All language subtitles for The Sweet Girl E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:52,620 --> 00:02:00,020 The Sweet Girl Season 1 3 00:02:00,020 --> 00:02:02,900 Episode 10 4 00:02:03,460 --> 00:02:05,020 After what happened today, 5 00:02:05,020 --> 00:02:05,620 Mr. Luo, 6 00:02:05,980 --> 00:02:07,460 in my eyes, 7 00:02:07,660 --> 00:02:09,340 you're so strong and mighty 8 00:02:09,410 --> 00:02:12,380 and I admire you so much! 9 00:03:28,780 --> 00:03:29,460 Mi Jiu'er, 10 00:03:31,570 --> 00:03:33,460 Luo Yinran treats you like this 11 00:03:33,940 --> 00:03:36,540 because he thinks you're Lu Yiling. 12 00:03:36,780 --> 00:03:37,860 Sober up. 13 00:03:38,820 --> 00:03:40,380 Don't fall for it. 14 00:03:47,060 --> 00:03:47,780 I'm sorry. 15 00:03:48,100 --> 00:03:49,460 Sorry. Sorry. 16 00:03:49,570 --> 00:03:51,620 Are you blind? 17 00:03:54,020 --> 00:03:54,620 Bro, 18 00:03:54,940 --> 00:03:56,900 a pretty young girl. 19 00:03:58,980 --> 00:03:59,940 A young girl. 20 00:04:00,740 --> 00:04:02,460 Girl, would you like to...? 21 00:04:02,620 --> 00:04:03,380 Get away. 22 00:04:03,460 --> 00:04:04,620 ...have some fun with us? 23 00:04:04,740 --> 00:04:05,540 Have some fun. 24 00:04:05,580 --> 00:04:05,980 Get away. 25 00:04:06,660 --> 00:04:07,420 Let me kiss you. 26 00:04:08,340 --> 00:04:09,100 Girl, 27 00:04:13,100 --> 00:04:15,100 you're so careless. 28 00:04:15,140 --> 00:04:16,180 Let me help you. 29 00:04:16,300 --> 00:04:17,010 Don't touch her! 30 00:04:19,220 --> 00:04:19,660 Lvshui! 31 00:04:19,820 --> 00:04:20,420 Lvshui! 32 00:04:20,660 --> 00:04:21,180 Lvshui! 33 00:04:21,260 --> 00:04:22,060 Who are you? 34 00:04:24,900 --> 00:04:25,420 I... 35 00:04:27,060 --> 00:04:27,540 Lvshui! 36 00:04:27,900 --> 00:04:28,420 Lvshui! 37 00:04:39,340 --> 00:04:39,940 Lvshui! 38 00:04:40,940 --> 00:04:41,980 We'll be right there. 39 00:04:42,700 --> 00:04:43,380 Lvshui! 40 00:04:44,580 --> 00:04:45,340 Anyone here? 41 00:04:47,420 --> 00:04:48,060 Doctor! 42 00:04:49,340 --> 00:04:50,860 Doctor! Doctor! 43 00:04:51,180 --> 00:04:52,380 Open the door, Doctor! 44 00:04:52,580 --> 00:04:53,340 Doctor! 45 00:04:53,700 --> 00:04:54,060 Lvshui! 46 00:04:54,180 --> 00:04:54,900 It's fine, Lvshui. 47 00:04:55,220 --> 00:04:55,940 Doctor! 48 00:04:56,300 --> 00:04:56,940 Doctor! 49 00:04:57,300 --> 00:04:58,300 Doctor! 50 00:04:58,940 --> 00:05:00,260 Open the door, Doctor! 51 00:05:00,740 --> 00:05:01,500 Doctor! 52 00:05:02,260 --> 00:05:03,020 Doctor! 53 00:05:03,500 --> 00:05:04,100 Doctor! 54 00:05:04,100 --> 00:05:04,780 Open the door! 55 00:05:10,180 --> 00:05:10,700 Doctor! 56 00:05:11,140 --> 00:05:11,780 How is she? 57 00:05:13,140 --> 00:05:15,620 Her head is injured, 58 00:05:16,380 --> 00:05:18,580 but it'll be fine in a few days with some medication. 59 00:05:20,060 --> 00:05:20,740 However, 60 00:05:21,020 --> 00:05:23,260 she's having a fever 61 00:05:23,740 --> 00:05:25,380 due to a fright. 62 00:05:26,060 --> 00:05:27,580 I'll give her an injection. 63 00:05:28,780 --> 00:05:29,620 Thank you, Doctor. 64 00:05:30,940 --> 00:05:31,460 Lvshui, 65 00:05:31,740 --> 00:05:32,420 how are you feeling? 66 00:05:32,980 --> 00:05:33,460 I... 67 00:05:34,100 --> 00:05:34,820 Do you feel dizzy? 68 00:05:36,420 --> 00:05:36,860 Then... 69 00:05:37,340 --> 00:05:38,940 Then are you hungry? 70 00:05:39,620 --> 00:05:40,780 I'll go and get you some food. 71 00:05:42,300 --> 00:05:43,700 No need, Mr. Su. 72 00:05:44,260 --> 00:05:45,340 I'm fine. 73 00:05:46,060 --> 00:05:47,220 You can leave. 74 00:05:47,500 --> 00:05:49,700 I'll go back on my own later. 75 00:05:50,340 --> 00:05:51,260 That's impossible. 76 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 It would be dangerous for a young girl like you. 77 00:06:02,340 --> 00:06:02,780 I... 78 00:06:03,580 --> 00:06:04,260 I know 79 00:06:06,100 --> 00:06:09,380 you hate you very much right now. 80 00:06:11,420 --> 00:06:13,220 I said those awful things 81 00:06:13,980 --> 00:06:14,580 and, 82 00:06:16,100 --> 00:06:18,020 and my mother insulted you like that. 83 00:06:21,500 --> 00:06:22,220 These days, 84 00:06:22,660 --> 00:06:24,340 I've been wanting to apologize to you, 85 00:06:27,260 --> 00:06:27,700 but, 86 00:06:29,460 --> 00:06:30,620 but you've been avoiding me. 87 00:06:34,740 --> 00:06:35,220 Lvshui, 88 00:06:35,580 --> 00:06:36,620 I'm really sorry. 89 00:06:41,060 --> 00:06:43,820 It's fine if you don't want to forgive me. 90 00:06:45,140 --> 00:06:46,540 But considering your current situation, 91 00:06:48,740 --> 00:06:49,580 I can't leave now. 92 00:06:52,540 --> 00:06:53,740 Please let me stay here 93 00:06:55,260 --> 00:06:56,260 as an apology to you. 94 00:06:57,780 --> 00:06:58,340 OK? 95 00:07:30,220 --> 00:07:30,940 Has... 96 00:07:31,940 --> 00:07:34,180 Bai Yuyin found something wrong about Jiu'er? 97 00:07:36,860 --> 00:07:37,860 Since both Bai Yuyin and I 98 00:07:37,860 --> 00:07:39,620 have noticed something wrong with Jiu'er, 99 00:07:40,740 --> 00:07:41,780 maybe some time later, 100 00:07:42,300 --> 00:07:44,780 Mrs. Qin and someone else would notice it too. 101 00:07:46,900 --> 00:07:47,860 If it's known to all, 102 00:07:48,900 --> 00:07:52,460 I'm afraid Jiu'er would be in danger. 103 00:08:10,180 --> 00:08:12,780 Manager Lu is the best 104 00:08:12,860 --> 00:08:14,420 at embroidering here. 105 00:08:17,180 --> 00:08:17,900 Mr. Luo, 106 00:08:18,620 --> 00:08:19,580 you must be thirsty. 107 00:08:20,100 --> 00:08:21,300 I'll go and get you some tea. 108 00:08:21,420 --> 00:08:22,060 Come back. 109 00:08:32,380 --> 00:08:33,050 Sit down. 110 00:08:38,530 --> 00:08:40,410 I haven't seen you embroidering 111 00:08:40,530 --> 00:08:41,820 in a long time. 112 00:08:42,100 --> 00:08:43,050 Today I have some free time 113 00:08:43,290 --> 00:08:44,500 and I would like to watch it. 114 00:08:46,100 --> 00:08:46,780 Start it. 115 00:08:47,660 --> 00:08:48,580 Never mind. 116 00:08:49,180 --> 00:08:50,380 I'll just try my best. 117 00:08:53,380 --> 00:08:54,340 Manager Lu, 118 00:08:56,220 --> 00:08:58,100 shouldn't you draw the pattern first? 119 00:08:59,620 --> 00:09:00,900 Yeah. Yeah. 120 00:09:01,340 --> 00:09:02,900 I was just 121 00:09:03,620 --> 00:09:04,540 thinking about it. 122 00:09:11,940 --> 00:09:13,100 So Manager Lu, 123 00:09:14,060 --> 00:09:16,300 what kind of stitch would you like to use? 124 00:09:18,860 --> 00:09:20,420 Well... 125 00:09:21,260 --> 00:09:22,660 I know nothing about it. 126 00:09:22,820 --> 00:09:24,660 It seems you've been idle recently. 127 00:09:27,900 --> 00:09:29,500 Memorize the knowledge points in it first. 128 00:09:29,780 --> 00:09:31,060 I'll check it later. 129 00:09:32,140 --> 00:09:33,060 What? 130 00:09:35,780 --> 00:09:37,900 Memorize? 131 00:09:47,220 --> 00:09:48,460 I forgot she can't read. 132 00:09:51,260 --> 00:09:52,740 I'll teach you myself. 133 00:09:53,220 --> 00:09:54,740 But if you don't learn it well, 134 00:09:54,940 --> 00:09:56,380 there'll be consequences. 135 00:10:03,860 --> 00:10:05,180 There're mainly 136 00:10:05,660 --> 00:10:06,300 four famous embroideries 137 00:10:06,620 --> 00:10:07,340 which are Suzhou embroidery, 138 00:10:07,780 --> 00:10:08,620 Hunan embroidery, 139 00:10:09,140 --> 00:10:09,820 Guangdong embroidery 140 00:10:10,220 --> 00:10:11,260 and Sichuan embroidery. 141 00:10:12,220 --> 00:10:14,300 There're mainly nine types 142 00:10:14,500 --> 00:10:15,540 and 43 kinds, 143 00:10:16,420 --> 00:10:17,220 including 144 00:10:17,380 --> 00:10:18,540 Ice Veins Stitch, 145 00:10:18,780 --> 00:10:19,340 Cross Stitch, 146 00:10:19,620 --> 00:10:20,300 Counting Stitch, 147 00:10:21,260 --> 00:10:22,060 Fish Scale Stitch, 148 00:10:22,220 --> 00:10:23,340 Feather Stitch 149 00:10:23,740 --> 00:10:24,420 and Beading Stitch. 150 00:11:10,500 --> 00:11:11,180 The first step... 151 00:11:31,300 --> 00:11:34,260 The first step of embroidery is to choose the basic fabric, 152 00:11:34,860 --> 00:11:35,620 the needle 153 00:11:35,820 --> 00:11:37,020 and the thread. 154 00:11:37,780 --> 00:11:40,180 The best eye of the needle is oval, 155 00:11:40,460 --> 00:11:41,620 which is not likely to break the thread. 156 00:11:42,420 --> 00:11:44,740 The longer the needle point, the better. 157 00:11:47,940 --> 00:11:49,020 The types of thread 158 00:11:49,140 --> 00:11:50,580 are similar to those of fabric. 159 00:11:51,940 --> 00:11:53,260 The colors and the types 160 00:11:53,540 --> 00:11:55,100 should go with each other. 161 00:11:55,580 --> 00:11:57,060 The relationships among the thread, 162 00:11:57,340 --> 00:11:58,260 the needles and the basic fabric 163 00:11:58,980 --> 00:12:01,900 are the foundation for embroidery. 164 00:12:02,980 --> 00:12:03,980 It's critical 165 00:12:04,380 --> 00:12:05,460 to master them. 166 00:12:13,220 --> 00:12:14,180 Your task today 167 00:12:14,940 --> 00:12:17,540 is to memorize those basic knowledges 168 00:12:17,700 --> 00:12:19,420 and get the thread through the eye of the needle 169 00:12:19,620 --> 00:12:22,260 with your eyes closed. 170 00:12:22,860 --> 00:12:23,540 What? 171 00:12:24,740 --> 00:12:25,900 With my eyes closed? 172 00:12:26,620 --> 00:12:28,740 How to do that? 173 00:12:29,300 --> 00:12:30,580 Like this? 174 00:12:30,780 --> 00:12:32,100 Like this? 175 00:12:32,260 --> 00:12:33,580 To do it like this? 176 00:12:34,380 --> 00:12:35,220 Like this? 177 00:12:35,700 --> 00:12:36,540 Like this? 178 00:12:37,900 --> 00:12:39,260 How is that possible? 179 00:12:39,260 --> 00:12:40,180 Ten silver dollars! 180 00:12:42,980 --> 00:12:44,620 Ten silver dollars? 181 00:12:45,380 --> 00:12:46,700 If you can do it, 182 00:12:47,180 --> 00:12:47,820 you'll get 183 00:12:48,300 --> 00:12:49,340 ten silver dollars. 184 00:12:51,380 --> 00:12:52,020 Really? 185 00:12:54,260 --> 00:12:55,620 You have only one day 186 00:12:56,060 --> 00:12:57,180 and I'll check it tomorrow morning. 187 00:12:58,660 --> 00:13:00,060 Ten silver dollars! 188 00:13:00,060 --> 00:13:01,180 OK! OK! 189 00:13:01,340 --> 00:13:01,900 OK! 190 00:13:34,180 --> 00:13:36,180 I'll train my eyes with a jujube. 191 00:13:45,100 --> 00:13:45,620 Who? 192 00:13:49,300 --> 00:13:50,900 Who did it? 193 00:15:02,140 --> 00:15:03,620 It seems she has stayed up late last night. 194 00:15:05,500 --> 00:15:06,660 I know it's hard for you. 195 00:15:17,740 --> 00:15:18,740 Mr. Luo! 196 00:15:22,980 --> 00:15:23,900 Mr. Luo, look. 197 00:15:24,620 --> 00:15:25,740 I've done it. 198 00:15:27,140 --> 00:15:27,620 Not bad! 199 00:15:36,700 --> 00:15:38,060 Now I'm going to test you. 200 00:15:38,500 --> 00:15:40,180 If you use silk as the base fabric, 201 00:15:40,740 --> 00:15:43,500 what kind of silk thread should be supplemented for the embroidery? 202 00:15:48,300 --> 00:15:49,020 Woolen yarn. 203 00:15:50,940 --> 00:15:52,580 It's pure silk thread. 204 00:15:53,500 --> 00:15:54,100 Yeah. You are right. 205 00:15:54,940 --> 00:15:55,940 Pure silk thread. 206 00:15:56,780 --> 00:15:59,020 I've stayed up all night last night, 207 00:15:59,020 --> 00:16:02,060 so I'm a little tired right now. 208 00:16:05,020 --> 00:16:06,780 Then I'll ask you an easier question. 209 00:16:08,380 --> 00:16:09,500 Name ten different 210 00:16:10,020 --> 00:16:11,540 embroidery skills. 211 00:16:16,980 --> 00:16:18,100 Mr. Luo, 212 00:16:18,820 --> 00:16:23,580 please let me get the thread through the eye of the needle. 213 00:16:24,100 --> 00:16:26,620 I'm so good at it. 214 00:16:34,300 --> 00:16:36,780 You didn't finish your task. 215 00:16:38,820 --> 00:16:41,140 But I've finished half of it. 216 00:16:43,180 --> 00:16:45,700 You don't have to give me ten silver dollars. 217 00:16:46,460 --> 00:16:47,860 I can do with half of it. 218 00:16:51,260 --> 00:16:55,060 Or a quarter of it. 219 00:17:37,220 --> 00:17:40,420 The embroidery direction of chain stitch is from right to left. 220 00:17:41,420 --> 00:17:43,540 After the needle of the first stitch comes out, throw the thread to the left 221 00:17:43,660 --> 00:17:45,460 and then insert the needle immediately next to the position where the needle comes out. 222 00:17:46,260 --> 00:17:48,660 After crossing a certain stitch length to the left, pull out the needle and take up the thread 223 00:17:48,820 --> 00:17:50,140 to form the first chain ring. 224 00:18:12,620 --> 00:18:13,300 No! 225 00:18:14,020 --> 00:18:14,620 Redo it. 226 00:18:16,300 --> 00:18:18,980 You should at least let me eat 227 00:18:19,140 --> 00:18:20,700 and have some rest. 228 00:18:20,860 --> 00:18:23,260 It seems you've been too idle recently. 229 00:18:24,700 --> 00:18:25,820 If it's known to others 230 00:18:25,980 --> 00:18:27,220 that the manager of the Cloud Fashion Workshop 231 00:18:27,380 --> 00:18:29,020 can't even do this, 232 00:18:29,540 --> 00:18:30,660 I would be 233 00:18:30,780 --> 00:18:32,340 a laughing stock. 234 00:18:33,460 --> 00:18:34,540 Go and get ten... 235 00:18:36,340 --> 00:18:37,460 Five lashes. 236 00:19:56,140 --> 00:19:57,940 Don't punish me. 237 00:20:02,940 --> 00:20:04,220 Don't punish me. 238 00:20:04,740 --> 00:20:05,420 Jiu'er, 239 00:20:06,380 --> 00:20:07,940 since you want to stay here for your family member 240 00:20:08,260 --> 00:20:09,340 in Changle Village, 241 00:20:10,780 --> 00:20:12,540 I'll do my best 242 00:20:12,940 --> 00:20:14,660 to help you. 243 00:20:16,100 --> 00:20:17,300 You can't let people know 244 00:20:18,100 --> 00:20:19,980 that you're Superflash. 245 00:20:23,700 --> 00:20:25,700 Yinran has been punishing Lu Yiling severely? 246 00:20:29,060 --> 00:20:30,340 But not long ago, 247 00:20:30,380 --> 00:20:32,340 they were so good. 248 00:20:34,460 --> 00:20:37,820 If she is really not Manager Lu, 249 00:20:38,820 --> 00:20:40,380 I guess she must have made some mistakes 250 00:20:40,540 --> 00:20:41,460 at work 251 00:20:41,620 --> 00:20:42,780 and irritated Mr. Luo. 252 00:20:43,620 --> 00:20:44,540 As you know, 253 00:20:45,180 --> 00:20:47,620 Mr. Luo has always been strict with work. 254 00:20:47,980 --> 00:20:48,980 So, 255 00:20:49,140 --> 00:20:51,220 Yinran has started to loath her. 256 00:20:51,780 --> 00:20:52,460 Miss Qiao, 257 00:20:52,900 --> 00:20:55,260 we should take advantage 258 00:20:55,820 --> 00:20:57,700 of the occasion 259 00:20:58,140 --> 00:21:00,100 and expose her real identity. 260 00:21:03,860 --> 00:21:04,580 Don't worry. 261 00:21:04,780 --> 00:21:05,780 I won't give up any chance 262 00:21:05,780 --> 00:21:07,300 to win Yinran over. 263 00:21:08,580 --> 00:21:10,300 Real Lu Yiling or not, 264 00:21:10,940 --> 00:21:13,300 she has to disappear. 265 00:21:15,420 --> 00:21:18,100 Miss Qiao, have you got any idea? 266 00:21:18,260 --> 00:21:19,380 Don't worry. 267 00:21:19,660 --> 00:21:20,700 We need to wait 268 00:21:20,740 --> 00:21:23,220 for the right timing to expose her, 269 00:21:26,580 --> 00:21:27,940 but before that, 270 00:21:28,140 --> 00:21:30,060 we could do something to help. 271 00:21:37,260 --> 00:21:38,540 Sorry to have kept you waiting. 272 00:21:39,540 --> 00:21:40,700 You're a busy man 273 00:21:40,860 --> 00:21:42,100 and I'm disturbing you. 274 00:21:42,860 --> 00:21:43,380 Please. 275 00:21:46,180 --> 00:21:48,580 So what can I do for you? 276 00:21:49,060 --> 00:21:50,100 You rejected 277 00:21:50,260 --> 00:21:51,700 my proposal earlier 278 00:21:51,860 --> 00:21:53,660 and I was upset for a long time, 279 00:21:56,060 --> 00:21:57,300 but then I realized 280 00:21:57,460 --> 00:21:59,220 you knew it so much better than I did. 281 00:21:59,420 --> 00:22:01,220 You knew that it wouldn't work 282 00:22:01,380 --> 00:22:03,100 between Yinran and Manager Lu. 283 00:22:05,820 --> 00:22:07,380 Miss Qiao, what do you mean? 284 00:22:08,980 --> 00:22:11,180 Don't you know about it? 285 00:22:15,460 --> 00:22:18,020 Somehow, Yinran has been 286 00:22:18,180 --> 00:22:21,020 punishing Manager Lu a lot recently 287 00:22:21,140 --> 00:22:24,140 and she's having a hard time there. 288 00:22:33,900 --> 00:22:35,700 This is... 289 00:22:37,540 --> 00:22:38,740 Suzhou embroidery. 290 00:22:40,180 --> 00:22:45,140 It used Oblique Roller Stitch. 291 00:22:52,100 --> 00:22:55,020 What was used in this? 292 00:22:56,860 --> 00:22:58,700 Help! 293 00:23:02,260 --> 00:23:02,820 Lu, 294 00:23:03,940 --> 00:23:04,580 what's wrong? 295 00:23:09,500 --> 00:23:10,580 Mr. Pei. 296 00:23:21,380 --> 00:23:22,260 Yinran. 297 00:23:23,940 --> 00:23:26,500 Father Xiu asked me to send you the newly produced white tea. 298 00:23:37,300 --> 00:23:38,620 Father Xiu knows me so well. 299 00:23:41,020 --> 00:23:42,020 Well, Yinran, 300 00:23:42,220 --> 00:23:44,780 are Manager Lu and Mr. Pei 301 00:23:44,900 --> 00:23:46,260 very close? 302 00:23:48,180 --> 00:23:49,300 Why did you ask that? 303 00:23:50,620 --> 00:23:52,900 I just saw them together 304 00:23:53,100 --> 00:23:54,300 talking and laughing, 305 00:23:54,460 --> 00:23:55,620 looking very close, 306 00:23:56,300 --> 00:23:57,780 just like, 307 00:23:59,180 --> 00:24:00,500 just like a couple in love. 308 00:24:00,820 --> 00:24:02,180 And I'm so jealous. 309 00:24:05,820 --> 00:24:06,860 Let me make some tea for you. 310 00:24:07,620 --> 00:24:08,260 No need. 311 00:24:09,460 --> 00:24:10,260 Pei Zhuo, 312 00:24:10,940 --> 00:24:12,660 how dare you come on to Jiu'er again? 313 00:24:14,380 --> 00:24:15,260 Yinran. 314 00:24:22,180 --> 00:24:24,020 Mr. Luo is too strict. 315 00:24:24,700 --> 00:24:27,340 I'm afraid that you can't handle it. 316 00:24:28,740 --> 00:24:30,340 I feel much better now 317 00:24:30,540 --> 00:24:31,940 after complaining about it with you. 318 00:24:32,620 --> 00:24:33,260 Mr. Pei, 319 00:24:33,420 --> 00:24:34,780 thank you for visiting me. 320 00:24:41,620 --> 00:24:42,940 This is your recommendation letter to the Colorful Silk Workshop. 321 00:24:43,100 --> 00:24:44,140 I've written it long ago, 322 00:24:44,300 --> 00:24:45,740 but I haven't given it to you. 323 00:24:46,580 --> 00:24:48,780 Take this and go to work at the Colorful Silk Workshop. 324 00:24:48,940 --> 00:24:51,180 Qin Tian is a bad man 325 00:24:51,460 --> 00:24:53,100 and I don't want to work for him. 326 00:24:53,940 --> 00:24:54,940 Besides, 327 00:24:55,300 --> 00:24:57,660 it's good to be here. 328 00:24:59,700 --> 00:25:00,380 No need. No need. 329 00:25:00,780 --> 00:25:01,780 Mr. Pei, 330 00:25:01,980 --> 00:25:02,780 thank you. 331 00:25:02,980 --> 00:25:05,540 But I want to stay here. 332 00:25:08,140 --> 00:25:08,900 He treats you like this, 333 00:25:09,380 --> 00:25:10,540 and you still want to stay here. 334 00:25:12,100 --> 00:25:13,540 So are you in love with him? 335 00:25:13,860 --> 00:25:15,260 That's impossible. 336 00:25:15,700 --> 00:25:17,660 How could I be in love with him? 337 00:25:27,420 --> 00:25:28,940 Are you in trouble? 338 00:25:29,740 --> 00:25:31,460 I remember when I first met you, 339 00:25:31,580 --> 00:25:32,900 you were with an old woman. 340 00:25:33,900 --> 00:25:34,540 Could it be...? 341 00:25:34,620 --> 00:25:35,180 Mr. Pei, 342 00:25:36,100 --> 00:25:39,140 I've, I've told you that you got a wrong person. 343 00:25:39,500 --> 00:25:39,900 Why, 344 00:25:40,940 --> 00:25:43,580 why did you bring it up again? 345 00:25:48,820 --> 00:25:50,460 I didn't get a wrong person. 346 00:25:52,460 --> 00:25:53,820 I just pretended it 347 00:25:54,900 --> 00:25:56,180 because I didn't want you to avoid me. 348 00:25:56,540 --> 00:25:57,660 Mr. Pei... 349 00:26:00,740 --> 00:26:02,020 Do you still remember this? 350 00:26:02,780 --> 00:26:04,140 I've been carrying it with me the whole time. 351 00:26:10,540 --> 00:26:11,220 Lu, 352 00:26:12,460 --> 00:26:13,660 no matter when, 353 00:26:14,940 --> 00:26:16,660 I will never harm you. 354 00:26:18,340 --> 00:26:19,300 Mr. Pei, 355 00:26:21,220 --> 00:26:22,300 thank you. 356 00:26:22,940 --> 00:26:24,580 For such a long time, 357 00:26:25,580 --> 00:26:27,140 you've never exposed me 358 00:26:27,300 --> 00:26:28,780 and you've helped me a lot. 359 00:26:34,300 --> 00:26:34,940 Then... 360 00:26:36,420 --> 00:26:37,980 then I'll be honest with you. 361 00:26:45,060 --> 00:26:48,980 I'm not Manager Lu, 362 00:26:49,660 --> 00:26:50,900 but I'm forced to pretend 363 00:26:51,060 --> 00:26:52,820 to be her for the moment. 364 00:26:53,940 --> 00:26:55,460 What can I do for you? 365 00:26:56,060 --> 00:26:57,060 I can help you. 366 00:26:58,260 --> 00:26:58,900 Mr. Pei, 367 00:26:59,060 --> 00:27:00,260 I haven't paid you back 368 00:27:00,420 --> 00:27:02,620 the money you gave me when we first met. 369 00:27:02,900 --> 00:27:04,420 I can't bother you all the time. 370 00:27:04,820 --> 00:27:05,420 Don't worry. 371 00:27:05,580 --> 00:27:06,460 I can do this. 372 00:27:07,940 --> 00:27:08,540 After all, 373 00:27:08,780 --> 00:27:10,460 Ms. Li and the children there 374 00:27:10,620 --> 00:27:11,580 are still counting on me. 375 00:27:26,220 --> 00:27:27,340 Mr. Pei... 376 00:27:27,740 --> 00:27:29,180 What can I say? 377 00:27:30,580 --> 00:27:31,580 Do you know 378 00:27:32,900 --> 00:27:34,500 how much that I want to help you? 379 00:27:36,900 --> 00:27:37,820 Mr. Pei... 380 00:27:40,380 --> 00:27:41,100 Lu Yiling! 381 00:27:42,940 --> 00:27:43,460 Mr. Luo, 382 00:27:44,220 --> 00:27:45,300 she is very tired. 383 00:27:49,140 --> 00:27:50,660 Have you finished the task I gave you? 384 00:27:50,820 --> 00:27:51,780 Go back with me now! 385 00:27:52,020 --> 00:27:53,540 Let me have some rest. 386 00:27:53,780 --> 00:27:55,340 You're so... 387 00:27:57,380 --> 00:27:58,580 Put me down. 388 00:27:58,980 --> 00:28:00,500 Put me down. 389 00:28:01,460 --> 00:28:02,660 Put me down. 390 00:28:19,100 --> 00:28:21,580 What are you doing? Put me down. 391 00:28:21,860 --> 00:28:22,860 Put me down. 392 00:28:24,220 --> 00:28:25,140 What am I doing? 393 00:28:25,620 --> 00:28:27,180 I want to ask you what you are doing. 394 00:28:27,740 --> 00:28:28,220 I... 395 00:28:29,580 --> 00:28:32,100 I was just talking with Mr. Pei. 396 00:28:32,300 --> 00:28:34,460 You have no right to interfere with my personal life. 397 00:28:35,260 --> 00:28:37,020 You were talking? 398 00:28:37,780 --> 00:28:39,180 Do you really think I didn't see it? 399 00:28:39,540 --> 00:28:40,260 How could you 400 00:28:40,420 --> 00:28:42,300 hug a man like that? 401 00:28:44,020 --> 00:28:46,100 That's between me and Mr. Pei 402 00:28:46,540 --> 00:28:48,780 and it has nothing to do with you. 403 00:28:51,500 --> 00:28:54,020 Between you and him? 404 00:28:55,220 --> 00:28:56,100 So, 405 00:28:56,820 --> 00:28:58,540 are you in love with him? 406 00:29:01,820 --> 00:29:02,980 Whether I'm in love with him or not 407 00:29:03,220 --> 00:29:04,740 has nothing to do with you. 408 00:29:08,740 --> 00:29:10,020 Of course it does. 409 00:29:10,820 --> 00:29:11,940 I don't allow you to love him. 410 00:29:34,100 --> 00:29:35,260 I mean 411 00:29:37,420 --> 00:29:39,900 if Pei Zhuo takes you away, 412 00:29:40,420 --> 00:29:41,740 I will be 413 00:29:42,500 --> 00:29:44,780 in need of a capable assistant. 414 00:29:49,060 --> 00:29:50,500 So 415 00:29:53,020 --> 00:29:55,420 you have to keep your distance from him. 416 00:29:57,140 --> 00:29:59,900 The arrogant Luo Yinran 417 00:30:00,500 --> 00:30:01,860 is afraid of 418 00:30:02,020 --> 00:30:03,940 losing someone. 419 00:30:11,380 --> 00:30:12,020 Mr. Luo, 420 00:30:12,540 --> 00:30:13,500 don't worry. 421 00:30:14,220 --> 00:30:16,020 Mr. Pei and I 422 00:30:16,500 --> 00:30:18,460 are just friends. 423 00:30:26,900 --> 00:30:27,580 Really? 424 00:30:28,900 --> 00:30:29,700 Good. 425 00:30:31,180 --> 00:30:32,060 Good. 426 00:30:34,140 --> 00:30:37,180 It seems he really cares about Lu Yiling. 427 00:30:40,300 --> 00:30:42,100 Keep an eye on Lu Yiling in the following days. 428 00:30:42,260 --> 00:30:44,140 Report to me if there's anything wrong. 429 00:30:44,820 --> 00:30:45,460 Miss Qiao, 430 00:30:45,740 --> 00:30:47,180 the new season exhibition is coming 431 00:30:47,620 --> 00:30:48,420 and I'm afraid 432 00:30:48,540 --> 00:30:50,300 I'll be busy these days. 433 00:30:52,540 --> 00:30:53,020 Yeah. 434 00:30:53,260 --> 00:30:54,820 I almost forgot it. 435 00:30:55,420 --> 00:30:56,500 Ten days later, 436 00:30:56,700 --> 00:30:58,420 it's the new season exhibition arranged by Yinran 437 00:30:58,620 --> 00:31:01,100 and the industry insiders and celebrities 438 00:31:01,300 --> 00:31:02,780 will attend it by then. 439 00:31:03,180 --> 00:31:05,620 So have you got an idea? 440 00:31:11,140 --> 00:31:11,700 Mr. Luo, 441 00:31:12,180 --> 00:31:13,500 this embroidery used 442 00:31:13,660 --> 00:31:15,820 top-class pure silk. 443 00:31:16,060 --> 00:31:17,980 The outline used intertwined gold and silver yarn 444 00:31:18,140 --> 00:31:19,820 which highlights the three-dimensional design. 445 00:31:20,220 --> 00:31:22,580 The red-crowned crane used cotton embroidery thread 446 00:31:22,740 --> 00:31:25,340 and the magpie used peacock feather thread 447 00:31:25,540 --> 00:31:26,260 and gold thread. 448 00:31:26,460 --> 00:31:29,380 The whole work is done mainly with Lock stitch 449 00:31:29,580 --> 00:31:30,540 and partly Flat Stitch. 450 00:31:30,740 --> 00:31:32,300 Besides, the peony here 451 00:31:32,500 --> 00:31:34,900 used paste silk and patched stitch. 452 00:31:35,060 --> 00:31:37,980 Its composition is tight with bright colors 453 00:31:38,100 --> 00:31:39,060 and neat stitches. 454 00:31:39,220 --> 00:31:40,500 The patterns are so vivid, 455 00:31:40,660 --> 00:31:42,140 making it a very fine piece of work. 456 00:31:43,220 --> 00:31:44,220 You've finally got 457 00:31:44,540 --> 00:31:45,820 some theoretical knowledge. 458 00:31:46,700 --> 00:31:48,060 Thank you, Mr. Luo. 459 00:31:50,700 --> 00:31:51,340 Mr. Luo, 460 00:31:52,420 --> 00:31:53,140 Manager Lu. 461 00:31:54,180 --> 00:31:55,220 Everyone has almost arrived. 462 00:31:55,380 --> 00:31:56,700 When should we start it? 463 00:31:57,660 --> 00:31:58,740 We'll be there in a moment. 464 00:31:59,020 --> 00:31:59,580 You can leave now. 465 00:31:59,860 --> 00:32:00,500 Yes. 466 00:32:24,340 --> 00:32:24,980 Mr. Luo, 467 00:32:25,220 --> 00:32:26,100 don't worry. 468 00:32:26,660 --> 00:32:27,580 I can assure you 469 00:32:27,580 --> 00:32:29,460 that I won't embarrass you. 470 00:32:34,460 --> 00:32:35,420 It's not enough. 471 00:32:37,900 --> 00:32:39,740 My servant girls told me 472 00:32:40,380 --> 00:32:41,140 that an extremely handsome man 473 00:32:41,220 --> 00:32:43,060 has come here. 474 00:32:43,380 --> 00:32:44,940 Today I've finally seen him. 475 00:32:48,220 --> 00:32:51,140 You look like a young girl in love, 476 00:32:51,980 --> 00:32:53,420 but it's a shame 477 00:32:53,580 --> 00:32:54,740 that Mr. Pei 478 00:32:54,940 --> 00:32:57,340 is so out of your league. 479 00:32:58,780 --> 00:32:59,500 That's true. 480 00:32:59,740 --> 00:33:02,740 Mr. Pei must have experienced a lot 481 00:33:03,300 --> 00:33:05,620 and I don't think anyone is good enough for him. 482 00:33:06,140 --> 00:33:07,340 That's not for sure. 483 00:33:07,500 --> 00:33:08,780 He must have seen a lot of fair ladies, 484 00:33:08,940 --> 00:33:11,660 but maybe he has a taste for vulgar girls. 485 00:33:14,980 --> 00:33:16,500 Aunt, let's go over there. 486 00:33:17,340 --> 00:33:18,100 Let's go. 487 00:33:28,620 --> 00:33:29,140 Zhenyu, 488 00:33:29,500 --> 00:33:30,340 go and guard the door. 489 00:33:30,500 --> 00:33:30,980 Yes. 490 00:33:38,420 --> 00:33:39,260 What do you want to do? 491 00:33:41,220 --> 00:33:42,300 Let me go. 492 00:33:42,460 --> 00:33:44,980 Luo Yinran, you asshole! 493 00:33:58,940 --> 00:33:59,500 Mr. Luo, 494 00:33:59,580 --> 00:34:00,860 may we leave now? 495 00:34:01,300 --> 00:34:02,140 No hurry for that. 496 00:34:03,380 --> 00:34:03,940 Come with me. 497 00:34:13,460 --> 00:34:15,860 Luo Yinran, 498 00:34:16,210 --> 00:34:21,900 you evil man! 499 00:34:32,460 --> 00:34:32,900 They're coming! They're coming! 500 00:34:32,940 --> 00:34:33,940 Look! Deputy Manager Bai is here. 501 00:34:34,100 --> 00:34:35,260 They're coming! Deputy Manager Bai is here! 502 00:34:35,460 --> 00:34:36,060 It's finally about to start. 503 00:34:36,380 --> 00:34:36,900 It's about to start. 504 00:34:38,130 --> 00:34:38,580 Yeah. 505 00:34:41,020 --> 00:34:41,780 I'm so looking forward to it. 506 00:34:41,980 --> 00:34:42,620 Yeah. 507 00:34:48,020 --> 00:34:48,650 Good. 508 00:34:53,020 --> 00:34:53,940 It's time. 509 00:34:54,580 --> 00:34:55,380 Let's start it! 510 00:35:01,580 --> 00:35:02,340 They're so gorgeous! 511 00:35:02,500 --> 00:35:02,940 So fantastic! 512 00:35:03,100 --> 00:35:03,660 Now, 513 00:35:03,900 --> 00:35:05,660 you can look around as you wish. 514 00:35:05,900 --> 00:35:06,780 It must be beautiful to wear it. 515 00:35:06,940 --> 00:35:07,740 Where's Manager Lu? 516 00:35:07,980 --> 00:35:08,980 Last year, 517 00:35:09,180 --> 00:35:10,620 it was her who showed us around. 518 00:35:11,100 --> 00:35:12,060 Please wait for a while 519 00:35:12,380 --> 00:35:14,300 and she'll be here soon. 520 00:35:14,500 --> 00:35:15,820 Yeah. Why isn't she here? 521 00:35:16,100 --> 00:35:16,780 Yeah. 522 00:35:16,940 --> 00:35:17,780 She's coming! She's coming! 523 00:35:17,820 --> 00:35:18,180 She's coming! 524 00:35:18,380 --> 00:35:19,420 Manager Lu is here. 525 00:35:43,180 --> 00:35:44,740 Sorry to have kept you waiting. 526 00:35:44,940 --> 00:35:46,260 Please feel free to look around. 527 00:35:46,500 --> 00:35:47,340 If you have any questions, 528 00:35:47,540 --> 00:35:48,180 ask me, 529 00:35:48,340 --> 00:35:49,100 Deputy Manager Bai 530 00:35:49,340 --> 00:35:50,940 or the servants here. 531 00:35:51,180 --> 00:35:53,060 Manager Lu is the Cloud Fashion Workshop's manager 532 00:35:53,220 --> 00:35:54,660 and a clothes making expert. 533 00:35:54,940 --> 00:35:57,300 We're supposed to ask Manager Lu if there's any question, 534 00:35:57,860 --> 00:36:00,540 but I'm just wondering if you're 535 00:36:00,740 --> 00:36:02,500 really Manager Lu. 536 00:36:04,300 --> 00:36:05,580 What are they talking about? 537 00:36:05,820 --> 00:36:06,540 I don't understand it. 538 00:36:06,740 --> 00:36:07,100 Yuyan. 539 00:36:07,260 --> 00:36:08,380 What is Miss Qiao talking about? 540 00:36:08,660 --> 00:36:10,460 What do you mean? 541 00:36:10,980 --> 00:36:12,740 I don't understand it. 542 00:36:12,740 --> 00:36:13,340 Aunt, 543 00:36:13,540 --> 00:36:15,900 it might seem odd, 544 00:36:16,100 --> 00:36:18,060 but I can't pretend there's nothing wrong. 545 00:36:19,780 --> 00:36:20,740 So 546 00:36:20,980 --> 00:36:22,340 before the exhibition, 547 00:36:22,540 --> 00:36:24,780 I have to tell you all about the truth. 548 00:36:25,020 --> 00:36:25,620 Firstly, 549 00:36:25,820 --> 00:36:27,660 it's to protect the name of Cloud Fashion Workshop; 550 00:36:27,900 --> 00:36:28,500 secondly, 551 00:36:28,700 --> 00:36:30,860 it's to show you to truth; 552 00:36:31,180 --> 00:36:31,780 and thirdly, 553 00:36:32,420 --> 00:36:34,340 it's to stop someone 554 00:36:34,540 --> 00:36:35,580 who's up to no good. 555 00:36:36,180 --> 00:36:37,020 Someone up to no good? 556 00:36:37,420 --> 00:36:38,460 What's happening here? 557 00:36:38,660 --> 00:36:40,180 Miss Qiao hasn't told the whole truth about it. 558 00:36:40,420 --> 00:36:41,660 This is so confusing. 559 00:36:41,740 --> 00:36:42,260 Yeah. 560 00:36:42,420 --> 00:36:44,180 Miss Qiao, you're pretty, 561 00:36:44,340 --> 00:36:45,860 but please don't be so hesitative. 562 00:36:46,060 --> 00:36:47,700 Just tell us. 563 00:36:47,700 --> 00:36:49,140 Yeah. What's the truth? 564 00:36:51,860 --> 00:36:52,980 The truth is 565 00:36:53,340 --> 00:36:54,980 she is not Lu Yiling at all! 566 00:36:56,620 --> 00:36:57,580 She's not Lu Yiling? 567 00:36:58,620 --> 00:36:59,540 That's impossible. 568 00:37:00,900 --> 00:37:02,060 She is Manager Lu. 569 00:37:02,180 --> 00:37:03,380 We're not blind. 570 00:37:03,740 --> 00:37:05,820 She's clearly Manager Lu. 571 00:37:05,980 --> 00:37:08,460 Miss Qiao, we're busy. 572 00:37:09,060 --> 00:37:10,660 Please stop kidding us 573 00:37:10,820 --> 00:37:12,300 and wasting our time. 574 00:37:12,580 --> 00:37:15,100 Are you implying that I'm lying? 575 00:37:16,980 --> 00:37:18,460 I think there must be some misunderstanding. 576 00:37:19,020 --> 00:37:20,460 I have worked with Manager Lu 577 00:37:20,820 --> 00:37:22,340 and she is clearly Manager Lu. 578 00:37:22,700 --> 00:37:24,300 You said she's not. 579 00:37:25,420 --> 00:37:28,100 So does Manager Lu have a twin sister? 580 00:37:29,860 --> 00:37:30,780 I've never heard 581 00:37:30,900 --> 00:37:33,220 that Manager Lu has a twin sister. 582 00:37:33,820 --> 00:37:35,100 Yeah, Manager Lu. 583 00:37:35,420 --> 00:37:37,820 Do you have a twin sister? 584 00:37:38,660 --> 00:37:39,540 Of course not. 585 00:37:40,540 --> 00:37:41,300 Miss Qiao, 586 00:37:42,060 --> 00:37:44,180 I'm confused by you. 587 00:37:44,860 --> 00:37:45,860 So 588 00:37:46,300 --> 00:37:47,740 did you find my twin sister 589 00:37:47,860 --> 00:37:48,980 that I've lost many years ago? 590 00:37:56,820 --> 00:37:58,020 Please be patient. 591 00:37:59,740 --> 00:38:01,580 Since I dare to say it, 592 00:38:02,020 --> 00:38:03,220 of course I have some evidence. 593 00:38:05,100 --> 00:38:07,580 I have witness and material evidence. 594 00:38:08,700 --> 00:38:09,460 She has evidence? 595 00:38:09,980 --> 00:38:11,340 It doesn't look like a joke. 596 00:38:11,740 --> 00:38:12,820 What's going on here? 597 00:38:12,940 --> 00:38:14,820 After getting into the Cloud Fashion Workshop, 598 00:38:14,940 --> 00:38:16,900 I've been working with Manager Lu day and night. 599 00:38:17,460 --> 00:38:20,660 But she has been behaving quite differently. 600 00:38:20,980 --> 00:38:22,260 I was just suspicious at the beginning, 601 00:38:22,980 --> 00:38:24,060 but several days ago, 602 00:38:24,300 --> 00:38:26,780 I saw a red mole on her back neck 603 00:38:26,940 --> 00:38:28,100 at the competition, 604 00:38:29,060 --> 00:38:31,820 but the real Manager Lu has no red mole at the back neck. 605 00:38:33,060 --> 00:38:34,900 Come on! She's really faked? 606 00:38:35,020 --> 00:38:36,060 So I'm sure 607 00:38:36,220 --> 00:38:38,020 she is not Manager Lu. 608 00:38:42,780 --> 00:38:44,260 Since Miss Qiao and Manager Lu 609 00:38:44,340 --> 00:38:45,900 have different opinions on this matter, 610 00:38:46,540 --> 00:38:47,940 we'll find out the truth 611 00:38:48,180 --> 00:38:49,940 after examining it. 612 00:38:52,260 --> 00:38:52,860 Yeah. 613 00:38:52,980 --> 00:38:54,500 Manager Lu, lift up your hair 614 00:38:54,620 --> 00:38:56,380 and show us your back neck. 615 00:38:57,780 --> 00:38:58,820 Yeah. Let's see it. 616 00:38:58,940 --> 00:39:00,580 Lift your hair and show it. 617 00:39:00,740 --> 00:39:01,460 Yeah. 618 00:39:01,580 --> 00:39:02,420 Let's see it. 619 00:39:03,500 --> 00:39:06,740 Manager Lu, do you dare? 620 00:39:06,740 --> 00:39:07,620 Yeah. 621 00:39:07,780 --> 00:39:08,540 Why can't you show us? 622 00:39:08,660 --> 00:39:09,380 Lu Yiling, 623 00:39:13,580 --> 00:39:15,300 just show it to them! 38402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.