Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:54,780 --> 00:02:00,020
The Sweet Girl Season 2
3
00:02:00,140 --> 00:02:02,940
Episode 1
4
00:02:05,200 --> 00:02:06,400
Our workshop is opened.
5
00:02:07,040 --> 00:02:08,280
Today we don't draw lots.
6
00:02:08,400 --> 00:02:09,800
Everyone coming here can
7
00:02:09,840 --> 00:02:11,760
get a suit custom made by Mr. Luo.
8
00:02:13,240 --> 00:02:13,560
Great!
9
00:02:14,040 --> 00:02:14,720
Each of us can get a suit?
10
00:02:14,800 --> 00:02:16,200
Mr. Luo must be happy for something, right?
11
00:02:19,560 --> 00:02:20,680
Err, Yinran.
12
00:02:22,600 --> 00:02:23,320
I,
13
00:02:24,560 --> 00:02:25,960
want to ask for
14
00:02:26,760 --> 00:02:29,070
a-day leave today for something.
15
00:02:29,360 --> 00:02:29,880
OK.
16
00:02:33,240 --> 00:02:34,120
You agreed so quickly.
17
00:02:35,320 --> 00:02:36,920
Ladies, please line up here
18
00:02:37,040 --> 00:02:37,840
and get measured.
19
00:02:37,920 --> 00:02:38,400
Yinran,
20
00:02:39,200 --> 00:02:40,120
you are
21
00:02:40,800 --> 00:02:41,800
in love?
22
00:02:45,720 --> 00:02:46,760
You and Manager Lu
23
00:02:46,880 --> 00:02:47,880
have confessed your love to each other?
24
00:02:49,720 --> 00:02:50,880
Of course not.
25
00:02:51,240 --> 00:02:52,440
Don't say that.
26
00:02:53,040 --> 00:02:53,880
Mr. Luo and I
27
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
are just ordinary friends.
28
00:02:57,280 --> 00:02:58,920
Are you sure?
29
00:03:00,520 --> 00:03:01,080
Yes.
30
00:03:01,640 --> 00:03:02,520
Great!
31
00:03:02,800 --> 00:03:03,520
After such a long time,
32
00:03:03,600 --> 00:03:04,520
you finally started seeing each other.
33
00:03:04,840 --> 00:03:05,800
Congratulations.
34
00:03:09,920 --> 00:03:10,960
Where are you going, Yinran?
35
00:03:11,800 --> 00:03:12,680
Let's stop here.
36
00:03:12,800 --> 00:03:13,760
I need to go to work.
37
00:03:14,920 --> 00:03:16,400
You don't need to do that.
38
00:03:16,680 --> 00:03:17,920
Mr. Luo specially told me
39
00:03:18,040 --> 00:03:19,280
that you should have several days of rest.
40
00:03:19,920 --> 00:03:20,840
This is medicine to help you cure.
41
00:03:22,240 --> 00:03:22,920
No, no.
42
00:03:23,160 --> 00:03:24,760
I'm really fine.
43
00:03:24,900 --> 00:03:25,300
Look.
44
00:03:25,400 --> 00:03:26,640
Mr. Luo specially told me
45
00:03:26,680 --> 00:03:28,070
to watch you take it.
46
00:03:29,240 --> 00:03:30,520
Lvshui.
47
00:03:31,440 --> 00:03:31,960
Look.
48
00:03:32,320 --> 00:03:33,640
I'm going to do some exercises outside.
49
00:03:37,200 --> 00:03:38,040
Mr. Luo.
50
00:03:50,960 --> 00:03:51,600
Sir.
51
00:03:58,200 --> 00:03:58,880
Come on.
52
00:03:59,720 --> 00:04:00,360
I...
53
00:04:01,160 --> 00:04:03,000
would like to take it myself.
54
00:04:03,080 --> 00:04:04,240
Open your mouth.
55
00:04:05,920 --> 00:04:08,880
I'm not used to being served by someone else.
56
00:04:09,000 --> 00:04:10,600
When you were in a coma,
57
00:04:10,800 --> 00:04:12,840
I don't know how many times I served you like this.
58
00:04:13,280 --> 00:04:14,520
Now you're not used to it?
59
00:04:15,920 --> 00:04:16,600
Besides,
60
00:04:17,160 --> 00:04:18,320
I'm not someone else.
61
00:04:21,480 --> 00:04:22,000
Come on.
62
00:04:28,720 --> 00:04:29,160
Don't move.
63
00:04:48,040 --> 00:04:49,840
Mr. Pei, here you are.
64
00:04:50,680 --> 00:04:51,880
I came to check on Lu.
65
00:04:52,960 --> 00:04:53,800
OK. Come on.
66
00:04:59,240 --> 00:04:59,920
Mr. Pei.
67
00:05:00,640 --> 00:05:01,440
Hello.
68
00:05:03,000 --> 00:05:04,280
I heard that you haven't cured,
69
00:05:04,840 --> 00:05:05,760
so I came to check on you.
70
00:05:07,000 --> 00:05:07,640
Mr. Pei.
71
00:05:08,120 --> 00:05:10,400
I heard that you specially went to Haicheng to get the medicine,
72
00:05:10,480 --> 00:05:11,520
so that my life could be saved.
73
00:05:11,920 --> 00:05:13,760
I thought after I cured,
74
00:05:13,920 --> 00:05:15,160
I would go visit you and express my gratefulness.
75
00:05:17,160 --> 00:05:18,600
That wasn't a big deal.
76
00:05:19,600 --> 00:05:20,640
I'm glad that you are fine.
77
00:05:21,640 --> 00:05:22,280
Mr. Pei.
78
00:05:22,920 --> 00:05:24,280
Thank you very much this time
79
00:05:24,360 --> 00:05:25,280
for helping her.
80
00:05:27,200 --> 00:05:27,880
Mr. Pei.
81
00:05:28,320 --> 00:05:30,440
In the future I'm willing to
82
00:05:30,640 --> 00:05:32,480
do anything regardless of any danger
83
00:05:32,560 --> 00:05:33,520
for you.
84
00:05:38,720 --> 00:05:39,560
The medicine is going to cool down.
85
00:05:39,600 --> 00:05:40,320
Take it now.
86
00:05:43,440 --> 00:05:45,280
Mr. Pei is still here.
87
00:05:49,640 --> 00:05:50,320
Mr. Pei.
88
00:05:50,960 --> 00:05:52,040
Now to Manager Lu,
89
00:05:52,150 --> 00:05:53,760
is it the priority to take the medicine?
90
00:05:57,320 --> 00:05:57,900
Lu.
91
00:05:58,760 --> 00:05:59,920
Take it now.
92
00:06:04,880 --> 00:06:05,920
Now you can take it?
93
00:06:15,720 --> 00:06:16,960
I have something to do.
94
00:06:18,000 --> 00:06:18,960
See you.
95
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
I'll come by another day.
96
00:06:28,240 --> 00:06:29,280
Mr. Pei, see you.
97
00:06:55,440 --> 00:06:56,080
What's the matter?
98
00:06:58,080 --> 00:06:59,360
You don't want to take the medicine?
99
00:06:59,720 --> 00:07:01,360
But how can you cure without taking it?
100
00:07:02,240 --> 00:07:03,520
Be a good girl, and take it.
101
00:07:04,520 --> 00:07:05,000
Come on.
102
00:07:06,840 --> 00:07:09,440
Mr. Luo suddenly treats me so well.
103
00:07:10,760 --> 00:07:11,560
But
104
00:07:12,080 --> 00:07:14,720
I'll leave sooner or later.
105
00:07:15,720 --> 00:07:16,640
Mi Jiu'er.
106
00:07:17,160 --> 00:07:19,000
You can't get obsessive with it.
107
00:07:19,800 --> 00:07:21,800
Be sober.
108
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
Sir, you nearly
109
00:07:25,080 --> 00:07:26,760
lost your eyesight and family property for her,
110
00:07:27,320 --> 00:07:29,640
but now she acts so intimately with Mr. Luo.
111
00:07:30,080 --> 00:07:30,760
Sir.
112
00:07:31,360 --> 00:07:33,360
Did you do that to help them get so close to each other?
113
00:07:36,880 --> 00:07:37,720
I did that
114
00:07:38,640 --> 00:07:39,800
just to save her,
115
00:07:41,800 --> 00:07:43,280
rather than to exchange for something.
116
00:07:50,240 --> 00:07:51,440
I'll let my assistant stay here
117
00:07:51,640 --> 00:07:53,040
to discuss the compensation with you,
118
00:07:53,320 --> 00:07:54,400
and please make way for me now.
119
00:07:55,920 --> 00:07:56,880
Sir.
120
00:07:58,360 --> 00:07:59,520
Are you really
121
00:08:00,720 --> 00:08:03,680
willing to give up anything without hesitation for the sake of her,
122
00:08:05,680 --> 00:08:07,080
including me?
123
00:08:27,080 --> 00:08:27,680
My girl,
124
00:08:28,640 --> 00:08:29,960
listen to me carefully.
125
00:08:31,200 --> 00:08:32,320
The one I love
126
00:08:32,880 --> 00:08:34,000
has always been you,
127
00:08:35,080 --> 00:08:35,960
and only you.
128
00:08:45,800 --> 00:08:47,160
What can I do?
129
00:08:48,320 --> 00:08:52,520
I seem to have really fallen in love with him.
130
00:09:06,280 --> 00:09:06,840
Jiu'er.
131
00:09:08,640 --> 00:09:11,480
If he knows that I'm Superflash, Mi Jiu'er,
132
00:09:11,760 --> 00:09:13,800
I'm afraid he will try his best to stay away from me.
133
00:09:17,240 --> 00:09:17,800
Jiu'er.
134
00:09:18,640 --> 00:09:20,440
You have been away for so many days.
135
00:09:20,600 --> 00:09:21,800
I hope you are fine.
136
00:09:22,720 --> 00:09:23,320
I'm fine.
137
00:09:23,840 --> 00:09:24,800
Problems have been solved.
138
00:09:25,840 --> 00:09:26,440
Jiu'er.
139
00:09:27,000 --> 00:09:28,800
Are you not very happy?
140
00:09:31,000 --> 00:09:31,560
Agui,
141
00:09:32,600 --> 00:09:33,680
if
142
00:09:34,200 --> 00:09:35,000
you fall in love with
143
00:09:35,120 --> 00:09:36,960
a young, pretty and rich girl,
144
00:09:37,560 --> 00:09:38,560
what will you do?
145
00:09:39,000 --> 00:09:39,920
Me?
146
00:09:40,400 --> 00:09:41,520
I will
147
00:09:42,440 --> 00:09:45,040
wait to see her on the road that she passes by every day.
148
00:09:45,640 --> 00:09:46,400
And then?
149
00:09:46,840 --> 00:09:47,800
I won't do anything else.
150
00:09:53,200 --> 00:09:55,560
You don't want to know her?
151
00:09:55,920 --> 00:09:58,600
You don't want to be with her?
152
00:10:00,240 --> 00:10:01,600
I think I won't.
153
00:10:01,880 --> 00:10:02,680
If she knows
154
00:10:02,800 --> 00:10:04,560
that I'm the well-known Superflash,
155
00:10:04,880 --> 00:10:06,240
she would be terrified.
156
00:10:06,760 --> 00:10:09,280
Then I can only see her in the distance.
157
00:10:10,400 --> 00:10:11,200
Jiu'er.
158
00:10:11,680 --> 00:10:13,640
Even Agui knows it.
159
00:10:13,960 --> 00:10:15,760
How can you be so muddle-headed?
160
00:10:17,120 --> 00:10:17,880
You are right.
161
00:10:23,280 --> 00:10:25,120
Someday I'll be Mi Jiu'er again,
162
00:10:25,840 --> 00:10:26,760
and he'll still be the unreachable Mr. Luo
163
00:10:26,920 --> 00:10:28,400
of Cloud Fashion Workshop.
164
00:10:30,280 --> 00:10:31,800
All will get back to the starting point.
165
00:10:33,640 --> 00:10:34,200
Jiu'er.
166
00:10:34,800 --> 00:10:36,520
What do you mean?
167
00:10:36,640 --> 00:10:38,000
I didn't get it.
168
00:10:39,560 --> 00:10:42,240
I mean, take care of everyone,
169
00:10:42,360 --> 00:10:43,160
understood?
170
00:10:44,760 --> 00:10:45,320
I'll be gone.
171
00:11:23,720 --> 00:11:25,160
You are so good,
172
00:11:26,120 --> 00:11:29,000
but why do you like me, an uncultured girl?
173
00:11:38,280 --> 00:11:38,840
Stop.
174
00:11:45,160 --> 00:11:46,280
Why did you run away?
175
00:11:49,280 --> 00:11:50,320
I didn't.
176
00:11:53,600 --> 00:11:54,160
Mr. Luo.
177
00:11:54,440 --> 00:11:56,400
There are people passing by here.
178
00:11:56,600 --> 00:11:58,080
If they see us,
179
00:11:58,200 --> 00:11:59,000
they may misunderstand it,
180
00:11:59,120 --> 00:12:00,160
and it may not be good to your reputation.
181
00:12:01,640 --> 00:12:02,400
Misunderstand what?
182
00:12:03,200 --> 00:12:04,360
Of course to misunderstand...
183
00:12:06,120 --> 00:12:07,520
They misunderstand that we are in love?
184
00:12:11,800 --> 00:12:12,760
Aren't we?
185
00:12:15,040 --> 00:12:15,600
No,
186
00:12:17,040 --> 00:12:18,240
of course not.
187
00:12:21,160 --> 00:12:22,600
It's a thing of the two of us,
188
00:12:23,360 --> 00:12:25,000
and both of us should agree on it.
189
00:12:25,520 --> 00:12:26,920
Will you be with me?
190
00:12:27,080 --> 00:12:27,560
I...
191
00:12:34,760 --> 00:12:35,880
I don't want to.
192
00:12:41,720 --> 00:12:42,400
So
193
00:12:43,440 --> 00:12:45,360
I like you,
194
00:12:47,000 --> 00:12:47,640
but you
195
00:12:49,320 --> 00:12:51,400
don't want to be with me.
196
00:13:05,680 --> 00:13:06,800
Have a look at
197
00:13:07,960 --> 00:13:09,600
the sales of Colorful Silk Workshop this month.
198
00:13:09,720 --> 00:13:10,960
The numbers are so disappointing.
199
00:13:11,640 --> 00:13:12,560
I'm afraid in the near future,
200
00:13:12,760 --> 00:13:14,080
we may be starved.
201
00:13:18,240 --> 00:13:19,120
Honey.
202
00:13:21,240 --> 00:13:22,040
Don't worry.
203
00:13:22,440 --> 00:13:23,360
After we win the competition
204
00:13:23,520 --> 00:13:24,680
and the bidding,
205
00:13:24,840 --> 00:13:26,680
why would we worry about the sales?
206
00:13:26,800 --> 00:13:28,280
Stop saying that.
207
00:13:28,640 --> 00:13:30,240
I'm mad at you hearing that.
208
00:13:30,960 --> 00:13:32,160
I heard that
209
00:13:32,520 --> 00:13:33,640
all other clothing workshops
210
00:13:33,800 --> 00:13:35,480
are buying good cloth in bulk
211
00:13:35,600 --> 00:13:37,240
to make preparations for the competition next time.
212
00:13:37,880 --> 00:13:38,960
But look at us.
213
00:13:39,960 --> 00:13:41,040
After we lost the last round,
214
00:13:41,200 --> 00:13:42,760
we don't take any measure.
215
00:13:42,880 --> 00:13:44,680
They know that they should stock good cloth,
216
00:13:44,880 --> 00:13:46,920
but you wait here for a pie in the sky.
217
00:13:51,000 --> 00:13:54,040
Are they really stocking cloth?
218
00:13:54,760 --> 00:13:56,680
You are the chairman of the chamber of commerce.
219
00:13:56,840 --> 00:13:58,440
How come you didn't know that?
220
00:13:59,000 --> 00:14:01,040
Find a way and do something.
221
00:14:01,520 --> 00:14:02,880
We won't be worried if we
222
00:14:03,000 --> 00:14:03,600
get all the cloth,
223
00:14:03,720 --> 00:14:05,480
and no other shop has any of it,
224
00:14:05,960 --> 00:14:07,520
especially Cloud Fashion Workshop.
225
00:14:12,120 --> 00:14:13,800
You remind me of something.
226
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
I'll do it right now.
227
00:14:19,080 --> 00:14:19,640
Mr. Luo.
228
00:14:19,840 --> 00:14:20,880
Colorful Silk Workshop started
229
00:14:21,000 --> 00:14:22,240
doing promotion on low prices right after they opened today.
230
00:14:22,360 --> 00:14:24,560
Most of our customers went there.
231
00:14:27,840 --> 00:14:28,680
Bad news!
232
00:14:30,160 --> 00:14:30,800
Mr. Luo.
233
00:14:30,920 --> 00:14:31,640
Bad news!
234
00:14:32,320 --> 00:14:33,000
What happened?
235
00:14:33,120 --> 00:14:34,760
Someone spread the rumor
236
00:14:34,880 --> 00:14:36,440
that Cloud Fashion Workshop doesn't have cloth now
237
00:14:36,560 --> 00:14:37,480
and has stopped producing.
238
00:14:37,600 --> 00:14:39,440
Those customers that had placed orders
239
00:14:39,600 --> 00:14:40,680
came and asked for refund.
240
00:14:40,800 --> 00:14:43,160
Now it's a mess in the store.
241
00:14:43,680 --> 00:14:45,840
Tell the store not to dissuade
242
00:14:46,160 --> 00:14:47,040
customers asking for refund.
243
00:14:47,400 --> 00:14:48,320
Give all the money back to them.
244
00:14:49,040 --> 00:14:49,520
Yes.
245
00:14:50,800 --> 00:14:51,560
Tell them
246
00:14:51,920 --> 00:14:53,240
though the orders are cancelled,
247
00:14:53,680 --> 00:14:54,280
we'll still produce the goods
248
00:14:54,400 --> 00:14:56,440
according to the delivery time of the orders.
249
00:14:56,960 --> 00:14:58,480
By then when they see the clothes,
250
00:14:58,800 --> 00:15:00,120
they can decide whether they'll buy them or not.
251
00:15:00,960 --> 00:15:01,480
Mr. Luo.
252
00:15:01,760 --> 00:15:03,960
We'll suffer a great loss this way.
253
00:15:04,200 --> 00:15:04,800
Mr. Luo.
254
00:15:04,920 --> 00:15:05,960
We don't have cloth,
255
00:15:06,080 --> 00:15:08,360
and we can't deliver goods on time.
256
00:15:08,560 --> 00:15:09,200
You can go.
257
00:15:11,520 --> 00:15:12,040
Yes.
258
00:15:17,520 --> 00:15:20,840
Cloud Fashion Workshop is in trouble.
259
00:15:21,640 --> 00:15:25,320
But why does he still look so calm?
260
00:16:01,680 --> 00:16:02,600
I'll go out for something.
261
00:16:02,840 --> 00:16:03,640
Stay here.
262
00:16:06,000 --> 00:16:06,600
OK.
263
00:16:25,400 --> 00:16:27,560
This time I really can't do anything to help.
264
00:16:28,000 --> 00:16:29,520
It's your cloth, but you can't sell it?
265
00:16:30,200 --> 00:16:32,640
This time I purchased a total of 1,500 bolts of cloth,
266
00:16:32,920 --> 00:16:35,000
500 bolts for Cloud Fashion Workshop
267
00:16:35,240 --> 00:16:36,800
and 800 bolts for Colorful Silk Workshop.
268
00:16:37,080 --> 00:16:38,400
Then why did you go against the contract and not deliver the goods?
269
00:16:38,880 --> 00:16:40,400
It was really not what I wanted.
270
00:16:40,920 --> 00:16:43,280
Several days ago, the chamber of commerce worked with the superiors,
271
00:16:43,760 --> 00:16:45,720
and suddenly forbade cloth selling
272
00:16:45,880 --> 00:16:46,840
in the name of spot check.
273
00:16:47,440 --> 00:16:49,440
My business has been completely stopped,
274
00:16:50,640 --> 00:16:51,920
and I can only accept it without complaint.
275
00:16:57,440 --> 00:16:58,480
News goes that
276
00:16:58,720 --> 00:17:00,480
because you irritated
277
00:17:00,640 --> 00:17:01,520
those of Colorful Silk Workshop in the last competition,
278
00:17:01,680 --> 00:17:03,080
things happen this way now.
279
00:17:04,040 --> 00:17:05,830
Now cloth merchants are not pleased
280
00:17:06,000 --> 00:17:07,280
hearing about you.
281
00:17:13,110 --> 00:17:14,640
He hasn't come back yet.
282
00:17:15,160 --> 00:17:17,160
I guess it must be very tricky.
283
00:17:22,590 --> 00:17:24,280
Everyone is so busy.
284
00:17:25,160 --> 00:17:26,520
I must do something.
285
00:17:57,760 --> 00:17:59,360
Now it looks much better.
286
00:18:00,960 --> 00:18:01,520
Sir.
287
00:18:01,880 --> 00:18:03,320
You visited them, but it didn't work.
288
00:18:04,040 --> 00:18:04,920
Next,
289
00:18:05,160 --> 00:18:06,320
we can only do two things.
290
00:18:06,600 --> 00:18:07,360
What are they?
291
00:18:09,380 --> 00:18:09,940
First,
292
00:18:10,480 --> 00:18:12,080
send the cloth and patterns we need
293
00:18:12,400 --> 00:18:14,640
to all dyeing workshops in Colorful Cloud Town,
294
00:18:15,280 --> 00:18:16,480
buy their grey cloth,
295
00:18:17,200 --> 00:18:18,920
and offer a high price to ask them to work overtime and produce it.
296
00:18:19,620 --> 00:18:20,140
Second,
297
00:18:20,920 --> 00:18:22,280
we try to
298
00:18:22,640 --> 00:18:24,560
replace the cloth we lack
299
00:18:24,760 --> 00:18:26,080
with our stock in the warehouse.
300
00:18:27,920 --> 00:18:28,440
Yes.
301
00:18:31,680 --> 00:18:32,600
You are still here.
302
00:18:38,240 --> 00:18:40,240
You told me to stay here,
303
00:18:40,880 --> 00:18:41,680
So...
304
00:18:43,080 --> 00:18:44,080
I'm going back now.
305
00:18:48,640 --> 00:18:49,400
Lu Yiling.
306
00:18:50,440 --> 00:18:50,960
Yes.
307
00:18:52,840 --> 00:18:53,400
Come back.
308
00:18:59,440 --> 00:19:00,000
Zhenyu,
309
00:19:00,600 --> 00:19:01,880
send people to do as I said.
310
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
Bring feedback to me as soon as possible.
311
00:19:03,800 --> 00:19:04,280
Yes.
312
00:19:09,680 --> 00:19:12,200
Mr. Luo, what can I do for you?
313
00:19:13,720 --> 00:19:15,360
You arranged the table?
314
00:19:18,000 --> 00:19:18,800
It was a mess,
315
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
and I just arranged it.
316
00:19:20,240 --> 00:19:20,760
Not a big deal.
317
00:19:20,920 --> 00:19:22,320
Where is my design drawing?
318
00:19:26,280 --> 00:19:27,680
I'll find it for you now.
319
00:19:42,600 --> 00:19:43,400
Here it is.
320
00:19:57,240 --> 00:19:58,160
Well...
321
00:19:58,760 --> 00:20:00,160
I'm going back.
322
00:20:00,760 --> 00:20:01,400
Mr. Luo,
323
00:20:01,920 --> 00:20:03,040
rest early.
324
00:20:05,600 --> 00:20:07,000
Can you tell me why?
325
00:20:15,960 --> 00:20:17,040
What?
326
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
Why you refused me.
327
00:20:25,200 --> 00:20:26,080
I,
328
00:20:29,200 --> 00:20:32,280
I only want to be your worker.
329
00:20:35,320 --> 00:20:37,200
I don't want to get related to you in other ways.
330
00:20:40,880 --> 00:20:41,920
Go back to rest.
331
00:21:14,000 --> 00:21:15,360
Seeing you work so tiredly,
332
00:21:15,840 --> 00:21:17,360
I can do nothing to help.
333
00:21:20,560 --> 00:21:21,080
Sir!
334
00:21:21,560 --> 00:21:22,040
Sir!
335
00:21:22,480 --> 00:21:24,320
Good news, sir!
336
00:21:25,480 --> 00:21:26,320
You found a supplier?
337
00:21:27,120 --> 00:21:27,760
After several days of searching,
338
00:21:28,040 --> 00:21:29,720
finally we found a dyeing workshop in the suburbs.
339
00:21:30,240 --> 00:21:32,280
It's located in a quite desolate place,
340
00:21:32,400 --> 00:21:33,760
and it hasn't joined the chamber of commerce.
341
00:21:34,200 --> 00:21:37,000
So it's not under the management of the chamber of commerce.
342
00:21:37,840 --> 00:21:38,320
Right.
343
00:21:38,720 --> 00:21:41,120
Mr. Yan, the owner of the dyeing workshop, invites you for discussion.
344
00:21:41,920 --> 00:21:42,360
OK.
345
00:21:42,840 --> 00:21:43,440
Let's go.
346
00:21:44,640 --> 00:21:45,120
Sir,
347
00:21:45,640 --> 00:21:47,080
you haven't rested well these days.
348
00:21:47,360 --> 00:21:49,080
How about going after noon break?
349
00:21:49,200 --> 00:21:49,800
I'm fine.
350
00:21:50,320 --> 00:21:51,120
Mr. Luo,
351
00:21:52,400 --> 00:21:52,880
I,
352
00:21:53,640 --> 00:21:55,320
could you allow me to go with you?
353
00:21:56,800 --> 00:21:57,840
What for?
354
00:21:58,320 --> 00:21:59,200
Mr. Luo,
355
00:21:59,640 --> 00:22:02,680
maybe I can do something to help.
356
00:22:07,400 --> 00:22:07,960
Zhenyu,
357
00:22:08,080 --> 00:22:08,840
get a carriage.
358
00:22:09,120 --> 00:22:09,600
Yes.
359
00:22:10,240 --> 00:22:11,240
Thank you, Mr. Luo.
360
00:22:30,520 --> 00:22:31,040
Zhenyu,
361
00:22:31,680 --> 00:22:33,120
it's been a long time, but why haven't we got the destination?
362
00:22:33,880 --> 00:22:34,400
Sir,
363
00:22:34,880 --> 00:22:35,800
we just set out.
364
00:22:36,040 --> 00:22:37,080
Please calm down and wait.
365
00:22:52,600 --> 00:22:53,160
Zhenyu,
366
00:22:53,360 --> 00:22:54,320
how do you drive?
367
00:22:54,480 --> 00:22:55,200
The carriage jolts so violently.
368
00:22:55,720 --> 00:22:56,280
Sir,
369
00:22:56,600 --> 00:22:57,720
the road is bumpy.
370
00:22:57,960 --> 00:22:59,040
Please sit still.
371
00:23:22,000 --> 00:23:23,040
Mi Jiu'er,
372
00:23:23,520 --> 00:23:25,200
don't think too much.
373
00:23:39,720 --> 00:23:40,760
Nice to meet you.
374
00:23:41,280 --> 00:23:43,720
I heard long ago that you are a genius in clothing making.
375
00:23:43,880 --> 00:23:44,680
Today after meeting you,
376
00:23:44,960 --> 00:23:46,360
I think you are really impressive.
377
00:23:47,320 --> 00:23:48,280
Mr. Yan, you flatter me.
378
00:23:48,800 --> 00:23:51,720
I guess this must be your capable assistant,
379
00:23:51,880 --> 00:23:53,040
Manager Lu?
380
00:23:53,680 --> 00:23:54,280
Mr. Yan,
381
00:23:54,560 --> 00:23:55,280
nice to meet you.
382
00:23:56,080 --> 00:23:56,640
Please.
383
00:23:57,760 --> 00:23:58,280
Please.
384
00:24:04,680 --> 00:24:05,280
Mr. Yan,
385
00:24:05,680 --> 00:24:06,800
I guess Zhenyu has told you
386
00:24:07,080 --> 00:24:09,160
about why we got here.
387
00:24:09,520 --> 00:24:10,800
Do you agree to sell the cloth to us?
388
00:24:13,360 --> 00:24:14,200
To be frank,
389
00:24:14,560 --> 00:24:15,400
your goods
390
00:24:15,520 --> 00:24:17,320
can indeed solve our problem.
391
00:24:18,080 --> 00:24:18,600
So
392
00:24:19,040 --> 00:24:20,360
no matter what high price you ask for,
393
00:24:20,640 --> 00:24:21,280
we'll buy it.
394
00:24:21,520 --> 00:24:23,680
I can sell the cloth to you.
395
00:24:24,480 --> 00:24:25,160
So
396
00:24:25,320 --> 00:24:26,440
about the price...
397
00:24:28,640 --> 00:24:30,160
It's not about the price. It's not that.
398
00:24:30,800 --> 00:24:32,840
But on one condition.
399
00:24:33,920 --> 00:24:34,560
Please go ahead.
400
00:24:40,040 --> 00:24:40,720
Mr. Yan,
401
00:24:41,080 --> 00:24:41,920
who is crying
402
00:24:42,080 --> 00:24:43,440
so sadly?
403
00:24:43,640 --> 00:24:44,440
This is
404
00:24:44,600 --> 00:24:46,040
the condition that I mentioned to you just now
405
00:24:46,280 --> 00:24:47,920
for the cloth.
406
00:24:48,480 --> 00:24:49,320
What do you mean?
407
00:24:50,120 --> 00:24:52,640
My daughter is over the age of marriage,
408
00:24:52,960 --> 00:24:54,600
but no one ever came to propose marriage.
409
00:24:55,480 --> 00:24:57,120
People around laugh at her.
410
00:24:58,440 --> 00:24:59,920
So she cries every day
411
00:25:00,080 --> 00:25:01,440
and locks herself in her room.
412
00:25:02,000 --> 00:25:03,120
As her father,
413
00:25:03,360 --> 00:25:04,000
I wonder...
414
00:25:04,120 --> 00:25:04,960
Mr. Yan,
415
00:25:06,280 --> 00:25:07,480
I'm afraid
416
00:25:08,440 --> 00:25:10,000
I can't do this for you.
417
00:25:10,600 --> 00:25:11,320
Why?
418
00:25:12,840 --> 00:25:14,120
I'm still single,
419
00:25:14,800 --> 00:25:15,600
but,
420
00:25:17,440 --> 00:25:19,040
but I already have someone I love.
421
00:25:20,000 --> 00:25:20,640
So
422
00:25:21,320 --> 00:25:23,240
if your daughter marries me,
423
00:25:23,720 --> 00:25:24,160
this...
424
00:25:27,000 --> 00:25:28,240
Mr. Luo, you misunderstood me.
425
00:25:28,520 --> 00:25:30,280
I don't mean that.
426
00:25:30,880 --> 00:25:32,720
I just want you to
427
00:25:32,880 --> 00:25:34,760
make a suit for my daughter.
428
00:25:37,760 --> 00:25:39,760
She has been self-abased,
429
00:25:39,920 --> 00:25:41,840
and I feel so sorry for her.
430
00:25:42,920 --> 00:25:44,880
It's said that you can
431
00:25:45,040 --> 00:25:46,960
make magical clothes.
432
00:25:47,120 --> 00:25:48,840
So I want you
433
00:25:49,000 --> 00:25:51,160
to make a nice suit for her.
434
00:25:51,720 --> 00:25:52,720
I see.
435
00:25:53,120 --> 00:25:53,800
Of course.
436
00:25:55,680 --> 00:25:56,360
Mr. Yan,
437
00:25:56,680 --> 00:25:58,200
please ask Miss Yan to come here.
438
00:25:58,360 --> 00:25:59,760
We want to measure her size,
439
00:25:59,920 --> 00:26:02,040
so that we can make a suit for her after we get back.
440
00:26:02,200 --> 00:26:03,040
OK, OK.
441
00:26:04,160 --> 00:26:04,840
Please wait a second.
442
00:26:06,400 --> 00:26:07,080
Qiuxiang.
443
00:26:07,480 --> 00:26:08,440
Come in.
444
00:26:24,160 --> 00:26:25,280
This is my daughter.
445
00:26:25,600 --> 00:26:26,320
Qiuxiang.
446
00:26:29,920 --> 00:26:30,480
Miss Yan.
447
00:26:30,760 --> 00:26:32,440
Let me measure your size.
448
00:26:32,600 --> 00:26:33,320
Stop.
449
00:26:36,560 --> 00:26:37,800
I won't make clothes for her.
450
00:26:38,640 --> 00:26:39,480
Mr. Luo.
451
00:26:40,880 --> 00:26:42,720
Why do you suddenly change your mind?
452
00:26:44,200 --> 00:26:44,760
Mr. Yan,
453
00:26:45,160 --> 00:26:46,440
I can't make clothes
454
00:26:46,640 --> 00:26:47,600
for your daughter.
455
00:26:50,200 --> 00:26:51,960
Luo Yinran, what do you mean?
456
00:26:55,600 --> 00:26:57,440
Since you look down on us,
457
00:26:57,760 --> 00:26:58,640
we can't
458
00:26:58,760 --> 00:27:00,400
let you stay here anymore.
459
00:27:00,720 --> 00:27:01,400
Please go.
460
00:27:02,320 --> 00:27:03,000
Good-bye.
461
00:27:05,920 --> 00:27:06,480
Mr. Yan.
462
00:27:06,640 --> 00:27:07,160
Miss Yan.
463
00:27:07,360 --> 00:27:08,440
He usually doesn't act like this.
464
00:27:08,600 --> 00:27:09,680
I don't know why he did that today.
465
00:27:09,840 --> 00:27:11,280
When I go back, I'll scold him.
466
00:27:11,440 --> 00:27:12,080
Stop.
467
00:27:12,240 --> 00:27:13,000
Go!
468
00:27:13,200 --> 00:27:14,160
I, I'm sorry.
469
00:27:29,600 --> 00:27:30,640
I'm going to get changed.
470
00:27:30,800 --> 00:27:31,840
Are you going to stay?
471
00:27:33,360 --> 00:27:35,000
Why did you say that?
472
00:27:38,680 --> 00:27:40,800
Mr. Yan agreed to sell the cloth
473
00:27:40,960 --> 00:27:42,920
because of your clothing making skills.
474
00:27:43,080 --> 00:27:44,800
He just wanted you to make a suit for his daughter
475
00:27:45,000 --> 00:27:45,920
so as to make her happy.
476
00:27:47,400 --> 00:27:48,440
If you didn't want to do it,
477
00:27:48,680 --> 00:27:50,480
you should have refused it in advance.
478
00:27:51,120 --> 00:27:53,000
Why did you refuse it after we
479
00:27:53,000 --> 00:27:53,800
met Miss Yan?
480
00:27:53,920 --> 00:27:54,920
You hurt their feelings.
481
00:27:55,120 --> 00:27:56,440
I have my principles in making clothes.
482
00:27:57,520 --> 00:27:58,680
It's your principle
483
00:27:58,960 --> 00:28:00,240
to divide your customers into classes
484
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
and make clothes for only some of them?
485
00:28:01,800 --> 00:28:02,680
The value of a piece of good clothing
486
00:28:02,960 --> 00:28:04,440
can only be manifested
487
00:28:04,680 --> 00:28:06,360
when someone suitable wears it.
488
00:28:06,840 --> 00:28:08,160
What is that?
489
00:28:08,360 --> 00:28:09,200
I just know
490
00:28:09,360 --> 00:28:10,640
no matter what someone is like,
491
00:28:10,920 --> 00:28:12,360
as long as the person wears clothes suitable for him or her,
492
00:28:12,520 --> 00:28:13,560
he or she is good-looking.
493
00:28:14,120 --> 00:28:16,800
Besides, it's not just
494
00:28:17,040 --> 00:28:19,240
a piece of clothing to Yan Qiuxiang.
495
00:28:22,400 --> 00:28:24,840
Are you quarreling with me for a stranger?
496
00:28:26,360 --> 00:28:27,200
Go apologize to them.
497
00:28:27,400 --> 00:28:28,360
No way.
498
00:28:28,600 --> 00:28:29,040
You,
499
00:28:31,800 --> 00:28:33,160
you brat!
500
00:28:37,000 --> 00:28:37,600
Lu Yiling.
501
00:28:37,760 --> 00:28:38,720
What did you call me?
502
00:28:38,840 --> 00:28:39,840
Brat!
503
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
I'm pissed.
504
00:28:43,200 --> 00:28:43,920
I'm pissed.
505
00:28:44,200 --> 00:28:45,400
Arrogant! Proud!
506
00:28:45,560 --> 00:28:47,360
I hate you, brat!
507
00:28:50,520 --> 00:28:51,520
Mi Jiu'er,
508
00:28:51,960 --> 00:28:52,720
calm down.
509
00:28:53,520 --> 00:28:54,400
Calm down.
510
00:28:57,120 --> 00:28:59,600
Now I can't persuade that stubborn guy.
511
00:29:00,600 --> 00:29:02,240
So I can only...
512
00:29:06,520 --> 00:29:07,200
Mr. Yan.
513
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
I'm really sorry.
514
00:29:09,320 --> 00:29:11,480
I know that it was Mr. Luo's fault.
515
00:29:11,720 --> 00:29:12,200
Give it to me.
516
00:29:12,560 --> 00:29:13,360
You even don't know how to sweep.
517
00:29:14,720 --> 00:29:15,120
Go away!
518
00:29:15,440 --> 00:29:15,880
Mr. Yan!
519
00:29:16,000 --> 00:29:16,840
We don't deserve your service.
520
00:29:17,200 --> 00:29:17,720
Mr. Yan!
521
00:29:17,800 --> 00:29:18,120
Close the door!
522
00:29:18,280 --> 00:29:19,080
Don't close the door!
523
00:29:19,400 --> 00:29:20,280
Don't close the door!
524
00:29:22,360 --> 00:29:23,440
Mr. Yan!
525
00:29:24,040 --> 00:29:25,320
Open the door.
526
00:29:52,640 --> 00:29:53,360
Qiuxiang.
527
00:29:57,120 --> 00:29:58,240
Qiuxiang.
528
00:30:01,160 --> 00:30:02,040
Qiuxiang.
529
00:30:04,560 --> 00:30:05,240
Qiuxiang.
530
00:30:06,960 --> 00:30:07,440
You...
531
00:30:09,080 --> 00:30:10,080
Don't be afraid.
532
00:30:10,920 --> 00:30:12,360
I come to help you.
533
00:30:13,560 --> 00:30:15,800
Could you please give me some time?
534
00:30:18,400 --> 00:30:19,680
I wonder
535
00:30:20,000 --> 00:30:22,440
what you told my daughter,
536
00:30:22,640 --> 00:30:23,720
so that she spoke something for you.
537
00:30:24,000 --> 00:30:25,640
Well...
538
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
Is it true?
539
00:30:29,280 --> 00:30:30,200
Of course.
540
00:30:30,520 --> 00:30:31,440
On the way here,
541
00:30:31,600 --> 00:30:32,600
I heard
542
00:30:32,800 --> 00:30:34,320
two young guys quarreling for you
543
00:30:34,520 --> 00:30:36,680
with those guys speaking ill of you.
544
00:30:37,360 --> 00:30:38,120
They said
545
00:30:38,280 --> 00:30:39,960
that you are actually pretty
546
00:30:40,160 --> 00:30:41,000
with white skin,
547
00:30:41,160 --> 00:30:42,080
and you are kind.
548
00:30:42,480 --> 00:30:43,280
Especially
549
00:30:43,400 --> 00:30:45,760
when you smile, you look very nice.
550
00:30:46,560 --> 00:30:49,400
But in ordinary times you don't talk much,
551
00:30:49,800 --> 00:30:51,360
and when you meet them,
552
00:30:51,560 --> 00:30:53,080
you always just keep your head down and stay away from them.
553
00:30:53,200 --> 00:30:55,400
That's why they don't dare to get close to you.
554
00:30:56,880 --> 00:30:57,640
But
555
00:30:59,640 --> 00:31:04,000
when I go outside, they'd always laugh at me.
556
00:31:05,080 --> 00:31:05,840
Qiuxiang.
557
00:31:06,280 --> 00:31:08,480
In the world, there are people that like us
558
00:31:08,640 --> 00:31:10,160
and some that don't.
559
00:31:10,520 --> 00:31:12,120
If we live a sad life
560
00:31:12,320 --> 00:31:13,240
because of
561
00:31:13,440 --> 00:31:14,360
those people that don't like us,
562
00:31:14,560 --> 00:31:16,240
that's not a good choice.
563
00:31:19,440 --> 00:31:20,080
But...
564
00:31:21,200 --> 00:31:21,880
I know
565
00:31:22,040 --> 00:31:24,160
that now you need
566
00:31:24,320 --> 00:31:26,320
a suit that helps you get confident.
567
00:31:26,680 --> 00:31:27,440
Don't worry.
568
00:31:28,000 --> 00:31:31,040
I'll try my best to get a suit for you.
569
00:31:31,920 --> 00:31:32,680
Trust me.
570
00:31:37,920 --> 00:31:38,400
Anyway,
571
00:31:39,160 --> 00:31:42,480
this is a little secret between Miss Yan and me.
572
00:31:44,720 --> 00:31:45,200
OK.
573
00:31:45,760 --> 00:31:48,240
Since my daughter said something for you,
574
00:31:48,480 --> 00:31:49,200
I promise you
575
00:31:49,480 --> 00:31:52,080
that as long as you can make a suit that my daughter is happy about,
576
00:31:52,640 --> 00:31:54,320
I'll immediately sell you the cloth.
577
00:31:55,880 --> 00:31:56,480
Mr. Yan,
578
00:31:56,680 --> 00:31:57,600
I hope you'll keep your word.
579
00:31:57,880 --> 00:31:58,960
I'll make
580
00:31:59,160 --> 00:32:00,840
a suit that makes Miss Yan happy.
581
00:32:01,040 --> 00:32:01,600
OK.
582
00:32:05,840 --> 00:32:06,320
Sir.
583
00:32:07,000 --> 00:32:08,040
What can I do for you?
584
00:32:11,320 --> 00:32:13,200
Why didn't I hear anything about Cloud Fashion Workshop these days?
585
00:32:13,600 --> 00:32:14,600
Now big and small cloth shops
586
00:32:14,760 --> 00:32:16,160
refuse to supply cloth to them.
587
00:32:16,480 --> 00:32:17,040
I heard
588
00:32:17,240 --> 00:32:19,280
that a few days ago they found a dyeing workshop in the suburbs,
589
00:32:19,760 --> 00:32:21,000
and it can provide the goods they need.
590
00:32:21,600 --> 00:32:23,760
In order to get the cloth for Luo Yinran, Manager Lu
591
00:32:23,920 --> 00:32:25,160
goes to the suburbs alone.
592
00:32:25,440 --> 00:32:26,760
Maybe she can make it.
593
00:32:28,760 --> 00:32:30,200
She goes to the suburbs alone?
594
00:32:32,000 --> 00:32:32,600
Sir,
595
00:32:33,360 --> 00:32:35,680
Manager Lu goes to visit Mr. Yan.
596
00:32:36,560 --> 00:32:37,520
It'll be in vain.
597
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
Will you go there?
598
00:32:40,640 --> 00:32:41,160
No.
599
00:33:02,120 --> 00:33:02,840
Mr. Pei.
600
00:33:03,880 --> 00:33:05,160
You also came here to buy goods?
601
00:33:05,680 --> 00:33:06,280
I came for you.
602
00:33:06,760 --> 00:33:07,720
Me?
603
00:33:08,560 --> 00:33:09,480
I'm not sick.
604
00:33:09,680 --> 00:33:10,960
Why did you come for me?
605
00:33:12,240 --> 00:33:13,000
I'm worried...
606
00:33:13,200 --> 00:33:13,760
But
607
00:33:14,200 --> 00:33:14,880
it's good.
608
00:33:15,080 --> 00:33:16,160
Quick, quick.
609
00:33:16,680 --> 00:33:17,760
Look at this.
610
00:33:17,960 --> 00:33:20,560
How can I make it prettier?
611
00:33:22,680 --> 00:33:23,120
Come on.
612
00:33:27,160 --> 00:33:28,160
It shouldn't be like this.
613
00:33:28,800 --> 00:33:29,880
What should I do?
614
00:33:34,200 --> 00:33:34,760
Got it.
615
00:33:37,360 --> 00:33:38,520
Go back with me and I'll teach you.
616
00:33:38,840 --> 00:33:40,120
Why did you ask Mr. Pei for help?
617
00:33:58,800 --> 00:33:59,640
How about
618
00:34:00,360 --> 00:34:02,800
me going to sleep with Miss Yan tonight?
619
00:34:03,440 --> 00:34:04,440
You
620
00:34:04,680 --> 00:34:05,400
can sleep here.
621
00:34:05,600 --> 00:34:06,160
No.
622
00:34:10,360 --> 00:34:11,480
I'm exhausted after the long day.
623
00:34:11,880 --> 00:34:13,960
I have to get up early tomorrow to make clothes.
624
00:34:14,280 --> 00:34:16,280
I want to sleep.
625
00:34:16,520 --> 00:34:17,260
Mr. Luo, aren't you going out?
626
00:34:17,260 --> 00:34:18,000
Mr. Pei, aren't you going out?
627
00:34:26,880 --> 00:34:28,670
You two go out.
628
00:34:30,670 --> 00:34:31,630
It's so desolate here.
629
00:34:32,000 --> 00:34:33,150
I'll keep watch for you tonight.
630
00:34:34,360 --> 00:34:35,600
I can't let you
631
00:34:36,120 --> 00:34:37,190
do it alone.
632
00:34:44,360 --> 00:34:46,600
Since you don't accept any of the solutions,
633
00:34:47,190 --> 00:34:48,710
how about
634
00:34:50,040 --> 00:34:52,080
staying up the whole night?
635
00:35:09,160 --> 00:35:11,840
The moon tonight is quite big
636
00:35:12,440 --> 00:35:13,800
and round.
637
00:35:28,880 --> 00:35:33,040
How about playing a game?
638
00:35:33,440 --> 00:35:34,000
What game?
639
00:35:44,600 --> 00:35:46,480
It's just a game.
640
00:35:47,200 --> 00:35:50,120
You, you don't need to try so hard.
641
00:35:54,840 --> 00:35:56,200
S-s-stop,
642
00:35:56,880 --> 00:35:57,920
stop.
643
00:36:01,720 --> 00:36:03,200
Mr. Yan's stools may be
644
00:36:03,400 --> 00:36:05,000
broken by you.
645
00:36:07,840 --> 00:36:09,040
What can I do?
646
00:36:12,480 --> 00:36:14,920
Lu Yiling.
647
00:36:15,000 --> 00:36:15,520
Yes.
648
00:36:16,520 --> 00:36:19,680
Go get some food.
649
00:36:22,360 --> 00:36:24,480
Isn't there food already?
650
00:36:24,680 --> 00:36:26,560
I want more.
651
00:36:29,520 --> 00:36:30,320
OK.
652
00:36:42,560 --> 00:36:43,400
I think
653
00:36:44,640 --> 00:36:47,520
we
654
00:36:48,440 --> 00:36:54,720
can play something else.
655
00:36:55,920 --> 00:36:56,720
OK.
656
00:36:58,360 --> 00:36:59,520
Then...
657
00:37:01,460 --> 00:37:02,140
One.
658
00:37:03,220 --> 00:37:04,180
Two.
659
00:37:05,280 --> 00:37:06,200
Three.
40494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.