All language subtitles for The Sweet Girl E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:55,830 --> 00:02:00,040 The Sweet Girl Season 1 3 00:02:00,040 --> 00:02:03,040 Episode 6 4 00:02:08,000 --> 00:02:09,880 How about you add something on for me, Miss Lu? 5 00:02:11,190 --> 00:02:11,630 Come on. 6 00:02:23,520 --> 00:02:24,600 Collar... 7 00:02:38,960 --> 00:02:40,160 What do you think about this? 8 00:02:47,070 --> 00:02:47,670 Good. 9 00:02:53,110 --> 00:02:53,720 Pretty good. 10 00:02:53,820 --> 00:02:55,520 This is just a parlor trick. 11 00:02:56,550 --> 00:02:58,390 Compared with Mr. Luo's current state of the skill, 12 00:02:59,320 --> 00:03:00,320 it's nothing. 13 00:03:01,240 --> 00:03:02,470 I think, Manager Lu, 14 00:03:03,080 --> 00:03:04,110 you should admire him more. 15 00:03:07,440 --> 00:03:09,630 I don't want to admit it, 16 00:03:11,240 --> 00:03:13,160 but he's really good. 17 00:03:20,880 --> 00:03:22,360 On my way here, 18 00:03:22,960 --> 00:03:24,550 I heard them talking about you. 19 00:03:27,240 --> 00:03:27,820 Do you 20 00:03:29,270 --> 00:03:30,670 really like Mr. Luo? 21 00:03:31,880 --> 00:03:33,390 N-No! 22 00:03:34,030 --> 00:03:35,190 Why would I like 23 00:03:35,440 --> 00:03:37,030 a rude and overbearing man like him? 24 00:03:37,240 --> 00:03:38,750 If it weren't for my job, 25 00:03:38,880 --> 00:03:41,070 I would avoid him in a long distance. 26 00:03:43,160 --> 00:03:44,320 I see. 27 00:03:46,270 --> 00:03:47,390 Mr. Pei, 28 00:03:48,190 --> 00:03:51,440 I think this version of design is pretty nice. 29 00:03:51,630 --> 00:03:53,820 Maybe we can call it the final one 30 00:03:54,070 --> 00:03:57,440 and begin to choose the materials tomorrow. 31 00:03:59,030 --> 00:03:59,670 OK. 32 00:04:00,360 --> 00:04:02,320 But I'm going to the Colorful Silk Workshop to supervise a few days later. 33 00:04:02,470 --> 00:04:03,800 So, I can't come on those several days. 34 00:04:04,800 --> 00:04:06,000 So, I'm informing you my leave in advance. 35 00:04:06,470 --> 00:04:08,160 C-Colorful Silk Workshop? 36 00:04:08,360 --> 00:04:09,030 Yes. 37 00:04:10,000 --> 00:04:13,670 How unexpected he is so amazing! 38 00:04:14,080 --> 00:04:16,670 He can go to Colorful Silk Workshop to supervise. 39 00:04:17,670 --> 00:04:18,790 So his position 40 00:04:18,950 --> 00:04:20,760 must be higher than Mrs. Qin's. 41 00:04:21,880 --> 00:04:24,200 If he would like to write me the recommendation letter, 42 00:04:24,350 --> 00:04:26,040 I can go to the workshop 43 00:04:26,160 --> 00:04:28,110 without working for Mrs. Qin first. 44 00:04:29,320 --> 00:04:30,950 It seems I must curry favor 45 00:04:31,040 --> 00:04:32,150 with Mr. Pei. 46 00:04:32,670 --> 00:04:33,670 Miss Lu? 47 00:04:35,720 --> 00:04:36,480 Miss Lu? 48 00:04:37,880 --> 00:04:38,600 What's the matter? 49 00:04:40,480 --> 00:04:41,350 Nothing. 50 00:04:41,790 --> 00:04:43,760 I'm thinking that 51 00:04:44,510 --> 00:04:47,830 for a successful cooperation with you on 52 00:04:47,950 --> 00:04:49,830 the making of the ceremonial dress, 53 00:04:51,510 --> 00:04:52,760 I have to 54 00:04:52,880 --> 00:04:55,550 understand your preferences 55 00:04:55,880 --> 00:04:57,040 and wishes. 56 00:04:59,000 --> 00:05:00,200 That makes sense. 57 00:05:01,230 --> 00:05:03,880 Then I'll summarize my preferences and requisites 58 00:05:04,160 --> 00:05:05,200 on clothes. 59 00:05:05,830 --> 00:05:06,510 No, no. 60 00:05:07,040 --> 00:05:08,440 I mean, 61 00:05:09,070 --> 00:05:11,790 this is an art creativity process, 62 00:05:12,200 --> 00:05:13,880 so in additional to techniques, 63 00:05:14,270 --> 00:05:15,720 I also need... 64 00:05:17,440 --> 00:05:18,320 um... 65 00:05:18,480 --> 00:05:20,230 What's that word? 66 00:05:22,320 --> 00:05:23,920 Are you trying to say 67 00:05:24,070 --> 00:05:24,790 inspirations? 68 00:05:25,480 --> 00:05:26,110 Yes. 69 00:05:26,350 --> 00:05:27,270 Inspirations are exactly what I need. 70 00:05:28,230 --> 00:05:29,110 So, 71 00:05:29,760 --> 00:05:32,200 I must find out about 72 00:05:32,440 --> 00:05:34,070 your preferences and wishes, 73 00:05:34,920 --> 00:05:37,830 so that I can make the ceremonial dress 74 00:05:38,000 --> 00:05:39,230 more successfully. 75 00:05:39,670 --> 00:05:40,600 What do you think? 76 00:05:46,070 --> 00:05:49,600 Then I'll write down the inspirations for you. 77 00:05:50,440 --> 00:05:51,070 OK? 78 00:05:52,640 --> 00:05:53,670 That would be 79 00:05:54,480 --> 00:05:55,510 very lovely. 80 00:05:59,270 --> 00:05:59,880 Come on, 81 00:05:59,880 --> 00:06:00,510 Mr. Pei. 82 00:06:01,600 --> 00:06:03,480 Write down your wish list right here. 83 00:06:07,110 --> 00:06:08,600 After I complete his wishes, 84 00:06:08,920 --> 00:06:10,350 if he is happy about it, 85 00:06:10,480 --> 00:06:12,600 my recommendation letter will be promised. 86 00:06:13,040 --> 00:06:14,720 I'm so quick-witted! 87 00:06:17,160 --> 00:06:19,200 I've been learning to read ever since I came to the Cloud Fashion Workshop. 88 00:06:20,270 --> 00:06:22,320 But I can't recognize every character here. 89 00:06:31,480 --> 00:06:32,070 Lvshui, 90 00:06:32,880 --> 00:06:34,760 please read me the things here. 91 00:06:40,950 --> 00:06:43,040 Growing flowers at home, 92 00:06:43,480 --> 00:06:44,950 camping in the wild, 93 00:06:45,600 --> 00:06:48,270 and running in the rain. 94 00:06:54,480 --> 00:06:57,320 H-He calls these wishes? 95 00:06:59,550 --> 00:07:00,880 Th-these rich people 96 00:07:01,000 --> 00:07:03,110 just have too much free time to kill? 97 00:07:03,350 --> 00:07:04,350 Manager Lu, 98 00:07:05,040 --> 00:07:06,270 you're going to 99 00:07:06,440 --> 00:07:10,350 help Mr. Pei realize all these wishes? 100 00:07:12,510 --> 00:07:13,550 What a pity 101 00:07:14,160 --> 00:07:15,790 I need his help! 102 00:07:20,600 --> 00:07:21,480 Why is it you? 103 00:07:23,510 --> 00:07:24,550 I... 104 00:07:24,790 --> 00:07:25,270 Chuyan, 105 00:07:25,670 --> 00:07:26,350 don't be rude. 106 00:07:26,790 --> 00:07:27,270 Sir. 107 00:07:28,670 --> 00:07:29,550 Mr. Pei! 108 00:07:30,110 --> 00:07:31,440 This is Manager Lu from the Cloud Fashion Workshop. 109 00:07:32,110 --> 00:07:34,670 She's clearly the little gal who got hit by the car. 110 00:07:38,670 --> 00:07:39,830 Miss Lu, you're here to... 111 00:07:40,350 --> 00:07:41,040 Mr. Pei, 112 00:07:41,270 --> 00:07:42,760 it's a lovely day today, 113 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 a nice spring day for planting. 114 00:07:44,230 --> 00:07:46,670 I wonder if you have time 115 00:07:46,920 --> 00:07:47,950 to plant these with me. 116 00:07:54,270 --> 00:07:54,830 OK. 117 00:07:55,270 --> 00:07:55,880 Sir? 118 00:07:57,070 --> 00:07:57,600 Chuyan, 119 00:07:57,720 --> 00:07:58,920 hurry and complete the tasks 120 00:07:59,110 --> 00:07:59,760 I entrusted you. 121 00:08:01,070 --> 00:08:01,600 Yes. 122 00:08:05,760 --> 00:08:07,270 I got up very early in the morning 123 00:08:07,390 --> 00:08:09,600 and picked all the beautiful flowers outside. 124 00:08:09,790 --> 00:08:10,550 Look. 125 00:08:10,830 --> 00:08:12,270 Where do you want to plant them? 126 00:08:18,000 --> 00:08:18,510 Wait a moment. 127 00:08:24,720 --> 00:08:27,440 Mr. Pei's house is so beautiful! 128 00:08:31,000 --> 00:08:31,760 How about here? 129 00:08:33,000 --> 00:08:34,440 So small? 130 00:08:36,230 --> 00:08:37,520 Let me see. 131 00:08:45,080 --> 00:08:46,150 Yes! 132 00:09:00,470 --> 00:09:01,880 I used to grow flowers at home. 133 00:09:02,320 --> 00:09:04,320 But I didn't expect that wild flowers can be so beautiful. 134 00:09:04,880 --> 00:09:06,670 It seems to be no less beautiful than their famous counterparts. 135 00:09:06,880 --> 00:09:08,110 Of course. 136 00:09:08,520 --> 00:09:09,280 Although 137 00:09:09,400 --> 00:09:11,520 these wildflowers are not at all conspicuous, 138 00:09:11,710 --> 00:09:14,150 no matter where they are, 139 00:09:14,320 --> 00:09:16,400 they can always get the best looks. 140 00:09:18,760 --> 00:09:20,520 No matter in what situation they are, 141 00:09:22,590 --> 00:09:24,400 they can always get the best looks. 142 00:09:24,550 --> 00:09:25,200 That's right. 143 00:09:26,280 --> 00:09:28,640 Although they appear very weak, 144 00:09:29,110 --> 00:09:30,550 they can stand against the wind. 145 00:09:31,320 --> 00:09:32,000 Mr. Pei, 146 00:09:32,280 --> 00:09:33,710 you're going to love them. 147 00:10:21,230 --> 00:10:22,110 Don't you think I'm right? 148 00:10:23,880 --> 00:10:24,470 Stop. 149 00:10:31,030 --> 00:10:31,960 Mr. Luo. 150 00:10:32,640 --> 00:10:33,550 Mr. Su. 151 00:10:35,670 --> 00:10:36,550 Well, Manager Lu, 152 00:10:37,030 --> 00:10:39,200 what is the good stuff you are hiding behind your back? 153 00:10:41,030 --> 00:10:43,080 Well... 154 00:10:43,760 --> 00:10:47,440 Mr. Pei wanted to plant some flowers at home, 155 00:10:47,710 --> 00:10:48,590 so 156 00:10:49,440 --> 00:10:54,200 I went to h-help him a little bit. 157 00:10:58,320 --> 00:11:00,880 I can't let them find out what I'm doing. 158 00:11:01,960 --> 00:11:02,550 Mr. Luo, 159 00:11:02,710 --> 00:11:03,110 Mr. Su, 160 00:11:03,280 --> 00:11:04,440 if that's all, 161 00:11:04,840 --> 00:11:06,150 I'll get back to business. 162 00:11:06,760 --> 00:11:07,230 Later, I still have to 163 00:11:07,350 --> 00:11:08,640 deliver Mrs. Wu her clothes. 164 00:11:09,400 --> 00:11:09,880 Bye. 165 00:11:12,440 --> 00:11:13,670 Yinran, Yinran, 166 00:11:13,910 --> 00:11:14,670 something fishy is going on! 167 00:11:15,200 --> 00:11:16,520 If Pei Zhuo wants to grow flowers, 168 00:11:16,670 --> 00:11:18,200 he has lots of servants and maidservants to do that. 169 00:11:18,350 --> 00:11:19,840 Why does he want Manager Lu for this? 170 00:11:21,400 --> 00:11:22,960 I think she just has too much time. 171 00:11:23,440 --> 00:11:24,880 Instead of focusing on the Cloud Fashion Workshop's business, 172 00:11:25,320 --> 00:11:27,150 she chose to work as a cooly worker for him. 173 00:11:28,910 --> 00:11:29,520 Yinran, 174 00:11:30,030 --> 00:11:31,280 don't you think Manager Lu 175 00:11:31,440 --> 00:11:32,470 is much more cordial to Pei Zhuo 176 00:11:32,670 --> 00:11:34,150 than to you? 177 00:11:35,030 --> 00:11:35,550 Yinran, 178 00:11:36,080 --> 00:11:37,520 you must take precautions. 179 00:11:37,760 --> 00:11:39,000 Otherwise, if she 180 00:11:39,080 --> 00:11:40,230 gets lured away by that lad, 181 00:11:41,280 --> 00:11:42,840 don't blame me for not warning you. 182 00:11:43,960 --> 00:11:45,350 How is it possible? 183 00:11:46,590 --> 00:11:47,200 Yinran? 184 00:11:48,000 --> 00:11:48,520 What? 185 00:11:48,640 --> 00:11:50,110 You really don't care? 186 00:11:51,550 --> 00:11:52,030 Yinran? 187 00:11:57,150 --> 00:11:57,790 Mr. Pei, 188 00:11:58,280 --> 00:11:59,440 what do you think of this one? 189 00:12:01,590 --> 00:12:02,150 Mr. Luo, 190 00:12:02,440 --> 00:12:04,440 Mr. Pei is here to choose the base materials of the dress. 191 00:12:05,320 --> 00:12:05,840 Mr. Luo, 192 00:12:06,110 --> 00:12:07,280 I'm not disturbing you, right? 193 00:12:07,760 --> 00:12:08,350 It's all right. 194 00:12:08,550 --> 00:12:09,640 Make yourself at home, Mr. Pei. 195 00:12:15,110 --> 00:12:15,760 Mr. Pei, 196 00:12:16,230 --> 00:12:18,320 these are the final decision about the base materials. 197 00:12:18,840 --> 00:12:19,910 I'll have the samples made 198 00:12:20,030 --> 00:12:20,760 to show you the effect. 199 00:12:21,440 --> 00:12:21,960 OK. 200 00:12:22,350 --> 00:12:23,150 Do it as you just said. 201 00:12:35,080 --> 00:12:35,760 Sorry. 202 00:12:36,200 --> 00:12:37,320 Was that bad? 203 00:12:37,880 --> 00:12:38,470 I'm fine. 204 00:12:46,550 --> 00:12:47,150 Yinran, 205 00:12:47,960 --> 00:12:49,230 don't you think Manager Lu 206 00:12:49,400 --> 00:12:50,320 is much more cordial to Pei Zhuo 207 00:12:50,470 --> 00:12:51,880 than to you? 208 00:12:52,470 --> 00:12:53,000 Yinran, 209 00:12:53,710 --> 00:12:55,000 you must take precautions. 210 00:12:55,400 --> 00:12:56,910 Otherwise, if she 211 00:12:57,110 --> 00:12:58,350 gets lured away by that lad, 212 00:12:59,000 --> 00:13:00,400 don't blame me for not warning you. 213 00:13:01,790 --> 00:13:02,440 Sir? 214 00:13:03,150 --> 00:13:03,670 Sir? 215 00:13:09,520 --> 00:13:10,520 If you need anything, Mr. Pei, 216 00:13:10,670 --> 00:13:11,550 just tell me. 217 00:13:11,840 --> 00:13:14,150 I have been hearing that the yard of the Cloud Fashion Workshop is very elegant. 218 00:13:14,470 --> 00:13:15,520 Having visited here for so many times, 219 00:13:15,640 --> 00:13:16,760 I still haven't seen it myself. 220 00:13:17,350 --> 00:13:18,710 While the sample of the clothes is being made, 221 00:13:18,960 --> 00:13:20,320 I'd like you to spare me someone to 222 00:13:20,470 --> 00:13:21,550 show me around. 223 00:13:22,280 --> 00:13:23,030 Is that all right? 224 00:13:23,790 --> 00:13:24,960 This is a good chance to 225 00:13:24,960 --> 00:13:26,760 befriend Mr. Pei. 226 00:13:27,350 --> 00:13:28,960 How can I let someone else have it? 227 00:13:31,590 --> 00:13:32,400 Of course! 228 00:13:32,670 --> 00:13:33,760 I'll immediately arrange you a clothes workshop girl to... 229 00:13:33,760 --> 00:13:34,440 Mr. Luo, Mr. Luo! 230 00:13:34,880 --> 00:13:35,590 Me, me! 231 00:13:38,000 --> 00:13:38,760 I'll do it. I'll do it. 232 00:13:39,230 --> 00:13:40,590 I can show him around. 233 00:13:41,670 --> 00:13:42,790 Just like I hope. 234 00:13:43,150 --> 00:13:44,400 I'm just wondering 235 00:13:44,550 --> 00:13:46,670 if you would think I'm diminishing her. 236 00:13:49,790 --> 00:13:50,760 Of course not! 237 00:13:51,640 --> 00:13:52,760 But 238 00:13:53,710 --> 00:13:55,960 Manager Lu needs to deliver the cloth to have the sample made. 239 00:13:56,440 --> 00:13:57,640 She can't do both. 240 00:13:58,470 --> 00:14:00,710 Maybe I should arrange you 241 00:14:00,880 --> 00:14:02,840 a better person to show you around. 242 00:14:03,280 --> 00:14:04,880 Mr. Luo, don't worry. 243 00:14:05,150 --> 00:14:06,320 I'll have Lvshui deliver the cloth 244 00:14:06,470 --> 00:14:07,710 to have the sample made, 245 00:14:08,000 --> 00:14:08,440 so that 246 00:14:08,590 --> 00:14:10,230 I can give Mr. Pei a good reception. 247 00:14:11,590 --> 00:14:12,230 Mr. Luo, 248 00:14:12,840 --> 00:14:14,470 I have more contact with Manager Lu 249 00:14:14,590 --> 00:14:15,790 and find it enjoyable chatting with her. 250 00:14:16,320 --> 00:14:17,960 Could you just let her show me around? 251 00:14:21,000 --> 00:14:21,470 OK. 252 00:14:27,440 --> 00:14:30,470 Is it really going to be like what Su Yi said? 253 00:14:31,080 --> 00:14:33,230 She'll really get lured away by this lad? 254 00:14:34,200 --> 00:14:34,670 This way. 255 00:14:35,080 --> 00:14:36,470 I'll show you around. 256 00:14:37,000 --> 00:14:39,150 It's the tie-dye room of the Cloud Fashion Workshop on the left. 257 00:14:39,590 --> 00:14:41,640 On the right is our drying area. 258 00:14:52,790 --> 00:14:53,400 Sir, 259 00:14:53,910 --> 00:14:55,550 if you want to stalk Manager Lu, 260 00:14:56,030 --> 00:14:57,470 you could've just told me to do it. 261 00:14:57,670 --> 00:14:58,760 It's such a hot day. 262 00:14:59,080 --> 00:15:00,640 Why do you do it yourself? 263 00:15:01,840 --> 00:15:02,880 Who told you I'm stalking her? 264 00:15:06,400 --> 00:15:07,550 Lu Yiling, 265 00:15:07,960 --> 00:15:09,000 I'm going to see 266 00:15:09,200 --> 00:15:11,030 what on earth you're up to. 267 00:15:12,000 --> 00:15:12,910 Well, 268 00:15:13,110 --> 00:15:13,880 in fact, 269 00:15:14,030 --> 00:15:17,350 I want to be a chivalrous heroine. 270 00:15:20,640 --> 00:15:22,670 Miss Lu is really different from other women. 271 00:15:24,150 --> 00:15:24,760 Mr. Pei, 272 00:15:24,880 --> 00:15:25,840 what about you? 273 00:15:27,080 --> 00:15:27,880 Me... 274 00:16:00,230 --> 00:16:01,550 You guys... 275 00:16:28,760 --> 00:16:29,400 You... 276 00:16:29,880 --> 00:16:31,710 You two continue. 277 00:16:38,590 --> 00:16:39,350 Mr. Pei, 278 00:16:39,710 --> 00:16:40,880 are you okay? 279 00:16:43,350 --> 00:16:43,880 I'm fine. 280 00:16:58,550 --> 00:16:59,640 I see, sir! 281 00:17:00,960 --> 00:17:02,200 I've finally realized 282 00:17:02,550 --> 00:17:04,640 why Manager Lu doesn't give you the Book of Cloud Fashion. 283 00:17:05,760 --> 00:17:06,710 She has 284 00:17:07,520 --> 00:17:08,560 fundamentally 285 00:17:10,640 --> 00:17:11,100 fallen 286 00:17:11,580 --> 00:17:12,040 in 287 00:17:12,800 --> 00:17:13,310 love 288 00:17:14,000 --> 00:17:14,430 with 289 00:17:15,230 --> 00:17:16,680 Mr. Pei. 290 00:17:17,310 --> 00:17:17,920 She knows 291 00:17:18,230 --> 00:17:19,880 if she gives you the Book of Cloud Fashion, 292 00:17:20,190 --> 00:17:22,000 she will be worthless to stay at the Cloud Fashion Workshop. 293 00:17:22,680 --> 00:17:23,950 In that case, 294 00:17:24,470 --> 00:17:26,560 she won't be able to see Mr. Pei. 295 00:17:27,040 --> 00:17:27,760 So... 296 00:17:28,040 --> 00:17:28,680 that's why 297 00:17:28,880 --> 00:17:29,710 she's withholding it from you. 298 00:17:30,160 --> 00:17:30,680 Sir, 299 00:17:31,040 --> 00:17:32,230 don't you think I'm right? 300 00:17:39,880 --> 00:17:40,950 From now on, 301 00:17:41,760 --> 00:17:43,350 you take charge of Mrs. Su's clothes. 302 00:17:48,470 --> 00:17:49,800 What about Mr. Pei's? 303 00:17:50,470 --> 00:17:51,230 I'll do it myself. 304 00:17:53,040 --> 00:17:54,710 I can work on both sides 305 00:17:54,880 --> 00:17:55,950 with no delay. 306 00:17:56,520 --> 00:17:57,280 Moreover, 307 00:17:58,230 --> 00:18:00,070 if you replace me so suddenly, 308 00:18:00,560 --> 00:18:02,350 I don't think you can explain it to Mr. Pei well. 309 00:18:04,000 --> 00:18:05,280 If I do it myself for him, 310 00:18:05,920 --> 00:18:07,640 shouldn't he feel honored? 311 00:18:09,590 --> 00:18:11,350 But I work well with Mr. Pei. 312 00:18:11,710 --> 00:18:13,920 Unless he says he doesn't need me, 313 00:18:14,190 --> 00:18:15,470 I won't do it. 314 00:18:17,760 --> 00:18:18,710 Lu Yiling, 315 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 this is an order 316 00:18:20,520 --> 00:18:21,640 not a negotiation. 317 00:18:22,950 --> 00:18:25,280 He's trying to ruin my plan to make money again. 318 00:18:26,520 --> 00:18:27,760 You're being arbitrary! 319 00:18:28,350 --> 00:18:29,590 How can you dictate what I do? 320 00:18:29,800 --> 00:18:30,560 You just do whatever you want 321 00:18:30,760 --> 00:18:32,190 and never care about the other's feelings and contributions. 322 00:18:32,350 --> 00:18:33,760 I've been working so hard to keep up with him. 323 00:18:33,920 --> 00:18:34,760 How can you just replace me? 324 00:18:34,760 --> 00:18:35,430 Lu Yiling, 325 00:18:36,400 --> 00:18:38,000 do you know who you're talking to? 326 00:18:42,000 --> 00:18:42,710 I know! 327 00:18:49,710 --> 00:18:50,710 What rage! 328 00:18:51,710 --> 00:18:52,280 Was it necessary? 329 00:18:54,230 --> 00:18:55,070 But, Yinran, 330 00:18:56,110 --> 00:18:57,040 you seem 331 00:18:57,350 --> 00:18:58,560 to be jealous! 332 00:18:59,400 --> 00:19:01,350 How could I be jealous for a woman? 333 00:19:02,070 --> 00:19:03,400 I just think this woman 334 00:19:04,470 --> 00:19:05,710 has a taste problem. 335 00:19:07,000 --> 00:19:07,590 Really? 336 00:19:08,070 --> 00:19:09,230 I told you 337 00:19:09,760 --> 00:19:10,590 not to let Manager Lu 338 00:19:10,800 --> 00:19:12,110 be with Pei Zhuo. 339 00:19:12,280 --> 00:19:13,160 You just wouldn't trust me. 340 00:19:13,400 --> 00:19:14,070 Look at it now. 341 00:19:14,230 --> 00:19:14,680 You... 342 00:19:19,590 --> 00:19:20,190 Actually, 343 00:19:21,070 --> 00:19:22,470 if you want to win her heart, 344 00:19:22,760 --> 00:19:23,590 there's still a way. 345 00:19:23,920 --> 00:19:25,110 All the tricks we've used 346 00:19:25,470 --> 00:19:26,560 have failed 347 00:19:27,000 --> 00:19:29,110 maybe because they were so straightforward that 348 00:19:29,560 --> 00:19:30,710 it led to contrary results. 349 00:19:31,190 --> 00:19:32,110 Maybe 350 00:19:33,040 --> 00:19:34,640 you should play low key 351 00:19:35,310 --> 00:19:37,000 like Pei Zhuo. 352 00:19:38,070 --> 00:19:39,000 Maybe Manager Lu 353 00:19:40,310 --> 00:19:42,000 prefers 354 00:19:43,070 --> 00:19:44,640 a mild-and-roundabout man. 355 00:19:50,710 --> 00:19:51,880 Absurd! 356 00:19:58,710 --> 00:20:01,280 He just ruined my money-making plan out right! 357 00:20:01,520 --> 00:20:03,560 That's not tolerable. 358 00:20:05,430 --> 00:20:06,160 Manager Lu, 359 00:20:06,350 --> 00:20:08,710 do you think this color is suitable to Mrs. Su? 360 00:20:10,430 --> 00:20:11,160 But 361 00:20:11,520 --> 00:20:14,430 if this killer kills me for this grudge, 362 00:20:15,280 --> 00:20:17,110 I'll have to make money with the King of Hell. 363 00:20:18,470 --> 00:20:20,640 Why didn't I get my temper under control? 364 00:20:20,830 --> 00:20:21,950 I should've withheld it. 365 00:20:22,110 --> 00:20:22,920 Manager Lu, 366 00:20:23,110 --> 00:20:25,760 is this kind of sapphire suitable to be embedded 367 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 around the collar? 368 00:20:28,470 --> 00:20:29,230 Manager Lu, 369 00:20:29,430 --> 00:20:31,800 which kind of silk thread do you think is suitable? 370 00:20:32,000 --> 00:20:34,830 Why do you need to ask me everything? 371 00:20:35,350 --> 00:20:37,190 I thought you said 372 00:20:37,400 --> 00:20:39,430 we shouldn't act on our own decisions, 373 00:20:39,680 --> 00:20:41,950 especially when it comes to important customers' clothes. 374 00:20:42,040 --> 00:20:44,280 Now I want you to learn, 375 00:20:44,950 --> 00:20:46,430 to grow up, 376 00:20:46,640 --> 00:20:49,680 and to master your own area. 377 00:20:51,070 --> 00:20:51,680 Understand? 378 00:20:54,000 --> 00:20:56,520 You all must learn to make your own decisions, 379 00:20:56,710 --> 00:20:57,160 to be independent, 380 00:20:57,400 --> 00:20:58,280 and to grow up. 381 00:20:59,190 --> 00:21:01,680 Don't rely on me in everything. 382 00:21:02,430 --> 00:21:03,400 Understand? 383 00:21:05,280 --> 00:21:06,110 Yes. 384 00:21:09,190 --> 00:21:11,230 Then the silk thread... 385 00:21:14,350 --> 00:21:15,070 You... 386 00:21:26,560 --> 00:21:27,230 Mr. Luo, 387 00:21:29,040 --> 00:21:29,920 where's Manager Lu? 388 00:21:30,710 --> 00:21:32,280 Lu Yiling is assigned to another job. 389 00:21:32,590 --> 00:21:33,760 I'll take charge of your clothes 390 00:21:33,950 --> 00:21:35,310 personally from now on. 391 00:21:37,590 --> 00:21:38,520 Thank you then. 392 00:21:41,430 --> 00:21:43,190 I happen to be tailoring your clothes. 393 00:21:43,400 --> 00:21:45,760 Why don't you come and take a look? 394 00:21:47,560 --> 00:21:47,920 Please. 395 00:21:56,280 --> 00:21:57,000 Mr. Pei, 396 00:21:57,560 --> 00:21:58,880 I wonder if you would like 397 00:21:59,040 --> 00:22:00,230 this type of cutting. 398 00:22:00,760 --> 00:22:03,350 You can try it yourself. 399 00:22:06,160 --> 00:22:07,190 Then I'll go ahead. 400 00:22:16,070 --> 00:22:16,710 Mr. Pei, 401 00:22:16,880 --> 00:22:18,000 when you cut, 402 00:22:18,190 --> 00:22:19,430 try to use the middle of the scissors. 403 00:22:19,800 --> 00:22:20,800 This way, 404 00:22:21,000 --> 00:22:22,160 you'll have cleaner cuts. 405 00:22:22,350 --> 00:22:23,280 You can try it. 406 00:22:27,880 --> 00:22:29,110 Straighten the pair of scissors a little more. 407 00:22:33,040 --> 00:22:34,560 Your move isn't right. 408 00:22:34,800 --> 00:22:36,000 Let me show you. 409 00:22:36,470 --> 00:22:37,000 Here. 410 00:22:37,430 --> 00:22:38,400 Like this. 411 00:22:39,920 --> 00:22:40,830 Relax your hand a little. 412 00:22:42,590 --> 00:22:43,590 When you cut here, 413 00:22:44,230 --> 00:22:45,160 maintain the angle. 414 00:22:45,520 --> 00:22:46,920 Then use the middle of the scissors 415 00:22:47,160 --> 00:22:48,710 to push the cutting all the way up, all the way up. 416 00:22:49,040 --> 00:22:49,880 Yes, one clean cut 417 00:22:50,070 --> 00:22:50,830 follows through, 418 00:22:51,470 --> 00:22:52,430 and then keep going forward. 419 00:22:53,880 --> 00:22:54,430 Yes. 420 00:22:55,310 --> 00:22:56,070 Like this. 421 00:22:57,230 --> 00:22:58,590 And then get it back. 422 00:22:58,710 --> 00:22:59,110 OK. 423 00:22:59,160 --> 00:23:00,230 Let's do it again. 424 00:23:00,680 --> 00:23:01,190 OK. 425 00:23:17,000 --> 00:23:18,350 You can try it yourself now. 426 00:23:25,470 --> 00:23:26,160 Here, 427 00:23:26,350 --> 00:23:27,830 if you want an oval shape, 428 00:23:28,070 --> 00:23:29,590 it requires a different technique. 429 00:23:29,710 --> 00:23:30,160 Here. 430 00:23:30,430 --> 00:23:31,280 Look. 431 00:23:32,560 --> 00:23:34,160 If you want an oval shape, 432 00:23:34,280 --> 00:23:35,590 then we need to turn around 433 00:23:35,880 --> 00:23:37,190 the pair of scissors. 434 00:23:38,710 --> 00:23:40,000 Yes. Right. 435 00:23:40,310 --> 00:23:40,880 Yes. 436 00:23:41,160 --> 00:23:42,310 That's it. 437 00:23:42,760 --> 00:23:43,160 Yes. 438 00:23:43,350 --> 00:23:44,230 Keep on cutting. 439 00:23:45,280 --> 00:23:45,710 Yes. 440 00:23:48,590 --> 00:23:49,710 I suddenly recall that 441 00:23:49,920 --> 00:23:51,400 I still have some things to deal with today. 442 00:23:51,640 --> 00:23:52,880 Maybe let's call it a day. 443 00:23:53,830 --> 00:23:54,280 OK. 444 00:23:54,470 --> 00:23:55,350 Thank you, Mr. Luo. 445 00:23:55,710 --> 00:23:56,760 See you. 446 00:23:57,000 --> 00:23:58,070 Mr. Pei, see you. 447 00:24:28,640 --> 00:24:29,880 I told you 448 00:24:30,070 --> 00:24:31,000 not to let Manager Lu 449 00:24:31,190 --> 00:24:32,430 be with Pei Zhuo. 450 00:24:32,590 --> 00:24:33,160 You just wouldn't trust me. 451 00:24:36,310 --> 00:24:37,190 Actually, 452 00:24:37,400 --> 00:24:39,190 if you want to win her heart, 453 00:24:39,400 --> 00:24:40,430 there's still a way. 454 00:24:40,760 --> 00:24:44,230 Maybe you should play low key 455 00:24:45,280 --> 00:24:46,800 like Pei Zhuo. 456 00:24:47,760 --> 00:24:48,830 Maybe Manager Lu 457 00:24:50,310 --> 00:24:52,040 prefers 458 00:24:52,880 --> 00:24:54,560 a mild-and-roundabout man. 459 00:25:10,190 --> 00:25:11,160 Manager Lu, 460 00:25:11,800 --> 00:25:13,000 are you out of the bed? 461 00:25:13,710 --> 00:25:15,760 Manager Lu, hurry! 462 00:25:15,950 --> 00:25:16,760 If you don't get up now, 463 00:25:16,950 --> 00:25:19,520 you'll miss Mr. Luo's dressing time. 464 00:25:54,640 --> 00:25:56,190 He looks terrible. 465 00:25:56,710 --> 00:25:58,400 So he does hold a grudge. 466 00:25:58,590 --> 00:25:59,310 Mr. Luo, 467 00:26:00,110 --> 00:26:01,000 I... 468 00:26:05,880 --> 00:26:06,710 It doesn't matter. 469 00:26:07,070 --> 00:26:08,000 Try 470 00:26:08,950 --> 00:26:10,520 not to be late next time. 471 00:26:19,230 --> 00:26:19,920 It doesn't matter. 472 00:26:57,040 --> 00:26:59,680 What does this killer's death smile 473 00:26:59,880 --> 00:27:01,040 even mean? 474 00:27:01,640 --> 00:27:02,830 So scary! 475 00:27:10,760 --> 00:27:11,880 I'm sorry, Mr. Luo. 476 00:27:12,070 --> 00:27:12,590 Mr. Luo! 477 00:27:12,800 --> 00:27:14,000 I'm sorry, Mr. Luo. 478 00:27:14,950 --> 00:27:15,470 Come on. 479 00:27:21,280 --> 00:27:22,830 Are you hurt? 480 00:27:28,040 --> 00:27:29,880 Why are you trembling so badly? 481 00:27:29,950 --> 00:27:30,800 Are you cold? 482 00:27:31,000 --> 00:27:32,400 N-No. 483 00:27:33,590 --> 00:27:34,400 Good. 484 00:27:34,950 --> 00:27:36,110 Get back to work then. 485 00:27:36,640 --> 00:27:39,280 Be careful. 486 00:27:42,800 --> 00:27:43,430 Yes. 487 00:28:04,920 --> 00:28:06,190 Zh-Zhenyu, 488 00:28:06,920 --> 00:28:07,880 is Mr. Luo 489 00:28:08,280 --> 00:28:10,800 worked up or... 490 00:28:12,400 --> 00:28:14,830 or in shock? 491 00:28:31,070 --> 00:28:32,430 Mr. Luo, 492 00:28:33,230 --> 00:28:35,070 I... 493 00:28:35,350 --> 00:28:37,070 I didn't mean to bump into you. 494 00:28:41,160 --> 00:28:42,000 Don't move. 495 00:28:53,110 --> 00:28:56,680 You're tenderer than flowers indeed. 496 00:29:32,680 --> 00:29:33,110 Well... 497 00:29:34,470 --> 00:29:35,760 What is she doing? 498 00:29:36,710 --> 00:29:39,110 Is she really enchanted by me 499 00:29:39,880 --> 00:29:41,280 and coming at me to... 500 00:29:58,640 --> 00:29:59,190 Mr. Luo, 501 00:30:00,230 --> 00:30:03,190 are you drunk? 502 00:30:15,160 --> 00:30:17,310 You don't have a fever either. 503 00:30:20,950 --> 00:30:21,400 Are you... 504 00:30:22,400 --> 00:30:24,040 Are you sick? 505 00:30:24,400 --> 00:30:26,920 Do you want a doctor to check you? 506 00:30:31,110 --> 00:30:31,760 Mr. Luo, 507 00:30:32,310 --> 00:30:32,830 Mr. Luo, 508 00:30:33,430 --> 00:30:35,110 don't withhold 509 00:30:35,230 --> 00:30:36,280 your madness. 510 00:30:36,430 --> 00:30:37,920 Vent it if you're mad. 511 00:30:38,070 --> 00:30:39,950 Don't let the anger make you sick. 512 00:30:39,950 --> 00:30:42,160 Get lost from my sight. 513 00:30:42,710 --> 00:30:43,350 Mr. Luo, 514 00:30:43,520 --> 00:30:43,830 I... 515 00:30:43,920 --> 00:30:44,350 Three. 516 00:30:44,590 --> 00:30:45,040 I... 517 00:30:45,070 --> 00:30:45,950 Two. 518 00:30:46,680 --> 00:30:47,430 I'll be gone. 519 00:30:49,110 --> 00:30:49,640 No! 520 00:30:49,800 --> 00:30:50,520 Mr. Luo, 521 00:30:50,830 --> 00:30:51,640 if you're sick, 522 00:30:51,800 --> 00:30:54,000 you have to see a doctor. 523 00:30:54,190 --> 00:30:55,560 Don't let it wait. 524 00:30:56,280 --> 00:30:57,800 Promise me, okay? 525 00:30:59,110 --> 00:31:00,040 I'll be gone. 526 00:31:02,040 --> 00:31:04,920 Su Yi! 527 00:31:21,470 --> 00:31:23,310 What's wrong with Luo Yinran? 528 00:31:23,560 --> 00:31:25,040 He's acting more and more strangely lately. 529 00:31:26,680 --> 00:31:27,310 Forget it. 530 00:31:27,680 --> 00:31:28,880 Who cares about him? 531 00:31:29,710 --> 00:31:30,920 It's imperative now 532 00:31:31,160 --> 00:31:33,400 to complete Mr. Pei's wishes. 533 00:31:34,800 --> 00:31:37,310 Maybe Mr. Pei will be happy 534 00:31:37,760 --> 00:31:39,430 and accept to write me a recommendation letter. 535 00:31:41,590 --> 00:31:45,470 But how can I complete 536 00:31:45,830 --> 00:31:48,110 this camping wish? 537 00:32:09,000 --> 00:32:09,880 Yes! 538 00:32:13,110 --> 00:32:13,830 So... 539 00:32:14,230 --> 00:32:16,560 Manager Lu thought you were sick! 540 00:32:16,680 --> 00:32:17,110 I mean... 541 00:32:17,560 --> 00:32:19,430 What have you done to her that 542 00:32:19,560 --> 00:32:21,230 led her to this misunderstanding? 543 00:32:47,430 --> 00:32:48,040 Yinran, 544 00:32:49,590 --> 00:32:51,040 it's not your fault. 545 00:32:53,280 --> 00:32:54,430 It's Manager Lu's fault. 546 00:32:54,640 --> 00:32:55,710 Manager Lu is 547 00:32:57,470 --> 00:32:59,470 so so so so not romantic! 548 00:33:03,280 --> 00:33:04,560 You romance expert, 549 00:33:04,590 --> 00:33:05,920 that's all you've got! 550 00:33:06,590 --> 00:33:07,520 No! 551 00:33:09,680 --> 00:33:10,310 How about this? 552 00:33:11,160 --> 00:33:12,830 Tell me more about 553 00:33:13,070 --> 00:33:14,800 Manager Lu's favorite, 554 00:33:15,710 --> 00:33:18,310 and I'll see what I can get. 555 00:33:23,400 --> 00:33:23,800 Come on. 556 00:33:24,640 --> 00:33:26,000 Don't open your eyes. 557 00:33:27,040 --> 00:33:27,430 Come on. 558 00:33:30,560 --> 00:33:31,520 So mysterious. 559 00:33:32,190 --> 00:33:33,760 What have you done? 560 00:33:34,230 --> 00:33:36,560 Now you can open your eyes. 34202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.