All language subtitles for The Sweet Girl E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:54,780 --> 00:02:00,020 The Sweet Girl Season 2 3 00:02:00,140 --> 00:02:02,940 Episode 1 4 00:02:05,200 --> 00:02:06,400 Our workshop is opened. 5 00:02:07,040 --> 00:02:08,280 Today we don't draw lots. 6 00:02:08,400 --> 00:02:09,800 Everyone coming here can 7 00:02:09,840 --> 00:02:11,760 get a suit custom made by Mr. Luo. 8 00:02:13,240 --> 00:02:13,560 Great! 9 00:02:14,040 --> 00:02:14,720 Each of us can get a suit? 10 00:02:14,800 --> 00:02:16,200 Mr. Luo must be happy for something, right? 11 00:02:19,560 --> 00:02:20,680 Err, Yinran. 12 00:02:22,600 --> 00:02:23,320 I, 13 00:02:24,560 --> 00:02:25,960 want to ask for 14 00:02:26,760 --> 00:02:29,070 a-day leave today for something. 15 00:02:29,360 --> 00:02:29,880 OK. 16 00:02:33,240 --> 00:02:34,120 You agreed so quickly. 17 00:02:35,320 --> 00:02:36,920 Ladies, please line up here 18 00:02:37,040 --> 00:02:37,840 and get measured. 19 00:02:37,920 --> 00:02:38,400 Yinran, 20 00:02:39,200 --> 00:02:40,120 you are 21 00:02:40,800 --> 00:02:41,800 in love? 22 00:02:45,720 --> 00:02:46,760 You and Manager Lu 23 00:02:46,880 --> 00:02:47,880 have confessed your love to each other? 24 00:02:49,720 --> 00:02:50,880 Of course not. 25 00:02:51,240 --> 00:02:52,440 Don't say that. 26 00:02:53,040 --> 00:02:53,880 Mr. Luo and I 27 00:02:54,000 --> 00:02:56,280 are just ordinary friends. 28 00:02:57,280 --> 00:02:58,920 Are you sure? 29 00:03:00,520 --> 00:03:01,080 Yes. 30 00:03:01,640 --> 00:03:02,520 Great! 31 00:03:02,800 --> 00:03:03,520 After such a long time, 32 00:03:03,600 --> 00:03:04,520 you finally started seeing each other. 33 00:03:04,840 --> 00:03:05,800 Congratulations. 34 00:03:09,920 --> 00:03:10,960 Where are you going, Yinran? 35 00:03:11,800 --> 00:03:12,680 Let's stop here. 36 00:03:12,800 --> 00:03:13,760 I need to go to work. 37 00:03:14,920 --> 00:03:16,400 You don't need to do that. 38 00:03:16,680 --> 00:03:17,920 Mr. Luo specially told me 39 00:03:18,040 --> 00:03:19,280 that you should have several days of rest. 40 00:03:19,920 --> 00:03:20,840 This is medicine to help you cure. 41 00:03:22,240 --> 00:03:22,920 No, no. 42 00:03:23,160 --> 00:03:24,760 I'm really fine. 43 00:03:24,900 --> 00:03:25,300 Look. 44 00:03:25,400 --> 00:03:26,640 Mr. Luo specially told me 45 00:03:26,680 --> 00:03:28,070 to watch you take it. 46 00:03:29,240 --> 00:03:30,520 Lvshui. 47 00:03:31,440 --> 00:03:31,960 Look. 48 00:03:32,320 --> 00:03:33,640 I'm going to do some exercises outside. 49 00:03:37,200 --> 00:03:38,040 Mr. Luo. 50 00:03:50,960 --> 00:03:51,600 Sir. 51 00:03:58,200 --> 00:03:58,880 Come on. 52 00:03:59,720 --> 00:04:00,360 I... 53 00:04:01,160 --> 00:04:03,000 would like to take it myself. 54 00:04:03,080 --> 00:04:04,240 Open your mouth. 55 00:04:05,920 --> 00:04:08,880 I'm not used to being served by someone else. 56 00:04:09,000 --> 00:04:10,600 When you were in a coma, 57 00:04:10,800 --> 00:04:12,840 I don't know how many times I served you like this. 58 00:04:13,280 --> 00:04:14,520 Now you're not used to it? 59 00:04:15,920 --> 00:04:16,600 Besides, 60 00:04:17,160 --> 00:04:18,320 I'm not someone else. 61 00:04:21,480 --> 00:04:22,000 Come on. 62 00:04:28,720 --> 00:04:29,160 Don't move. 63 00:04:48,040 --> 00:04:49,840 Mr. Pei, here you are. 64 00:04:50,680 --> 00:04:51,880 I came to check on Lu. 65 00:04:52,960 --> 00:04:53,800 OK. Come on. 66 00:04:59,240 --> 00:04:59,920 Mr. Pei. 67 00:05:00,640 --> 00:05:01,440 Hello. 68 00:05:03,000 --> 00:05:04,280 I heard that you haven't cured, 69 00:05:04,840 --> 00:05:05,760 so I came to check on you. 70 00:05:07,000 --> 00:05:07,640 Mr. Pei. 71 00:05:08,120 --> 00:05:10,400 I heard that you specially went to Haicheng to get the medicine, 72 00:05:10,480 --> 00:05:11,520 so that my life could be saved. 73 00:05:11,920 --> 00:05:13,760 I thought after I cured, 74 00:05:13,920 --> 00:05:15,160 I would go visit you and express my gratefulness. 75 00:05:17,160 --> 00:05:18,600 That wasn't a big deal. 76 00:05:19,600 --> 00:05:20,640 I'm glad that you are fine. 77 00:05:21,640 --> 00:05:22,280 Mr. Pei. 78 00:05:22,920 --> 00:05:24,280 Thank you very much this time 79 00:05:24,360 --> 00:05:25,280 for helping her. 80 00:05:27,200 --> 00:05:27,880 Mr. Pei. 81 00:05:28,320 --> 00:05:30,440 In the future I'm willing to 82 00:05:30,640 --> 00:05:32,480 do anything regardless of any danger 83 00:05:32,560 --> 00:05:33,520 for you. 84 00:05:38,720 --> 00:05:39,560 The medicine is going to cool down. 85 00:05:39,600 --> 00:05:40,320 Take it now. 86 00:05:43,440 --> 00:05:45,280 Mr. Pei is still here. 87 00:05:49,640 --> 00:05:50,320 Mr. Pei. 88 00:05:50,960 --> 00:05:52,040 Now to Manager Lu, 89 00:05:52,150 --> 00:05:53,760 is it the priority to take the medicine? 90 00:05:57,320 --> 00:05:57,900 Lu. 91 00:05:58,760 --> 00:05:59,920 Take it now. 92 00:06:04,880 --> 00:06:05,920 Now you can take it? 93 00:06:15,720 --> 00:06:16,960 I have something to do. 94 00:06:18,000 --> 00:06:18,960 See you. 95 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 I'll come by another day. 96 00:06:28,240 --> 00:06:29,280 Mr. Pei, see you. 97 00:06:55,440 --> 00:06:56,080 What's the matter? 98 00:06:58,080 --> 00:06:59,360 You don't want to take the medicine? 99 00:06:59,720 --> 00:07:01,360 But how can you cure without taking it? 100 00:07:02,240 --> 00:07:03,520 Be a good girl, and take it. 101 00:07:04,520 --> 00:07:05,000 Come on. 102 00:07:06,840 --> 00:07:09,440 Mr. Luo suddenly treats me so well. 103 00:07:10,760 --> 00:07:11,560 But 104 00:07:12,080 --> 00:07:14,720 I'll leave sooner or later. 105 00:07:15,720 --> 00:07:16,640 Mi Jiu'er. 106 00:07:17,160 --> 00:07:19,000 You can't get obsessive with it. 107 00:07:19,800 --> 00:07:21,800 Be sober. 108 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 Sir, you nearly 109 00:07:25,080 --> 00:07:26,760 lost your eyesight and family property for her, 110 00:07:27,320 --> 00:07:29,640 but now she acts so intimately with Mr. Luo. 111 00:07:30,080 --> 00:07:30,760 Sir. 112 00:07:31,360 --> 00:07:33,360 Did you do that to help them get so close to each other? 113 00:07:36,880 --> 00:07:37,720 I did that 114 00:07:38,640 --> 00:07:39,800 just to save her, 115 00:07:41,800 --> 00:07:43,280 rather than to exchange for something. 116 00:07:50,240 --> 00:07:51,440 I'll let my assistant stay here 117 00:07:51,640 --> 00:07:53,040 to discuss the compensation with you, 118 00:07:53,320 --> 00:07:54,400 and please make way for me now. 119 00:07:55,920 --> 00:07:56,880 Sir. 120 00:07:58,360 --> 00:07:59,520 Are you really 121 00:08:00,720 --> 00:08:03,680 willing to give up anything without hesitation for the sake of her, 122 00:08:05,680 --> 00:08:07,080 including me? 123 00:08:27,080 --> 00:08:27,680 My girl, 124 00:08:28,640 --> 00:08:29,960 listen to me carefully. 125 00:08:31,200 --> 00:08:32,320 The one I love 126 00:08:32,880 --> 00:08:34,000 has always been you, 127 00:08:35,080 --> 00:08:35,960 and only you. 128 00:08:45,800 --> 00:08:47,160 What can I do? 129 00:08:48,320 --> 00:08:52,520 I seem to have really fallen in love with him. 130 00:09:06,280 --> 00:09:06,840 Jiu'er. 131 00:09:08,640 --> 00:09:11,480 If he knows that I'm Superflash, Mi Jiu'er, 132 00:09:11,760 --> 00:09:13,800 I'm afraid he will try his best to stay away from me. 133 00:09:17,240 --> 00:09:17,800 Jiu'er. 134 00:09:18,640 --> 00:09:20,440 You have been away for so many days. 135 00:09:20,600 --> 00:09:21,800 I hope you are fine. 136 00:09:22,720 --> 00:09:23,320 I'm fine. 137 00:09:23,840 --> 00:09:24,800 Problems have been solved. 138 00:09:25,840 --> 00:09:26,440 Jiu'er. 139 00:09:27,000 --> 00:09:28,800 Are you not very happy? 140 00:09:31,000 --> 00:09:31,560 Agui, 141 00:09:32,600 --> 00:09:33,680 if 142 00:09:34,200 --> 00:09:35,000 you fall in love with 143 00:09:35,120 --> 00:09:36,960 a young, pretty and rich girl, 144 00:09:37,560 --> 00:09:38,560 what will you do? 145 00:09:39,000 --> 00:09:39,920 Me? 146 00:09:40,400 --> 00:09:41,520 I will 147 00:09:42,440 --> 00:09:45,040 wait to see her on the road that she passes by every day. 148 00:09:45,640 --> 00:09:46,400 And then? 149 00:09:46,840 --> 00:09:47,800 I won't do anything else. 150 00:09:53,200 --> 00:09:55,560 You don't want to know her? 151 00:09:55,920 --> 00:09:58,600 You don't want to be with her? 152 00:10:00,240 --> 00:10:01,600 I think I won't. 153 00:10:01,880 --> 00:10:02,680 If she knows 154 00:10:02,800 --> 00:10:04,560 that I'm the well-known Superflash, 155 00:10:04,880 --> 00:10:06,240 she would be terrified. 156 00:10:06,760 --> 00:10:09,280 Then I can only see her in the distance. 157 00:10:10,400 --> 00:10:11,200 Jiu'er. 158 00:10:11,680 --> 00:10:13,640 Even Agui knows it. 159 00:10:13,960 --> 00:10:15,760 How can you be so muddle-headed? 160 00:10:17,120 --> 00:10:17,880 You are right. 161 00:10:23,280 --> 00:10:25,120 Someday I'll be Mi Jiu'er again, 162 00:10:25,840 --> 00:10:26,760 and he'll still be the unreachable Mr. Luo 163 00:10:26,920 --> 00:10:28,400 of Cloud Fashion Workshop. 164 00:10:30,280 --> 00:10:31,800 All will get back to the starting point. 165 00:10:33,640 --> 00:10:34,200 Jiu'er. 166 00:10:34,800 --> 00:10:36,520 What do you mean? 167 00:10:36,640 --> 00:10:38,000 I didn't get it. 168 00:10:39,560 --> 00:10:42,240 I mean, take care of everyone, 169 00:10:42,360 --> 00:10:43,160 understood? 170 00:10:44,760 --> 00:10:45,320 I'll be gone. 171 00:11:23,720 --> 00:11:25,160 You are so good, 172 00:11:26,120 --> 00:11:29,000 but why do you like me, an uncultured girl? 173 00:11:38,280 --> 00:11:38,840 Stop. 174 00:11:45,160 --> 00:11:46,280 Why did you run away? 175 00:11:49,280 --> 00:11:50,320 I didn't. 176 00:11:53,600 --> 00:11:54,160 Mr. Luo. 177 00:11:54,440 --> 00:11:56,400 There are people passing by here. 178 00:11:56,600 --> 00:11:58,080 If they see us, 179 00:11:58,200 --> 00:11:59,000 they may misunderstand it, 180 00:11:59,120 --> 00:12:00,160 and it may not be good to your reputation. 181 00:12:01,640 --> 00:12:02,400 Misunderstand what? 182 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 Of course to misunderstand... 183 00:12:06,120 --> 00:12:07,520 They misunderstand that we are in love? 184 00:12:11,800 --> 00:12:12,760 Aren't we? 185 00:12:15,040 --> 00:12:15,600 No, 186 00:12:17,040 --> 00:12:18,240 of course not. 187 00:12:21,160 --> 00:12:22,600 It's a thing of the two of us, 188 00:12:23,360 --> 00:12:25,000 and both of us should agree on it. 189 00:12:25,520 --> 00:12:26,920 Will you be with me? 190 00:12:27,080 --> 00:12:27,560 I... 191 00:12:34,760 --> 00:12:35,880 I don't want to. 192 00:12:41,720 --> 00:12:42,400 So 193 00:12:43,440 --> 00:12:45,360 I like you, 194 00:12:47,000 --> 00:12:47,640 but you 195 00:12:49,320 --> 00:12:51,400 don't want to be with me. 196 00:13:05,680 --> 00:13:06,800 Have a look at 197 00:13:07,960 --> 00:13:09,600 the sales of Colorful Silk Workshop this month. 198 00:13:09,720 --> 00:13:10,960 The numbers are so disappointing. 199 00:13:11,640 --> 00:13:12,560 I'm afraid in the near future, 200 00:13:12,760 --> 00:13:14,080 we may be starved. 201 00:13:18,240 --> 00:13:19,120 Honey. 202 00:13:21,240 --> 00:13:22,040 Don't worry. 203 00:13:22,440 --> 00:13:23,360 After we win the competition 204 00:13:23,520 --> 00:13:24,680 and the bidding, 205 00:13:24,840 --> 00:13:26,680 why would we worry about the sales? 206 00:13:26,800 --> 00:13:28,280 Stop saying that. 207 00:13:28,640 --> 00:13:30,240 I'm mad at you hearing that. 208 00:13:30,960 --> 00:13:32,160 I heard that 209 00:13:32,520 --> 00:13:33,640 all other clothing workshops 210 00:13:33,800 --> 00:13:35,480 are buying good cloth in bulk 211 00:13:35,600 --> 00:13:37,240 to make preparations for the competition next time. 212 00:13:37,880 --> 00:13:38,960 But look at us. 213 00:13:39,960 --> 00:13:41,040 After we lost the last round, 214 00:13:41,200 --> 00:13:42,760 we don't take any measure. 215 00:13:42,880 --> 00:13:44,680 They know that they should stock good cloth, 216 00:13:44,880 --> 00:13:46,920 but you wait here for a pie in the sky. 217 00:13:51,000 --> 00:13:54,040 Are they really stocking cloth? 218 00:13:54,760 --> 00:13:56,680 You are the chairman of the chamber of commerce. 219 00:13:56,840 --> 00:13:58,440 How come you didn't know that? 220 00:13:59,000 --> 00:14:01,040 Find a way and do something. 221 00:14:01,520 --> 00:14:02,880 We won't be worried if we 222 00:14:03,000 --> 00:14:03,600 get all the cloth, 223 00:14:03,720 --> 00:14:05,480 and no other shop has any of it, 224 00:14:05,960 --> 00:14:07,520 especially Cloud Fashion Workshop. 225 00:14:12,120 --> 00:14:13,800 You remind me of something. 226 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 I'll do it right now. 227 00:14:19,080 --> 00:14:19,640 Mr. Luo. 228 00:14:19,840 --> 00:14:20,880 Colorful Silk Workshop started 229 00:14:21,000 --> 00:14:22,240 doing promotion on low prices right after they opened today. 230 00:14:22,360 --> 00:14:24,560 Most of our customers went there. 231 00:14:27,840 --> 00:14:28,680 Bad news! 232 00:14:30,160 --> 00:14:30,800 Mr. Luo. 233 00:14:30,920 --> 00:14:31,640 Bad news! 234 00:14:32,320 --> 00:14:33,000 What happened? 235 00:14:33,120 --> 00:14:34,760 Someone spread the rumor 236 00:14:34,880 --> 00:14:36,440 that Cloud Fashion Workshop doesn't have cloth now 237 00:14:36,560 --> 00:14:37,480 and has stopped producing. 238 00:14:37,600 --> 00:14:39,440 Those customers that had placed orders 239 00:14:39,600 --> 00:14:40,680 came and asked for refund. 240 00:14:40,800 --> 00:14:43,160 Now it's a mess in the store. 241 00:14:43,680 --> 00:14:45,840 Tell the store not to dissuade 242 00:14:46,160 --> 00:14:47,040 customers asking for refund. 243 00:14:47,400 --> 00:14:48,320 Give all the money back to them. 244 00:14:49,040 --> 00:14:49,520 Yes. 245 00:14:50,800 --> 00:14:51,560 Tell them 246 00:14:51,920 --> 00:14:53,240 though the orders are cancelled, 247 00:14:53,680 --> 00:14:54,280 we'll still produce the goods 248 00:14:54,400 --> 00:14:56,440 according to the delivery time of the orders. 249 00:14:56,960 --> 00:14:58,480 By then when they see the clothes, 250 00:14:58,800 --> 00:15:00,120 they can decide whether they'll buy them or not. 251 00:15:00,960 --> 00:15:01,480 Mr. Luo. 252 00:15:01,760 --> 00:15:03,960 We'll suffer a great loss this way. 253 00:15:04,200 --> 00:15:04,800 Mr. Luo. 254 00:15:04,920 --> 00:15:05,960 We don't have cloth, 255 00:15:06,080 --> 00:15:08,360 and we can't deliver goods on time. 256 00:15:08,560 --> 00:15:09,200 You can go. 257 00:15:11,520 --> 00:15:12,040 Yes. 258 00:15:17,520 --> 00:15:20,840 Cloud Fashion Workshop is in trouble. 259 00:15:21,640 --> 00:15:25,320 But why does he still look so calm? 260 00:16:01,680 --> 00:16:02,600 I'll go out for something. 261 00:16:02,840 --> 00:16:03,640 Stay here. 262 00:16:06,000 --> 00:16:06,600 OK. 263 00:16:25,400 --> 00:16:27,560 This time I really can't do anything to help. 264 00:16:28,000 --> 00:16:29,520 It's your cloth, but you can't sell it? 265 00:16:30,200 --> 00:16:32,640 This time I purchased a total of 1,500 bolts of cloth, 266 00:16:32,920 --> 00:16:35,000 500 bolts for Cloud Fashion Workshop 267 00:16:35,240 --> 00:16:36,800 and 800 bolts for Colorful Silk Workshop. 268 00:16:37,080 --> 00:16:38,400 Then why did you go against the contract and not deliver the goods? 269 00:16:38,880 --> 00:16:40,400 It was really not what I wanted. 270 00:16:40,920 --> 00:16:43,280 Several days ago, the chamber of commerce worked with the superiors, 271 00:16:43,760 --> 00:16:45,720 and suddenly forbade cloth selling 272 00:16:45,880 --> 00:16:46,840 in the name of spot check. 273 00:16:47,440 --> 00:16:49,440 My business has been completely stopped, 274 00:16:50,640 --> 00:16:51,920 and I can only accept it without complaint. 275 00:16:57,440 --> 00:16:58,480 News goes that 276 00:16:58,720 --> 00:17:00,480 because you irritated 277 00:17:00,640 --> 00:17:01,520 those of Colorful Silk Workshop in the last competition, 278 00:17:01,680 --> 00:17:03,080 things happen this way now. 279 00:17:04,040 --> 00:17:05,830 Now cloth merchants are not pleased 280 00:17:06,000 --> 00:17:07,280 hearing about you. 281 00:17:13,110 --> 00:17:14,640 He hasn't come back yet. 282 00:17:15,160 --> 00:17:17,160 I guess it must be very tricky. 283 00:17:22,590 --> 00:17:24,280 Everyone is so busy. 284 00:17:25,160 --> 00:17:26,520 I must do something. 285 00:17:57,760 --> 00:17:59,360 Now it looks much better. 286 00:18:00,960 --> 00:18:01,520 Sir. 287 00:18:01,880 --> 00:18:03,320 You visited them, but it didn't work. 288 00:18:04,040 --> 00:18:04,920 Next, 289 00:18:05,160 --> 00:18:06,320 we can only do two things. 290 00:18:06,600 --> 00:18:07,360 What are they? 291 00:18:09,380 --> 00:18:09,940 First, 292 00:18:10,480 --> 00:18:12,080 send the cloth and patterns we need 293 00:18:12,400 --> 00:18:14,640 to all dyeing workshops in Colorful Cloud Town, 294 00:18:15,280 --> 00:18:16,480 buy their grey cloth, 295 00:18:17,200 --> 00:18:18,920 and offer a high price to ask them to work overtime and produce it. 296 00:18:19,620 --> 00:18:20,140 Second, 297 00:18:20,920 --> 00:18:22,280 we try to 298 00:18:22,640 --> 00:18:24,560 replace the cloth we lack 299 00:18:24,760 --> 00:18:26,080 with our stock in the warehouse. 300 00:18:27,920 --> 00:18:28,440 Yes. 301 00:18:31,680 --> 00:18:32,600 You are still here. 302 00:18:38,240 --> 00:18:40,240 You told me to stay here, 303 00:18:40,880 --> 00:18:41,680 So... 304 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 I'm going back now. 305 00:18:48,640 --> 00:18:49,400 Lu Yiling. 306 00:18:50,440 --> 00:18:50,960 Yes. 307 00:18:52,840 --> 00:18:53,400 Come back. 308 00:18:59,440 --> 00:19:00,000 Zhenyu, 309 00:19:00,600 --> 00:19:01,880 send people to do as I said. 310 00:19:02,440 --> 00:19:03,440 Bring feedback to me as soon as possible. 311 00:19:03,800 --> 00:19:04,280 Yes. 312 00:19:09,680 --> 00:19:12,200 Mr. Luo, what can I do for you? 313 00:19:13,720 --> 00:19:15,360 You arranged the table? 314 00:19:18,000 --> 00:19:18,800 It was a mess, 315 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 and I just arranged it. 316 00:19:20,240 --> 00:19:20,760 Not a big deal. 317 00:19:20,920 --> 00:19:22,320 Where is my design drawing? 318 00:19:26,280 --> 00:19:27,680 I'll find it for you now. 319 00:19:42,600 --> 00:19:43,400 Here it is. 320 00:19:57,240 --> 00:19:58,160 Well... 321 00:19:58,760 --> 00:20:00,160 I'm going back. 322 00:20:00,760 --> 00:20:01,400 Mr. Luo, 323 00:20:01,920 --> 00:20:03,040 rest early. 324 00:20:05,600 --> 00:20:07,000 Can you tell me why? 325 00:20:15,960 --> 00:20:17,040 What? 326 00:20:17,400 --> 00:20:18,400 Why you refused me. 327 00:20:25,200 --> 00:20:26,080 I, 328 00:20:29,200 --> 00:20:32,280 I only want to be your worker. 329 00:20:35,320 --> 00:20:37,200 I don't want to get related to you in other ways. 330 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 Go back to rest. 331 00:21:14,000 --> 00:21:15,360 Seeing you work so tiredly, 332 00:21:15,840 --> 00:21:17,360 I can do nothing to help. 333 00:21:20,560 --> 00:21:21,080 Sir! 334 00:21:21,560 --> 00:21:22,040 Sir! 335 00:21:22,480 --> 00:21:24,320 Good news, sir! 336 00:21:25,480 --> 00:21:26,320 You found a supplier? 337 00:21:27,120 --> 00:21:27,760 After several days of searching, 338 00:21:28,040 --> 00:21:29,720 finally we found a dyeing workshop in the suburbs. 339 00:21:30,240 --> 00:21:32,280 It's located in a quite desolate place, 340 00:21:32,400 --> 00:21:33,760 and it hasn't joined the chamber of commerce. 341 00:21:34,200 --> 00:21:37,000 So it's not under the management of the chamber of commerce. 342 00:21:37,840 --> 00:21:38,320 Right. 343 00:21:38,720 --> 00:21:41,120 Mr. Yan, the owner of the dyeing workshop, invites you for discussion. 344 00:21:41,920 --> 00:21:42,360 OK. 345 00:21:42,840 --> 00:21:43,440 Let's go. 346 00:21:44,640 --> 00:21:45,120 Sir, 347 00:21:45,640 --> 00:21:47,080 you haven't rested well these days. 348 00:21:47,360 --> 00:21:49,080 How about going after noon break? 349 00:21:49,200 --> 00:21:49,800 I'm fine. 350 00:21:50,320 --> 00:21:51,120 Mr. Luo, 351 00:21:52,400 --> 00:21:52,880 I, 352 00:21:53,640 --> 00:21:55,320 could you allow me to go with you? 353 00:21:56,800 --> 00:21:57,840 What for? 354 00:21:58,320 --> 00:21:59,200 Mr. Luo, 355 00:21:59,640 --> 00:22:02,680 maybe I can do something to help. 356 00:22:07,400 --> 00:22:07,960 Zhenyu, 357 00:22:08,080 --> 00:22:08,840 get a carriage. 358 00:22:09,120 --> 00:22:09,600 Yes. 359 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 Thank you, Mr. Luo. 360 00:22:30,520 --> 00:22:31,040 Zhenyu, 361 00:22:31,680 --> 00:22:33,120 it's been a long time, but why haven't we got the destination? 362 00:22:33,880 --> 00:22:34,400 Sir, 363 00:22:34,880 --> 00:22:35,800 we just set out. 364 00:22:36,040 --> 00:22:37,080 Please calm down and wait. 365 00:22:52,600 --> 00:22:53,160 Zhenyu, 366 00:22:53,360 --> 00:22:54,320 how do you drive? 367 00:22:54,480 --> 00:22:55,200 The carriage jolts so violently. 368 00:22:55,720 --> 00:22:56,280 Sir, 369 00:22:56,600 --> 00:22:57,720 the road is bumpy. 370 00:22:57,960 --> 00:22:59,040 Please sit still. 371 00:23:22,000 --> 00:23:23,040 Mi Jiu'er, 372 00:23:23,520 --> 00:23:25,200 don't think too much. 373 00:23:39,720 --> 00:23:40,760 Nice to meet you. 374 00:23:41,280 --> 00:23:43,720 I heard long ago that you are a genius in clothing making. 375 00:23:43,880 --> 00:23:44,680 Today after meeting you, 376 00:23:44,960 --> 00:23:46,360 I think you are really impressive. 377 00:23:47,320 --> 00:23:48,280 Mr. Yan, you flatter me. 378 00:23:48,800 --> 00:23:51,720 I guess this must be your capable assistant, 379 00:23:51,880 --> 00:23:53,040 Manager Lu? 380 00:23:53,680 --> 00:23:54,280 Mr. Yan, 381 00:23:54,560 --> 00:23:55,280 nice to meet you. 382 00:23:56,080 --> 00:23:56,640 Please. 383 00:23:57,760 --> 00:23:58,280 Please. 384 00:24:04,680 --> 00:24:05,280 Mr. Yan, 385 00:24:05,680 --> 00:24:06,800 I guess Zhenyu has told you 386 00:24:07,080 --> 00:24:09,160 about why we got here. 387 00:24:09,520 --> 00:24:10,800 Do you agree to sell the cloth to us? 388 00:24:13,360 --> 00:24:14,200 To be frank, 389 00:24:14,560 --> 00:24:15,400 your goods 390 00:24:15,520 --> 00:24:17,320 can indeed solve our problem. 391 00:24:18,080 --> 00:24:18,600 So 392 00:24:19,040 --> 00:24:20,360 no matter what high price you ask for, 393 00:24:20,640 --> 00:24:21,280 we'll buy it. 394 00:24:21,520 --> 00:24:23,680 I can sell the cloth to you. 395 00:24:24,480 --> 00:24:25,160 So 396 00:24:25,320 --> 00:24:26,440 about the price... 397 00:24:28,640 --> 00:24:30,160 It's not about the price. It's not that. 398 00:24:30,800 --> 00:24:32,840 But on one condition. 399 00:24:33,920 --> 00:24:34,560 Please go ahead. 400 00:24:40,040 --> 00:24:40,720 Mr. Yan, 401 00:24:41,080 --> 00:24:41,920 who is crying 402 00:24:42,080 --> 00:24:43,440 so sadly? 403 00:24:43,640 --> 00:24:44,440 This is 404 00:24:44,600 --> 00:24:46,040 the condition that I mentioned to you just now 405 00:24:46,280 --> 00:24:47,920 for the cloth. 406 00:24:48,480 --> 00:24:49,320 What do you mean? 407 00:24:50,120 --> 00:24:52,640 My daughter is over the age of marriage, 408 00:24:52,960 --> 00:24:54,600 but no one ever came to propose marriage. 409 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 People around laugh at her. 410 00:24:58,440 --> 00:24:59,920 So she cries every day 411 00:25:00,080 --> 00:25:01,440 and locks herself in her room. 412 00:25:02,000 --> 00:25:03,120 As her father, 413 00:25:03,360 --> 00:25:04,000 I wonder... 414 00:25:04,120 --> 00:25:04,960 Mr. Yan, 415 00:25:06,280 --> 00:25:07,480 I'm afraid 416 00:25:08,440 --> 00:25:10,000 I can't do this for you. 417 00:25:10,600 --> 00:25:11,320 Why? 418 00:25:12,840 --> 00:25:14,120 I'm still single, 419 00:25:14,800 --> 00:25:15,600 but, 420 00:25:17,440 --> 00:25:19,040 but I already have someone I love. 421 00:25:20,000 --> 00:25:20,640 So 422 00:25:21,320 --> 00:25:23,240 if your daughter marries me, 423 00:25:23,720 --> 00:25:24,160 this... 424 00:25:27,000 --> 00:25:28,240 Mr. Luo, you misunderstood me. 425 00:25:28,520 --> 00:25:30,280 I don't mean that. 426 00:25:30,880 --> 00:25:32,720 I just want you to 427 00:25:32,880 --> 00:25:34,760 make a suit for my daughter. 428 00:25:37,760 --> 00:25:39,760 She has been self-abased, 429 00:25:39,920 --> 00:25:41,840 and I feel so sorry for her. 430 00:25:42,920 --> 00:25:44,880 It's said that you can 431 00:25:45,040 --> 00:25:46,960 make magical clothes. 432 00:25:47,120 --> 00:25:48,840 So I want you 433 00:25:49,000 --> 00:25:51,160 to make a nice suit for her. 434 00:25:51,720 --> 00:25:52,720 I see. 435 00:25:53,120 --> 00:25:53,800 Of course. 436 00:25:55,680 --> 00:25:56,360 Mr. Yan, 437 00:25:56,680 --> 00:25:58,200 please ask Miss Yan to come here. 438 00:25:58,360 --> 00:25:59,760 We want to measure her size, 439 00:25:59,920 --> 00:26:02,040 so that we can make a suit for her after we get back. 440 00:26:02,200 --> 00:26:03,040 OK, OK. 441 00:26:04,160 --> 00:26:04,840 Please wait a second. 442 00:26:06,400 --> 00:26:07,080 Qiuxiang. 443 00:26:07,480 --> 00:26:08,440 Come in. 444 00:26:24,160 --> 00:26:25,280 This is my daughter. 445 00:26:25,600 --> 00:26:26,320 Qiuxiang. 446 00:26:29,920 --> 00:26:30,480 Miss Yan. 447 00:26:30,760 --> 00:26:32,440 Let me measure your size. 448 00:26:32,600 --> 00:26:33,320 Stop. 449 00:26:36,560 --> 00:26:37,800 I won't make clothes for her. 450 00:26:38,640 --> 00:26:39,480 Mr. Luo. 451 00:26:40,880 --> 00:26:42,720 Why do you suddenly change your mind? 452 00:26:44,200 --> 00:26:44,760 Mr. Yan, 453 00:26:45,160 --> 00:26:46,440 I can't make clothes 454 00:26:46,640 --> 00:26:47,600 for your daughter. 455 00:26:50,200 --> 00:26:51,960 Luo Yinran, what do you mean? 456 00:26:55,600 --> 00:26:57,440 Since you look down on us, 457 00:26:57,760 --> 00:26:58,640 we can't 458 00:26:58,760 --> 00:27:00,400 let you stay here anymore. 459 00:27:00,720 --> 00:27:01,400 Please go. 460 00:27:02,320 --> 00:27:03,000 Good-bye. 461 00:27:05,920 --> 00:27:06,480 Mr. Yan. 462 00:27:06,640 --> 00:27:07,160 Miss Yan. 463 00:27:07,360 --> 00:27:08,440 He usually doesn't act like this. 464 00:27:08,600 --> 00:27:09,680 I don't know why he did that today. 465 00:27:09,840 --> 00:27:11,280 When I go back, I'll scold him. 466 00:27:11,440 --> 00:27:12,080 Stop. 467 00:27:12,240 --> 00:27:13,000 Go! 468 00:27:13,200 --> 00:27:14,160 I, I'm sorry. 469 00:27:29,600 --> 00:27:30,640 I'm going to get changed. 470 00:27:30,800 --> 00:27:31,840 Are you going to stay? 471 00:27:33,360 --> 00:27:35,000 Why did you say that? 472 00:27:38,680 --> 00:27:40,800 Mr. Yan agreed to sell the cloth 473 00:27:40,960 --> 00:27:42,920 because of your clothing making skills. 474 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 He just wanted you to make a suit for his daughter 475 00:27:45,000 --> 00:27:45,920 so as to make her happy. 476 00:27:47,400 --> 00:27:48,440 If you didn't want to do it, 477 00:27:48,680 --> 00:27:50,480 you should have refused it in advance. 478 00:27:51,120 --> 00:27:53,000 Why did you refuse it after we 479 00:27:53,000 --> 00:27:53,800 met Miss Yan? 480 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 You hurt their feelings. 481 00:27:55,120 --> 00:27:56,440 I have my principles in making clothes. 482 00:27:57,520 --> 00:27:58,680 It's your principle 483 00:27:58,960 --> 00:28:00,240 to divide your customers into classes 484 00:28:00,400 --> 00:28:01,400 and make clothes for only some of them? 485 00:28:01,800 --> 00:28:02,680 The value of a piece of good clothing 486 00:28:02,960 --> 00:28:04,440 can only be manifested 487 00:28:04,680 --> 00:28:06,360 when someone suitable wears it. 488 00:28:06,840 --> 00:28:08,160 What is that? 489 00:28:08,360 --> 00:28:09,200 I just know 490 00:28:09,360 --> 00:28:10,640 no matter what someone is like, 491 00:28:10,920 --> 00:28:12,360 as long as the person wears clothes suitable for him or her, 492 00:28:12,520 --> 00:28:13,560 he or she is good-looking. 493 00:28:14,120 --> 00:28:16,800 Besides, it's not just 494 00:28:17,040 --> 00:28:19,240 a piece of clothing to Yan Qiuxiang. 495 00:28:22,400 --> 00:28:24,840 Are you quarreling with me for a stranger? 496 00:28:26,360 --> 00:28:27,200 Go apologize to them. 497 00:28:27,400 --> 00:28:28,360 No way. 498 00:28:28,600 --> 00:28:29,040 You, 499 00:28:31,800 --> 00:28:33,160 you brat! 500 00:28:37,000 --> 00:28:37,600 Lu Yiling. 501 00:28:37,760 --> 00:28:38,720 What did you call me? 502 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 Brat! 503 00:28:41,800 --> 00:28:42,800 I'm pissed. 504 00:28:43,200 --> 00:28:43,920 I'm pissed. 505 00:28:44,200 --> 00:28:45,400 Arrogant! Proud! 506 00:28:45,560 --> 00:28:47,360 I hate you, brat! 507 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Mi Jiu'er, 508 00:28:51,960 --> 00:28:52,720 calm down. 509 00:28:53,520 --> 00:28:54,400 Calm down. 510 00:28:57,120 --> 00:28:59,600 Now I can't persuade that stubborn guy. 511 00:29:00,600 --> 00:29:02,240 So I can only... 512 00:29:06,520 --> 00:29:07,200 Mr. Yan. 513 00:29:07,600 --> 00:29:08,600 I'm really sorry. 514 00:29:09,320 --> 00:29:11,480 I know that it was Mr. Luo's fault. 515 00:29:11,720 --> 00:29:12,200 Give it to me. 516 00:29:12,560 --> 00:29:13,360 You even don't know how to sweep. 517 00:29:14,720 --> 00:29:15,120 Go away! 518 00:29:15,440 --> 00:29:15,880 Mr. Yan! 519 00:29:16,000 --> 00:29:16,840 We don't deserve your service. 520 00:29:17,200 --> 00:29:17,720 Mr. Yan! 521 00:29:17,800 --> 00:29:18,120 Close the door! 522 00:29:18,280 --> 00:29:19,080 Don't close the door! 523 00:29:19,400 --> 00:29:20,280 Don't close the door! 524 00:29:22,360 --> 00:29:23,440 Mr. Yan! 525 00:29:24,040 --> 00:29:25,320 Open the door. 526 00:29:52,640 --> 00:29:53,360 Qiuxiang. 527 00:29:57,120 --> 00:29:58,240 Qiuxiang. 528 00:30:01,160 --> 00:30:02,040 Qiuxiang. 529 00:30:04,560 --> 00:30:05,240 Qiuxiang. 530 00:30:06,960 --> 00:30:07,440 You... 531 00:30:09,080 --> 00:30:10,080 Don't be afraid. 532 00:30:10,920 --> 00:30:12,360 I come to help you. 533 00:30:13,560 --> 00:30:15,800 Could you please give me some time? 534 00:30:18,400 --> 00:30:19,680 I wonder 535 00:30:20,000 --> 00:30:22,440 what you told my daughter, 536 00:30:22,640 --> 00:30:23,720 so that she spoke something for you. 537 00:30:24,000 --> 00:30:25,640 Well... 538 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 Is it true? 539 00:30:29,280 --> 00:30:30,200 Of course. 540 00:30:30,520 --> 00:30:31,440 On the way here, 541 00:30:31,600 --> 00:30:32,600 I heard 542 00:30:32,800 --> 00:30:34,320 two young guys quarreling for you 543 00:30:34,520 --> 00:30:36,680 with those guys speaking ill of you. 544 00:30:37,360 --> 00:30:38,120 They said 545 00:30:38,280 --> 00:30:39,960 that you are actually pretty 546 00:30:40,160 --> 00:30:41,000 with white skin, 547 00:30:41,160 --> 00:30:42,080 and you are kind. 548 00:30:42,480 --> 00:30:43,280 Especially 549 00:30:43,400 --> 00:30:45,760 when you smile, you look very nice. 550 00:30:46,560 --> 00:30:49,400 But in ordinary times you don't talk much, 551 00:30:49,800 --> 00:30:51,360 and when you meet them, 552 00:30:51,560 --> 00:30:53,080 you always just keep your head down and stay away from them. 553 00:30:53,200 --> 00:30:55,400 That's why they don't dare to get close to you. 554 00:30:56,880 --> 00:30:57,640 But 555 00:30:59,640 --> 00:31:04,000 when I go outside, they'd always laugh at me. 556 00:31:05,080 --> 00:31:05,840 Qiuxiang. 557 00:31:06,280 --> 00:31:08,480 In the world, there are people that like us 558 00:31:08,640 --> 00:31:10,160 and some that don't. 559 00:31:10,520 --> 00:31:12,120 If we live a sad life 560 00:31:12,320 --> 00:31:13,240 because of 561 00:31:13,440 --> 00:31:14,360 those people that don't like us, 562 00:31:14,560 --> 00:31:16,240 that's not a good choice. 563 00:31:19,440 --> 00:31:20,080 But... 564 00:31:21,200 --> 00:31:21,880 I know 565 00:31:22,040 --> 00:31:24,160 that now you need 566 00:31:24,320 --> 00:31:26,320 a suit that helps you get confident. 567 00:31:26,680 --> 00:31:27,440 Don't worry. 568 00:31:28,000 --> 00:31:31,040 I'll try my best to get a suit for you. 569 00:31:31,920 --> 00:31:32,680 Trust me. 570 00:31:37,920 --> 00:31:38,400 Anyway, 571 00:31:39,160 --> 00:31:42,480 this is a little secret between Miss Yan and me. 572 00:31:44,720 --> 00:31:45,200 OK. 573 00:31:45,760 --> 00:31:48,240 Since my daughter said something for you, 574 00:31:48,480 --> 00:31:49,200 I promise you 575 00:31:49,480 --> 00:31:52,080 that as long as you can make a suit that my daughter is happy about, 576 00:31:52,640 --> 00:31:54,320 I'll immediately sell you the cloth. 577 00:31:55,880 --> 00:31:56,480 Mr. Yan, 578 00:31:56,680 --> 00:31:57,600 I hope you'll keep your word. 579 00:31:57,880 --> 00:31:58,960 I'll make 580 00:31:59,160 --> 00:32:00,840 a suit that makes Miss Yan happy. 581 00:32:01,040 --> 00:32:01,600 OK. 582 00:32:05,840 --> 00:32:06,320 Sir. 583 00:32:07,000 --> 00:32:08,040 What can I do for you? 584 00:32:11,320 --> 00:32:13,200 Why didn't I hear anything about Cloud Fashion Workshop these days? 585 00:32:13,600 --> 00:32:14,600 Now big and small cloth shops 586 00:32:14,760 --> 00:32:16,160 refuse to supply cloth to them. 587 00:32:16,480 --> 00:32:17,040 I heard 588 00:32:17,240 --> 00:32:19,280 that a few days ago they found a dyeing workshop in the suburbs, 589 00:32:19,760 --> 00:32:21,000 and it can provide the goods they need. 590 00:32:21,600 --> 00:32:23,760 In order to get the cloth for Luo Yinran, Manager Lu 591 00:32:23,920 --> 00:32:25,160 goes to the suburbs alone. 592 00:32:25,440 --> 00:32:26,760 Maybe she can make it. 593 00:32:28,760 --> 00:32:30,200 She goes to the suburbs alone? 594 00:32:32,000 --> 00:32:32,600 Sir, 595 00:32:33,360 --> 00:32:35,680 Manager Lu goes to visit Mr. Yan. 596 00:32:36,560 --> 00:32:37,520 It'll be in vain. 597 00:32:39,160 --> 00:32:40,160 Will you go there? 598 00:32:40,640 --> 00:32:41,160 No. 599 00:33:02,120 --> 00:33:02,840 Mr. Pei. 600 00:33:03,880 --> 00:33:05,160 You also came here to buy goods? 601 00:33:05,680 --> 00:33:06,280 I came for you. 602 00:33:06,760 --> 00:33:07,720 Me? 603 00:33:08,560 --> 00:33:09,480 I'm not sick. 604 00:33:09,680 --> 00:33:10,960 Why did you come for me? 605 00:33:12,240 --> 00:33:13,000 I'm worried... 606 00:33:13,200 --> 00:33:13,760 But 607 00:33:14,200 --> 00:33:14,880 it's good. 608 00:33:15,080 --> 00:33:16,160 Quick, quick. 609 00:33:16,680 --> 00:33:17,760 Look at this. 610 00:33:17,960 --> 00:33:20,560 How can I make it prettier? 611 00:33:22,680 --> 00:33:23,120 Come on. 612 00:33:27,160 --> 00:33:28,160 It shouldn't be like this. 613 00:33:28,800 --> 00:33:29,880 What should I do? 614 00:33:34,200 --> 00:33:34,760 Got it. 615 00:33:37,360 --> 00:33:38,520 Go back with me and I'll teach you. 616 00:33:38,840 --> 00:33:40,120 Why did you ask Mr. Pei for help? 617 00:33:58,800 --> 00:33:59,640 How about 618 00:34:00,360 --> 00:34:02,800 me going to sleep with Miss Yan tonight? 619 00:34:03,440 --> 00:34:04,440 You 620 00:34:04,680 --> 00:34:05,400 can sleep here. 621 00:34:05,600 --> 00:34:06,160 No. 622 00:34:10,360 --> 00:34:11,480 I'm exhausted after the long day. 623 00:34:11,880 --> 00:34:13,960 I have to get up early tomorrow to make clothes. 624 00:34:14,280 --> 00:34:16,280 I want to sleep. 625 00:34:16,520 --> 00:34:17,260 Mr. Luo, aren't you going out? 626 00:34:17,260 --> 00:34:18,000 Mr. Pei, aren't you going out? 627 00:34:26,880 --> 00:34:28,670 You two go out. 628 00:34:30,670 --> 00:34:31,630 It's so desolate here. 629 00:34:32,000 --> 00:34:33,150 I'll keep watch for you tonight. 630 00:34:34,360 --> 00:34:35,600 I can't let you 631 00:34:36,120 --> 00:34:37,190 do it alone. 632 00:34:44,360 --> 00:34:46,600 Since you don't accept any of the solutions, 633 00:34:47,190 --> 00:34:48,710 how about 634 00:34:50,040 --> 00:34:52,080 staying up the whole night? 635 00:35:09,160 --> 00:35:11,840 The moon tonight is quite big 636 00:35:12,440 --> 00:35:13,800 and round. 637 00:35:28,880 --> 00:35:33,040 How about playing a game? 638 00:35:33,440 --> 00:35:34,000 What game? 639 00:35:44,600 --> 00:35:46,480 It's just a game. 640 00:35:47,200 --> 00:35:50,120 You, you don't need to try so hard. 641 00:35:54,840 --> 00:35:56,200 S-s-stop, 642 00:35:56,880 --> 00:35:57,920 stop. 643 00:36:01,720 --> 00:36:03,200 Mr. Yan's stools may be 644 00:36:03,400 --> 00:36:05,000 broken by you. 645 00:36:07,840 --> 00:36:09,040 What can I do? 646 00:36:12,480 --> 00:36:14,920 Lu Yiling. 647 00:36:15,000 --> 00:36:15,520 Yes. 648 00:36:16,520 --> 00:36:19,680 Go get some food. 649 00:36:22,360 --> 00:36:24,480 Isn't there food already? 650 00:36:24,680 --> 00:36:26,560 I want more. 651 00:36:29,520 --> 00:36:30,320 OK. 652 00:36:42,560 --> 00:36:43,400 I think 653 00:36:44,640 --> 00:36:47,520 we 654 00:36:48,440 --> 00:36:54,720 can play something else. 655 00:36:55,920 --> 00:36:56,720 OK. 656 00:36:58,360 --> 00:36:59,520 Then... 657 00:37:01,460 --> 00:37:02,140 One. 658 00:37:03,220 --> 00:37:04,180 Two. 659 00:37:05,280 --> 00:37:06,200 Three. 40494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.