All language subtitles for The Good Doctor - 04x18 - Forgive or Forget.ION10+AMZN-TOMMY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:01,648 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:01,672 --> 00:00:02,780 Can I help you? 3 00:00:02,804 --> 00:00:04,518 My name's Miles Browne. I'm your father. 4 00:00:04,542 --> 00:00:05,699 - Go home. - Whoa. 5 00:00:05,723 --> 00:00:07,355 I think you're having a stroke. 6 00:00:07,379 --> 00:00:08,723 I have terminal cancer. 7 00:00:08,747 --> 00:00:11,359 I waited for you, and you left. 8 00:00:11,383 --> 00:00:13,394 MILES: I thought about you every day. 9 00:00:13,418 --> 00:00:16,831 ♪♪ 10 00:00:16,855 --> 00:00:18,332 It's good we're not roommates anymore. 11 00:00:18,356 --> 00:00:21,102 'Cause I couldn't do this. 12 00:00:21,126 --> 00:00:23,204 Having sex doesn't make us a thing. 13 00:00:23,228 --> 00:00:24,372 You need to see other women. 14 00:00:24,396 --> 00:00:26,173 - Why? I don't really want to... - No excuses. 15 00:00:26,197 --> 00:00:28,309 You wanna come back to my place for a little more? 16 00:00:28,333 --> 00:00:30,411 Just sleeping with you isn't good for me. 17 00:00:30,435 --> 00:00:32,535 I want to give Heather a chance. 18 00:00:34,039 --> 00:00:35,082 [WATER RUNNING] 19 00:00:35,106 --> 00:00:37,118 Thanks for cooking. 20 00:00:37,142 --> 00:00:38,619 And the new skillet. 21 00:00:38,643 --> 00:00:40,021 The chicken was delicious. 22 00:00:40,045 --> 00:00:41,455 What'd I tell you? 23 00:00:41,479 --> 00:00:43,313 Cast iron kicks ass. 24 00:00:43,684 --> 00:00:45,028 Wait till you sear a steak in it. 25 00:00:45,052 --> 00:00:46,496 You won't believe the difference. 26 00:00:46,520 --> 00:00:47,764 I'll definitely try it. 27 00:00:47,788 --> 00:00:49,933 Mm. 28 00:00:49,957 --> 00:00:51,768 So, you up for a movie? 29 00:00:51,792 --> 00:00:56,161 Actually, I thought maybe we could just... talk. 30 00:00:56,971 --> 00:00:59,316 Oh. We've been all night talking. 31 00:00:59,340 --> 00:01:03,253 Yeah, about our jobs, the news, the weather, 32 00:01:03,277 --> 00:01:04,882 but... 33 00:01:05,547 --> 00:01:09,349 we, uh... we never really talked about the past. 34 00:01:10,320 --> 00:01:11,611 Oh, we did. 35 00:01:12,055 --> 00:01:14,213 When you were in the hospital. 36 00:01:14,237 --> 00:01:15,679 Barely. 37 00:01:17,524 --> 00:01:19,268 Have you forgiven me? 38 00:01:19,292 --> 00:01:25,875 ♪♪ 39 00:01:25,899 --> 00:01:27,051 [SIGHS] 40 00:01:27,075 --> 00:01:28,499 I... 41 00:01:29,155 --> 00:01:30,599 I'd rather just watch a movie. 42 00:01:30,623 --> 00:01:32,434 - Claire, I don't... - If you want to join, great. 43 00:01:32,458 --> 00:01:35,359 If not, let's just call it a night. 44 00:01:37,306 --> 00:01:38,439 Okay. 45 00:01:38,832 --> 00:01:40,252 Movie it is. 46 00:01:40,276 --> 00:01:41,420 Okay. 47 00:01:41,444 --> 00:01:47,781 ♪♪ 48 00:01:48,275 --> 00:01:50,387 How'd your presentation go? 49 00:01:50,411 --> 00:01:53,764 It was... long. 50 00:01:54,315 --> 00:01:56,460 Didn't you do laundry yesterday? 51 00:01:56,484 --> 00:01:58,595 I'm not doing laundry. I'm packing. 52 00:01:58,619 --> 00:02:00,430 For our camping trip. 53 00:02:00,454 --> 00:02:02,432 We've done nothing but work for three weeks, 54 00:02:02,456 --> 00:02:05,435 and neither of us feels... better. 55 00:02:05,459 --> 00:02:09,539 A weekend in the woods isn't going to change anything, 56 00:02:09,563 --> 00:02:11,541 not to mention you can't even sleep on a couch, 57 00:02:11,565 --> 00:02:13,343 much less outside on the ground. 58 00:02:13,367 --> 00:02:15,212 I agree. 59 00:02:15,236 --> 00:02:19,082 It's going to be a challenge, but that's the point. 60 00:02:19,106 --> 00:02:21,651 The further outside our comfort zones we go, 61 00:02:21,675 --> 00:02:23,653 the more distracted we'll be. 62 00:02:23,677 --> 00:02:26,011 ♪♪ 63 00:02:30,117 --> 00:02:33,185 [KEYS RATTLE] 64 00:02:34,012 --> 00:02:37,501 [DOOR UNLOCKS] 65 00:02:37,525 --> 00:02:41,104 [ALARM BLARING] 66 00:02:41,128 --> 00:02:42,472 [BUTTONS BEEPING] 67 00:02:42,496 --> 00:02:43,673 [BUZZER] 68 00:02:43,697 --> 00:02:45,308 [BUTTONS BEEPING] 69 00:02:45,332 --> 00:02:47,043 [BUZZER] 70 00:02:47,067 --> 00:02:48,144 [BUTTONS BEEPING] 71 00:02:48,168 --> 00:02:49,568 [ALARM STOPS] 72 00:02:52,382 --> 00:02:55,462 Whoa! It's me! It's me, okay? 73 00:02:55,486 --> 00:02:56,596 - Don't shoot. - Are you okay? 74 00:02:56,620 --> 00:02:59,037 I'm fine. Can you put the gun down, please? 75 00:02:59,523 --> 00:03:02,435 I opened the door, and the alarm went off. It's broken. 76 00:03:02,459 --> 00:03:04,037 Oh, thank God. 77 00:03:04,061 --> 00:03:06,895 - Man. - I thought somebody, uh... 78 00:03:07,370 --> 00:03:09,161 Hi. 79 00:03:09,185 --> 00:03:10,384 Hi. 80 00:03:16,157 --> 00:03:17,806 It's not loaded. 81 00:03:19,032 --> 00:03:20,142 Yeah. Good. 82 00:03:20,166 --> 00:03:21,710 No. No, not good. 83 00:03:21,734 --> 00:03:25,102 I store this loaded always. 84 00:03:25,694 --> 00:03:27,271 I unloaded it. 85 00:03:27,864 --> 00:03:30,645 For this exact reason. You could' killed me. 86 00:03:30,669 --> 00:03:33,741 And if you had been an intruder, you could've killed me. 87 00:03:33,765 --> 00:03:35,476 I'm not an intruder. I'm me. 88 00:03:35,500 --> 00:03:36,877 Hello? 89 00:03:36,901 --> 00:03:39,117 You had the gun pointed right at my head. 90 00:03:39,141 --> 00:03:41,719 No. I was aiming center mass. 91 00:03:41,743 --> 00:03:43,348 My finger wasn't even on the trigger. 92 00:03:43,372 --> 00:03:44,774 Thank you very much for the apology. 93 00:03:44,798 --> 00:03:47,010 - Really appreciate it. - Apology? 94 00:03:47,034 --> 00:03:49,830 What in the world would make you think 95 00:03:49,854 --> 00:03:53,000 that it was okay to unload my gun? 96 00:03:53,024 --> 00:03:56,517 You almost shot me center mass, okay? 97 00:03:56,541 --> 00:03:58,452 But by all means, don't apologize! 98 00:03:58,476 --> 00:04:00,420 I did not almost shoot you, 99 00:04:00,444 --> 00:04:02,726 and if you don't stop with the apology cr... 100 00:04:03,681 --> 00:04:05,479 I'm going to bed. 101 00:04:06,017 --> 00:04:07,481 Alone. 102 00:04:13,047 --> 00:04:21,064 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 103 00:04:21,920 --> 00:04:25,082 ASHER: The discoloration is a deeper red than her last exam. 104 00:04:25,970 --> 00:04:27,748 CLAIRE: And it's warm to the touch. 105 00:04:27,772 --> 00:04:28,782 Ow! 106 00:04:28,806 --> 00:04:31,251 Sorry. How long has it been tender? 107 00:04:31,275 --> 00:04:33,754 Uh... about a week. 108 00:04:33,778 --> 00:04:36,123 Well, it's not a bruise or muscle strain. 109 00:04:36,147 --> 00:04:38,492 The AV malformation's growing. 110 00:04:38,516 --> 00:04:40,460 Which is why I've been recommending surgery 111 00:04:40,484 --> 00:04:41,695 since she was five. 112 00:04:41,719 --> 00:04:43,864 And I've agreed every time. 113 00:04:43,888 --> 00:04:45,933 It's the first time there's been any pain. 114 00:04:45,957 --> 00:04:48,435 And the meds and the nutritional supplements have been working. 115 00:04:48,459 --> 00:04:49,903 No, they haven't, 116 00:04:49,927 --> 00:04:51,972 and puberty will accelerate the growth even more, 117 00:04:51,996 --> 00:04:55,375 which puts her at a high risk for a spontaneous hemorrhage. 118 00:04:55,399 --> 00:04:56,710 Turtleneck sweaters are definitely 119 00:04:56,734 --> 00:04:58,011 not the solution any longer. 120 00:04:58,035 --> 00:04:59,574 She needs the surgery. 121 00:05:03,374 --> 00:05:04,751 When? 122 00:05:04,775 --> 00:05:07,249 We can admit her and start the prep right now. 123 00:05:08,312 --> 00:05:09,793 AVA: Awesome. 124 00:05:11,816 --> 00:05:13,213 I hate turtlenecks. 125 00:05:16,020 --> 00:05:17,965 Your EKG's normal, cholesterol's low, 126 00:05:17,989 --> 00:05:19,633 and I didn't see any concerning moles. 127 00:05:19,657 --> 00:05:21,722 I wear SPF 50 every day. 128 00:05:22,126 --> 00:05:23,770 There was one thing. 129 00:05:23,794 --> 00:05:26,473 I noticed that you previously had been on antidepressants. 130 00:05:26,497 --> 00:05:28,242 I stopped taking those nine months ago. 131 00:05:28,266 --> 00:05:30,143 They didn't help, and I found an alternative therapy 132 00:05:30,167 --> 00:05:31,678 - that's working great. - Wonderful. 133 00:05:31,702 --> 00:05:33,113 Cognitive behavioral therapy? 134 00:05:33,137 --> 00:05:34,181 Nope. [CHUCKLES] 135 00:05:34,205 --> 00:05:36,149 Uh, I'm injecting a psilocybin serum 136 00:05:36,173 --> 00:05:37,751 that I make from hallucinogenic mushrooms 137 00:05:37,775 --> 00:05:39,475 I grow in my basement. 138 00:05:41,779 --> 00:05:43,624 Okay, that's, uh, crazy. 139 00:05:43,648 --> 00:05:45,292 You need to stop that immediately. 140 00:05:45,316 --> 00:05:48,195 There's tons of studies online that show that psilocybin 141 00:05:48,219 --> 00:05:50,397 causes dopamine surges that treat depression. 142 00:05:50,421 --> 00:05:52,532 And even more studies that show that people 143 00:05:52,556 --> 00:05:54,334 who self-medicate with street drugs 144 00:05:54,358 --> 00:05:57,037 end up more depressed, addicted, and sometimes even dead. 145 00:05:57,061 --> 00:05:59,539 I spent a year researching mushroom cultivation 146 00:05:59,563 --> 00:06:01,742 and learning how to extract the psilocybin. 147 00:06:01,766 --> 00:06:02,943 And most importantly, 148 00:06:02,967 --> 00:06:05,265 this is the first treatment that's ever worked. 149 00:06:06,370 --> 00:06:08,304 I've never felt better. 150 00:06:10,808 --> 00:06:12,386 At least let me do some additional tests 151 00:06:12,410 --> 00:06:14,454 to make sure there aren't any adverse side effects. 152 00:06:14,478 --> 00:06:15,622 Sure. 153 00:06:15,646 --> 00:06:17,591 I'm always open to new information. 154 00:06:17,615 --> 00:06:24,364 ♪♪ 155 00:06:24,388 --> 00:06:25,532 Good morning. 156 00:06:25,556 --> 00:06:26,600 How can I help you? 157 00:06:26,624 --> 00:06:28,468 We're here to camp at Yosemite Creek. 158 00:06:28,492 --> 00:06:31,004 Great. You have a reservation? 159 00:06:31,028 --> 00:06:31,938 Reservation? 160 00:06:31,962 --> 00:06:34,308 Campsites are reservation only. 161 00:06:34,332 --> 00:06:35,942 That's not true. 162 00:06:35,966 --> 00:06:38,712 There are 27 first come, first serve campsites. 163 00:06:38,736 --> 00:06:42,115 There were 27 campsites at 6:00 AM. 164 00:06:42,139 --> 00:06:45,952 By 6:45, they were all taken. 165 00:06:45,976 --> 00:06:47,254 I'm gonna need you to turn the car around. 166 00:06:47,278 --> 00:06:49,256 No, we need to go camping. 167 00:06:49,280 --> 00:06:51,692 Sir, I understand you're upset, but... 168 00:06:51,716 --> 00:06:53,794 No. You... You don't understand at all why... 169 00:06:53,818 --> 00:06:54,961 Shaun, it's okay. 170 00:06:54,985 --> 00:06:56,530 We'll find another place to camp. 171 00:06:56,554 --> 00:06:58,165 Uh, thank you. 172 00:06:58,189 --> 00:07:05,806 ♪♪ 173 00:07:05,830 --> 00:07:06,840 LIM: Tighten up. 174 00:07:06,864 --> 00:07:09,009 Now work from the outside in. 175 00:07:09,033 --> 00:07:11,433 Eliminate any arterial feeders. 176 00:07:13,104 --> 00:07:14,214 This would be a lot easier 177 00:07:14,238 --> 00:07:15,816 if they'd let me do this seven years ago. 178 00:07:15,840 --> 00:07:17,117 ASHER: It's not their fault. 179 00:07:17,141 --> 00:07:20,520 They're scared of surgery for their 12-year-old child. 180 00:07:20,544 --> 00:07:21,888 They're arrogant. 181 00:07:21,912 --> 00:07:23,468 And stubborn. 182 00:07:24,482 --> 00:07:25,971 You're quiet. 183 00:07:27,118 --> 00:07:28,829 CLAIRE: Oh. Sorry. 184 00:07:28,853 --> 00:07:31,798 I was actually thinking about my own parents. 185 00:07:31,822 --> 00:07:34,534 Miles thinks that we should "deal with the past" 186 00:07:34,558 --> 00:07:37,270 so that there's not a barrier between us. 187 00:07:37,294 --> 00:07:39,206 Things have been going pretty good. 188 00:07:39,230 --> 00:07:41,375 And why mess with success? 189 00:07:41,399 --> 00:07:42,576 I agree. 190 00:07:42,600 --> 00:07:43,944 When it comes to parents, some things, 191 00:07:43,968 --> 00:07:46,446 in fact, many things, should just be left unsaid. 192 00:07:46,470 --> 00:07:49,149 Says the guy who doesn't have a relationship with his. 193 00:07:49,173 --> 00:07:53,019 Yeah. Because I said things that should have been unsaid. 194 00:07:53,043 --> 00:07:54,888 Well, I agree with Miles. 195 00:07:54,912 --> 00:07:56,656 It's not gonna be an easy conversation, 196 00:07:56,680 --> 00:07:58,258 but... 197 00:07:58,282 --> 00:08:00,755 wounds that aren't treated get worse. 198 00:08:01,852 --> 00:08:04,297 - [ALARM BEEPING] - There's blood in her ET tube. 199 00:08:04,321 --> 00:08:05,966 Must be a bleeder in the airway. 200 00:08:05,990 --> 00:08:07,567 Retract the wound. 201 00:08:07,591 --> 00:08:10,203 [HOSE SUCKING] 202 00:08:10,227 --> 00:08:13,106 ♪♪ 203 00:08:13,130 --> 00:08:15,342 PARK: The research on psilocybin for drug-resistant depression 204 00:08:15,366 --> 00:08:17,110 is promising. 205 00:08:17,134 --> 00:08:18,578 Apex of the lungs look clear. 206 00:08:18,602 --> 00:08:20,781 There's a big difference between "promising" and "proven." 207 00:08:20,805 --> 00:08:22,616 Not to mention a drug made by professionals 208 00:08:22,640 --> 00:08:26,153 versus some guy growing mushrooms in his basement. 209 00:08:26,177 --> 00:08:28,822 You're the most skeptical guy I know about alternative medicine, 210 00:08:28,846 --> 00:08:30,323 but this you agree with? 211 00:08:30,347 --> 00:08:31,992 I'm not surprised. 212 00:08:32,016 --> 00:08:33,460 That Park's a total hypocrite? 213 00:08:33,484 --> 00:08:35,373 That you two disagree. 214 00:08:36,120 --> 00:08:38,732 You never agree on anything. 215 00:08:38,756 --> 00:08:40,670 I think you just... 216 00:08:41,192 --> 00:08:43,737 enjoy arguing with each other. 217 00:08:43,761 --> 00:08:45,105 [SCOFFS] 218 00:08:45,129 --> 00:08:46,862 You need to get closer. 219 00:08:49,266 --> 00:08:52,078 Can you focus on the left inferior lobe? 220 00:08:52,102 --> 00:08:53,146 Uh... 221 00:08:53,170 --> 00:08:54,347 [COMPUTER WARBLES] 222 00:08:54,371 --> 00:08:56,049 - What is that? - A lesion. 223 00:08:56,073 --> 00:08:58,340 A fungal lesion. 224 00:09:00,144 --> 00:09:03,145 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 225 00:09:05,683 --> 00:09:09,329 ♪♪ 226 00:09:09,353 --> 00:09:11,465 This isn't camping. It's tailgating. 227 00:09:11,489 --> 00:09:14,334 There's trees, a place we can pitch a tent 228 00:09:14,358 --> 00:09:16,191 and build a fire. 229 00:09:18,362 --> 00:09:20,961 It smells like gasoline. 230 00:09:21,599 --> 00:09:23,046 Oh. 231 00:09:23,501 --> 00:09:26,480 I think their generator might have a leak. 232 00:09:26,504 --> 00:09:29,115 Just what you want right next to a campfire. 233 00:09:29,139 --> 00:09:33,720 ♪♪ 234 00:09:33,744 --> 00:09:35,689 We have a view of the lake. 235 00:09:36,476 --> 00:09:38,645 It's pretty, isn't it? 236 00:09:39,383 --> 00:09:41,127 Yeah. 237 00:09:41,151 --> 00:09:49,202 ♪♪ 238 00:09:49,226 --> 00:09:59,468 ♪♪ 239 00:10:04,331 --> 00:10:06,810 We had to abort the laser surgery due to a bleed, 240 00:10:06,834 --> 00:10:09,646 but she's conscious and stable now in post-op recovery. 241 00:10:09,670 --> 00:10:12,649 The AVM infiltrated too deep into the upper lobe of the lung 242 00:10:12,673 --> 00:10:13,884 to ablate with the laser. 243 00:10:13,908 --> 00:10:15,652 We'll have to go back in and remove her collarbone 244 00:10:15,676 --> 00:10:17,354 for better access. 245 00:10:17,378 --> 00:10:18,889 Another surgery? 246 00:10:18,913 --> 00:10:20,624 To remove her bone? 247 00:10:20,648 --> 00:10:23,458 We'll put it back after we excise the AVM. 248 00:10:23,483 --> 00:10:25,794 She'll have to wear a brace until the bone heals. 249 00:10:25,818 --> 00:10:28,308 Vascular malformations are chameleons. 250 00:10:28,333 --> 00:10:30,344 It's hard to tell where abnormal blood vessels end 251 00:10:30,368 --> 00:10:31,958 and normal ones begin. 252 00:10:31,983 --> 00:10:33,660 You were all a lot more confident 253 00:10:33,684 --> 00:10:35,295 in your assessment this morning. 254 00:10:35,319 --> 00:10:37,030 We want to take our daughter home. 255 00:10:37,054 --> 00:10:39,562 - Yeah. - Now. 256 00:10:39,586 --> 00:10:41,197 I'm sorry. That's not possible. 257 00:10:41,221 --> 00:10:43,133 The laser surgery caused weakening in the AVM, 258 00:10:43,157 --> 00:10:45,268 which means it could rebleed at any time. 259 00:10:45,292 --> 00:10:50,373 ♪♪ 260 00:10:50,397 --> 00:10:52,676 [EXHALES SHARPLY] 261 00:10:53,486 --> 00:10:55,130 Okay. 262 00:10:55,154 --> 00:10:58,467 ♪♪ 263 00:10:59,112 --> 00:11:00,656 Okay. 264 00:11:00,681 --> 00:11:02,959 You're lucky. If you scheduled your physical a week later, 265 00:11:02,983 --> 00:11:04,661 your liver and lungs would be failing. 266 00:11:04,685 --> 00:11:06,429 [EXHALES SHARPLY] 267 00:11:06,691 --> 00:11:08,631 And after the surgery? 268 00:11:08,960 --> 00:11:10,638 What about my depression? 269 00:11:10,662 --> 00:11:12,240 You're asking if you can continue a treatment 270 00:11:12,264 --> 00:11:13,441 that's killing you? 271 00:11:13,465 --> 00:11:15,276 [SIGHS] 272 00:11:15,742 --> 00:11:18,780 Before I started the psilocybin injections... 273 00:11:19,345 --> 00:11:20,822 I was miserable. 274 00:11:20,846 --> 00:11:24,893 I-I couldn't sleep, I barely ate. 275 00:11:25,435 --> 00:11:29,137 I can't bear to face that darkness again. 276 00:11:32,785 --> 00:11:35,197 I don't know if it's the psilocybin 277 00:11:35,221 --> 00:11:37,265 or placebo effect, 278 00:11:37,289 --> 00:11:40,391 or something else neither of us understands, 279 00:11:41,601 --> 00:11:43,853 but if you found the light once... 280 00:11:45,605 --> 00:11:47,166 you can find it again. 281 00:11:47,190 --> 00:11:54,206 ♪♪ 282 00:11:54,230 --> 00:11:56,508 [CRICKETS CHIRPING] 283 00:11:56,532 --> 00:12:03,215 ♪♪ 284 00:12:04,012 --> 00:12:05,389 Okay. 285 00:12:05,975 --> 00:12:08,128 It's a nice fire. 286 00:12:09,254 --> 00:12:11,424 I used the Teepee method. 287 00:12:11,448 --> 00:12:20,066 ♪♪ 288 00:12:20,090 --> 00:12:24,603 [THUNDER RUMBLES] 289 00:12:24,627 --> 00:12:28,240 ♪♪ 290 00:12:29,288 --> 00:12:32,301 I'm thinking open thoracotomy and midline laparotomy. 291 00:12:32,329 --> 00:12:34,870 We might be able to use minimally invasive scope surgery 292 00:12:34,894 --> 00:12:36,505 to get the big lesions and attack the rest 293 00:12:36,529 --> 00:12:38,047 post-operatively with anti-fungals. 294 00:12:38,071 --> 00:12:40,083 More like minimally effective. 295 00:12:40,107 --> 00:12:41,984 Better to be aggressive, take them all out at once. 296 00:12:42,008 --> 00:12:44,353 That's a huge operation with a long, painful recovery. 297 00:12:44,377 --> 00:12:46,155 He has a huge problem. 298 00:12:46,179 --> 00:12:48,680 This lesion looks like it extends behind the liver. 299 00:12:51,854 --> 00:12:53,732 You're the senior surgical resident. 300 00:12:53,756 --> 00:12:56,235 You need to start making these calls. 301 00:12:56,672 --> 00:12:58,305 JORDAN: I'm not so sure about that. 302 00:13:00,780 --> 00:13:04,018 I'm sorry, but I question Dr. Park's objectivity 303 00:13:04,043 --> 00:13:06,388 when it comes to Dr. Reznick's ideas. 304 00:13:06,413 --> 00:13:07,923 I don't care where an idea comes from, 305 00:13:07,947 --> 00:13:09,664 and I don't appreciate you accusing me... 306 00:13:09,689 --> 00:13:11,018 It wasn't an accusation. 307 00:13:11,043 --> 00:13:12,054 Then what would you call it? 308 00:13:12,078 --> 00:13:15,570 A respectful and sincere question. 309 00:13:16,722 --> 00:13:18,321 What's the answer? 310 00:13:20,783 --> 00:13:24,266 My objective opinion is... 311 00:13:24,871 --> 00:13:27,703 a minimally invasive approach is best. 312 00:13:28,875 --> 00:13:30,635 Okay. 313 00:13:31,068 --> 00:13:33,652 I want it all mapped out with a 3D reconstruction simulation 314 00:13:33,676 --> 00:13:34,820 before we go in there. 315 00:13:34,844 --> 00:13:36,755 We'll operate in the morning. 316 00:13:36,779 --> 00:13:38,757 [RAIN FALLING] 317 00:13:38,781 --> 00:13:42,928 ♪♪ 318 00:13:43,489 --> 00:13:45,850 It's actually kinda soothing. 319 00:13:47,812 --> 00:13:49,655 It reminds me of the dripping faucet 320 00:13:50,051 --> 00:13:51,395 in our old apartment. 321 00:13:51,419 --> 00:13:52,863 The sound helped me fall asleep. 322 00:13:52,887 --> 00:13:54,150 Mm. 323 00:13:55,235 --> 00:13:57,167 I loved that building. 324 00:13:57,545 --> 00:13:59,056 It's where we had our first hug. 325 00:13:59,080 --> 00:14:00,035 [GLASS SHATTERS] 326 00:14:00,059 --> 00:14:01,726 - Oh! - [LAUGHS] 327 00:14:02,075 --> 00:14:04,484 Definitely not soothing. 328 00:14:07,945 --> 00:14:09,100 [GRUNTS] 329 00:14:09,124 --> 00:14:12,169 These might help. 330 00:14:12,802 --> 00:14:16,082 You brought earplugs to a camping trip? 331 00:14:16,605 --> 00:14:18,664 Sometimes you snore. 332 00:14:19,228 --> 00:14:20,694 Thank you. 333 00:14:22,844 --> 00:14:24,355 Mm. 334 00:14:24,426 --> 00:14:26,059 Mm. 335 00:14:29,964 --> 00:14:31,563 Mm. 336 00:14:35,369 --> 00:14:36,980 Mm! Ooh! 337 00:14:37,004 --> 00:14:38,815 [GASPS] 338 00:14:38,839 --> 00:14:41,218 [INHALES SHARPLY] 339 00:14:41,242 --> 00:14:43,533 [SIGHS] 340 00:14:45,426 --> 00:14:46,403 That's it. 341 00:14:46,427 --> 00:14:47,996 I give up. 342 00:14:49,401 --> 00:14:51,446 I have a repair kit. 343 00:14:51,470 --> 00:14:52,614 I don't want to fix things, Shaun. 344 00:14:52,638 --> 00:14:54,271 I just want to go home. 345 00:14:56,462 --> 00:14:57,880 I... 346 00:14:59,982 --> 00:15:02,260 don't want to go home. 347 00:15:02,284 --> 00:15:04,663 If you want to stay in a cold, wet, leaky tent, 348 00:15:04,687 --> 00:15:07,688 go ahead, but I am sleeping in the car. 349 00:15:24,707 --> 00:15:26,217 [SIGHS] 350 00:15:26,241 --> 00:15:27,752 Ah. 351 00:15:27,776 --> 00:15:29,087 29:32. 352 00:15:29,111 --> 00:15:32,958 Yeah. I used to do sub-25 on recovery days. 353 00:15:32,982 --> 00:15:36,149 Hey, you have time to grab a quick bite before you go in? 354 00:15:38,654 --> 00:15:40,882 I was actually thinking, uh... 355 00:15:41,790 --> 00:15:43,509 maybe we could talk. 356 00:15:44,994 --> 00:15:46,905 I would love that. 357 00:15:46,929 --> 00:15:48,840 [SIGHS] 358 00:15:48,864 --> 00:15:58,483 ♪♪ 359 00:15:58,507 --> 00:16:01,611 The last time I saw you before you left, 360 00:16:02,444 --> 00:16:05,090 I... I screamed at you 361 00:16:05,114 --> 00:16:07,408 because you missed my birthday party, 362 00:16:08,426 --> 00:16:11,105 and for the longest time, 363 00:16:11,129 --> 00:16:15,576 I thought if I could just tell you I was sorry, 364 00:16:15,840 --> 00:16:17,439 that you'd come back. 365 00:16:20,193 --> 00:16:22,305 It wasn't you, Claire. 366 00:16:22,329 --> 00:16:23,606 None of it. 367 00:16:23,630 --> 00:16:27,243 I mean, you... were a great kid. 368 00:16:27,267 --> 00:16:30,435 So smart and thoughtful. 369 00:16:32,241 --> 00:16:34,374 How could you just disappear? 370 00:16:37,747 --> 00:16:40,381 Things between your mother and I were such a mess. 371 00:16:42,485 --> 00:16:47,366 One night, she was having one of her episodes, 372 00:16:47,963 --> 00:16:51,999 told me I was worthless. 373 00:16:53,769 --> 00:16:57,048 The only thing I was good for was money. 374 00:16:57,072 --> 00:17:00,051 ♪♪ 375 00:17:00,770 --> 00:17:03,115 I said, "Okay, if that's all you want, 376 00:17:03,139 --> 00:17:04,517 that's all I'mma give you." 377 00:17:04,541 --> 00:17:06,719 I sent her a check every month. 378 00:17:06,743 --> 00:17:08,943 Never saw or spoke to her again. 379 00:17:11,447 --> 00:17:14,225 It was mean and petty. 380 00:17:15,868 --> 00:17:18,521 - Pathetic. - We never got any money. 381 00:17:20,177 --> 00:17:21,650 What are you talking about? 382 00:17:21,674 --> 00:17:26,187 I sent monthly support until you finished college. 383 00:17:26,712 --> 00:17:29,091 I worked two jobs. 384 00:17:29,115 --> 00:17:33,195 I took out a loan to pay for tuition and our rent. 385 00:17:33,219 --> 00:17:38,700 ♪♪ 386 00:17:39,236 --> 00:17:42,649 Look... I sent more than enough for rent, 387 00:17:42,673 --> 00:17:44,818 for clothes, for food. 388 00:17:45,106 --> 00:17:47,618 She stole my money from my child. 389 00:17:47,925 --> 00:17:49,769 The child you totally abandoned. 390 00:17:49,793 --> 00:17:51,071 No. Not totally. 391 00:17:51,095 --> 00:17:53,106 It's not my fault she squandered that money. 392 00:17:53,130 --> 00:17:57,210 It's not your fault I grew up without a father? 393 00:17:57,618 --> 00:17:58,829 Without any social life 394 00:17:58,853 --> 00:18:01,898 because I was so busy being a mom to my own mom? 395 00:18:02,280 --> 00:18:05,893 The woman that you walked out on when things stopped being fun? 396 00:18:05,918 --> 00:18:07,262 Okay, listen, I'm sorry, okay? 397 00:18:07,286 --> 00:18:08,597 I didn't mean for this to become an argument. 398 00:18:08,621 --> 00:18:10,199 No, you're not sorry. 399 00:18:10,223 --> 00:18:11,934 If you were, you wouldn't still be blaming her, 400 00:18:11,958 --> 00:18:13,802 using her as an excuse. 401 00:18:13,826 --> 00:18:16,538 ♪♪ 402 00:18:17,096 --> 00:18:20,142 You took off because you were too weak 403 00:18:20,166 --> 00:18:22,912 to do what a father is supposed to do... 404 00:18:23,269 --> 00:18:25,922 To take care of me, to protect me. 405 00:18:26,972 --> 00:18:29,251 And now you're back when it's easy, 406 00:18:29,734 --> 00:18:31,645 when I don't need a father? 407 00:18:31,669 --> 00:18:34,614 ♪♪ 408 00:18:34,905 --> 00:18:36,383 No, you know what? Forget it. 409 00:18:36,407 --> 00:18:37,584 - Claire... - Look, just don't... 410 00:18:37,608 --> 00:18:39,386 Don't call, don't come to the door. 411 00:18:39,410 --> 00:18:41,221 Just leave me alone. 412 00:18:41,245 --> 00:18:47,628 ♪♪ 413 00:18:47,652 --> 00:18:54,001 ♪♪ 414 00:18:54,025 --> 00:18:56,637 [SIGHS] 415 00:18:56,661 --> 00:19:01,575 ♪♪ 416 00:19:01,599 --> 00:19:03,677 [BIRD SQUAWKING] 417 00:19:03,701 --> 00:19:11,551 ♪♪ 418 00:19:11,575 --> 00:19:19,426 ♪♪ 419 00:19:19,450 --> 00:19:27,300 ♪♪ 420 00:19:27,324 --> 00:19:29,777 I thought this would be helpful. 421 00:19:30,728 --> 00:19:32,655 I was wrong. 422 00:19:34,131 --> 00:19:36,331 We can go home. 423 00:19:38,436 --> 00:19:40,113 Well... 424 00:19:40,137 --> 00:19:43,238 why don't we do the hike you planned first? 425 00:19:45,776 --> 00:19:47,187 Is... 426 00:19:47,211 --> 00:19:49,005 that what you want? 427 00:19:49,513 --> 00:19:51,258 Is that what you want? 428 00:19:51,282 --> 00:19:52,426 Mm. 429 00:19:52,450 --> 00:19:54,661 I think so. 430 00:19:54,685 --> 00:19:58,632 ♪♪ 431 00:19:59,281 --> 00:20:00,625 Okay. 432 00:20:00,649 --> 00:20:02,093 New plan. 433 00:20:02,117 --> 00:20:05,463 Blueberry pancakes, and then hike, 434 00:20:05,487 --> 00:20:08,599 and then back home to our warm and cozy and dry bed. 435 00:20:08,623 --> 00:20:13,438 ♪♪ 436 00:20:14,844 --> 00:20:18,011 LIM: Divide the sternal attachment of the SCM. 437 00:20:19,775 --> 00:20:21,954 ASHER: And done. 438 00:20:21,979 --> 00:20:24,379 CLAIRE: Removing the medial clavicle. 439 00:20:25,821 --> 00:20:27,376 You have the talk? 440 00:20:29,058 --> 00:20:30,068 Yeah. 441 00:20:30,092 --> 00:20:31,536 I never said it would be easy. 442 00:20:31,560 --> 00:20:33,805 You can't excise a tumor without some bleeding. 443 00:20:33,829 --> 00:20:36,396 Some tumors are inoperable. 444 00:20:38,471 --> 00:20:40,389 He wants to be forgiven. 445 00:20:41,449 --> 00:20:44,310 I... I just can't. 446 00:20:45,119 --> 00:20:47,229 He doesn't deserve it. 447 00:20:48,789 --> 00:20:50,600 Well, it's not the kid's job to make the parents 448 00:20:50,624 --> 00:20:52,526 feel good about themselves. 449 00:20:53,427 --> 00:20:55,672 This mat of vessels is invading the upper lung tissue. 450 00:20:55,696 --> 00:20:57,808 How deep does it go on your end? 451 00:20:58,090 --> 00:20:59,434 I can see underneath the apex, 452 00:20:59,458 --> 00:21:03,171 but can't tell what's tumor and what's subclavian artery. 453 00:21:03,512 --> 00:21:04,922 We can't get this out without pulling out 454 00:21:04,946 --> 00:21:07,191 the whole upper lobe of her lung. 455 00:21:07,215 --> 00:21:09,427 Well, the parents are not gonna like that. 456 00:21:09,451 --> 00:21:11,396 I-I'll go. 457 00:21:11,937 --> 00:21:13,147 They don't trust you. 458 00:21:13,171 --> 00:21:14,182 Well, that's not your problem. 459 00:21:14,206 --> 00:21:16,017 Well, it shouldn't be the patient's either. 460 00:21:16,041 --> 00:21:18,541 I'll have a better chance of getting their consent. 461 00:21:33,250 --> 00:21:35,128 I bought some pastries. 462 00:21:35,152 --> 00:21:36,752 Uh, I'm good. 463 00:21:43,719 --> 00:21:45,797 [SIGHS] 464 00:21:45,821 --> 00:21:48,834 I, uh... I'm sorry that I, uh... 465 00:21:49,225 --> 00:21:52,259 unloaded the gun without telling you. 466 00:21:54,171 --> 00:21:55,640 Thank you. 467 00:21:56,090 --> 00:21:58,926 I, uh... I appreciate that. 468 00:22:00,322 --> 00:22:02,881 I know that you're nervous around guns, 469 00:22:02,906 --> 00:22:04,317 which is all the more reason 470 00:22:04,341 --> 00:22:06,920 that you should just leave mine alone. 471 00:22:07,201 --> 00:22:09,479 Well, maybe there's a better way to deal with this. 472 00:22:09,503 --> 00:22:13,450 So, w-what if we kept your gun in your nightstand like always, 473 00:22:13,474 --> 00:22:16,953 but we keep the ammunition in another room? 474 00:22:17,487 --> 00:22:20,766 So your idea of a compromise is that I agree to do 475 00:22:20,790 --> 00:22:24,003 what you've been doing behind my back all along? 476 00:22:24,407 --> 00:22:26,585 An intruder is not gonna wait for me 477 00:22:26,609 --> 00:22:29,759 to collect my bullets from the guest room closet. 478 00:22:29,807 --> 00:22:31,755 My house is not that big. 479 00:22:31,801 --> 00:22:32,878 I don't... I'm so confused. 480 00:22:32,903 --> 00:22:34,013 You still have to run up the stairs 481 00:22:34,037 --> 00:22:36,783 and get the thing either way. 482 00:22:37,114 --> 00:22:39,559 Do you ever notice that whenever we're talking 483 00:22:39,583 --> 00:22:43,529 about something related to the home that we both share, 484 00:22:43,553 --> 00:22:47,900 that you always refer to it as your house? 485 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 I do? 486 00:22:49,952 --> 00:22:52,631 This isn't about gun safety. 487 00:22:52,655 --> 00:22:55,804 This is about your house and your rules 488 00:22:55,829 --> 00:22:57,373 and your wanting to control me. 489 00:22:57,397 --> 00:23:00,878 You don't trust me to make decisions about my own life. 490 00:23:00,903 --> 00:23:02,915 I'm just trying to find a way to make you feel safe. 491 00:23:02,939 --> 00:23:06,885 I-I don't need you or any other man 492 00:23:06,909 --> 00:23:10,144 to find a way to make me feel safe. 493 00:23:17,820 --> 00:23:22,167 ♪♪ 494 00:23:22,191 --> 00:23:24,136 LEA: [SIGHS] 495 00:23:24,160 --> 00:23:33,579 ♪♪ 496 00:23:34,315 --> 00:23:37,182 It's actually pretty outside the campground. 497 00:23:37,206 --> 00:23:40,786 Another half-mile, and we can see the lake. 498 00:23:40,810 --> 00:23:42,254 You're really cute. 499 00:23:42,278 --> 00:23:43,889 I want to take a picture. 500 00:23:43,913 --> 00:23:46,158 Go stand on that log. 501 00:23:46,182 --> 00:23:48,327 I'll get you from a low angle. 502 00:23:48,351 --> 00:23:50,863 A hero angle because you're my hero. 503 00:23:50,887 --> 00:23:52,753 [CHUCKLES] 504 00:23:55,958 --> 00:23:57,294 Okay. 505 00:23:58,474 --> 00:24:00,974 Okay, a smidge to the left. 506 00:24:03,800 --> 00:24:05,144 Aah! Ah! [GASPS] 507 00:24:05,168 --> 00:24:07,312 Shaun! 508 00:24:07,336 --> 00:24:09,515 Are you okay? 509 00:24:10,740 --> 00:24:12,684 Oh, my God. You are not okay. 510 00:24:12,708 --> 00:24:15,621 [BREATHING HEAVILY] 511 00:24:15,645 --> 00:24:19,046 ♪♪ 512 00:24:23,671 --> 00:24:25,851 [BREATHING HEAVILY] 513 00:24:25,875 --> 00:24:27,285 Okay. 514 00:24:27,309 --> 00:24:28,487 On the count of three. 515 00:24:28,511 --> 00:24:30,188 - Mm-hmm. - Ready? 516 00:24:30,212 --> 00:24:31,623 One, two... 517 00:24:31,647 --> 00:24:33,392 - [BONES CRACK] - Aah! Ah! 518 00:24:33,416 --> 00:24:35,460 You were supposed to wait until I got to three! 519 00:24:35,484 --> 00:24:36,695 I know, but in the movies, 520 00:24:36,719 --> 00:24:38,597 they always go early to catch you off guard. 521 00:24:38,621 --> 00:24:40,031 You don't need the element of surprise 522 00:24:40,055 --> 00:24:41,566 to reduce a dislocated ankle. 523 00:24:41,590 --> 00:24:43,299 Okay, but did it work? 524 00:24:45,461 --> 00:24:46,905 Yes. 525 00:24:46,929 --> 00:24:48,387 You... 526 00:24:48,864 --> 00:24:51,599 You relocated it correctly. 527 00:24:52,435 --> 00:24:53,812 Damn. 528 00:24:53,836 --> 00:24:58,522 But... my toes are still dusky and numb. 529 00:24:59,275 --> 00:25:02,234 The posterior tibial artery's torn. 530 00:25:02,878 --> 00:25:05,223 I thought it was just pinched. 531 00:25:05,247 --> 00:25:06,792 If circulation isn't restored, 532 00:25:06,816 --> 00:25:08,293 I'll have permanent tissue damage, 533 00:25:08,317 --> 00:25:10,851 maybe even have to have my foot amputated. 534 00:25:12,721 --> 00:25:13,965 This is not a problem. 535 00:25:13,989 --> 00:25:16,968 I can run to where I can get a cell signal and call 911. 536 00:25:16,992 --> 00:25:18,470 It'll take at least two hours 537 00:25:18,494 --> 00:25:20,238 for you to run back to the campground. 538 00:25:20,262 --> 00:25:21,573 I'm faster than I look. 539 00:25:21,597 --> 00:25:23,275 You told me you used to skip phys-ed class 540 00:25:23,299 --> 00:25:24,443 because you hated running. 541 00:25:24,467 --> 00:25:26,511 I can hate it and still be good at it. 542 00:25:26,535 --> 00:25:27,901 No. 543 00:25:30,172 --> 00:25:33,251 My pocket knife is as sharp as a scalpel. 544 00:25:33,275 --> 00:25:35,120 The tent repair kit has nylon thread, 545 00:25:35,144 --> 00:25:37,422 and you can use a fishhook as a suturing needle. 546 00:25:37,446 --> 00:25:38,824 You are obviously delirious 547 00:25:38,848 --> 00:25:40,759 because there's no way in hell I am doing surgery. 548 00:25:40,783 --> 00:25:42,727 It's not a complicated procedure. 549 00:25:42,751 --> 00:25:44,463 For a surgeon, which I'm not! 550 00:25:44,487 --> 00:25:47,098 I'll guide you step-by-step, okay? 551 00:25:47,122 --> 00:25:48,333 It'll just take two sutures. 552 00:25:48,357 --> 00:25:49,868 I've seen you hem your pants. 553 00:25:49,892 --> 00:25:51,970 An artery is not a pair of jeans! 554 00:25:51,994 --> 00:25:54,461 There's a bottle of tequila in my backpack. 555 00:25:55,731 --> 00:25:57,409 You will need to sterilize the incision, 556 00:25:57,433 --> 00:25:59,110 and I will need anesthesia. 557 00:25:59,134 --> 00:25:59,945 Shaun, I... 558 00:25:59,969 --> 00:26:01,919 Tequila! Stat! 559 00:26:02,738 --> 00:26:05,383 We thought you were certain before. 560 00:26:05,407 --> 00:26:07,319 I know you're scared and this is confusing. 561 00:26:07,343 --> 00:26:10,722 We brought her in with some minor inflammation. 562 00:26:10,746 --> 00:26:13,113 No, the inflammation was not minor. 563 00:26:14,971 --> 00:26:17,649 What we are proposing would reduce her lung capacity, 564 00:26:17,673 --> 00:26:19,418 but she can still live a normal life. 565 00:26:19,442 --> 00:26:21,487 No. No, we're taking her some place else. 566 00:26:21,511 --> 00:26:22,788 We're gonna get a second opinion. 567 00:26:22,812 --> 00:26:26,258 We can't cut out part of our daughter's lung. 568 00:26:26,668 --> 00:26:28,279 She'd never forgive us. 569 00:26:28,303 --> 00:26:31,249 [SIGHS] 570 00:26:31,273 --> 00:26:33,173 And maybe she shouldn't. 571 00:26:36,178 --> 00:26:37,956 You were wrong to refuse the surgery 572 00:26:37,980 --> 00:26:41,093 that Dr. Lim proposed years ago. 573 00:26:41,433 --> 00:26:45,646 A-Are you trying to guilt us into agreeing with you? 574 00:26:45,670 --> 00:26:47,339 You are guilty. 575 00:26:48,482 --> 00:26:50,894 Ava is in this situation because you were too afraid 576 00:26:50,918 --> 00:26:52,028 to make a tough decision, 577 00:26:52,052 --> 00:26:54,564 and now you are trying to blame everyone else 578 00:26:54,947 --> 00:26:58,082 because you can't deal with the guilt of having messed up. 579 00:27:01,245 --> 00:27:03,490 You need to stop thinking about what is gonna make you 580 00:27:03,514 --> 00:27:04,991 feel like a good parent 581 00:27:05,015 --> 00:27:07,861 and start thinking about what your daughter needs. 582 00:27:07,885 --> 00:27:13,834 ♪♪ 583 00:27:13,858 --> 00:27:22,976 ♪♪ 584 00:27:23,934 --> 00:27:25,078 Careful with that anesthesia. 585 00:27:25,102 --> 00:27:27,355 I need you coherent enough to guide me through this. 586 00:27:27,395 --> 00:27:28,505 Don't worry. 587 00:27:28,529 --> 00:27:30,808 I've calculated the proper dosage. 588 00:27:30,832 --> 00:27:32,176 N-No. 589 00:27:32,409 --> 00:27:33,753 No, not like that. 590 00:27:33,777 --> 00:27:35,963 The scalpel goes on the left of the tray, 591 00:27:35,988 --> 00:27:37,065 sponges on the right, 592 00:27:37,089 --> 00:27:38,634 needle driver and sutures in the middle. 593 00:27:38,658 --> 00:27:41,003 Okay. Got it. 594 00:27:41,027 --> 00:27:42,404 Okay. 595 00:27:42,428 --> 00:27:44,752 And might I suggest not barking instructions at me? 596 00:27:44,777 --> 00:27:46,422 I'm freaked out enough already. 597 00:27:46,446 --> 00:27:48,275 I'll do my best. 598 00:27:48,915 --> 00:27:50,726 But even with the tequila, when you cut into my ankle, 599 00:27:50,750 --> 00:27:54,697 I'll be in extreme pain, which can cause irritability. 600 00:27:55,007 --> 00:27:56,117 I can't do this. 601 00:27:56,141 --> 00:27:57,285 You have to. 602 00:27:57,309 --> 00:27:59,587 The worst that could happen is you mess it up 603 00:27:59,611 --> 00:28:01,890 and cause permanent damage to my foot, 604 00:28:01,914 --> 00:28:05,026 which is exactly what will happen if you don't do it. 605 00:28:05,050 --> 00:28:06,861 [SIGHS] Okay. 606 00:28:07,144 --> 00:28:09,022 Tequila. Stat. 607 00:28:09,046 --> 00:28:13,894 ♪♪ 608 00:28:13,918 --> 00:28:15,896 [MONITOR BEEPING] 609 00:28:16,178 --> 00:28:17,554 ANDREWS: Suction. 610 00:28:18,656 --> 00:28:20,140 JORDAN: That enough? 611 00:28:20,825 --> 00:28:22,269 Perfect. 612 00:28:22,538 --> 00:28:24,215 Mediastinum's cleared. 613 00:28:24,239 --> 00:28:26,188 Now onto the lung lesions. 614 00:28:26,709 --> 00:28:28,820 PARK: I'm having a problem maneuvering in here. 615 00:28:28,844 --> 00:28:30,488 There's too much peritoneal scarring 616 00:28:30,512 --> 00:28:31,990 from the fungal deposits. 617 00:28:32,014 --> 00:28:33,425 Can you cut at it sharply? 618 00:28:33,449 --> 00:28:35,927 I'm too close to the common bile duct. 619 00:28:35,951 --> 00:28:37,517 Need help? 620 00:28:39,788 --> 00:28:41,370 Morgan was right. 621 00:28:43,292 --> 00:28:46,083 There's no way to remove all the lesions laparoscopically. 622 00:28:47,229 --> 00:28:49,741 Alright, let's pull the scopes and open him up. 623 00:28:49,765 --> 00:28:54,045 ♪♪ 624 00:28:54,069 --> 00:28:56,781 SHAUN: [BREATHING HEAVILY] 625 00:28:56,805 --> 00:28:59,084 LEA: [SIGHS] 626 00:28:59,108 --> 00:29:03,221 ♪♪ 627 00:29:03,245 --> 00:29:05,090 [GRUNTS] 628 00:29:05,114 --> 00:29:06,357 Okay, the blood's pouring out. 629 00:29:06,381 --> 00:29:07,625 What do I do now? 630 00:29:07,649 --> 00:29:08,960 Okay. 631 00:29:08,984 --> 00:29:10,562 Okay, tighten the tourniquet 632 00:29:10,586 --> 00:29:13,398 and then use a sponge to clear the blood. 633 00:29:13,422 --> 00:29:16,568 ♪♪ 634 00:29:16,592 --> 00:29:17,602 Okay. 635 00:29:17,626 --> 00:29:19,591 Okay. 636 00:29:20,362 --> 00:29:22,140 It's clearing up. 637 00:29:22,164 --> 00:29:24,542 You should be able to see... 638 00:29:24,566 --> 00:29:25,510 I see it. 639 00:29:25,534 --> 00:29:26,778 And the leaking hole. 640 00:29:26,802 --> 00:29:29,414 Now you just need to use the needle driver 641 00:29:29,438 --> 00:29:31,816 to sew the edges together. 642 00:29:31,840 --> 00:29:33,151 [BREATHING HEAVILY] 643 00:29:33,175 --> 00:29:34,756 Be careful not... 644 00:29:36,800 --> 00:29:38,512 Be c-careful not to what? 645 00:29:40,349 --> 00:29:41,763 Shaun? 646 00:29:42,918 --> 00:29:44,863 Put the backpack under my head. 647 00:29:44,887 --> 00:29:46,296 How's that gonna help with your ankle? 648 00:29:46,320 --> 00:29:47,465 It... won't, 649 00:29:47,489 --> 00:29:50,135 but I'm about to lose consciousness from blood loss, 650 00:29:50,159 --> 00:29:54,526 and I don't want dirt in my... 651 00:29:56,064 --> 00:29:57,108 Shaun? 652 00:29:57,132 --> 00:29:58,780 Shaun? 653 00:29:59,635 --> 00:30:00,845 Shaun. 654 00:30:00,869 --> 00:30:02,213 Shaun. 655 00:30:02,237 --> 00:30:03,660 Shaun. 656 00:30:07,618 --> 00:30:10,131 Shaun. Shaun, come on. 657 00:30:10,156 --> 00:30:11,467 Come on, Shaun. 658 00:30:11,491 --> 00:30:13,302 Shaun. 659 00:30:13,326 --> 00:30:14,959 Oh. 660 00:30:17,530 --> 00:30:18,941 Okay. 661 00:30:18,965 --> 00:30:20,476 [SIGHS] 662 00:30:20,500 --> 00:30:23,012 Come on, Lea. If you can hem a pant leg, 663 00:30:23,036 --> 00:30:24,836 apparently you can do this. 664 00:30:26,573 --> 00:30:28,217 Alright. 665 00:30:28,241 --> 00:30:29,986 Okay. 666 00:30:30,010 --> 00:30:38,461 ♪♪ 667 00:30:38,485 --> 00:30:41,156 CLAIRE: I have freed the pleural membrane. 668 00:30:42,088 --> 00:30:44,500 [MONITOR BEEPING] 669 00:30:44,524 --> 00:30:48,404 ♪♪ 670 00:30:48,428 --> 00:30:51,941 Oh, why does blood have to be so damn slippery? 671 00:30:51,965 --> 00:30:56,412 ♪♪ 672 00:30:56,436 --> 00:30:58,180 [SIGHS] 673 00:30:58,204 --> 00:30:59,849 And how am I supposed to tie a knot 674 00:30:59,873 --> 00:31:03,486 if I can't even grip the damn thread? 675 00:31:03,510 --> 00:31:10,760 ♪♪ 676 00:31:10,784 --> 00:31:12,028 Mm. 677 00:31:12,052 --> 00:31:14,297 There we go. There we go. 678 00:31:14,321 --> 00:31:15,941 Okay. 679 00:31:17,057 --> 00:31:18,735 Okay. 680 00:31:19,659 --> 00:31:21,196 Here we go. 681 00:31:22,572 --> 00:31:23,773 Mm. 682 00:31:23,797 --> 00:31:28,733 ♪♪ 683 00:31:34,407 --> 00:31:35,752 You're a woman. 684 00:31:37,444 --> 00:31:38,880 Um, yup. 685 00:31:40,351 --> 00:31:43,797 I've always considered myself a supporter of women, 686 00:31:43,821 --> 00:31:46,901 you know, equal pay for equal work, 687 00:31:46,925 --> 00:31:49,003 the right to choose. 688 00:31:49,027 --> 00:31:51,360 Uh, thank you, from all of us. 689 00:31:54,271 --> 00:31:57,316 Debbie seems to think that I am... 690 00:31:58,900 --> 00:32:02,612 overbearing and, uh, controlling. 691 00:32:05,902 --> 00:32:07,668 [SIGHS] 692 00:32:11,288 --> 00:32:14,742 My ex was a humanities professor and ACLU chapter head. 693 00:32:15,637 --> 00:32:16,714 But I made more money, 694 00:32:16,738 --> 00:32:19,584 and I don't think he was conscious of this, 695 00:32:19,608 --> 00:32:22,920 but I do feel he was threatened by... 696 00:32:23,191 --> 00:32:25,103 my independence. 697 00:32:25,127 --> 00:32:27,538 The more insecure he got, the more controlling he became. 698 00:32:27,562 --> 00:32:32,267 He had to pick the restaurants where we ate, the movies we saw. 699 00:32:33,589 --> 00:32:35,701 I mean, I definitely had my own issues, 700 00:32:35,725 --> 00:32:37,230 but... 701 00:32:37,927 --> 00:32:40,038 his need to control me was one of the many reasons 702 00:32:40,062 --> 00:32:41,773 our marriage fell apart. 703 00:32:41,797 --> 00:32:47,746 ♪♪ 704 00:32:47,770 --> 00:32:53,619 ♪♪ 705 00:32:53,643 --> 00:32:55,542 [SIGHS] 706 00:33:02,647 --> 00:33:05,848 I can feel my toes. 707 00:33:07,818 --> 00:33:09,952 Are you finished? 708 00:33:12,123 --> 00:33:13,700 No. 709 00:33:13,724 --> 00:33:15,057 [SIGHS] 710 00:33:18,329 --> 00:33:20,240 Now I'm finished. 711 00:33:20,264 --> 00:33:21,858 [SIGHS] 712 00:33:25,667 --> 00:33:28,949 There's enough flow to keep the tissue alive until we get to an ER. 713 00:33:31,090 --> 00:33:32,834 You did this with a tent repair kit? 714 00:33:32,858 --> 00:33:34,830 And a fishhook. 715 00:33:35,461 --> 00:33:39,209 She is very good at fixing things. 716 00:33:40,165 --> 00:33:41,586 You're lucky. 717 00:33:43,402 --> 00:33:45,247 Yes. 718 00:33:45,271 --> 00:33:46,681 I am. 719 00:33:46,705 --> 00:33:51,620 ♪♪ 720 00:33:51,644 --> 00:33:53,455 How do you feel? 721 00:33:53,479 --> 00:33:55,323 Like a gutted fish. 722 00:33:55,347 --> 00:33:57,225 I'm sorry. We had no choice but to open you up 723 00:33:57,249 --> 00:33:58,627 to access all the lesions. 724 00:33:58,651 --> 00:34:00,095 But they were able to remove them all 725 00:34:00,119 --> 00:34:02,097 without damaging any of the organs. 726 00:34:02,121 --> 00:34:03,565 You should recover fully. 727 00:34:03,589 --> 00:34:05,300 Physically. 728 00:34:05,324 --> 00:34:08,270 There are new antidepressants you haven't tried. 729 00:34:08,530 --> 00:34:11,306 But I also wouldn't stop the mushroom cultivation. 730 00:34:11,700 --> 00:34:13,034 Really? 731 00:34:14,552 --> 00:34:15,663 After all this? 732 00:34:15,687 --> 00:34:17,231 Cultivation. 733 00:34:17,465 --> 00:34:18,609 If this helped you, 734 00:34:18,633 --> 00:34:20,344 it was either the placebo effect, 735 00:34:20,368 --> 00:34:23,380 or all the focus you put into perfecting the process. 736 00:34:23,404 --> 00:34:26,650 Sometimes distraction is the best medicine. 737 00:34:26,674 --> 00:34:34,592 ♪♪ 738 00:34:34,616 --> 00:34:42,666 ♪♪ 739 00:34:43,526 --> 00:34:44,770 MURRAY: Hey. 740 00:34:44,794 --> 00:34:47,373 ♪♪ 741 00:34:47,694 --> 00:34:50,876 We are... so sorry. 742 00:34:50,900 --> 00:34:51,944 [EXHALES SHARPLY] 743 00:34:52,382 --> 00:34:53,960 This is our fault. 744 00:34:53,984 --> 00:34:58,364 ♪♪ 745 00:34:58,805 --> 00:35:00,216 It's okay. 746 00:35:00,240 --> 00:35:03,486 ♪♪ 747 00:35:03,510 --> 00:35:05,510 I love you. 748 00:35:07,013 --> 00:35:08,591 [SIGHS] 749 00:35:08,615 --> 00:35:15,798 ♪♪ 750 00:35:15,822 --> 00:35:23,105 ♪♪ 751 00:35:24,456 --> 00:35:29,152 I thought our relationship was just a fun distraction, 752 00:35:30,095 --> 00:35:32,072 but when you pushed me away... 753 00:35:34,033 --> 00:35:36,284 I realized it was more than that. 754 00:35:37,770 --> 00:35:39,547 I was hurt. 755 00:35:39,571 --> 00:35:41,373 Resentful. 756 00:35:42,874 --> 00:35:45,168 Which made every interaction we had... 757 00:35:46,253 --> 00:35:47,671 complicated. 758 00:35:49,356 --> 00:35:50,767 What're you talking about? 759 00:35:50,791 --> 00:35:53,236 You made sure it wasn't complicated at all. 760 00:35:53,260 --> 00:35:55,438 We stopped having sex, and now we're friends. 761 00:35:55,462 --> 00:35:57,307 [BOOTS ZIP] 762 00:35:57,331 --> 00:36:00,343 You know it's more than that. 763 00:36:00,367 --> 00:36:02,078 And it can't be. 764 00:36:02,102 --> 00:36:04,147 Not anymore. 765 00:36:04,171 --> 00:36:06,316 What does that even mean? 766 00:36:06,748 --> 00:36:07,658 We still work together. 767 00:36:07,682 --> 00:36:08,992 We have to talk to each other. 768 00:36:09,016 --> 00:36:11,695 About work. That's it. 769 00:36:11,719 --> 00:36:14,198 We can't try to keep some sort of friendship going. 770 00:36:14,222 --> 00:36:16,400 Which means no more jokes, no more teasing, 771 00:36:16,424 --> 00:36:19,169 nothing that isn't totally professional. 772 00:36:19,636 --> 00:36:21,414 So, what? We just... 773 00:36:21,438 --> 00:36:24,072 act like robots around each other? 774 00:36:28,295 --> 00:36:29,754 I don't want that. 775 00:36:31,927 --> 00:36:33,293 It's boring. 776 00:36:35,427 --> 00:36:36,720 No. 777 00:36:38,029 --> 00:36:40,874 We act like we did before we ever moved in together 778 00:36:40,898 --> 00:36:43,351 and let ourselves get into this... 779 00:36:44,311 --> 00:36:46,246 unprofessional... 780 00:36:46,270 --> 00:36:48,015 mess. 781 00:36:48,248 --> 00:36:49,325 Yeah. 782 00:36:49,349 --> 00:36:51,294 Pretending that what happened didn't happen. 783 00:36:51,318 --> 00:36:52,784 That always works. 784 00:36:55,322 --> 00:36:56,332 [BOOT ZIPS] 785 00:36:56,356 --> 00:37:05,441 ♪♪ 786 00:37:05,465 --> 00:37:07,577 [SIGHS] 787 00:37:07,601 --> 00:37:17,320 ♪♪ 788 00:37:17,833 --> 00:37:18,876 [SIGHS] 789 00:37:18,900 --> 00:37:21,813 You were a horrible father. 790 00:37:22,323 --> 00:37:24,623 And you can't undo the harm you did. 791 00:37:27,294 --> 00:37:28,471 But... 792 00:37:28,495 --> 00:37:30,262 I should forgive you. 793 00:37:32,333 --> 00:37:33,693 You deserve it. 794 00:37:34,855 --> 00:37:36,488 And I need it. 795 00:37:38,772 --> 00:37:40,050 Because I need you. 796 00:37:40,074 --> 00:37:43,453 [BREATHES SHAKILY] 797 00:37:43,477 --> 00:37:48,500 So, I-I'd like to keep spending time together... 798 00:37:49,893 --> 00:37:51,538 and talking. 799 00:37:51,562 --> 00:37:55,141 ♪♪ 800 00:37:55,165 --> 00:37:57,365 I would love that. 801 00:37:59,469 --> 00:38:00,845 Do you think... 802 00:38:03,006 --> 00:38:05,183 think maybe we could, uh... 803 00:38:05,843 --> 00:38:09,270 restart everything with a... 804 00:38:11,048 --> 00:38:12,859 hug? 805 00:38:12,883 --> 00:38:17,163 ♪♪ 806 00:38:17,187 --> 00:38:19,966 [BREATHING SHAKILY] 807 00:38:19,990 --> 00:38:25,939 ♪♪ 808 00:38:25,963 --> 00:38:31,911 ♪♪ 809 00:38:31,935 --> 00:38:34,336 [SIGHS] 810 00:38:41,879 --> 00:38:43,378 I was wrong. 811 00:38:45,816 --> 00:38:47,460 I convinced myself that I was right, 812 00:38:47,484 --> 00:38:49,584 and I was wrong. 813 00:38:52,623 --> 00:38:54,367 I took... 814 00:38:54,391 --> 00:38:56,524 a choice away from you. 815 00:38:59,196 --> 00:39:04,099 And I will do everything I can to make it right. 816 00:39:07,504 --> 00:39:08,955 I-I'm... 817 00:39:09,573 --> 00:39:11,606 I'm so sorry. 818 00:39:13,543 --> 00:39:15,255 You don't have to a-apologize. 819 00:39:15,279 --> 00:39:17,479 Can you stop doing that? 820 00:39:26,690 --> 00:39:29,768 I don't think I can make this work. 821 00:39:30,627 --> 00:39:34,307 I have had this feeling for months. 822 00:39:34,331 --> 00:39:35,875 It's like a pit in my stomach, 823 00:39:35,899 --> 00:39:39,946 and I-I-I didn't want to... face what it was, 824 00:39:39,970 --> 00:39:42,682 but when we were fighting, 825 00:39:42,706 --> 00:39:45,318 I just felt, like, relief, 826 00:39:45,342 --> 00:39:47,353 like I had an out. 827 00:39:47,377 --> 00:39:48,821 You think I don't respect you. 828 00:39:48,845 --> 00:39:51,157 I don't... 829 00:39:51,181 --> 00:39:52,258 I do. 830 00:39:52,282 --> 00:39:55,094 Aaron, you almost walked out of our wedding 831 00:39:55,118 --> 00:39:57,063 because I... 832 00:39:57,087 --> 00:39:58,853 used bad grammar. 833 00:40:03,226 --> 00:40:04,170 That was bad. 834 00:40:04,194 --> 00:40:05,493 [SCOFFS] 835 00:40:06,863 --> 00:40:08,630 That was a bad moment. 836 00:40:10,167 --> 00:40:13,947 Marriages are made up of moments, right? 837 00:40:13,971 --> 00:40:16,582 So many of our moments are... are just... 838 00:40:16,606 --> 00:40:18,573 Are great. 839 00:40:20,510 --> 00:40:24,057 [SIGHS] Too many are so... Just painful. 840 00:40:24,081 --> 00:40:31,097 ♪ And I will hold you tight ♪ 841 00:40:31,121 --> 00:40:32,539 This is crazy. 842 00:40:33,657 --> 00:40:35,208 We love each other. 843 00:40:37,127 --> 00:40:38,795 I love you. 844 00:40:39,730 --> 00:40:43,309 ♪ ...will keep you warm ♪ 845 00:40:43,333 --> 00:40:45,478 ♪ I will build... ♪ 846 00:40:45,502 --> 00:40:49,282 I love you so much. 847 00:40:49,306 --> 00:40:51,417 ♪ And I'll build a fire ♪ 848 00:40:51,441 --> 00:40:54,352 It's just not enough. 849 00:40:56,413 --> 00:40:57,690 ♪ And in our hearts ♪ 850 00:40:57,714 --> 00:41:02,562 ♪ We still pray for sons and daughters ♪ 851 00:41:02,586 --> 00:41:05,798 ♪ And all those evenings out in the garden ♪ 852 00:41:05,822 --> 00:41:09,002 ♪ With red, red wine ♪ 853 00:41:09,026 --> 00:41:15,208 ♪ These quiet hours turning to years ♪ 854 00:41:15,232 --> 00:41:16,743 Thank you. 855 00:41:16,767 --> 00:41:21,948 ♪♪ 856 00:41:21,972 --> 00:41:24,417 The rain, the drunks, 857 00:41:24,441 --> 00:41:27,453 the freezing cold night alone in my car, 858 00:41:27,477 --> 00:41:29,122 and you almost losing your foot 859 00:41:29,146 --> 00:41:31,657 was definitely a bit more of a distraction 860 00:41:31,681 --> 00:41:33,826 than I was hoping for. 861 00:41:33,850 --> 00:41:37,530 ♪♪ 862 00:41:37,554 --> 00:41:40,800 But I'm really glad you took me camping. 863 00:41:40,824 --> 00:41:43,503 ♪♪ 864 00:41:43,527 --> 00:41:45,493 You're welcome. 865 00:41:47,697 --> 00:41:49,475 ♪ And I'll build a fire ♪ 866 00:41:49,499 --> 00:41:54,047 ♪ You fetch the water, and I'll lay the table ♪ 867 00:41:54,071 --> 00:41:55,782 ♪ And in our hearts ♪ 868 00:41:55,806 --> 00:42:00,553 ♪ We still pray for sons and daughters ♪ 869 00:42:00,577 --> 00:42:03,890 ♪ And all those evenings out in the garden ♪ 870 00:42:03,914 --> 00:42:06,959 ♪ With red, red wine ♪ 871 00:42:06,983 --> 00:42:16,576 ♪ These quiet hours turning to years ♪ 57891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.