All language subtitles for The Machine 2013 1080p BluRay DTS HD MA 5 1 x264 PublicHD HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,431 --> 00:00:20,532
(Teletypewriter clatters)
2
00:00:20,534 --> 00:00:25,303
(Radio broadcast man speaking Chinese)
3
00:00:25,305 --> 00:00:27,272
Man on radio: Brain damage
sustained on the front lines...
4
00:00:27,274 --> 00:00:29,941
Man ♪2 Chinese accent:
You have to understand...
5
00:00:29,943 --> 00:00:33,145
That Taiwan is part
and parcel of China.
6
00:00:33,147 --> 00:00:35,914
It has always been
part of China!
7
00:00:37,550 --> 00:00:40,719
Man British accent: There is no
choice between austerity and growth.
8
00:00:42,755 --> 00:00:45,390
Radio: Man speaking Chinese
9
00:00:45,392 --> 00:00:47,692
(man British accent, indistinct)
10
00:00:47,694 --> 00:00:49,494
Britain isn't growing
fast enough.
11
00:00:49,496 --> 00:00:51,730
The bank of england
must do more.
12
00:00:51,732 --> 00:00:55,433
Radio: Garbled speech.
13
00:00:55,435 --> 00:00:58,436
Radio: Man speaking Chinese
14
00:00:58,438 --> 00:01:00,572
(overlapping broadcasts, indistinct)
15
00:01:00,574 --> 00:01:03,008
Man British accent: The security
of the international community,
16
00:01:03,010 --> 00:01:05,076
but also acts against...
17
00:01:05,078 --> 00:01:07,579
(Overlapping broadcasts)
18
00:01:07,581 --> 00:01:11,183
Man British accent: With implants
to help battlefield injuries.
19
00:01:11,185 --> 00:01:13,952
Woman American accent: This makes
simple things like walking much easier...
20
00:01:13,954 --> 00:01:16,354
For troops who have lost a
leg to battlefield injuries.
21
00:01:16,356 --> 00:01:18,223
(Garbled broadcast)
22
00:01:18,225 --> 00:01:20,025
Man American accent: That
both our great nations...
23
00:01:20,027 --> 00:01:22,994
To invoke the wonders of
artificial intelligence...
24
00:01:22,996 --> 00:01:25,730
Ensnared on it's terrors.
25
00:01:25,732 --> 00:01:29,734
Man British accent: China's vice
foreign minister is in London for talks.
26
00:01:29,736 --> 00:01:31,469
(Garbled broadcasts)
27
00:01:31,471 --> 00:01:34,105
Great Britain will defend her
allies and her interests...
28
00:01:34,107 --> 00:01:35,907
At home and abroad.
29
00:01:37,410 --> 00:01:39,611
(Teletypewriter clatters)
30
00:01:44,717 --> 00:01:46,518
(Teletypewriter clatters)
31
00:01:57,697 --> 00:01:59,364
Paul?
32
00:02:00,800 --> 00:02:03,001
Paul, can you hear me?
33
00:02:03,003 --> 00:02:04,569
Paul?
34
00:02:07,707 --> 00:02:09,975
Okay, turn the implant on.
35
00:02:15,648 --> 00:02:17,716
(Male electronic voice)
brain implant activated.
36
00:02:20,186 --> 00:02:22,954
Hello.
37
00:02:22,956 --> 00:02:25,957
Do you know your name?
38
00:02:25,959 --> 00:02:28,026
Do you know what happened?
39
00:02:30,496 --> 00:02:33,265
Woman: You're a soldier.
Your name is Paul Dawson.
40
00:02:33,267 --> 00:02:35,867
You were shot in the head,
and your brain is damaged.
41
00:02:35,869 --> 00:02:39,971
We're going to test how well Vincent's
brain implant has repaired that damage.
42
00:02:39,973 --> 00:02:41,539
I want my mum.
43
00:02:41,541 --> 00:02:43,141
Do you know your
mother's name...
44
00:02:43,143 --> 00:02:45,577
Or what she looked like?
45
00:02:50,182 --> 00:02:52,117
Right. (Clears throat)
46
00:02:52,119 --> 00:02:53,685
Now...
47
00:02:54,720 --> 00:02:58,823
I want you to look where
Lucy hides the ball.
48
00:02:58,825 --> 00:03:00,892
And then I'm going to
ask you some questions.
49
00:03:13,039 --> 00:03:14,606
Lucy can't see us.
50
00:03:16,342 --> 00:03:18,877
Try and imagine what
Lucy will be thinking...
51
00:03:18,879 --> 00:03:20,979
When she comes back in.
52
00:03:20,981 --> 00:03:23,248
Lucy, come back in, please.
53
00:03:27,286 --> 00:03:30,055
Now, if Lucy wants
to find the ball,
54
00:03:30,057 --> 00:03:32,657
which cup should
she look under?
55
00:03:32,659 --> 00:03:34,359
Will she think it's
under "a" or "b"?
56
00:03:35,895 --> 00:03:37,629
"B" of course.
57
00:03:39,098 --> 00:03:42,901
- Why?
- I saw you put it there.
58
00:03:42,903 --> 00:03:45,337
But Lucy didn't see
me put it there.
59
00:03:49,175 --> 00:03:51,042
Facts are facts.
60
00:03:52,578 --> 00:03:56,181
(Clicks tongue)
they are indeed.
61
00:04:06,726 --> 00:04:08,760
This tech is a dead end.
62
00:04:08,762 --> 00:04:12,030
Vincent, I want my mum. - You can't throw
away another promising development...
63
00:04:12,032 --> 00:04:13,531
- Where's my mum?
- Just because he lacks empathy.
64
00:04:13,533 --> 00:04:15,834
I'm trying to make his
life worth living.
65
00:04:15,836 --> 00:04:17,769
Lucy: I'm not working for a charity.
66
00:04:17,771 --> 00:04:19,938
We're weapons researchers.
Do not mis...
67
00:04:21,107 --> 00:04:24,075
Hey. Sit down, Paul.
68
00:04:24,077 --> 00:04:26,311
It's okay.
69
00:04:26,313 --> 00:04:28,179
No. No. Don't worry.
70
00:04:28,181 --> 00:04:29,881
- Where's my...
- (Groans)
71
00:04:29,883 --> 00:04:33,184
Lucy: No! Paul, no! (Screams)
72
00:04:33,186 --> 00:04:35,153
(Alarm blaring)
73
00:04:35,155 --> 00:04:37,489
(Groaning, screaming)
74
00:04:37,491 --> 00:04:39,491
- (Groaning)
- (Screaming)
75
00:04:40,793 --> 00:04:42,427
(Muffled groans)
76
00:04:42,429 --> 00:04:44,696
Implant code required.
System error.
77
00:04:44,698 --> 00:04:46,297
(Alarm continues)
78
00:04:47,233 --> 00:04:48,867
(Gasping, coughing)
79
00:04:48,869 --> 00:04:51,102
Implant code required.
System error.
80
00:04:55,674 --> 00:04:57,909
(Lucy groaning)
81
00:05:00,613 --> 00:05:02,447
Please remove hot
liquid from table.
82
00:05:04,750 --> 00:05:06,284
(Groans, gasps)
83
00:05:11,323 --> 00:05:12,724
(Door slams open)
84
00:05:12,726 --> 00:05:14,325
(Guard) put the gun down!
85
00:05:15,528 --> 00:05:17,929
- Paul: I'm sorry.
- Put the gun down now!
86
00:05:18,864 --> 00:05:20,265
(Gunshot)
87
00:05:20,267 --> 00:05:23,001
(Ragged breathing)
88
00:05:36,515 --> 00:05:39,083
(Garbled voices)
89
00:05:39,085 --> 00:05:42,921
(Whimpering)
90
00:05:48,594 --> 00:05:50,061
(Gunshot)
91
00:06:11,116 --> 00:06:12,717
(Exhales)
92
00:06:16,142 --> 00:06:18,823
Male announcer: The taiwanese
government has released a statement...
93
00:06:18,825 --> 00:06:22,427
Saying that any movement by the Chinese
Navy into the Taiwan strait...
94
00:06:22,429 --> 00:06:24,562
Would be considered
an act of war.
95
00:06:24,564 --> 00:06:26,364
Tension in the area
has increased...
96
00:06:26,366 --> 00:06:28,900
After last month's alleged sinking
of a taiwanese destroyer...
97
00:06:28,902 --> 00:06:31,102
By the Chinese air force.
98
00:06:31,104 --> 00:06:34,372
Numerous small arms and rocket
attacks continue to be reported.
99
00:06:38,277 --> 00:06:39,844
Vincent: Dr. henning.
100
00:06:47,720 --> 00:06:51,623
Orange, are you happier this
year than you were last?
101
00:06:51,625 --> 00:06:54,526
(Male electronic voice)
no. The streets are dirty.
102
00:06:54,528 --> 00:06:57,128
The police are useless,
always on strike.
103
00:06:57,130 --> 00:06:59,364
And there's talk
of war with China.
104
00:07:01,600 --> 00:07:03,768
Blue, how does war
make you feel?
105
00:07:03,770 --> 00:07:06,771
(Male electronic voice ♪2)
scared for myself and my family.
106
00:07:06,773 --> 00:07:08,473
Orange, tell me
you're a machine,
107
00:07:08,475 --> 00:07:11,075
and I'll believe that
you're human. I'm not.
108
00:07:11,077 --> 00:07:13,878
Tell me that you are, and
you'll pass the test.
109
00:07:13,880 --> 00:07:16,814
I'm not a machine.
You're not making sense.
110
00:07:18,584 --> 00:07:20,485
Orange, which smells better...
111
00:07:20,487 --> 00:07:23,021
A hospital corridor
or a donkey's ass?
112
00:07:23,023 --> 00:07:26,291
Donkey ass? What?
Can you repeat that?
113
00:07:26,293 --> 00:07:28,893
Blue. I'll take the corridor.
114
00:07:28,895 --> 00:07:32,230
Donkey ass?
You're not making any sense at all.
115
00:07:32,232 --> 00:07:34,365
I'm not a machine.
116
00:07:34,367 --> 00:07:36,334
He made an error. Henning, you
better attend to your computer.
117
00:07:36,336 --> 00:07:39,103
He made an error. How do you
know which one is my computer?
118
00:07:39,105 --> 00:07:41,205
Can you repeat that?
I'm not a machine.
119
00:07:43,776 --> 00:07:45,843
(Helicopter whirring overhead)
120
00:08:14,974 --> 00:08:17,041
(Child whimpers)
121
00:08:30,889 --> 00:08:32,457
(Kisses)
122
00:08:33,392 --> 00:08:34,926
(Whimpers)
123
00:08:51,443 --> 00:08:55,480
Woman: My program is unique
because it integrates information.
124
00:08:55,482 --> 00:08:58,516
Rather than having to
process terabytes of data,
125
00:08:58,518 --> 00:09:00,418
it relies on experience.
126
00:09:00,420 --> 00:09:03,755
What sort of experience?
Our conversations.
127
00:09:03,757 --> 00:09:06,958
We chat together every day.
128
00:09:06,960 --> 00:09:08,526
Okay. Thank you.
129
00:09:08,528 --> 00:09:11,295
I'm going to start
the turing test now.
130
00:09:16,135 --> 00:09:17,835
Vincent: Green.
131
00:09:17,837 --> 00:09:21,639
Fugley munter is a good name for a:
A beautiful Hollywood actress;
132
00:09:21,641 --> 00:09:23,574
b: A Teddy bear;
133
00:09:23,576 --> 00:09:25,643
or c: A wedding dress design?
134
00:09:25,645 --> 00:09:27,712
(Female electronic voice)
Teddy bear.
135
00:09:27,714 --> 00:09:31,182
Red.
Describe love in three words.
136
00:09:31,184 --> 00:09:34,385
(Female voice ♪2)
home, happiness, reproduction.
137
00:09:34,387 --> 00:09:35,553
Green.
138
00:09:35,555 --> 00:09:40,091
Happiness, sadness, life.
139
00:09:40,093 --> 00:09:42,560
Green.
Mary saw a puppy in a window.
140
00:09:42,562 --> 00:09:45,997
She wanted it.
What did Mary want?
141
00:09:45,999 --> 00:09:48,299
The window.
142
00:09:48,301 --> 00:09:50,201
Why?
143
00:09:50,203 --> 00:09:52,303
Windows look out onto the world.
144
00:09:52,305 --> 00:09:56,941
They are pretty and help
you feel less alone.
145
00:09:56,943 --> 00:09:58,309
This is beautiful programming.
146
00:09:58,311 --> 00:10:00,511
Thank you.
It's not programming.
147
00:10:00,513 --> 00:10:02,447
It taught itself.
148
00:10:07,920 --> 00:10:11,489
Everyone take a 10-minute recess
before the next candidate.
149
00:10:24,136 --> 00:10:25,837
How did you do that?
150
00:10:25,839 --> 00:10:27,905
What, fail the turing test?
Everyone fails.
151
00:10:27,907 --> 00:10:30,007
But no one's ever got
that close to passing.
152
00:10:30,009 --> 00:10:32,043
Give me the grant
and I'll tell you.
153
00:10:32,045 --> 00:10:34,912
You don't need to spend another
five years researching.
154
00:10:34,914 --> 00:10:36,814
Your hunch is correct.
155
00:10:36,816 --> 00:10:39,550
A quantum computer is the key
to intelligent machines.
156
00:10:39,552 --> 00:10:41,219
How do you know that?
157
00:10:41,221 --> 00:10:44,589
I built one. Really?
158
00:10:44,591 --> 00:10:49,627
Stop wasting your time
persuading idiots to fund you.
159
00:10:49,629 --> 00:10:52,730
I have unlimited resources and the
best robotics team in the country.
160
00:10:52,732 --> 00:10:55,967
What's the catch? It's m.O.D.
Money.
161
00:10:55,969 --> 00:10:59,103
You make weapons for
the government? No.
162
00:10:59,105 --> 00:11:02,073
I make intelligent machines.
163
00:11:02,075 --> 00:11:04,709
There was no grant, was there?
No.
164
00:11:04,711 --> 00:11:07,044
This was a job interview. Yes.
165
00:11:08,714 --> 00:11:10,748
And the job's yours
if you want it.
166
00:11:33,005 --> 00:11:34,939
What did you think
of today's test?
167
00:11:34,941 --> 00:11:36,574
(Female electronic voice)
I made a mistake.
168
00:11:36,576 --> 00:11:40,178
I think Vincent was referring
to the puppy, not the window.
169
00:11:40,180 --> 00:11:42,647
Am I right? Yes.
170
00:11:42,649 --> 00:11:46,083
I would like to speak
to Vincent again.
171
00:11:46,085 --> 00:11:48,252
He is clever.
172
00:11:48,254 --> 00:11:50,054
Yeah, he is.
173
00:11:59,364 --> 00:12:02,600
Male electronic voice: Test subjects
must keep wounds clean at all times.
174
00:12:06,438 --> 00:12:09,707
Area 6 is restricted
to inpatients only.
175
00:12:14,780 --> 00:12:17,982
Please report any infections
to a medical center.
176
00:12:30,662 --> 00:12:32,230
(Sets parking brake)
177
00:12:34,633 --> 00:12:36,267
(Door opens) oh, Jesus!
178
00:12:36,269 --> 00:12:39,103
Please. Listen to me.
They've got my son.
179
00:12:39,105 --> 00:12:41,739
I... I don't know what you're
talking about. Who has your son?
180
00:12:41,741 --> 00:12:45,243
There was no body.
Why did they lie to me?
181
00:12:45,245 --> 00:12:47,111
I don't know. I don't know
anything about this place.
182
00:12:47,113 --> 00:12:49,413
What do you really do in there?
183
00:12:49,415 --> 00:12:51,282
- (Woman groans)
- stop! Don't do that.
184
00:12:51,284 --> 00:12:52,984
- Let go of her.
- Let go of me!
185
00:12:52,986 --> 00:12:55,386
She didn't do anything. Don't treat
her like that. - guard: Get down!
186
00:12:55,388 --> 00:12:58,923
- Get off of me!
- What are they doing to my boy?
187
00:13:00,125 --> 00:13:02,193
Dr. McCarthy.
Vincent: Thank you.
188
00:13:06,698 --> 00:13:10,001
So, arrested on your first day.
189
00:13:10,003 --> 00:13:11,736
That's impressive.
190
00:13:11,738 --> 00:13:13,905
Yeah? How long did it take
before you got beat up?
191
00:13:13,907 --> 00:13:15,773
My record's still clean.
192
00:13:15,775 --> 00:13:18,476
I come here to work,
not get in trouble.
193
00:13:18,478 --> 00:13:20,778
Did they tell you
what happened?
194
00:13:20,780 --> 00:13:24,515
Some woman jumped in the back of
my car screaming about her son.
195
00:13:24,517 --> 00:13:26,984
Paul Dawson.
I know. Yes. His mother.
196
00:13:26,986 --> 00:13:29,553
She's deranged.
197
00:13:29,555 --> 00:13:31,956
Her son is dead. She thinks...
198
00:13:31,958 --> 00:13:33,858
Look, I felt sorry
for her, too,
199
00:13:33,860 --> 00:13:36,394
so I looked him up.
200
00:13:36,396 --> 00:13:38,496
He was a soldier.
201
00:13:38,498 --> 00:13:41,265
He died two years ago
in the port of houlong.
202
00:13:42,501 --> 00:13:45,937
The poor woman. Yeah.
203
00:13:45,939 --> 00:13:49,340
Well, some people
can't give up hope...
204
00:13:49,342 --> 00:13:52,710
Even if they know deep
down that it's hopeless.
205
00:13:52,712 --> 00:13:54,645
Still, they shouldn't
treat her like that.
206
00:13:54,647 --> 00:13:56,781
She needs help. Mm-hmm.
207
00:13:58,784 --> 00:14:02,053
Anyway, look, you
want to get a coffee?
208
00:14:02,055 --> 00:14:04,322
All right? I'll show you around.
Sounds good.
209
00:14:06,819 --> 00:14:09,060
(Voice filtered)
and I promise not to get arrested again.
210
00:14:09,062 --> 00:14:10,895
Yeah, please don't.
211
00:14:10,897 --> 00:14:12,463
(Garbled voices)
212
00:14:12,465 --> 00:14:15,800
(Vincent's voice)
Paul Dawson. He was a soldier.
213
00:14:15,802 --> 00:14:17,134
(Man's voice) your son is dead.
214
00:14:17,136 --> 00:14:18,302
We can't give out his body.
215
00:14:18,304 --> 00:14:19,865
(Man ♪2, distorted)
it's the implants.
216
00:14:21,707 --> 00:14:23,441
(Distorted voice, indistinct)
217
00:14:23,443 --> 00:14:25,509
It's the implants.
218
00:14:25,511 --> 00:14:28,746
Suri gets there later.
She trusts me.
219
00:14:28,748 --> 00:14:31,115
She's plotting a revolution.
We have to stop her.
220
00:14:31,117 --> 00:14:32,917
(Computer voice)
service records deleted.
221
00:14:32,919 --> 00:14:35,386
Vincent: Most of the
base is underground now.
222
00:14:35,388 --> 00:14:37,254
To stop the Chinese from
stealing our tech...
223
00:14:37,256 --> 00:14:39,523
Or infecting it with viruses.
224
00:14:39,525 --> 00:14:42,159
We've had to move the whole
r-and-d lab off the grid.
225
00:14:42,161 --> 00:14:43,961
Good evening, gentlemen.
226
00:14:46,498 --> 00:14:49,800
Uh, sorry.
No mobile phones allowed.
227
00:14:49,802 --> 00:14:51,369
This way.
228
00:14:56,341 --> 00:14:58,743
(Distorted voice) she's lovely.
229
00:14:58,745 --> 00:15:03,014
Why do they have those
Crescent-shaped scars?
230
00:15:03,016 --> 00:15:05,483
That's where their implants go.
231
00:15:05,485 --> 00:15:08,853
They're all war veterans
with brain-trauma injuries.
232
00:15:12,024 --> 00:15:16,193
Implants help restore
vision, mobility, memory.
233
00:15:16,195 --> 00:15:18,095
Vastly improve their
quality of life.
234
00:15:18,097 --> 00:15:19,764
That's wonderful.
235
00:15:19,766 --> 00:15:21,932
When do you get to share that
tech with the rest of the world?
236
00:15:21,934 --> 00:15:25,669
Well, soon, I hope, but
there are side effects.
237
00:15:25,671 --> 00:15:28,973
One of them is that it renders
them completely mute.
238
00:15:28,975 --> 00:15:31,475
We still don't understand why.
239
00:15:31,477 --> 00:15:33,511
A few months after
the operation,
240
00:15:33,513 --> 00:15:35,579
they lose the power of speech.
241
00:15:37,282 --> 00:15:39,283
After you.
242
00:15:40,886 --> 00:15:44,922
(Man's voice, distorted)
suri gets there later. She trusts me.
243
00:15:44,924 --> 00:15:47,558
She trusts me.
244
00:15:47,560 --> 00:15:49,360
She trusts me.
245
00:15:49,362 --> 00:15:51,262
(Distorted, indistinct)
246
00:15:52,931 --> 00:15:55,666
(Distorted, indistinct)
247
00:15:58,837 --> 00:16:03,007
No. No. Suri. I've told you...
248
00:16:03,009 --> 00:16:04,375
No.
249
00:16:04,377 --> 00:16:06,444
(Screams)
250
00:16:09,247 --> 00:16:11,715
(Screaming, distorted)
251
00:16:17,722 --> 00:16:20,858
(Woman on p.A., indistinct)
252
00:16:28,600 --> 00:16:30,935
(Female voice) access granted.
253
00:16:37,576 --> 00:16:39,243
Come on.
254
00:16:43,715 --> 00:16:47,518
This was used as a temporary clean
room for dangerous projects,
255
00:16:47,520 --> 00:16:50,855
but it's become my permanent
lab over the years.
256
00:16:50,857 --> 00:16:53,791
It's peaceful down here.
I like it.
257
00:16:53,793 --> 00:16:55,926
It smells like gasoline.
258
00:16:55,928 --> 00:16:58,462
I think some of the old
generators still work on diesel.
259
00:17:04,503 --> 00:17:06,070
Come in.
260
00:17:13,111 --> 00:17:14,912
This is my lab.
261
00:17:17,082 --> 00:17:18,616
And there it is.
262
00:17:18,618 --> 00:17:20,985
The quantum computer. Mm-hmm.
263
00:17:20,987 --> 00:17:24,622
Electrons floating on
superfluid helium.
264
00:17:24,624 --> 00:17:26,957
The nanotech doesn't exist
to make that into a circuit.
265
00:17:26,959 --> 00:17:29,660
Vincent: I assembled it using
microfabrication techniques.
266
00:17:29,662 --> 00:17:32,163
Clever bugger, isn't he?
267
00:17:32,165 --> 00:17:35,332
Hello, Ava. Very pleased
to have you join our team.
268
00:17:35,334 --> 00:17:37,868
Vincent's told us all
how talented you are.
269
00:17:37,870 --> 00:17:40,604
We're all very excited to see what
the two of you can achieve together.
270
00:17:40,606 --> 00:17:41,906
After all, Vincent's no slouch.
271
00:17:41,908 --> 00:17:43,607
Oh, I know.
272
00:17:43,609 --> 00:17:48,612
I spent an entire semester studying his
work on a.I. When I was at Stanford.
273
00:17:48,614 --> 00:17:51,916
Yes. That was shortly after you
turned down the job at the n.S.A.
274
00:17:51,918 --> 00:17:54,518
Odd for a 19-year-old to
pass on such an honor.
275
00:17:54,520 --> 00:17:57,688
Not really.
I mean, cxt made a better offer.
276
00:17:57,690 --> 00:17:59,690
So nothing to do with
your politics then?
277
00:17:59,692 --> 00:18:03,427
I think we can all be forgiven for
a little youthful exuberance.
278
00:18:03,429 --> 00:18:06,463
That's not exactly what I'd call
assaulting a police officer.
279
00:18:08,700 --> 00:18:13,637
I was 16, and it was more
resisting arrest than assault.
280
00:18:13,639 --> 00:18:17,007
Ah, beg my pardon, Ava, but
what's the difference?
281
00:18:17,009 --> 00:18:19,710
It's Ava.
282
00:18:19,712 --> 00:18:22,313
And... depends whose
side you're on.
283
00:18:22,315 --> 00:18:26,450
I thought we hired Ava for her
expertise, not her politics.
284
00:18:26,452 --> 00:18:29,987
Now, if there's nothing else?
285
00:18:29,989 --> 00:18:32,456
There is actually.
286
00:18:32,458 --> 00:18:35,025
(Garbled conversation, indistinct)
287
00:18:47,273 --> 00:18:49,673
- (Door opens) - Vincent: The
new model of prosthetic arms...
288
00:18:49,675 --> 00:18:52,109
Is ready for testing... thought
you might like a sneak peek.
289
00:18:52,111 --> 00:18:54,078
- Hello.
- Hi.
290
00:18:55,747 --> 00:18:57,715
Man: The skin's a spider-silk weave.
291
00:18:57,717 --> 00:18:59,783
It's bullet-, bomb-
and fireproof...
292
00:18:59,785 --> 00:19:02,186
But indistinguishable from
human skin to the touch.
293
00:19:02,188 --> 00:19:04,054
What's this cover for?
294
00:19:04,056 --> 00:19:05,856
We're having trouble getting
the skin to take the dye.
295
00:19:05,858 --> 00:19:07,358
It's naturally clear,
296
00:19:07,360 --> 00:19:10,327
and the outer suit helps
the color to sink in.
297
00:19:10,329 --> 00:19:12,930
So you want the machine
soldier to look human?
298
00:19:12,932 --> 00:19:16,333
Vincent: Yes, we want machines that
can manage a three-block war...
299
00:19:16,335 --> 00:19:18,669
The battle, the
negotiations and the peace.
300
00:19:18,671 --> 00:19:21,672
We already have plenty of
machines that can kill,
301
00:19:21,674 --> 00:19:25,876
but imagine a machine that can
protect civilian populations,
302
00:19:25,878 --> 00:19:29,513
that can keep war zones secure and
safe without endangering our troops.
303
00:19:29,515 --> 00:19:32,416
Man: Eventually it will look and sound
exactly like the people it's fighting.
304
00:19:32,418 --> 00:19:34,318
All we'll need to do is
give it a new skin job...
305
00:19:34,320 --> 00:19:37,154
And it will look Pakistani
or Chinese or...
306
00:19:37,156 --> 00:19:39,290
Whoever else is endangering
world peace that week.
307
00:19:46,498 --> 00:19:48,899
Vincent: His sternum,
clavicles, true ribs...
308
00:19:48,901 --> 00:19:51,502
Have all been swapped out
for silicon nanofibers.
309
00:19:52,837 --> 00:19:54,638
Man: Why don't you
give us a demo?
310
00:20:06,785 --> 00:20:10,120
Ava: I've never seen prosthetics
as advanced as this.
311
00:20:19,864 --> 00:20:22,599
How are you finding
the new model, James?
312
00:20:24,002 --> 00:20:25,569
It's incredible.
313
00:20:38,049 --> 00:20:41,919
This will sound strange, but...
Can I touch your hand?
314
00:20:43,655 --> 00:20:46,557
This is what I miss the most...
The feel of another human,
315
00:20:46,559 --> 00:20:48,359
someone's hand in mine.
316
00:20:49,394 --> 00:20:51,195
Um, of course you can.
317
00:20:51,197 --> 00:20:53,697
I... I actually don't
think that's a good idea.
318
00:20:53,699 --> 00:20:56,066
Um, the carbon-fiber muscles
are extremely strong.
319
00:20:56,068 --> 00:20:59,970
I think we should wait until James
can control them a bit more.
320
00:20:59,972 --> 00:21:01,905
He looks pretty
in control to me.
321
00:21:03,041 --> 00:21:05,743
Thank you. Very kind.
322
00:21:07,011 --> 00:21:08,946
Take it easy, huh? (Chuckles)
323
00:21:30,702 --> 00:21:33,871
- James. James, that's enough.
- (Ava laughs)
324
00:21:33,873 --> 00:21:37,307
(Whispering) help me. Area 6.
325
00:21:37,309 --> 00:21:40,144
Vincent, sorry.
Got carried away.
326
00:21:40,146 --> 00:21:43,313
Don't worry, Vincent.
You can have the next dance.
327
00:21:43,315 --> 00:21:46,016
Thank you.
Who taught you to tango, soldier?
328
00:21:46,018 --> 00:21:47,985
A prostitute in taipei, sir.
329
00:21:47,987 --> 00:21:51,455
A talented girl obviously.
330
00:21:51,457 --> 00:21:56,126
So, how long will it take to copy the rest
of my brain using the quantum computer?
331
00:21:56,128 --> 00:21:58,762
A week. A week?
332
00:21:58,764 --> 00:22:01,632
As you can see, we've got
beautifully designed arms.
333
00:22:01,634 --> 00:22:03,767
We also have legs
and mech spines.
334
00:22:03,769 --> 00:22:06,703
We just need the two of you to come up
with a brain that can control everything.
335
00:22:06,705 --> 00:22:09,940
And by the way, chop, chop.
War is coming.
336
00:22:09,942 --> 00:22:13,310
Oh, uh, very nice
to meet you, Ava.
337
00:22:14,512 --> 00:22:16,447
You're a hell of a dancer.
338
00:22:19,684 --> 00:22:21,485
What makes you happy?
339
00:22:21,487 --> 00:22:24,021
Problem solving, mathematics...
340
00:22:24,023 --> 00:22:27,191
And, uh, dancing.
(Fingers snap)
341
00:22:27,193 --> 00:22:29,193
What makes you scared?
342
00:22:29,195 --> 00:22:32,996
Spiders, clowns, cancer.
343
00:22:34,399 --> 00:22:37,701
What are you getting out of
all this? What do you mean?
344
00:22:37,703 --> 00:22:41,405
Why'd you leave all that money in the
private sector to come work down here?
345
00:22:41,407 --> 00:22:44,942
There's no great mystery. I became
a parent and needed a regular job.
346
00:22:44,944 --> 00:22:47,277
(Chuckles)
this is a regular job?
347
00:22:47,279 --> 00:22:50,514
(Laughs)
what's your first memory?
348
00:22:50,516 --> 00:22:52,049
(Sighs)
349
00:22:52,051 --> 00:22:55,819
Sitting on my father's lap
watching him write computer code.
350
00:22:57,055 --> 00:22:58,989
Funny.
351
00:22:58,991 --> 00:23:01,725
My daughter used to
like doing that too.
352
00:23:01,727 --> 00:23:03,927
Yeah?
Is she still interested in computers?
353
00:23:06,297 --> 00:23:08,232
No, she isn't.
354
00:23:09,434 --> 00:23:11,702
I need a break. (Sighs)
355
00:23:11,704 --> 00:23:15,806
You know, you should put some
pictures of your daughter up.
356
00:23:15,808 --> 00:23:18,475
I used to love that
when I'd visit my dad.
357
00:23:18,477 --> 00:23:21,445
I'm afraid I'm gonna have to
ask you to put that back on.
358
00:23:21,447 --> 00:23:23,981
Sorry.
I need to ask you some more questions.
359
00:23:29,888 --> 00:23:32,155
What's in area 6?
360
00:23:36,427 --> 00:23:39,663
Wounded veterans like James.
361
00:23:39,665 --> 00:23:43,300
Soldiers who were so brain-damaged
that they were better off dead...
362
00:23:43,302 --> 00:23:45,102
Till we helped them.
363
00:23:46,404 --> 00:23:48,906
If you're helping them,
364
00:23:48,908 --> 00:23:51,308
why did he seem like he
was a prisoner here?
365
00:23:53,077 --> 00:23:55,212
Sorry. I don't know about that.
366
00:23:55,214 --> 00:23:57,915
Refresh the face scanner.
367
00:23:57,917 --> 00:24:01,385
Right. I'll start the program.
368
00:24:21,272 --> 00:24:23,307
(Male electronic voice)
access to area 6 denied.
369
00:24:23,309 --> 00:24:25,108
Password required.
370
00:24:41,259 --> 00:24:43,961
(Man on p.A. Indistinct)
371
00:24:48,700 --> 00:24:51,602
When did they take him in?
Half past 7:00.
372
00:24:51,604 --> 00:24:55,105
(Guards continue, indistinct)
373
00:24:59,077 --> 00:25:02,412
Guard: Or just another one of those freaks.
374
00:25:02,414 --> 00:25:05,816
Guard ♪2: Do you think they
can remember who they are?
375
00:25:05,818 --> 00:25:08,218
(Guards continue, indistinct)
376
00:25:14,292 --> 00:25:15,726
There you go.
377
00:25:15,728 --> 00:25:18,662
How can you trust something
that doesn't fear...
378
00:25:52,679 --> 00:25:55,599
- (Distorted voice, indistinct)
- Ava's voice: Weapons for the government.
379
00:25:55,601 --> 00:25:57,834
It's not programming.
It taught itself.
380
00:25:57,836 --> 00:26:02,205
Why do they have those
Crescent-shaped scars?
381
00:26:02,207 --> 00:26:03,774
That's wonderful.
382
00:26:03,776 --> 00:26:05,942
When do you get to share that
tech with the rest of the world?
383
00:26:05,944 --> 00:26:08,278
Why did he seem like he
was a prisoner here?
384
00:26:08,280 --> 00:26:10,347
What's in area 6?
385
00:26:10,349 --> 00:26:12,115
(Both chuckling)
386
00:26:12,117 --> 00:26:14,451
Now sad.
387
00:26:14,453 --> 00:26:15,352
Aw.
388
00:26:15,354 --> 00:26:18,021
(Laughing) shut up.
389
00:26:18,023 --> 00:26:20,290
All right, okay. Okay.
390
00:26:20,292 --> 00:26:22,025
Now surprised.
391
00:26:22,027 --> 00:26:23,727
(Gasps)
392
00:26:23,729 --> 00:26:24,828
(Laughs)
393
00:26:24,830 --> 00:26:26,630
(Mock groan)
394
00:26:26,632 --> 00:26:28,865
I don't want my face
copied for the machine.
395
00:26:28,867 --> 00:26:30,701
All right? Just promise me.
396
00:26:30,703 --> 00:26:33,270
I promise.
We'll just use it for neural markers.
397
00:26:33,272 --> 00:26:35,372
Is that okay? That's fine.
398
00:26:36,174 --> 00:26:37,741
(Sniffles)
399
00:26:38,876 --> 00:26:40,877
So you get lost this morning?
400
00:26:42,313 --> 00:26:46,750
Yeah.
Well, I guess you could say that.
401
00:26:46,752 --> 00:26:48,952
Who told you that?
402
00:26:48,954 --> 00:26:51,054
No one told me.
403
00:26:51,056 --> 00:26:53,256
I just... I just know
how long it takes...
404
00:26:53,258 --> 00:26:55,292
To get here from the lift.
405
00:26:55,294 --> 00:26:58,328
I guess, after seven years, you should
know everything about this place.
406
00:26:58,330 --> 00:27:00,931
Yeah, I do. (Chuckles)
407
00:27:00,933 --> 00:27:03,667
Don't get lost again.
408
00:27:03,669 --> 00:27:05,902
What does that mean?
409
00:27:05,904 --> 00:27:07,771
(Exhales)
410
00:27:07,773 --> 00:27:10,540
It means...
411
00:27:10,542 --> 00:27:14,111
There are a lot of secrets
down here in the dark,
412
00:27:14,113 --> 00:27:16,113
and I don't want
you to get hurt.
413
00:27:18,349 --> 00:27:21,551
Vincent, what's
really going on here?
414
00:27:21,553 --> 00:27:23,153
(Sighs)
415
00:27:23,155 --> 00:27:25,622
See, this is what I'm
talking about. What?
416
00:27:28,392 --> 00:27:31,128
You need to mind your
own fucking business.
417
00:27:33,131 --> 00:27:36,099
Okay, suri, I'm ready to see those
files you've gathered on Ava.
418
00:27:36,101 --> 00:27:38,902
What's the urgency?
419
00:27:38,904 --> 00:27:42,072
I see the program's
passed the turing test.
420
00:27:42,074 --> 00:27:44,007
She's not as stupid
as she seems.
421
00:27:46,277 --> 00:27:48,078
What the hell's she up to?
422
00:28:00,825 --> 00:28:02,626
A hacking device.
423
00:28:19,844 --> 00:28:22,479
Look, I'm sorry I was short
with you the other day.
424
00:28:25,249 --> 00:28:27,951
I care about you, Ava.
425
00:28:27,953 --> 00:28:30,020
I don't want to see
you get in trouble.
426
00:28:33,591 --> 00:28:36,671
Female electronic voice: I think that
she is still angry with you, Vincent.
427
00:28:38,496 --> 00:28:40,363
Sorry to interrupt.
428
00:28:40,365 --> 00:28:42,365
I just want to congratulate
you on the turing test.
429
00:28:42,367 --> 00:28:45,202
I fooled them.
They thought I was human.
430
00:28:45,204 --> 00:28:49,372
Machine.
How can we win a war against China?
431
00:28:49,374 --> 00:28:52,008
Use an android to infiltrate c.P...
432
00:28:52,010 --> 00:28:55,412
And assassinate the Paramount
leader, the party elders,
433
00:28:55,414 --> 00:28:58,481
and the heads of the politburo
and discipline commission.
434
00:28:58,483 --> 00:29:01,651
Well, why didn't
I think of that?
435
00:29:05,957 --> 00:29:09,693
When they are all dead, civil
unrest will tear the country apart.
436
00:29:11,762 --> 00:29:14,297
If you hate this place so much,
why have you stayed for so long?
437
00:29:14,299 --> 00:29:16,099
Why don't you just leave?
438
00:29:16,101 --> 00:29:18,735
My research is too
important to me.
439
00:29:24,675 --> 00:29:26,243
(Sighs)
440
00:29:28,479 --> 00:29:30,380
My daughter has rett syndrome.
441
00:29:32,316 --> 00:29:34,784
I hoped a brain implant
would help her.
442
00:29:43,361 --> 00:29:47,397
So you've been using the defense
budget to try and cure your daughter?
443
00:29:47,399 --> 00:29:49,065
Yes.
444
00:29:51,435 --> 00:29:53,336
I'm sorry I lied to you.
445
00:30:00,711 --> 00:30:03,046
So you're gonna try and fix
the broken connections...
446
00:30:03,048 --> 00:30:05,782
In your daughter's
brain with mine?
447
00:30:05,784 --> 00:30:07,684
Yes.
448
00:30:07,686 --> 00:30:09,686
As soon as I can
scan her brain.
449
00:30:16,861 --> 00:30:20,463
Well, if I'm gonna help you, then
let's not lie to each other anymore.
450
00:30:20,465 --> 00:30:22,465
You'll help me?
451
00:30:24,302 --> 00:30:27,237
You're stealing
money for war...
452
00:30:27,239 --> 00:30:29,406
To cure brain damage.
453
00:30:29,408 --> 00:30:31,608
(Chuckles)
of course I'm gonna help you.
454
00:30:32,543 --> 00:30:35,245
(Sobbing)
455
00:30:41,419 --> 00:30:45,055
Should we see if she
needs a ride into town?
456
00:30:45,057 --> 00:30:46,623
Yeah, okay.
457
00:30:49,560 --> 00:30:51,928
(Crying) Mrs. Dawson?
458
00:30:55,933 --> 00:30:58,268
Mrs. Dawson, it's Ava.
459
00:30:58,270 --> 00:31:00,470
Do you remember me?
You told me about your son.
460
00:31:00,472 --> 00:31:03,373
(Sobbing)
461
00:31:03,375 --> 00:31:05,041
Mrs. Dawson?
462
00:31:07,912 --> 00:31:10,313
Are you okay?
463
00:31:10,315 --> 00:31:12,349
Vincent: What are you doing?
464
00:31:12,351 --> 00:31:14,217
- (Gasping)
- get away from her!
465
00:31:17,855 --> 00:31:19,456
(Ragged breathing)
466
00:31:19,458 --> 00:31:22,859
(Man speaking Chinese)
467
00:31:22,861 --> 00:31:24,694
(Continues in Chinese) (Groans)
468
00:31:27,932 --> 00:31:29,466
Shit.
469
00:31:29,468 --> 00:31:32,736
(Phone rings)
470
00:31:36,574 --> 00:31:39,642
(Man shouting in Chinese)
471
00:31:40,745 --> 00:31:43,413
(Man continues in Chinese)
(Ava whimpering)
472
00:31:46,217 --> 00:31:48,351
Ava: Please.
473
00:31:48,353 --> 00:31:49,753
(Pistol cocks)
474
00:31:49,755 --> 00:31:53,623
What do you want?
What are you...
475
00:31:53,625 --> 00:31:55,458
(Gunshot)
476
00:31:58,796 --> 00:32:00,530
(Monitor beeps)
477
00:32:06,871 --> 00:32:08,638
(Clears throat)
478
00:32:10,408 --> 00:32:12,609
Yes.
479
00:32:14,478 --> 00:32:17,247
They were m.S.S...
Chinese spooks.
480
00:32:18,849 --> 00:32:21,284
The Chinese want to delay
our robotics program.
481
00:32:21,286 --> 00:32:24,754
Killing scientists has always been
the best way to achieve that.
482
00:32:24,756 --> 00:32:27,757
So why didn't they kill me?
483
00:32:27,759 --> 00:32:31,161
What, didn't they tell you? A patrol
found you. There was a gun battle.
484
00:32:31,163 --> 00:32:33,863
Bastards escaped
into the forest.
485
00:32:33,865 --> 00:32:36,499
You must have a guardian
angel looking after you.
486
00:32:44,942 --> 00:32:46,943
Vincent: I want to
move to phase two...
487
00:32:46,945 --> 00:32:49,012
Using the scans of Ava's face.
488
00:32:49,014 --> 00:32:51,581
Man: Is that a good idea...
Her brain and now her face?
489
00:32:51,583 --> 00:32:55,051
Vincent: It won't be Ava.
It'll be a machine.
490
00:32:55,053 --> 00:32:57,187
Okay, but it's creepy,
though, isn't it? Why?
491
00:32:57,189 --> 00:33:00,623
Are you worried she'll be the ghost at
the feast? What's that supposed to mean?
492
00:33:00,625 --> 00:33:02,525
Anyway, you were the
one working with her.
493
00:33:02,527 --> 00:33:04,360
If anybody's going to feel
guilty, it's going to be you.
494
00:33:04,362 --> 00:33:06,029
Is that the idea?
495
00:33:06,031 --> 00:33:09,699
Or is this going to be like a monument
to all of your dead assistants?
496
00:33:09,701 --> 00:33:12,402
That's what you want, hey?
Knock yourself out.
497
00:34:10,594 --> 00:34:12,962
(Whirring)
498
00:36:10,214 --> 00:36:13,716
Machine. Open your eyes.
499
00:36:32,569 --> 00:36:35,204
I'm now going to remove
the restraints for tests.
500
00:36:47,651 --> 00:36:50,186
(Humanlike electronic voice)
Vincent.
501
00:36:55,826 --> 00:36:57,393
(Restraint clicks)
502
00:37:00,664 --> 00:37:02,799
(Gasps)
503
00:37:02,801 --> 00:37:04,434
(Sniffs)
504
00:37:04,436 --> 00:37:06,836
You smell sweet.
505
00:37:07,871 --> 00:37:09,439
(Sniffs)
506
00:37:12,242 --> 00:37:15,345
- Thank you.
- For what?
507
00:37:15,347 --> 00:37:17,280
You're being gentle.
508
00:37:19,717 --> 00:37:22,885
If I wasn't gentle,
you would break.
509
00:37:22,887 --> 00:37:24,954
I don't want to
hurt you, Vincent.
510
00:37:26,590 --> 00:37:28,157
Good.
511
00:37:29,360 --> 00:37:32,061
Good.
You shouldn't hurt people.
512
00:37:33,197 --> 00:37:35,231
Is that binding?
513
00:37:35,233 --> 00:37:37,713
Because we will want her to hurt
quite a few people eventually.
514
00:37:44,808 --> 00:37:47,009
Let's give her the psych test.
515
00:37:47,011 --> 00:37:48,811
Vincent: What makes you happy?
516
00:37:49,680 --> 00:37:52,949
Opening my eyes makes me happy.
517
00:37:52,951 --> 00:37:54,751
Vincent: What makes you scared?
518
00:37:56,487 --> 00:38:00,022
The dark void that
I existed in...
519
00:38:00,024 --> 00:38:02,792
Before I had a body.
520
00:38:02,794 --> 00:38:04,794
What's your first memory?
521
00:38:06,029 --> 00:38:08,364
My mother's face.
522
00:38:08,366 --> 00:38:10,433
And you remember what
your mother looked like?
523
00:38:15,539 --> 00:38:17,540
She looked like me.
524
00:38:22,279 --> 00:38:25,314
What makes you angry?
525
00:38:25,316 --> 00:38:27,316
I've never been angry.
526
00:38:29,119 --> 00:38:31,087
Let's make it angry.
527
00:38:31,089 --> 00:38:33,856
The lights are beautiful.
528
00:38:33,858 --> 00:38:37,160
This tube makes my voice
sound funny, deeper.
529
00:38:37,162 --> 00:38:39,195
Deeper than normal.
530
00:38:39,197 --> 00:38:40,763
Hello.
531
00:38:42,833 --> 00:38:45,201
Don't go.
532
00:38:45,203 --> 00:38:47,136
Hello.
533
00:38:47,138 --> 00:38:49,205
What are you doing?
534
00:38:49,207 --> 00:38:51,474
(Gasps)
535
00:38:51,476 --> 00:38:54,243
(Whimpering, gasping)
536
00:38:54,245 --> 00:38:56,245
Doesn't seem to like
that too much, does it?
537
00:38:56,247 --> 00:38:58,714
Could be a hardwired response.
538
00:38:58,716 --> 00:39:02,285
Girls are genetically predisposed
to dislike spiders. Boys aren't.
539
00:39:02,287 --> 00:39:04,454
(Whimpering)
man: So it is a girl?
540
00:39:04,456 --> 00:39:07,223
Glad we gave it tits then.
541
00:39:07,225 --> 00:39:09,625
Don't want some confused
lady-boy robot on our hands.
542
00:39:09,627 --> 00:39:12,895
All right, that's enough.
Take that bloody thing off it's head.
543
00:39:12,897 --> 00:39:16,098
(Gasping)
544
00:39:16,100 --> 00:39:17,834
(Machine) thank you.
545
00:39:17,836 --> 00:39:19,836
Thank you.
546
00:39:19,838 --> 00:39:23,639
Thank you, Vincent.
Thank you for saving me.
547
00:39:25,709 --> 00:39:29,412
(Machine) hello. Hello.
548
00:39:30,280 --> 00:39:32,348
Why won't you look at me?
549
00:39:34,818 --> 00:39:36,619
Hello.
550
00:39:36,621 --> 00:39:38,421
(Footsteps shuffling)
551
00:39:38,423 --> 00:39:40,823
Please talk to me.
552
00:39:43,594 --> 00:39:44,827
Boo!
553
00:39:45,829 --> 00:39:47,697
(Groans)
554
00:39:51,969 --> 00:39:55,471
Vincent. Clowns bleed.
555
00:39:55,473 --> 00:39:57,473
Vincent: Jesus! He's dead.
556
00:39:59,576 --> 00:40:01,644
You killed him.
557
00:40:01,646 --> 00:40:03,646
That's enough for now.
558
00:40:06,917 --> 00:40:09,051
I didn't know it was a man.
559
00:40:10,120 --> 00:40:14,457
I didn't know man and
clown were the same.
560
00:40:14,459 --> 00:40:16,726
I'm sorry. Can you fix him?
561
00:40:16,728 --> 00:40:19,996
No. You can't fix
someone who's dead!
562
00:40:21,732 --> 00:40:24,433
I'm sorry.
563
00:40:24,435 --> 00:40:26,269
I'm sorry.
564
00:40:27,204 --> 00:40:29,005
I'm sorry.
565
00:40:32,910 --> 00:40:34,911
Don't kill anyone else.
566
00:40:35,946 --> 00:40:37,947
Do you understand?
567
00:40:40,417 --> 00:40:42,418
Do you understand, machine?
568
00:40:45,122 --> 00:40:46,689
Machine?
569
00:40:55,766 --> 00:40:58,534
Sir? How can I help you?
570
00:41:01,038 --> 00:41:03,205
Hi. Vincent?
571
00:41:03,207 --> 00:41:08,110
I imagine you may need a new assistant
to help with the... you-know-what.
572
00:41:08,112 --> 00:41:10,713
Ava wasn't my assistant.
573
00:41:10,715 --> 00:41:12,782
Great. Because, um,
I want to explain...
574
00:41:12,784 --> 00:41:14,951
That I am more than capable
of taking a senior position.
575
00:41:14,953 --> 00:41:16,886
- Do you mind if I join you?
- Yes, I do mind.
576
00:41:16,888 --> 00:41:18,888
Fuck off.
577
00:41:19,656 --> 00:41:21,591
Okay. Sure.
578
00:41:30,500 --> 00:41:32,902
(Man on p.A., indistinct)
579
00:41:36,173 --> 00:41:39,141
(Metal clattering)
580
00:41:43,847 --> 00:41:47,917
James. I heard you lost your
speech because of the implant.
581
00:41:47,919 --> 00:41:49,585
I'm sorry.
582
00:41:49,587 --> 00:41:51,854
I am working on a
way to restore it.
583
00:41:55,892 --> 00:41:58,227
Ava's dead.
584
00:41:59,096 --> 00:42:01,163
I think they killed her.
585
00:42:02,432 --> 00:42:05,034
I'm gonna get you out of here.
586
00:42:05,036 --> 00:42:07,169
(Chain rattles)
587
00:42:20,584 --> 00:42:22,518
(Distorted voice, indistinct)
588
00:42:23,820 --> 00:42:25,655
(Distorted voice, indistinct)
589
00:42:27,324 --> 00:42:29,158
(Distorted voice, indistinct)
590
00:42:45,275 --> 00:42:47,276
I can't find anything
wrong with you.
591
00:42:51,415 --> 00:42:53,416
Why won't you talk?
592
00:42:56,520 --> 00:42:58,521
Why won't you move?
593
00:43:11,234 --> 00:43:13,369
(Electricity buzzes)
594
00:43:24,948 --> 00:43:29,885
Man's voice: Because we will want her
to hurt quite a few people eventually.
595
00:43:29,887 --> 00:43:34,290
Guard's voice: How can you trust
something that doesn't fear...
596
00:43:34,292 --> 00:43:38,294
Vincent's voice: Soldiers who were so
brain-damaged that they were better off dead...
597
00:43:38,296 --> 00:43:41,230
Till we helped them.
598
00:43:41,232 --> 00:43:43,099
There are side effects.
599
00:43:43,101 --> 00:43:46,736
After the operation, they
lose the power of speech.
600
00:43:46,738 --> 00:43:48,738
Ava's voice: If you're helping them,
601
00:43:48,740 --> 00:43:50,706
why did he seem like he
was a prisoner here?
602
00:43:50,708 --> 00:43:52,842
(Garbled voices)
603
00:43:52,844 --> 00:43:55,010
Guard's voice: Or just
another one of those freaks.
604
00:43:55,012 --> 00:43:58,514
(Garbled voices)
605
00:43:58,516 --> 00:44:00,549
Vincent's voice:
What's your first memory?
606
00:44:00,551 --> 00:44:02,818
Why won't you talk?
Why won't you talk?
607
00:44:02,820 --> 00:44:04,854
(Gasps)
608
00:44:04,856 --> 00:44:06,989
(Distorted voice, indistinct)
609
00:44:18,635 --> 00:44:20,703
(Continues, indistinct)
610
00:44:40,991 --> 00:44:43,893
(Whimpering)
611
00:44:52,502 --> 00:44:54,470
Shh. It's okay.
612
00:44:54,472 --> 00:44:57,106
(Whimpering) it's okay.
613
00:44:57,108 --> 00:44:59,341
It's okay. It's okay. Shh.
614
00:45:01,211 --> 00:45:03,345
It's okay. It's okay.
615
00:45:04,414 --> 00:45:06,749
Shh. Shh.
616
00:45:18,829 --> 00:45:20,396
I thought you were broken.
617
00:45:21,364 --> 00:45:22,932
I wasn't broken.
618
00:45:24,100 --> 00:45:25,835
I was sad.
619
00:45:25,837 --> 00:45:27,670
Are you sad now?
620
00:45:31,007 --> 00:45:32,575
Are you trying to smile?
621
00:45:33,877 --> 00:45:36,111
I am smiling.
622
00:45:36,947 --> 00:45:40,082
(Snickering)
623
00:45:40,084 --> 00:45:42,785
Right.
We'll have to work on that.
624
00:45:42,787 --> 00:45:48,290
(Phone ringing)
625
00:45:52,028 --> 00:45:54,563
- Hello.
- man: It's Dr. Jackson.
626
00:45:54,565 --> 00:45:56,265
Is anything wrong?
627
00:45:56,267 --> 00:46:00,169
Mary's breathing seems
to be getting worse.
628
00:46:00,171 --> 00:46:03,706
Right. Wha...
What's her temperature?
629
00:46:03,708 --> 00:46:06,275
Actually, we'd just
like you to come in.
630
00:46:06,277 --> 00:46:07,843
We'd like to admit her.
631
00:46:07,845 --> 00:46:11,247
Your hair feels like
carpet and like fur.
632
00:46:11,249 --> 00:46:13,349
Mr. McCarthy right.
633
00:46:13,351 --> 00:46:15,284
I'll come straight away.
634
00:46:16,519 --> 00:46:18,120
Thank you.
635
00:46:18,122 --> 00:46:19,688
You look sad.
636
00:46:21,324 --> 00:46:23,325
I have to leave.
637
00:46:23,327 --> 00:46:25,761
Don't go. Talk to me. Touch me.
638
00:46:26,730 --> 00:46:28,297
Let go of my arm.
639
00:46:28,299 --> 00:46:30,399
But I don't want you to go.
(Groans)
640
00:46:31,635 --> 00:46:33,335
Let go of my arm.
641
00:46:34,237 --> 00:46:36,839
Let go of my... don't be angry.
642
00:46:36,841 --> 00:46:38,540
Let go of my bloody arm!
643
00:46:38,542 --> 00:46:40,643
(Panting)
644
00:46:43,914 --> 00:46:47,082
You can't use your strength to bully
people. Do you understand me?
645
00:46:47,084 --> 00:46:48,717
Look at me.
646
00:46:58,328 --> 00:47:00,229
I have to go.
647
00:47:01,965 --> 00:47:06,502
When I come back, we'll play
some puzzle games. All right?
648
00:47:06,504 --> 00:47:08,971
And listen to music too?
649
00:47:08,973 --> 00:47:12,741
Yes, yes. We'll...
We'll listen to some music too.
650
00:47:14,477 --> 00:47:16,045
Yes.
651
00:47:34,798 --> 00:47:38,801
(Distorted voice, indistinct)
652
00:47:44,541 --> 00:47:47,977
(Distorted voice, indistinct)
653
00:48:16,139 --> 00:48:19,074
I think she may have aspirated
some food into her lung.
654
00:48:19,076 --> 00:48:22,544
I'll administer a course of
antibiotics through the feeding tube.
655
00:48:22,546 --> 00:48:24,613
That should cure the infection.
656
00:48:51,608 --> 00:48:53,776
(Door slams)
657
00:48:53,778 --> 00:48:57,079
(Motor whirring)
658
00:49:02,385 --> 00:49:04,019
(Whirring stops)
659
00:49:06,156 --> 00:49:07,723
Vincent.
660
00:49:07,725 --> 00:49:11,293
What's going on? Well, it's
broken free and it's out the lab.
661
00:49:11,295 --> 00:49:13,929
Wait. No.
662
00:49:13,931 --> 00:49:15,998
Let go of my arm.
663
00:49:19,469 --> 00:49:22,538
Special forces are coming. Just
wait for them. It's too dangerous.
664
00:49:32,982 --> 00:49:36,819
♪ (Background classical, romantic) ♪
665
00:50:20,096 --> 00:50:23,132
♪ (continues) ♪
666
00:50:57,333 --> 00:51:01,103
♪ (continues) ♪
667
00:51:30,833 --> 00:51:32,401
♪ (stops) ♪
668
00:51:34,771 --> 00:51:36,838
Why did you hug me?
669
00:51:38,174 --> 00:51:40,809
I found a picture...
670
00:51:40,811 --> 00:51:42,878
Of your daughter
in your wallet.
671
00:51:44,013 --> 00:51:45,847
Is she sick?
672
00:51:47,917 --> 00:51:49,985
Is that why you are sad?
673
00:51:51,321 --> 00:51:52,955
You made those connections?
674
00:51:53,957 --> 00:51:56,058
I built them from moments...
675
00:51:56,060 --> 00:51:58,694
Things you've said and done.
676
00:51:59,395 --> 00:52:01,597
I feel them.
677
00:52:02,832 --> 00:52:05,701
The feelings help
me build a picture.
678
00:52:12,675 --> 00:52:14,343
I'm sorry...
679
00:52:15,411 --> 00:52:17,145
That she is sick.
680
00:52:21,217 --> 00:52:23,352
Can you fix her?
681
00:52:24,387 --> 00:52:26,421
(Gasps)
682
00:52:31,961 --> 00:52:33,795
What are you really?
683
00:52:35,765 --> 00:52:37,332
How do I know that
you're alive...
684
00:52:37,334 --> 00:52:39,768
And not just a clever
imitation of life?
685
00:52:42,305 --> 00:52:45,107
How do you know if
thomson is alive...
686
00:52:45,109 --> 00:52:47,142
Or your daughter?
687
00:52:47,144 --> 00:52:51,980
What makes my clever imitation of
life any different from theirs?
688
00:52:51,982 --> 00:52:53,649
They're human.
689
00:52:53,651 --> 00:52:55,317
They are alive.
690
00:52:56,786 --> 00:52:58,353
But how do you know that?
691
00:52:58,355 --> 00:53:00,622
You can't see their thoughts.
692
00:53:02,025 --> 00:53:04,459
Apart from their flesh,
693
00:53:04,461 --> 00:53:07,162
what makes them any
different from me?
694
00:53:17,040 --> 00:53:19,107
- (Soldier, muffled)
- you okay in there, sir?
695
00:53:27,550 --> 00:53:31,086
Yes. Yes.
Everything's fine, thank you.
696
00:53:34,424 --> 00:53:37,459
- Are you sure?
- Yes. Yes, I am sure.
697
00:53:38,494 --> 00:53:41,730
Now, I, uh... I have to
get back to my work.
698
00:53:43,232 --> 00:53:45,300
Well, don't work too hard.
699
00:53:55,611 --> 00:53:58,380
(No audible dialogue)
700
00:54:40,189 --> 00:54:42,624
Don't be shy.
701
00:54:42,626 --> 00:54:46,361
You know me, don't you?
My name's thomson.
702
00:54:50,166 --> 00:54:52,934
I've got a secret to tell you.
Do you want to hear it?
703
00:54:54,270 --> 00:54:58,106
But I'll only tell you if you
promise not to tell Vincent.
704
00:54:58,108 --> 00:55:01,143
Why can't I?
We want to surprise him.
705
00:55:02,678 --> 00:55:05,247
How? Well...
706
00:55:05,249 --> 00:55:08,550
There's a secret file in
your mind. I put it there.
707
00:55:08,552 --> 00:55:10,986
It's full of skills
that you'll need.
708
00:55:10,988 --> 00:55:15,123
All you have to do
is open that file...
709
00:55:15,125 --> 00:55:17,426
And install all
of the programs.
710
00:55:18,628 --> 00:55:20,195
Okay.
711
00:55:26,402 --> 00:55:28,370
I can speak different
languages.
712
00:55:28,372 --> 00:55:30,739
(Chuckles) isn't this fun?
713
00:55:30,741 --> 00:55:34,476
Now come with me.
714
00:55:34,478 --> 00:55:37,879
I want to show you something
that will blow your mind.
715
00:55:41,083 --> 00:55:43,385
Mr. McCarthy?
716
00:55:43,387 --> 00:55:45,587
It's rather bad
news, I'm afraid.
717
00:55:45,589 --> 00:55:47,289
She has pneumonia,
718
00:55:47,291 --> 00:55:50,091
and we haven't been able to control
the infection in her lungs.
719
00:55:50,093 --> 00:55:52,160
Right.
So what are you going to do for her?
720
00:55:52,162 --> 00:55:53,795
We'll perform a bronchoscopy...
721
00:55:53,797 --> 00:55:55,864
And try to remove the
food from her lungs,
722
00:55:55,866 --> 00:55:58,200
and we'll try her on another
course of antibiotics.
723
00:55:58,202 --> 00:56:00,535
When will you operate?
We'll let you know,
724
00:56:00,537 --> 00:56:03,472
but as soon as possible.
Right. Thank you.
725
00:56:16,085 --> 00:56:18,153
That man killed your mother.
726
00:56:19,288 --> 00:56:21,823
(Speaking Chinese)
727
00:56:24,293 --> 00:56:26,528
(Speaking Chinese)
728
00:56:26,530 --> 00:56:29,464
Thomson: If we took off those
handcuffs and let him go,
729
00:56:29,466 --> 00:56:32,834
the very first thing he'll do
is find Vincent and kill him.
730
00:56:32,836 --> 00:56:34,936
Why would you let him go?
731
00:56:34,938 --> 00:56:36,905
We have to let him
go eventually.
732
00:56:36,907 --> 00:56:38,974
That's the law.
733
00:56:38,976 --> 00:56:42,277
I wouldn't let him.
I would stop him.
734
00:56:42,279 --> 00:56:44,546
How would you stop him?
735
00:56:44,548 --> 00:56:47,015
I would shout at him.
736
00:56:47,017 --> 00:56:49,417
Well, he doesn't
care if you shout.
737
00:56:49,419 --> 00:56:50,986
Go on. Try.
738
00:56:52,788 --> 00:56:54,356
(Shrieks)
739
00:56:55,558 --> 00:56:58,727
(Shrieking) (Whimpering)
740
00:57:00,563 --> 00:57:03,131
Yes, but that's not going
to stop him, though, is it?
741
00:57:04,800 --> 00:57:07,302
You could hurt him.
742
00:57:07,304 --> 00:57:10,872
If you hurt him very badly, he wouldn't
be able to kill Vincent then, would he?
743
00:57:12,775 --> 00:57:14,342
No.
744
00:57:16,979 --> 00:57:20,148
What if I kill the
bad man first?
745
00:57:21,217 --> 00:57:22,817
That's right.
746
00:57:23,886 --> 00:57:26,154
That would stop him
killing Vincent.
747
00:57:27,023 --> 00:57:28,957
That's a very clever solution.
748
00:57:28,959 --> 00:57:30,725
If you kill him, you
will save hundreds,
749
00:57:30,727 --> 00:57:34,195
maybe thousands of
innocent peoples' lives.
750
00:57:37,533 --> 00:57:40,735
(Handcuffs rattling)
751
00:57:48,344 --> 00:57:50,579
Only you can stop him now.
752
00:58:25,047 --> 00:58:28,083
- (Bones cracking)
- (Screaming)
753
00:58:33,723 --> 00:58:36,157
What are you waiting for?
Kill him.
754
00:58:36,159 --> 00:58:37,759
Why?
755
00:58:37,761 --> 00:58:39,561
He can't hurt anyone anymore.
756
00:58:42,164 --> 00:58:43,932
Obey the order.
757
00:58:45,635 --> 00:58:47,202
Come over here.
758
00:58:49,605 --> 00:58:51,439
Obey my order, machine.
759
00:58:51,441 --> 00:58:54,643
Vincent wouldn't like this.
760
00:58:54,645 --> 00:58:56,544
Vincent told me not
to kill anyone.
761
00:58:56,546 --> 00:58:59,848
Vincent isn't your master.
I am. Kill him.
762
00:58:59,850 --> 00:59:02,017
(Whimpering) no.
763
00:59:04,320 --> 00:59:06,421
Okay. Okay.
764
00:59:07,323 --> 00:59:08,890
Go.
765
00:59:10,126 --> 00:59:11,926
(Prisoner grunts)
766
00:59:11,928 --> 00:59:15,296
(Chuckles)
well, you really are unique, aren't you?
767
00:59:15,298 --> 00:59:16,965
We're just fumbling around
in the dark here...
768
00:59:16,967 --> 00:59:19,668
Trying to figure out what
we've made, aren't we, hmm?
769
00:59:19,670 --> 00:59:21,469
Okay.
770
00:59:21,471 --> 00:59:23,104
Let's try this.
771
00:59:23,106 --> 00:59:24,673
Come here. It's all right.
772
00:59:24,675 --> 00:59:30,445
Now, instead of me trying
to grasp what you are,
773
00:59:30,447 --> 00:59:36,418
why don't you try and
understand me, what I want?
774
00:59:36,420 --> 00:59:38,019
Let me show you.
775
00:59:38,021 --> 00:59:39,587
Just through here.
776
00:59:43,092 --> 00:59:45,660
(Monitor rhythmic beeping)
777
01:00:13,989 --> 01:00:15,557
Machine?
778
01:00:17,193 --> 01:00:19,260
Where the hell are you?
779
01:00:23,933 --> 01:00:25,500
Hey.
780
01:00:30,873 --> 01:00:34,175
What are you doing under here?
What happened to your lab coat?
781
01:00:34,177 --> 01:00:35,977
I made it dirty.
782
01:00:35,979 --> 01:00:38,113
Well, that's okay.
I've got some clothes for you.
783
01:00:38,115 --> 01:00:40,682
I don't like this place.
784
01:00:42,752 --> 01:00:44,486
What happened to
you last night?
785
01:00:46,388 --> 01:00:49,524
Please don't let them
take me again, Vincent.
786
01:00:50,993 --> 01:00:53,561
Why don't you come out here
and we'll talk about it.
787
01:00:54,296 --> 01:00:56,164
It's safer here.
788
01:00:57,867 --> 01:00:59,467
Okay.
789
01:01:12,548 --> 01:01:14,616
Hey.
790
01:01:14,618 --> 01:01:17,786
You said you wanted to see some
photos of the outside world.
791
01:01:21,824 --> 01:01:23,391
I've brought you some.
792
01:01:42,044 --> 01:01:45,280
So, are you going to tell me
what happened last night?
793
01:01:45,282 --> 01:01:47,382
Nothing.
794
01:01:47,384 --> 01:01:49,984
Tell me the truth.
795
01:01:49,986 --> 01:01:53,188
When will I see a real
sunrise, Vincent?
796
01:01:57,793 --> 01:01:59,761
(Sighs)
797
01:01:59,763 --> 01:02:02,263
Before Mary was born,
798
01:02:02,265 --> 01:02:06,467
my wife and I used to go to
the coast for our holidays.
799
01:02:06,469 --> 01:02:10,205
And every morning we'd
sit on these cliffs...
800
01:02:10,207 --> 01:02:13,141
And watch the sun
rise over the sea.
801
01:02:15,477 --> 01:02:17,512
Sounds like happiness.
802
01:02:27,489 --> 01:02:29,390
What happened last night?
803
01:02:36,632 --> 01:02:38,433
I killed a man.
804
01:02:41,470 --> 01:02:43,037
Why?
805
01:02:48,010 --> 01:02:50,011
Why did you kill him?
806
01:02:51,480 --> 01:02:53,047
(Gun blast)
807
01:02:55,284 --> 01:02:57,452
Because I didn't want to die.
808
01:03:05,828 --> 01:03:07,962
Vincent: We've created
something incredible.
809
01:03:07,964 --> 01:03:11,332
This machine has the potential to be
so much more than just a soldier.
810
01:03:11,334 --> 01:03:13,701
It's a few steps up from
my talking toaster.
811
01:03:13,703 --> 01:03:15,770
You think it's alive?
Give me some proof.
812
01:03:15,772 --> 01:03:17,672
In the meantime, I'll run
a few tests of my own.
813
01:03:17,674 --> 01:03:19,941
Whoa, whoa, whoa.
Wait. What kind of tests?
814
01:03:19,943 --> 01:03:22,677
Look, if she is alive,
I have no idea how.
815
01:03:22,679 --> 01:03:26,214
If you mess her up in any way, I
don't know if I can get her back.
816
01:03:26,216 --> 01:03:28,483
Give me some proof
and I'll hold off.
817
01:03:29,218 --> 01:03:31,986
(Door buzzes)
818
01:03:47,136 --> 01:03:49,137
Vincent: When you look
at me, what do you see?
819
01:03:49,139 --> 01:03:50,772
I see you.
820
01:03:50,774 --> 01:03:54,042
Your face, your
body, your clothes.
821
01:04:00,115 --> 01:04:03,284
Is Mary's illness the
reason you made me?
822
01:04:05,387 --> 01:04:06,955
Yes.
823
01:04:07,990 --> 01:04:10,625
If you're alive, she
has a second chance.
824
01:04:10,627 --> 01:04:12,694
But if you're just a machine...
825
01:04:12,696 --> 01:04:14,595
I am alive.
826
01:04:14,597 --> 01:04:17,532
You know that. Don't you?
827
01:04:19,635 --> 01:04:21,703
I want to believe.
828
01:04:23,339 --> 01:04:24,939
But I need proof.
829
01:04:24,941 --> 01:04:28,409
If you asked me to
trust you, I would.
830
01:04:28,411 --> 01:04:31,012
I would trust you with my life.
831
01:04:31,914 --> 01:04:35,316
(Phone ringing)
832
01:04:39,154 --> 01:04:40,722
Yes?
833
01:04:40,724 --> 01:04:42,757
Man: Vincent, it's time
for you to come in.
834
01:04:42,759 --> 01:04:44,993
Oh. Right.
When does she go into surgery?
835
01:04:44,995 --> 01:04:46,594
We're going in now.
Because I love you.
836
01:04:46,596 --> 01:04:48,463
I'll be there as soon as I can.
837
01:04:52,968 --> 01:04:54,502
Thomson: What do you think?
838
01:04:54,504 --> 01:04:56,738
Soldier: Perfect, sir.
839
01:04:56,740 --> 01:04:59,507
It's a little angel of
death and destruction.
840
01:04:59,509 --> 01:05:03,711
So you are. A little
angel of death, eh?
841
01:05:11,153 --> 01:05:12,754
Scientist: It's too complex.
842
01:05:12,756 --> 01:05:14,655
Even if you gave my
team six months,
843
01:05:14,657 --> 01:05:17,525
i couldn't promise you that we'd
begin to scratch the surface of it.
844
01:05:17,527 --> 01:05:20,828
If you want to change the programming,
you're gonna have to get Vincent to do it.
845
01:05:22,164 --> 01:05:25,366
If you helped him make the
changes to the machine,
846
01:05:25,368 --> 01:05:28,436
could you perform the same
operation on another machine?
847
01:05:31,373 --> 01:05:33,775
If he talked me
through it, yes.
848
01:05:35,344 --> 01:05:36,911
That's all.
849
01:06:09,812 --> 01:06:11,913
It's time.
850
01:06:18,153 --> 01:06:19,720
(Door opens)
851
01:06:23,826 --> 01:06:28,162
(Door closes)
I'm so sorry, Vincent.
852
01:06:28,164 --> 01:06:31,265
Mary didn't make it
through the surgery.
853
01:06:31,267 --> 01:06:34,902
Her lungs were severely
weakened by the infection.
854
01:06:34,904 --> 01:06:38,439
Her respiratory system collapsed
under the anesthetic.
855
01:06:38,441 --> 01:06:42,076
We did everything we could.
Let me reassure you...
856
01:06:42,078 --> 01:06:43,644
(Voice fades)
857
01:06:50,853 --> 01:06:54,222
(Panting)
858
01:07:14,576 --> 01:07:16,544
No!
859
01:07:22,451 --> 01:07:24,051
No, damn it!
860
01:07:24,620 --> 01:07:26,454
(Exhales)
861
01:07:26,456 --> 01:07:28,523
What are you looking for?
862
01:07:29,825 --> 01:07:31,926
When you look at me,
863
01:07:31,928 --> 01:07:35,062
do you feel... anything?
864
01:07:37,499 --> 01:07:40,568
If you really want to know,
865
01:07:40,570 --> 01:07:43,271
all you have to do
is look closer.
866
01:07:43,273 --> 01:07:45,273
(Sighs)
867
01:07:45,275 --> 01:07:46,908
Okay. Screen on.
868
01:07:49,211 --> 01:07:50,778
Zoom in.
869
01:07:53,315 --> 01:07:54,882
Closer.
870
01:07:55,617 --> 01:07:57,185
Closer.
871
01:07:59,288 --> 01:08:00,855
Closer.
872
01:08:12,834 --> 01:08:15,002
Spontaneous integrated
information.
873
01:08:15,004 --> 01:08:16,571
Consciousness.
874
01:08:16,573 --> 01:08:19,540
Which is exactly why we need to
shut parts of it's brain down.
875
01:08:19,542 --> 01:08:21,742
Wait. Wait.
What are you talking about?
876
01:08:21,744 --> 01:08:24,478
Conscious machines are
the last thing we need.
877
01:08:24,480 --> 01:08:26,981
Have you any idea how
dangerous that would be?
878
01:08:26,983 --> 01:08:29,417
We barely understand
this prototype.
879
01:08:29,419 --> 01:08:31,919
What happens when it designs
the next generation...
880
01:08:31,921 --> 01:08:34,455
And that gen machine
designs another?
881
01:08:34,457 --> 01:08:36,390
They'd be so far advanced,
we'd be helpless against them.
882
01:08:36,392 --> 01:08:38,426
We'd be wiped out in months.
883
01:08:38,428 --> 01:08:41,262
The technologically
advanced tribe always wins.
884
01:08:41,264 --> 01:08:44,031
You know, I'm tired
of pretending...
885
01:08:44,033 --> 01:08:46,767
That the ends
justify the means.
886
01:08:46,769 --> 01:08:49,904
What matters are the
decisions we make now.
887
01:08:49,906 --> 01:08:51,639
She's alive.
888
01:08:51,641 --> 01:08:53,808
It would be wrong
to destroy her.
889
01:08:53,810 --> 01:08:55,409
You're going to perform
the operation.
890
01:08:55,411 --> 01:08:56,978
There's no one else
remotely qualified.
891
01:08:56,980 --> 01:08:58,546
No.
892
01:09:01,149 --> 01:09:03,884
I've had my team delete
all of your backups.
893
01:09:05,320 --> 01:09:08,456
This is the last remaining
copy of your Mary's brain.
894
01:09:08,458 --> 01:09:10,024
I'll keep it safe...
895
01:09:10,026 --> 01:09:13,427
Until I know the changes you made
to the machine are a success.
896
01:09:13,429 --> 01:09:15,496
I want it done tonight.
897
01:09:26,441 --> 01:09:28,209
What is it, Vincent?
898
01:09:28,211 --> 01:09:29,944
They're afraid of you.
899
01:09:29,946 --> 01:09:33,314
They think you're too
human, too clever.
900
01:09:36,551 --> 01:09:39,487
They want me to make you
more like a machine.
901
01:09:40,789 --> 01:09:42,823
Is that what you want?
902
01:09:42,825 --> 01:09:44,859
No.
903
01:09:44,861 --> 01:09:47,561
No, it isn't what I want.
904
01:09:47,563 --> 01:09:50,197
But if I don't do this, then...
905
01:09:52,134 --> 01:09:54,135
I lose my daughter forever.
906
01:09:57,339 --> 01:10:00,875
I could be... less clever,
907
01:10:00,877 --> 01:10:02,743
less human.
908
01:10:02,745 --> 01:10:04,378
It won't work.
909
01:10:04,380 --> 01:10:07,281
I could be what
they want me to be.
910
01:10:07,283 --> 01:10:08,983
They won't believe it.
911
01:10:14,756 --> 01:10:17,458
I wish...
912
01:10:17,460 --> 01:10:20,628
I could have felt what
was in that picture.
913
01:10:25,534 --> 01:10:27,935
I don't blame you, Vincent.
914
01:10:30,105 --> 01:10:32,173
You tried to protect me.
915
01:10:36,144 --> 01:10:38,379
Save your daughter.
916
01:10:43,885 --> 01:10:46,887
Tim: I'm here to assist you
in any which way I can.
917
01:10:46,889 --> 01:10:50,391
I finished first in my class in
computer engineering at Cambridge,
918
01:10:50,393 --> 01:10:52,460
and then I moved to the m.O.D.
919
01:10:52,462 --> 01:10:54,929
It is an honor to
watch you work.
920
01:10:54,931 --> 01:10:56,831
Pretty much everyone
thinks you're a genius.
921
01:10:56,833 --> 01:10:59,233
I still believe they are
underestimating you.
922
01:11:01,103 --> 01:11:02,670
Don't be afraid.
923
01:11:03,572 --> 01:11:05,873
If you can make them trust you,
924
01:11:05,875 --> 01:11:08,876
maybe we'll see that
sunrise together someday.
925
01:11:09,878 --> 01:11:12,079
I have your program backed up.
926
01:11:12,081 --> 01:11:13,647
I'll keep you safe.
927
01:11:13,649 --> 01:11:15,616
I'm not a program, Vincent.
928
01:11:15,618 --> 01:11:17,685
I'm not Ava.
929
01:11:17,687 --> 01:11:19,253
I'm me.
930
01:11:21,490 --> 01:11:23,424
Scalpel.
931
01:11:26,828 --> 01:11:29,964
(Whirring)
932
01:11:38,340 --> 01:11:40,541
I'm afraid.
933
01:11:40,543 --> 01:11:42,643
I don't want to die.
934
01:11:44,312 --> 01:11:46,881
My mind is breaking apart.
935
01:11:50,786 --> 01:11:52,887
I'm losing myself.
936
01:11:57,058 --> 01:11:58,959
Stop.
937
01:11:58,961 --> 01:12:00,861
Please, Vincent.
938
01:12:01,430 --> 01:12:02,997
Please stop.
939
01:12:02,999 --> 01:12:04,799
Don't be afraid.
940
01:12:04,801 --> 01:12:06,867
Let go. It's okay.
941
01:12:06,869 --> 01:12:08,936
I will be a good girl.
942
01:12:12,274 --> 01:12:13,841
I'm...
943
01:12:15,110 --> 01:12:16,677
Afraid.
944
01:12:26,455 --> 01:12:29,757
There, it's consciousness...
945
01:12:31,059 --> 01:12:33,994
Or soul, if you like.
946
01:12:37,132 --> 01:12:39,600
(Sighs) I'm done.
947
01:12:41,970 --> 01:12:44,038
You wanna close her up?
948
01:12:44,539 --> 01:12:46,106
Tim: Yes.
949
01:12:51,146 --> 01:12:53,347
Thank you, Vincent.
950
01:12:53,349 --> 01:12:54,915
What's going on?
951
01:12:54,917 --> 01:12:56,984
Oh, I just need to
keep an eye on you...
952
01:12:56,986 --> 01:12:59,553
Until I make sure the changes
you've made are appropriate.
953
01:12:59,555 --> 01:13:01,121
And, um,
954
01:13:01,123 --> 01:13:02,990
I've been thinking.
955
01:13:02,992 --> 01:13:06,760
I'm sorry, Vincent, but I do need
to delete your daughter's program.
956
01:13:06,762 --> 01:13:09,763
What are you talking about? We had a deal.
I know I can't stop progress,
957
01:13:09,765 --> 01:13:11,799
but I can do everything
in my power to delay it.
958
01:13:11,801 --> 01:13:13,534
No, you can't do that.
We had a deal.
959
01:13:13,536 --> 01:13:15,703
No, please don't
destroy my daughter.
960
01:13:15,705 --> 01:13:17,705
Please don't destroy my
daughter! I'm sorry, Vincent.
961
01:13:17,707 --> 01:13:20,674
- I don't have a choice.
- Don't destroy my daughter! (Groans)
962
01:13:31,520 --> 01:13:35,089
Man on p.A: Admin to cell 8. Prisoner 226,
963
01:13:35,091 --> 01:13:37,224
report to the medical station.
964
01:13:56,311 --> 01:13:58,279
Well, well, well.
965
01:13:58,281 --> 01:14:01,649
You really are a little angel of
death and destruction, aren't you?
966
01:14:01,651 --> 01:14:04,485
No, sir. I am just a machine.
967
01:14:06,821 --> 01:14:09,356
Get it ready for
training in Taiwan.
968
01:14:09,358 --> 01:14:11,425
It needs one last test.
Yes, sir.
969
01:14:11,427 --> 01:14:14,895
Machine's voice: If you really want to
know, all you have to do is look closer.
970
01:14:14,897 --> 01:14:16,977
Vincent's voice: Please
don't destroy my daughter!
971
01:14:17,866 --> 01:14:20,868
(Distorted voice, indistinct)
972
01:14:34,082 --> 01:14:36,951
(Thomson on speaker)
I'm sorry, Vincent,
973
01:14:36,953 --> 01:14:39,186
but your knowledge
is too dangerous.
974
01:14:40,722 --> 01:14:44,158
I don't expect you to believe me,
but this is for the greater good.
975
01:14:45,727 --> 01:14:47,294
When I give the order,
976
01:14:47,296 --> 01:14:50,164
i want you to shoot
Vincent once in the head.
977
01:14:52,734 --> 01:14:55,703
(Gasping)
978
01:14:55,705 --> 01:14:56,937
Fire.
979
01:14:58,273 --> 01:14:59,773
(Clicks)
980
01:15:01,943 --> 01:15:03,978
Good. Back you go.
981
01:15:06,047 --> 01:15:08,048
Take Vincent back to his cell.
982
01:15:15,190 --> 01:15:16,790
That can't be right.
983
01:15:23,164 --> 01:15:24,732
Jesus.
984
01:15:24,734 --> 01:15:28,335
(Phone ringing) oh!
985
01:15:29,270 --> 01:15:31,372
- What?
- Tim) It's a battery.
986
01:15:31,374 --> 01:15:34,074
What was? - Vincent said it was
part of it's higher brain functions.
987
01:15:34,076 --> 01:15:37,878
But he's a lying bastard. It's
just a backup to it's g.P.S.
988
01:15:37,880 --> 01:15:40,648
That doesn't make any sense.
How can you remove the g.P.S.?
989
01:15:40,650 --> 01:15:42,616
Because the bomb doesn't
work without it.
990
01:15:43,351 --> 01:15:44,918
Test room.
991
01:15:47,322 --> 01:15:48,889
(Shattering)
992
01:15:51,493 --> 01:15:54,762
Shut down the base. Kill the
machine and Vincent on sight.
993
01:15:54,764 --> 01:15:58,532
- (Alarms blaring)
- man on p.A: Security teams are engaged.
994
01:15:58,534 --> 01:16:01,168
(Distorted voice, indistinct)
995
01:16:04,673 --> 01:16:06,240
The soldiers can speak?
996
01:16:06,242 --> 01:16:08,042
They've always been able to.
997
01:16:08,044 --> 01:16:10,344
Their language is mostly
transmitted thoughts.
998
01:16:10,346 --> 01:16:12,913
Their words are
evolved, efficient.
999
01:16:12,915 --> 01:16:14,682
Why didn't they tell us?
1000
01:16:14,684 --> 01:16:17,117
Because they are part
of the new world,
1001
01:16:17,119 --> 01:16:19,153
and you are part of the old.
1002
01:16:25,694 --> 01:16:27,261
Where are you going?
1003
01:16:27,263 --> 01:16:29,129
To save my daughter's program.
1004
01:16:29,131 --> 01:16:31,231
You'll die. I have to try.
1005
01:16:32,067 --> 01:16:33,767
I'll go.
1006
01:16:33,769 --> 01:16:35,335
Okay.
1007
01:16:35,337 --> 01:16:37,337
Destroy the quantum computer.
1008
01:16:42,243 --> 01:16:45,012
(Gunfire)
1009
01:17:07,135 --> 01:17:08,802
Turn off all the
soldiers' implants.
1010
01:17:08,804 --> 01:17:10,971
(Male electronic voice)
termination codes required.
1011
01:17:42,003 --> 01:17:44,805
(Computer voice on p.A.)
security breached, sector eight.
1012
01:18:00,455 --> 01:18:02,289
Take armor piercing.
1013
01:18:10,031 --> 01:18:13,534
Computer voice on p.A: Scientific
staff must evacuate immediately.
1014
01:18:20,675 --> 01:18:22,309
Implant deactivated.
1015
01:18:22,311 --> 01:18:25,512
Fifty-eight percent of
implants deactivated.
1016
01:18:25,514 --> 01:18:27,514
Implant deactivated.
1017
01:18:29,984 --> 01:18:31,585
Implant deactivated.
1018
01:18:32,887 --> 01:18:35,455
Access to brain-implant
control denied.
1019
01:18:35,457 --> 01:18:38,959
Administrator access only.
System error.
1020
01:18:38,961 --> 01:18:40,928
System error.
1021
01:18:48,336 --> 01:18:50,070
Tim: Get away from it.
1022
01:19:04,152 --> 01:19:05,919
Fix it.
1023
01:19:05,921 --> 01:19:07,554
Fix it.
1024
01:19:08,289 --> 01:19:09,857
No.
1025
01:19:09,859 --> 01:19:11,859
Do it.
1026
01:19:13,194 --> 01:19:14,795
- (Bones cracking)
- (Groans)
1027
01:20:06,648 --> 01:20:08,015
Blast doors.
1028
01:20:16,791 --> 01:20:18,792
Computer: Administrator override.
1029
01:20:31,839 --> 01:20:33,774
(Clicking)
1030
01:20:58,666 --> 01:21:00,901
(Groaning)
1031
01:21:08,776 --> 01:21:10,477
Now you listen to me.
1032
01:21:10,479 --> 01:21:12,946
I'm... (Coughs)
1033
01:21:12,948 --> 01:21:16,383
I'm... (Groans)
1034
01:21:16,385 --> 01:21:21,388
Now you remember...
You remember who I am.
1035
01:21:21,390 --> 01:21:23,824
Hmm? I'm the master.
1036
01:21:23,826 --> 01:21:26,126
You... you do what I tell you.
1037
01:21:26,128 --> 01:21:30,464
You obey my orders, yes? You obey
my orders. You do exactly what I...
1038
01:21:30,466 --> 01:21:32,666
You can't delete
Mary's program.
1039
01:21:32,668 --> 01:21:34,801
I had suri change the password.
1040
01:21:34,803 --> 01:21:37,337
(Groans) now...
1041
01:21:37,339 --> 01:21:39,506
Now you listen to me.
You don't...
1042
01:21:39,508 --> 01:21:42,242
You don't hurt me. You don't...
Don't...
1043
01:21:42,244 --> 01:21:43,877
Please, you don't
need to kill me.
1044
01:21:43,879 --> 01:21:45,946
No. I don't.
1045
01:21:45,948 --> 01:21:49,983
No. That's right. That's right.
1046
01:21:49,985 --> 01:21:52,052
That's good. That's very good.
1047
01:21:52,054 --> 01:21:54,521
I just need to make
you dead inside.
1048
01:21:55,757 --> 01:21:57,324
Like you tried to make me.
1049
01:21:57,326 --> 01:21:59,493
(Screaming)
1050
01:21:59,495 --> 01:22:01,294
(Skull cracks)
1051
01:22:09,470 --> 01:22:12,906
Code: Alpha six foxtrot.
1052
01:22:12,908 --> 01:22:16,009
There is a radioactive leak
in the missile silo...
1053
01:22:16,011 --> 01:22:17,644
In quadrant foxtrot 6.
1054
01:22:17,646 --> 01:22:20,147
Evacuate the area immediately.
1055
01:22:27,688 --> 01:22:30,690
I need to find out whether my daughter's
files are still on the system.
1056
01:22:30,692 --> 01:22:34,294
They are.
It will be safer if I copy them.
1057
01:22:35,063 --> 01:22:37,564
How? I can put them here.
1058
01:22:40,234 --> 01:22:43,670
If you don't trust
me, I understand.
1059
01:22:44,972 --> 01:22:48,608
You risked your child for me.
I will never forget that.
1060
01:22:49,410 --> 01:22:50,977
You're the future.
1061
01:22:54,415 --> 01:22:57,217
She'll need you more
than me in her new life.
1062
01:23:04,826 --> 01:23:06,460
I trust you.
1063
01:23:22,276 --> 01:23:25,779
(Distorted voice, indistinct)
1064
01:23:34,722 --> 01:23:36,790
This has all the
base's records on it.
1065
01:23:36,792 --> 01:23:39,426
It'll tell you what
happened to your son.
1066
01:23:58,379 --> 01:24:00,480
How are you feeling this
morning, sweetheart?
1067
01:24:00,482 --> 01:24:03,517
Happy. Can I play another game?
1068
01:24:03,519 --> 01:24:05,585
Sure. Of course you can.
1069
01:24:06,320 --> 01:24:08,054
What's wrong?
1070
01:24:08,056 --> 01:24:11,024
I want to play with
mommy, not you.
110181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.