Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,160 --> 00:00:34,039
LITTLEBIG PICTURES presents
2
00:00:58,897 --> 00:01:00,022
You can't go in there, sir.
3
00:01:00,023 --> 00:01:01,108
Sir!
4
00:01:01,608 --> 00:01:02,943
I'm family!
5
00:01:31,138 --> 00:01:32,430
Who are you?
6
00:01:32,973 --> 00:01:35,851
Hey, you can't be here.
7
00:01:36,560 --> 00:01:38,352
Get out!
8
00:01:38,353 --> 00:01:39,855
I said get out!
9
00:01:40,438 --> 00:01:41,981
- Hey, Park!
- Where's Young-Hoon?
10
00:01:41,982 --> 00:01:44,317
- Get the hell out!
- Young-Hoon...
11
00:01:44,818 --> 00:01:47,612
- Go!
- Where the hell is he?!
12
00:01:48,113 --> 00:01:49,572
Young-Hoon!
13
00:01:49,573 --> 00:01:52,659
- Young-Hoon!
- You can't be here!
14
00:01:53,702 --> 00:01:55,286
Secure the perimeter, you idiots!
15
00:01:55,287 --> 00:01:57,289
- Wait, wait...
- Get out!
16
00:01:57,873 --> 00:01:59,331
Jesus...
17
00:01:59,332 --> 00:02:00,916
You can't be here, okay?
18
00:02:00,917 --> 00:02:02,711
Take him outside!
19
00:02:03,003 --> 00:02:04,296
Come on!
20
00:02:06,673 --> 00:02:08,633
It's okay, let him go...
21
00:02:10,760 --> 00:02:12,011
Young-Hoon...
22
00:02:12,012 --> 00:02:13,597
Go secure the perimeter.
23
00:02:13,889 --> 00:02:15,640
I'll keep an eye on him.
24
00:02:27,152 --> 00:02:28,278
Young-Hoon...
25
00:02:35,327 --> 00:02:36,453
Joon-Sung...
26
00:02:54,763 --> 00:03:00,936
SAE-BYEOK SONG
27
00:03:02,062 --> 00:03:07,275
SUN YOO
28
00:03:10,987 --> 00:03:17,619
HYUK-JIN JANG
29
00:03:18,870 --> 00:03:25,794
MIN SUK OH
30
00:03:29,673 --> 00:03:35,929
HAE GYUN JUNG
31
00:05:18,573 --> 00:05:27,499
Written and Directed by JUNGWOOK KOH
32
00:05:29,292 --> 00:05:34,130
6 months later
33
00:05:50,313 --> 00:05:52,690
Joon-Sung's wife
34
00:06:31,563 --> 00:06:32,856
Who the hell are you?
35
00:06:50,748 --> 00:06:52,709
Help! Please!
36
00:06:53,835 --> 00:06:55,003
What the hell!
37
00:07:22,822 --> 00:07:25,116
Homicide Case 2018-503
38
00:07:39,589 --> 00:07:40,882
Still not answering?
39
00:07:41,508 --> 00:07:42,508
No.
40
00:07:43,092 --> 00:07:44,928
This is bad...
41
00:07:45,386 --> 00:07:47,138
It's almost time.
42
00:07:48,473 --> 00:07:50,975
Nothing happened at my
office yesterday, right?
43
00:07:54,103 --> 00:07:55,855
Let's just get inside.
44
00:08:00,068 --> 00:08:01,319
Actually...
45
00:08:02,629 --> 00:08:04,524
I'll go check on him.
46
00:08:05,490 --> 00:08:07,408
No, don't do that.
47
00:08:07,575 --> 00:08:10,495
Forcing him to testify
won't do us any good.
48
00:08:10,828 --> 00:08:12,830
No, I better go see him.
49
00:08:13,540 --> 00:08:15,875
Please tell my husband not to worry.
50
00:09:05,508 --> 00:09:07,467
Young-Hoon
51
00:09:07,468 --> 00:09:11,472
You have reached the
voicemail box of...
52
00:09:20,231 --> 00:09:21,232
Hey!
53
00:09:23,651 --> 00:09:24,651
Hey!
54
00:09:38,666 --> 00:09:40,501
Relax, it's not your blood.
55
00:09:48,009 --> 00:09:49,093
Who are you?
56
00:09:49,677 --> 00:09:50,970
Why are you doing this to me?
57
00:09:51,387 --> 00:09:53,181
How did you know Yoo-Jung?
58
00:09:53,598 --> 00:09:54,807
Who?
59
00:09:55,266 --> 00:09:57,477
I don't know who that is!
60
00:09:57,852 --> 00:09:59,937
I think there's been
a misunderstanding...
61
00:10:01,272 --> 00:10:03,358
Listen, you bastard.
62
00:10:03,733 --> 00:10:05,485
Either you answer my questions,
63
00:10:06,277 --> 00:10:10,740
or you answer my questions after
I beat you up, you got that?
64
00:10:15,703 --> 00:10:18,247
Why is this case number
written in your notebook?
65
00:10:18,748 --> 00:10:20,500
Why is that any of your business?
66
00:10:22,085 --> 00:10:23,210
Wait! Stop!
67
00:10:23,211 --> 00:10:24,420
Wait!
68
00:10:25,171 --> 00:10:26,672
You are mistaken...
69
00:10:27,590 --> 00:10:29,299
I had nothing to do with it!
70
00:10:29,300 --> 00:10:30,927
It's the truth!
71
00:10:31,511 --> 00:10:34,931
Then why were you here a few days ago?
72
00:10:36,891 --> 00:10:38,393
I was here?
73
00:10:38,893 --> 00:10:39,852
Then this is...
74
00:10:39,853 --> 00:10:41,145
Why were you here?!
75
00:10:41,604 --> 00:10:44,649
I was just curious...
76
00:10:45,400 --> 00:10:46,484
Curious?
77
00:10:47,568 --> 00:10:52,323
You were curious about a case that
was never reported in the media?
78
00:10:52,573 --> 00:10:56,452
I heard there was a murder
near my home, so...
79
00:10:56,661 --> 00:10:58,496
It's been 6 months.
80
00:10:58,871 --> 00:11:00,497
And you just got curious?
81
00:11:00,498 --> 00:11:03,501
Right after the first hearing?!
82
00:11:03,710 --> 00:11:05,086
It's the truth.
83
00:11:05,336 --> 00:11:09,424
My wife told me about it a
few days ago, that's why.
84
00:11:10,967 --> 00:11:11,967
It's the truth!
85
00:11:12,176 --> 00:11:13,594
I swear...!
86
00:11:18,599 --> 00:11:21,185
People like you never talk.
87
00:11:22,061 --> 00:11:23,771
Always playing dumb.
88
00:11:48,254 --> 00:11:52,216
Detective Cho
89
00:11:58,181 --> 00:11:59,181
Hello?
90
00:11:59,182 --> 00:12:00,640
1 month ago
91
00:12:00,641 --> 00:12:01,641
Yes.
92
00:12:03,478 --> 00:12:04,520
I see.
93
00:12:07,565 --> 00:12:08,816
Got it.
94
00:12:15,072 --> 00:12:17,992
We couldn't just throw these out, so...
95
00:12:18,159 --> 00:12:20,578
Yoo-Jung Lim
Victim's Belonging
96
00:12:21,329 --> 00:12:25,041
And I need you to
sign this release form.
97
00:12:30,087 --> 00:12:32,089
You still haven't been home?
98
00:12:32,715 --> 00:12:35,842
You should stop staying
at a motel and go home.
99
00:12:35,843 --> 00:12:37,845
The trial is over, you know.
100
00:12:46,646 --> 00:12:47,813
What's that?
101
00:12:48,731 --> 00:12:50,191
It's the case file.
102
00:12:50,733 --> 00:12:51,733
What?
103
00:13:06,290 --> 00:13:07,624
Sons of bitches!
104
00:13:07,625 --> 00:13:09,042
You can't take that!
105
00:13:09,043 --> 00:13:09,835
Let go!
106
00:13:09,836 --> 00:13:12,672
Hey, let him go. Just let him go.
107
00:13:14,423 --> 00:13:15,882
Mr. Young-Hoon Lee!
108
00:13:15,883 --> 00:13:18,803
Your landlord keeps calling us.
109
00:13:19,303 --> 00:13:21,305
She wants you to vacate the house.
110
00:13:21,806 --> 00:13:24,267
She's too scared to call you.
111
00:13:24,976 --> 00:13:26,811
It's time for you to go home.
112
00:13:27,895 --> 00:13:30,273
How can you let him take that?
113
00:13:30,565 --> 00:13:32,650
The case is closed.
114
00:13:32,817 --> 00:13:37,655
The prosecution has the real
file. That was just a leftover.
115
00:14:01,387 --> 00:14:02,597
Young-Hoon!
116
00:14:08,144 --> 00:14:09,395
Young-Hoon!
117
00:14:18,863 --> 00:14:20,197
How did you find me?
118
00:14:21,032 --> 00:14:23,117
I saw you passing by...
119
00:14:24,368 --> 00:14:25,619
Young-Hoon.
120
00:14:25,620 --> 00:14:27,037
Can we talk...?
121
00:14:27,038 --> 00:14:28,205
I'm sorry...
122
00:14:28,539 --> 00:14:29,790
Please!
123
00:14:30,625 --> 00:14:32,877
I'm begging you.
124
00:14:36,797 --> 00:14:38,799
It won't take long, I promise.
125
00:15:13,334 --> 00:15:14,377
Have a seat.
126
00:15:21,759 --> 00:15:24,053
I came by your house a couple times...
127
00:15:24,345 --> 00:15:25,763
I guess you haven't...
128
00:15:26,055 --> 00:15:27,390
What's this about?
129
00:15:33,437 --> 00:15:36,983
Have you heard about
Joon-Sung's appeal?
130
00:15:37,650 --> 00:15:38,651
Yes.
131
00:15:43,030 --> 00:15:44,782
I was wondering if...
132
00:15:46,867 --> 00:15:50,830
you could testify at the appeal.
133
00:15:54,750 --> 00:15:56,377
Please go home.
134
00:16:06,262 --> 00:16:10,474
I'm really sorry for asking you this,
135
00:16:11,851 --> 00:16:13,853
but please help us.
136
00:16:14,979 --> 00:16:19,983
The lawyer says we need
new evidence or witness.
137
00:16:19,984 --> 00:16:22,194
What do you want from me?
138
00:16:23,320 --> 00:16:25,572
What you told the police before.
139
00:16:25,573 --> 00:16:28,534
That Joon-Sung would
never do such a thing.
140
00:16:29,034 --> 00:16:32,371
You failed to mention
that in your testimony...
141
00:16:39,003 --> 00:16:42,840
You're not having a
second thought, are you?
142
00:16:47,094 --> 00:16:48,846
No, Young-Hoon.
143
00:16:49,263 --> 00:16:51,223
You can't do that.
144
00:16:51,640 --> 00:16:54,060
You know my husband is not the killer.
145
00:16:54,393 --> 00:16:56,896
What do I know? I know nothing.
146
00:16:58,606 --> 00:17:02,735
How can you say that?
You're his best friend.
147
00:17:03,819 --> 00:17:06,071
You only think about your husband.
148
00:17:06,781 --> 00:17:09,282
Do you ever think about
my wife, Yoo-Jung?
149
00:17:09,283 --> 00:17:11,911
She is the reason we
have to find the real killer!
150
00:17:12,203 --> 00:17:15,997
The killer is still out there because
the cops got the wrong person!
151
00:17:15,998 --> 00:17:18,834
How can you be so sure?
152
00:17:19,376 --> 00:17:23,088
How do you know he didn't do it?
Maybe you just wanna believe him.
153
00:17:23,255 --> 00:17:24,340
I know!
154
00:17:25,591 --> 00:17:28,427
I know my husband would
never do such a thing.
155
00:17:30,971 --> 00:17:32,973
I just do!
156
00:17:33,641 --> 00:17:36,643
You know exactly
what I'm talking about!
157
00:17:36,644 --> 00:17:39,438
You know him better than I do!
158
00:17:39,605 --> 00:17:40,356
No, I don't.
159
00:17:40,357 --> 00:17:41,899
Yes, you do.
160
00:17:42,066 --> 00:17:44,652
Isn't that why you're in so much pain?
161
00:17:45,069 --> 00:17:49,864
You know it in your heart but
you can't prove it, that's why!
162
00:17:49,865 --> 00:17:51,575
Don't be absurd.
163
00:17:53,452 --> 00:17:55,454
Then what about Yoo-Jung?
164
00:17:56,497 --> 00:18:01,418
Do you also believe what
the cops say about her?
165
00:18:02,753 --> 00:18:05,339
That she had an affair with my husband?
166
00:18:06,132 --> 00:18:09,301
That she slept with your best friend?!
167
00:18:24,275 --> 00:18:26,277
A single strand of hair.
168
00:18:27,361 --> 00:18:31,657
The police got the entire
case wrong because of it.
169
00:18:31,782 --> 00:18:33,993
They haven't done anything else.
170
00:18:34,201 --> 00:18:36,120
If you don't help us,
171
00:18:36,579 --> 00:18:41,166
we may lose both your
wife and my husband.
172
00:18:41,458 --> 00:18:43,502
Please stop it.
173
00:18:44,086 --> 00:18:45,545
Young-Hoon...
174
00:18:45,546 --> 00:18:48,465
I said stop it!
175
00:18:53,220 --> 00:18:54,471
Please leave me alone.
176
00:18:56,515 --> 00:18:58,058
Go away.
177
00:18:58,642 --> 00:18:59,268
Go.
178
00:18:59,269 --> 00:19:00,603
Young-Hoon...
179
00:19:00,936 --> 00:19:02,479
Please help us.
180
00:19:02,771 --> 00:19:06,233
You're the only one we have.
181
00:19:06,483 --> 00:19:08,192
- Go!
- Young-Hoon!
182
00:19:08,193 --> 00:19:09,278
Please!
183
00:19:10,279 --> 00:19:12,156
Please help us!
184
00:19:12,406 --> 00:19:14,116
- Go!
- Young-Hoon!
185
00:19:14,867 --> 00:19:16,493
Young-Hoon!
186
00:19:29,340 --> 00:19:31,675
You slut.
187
00:19:33,260 --> 00:19:35,304
I killed her.
188
00:22:32,189 --> 00:22:34,858
What do you think you're doing?!
189
00:22:35,609 --> 00:22:38,277
You think we don't know
what your husband did?
190
00:22:38,278 --> 00:22:40,446
Calm down! Who knows
what she'll do to us, too?
191
00:22:40,447 --> 00:22:42,908
Like I give a damn!
192
00:22:43,283 --> 00:22:45,535
This crazy bitch should know her place!
193
00:22:45,536 --> 00:22:48,455
For God's sake... Will
you calm down a little?
194
00:22:51,125 --> 00:22:53,544
- Bye, Eun-Jin.
- Mommy!
195
00:22:57,464 --> 00:22:58,673
Hey, kid!
196
00:22:58,674 --> 00:23:00,676
Don't come to the kindergarten anymore!
197
00:23:01,093 --> 00:23:02,428
Are you alright?
198
00:23:03,011 --> 00:23:04,346
You got that?
199
00:23:05,097 --> 00:23:06,848
What the hell are you doing?!
200
00:23:06,849 --> 00:23:09,100
Don't you raise your voice at me!
201
00:23:09,101 --> 00:23:11,770
- Stop it! Stop!
- You stupid little...
202
00:23:12,020 --> 00:23:13,313
You want some?
203
00:23:13,647 --> 00:23:15,274
I'll kill you!
204
00:23:15,524 --> 00:23:17,275
Let go of me!
205
00:23:17,276 --> 00:23:18,485
Mommy!
206
00:23:21,572 --> 00:23:22,655
You crazy bitch!
207
00:23:22,656 --> 00:23:24,283
It's okay, honey.
208
00:23:26,326 --> 00:23:29,370
This is why I don't deal with
those middle class people.
209
00:23:29,371 --> 00:23:32,082
How uncivilized.
210
00:24:37,356 --> 00:24:38,732
Come here!
211
00:24:42,236 --> 00:24:43,486
Who the hell are you?!
212
00:24:43,487 --> 00:24:45,322
Sorry, I thought no one was here.
213
00:24:45,530 --> 00:24:49,451
Don't you people have
anything better to do?
214
00:24:50,577 --> 00:24:52,329
I'm sorry, I'm sorry...
215
00:25:00,045 --> 00:25:01,588
Freaking bastards...
216
00:26:24,171 --> 00:26:26,173
The hair. How did you do it?
217
00:26:27,507 --> 00:26:29,384
What hair?
218
00:26:30,510 --> 00:26:31,969
What are you talking about?
219
00:26:31,970 --> 00:26:33,180
You don't know?
220
00:26:34,514 --> 00:26:37,392
No, I really don't.
221
00:26:38,143 --> 00:26:40,562
Why are you doing this to me?
222
00:26:41,646 --> 00:26:46,360
You think I killed your
wife or something?
223
00:26:47,819 --> 00:26:50,238
The cops already caught the killer!
224
00:26:50,530 --> 00:26:53,825
Why are you doing this
to me over a closed case?!
225
00:26:55,327 --> 00:26:57,120
If you don't believe me,
226
00:26:57,871 --> 00:27:02,292
take me to the cops so
they can investigate me.
227
00:27:03,835 --> 00:27:07,672
But you want something
else from me, don't you?
228
00:27:07,881 --> 00:27:08,840
What?
229
00:27:08,841 --> 00:27:12,177
Why else would you do this?
230
00:27:12,969 --> 00:27:15,931
Why go through all
this trouble yourself,
231
00:27:16,682 --> 00:27:19,309
when you can just
tell the cops about me?
232
00:27:20,435 --> 00:27:22,813
What do you want from me?
233
00:27:24,231 --> 00:27:27,858
Do you want me to lie
and say I killed your wife?
234
00:27:27,859 --> 00:27:29,486
You bastard!
235
00:27:29,694 --> 00:27:32,197
Do you think this is a joke?!
236
00:27:32,572 --> 00:27:34,449
Then why are you doing this?
237
00:27:35,617 --> 00:27:39,579
Why are you trying to frame me?!
238
00:27:41,373 --> 00:27:42,666
Help!
239
00:27:43,917 --> 00:27:44,626
Young-Hoon!
240
00:27:44,627 --> 00:27:46,377
2 weeks after the incident
241
00:27:46,378 --> 00:27:47,587
Young-Hoon!
242
00:27:47,879 --> 00:27:49,589
Young-Hoon!
243
00:27:50,048 --> 00:27:52,551
Young-Hoon!
244
00:27:54,970 --> 00:27:56,721
Let go of me!
245
00:27:57,681 --> 00:28:00,599
- Are you nuts?
- You have a right to...
246
00:28:00,600 --> 00:28:02,935
What's going on here?!
247
00:28:02,936 --> 00:28:06,063
Let go! Joon-Sung!
248
00:28:06,064 --> 00:28:09,316
Joon-Sung! Why are you taking him?
249
00:28:09,317 --> 00:28:11,360
It wasn't my husband!
250
00:28:11,361 --> 00:28:14,488
We'll tell you everything
at the station, okay?
251
00:28:14,489 --> 00:28:15,489
Joon-Sung!
252
00:28:15,532 --> 00:28:16,532
Joon-Sung!
253
00:28:16,825 --> 00:28:17,868
Joon-Sung!
254
00:28:18,452 --> 00:28:19,745
Joon-Sung!
255
00:28:27,878 --> 00:28:29,504
It's a 99% match.
256
00:28:31,214 --> 00:28:33,884
We've visited them so many times.
257
00:28:34,384 --> 00:28:37,179
Obviously, you'll find his hair.
258
00:28:37,345 --> 00:28:41,932
He came over just a few
days before the incident as well.
259
00:28:41,933 --> 00:28:43,767
Yes, we're aware of that.
260
00:28:43,768 --> 00:28:48,148
The problem is where
the hair was found.
261
00:28:50,192 --> 00:28:53,444
The victim bled near the mouth,
262
00:28:53,445 --> 00:28:57,615
and the hair we found
was stuck in that blood.
263
00:28:57,616 --> 00:28:58,949
It means,
264
00:28:58,950 --> 00:29:02,787
the hair fell on her lips
after she started bleeding.
265
00:29:02,954 --> 00:29:09,002
And that puts Mr. Joon-Sung Kim
at the crime scene when she died.
266
00:29:09,503 --> 00:29:11,004
That can't be.
267
00:29:11,421 --> 00:29:13,130
That doesn't make any sense!
268
00:29:13,131 --> 00:29:17,135
The estimated time of
death is around 9 PM.
269
00:29:17,260 --> 00:29:19,805
Mr. Kim claims he was home at the time,
270
00:29:20,138 --> 00:29:22,349
but he doesn't have
anyone to prove that.
271
00:29:22,974 --> 00:29:26,602
You told us even you were
at your sister's house that day.
272
00:29:26,603 --> 00:29:30,815
What about the security cams?
You said you'd look into them.
273
00:29:30,816 --> 00:29:32,191
Well...
274
00:29:32,192 --> 00:29:34,945
There wasn't much we could use.
275
00:29:35,445 --> 00:29:39,282
And we couldn't recognize
anything because of the heavy rain.
276
00:29:39,658 --> 00:29:41,660
You got this all wrong.
277
00:29:42,077 --> 00:29:43,494
If you reinvestigate...
278
00:29:43,495 --> 00:29:47,791
Mr. Kim was the last person
the victim called before she died.
279
00:29:48,166 --> 00:29:53,880
We even got the texts
between them off his phone.
280
00:29:54,047 --> 00:29:56,049
My husband didn't do this!
281
00:29:57,425 --> 00:29:58,593
Stop.
282
00:29:58,844 --> 00:30:00,678
You two can't be together right now.
283
00:30:00,679 --> 00:30:04,099
Ms. Da-Yeon Jeong, you're
a suspect in this investigation!
284
00:30:05,809 --> 00:30:07,018
What?
285
00:30:08,061 --> 00:30:10,563
I have to speak to you alone.
286
00:30:10,564 --> 00:30:12,022
- Hey, Lee.
- Yes, sir?
287
00:30:12,023 --> 00:30:15,025
- Show him to the room.
- Young-Hoon...
288
00:30:15,026 --> 00:30:16,194
This way, please.
289
00:30:22,325 --> 00:30:23,535
Young-Hoon...
290
00:30:28,456 --> 00:30:32,460
We're searching your house, so
you can't go there for a few days.
291
00:30:34,170 --> 00:30:36,464
What'll happen to my husband?
292
00:30:36,756 --> 00:30:39,843
We'll hold him until
the investigation is over.
293
00:30:40,218 --> 00:30:43,179
In the meanwhile,
you can still visit him.
294
00:30:43,597 --> 00:30:45,599
Tell her about the procedure.
295
00:30:45,807 --> 00:30:46,641
This way, ma'am.
296
00:30:46,642 --> 00:30:49,644
Detective, please help my husband.
297
00:30:50,395 --> 00:30:52,689
He's not someone who
could have done this.
298
00:30:52,856 --> 00:30:55,107
They all tend to say that.
299
00:30:55,108 --> 00:30:56,109
What?
300
00:30:56,568 --> 00:30:57,861
What does that mean?
301
00:30:59,070 --> 00:31:00,864
What do you mean!
302
00:31:02,866 --> 00:31:04,034
Leave us alone.
303
00:31:10,790 --> 00:31:13,793
I didn't want to tell you this...
304
00:31:14,502 --> 00:31:16,463
But this case...
305
00:31:18,131 --> 00:31:19,716
It's a love affair.
306
00:31:20,842 --> 00:31:21,509
What?
307
00:31:21,510 --> 00:31:25,596
Didn't Mr. Kim borrow money
from the victim to start his café?
308
00:31:25,597 --> 00:31:27,057
It was quite much.
309
00:31:27,515 --> 00:31:30,976
They go way back. They
were college friends...
310
00:31:30,977 --> 00:31:35,231
We met all of his college friends.
311
00:31:35,482 --> 00:31:40,320
They said he used to like her.
312
00:31:40,862 --> 00:31:42,614
Who said that?
313
00:31:43,740 --> 00:31:46,618
My husband fixed her
up with Young-Hoon.
314
00:31:47,661 --> 00:31:51,539
Didn't Mr. Kim suggest them
to move to your neighborhood?
315
00:31:52,958 --> 00:31:57,671
Wasn't he the one to always suggest
the four of you hanging out together?
316
00:31:58,046 --> 00:32:03,593
Haven't you ever thought
it was all because of her?
317
00:32:04,052 --> 00:32:05,260
No.
318
00:32:05,261 --> 00:32:07,722
They didn't move because of my husband.
319
00:32:08,390 --> 00:32:11,601
Young-Hoon only had
his grandma as family.
320
00:32:11,851 --> 00:32:13,686
So when she passed away last year...
321
00:32:13,687 --> 00:32:16,064
What I've heard is quite the opposite.
322
00:32:18,066 --> 00:32:21,945
Your parents passed away
and you grew up with your sister.
323
00:32:23,196 --> 00:32:28,368
So Mr. Kim asked the victim to
move, saying you were getting lonely.
324
00:32:28,785 --> 00:32:29,868
No way!
325
00:32:29,869 --> 00:32:34,040
You and Mr. Kim had a fight
on the day the victim died, right?
326
00:32:34,708 --> 00:32:36,543
Wasn't it because of her?
327
00:32:40,213 --> 00:32:42,799
We never found the victim's phone.
328
00:32:43,800 --> 00:32:48,304
Nothing else was
missing, but just her phone.
329
00:32:48,513 --> 00:32:53,184
That means the killer
wanted to hide something.
330
00:32:53,643 --> 00:32:56,479
And according to Mr. Young-Hoon Lee,
331
00:32:56,813 --> 00:33:00,900
the victim's face was covered
with a towel when she was found.
332
00:33:01,735 --> 00:33:06,948
That's quite common when
the killer knows the victim.
333
00:33:08,158 --> 00:33:10,910
But that doesn't mean
my husband is the killer!
334
00:33:21,421 --> 00:33:22,504
Take a look.
335
00:33:22,505 --> 00:33:29,387
These are the texts between
Mr. Kim and the victim.
336
00:33:39,272 --> 00:33:42,316
- I'll tell her myself, so keep it a secret.
- For how long?
337
00:33:42,317 --> 00:33:45,153
- If you don't, I'll tell her!
- I'll take care of it...
338
00:33:45,820 --> 00:33:47,614
To be honest,
339
00:33:48,156 --> 00:33:52,160
we are confident it's
just a matter of time
340
00:33:52,869 --> 00:33:56,748
before we find the murder
weapon in your house.
341
00:33:57,499 --> 00:33:58,291
What?!
342
00:33:58,292 --> 00:34:01,084
Will you calm down and listen?!
343
00:34:01,085 --> 00:34:02,962
Why did you go there?!
344
00:34:05,006 --> 00:34:08,510
I told you. After we fought,
I just wanted some advice.
345
00:34:08,885 --> 00:34:10,135
How could you...
346
00:34:10,136 --> 00:34:12,554
No, it's nothing like that!
347
00:34:12,555 --> 00:34:16,850
It's not what you think! I told
you that's not what happened!
348
00:34:16,851 --> 00:34:18,853
How is it nothing like that?
349
00:34:19,646 --> 00:34:21,689
How could you go there...
350
00:34:22,357 --> 00:34:24,608
right after we had a fight?
351
00:34:24,609 --> 00:34:26,444
Don't you dare call her!
352
00:34:27,320 --> 00:34:28,612
Are you nuts?
353
00:34:28,613 --> 00:34:30,990
Why can't I call her?
354
00:34:31,407 --> 00:34:32,992
Got something to hide?
355
00:34:33,118 --> 00:34:35,120
You think I don't know
what you're doing?
356
00:34:35,245 --> 00:34:36,370
What am I doing?
357
00:34:36,371 --> 00:34:38,247
You met your sister
yesterday, didn't you?
358
00:34:38,248 --> 00:34:40,582
Didn't I tell you not to see her?
359
00:34:40,583 --> 00:34:43,210
I told you it's over if
you ever see her again!
360
00:34:43,211 --> 00:34:45,838
Why can't I see my own sister?
361
00:34:45,839 --> 00:34:48,258
Because So-Yeon is freaking crazy.
362
00:34:48,508 --> 00:34:50,384
She got cheated on,
363
00:34:50,385 --> 00:34:53,554
so she's putting these crazy
thoughts into you as well!
364
00:34:53,555 --> 00:34:55,765
Why is this my sister's fault?
365
00:34:56,140 --> 00:34:59,936
Is it normal for a married woman
to ask out a married man for drinks?
366
00:35:00,395 --> 00:35:03,815
How many times has
Yoo-Jung asked you out?
367
00:35:04,023 --> 00:35:06,276
How is that Yoo-Jung asking me out?!
368
00:35:06,401 --> 00:35:10,487
She's asking both of us out for
drinks when Young-Hoon is too busy!
369
00:35:10,488 --> 00:35:13,575
How is that for both of us?
370
00:35:13,950 --> 00:35:17,495
She calls you because she knows
I can't leave our daughter alone!
371
00:35:18,454 --> 00:35:20,248
Forget it, that's enough.
372
00:35:21,541 --> 00:35:22,917
What's enough?
373
00:35:24,043 --> 00:35:28,505
I know you sneak out
from the café to go see her!
374
00:35:28,506 --> 00:35:31,509
Have you lost your mind
like your crazy sister?
375
00:35:31,885 --> 00:35:33,970
So it's my fault again?
376
00:35:34,512 --> 00:35:37,639
She's the crazy one, not me!
377
00:35:37,640 --> 00:35:41,978
You and your sister are crazy!
You two are freaking insane!
378
00:35:42,687 --> 00:35:46,732
I understand you two grew
up without your parents.
379
00:35:46,733 --> 00:35:50,736
But if you can't trust anyone else,
just go live with your sister, okay?
380
00:35:50,737 --> 00:35:51,362
What?
381
00:35:51,363 --> 00:35:53,155
It's a mental disease, you know.
382
00:35:53,156 --> 00:35:56,910
So stop bothering me! I'm sick of this!
383
00:35:59,162 --> 00:36:01,497
Why do you bring my family into this?
384
00:36:02,248 --> 00:36:04,834
Is it my fault I grew
up without my parents?
385
00:36:05,877 --> 00:36:08,796
That bitch is the
one ruining our family!
386
00:36:09,214 --> 00:36:12,342
How come this is my parents' fault?
387
00:36:18,556 --> 00:36:20,433
Mommy, mommy!
388
00:36:23,686 --> 00:36:25,229
It's okay, it's okay.
389
00:36:27,690 --> 00:36:30,108
Why are you telling me this now?
390
00:36:30,109 --> 00:36:32,277
Who knew I'd end up here?
391
00:36:32,278 --> 00:36:35,031
How could I know I'd be arrested?
392
00:36:36,908 --> 00:36:38,951
You have to trust me, Yeon.
393
00:36:38,952 --> 00:36:41,995
You're the only one who can help me.
394
00:36:41,996 --> 00:36:45,541
All this wouldn't have happened
if you just listened to me!
395
00:36:45,750 --> 00:36:47,501
I don't know, I just...
396
00:36:47,502 --> 00:36:49,170
This can't be real!
397
00:36:56,719 --> 00:36:57,929
Joon-Sung.
398
00:36:59,597 --> 00:37:01,432
Who else knows about this?
399
00:37:03,309 --> 00:37:05,937
No one. You're the first.
400
00:37:06,396 --> 00:37:08,481
I just thought you should know.
401
00:37:09,148 --> 00:37:10,900
What about Young-Hoon?
402
00:37:11,317 --> 00:37:12,443
He doesn't know.
403
00:37:14,362 --> 00:37:16,864
But the thing is...
404
00:37:17,949 --> 00:37:20,868
There was this guy who
saw me at Yoo-Jung's house.
405
00:37:21,077 --> 00:37:22,077
What?
406
00:37:22,745 --> 00:37:23,663
Who was that?
407
00:37:23,664 --> 00:37:27,917
I've never seen him before.
Yoo-Jung didn't know him, either.
408
00:37:28,167 --> 00:37:32,380
Let's tell this to the police then.
409
00:37:32,672 --> 00:37:35,590
This guy could have killed
her right after you left the house.
410
00:37:35,591 --> 00:37:36,925
What if he didn't?
411
00:37:36,926 --> 00:37:39,595
Then this only proves I
was at the crime scene!
412
00:37:41,097 --> 00:37:45,976
The lawyer said the cops
will be looking for my motive.
413
00:37:45,977 --> 00:37:50,857
So you just tell the cops
Yoo-Jung and I never had an affair.
414
00:37:51,566 --> 00:37:54,235
Don't tell anyone about this, okay?
415
00:37:54,652 --> 00:37:56,194
What about Young-Hoon?
416
00:37:56,195 --> 00:38:00,032
What would he think if he
finds out I met her that night?
417
00:38:00,033 --> 00:38:03,703
What if he talks to the
cops? Then I'm just screwed!
418
00:38:05,455 --> 00:38:08,874
Don't ever mention
this to anyone, okay?
419
00:38:08,875 --> 00:38:12,462
Not Young-Hoon, not even my lawyer.
420
00:38:12,962 --> 00:38:14,339
Got it?
421
00:38:16,132 --> 00:38:17,508
Young-Hoon!
422
00:38:17,675 --> 00:38:19,135
Young-Hoon, it's me!
423
00:38:19,218 --> 00:38:21,136
Please open the door!
424
00:38:21,137 --> 00:38:22,263
Young-Hoon!
425
00:38:24,265 --> 00:38:28,727
Please come with me,
there's no time for this.
426
00:38:28,728 --> 00:38:31,355
I said I'll be there.
427
00:38:32,190 --> 00:38:34,608
What's going on?
Please don't do this...
428
00:38:34,609 --> 00:38:37,361
I'll be right there, so
you go ahead, okay?
429
00:38:37,904 --> 00:38:40,615
Young-Hoon, you promised me.
430
00:38:41,074 --> 00:38:43,242
You said you'll testify.
431
00:38:51,417 --> 00:38:52,502
Did you...
432
00:38:53,419 --> 00:38:55,128
Did you tell anyone...
433
00:38:55,129 --> 00:38:56,631
...about you coming here?
434
00:38:57,423 --> 00:39:00,468
Is someone in there?
435
00:39:01,135 --> 00:39:02,637
Did you tell anyone?
436
00:39:19,529 --> 00:39:21,655
Did you tell someone or not?!
437
00:39:21,656 --> 00:39:23,241
I didn't tell anyone!
438
00:39:25,076 --> 00:39:26,619
What about him?
439
00:39:26,744 --> 00:39:28,162
What did he tell you?
440
00:39:28,996 --> 00:39:30,081
Nothing.
441
00:39:31,624 --> 00:39:33,667
He claims he doesn't know.
442
00:39:33,668 --> 00:39:36,796
What else? Did he say anything?
443
00:39:37,755 --> 00:39:38,755
No.
444
00:39:52,061 --> 00:39:53,895
What do you think you're doing?
445
00:39:53,896 --> 00:39:55,480
Let him go!
446
00:39:55,481 --> 00:39:56,649
Stop!
447
00:39:57,942 --> 00:39:59,694
What if he's not the killer?
448
00:40:00,528 --> 00:40:03,114
You'll be in trouble for this!
449
00:40:03,239 --> 00:40:04,115
I don't care.
450
00:40:04,116 --> 00:40:05,283
Young-Hoon!
451
00:40:06,033 --> 00:40:07,785
There's no time for this.
452
00:40:08,453 --> 00:40:11,581
Don't you see how important
it is that you testify today?
453
00:40:11,747 --> 00:40:17,170
The police can only investigate
this man when Joon-Sung is free.
454
00:40:17,295 --> 00:40:20,130
What if Joon-Sung isn't
released? What then?
455
00:40:20,131 --> 00:40:23,551
Why would this man confess to you?
456
00:40:23,885 --> 00:40:25,302
Even if he did,
457
00:40:25,303 --> 00:40:27,971
getting a confession like this
wouldn't help us in any way.
458
00:40:27,972 --> 00:40:30,474
So what? We just let him go?
459
00:40:30,475 --> 00:40:34,519
There's no other way to find
out if he's the real killer or not.
460
00:40:34,520 --> 00:40:36,229
We can tell the police!
461
00:40:36,230 --> 00:40:38,149
What should we tell them?
462
00:40:38,733 --> 00:40:42,320
“I think he's the real
killer, not my friend.”
463
00:40:42,570 --> 00:40:45,656
Do you think they'll believe us?
464
00:40:46,199 --> 00:40:48,033
Still, this is not the way.
465
00:40:48,034 --> 00:40:51,787
Will you let this man go
and get to the court with me?
466
00:40:52,580 --> 00:40:56,167
Just give me some time, okay?
467
00:40:57,502 --> 00:41:01,713
I'll just find out a few things,
then I'll get to the court.
468
00:41:01,714 --> 00:41:05,051
Proving Joon-Sung's innocence is first!
469
00:41:05,968 --> 00:41:07,845
To me, this is first.
470
00:41:08,095 --> 00:41:11,515
Getting Joon-Sung out of jail
is all you that matters to you.
471
00:41:13,434 --> 00:41:14,977
Not to me.
472
00:41:15,520 --> 00:41:18,481
Why do you think I
recreated the crime scene?
473
00:41:19,106 --> 00:41:23,236
Why do you think I
went through all this?
474
00:41:38,584 --> 00:41:41,837
Who cancels on the moving day?
475
00:41:53,641 --> 00:41:56,018
That was so long ago.
We wiped out the footage.
476
00:42:20,418 --> 00:42:21,669
I'll kill you!
477
00:43:11,927 --> 00:43:14,847
Don't freak out. I made that.
478
00:43:17,183 --> 00:43:18,184
What?
479
00:43:19,894 --> 00:43:23,939
I recreated the crime scene.
480
00:43:31,656 --> 00:43:34,200
Come over here. Don't touch anything.
481
00:43:56,764 --> 00:43:58,432
Why did you do all this?
482
00:44:02,436 --> 00:44:04,438
You once told me.
483
00:44:06,732 --> 00:44:11,569
I know it in my heart,
but I can't prove it.
484
00:44:11,570 --> 00:44:13,531
That's why I'm in so much pain.
485
00:44:17,368 --> 00:44:18,994
You're right.
486
00:44:20,788 --> 00:44:23,332
Maybe they did have an affair.
487
00:44:23,958 --> 00:44:26,460
Maybe they didn't.
488
00:44:28,421 --> 00:44:32,383
It's been driving me
crazy. Every day and night.
489
00:44:33,801 --> 00:44:37,805
I thought about moving,
but it didn't seem like the way.
490
00:44:42,101 --> 00:44:48,149
So I decided to figure
out what exactly happened.
491
00:44:52,778 --> 00:44:55,531
That way, I'll get to live my life,
492
00:44:56,490 --> 00:44:59,785
either hating or forgiving them.
493
00:45:11,088 --> 00:45:14,216
But the cops closed the case.
494
00:45:15,926 --> 00:45:19,472
And nothing was left anymore.
495
00:45:22,057 --> 00:45:28,439
So I made this place look
exactly like the crime scene
496
00:45:29,690 --> 00:45:31,776
to find some answers here.
497
00:45:32,359 --> 00:45:34,862
Answers to what happened that night.
498
00:45:35,362 --> 00:45:36,655
Did you?
499
00:45:37,781 --> 00:45:38,990
No.
500
00:45:38,991 --> 00:45:41,410
Then are you saying it's Joon-Sung?
501
00:45:43,913 --> 00:45:45,915
No, I don't think it's him.
502
00:45:51,545 --> 00:45:54,882
I made this from the police photos.
503
00:45:55,966 --> 00:46:00,888
Yoo-Jung must have covered her
undies because someone came by.
504
00:46:01,805 --> 00:46:04,934
If it was Joon-Sung,
she would have moved it.
505
00:46:05,851 --> 00:46:09,355
There was this time
Joon-Sung came over.
506
00:46:10,147 --> 00:46:15,026
Yoo-Jung came home late
and got really mad at me.
507
00:46:15,027 --> 00:46:18,155
She yelled at me for
leaving her undies out.
508
00:46:18,989 --> 00:46:25,162
That means it wasn't Joon-Sung
who came by that night.
509
00:46:26,789 --> 00:46:32,169
Someone just dropped by shortly,
or she didn't mind showing them.
510
00:46:33,796 --> 00:46:35,005
Have a look.
511
00:46:37,633 --> 00:46:40,803
It's the towel the killer
covered Yoo-Jung's face with.
512
00:46:45,599 --> 00:46:49,144
I didn't think much of it,
but when I looked closely...
513
00:46:49,395 --> 00:46:52,939
This is the gift we handed
out at our first birthday party...
514
00:46:52,940 --> 00:46:59,154
I remember Joon-Sung spent
days looking for that rainbow design.
515
00:46:59,822 --> 00:47:02,825
He must have recognized the towel,
516
00:47:03,701 --> 00:47:07,997
and he wouldn't have used
it to cover Yoo-Jung's face.
517
00:47:10,416 --> 00:47:13,294
It's not enough to tell
who the real killer is,
518
00:47:15,254 --> 00:47:17,631
but at least it's not Joon-Sung.
519
00:47:21,176 --> 00:47:24,930
Thank you so much.
I'll talk to the police.
520
00:47:25,514 --> 00:47:28,475
I already did, but it's no good.
521
00:47:28,809 --> 00:47:30,519
What did they say?
522
00:47:31,020 --> 00:47:33,397
It's not enough to be evidence.
523
00:47:34,231 --> 00:47:38,986
Those bastards still
believe they had an affair,
524
00:47:39,737 --> 00:47:42,114
and they just won't listen.
525
00:47:49,663 --> 00:47:51,123
I'll testify.
526
00:47:56,211 --> 00:47:57,338
Really?
527
00:47:57,755 --> 00:47:58,756
Yes.
528
00:48:02,676 --> 00:48:06,305
So please help me.
529
00:48:10,809 --> 00:48:17,691
Help me find that son of a
bitch who killed Yoo-Jung.
530
00:48:21,570 --> 00:48:23,822
I don't think I can do it by myself.
531
00:48:25,616 --> 00:48:29,745
No matter how hard I
try, I can't find anything.
532
00:48:33,999 --> 00:48:38,003
So they just keep coming back to me.
533
00:48:39,421 --> 00:48:42,007
Maybe Yoo-Jung did have an affair.
534
00:48:42,174 --> 00:48:44,927
Maybe Joon-Sung did kill her.
535
00:48:46,470 --> 00:48:50,307
So please help me.
536
00:48:51,850 --> 00:48:54,770
If you're thinking that, why me?
537
00:48:55,729 --> 00:49:03,237
You trust them more than I do.
538
00:49:03,946 --> 00:49:09,451
My priority is not about
proving Joon-Sung's innocence.
539
00:49:10,786 --> 00:49:15,207
It's about finding out
who killed Yoo-Jung.
540
00:49:16,500 --> 00:49:22,214
And more importantly,
why she had to die.
541
00:49:23,507 --> 00:49:24,425
Do you understand?
542
00:49:24,508 --> 00:49:26,135
But you found him.
543
00:49:26,343 --> 00:49:28,345
You said it might not be him.
544
00:49:28,887 --> 00:49:34,101
If he's not the real killer,
then maybe Joon-Sung is.
545
00:49:34,351 --> 00:49:35,436
What?
546
00:49:37,730 --> 00:49:39,898
You still think Joon-Sung
could have done this?
547
00:49:41,442 --> 00:49:44,027
You know that's not true!
548
00:49:44,028 --> 00:49:46,989
Then who and why!
549
00:49:47,656 --> 00:49:51,493
The cops say it's
Joon-Sung. You say it's not.
550
00:49:52,369 --> 00:49:54,913
Someone has to be the killer!
551
00:50:00,294 --> 00:50:02,296
How can you do this to us?
552
00:50:03,088 --> 00:50:05,883
You said Joon-Sung isn't the killer.
553
00:50:06,842 --> 00:50:10,304
But now you just change your mind?
554
00:50:12,181 --> 00:50:15,809
Even if he's proven innocent,
you're not gonna believe it.
555
00:50:17,895 --> 00:50:20,272
You never believed
it in the first place!
556
00:50:21,857 --> 00:50:23,275
Shoot!
557
00:50:28,739 --> 00:50:30,616
Do whatever you want!
558
00:50:31,575 --> 00:50:34,828
Whether you kill him or
not, do whatever you want!
559
00:50:47,966 --> 00:50:51,553
I'm sorry, there's nothing I can do.
560
00:50:54,473 --> 00:50:55,474
What?
561
00:51:19,998 --> 00:51:20,998
It's him.
562
00:51:23,168 --> 00:51:24,669
Please untie me.
563
00:51:24,670 --> 00:51:26,755
I can explain everything.
564
00:51:27,297 --> 00:51:28,382
Hurry!
565
00:51:30,843 --> 00:51:32,845
He's the real killer!
566
00:51:33,595 --> 00:51:34,346
What?
567
00:51:34,347 --> 00:51:38,100
I remembered something
while you two were talking.
568
00:51:38,433 --> 00:51:42,437
I saw him the last time I came here!
569
00:51:50,821 --> 00:51:51,530
Hello?
570
00:51:51,655 --> 00:51:52,990
Yes, Young-Hoon.
571
00:51:53,782 --> 00:51:55,117
I just got in.
572
00:51:55,284 --> 00:51:57,410
Okay, I'll be there soon.
573
00:51:57,411 --> 00:51:58,745
Got it.
574
00:53:39,680 --> 00:53:41,181
It's Yoo-Jung's.
575
00:53:48,397 --> 00:53:50,983
How come you have...
576
00:54:00,033 --> 00:54:02,703
I never meant to hide it,
577
00:54:03,078 --> 00:54:06,707
but it has so many
private pictures of us...
578
00:54:08,875 --> 00:54:14,756
so it kind of felt weird
showing them to the cops...
579
00:54:25,017 --> 00:54:27,269
The phone was locked when I found it.
580
00:54:30,397 --> 00:54:34,317
Probably the killer entered
the wrong password.
581
00:54:36,486 --> 00:54:39,865
Maybe the killer wanted
something from her phone...
582
00:54:40,657 --> 00:54:42,200
Did you find anything?
583
00:54:43,827 --> 00:54:48,206
There is a text Yoo-Jung
tried to send to Joon-Sung.
584
00:54:48,415 --> 00:54:49,583
Here.
585
00:54:59,509 --> 00:55:01,553
Just came by. “Y”...
586
00:55:01,762 --> 00:55:03,888
Someone came by the house?
587
00:55:03,889 --> 00:55:05,557
Yes, I think so.
588
00:55:06,641 --> 00:55:09,102
Just came by. “Y”...
589
00:55:09,311 --> 00:55:10,812
“Y”?
590
00:55:14,649 --> 00:55:16,485
Probably just a typo.
591
00:55:17,069 --> 00:55:22,407
I hope you won't tell the
police about the phone.
592
00:55:22,991 --> 00:55:25,786
I don't wanna cause
any trouble, you know.
593
00:55:31,583 --> 00:55:33,000
I didn't touch anything.
594
00:55:33,001 --> 00:55:35,462
It's exactly how you left it
during your house search.
595
00:55:35,754 --> 00:55:37,923
As you made me promise.
596
00:55:38,465 --> 00:55:39,966
Thank you, So-Yeon.
597
00:55:40,550 --> 00:55:45,472
I'll clean this room later, so
please leave everything as it is.
598
00:55:45,639 --> 00:55:48,058
There are some
important documents here.
599
00:55:51,353 --> 00:55:53,522
And please take care
of her for a few days.
600
00:55:53,647 --> 00:55:56,483
No problem, she's my niece.
601
00:55:58,026 --> 00:56:00,529
But what's going on?
602
00:56:02,823 --> 00:56:04,866
We're reopening the case.
603
00:56:05,242 --> 00:56:07,244
Eun-Jin, come here.
604
00:56:16,002 --> 00:56:19,381
Why is the police reopening the case?
605
00:56:20,549 --> 00:56:22,217
It's not the police.
606
00:56:22,676 --> 00:56:24,052
Then who?
607
00:56:26,972 --> 00:56:28,140
Wait.
608
00:56:28,390 --> 00:56:32,310
You're not doing this with
the victim's husband, are you?
609
00:56:35,814 --> 00:56:39,151
Are you nuts? How can you trust him?
610
00:56:39,442 --> 00:56:41,777
What if he does something to you?
611
00:56:41,778 --> 00:56:43,195
He's not like that.
612
00:56:43,196 --> 00:56:44,406
How do you know that?
613
00:56:46,199 --> 00:56:49,786
What if you find the proof
that Joon-Sung killed her?
614
00:56:50,287 --> 00:56:52,873
What else would he be looking for?
615
00:56:53,123 --> 00:56:54,248
What should I do then?
616
00:56:54,249 --> 00:56:57,002
He's the only one who
believes Joon-Sung is innocent!
617
00:56:57,252 --> 00:56:59,087
I have to do something!
618
00:56:59,296 --> 00:57:01,423
I can't have my daughter
grow up without a father!
619
00:57:09,347 --> 00:57:11,266
Someone came by the house,
620
00:57:11,975 --> 00:57:13,602
so she covered up the laundry.
621
00:57:13,894 --> 00:57:15,353
Then she opened the door.
622
00:57:16,229 --> 00:57:18,899
I think this is where it happened.
623
00:57:19,024 --> 00:57:21,151
There were signs of a struggle.
624
00:57:22,944 --> 00:57:25,405
But I just can't get my head around it.
625
00:57:26,072 --> 00:57:27,491
What do you mean?
626
00:57:29,451 --> 00:57:30,660
Come over here.
627
00:57:33,538 --> 00:57:35,290
Think of me as the killer.
628
00:57:36,500 --> 00:57:37,959
Then I go...
629
00:57:40,420 --> 00:57:41,546
Exactly!
630
00:57:41,838 --> 00:57:45,926
She could have picked up
anything, but she did not fight back.
631
00:57:46,343 --> 00:57:48,970
Maybe she was too scared.
632
00:57:50,222 --> 00:57:51,430
Maybe.
633
00:57:51,431 --> 00:57:54,643
Can you lie down over here?
634
00:57:55,810 --> 00:57:59,522
I think the killer
pushed her down here.
635
00:58:00,774 --> 00:58:04,610
There are signs of her struggling.
636
00:58:04,611 --> 00:58:05,904
Like this.
637
00:58:07,197 --> 00:58:08,323
Like this.
638
00:58:18,083 --> 00:58:19,208
Exactly!
639
00:58:19,209 --> 00:58:21,211
You ran towards the exit,
640
00:58:21,878 --> 00:58:24,089
but Yoo-Jung ran straight to the room!
641
00:58:24,464 --> 00:58:26,341
Not even fighting back!
642
00:58:33,098 --> 00:58:35,767
I'm sorry...
643
00:59:01,584 --> 00:59:02,961
Scared of what?
644
00:59:03,545 --> 00:59:04,629
Young-Hoon?
645
00:59:06,298 --> 00:59:07,757
What about him?
646
00:59:08,300 --> 00:59:10,844
Did he do something to you?!
647
00:59:11,261 --> 00:59:13,430
No, it's not like that...
648
00:59:18,393 --> 00:59:19,769
Joon-Sung...
649
00:59:21,438 --> 00:59:23,607
What if it's Young-Hoon?
650
00:59:23,732 --> 00:59:24,733
What?
651
00:59:25,317 --> 00:59:28,028
Why would anyone kill Yoo-Jung?
652
00:59:29,904 --> 00:59:34,451
And since Young-Hoon
found her body first...
653
00:59:34,784 --> 00:59:38,705
What if it's not him?
What will you do then?
654
00:59:40,582 --> 00:59:44,794
What if you doubt him
and he refuses to testify?
655
00:59:51,343 --> 00:59:52,427
Yeon.
656
00:59:52,677 --> 00:59:56,097
I know this is hard, I really do.
657
00:59:56,514 --> 00:59:58,767
But please just don't...
658
00:59:59,309 --> 01:00:03,229
Don't do anything stupid until
Young-Hoon testifies, okay?
659
01:00:04,022 --> 01:00:06,816
You know you're my only hope.
660
01:00:07,150 --> 01:00:11,196
I need you to be strong
for just a little longer.
661
01:00:13,365 --> 01:00:15,367
Do you understand?
662
01:00:19,329 --> 01:00:21,956
Please untie me.
663
01:00:24,084 --> 01:00:26,169
How can I trust you?
664
01:00:26,544 --> 01:00:29,005
Why do you think he's doing this?
665
01:00:29,297 --> 01:00:33,009
He killed his wife and
I'm the only witness.
666
01:00:34,219 --> 01:00:37,680
That's why he is doing this to me!
667
01:00:39,474 --> 01:00:41,810
Were you really here that night?
668
01:00:42,936 --> 01:00:44,396
Why were you here?
669
01:00:44,604 --> 01:00:49,067
I got into the wrong building.
I'll explain everything later.
670
01:00:50,694 --> 01:00:51,945
Please...
671
01:00:53,279 --> 01:00:55,281
Why would I lie?
672
01:00:55,949 --> 01:00:59,744
When he's done with me, it's
probably gonna be your turn.
673
01:01:00,495 --> 01:01:03,915
If you untie me, I'll tell
the police everything.
674
01:01:06,751 --> 01:01:10,422
You'll do that?
675
01:01:11,506 --> 01:01:13,258
Yes, so please...
676
01:01:14,134 --> 01:01:17,429
This is our only chance.
677
01:01:31,526 --> 01:01:33,403
What the hell are you doing?!
678
01:01:39,200 --> 01:01:40,701
Are you freaking nuts?!
679
01:01:40,702 --> 01:01:41,911
Open the door!
680
01:01:42,871 --> 01:01:44,956
Call the police, hurry!
681
01:01:45,290 --> 01:01:47,584
Open the door!
682
01:01:50,086 --> 01:01:51,087
Open it now!
683
01:02:03,099 --> 01:02:05,392
Hello? Please hurry!
684
01:02:05,393 --> 01:02:07,227
Someone's trying to kill us!
685
01:02:07,228 --> 01:02:08,687
This is Sin-hung street...
686
01:02:08,688 --> 01:02:11,191
Are you freaking nuts?
Hang up the phone!
687
01:02:13,693 --> 01:02:15,820
The house of the recent murder!
688
01:02:16,988 --> 01:02:19,199
Young-Hoon! No!
689
01:02:23,036 --> 01:02:25,663
You bastard! What did you say to her?
690
01:02:33,171 --> 01:02:35,173
What did you say?!
691
01:02:37,634 --> 01:02:42,013
I said I was here the
night your wife got killed.
692
01:02:43,973 --> 01:02:45,016
What?
693
01:02:48,853 --> 01:02:50,688
I knew it was you...
694
01:02:57,821 --> 01:03:00,823
I was right, he's the killer!
695
01:03:01,241 --> 01:03:03,493
Why did you call the police?!
696
01:03:04,494 --> 01:03:06,496
I told her I saw you.
697
01:03:07,121 --> 01:03:09,081
What? You saw me?
698
01:03:09,082 --> 01:03:10,457
That's a lie!
699
01:03:10,458 --> 01:03:13,211
He's telling a lie, Young-Hoon.
700
01:03:13,503 --> 01:03:15,337
Don't believe anything he says!
701
01:03:15,338 --> 01:03:16,673
Yes, it's a lie.
702
01:03:16,798 --> 01:03:19,508
The one I saw that
night was your friend.
703
01:03:19,509 --> 01:03:21,302
You bastard!
704
01:03:26,391 --> 01:03:28,476
You better not fool around, okay?
705
01:03:29,394 --> 01:03:30,770
Is that true?
706
01:03:31,271 --> 01:03:33,982
I saw it with my own eyes.
707
01:03:34,941 --> 01:03:38,319
Her husband and
your wife were together.
708
01:03:38,570 --> 01:03:42,699
You can't believe him.
He's trying to fool us!
709
01:03:43,074 --> 01:03:44,909
And you?
710
01:03:45,159 --> 01:03:48,746
You believed him enough
to think I killed my own wife.
711
01:03:49,455 --> 01:03:51,749
I'm so sorry, I just...
712
01:03:52,166 --> 01:03:55,128
I trusted Joon-Sung...
713
01:03:55,211 --> 01:03:57,547
Everyone said he is the killer!
714
01:03:57,839 --> 01:04:00,758
Who else trusted him like I did?!
715
01:04:01,676 --> 01:04:05,554
And you! Why did you lie to her?
716
01:04:05,555 --> 01:04:10,017
Would you have believed me
if I told you about your friend?
717
01:04:10,018 --> 01:04:13,771
Especially when you
think I'm the real killer?
718
01:04:14,439 --> 01:04:18,359
Do you think she called the
police because she believed me?
719
01:04:19,027 --> 01:04:23,155
She made the call when I
said I'll tell the cops it was you.
720
01:04:23,156 --> 01:04:25,742
No, that's not true!
That's not true at all!
721
01:04:26,367 --> 01:04:28,201
You can't let him fool us.
722
01:04:28,202 --> 01:04:31,623
He's just trying to tear us apart!
723
01:04:31,789 --> 01:04:34,458
Then why were you here before?
724
01:04:34,459 --> 01:04:39,797
Why did you come here
with a knife in your hand?
725
01:04:40,924 --> 01:04:43,885
See? He can't say anything.
726
01:04:44,552 --> 01:04:47,180
He's making everything up!
727
01:04:47,555 --> 01:04:49,641
Are you out of your freaking mind?!
728
01:04:50,683 --> 01:04:53,101
You're gonna testify
for that filthy animal?!
729
01:04:53,102 --> 01:04:55,020
1 day before the final hearing
730
01:04:55,021 --> 01:04:57,105
The one who killed my daughter?!
731
01:04:57,106 --> 01:05:00,193
Aren't you sorry for Yoo-Jung?
732
01:05:00,735 --> 01:05:02,694
Stop it! That's enough!
733
01:05:02,695 --> 01:05:03,945
You!
734
01:05:03,946 --> 01:05:08,910
Don't you dare testify
tomorrow! You got that?!
735
01:05:09,953 --> 01:05:10,703
Please stop...
736
01:05:10,704 --> 01:05:12,747
You freaking lunatics!
737
01:05:17,001 --> 01:05:18,252
Let's go home!
738
01:05:56,082 --> 01:05:58,334
Please stop.
739
01:06:05,341 --> 01:06:09,136
We did everything
we could, so please...
740
01:06:09,137 --> 01:06:10,138
No.
741
01:06:11,431 --> 01:06:13,390
I haven't found anything yet.
742
01:06:13,391 --> 01:06:14,726
Stop it!
743
01:06:14,934 --> 01:06:18,771
Tomorrow's the final hearing!
What's the point of all this?!
744
01:06:23,943 --> 01:06:26,362
You want me to stop?
745
01:06:29,073 --> 01:06:33,870
I haven't found anything,
and you want me to stop?!
746
01:06:47,592 --> 01:06:49,886
Good thing you're here.
747
01:06:50,595 --> 01:06:53,014
About the security cams...
748
01:06:54,223 --> 01:06:54,891
Yes.
749
01:06:54,892 --> 01:07:02,899
My son copied the files to a flash
drive, but the cops didn't take it.
750
01:07:03,941 --> 01:07:08,236
They must have thought it
wasn't anything important...
751
01:07:08,237 --> 01:07:09,363
Hold on.
752
01:07:10,114 --> 01:07:12,867
Where is it? Oh, here it is.
753
01:07:14,535 --> 01:07:16,370
I hope it helps.
754
01:07:21,042 --> 01:07:25,086
They don't show my house,
but the end here leads to it.
755
01:07:25,087 --> 01:07:28,800
So at least we can see the
ones who passed by the store.
756
01:07:40,102 --> 01:07:41,687
What is it?
757
01:07:45,650 --> 01:07:46,984
This guy...
758
01:07:48,528 --> 01:07:49,612
You know him?
759
01:07:50,279 --> 01:07:52,532
He came here a few days ago.
760
01:08:04,252 --> 01:08:06,129
84-2421
761
01:08:06,671 --> 01:08:09,507
Why were you here with a knife?
762
01:08:10,299 --> 01:08:12,009
I wanted to kill him.
763
01:08:12,552 --> 01:08:13,469
What?
764
01:08:13,470 --> 01:08:15,179
Not your wife.
765
01:08:15,555 --> 01:08:17,557
I wanted to kill that bastard.
766
01:08:17,723 --> 01:08:19,725
What the hell are you talking about?!
767
01:08:19,934 --> 01:08:21,727
I wasn't after your wife!
768
01:08:22,728 --> 01:08:25,147
I was after her husband!
769
01:08:25,648 --> 01:08:26,816
Joon-Sung?
770
01:08:27,483 --> 01:08:28,525
Why?
771
01:08:28,526 --> 01:08:32,738
She knows why better than I do.
772
01:08:33,114 --> 01:08:34,574
No, I don't.
773
01:08:35,032 --> 01:08:37,159
I don't know what he's talking about.
774
01:08:37,160 --> 01:08:39,452
What do you mean she
knows better than you?!
775
01:08:39,453 --> 01:08:41,581
I'll tell you when the cops get here.
776
01:08:43,624 --> 01:08:45,960
How do I know you'll believe me?
777
01:08:46,419 --> 01:08:50,130
She is gonna keep saying
she doesn't know anything.
778
01:08:50,131 --> 01:08:52,424
You put me in this mess!
779
01:08:52,425 --> 01:08:54,718
There is no way you'll believe me!
780
01:08:54,719 --> 01:08:58,931
Even if I tell you the truth,
what's the point if you just kill me?!
781
01:09:01,517 --> 01:09:02,517
No, don't!
782
01:09:02,977 --> 01:09:06,605
He's trying to fool
you like he fooled me!
783
01:09:06,606 --> 01:09:08,441
No, stop!
784
01:09:08,816 --> 01:09:09,816
Young-Hoon!
785
01:09:10,818 --> 01:09:11,819
Young-Hoon...
786
01:09:12,153 --> 01:09:13,237
Now talk.
787
01:09:15,531 --> 01:09:18,409
What do you mean you
wanted to kill Joon-Sung?
788
01:09:24,707 --> 01:09:26,667
Her husband and my wife...
789
01:09:27,627 --> 01:09:29,378
were having an affair.
790
01:09:33,466 --> 01:09:35,760
Then what were those texts?
791
01:09:36,177 --> 01:09:39,972
Yoo-Jung found out.
792
01:09:40,556 --> 01:09:41,724
About what?!
793
01:09:44,518 --> 01:09:46,604
Damn!
794
01:09:46,938 --> 01:09:48,230
What is it?!
795
01:09:50,566 --> 01:09:51,734
I, uh...
796
01:09:54,570 --> 01:09:57,656
Mina's mom from the kindergarten...
797
01:09:57,657 --> 01:10:00,910
I just met her once...
798
01:10:01,285 --> 01:10:04,956
Our daughter's kindergarten?
799
01:10:05,581 --> 01:10:08,834
I swear it was just a one-time thing.
800
01:10:09,001 --> 01:10:11,796
We just watched a movie, that's all.
801
01:10:12,088 --> 01:10:17,176
So all those calls at night.
It was with Mina's mom?
802
01:10:18,636 --> 01:10:20,053
Not with Yoo-Jung?
803
01:10:20,054 --> 01:10:22,181
I swear to God!
804
01:10:22,390 --> 01:10:24,724
I swear nothing happened!
805
01:10:24,725 --> 01:10:27,395
It's a lie! Don't listen to him!
806
01:10:29,522 --> 01:10:33,985
So what does that have to
do with you coming here?
807
01:10:37,780 --> 01:10:39,907
My wife went out for a drive.
808
01:10:41,117 --> 01:10:43,619
I thought she was going out to see him.
809
01:10:45,037 --> 01:10:47,205
But I didn't know where she was going.
810
01:10:47,206 --> 01:10:48,832
So I went to his place.
811
01:10:48,833 --> 01:10:51,127
I thought I'd catch him if I hurried.
812
01:10:52,837 --> 01:10:55,881
He came out just when I got there.
813
01:11:12,273 --> 01:11:14,817
I thought he was meeting my wife.
814
01:11:15,151 --> 01:11:19,363
Then I saw him going into a house.
815
01:11:20,573 --> 01:11:24,576
Thinking they rented their
own place to have an affair?
816
01:11:24,577 --> 01:11:26,078
I just lost it.
817
01:11:27,079 --> 01:11:29,123
So I ran into a store.
818
01:11:39,383 --> 01:11:40,593
But then...
819
01:11:44,805 --> 01:11:46,390
It wasn't my wife.
820
01:11:46,599 --> 01:11:47,641
Who are you?
821
01:11:48,017 --> 01:11:49,017
What is it?
822
01:11:55,191 --> 01:11:56,357
Who the hell are you?
823
01:11:56,358 --> 01:11:59,945
Then why did you come
back here after the murder?
824
01:12:00,321 --> 01:12:04,742
I thought the whole affair
was just a misunderstanding.
825
01:12:05,284 --> 01:12:09,789
But a few days ago, my wife
came home with a black eye.
826
01:12:10,498 --> 01:12:15,169
She wouldn't eat and she
looked nervous all the time.
827
01:12:15,878 --> 01:12:17,880
So I asked her,
828
01:12:18,589 --> 01:12:21,217
and she told me everything.
829
01:12:21,384 --> 01:12:25,054
The man she had an affair
with killed another woman.
830
01:12:26,222 --> 01:12:29,725
And she has been
afraid it could've been her.
831
01:12:29,892 --> 01:12:34,188
Then his wife came
along, threatening to kill her.
832
01:12:34,438 --> 01:12:36,107
So I looked into the case.
833
01:12:36,440 --> 01:12:38,943
- Your wife's case.
- Can I get a case number?
834
01:12:39,110 --> 01:12:41,946
And I found out that the
day I went to your house,
835
01:12:44,073 --> 01:12:45,448
February 13
836
01:12:45,449 --> 01:12:47,784
...was the day your wife got murdered.
837
01:12:47,785 --> 01:12:49,245
February 13?
838
01:12:51,539 --> 01:12:54,415
I came back here to
check if this was the place.
839
01:12:54,416 --> 01:12:55,834
No, Young-Hoon.
840
01:12:55,835 --> 01:12:58,462
He's making things up!
841
01:12:58,629 --> 01:12:59,796
Don't listen to him!
842
01:12:59,797 --> 01:13:01,047
How can I believe you?
843
01:13:01,048 --> 01:13:03,633
- That's your problem.
- What?
844
01:13:03,634 --> 01:13:07,054
Think about it. Why did she come here?
845
01:13:08,472 --> 01:13:11,976
Are you naive or stupid?
846
01:13:12,143 --> 01:13:13,352
You...
847
01:13:14,437 --> 01:13:18,315
Do you know what she
said as soon as she saw me?
848
01:13:19,275 --> 01:13:21,485
She asked you if told you anything.
849
01:13:21,861 --> 01:13:23,112
Still don't get it?
850
01:13:23,737 --> 01:13:25,156
What did he tell you?
851
01:13:25,739 --> 01:13:27,825
She knew everything from the start.
852
01:13:28,659 --> 01:13:33,873
And she was worried I might
tell you about her husband.
853
01:13:34,707 --> 01:13:36,332
Do you get it now?
854
01:13:36,333 --> 01:13:39,753
You've been used by her
and your friend all along.
855
01:13:39,920 --> 01:13:42,756
No, Young-Hoon! It's not like that!
856
01:13:43,007 --> 01:13:45,092
Is that why you came
here, instead of the court?
857
01:13:45,217 --> 01:13:47,970
No, why would I do that?
858
01:13:48,095 --> 01:13:50,681
It doesn't matter
whether it's you or me.
859
01:13:51,223 --> 01:13:53,349
All she cares about is
getting her husband out of jail.
860
01:13:53,350 --> 01:13:55,018
Stop it, you bastard!
861
01:13:55,019 --> 01:13:58,772
When I told her it was
you, she saw the chance.
862
01:13:59,023 --> 01:14:02,442
She calls the police right away,
thinking she can frame you.
863
01:14:02,443 --> 01:14:03,986
No, it's not true!
864
01:14:12,912 --> 01:14:14,914
You have to tell me!
865
01:14:15,664 --> 01:14:19,919
We can't just give away
information like that.
866
01:14:20,419 --> 01:14:23,046
Then start investigating!
867
01:14:23,047 --> 01:14:25,673
We can't investigate
someone who is not a suspect!
868
01:14:25,674 --> 01:14:27,008
Enough of this nonsense!
869
01:14:27,009 --> 01:14:30,512
He bought a knife from the store!
870
01:14:30,513 --> 01:14:34,349
You didn't find the murder
weapon! Then you should investigate!
871
01:14:34,350 --> 01:14:35,475
Okay, fine!
872
01:14:35,476 --> 01:14:38,062
We'll take care of it. You
should head back home.
873
01:14:38,562 --> 01:14:41,190
- Hey, Park! Escort him out!
- Yes, sir.
874
01:14:41,315 --> 01:14:43,233
This way, sir!
875
01:14:43,234 --> 01:14:46,070
Investigate him now!
876
01:14:46,612 --> 01:14:48,405
Yes, that's right.
877
01:14:52,117 --> 01:14:54,870
There is nothing we can do about him.
878
01:14:55,996 --> 01:15:01,293
Maybe if we found him earlier,
but tomorrow's the hearing, so...
879
01:15:02,378 --> 01:15:07,049
We have nothing on him,
and it's not like he confessed.
880
01:15:07,466 --> 01:15:11,595
What happens if Joon-Sung
is found guilty at the appeal?
881
01:15:12,388 --> 01:15:16,725
If we can prove this man is the
killer at the Supreme Court appeal,
882
01:15:17,226 --> 01:15:19,310
can my husband be free?
883
01:15:19,311 --> 01:15:20,813
Well...
884
01:15:22,106 --> 01:15:24,649
They only deal with the
papers at the Supreme Court.
885
01:15:24,650 --> 01:15:28,611
They only review the verdict and
decide whether the trial was fair...
886
01:15:28,612 --> 01:15:31,156
so there won't be any investigation.
887
01:15:32,575 --> 01:15:35,869
If he's found guilty at the appeal...
888
01:15:36,287 --> 01:15:39,123
the Supreme Court may
dismiss any further appeals.
889
01:15:39,456 --> 01:15:42,084
What do we do then?
890
01:15:42,209 --> 01:15:44,712
That's why tomorrow's
appeal is important.
891
01:15:45,379 --> 01:15:47,881
We have to do our best,
892
01:15:48,465 --> 01:15:51,217
and I'll request for more
investigation before the verdict.
893
01:15:51,218 --> 01:15:54,388
So we just sit still?
894
01:15:54,680 --> 01:15:56,974
When he can be the real killer?
895
01:15:57,099 --> 01:16:02,146
The prosecution firmly believes
Mr. Joon-Sung Kim is the killer,
896
01:16:02,521 --> 01:16:05,774
so we can't do anything
until he is proven innocent.
897
01:16:16,118 --> 01:16:17,328
Got a smoke?
898
01:16:26,587 --> 01:16:27,880
And a lighter?
899
01:16:49,109 --> 01:16:52,821
Why are you so obsessed over this?
900
01:16:53,947 --> 01:16:56,450
The court found him guilty.
901
01:16:57,201 --> 01:17:00,412
Why can't you just accept that?
902
01:17:02,873 --> 01:17:04,875
Because you're all wrong.
903
01:17:08,462 --> 01:17:10,255
What if you're wrong?
904
01:17:10,881 --> 01:17:11,965
No.
905
01:17:14,176 --> 01:17:16,595
You're wrong, I'm certain of it.
906
01:17:19,682 --> 01:17:21,558
You're certain of it.
907
01:17:23,310 --> 01:17:25,604
Do you know who says that the most?
908
01:17:27,398 --> 01:17:29,233
The victims of fraud cases.
909
01:17:29,983 --> 01:17:32,276
We put out a warrant for the fraud,
910
01:17:32,277 --> 01:17:34,571
and we go talk to the victims.
911
01:17:34,822 --> 01:17:38,575
Then they all say the same.
“You're wrong. I'm certain of it.”
912
01:17:41,662 --> 01:17:44,163
Do you know why they say that?
913
01:17:44,164 --> 01:17:46,124
Because they believe the fraud?
914
01:17:46,125 --> 01:17:47,167
No.
915
01:17:48,127 --> 01:17:51,755
It's because they don't wanna
admit that they could be wrong.
916
01:17:53,173 --> 01:17:55,050
If what we told them is true,
917
01:17:55,968 --> 01:17:59,762
then they're gonna have to
admit how stupid they've been
918
01:17:59,763 --> 01:18:03,142
for seeing and hearing
only what they liked.
919
01:18:05,394 --> 01:18:07,146
You should think about it.
920
01:18:08,063 --> 01:18:10,899
Whether you actually
believe your friend is innocent,
921
01:18:11,275 --> 01:18:15,654
or you just wanna prove
that you've been right.
922
01:18:15,946 --> 01:18:17,656
Mr. Young-Hoon Lee.
923
01:18:24,371 --> 01:18:25,371
Here.
924
01:18:25,581 --> 01:18:28,292
The registered address
of the vehicle 84-2421.
925
01:18:36,759 --> 01:18:38,719
You think this is the rock bottom?
926
01:18:39,219 --> 01:18:43,015
You got nothing to lose,
and it can't get any worse?
927
01:18:43,515 --> 01:18:45,184
You may be wrong about that.
928
01:18:46,185 --> 01:18:48,812
I hope you won't regret this.
929
01:18:50,981 --> 01:18:52,858
1508 Humanville Apartment, #702
930
01:19:10,626 --> 01:19:14,545
The prosecution firmly believes
Mr. Joon-Sung Kim is the killer,
931
01:19:14,546 --> 01:19:19,218
so we can't do anything
until he is proven innocent.
932
01:19:19,426 --> 01:19:24,515
They won't look for another suspect
when they think the killer is caught.
933
01:19:25,140 --> 01:19:29,311
Let's say we release Mr. Joon-Sung Kim.
934
01:19:29,728 --> 01:19:34,608
Do you know what happens
if we find out he's the killer?
935
01:19:35,067 --> 01:19:36,652
We can't arrest him again.
936
01:19:38,278 --> 01:19:41,782
If we lose the appeal, the Supreme
Court might dismiss any further appeals.
937
01:19:41,949 --> 01:19:45,369
Then there is no reason at all for
the prosecution to go after this man.
938
01:19:47,120 --> 01:19:51,583
Even if Mr. Joon-Sung Kim confesses to
the whole world that he's the killer,
939
01:19:51,792 --> 01:19:54,336
there's nothing we can do about it.
940
01:19:55,003 --> 01:19:57,589
It's called double jeopardy.
941
01:20:28,745 --> 01:20:31,206
Now I see what you want.
942
01:20:35,127 --> 01:20:37,462
Once Joon-Sung is released,
943
01:20:38,380 --> 01:20:42,634
he can never be arrested
for the same charge,
944
01:20:44,344 --> 01:20:46,972
so you've been trying to
hide the truth until I testify.
945
01:20:47,598 --> 01:20:48,848
That's why you came here.
946
01:20:48,849 --> 01:20:51,935
No, that's not true.
You got this all wrong.
947
01:20:52,853 --> 01:20:54,855
You know Joon-Sung didn't do this.
948
01:20:55,522 --> 01:20:58,108
Look at all the evidence you found!
949
01:20:59,192 --> 01:21:03,614
Screw those junks. I
don't need them anymore.
950
01:21:06,199 --> 01:21:07,241
It's the police!
951
01:21:07,242 --> 01:21:09,911
Help! Help!
952
01:21:10,162 --> 01:21:11,162
No!
953
01:21:12,331 --> 01:21:16,752
If you open that door right
now, they'll be coming for you!
954
01:21:17,586 --> 01:21:20,880
If he tells them about
the kidnap and the torture,
955
01:21:20,881 --> 01:21:22,840
you're gonna be arrested!
956
01:21:22,841 --> 01:21:25,176
No, I won't tell them anything!
957
01:21:25,177 --> 01:21:27,595
And I'll tell the cops what I saw!
958
01:21:27,596 --> 01:21:29,598
That I saw your friend here!
959
01:21:29,973 --> 01:21:32,600
No, he's lying!
960
01:21:32,601 --> 01:21:34,310
You have to trust me.
961
01:21:34,311 --> 01:21:36,438
You think she's on your side?
962
01:21:36,688 --> 01:21:39,148
I can get you the real killer,
963
01:21:39,149 --> 01:21:42,569
and punish that bastard
who had an affair with my wife!
964
01:21:44,988 --> 01:21:46,113
Young-Hoon!
965
01:21:46,114 --> 01:21:47,199
Please!
966
01:21:47,449 --> 01:21:49,701
You don't have to testify.
967
01:21:50,744 --> 01:21:53,121
Just don't say anything to the police.
968
01:21:53,622 --> 01:21:58,043
Please just wait until
today's appeal is over.
969
01:21:58,961 --> 01:22:00,671
I'm begging you!
970
01:22:01,672 --> 01:22:03,423
It's all over now.
971
01:22:06,885 --> 01:22:09,179
Young-Hoon! No!
972
01:22:10,722 --> 01:22:12,057
Young-Hoon!
973
01:22:15,477 --> 01:22:17,270
What if you're wrong?
974
01:22:17,604 --> 01:22:21,440
Then they're gonna have to
admit how stupid they've been
975
01:22:21,441 --> 01:22:24,444
for seeing and hearing
only what they liked.
976
01:22:24,945 --> 01:22:29,783
Yoo-Jung must have covered her
undies because someone came by.
977
01:22:30,033 --> 01:22:32,035
Yoo-Jung ran straight to the room!
978
01:22:32,369 --> 01:22:34,079
Not even fighting back!
979
01:22:39,292 --> 01:22:41,670
Then are you saying it's Joon-Sung?
980
01:22:41,920 --> 01:22:43,630
No, I don't think it's him.
981
01:22:44,005 --> 01:22:46,591
It wasn't Joon-Sung
who came by that night.
982
01:22:54,099 --> 01:22:55,434
So-Yeon
983
01:22:57,686 --> 01:22:59,979
- “Y”?
- Probably just a typo.
984
01:22:59,980 --> 01:23:01,898
So-Yeon
985
01:23:03,650 --> 01:23:07,237
Are you naive or stupid?
986
01:23:07,821 --> 01:23:11,783
Her husband and my
wife were having an affair.
987
01:23:13,368 --> 01:23:14,828
I wanted to kill him.
988
01:23:15,620 --> 01:23:18,415
She knows why better than I do.
989
01:23:21,710 --> 01:23:23,378
I just do!
990
01:23:25,589 --> 01:23:27,716
She knew everything from the start.
991
01:23:28,633 --> 01:23:29,800
Why are you doing this?
992
01:23:29,801 --> 01:23:32,595
Ms. Da-Yeon, you're a suspect!
993
01:23:32,596 --> 01:23:33,596
What?
994
01:24:55,554 --> 01:24:56,805
Who is it?
995
01:25:00,851 --> 01:25:02,143
Hey, Yeon.
996
01:25:02,144 --> 01:25:03,770
What brings you down here?
997
01:25:04,145 --> 01:25:05,188
Come in.
998
01:25:09,776 --> 01:25:10,986
Is it raining a lot?
999
01:25:18,410 --> 01:25:20,328
Joon-Sung was here, wasn't he?
1000
01:25:22,956 --> 01:25:26,167
No, was he supposed to?
1001
01:25:31,923 --> 01:25:33,550
Joon-Sung: I'll take care of it.
1002
01:25:39,514 --> 01:25:41,266
Just came by. “Y”...
1003
01:25:42,893 --> 01:25:44,310
Give it to me!
1004
01:25:44,311 --> 01:25:46,771
Yeon, it's not what you think!
1005
01:25:50,066 --> 01:25:52,402
How could you do this to me?
1006
01:25:53,194 --> 01:25:55,655
You of all people!
1007
01:25:56,823 --> 01:25:57,866
Yeon, please!
1008
01:25:58,408 --> 01:26:01,161
How could you?!
1009
01:26:01,536 --> 01:26:03,830
How could you...
1010
01:26:12,297 --> 01:26:13,381
Please calm down!
1011
01:27:10,063 --> 01:27:13,608
Young-Hoon
1012
01:27:19,823 --> 01:27:20,824
Locked
1013
01:28:19,799 --> 01:28:20,967
You...
1014
01:28:21,760 --> 01:28:23,636
You killed Yoo-Jung?
1015
01:28:26,014 --> 01:28:30,101
It wasn't Joon-Sung. It was you...
1016
01:28:35,023 --> 01:28:36,733
This is all your fault.
1017
01:28:38,943 --> 01:28:43,406
All this wouldn't have
happened if you didn't move here.
1018
01:28:46,576 --> 01:28:49,287
Everything would've worked out
1019
01:28:49,913 --> 01:28:51,998
if you didn't do all these!
1020
01:28:54,667 --> 01:28:56,336
It's all your fault.
1021
01:28:58,421 --> 01:29:01,508
It's your freaking fault!
1022
01:29:03,676 --> 01:29:05,386
Put the hammer down.
1023
01:29:06,221 --> 01:29:07,555
Put it down.
1024
01:29:09,182 --> 01:29:10,850
I know you're in there! Open the door!
1025
01:29:12,852 --> 01:29:17,190
If you open that door, I'll
tell them you did all these.
1026
01:29:17,774 --> 01:29:20,985
That you killed this bastard,
and tried to kill me, too!
1027
01:29:21,653 --> 01:29:23,822
You just have to stay quiet.
1028
01:29:24,823 --> 01:29:27,492
Just tell the police
he's the real killer.
1029
01:29:27,909 --> 01:29:29,327
And my husband...
1030
01:29:31,287 --> 01:29:33,957
Help me save my husband...
1031
01:29:35,792 --> 01:29:39,879
Please, Young-Hoon.
1032
01:29:41,756 --> 01:29:43,633
I'm begging you...
1033
01:29:45,051 --> 01:29:50,140
Don't let my daughter
grow up without a father!
1034
01:29:51,349 --> 01:29:53,309
Please!
1035
01:29:53,518 --> 01:29:54,685
Come on!
1036
01:29:54,686 --> 01:29:55,937
Break it down!
1037
01:29:58,064 --> 01:29:59,482
What's it gonna be?
1038
01:30:00,733 --> 01:30:02,777
What's it gonna be!
1039
01:32:03,731 --> 01:32:08,695
It turned out Mr. Young-Hoon
Lee killed his own wife.
1040
01:32:09,070 --> 01:32:12,115
He thought she was
having an affair with you,
1041
01:32:12,532 --> 01:32:16,743
so he killed her and placed
your hair on the crime scene
1042
01:32:16,744 --> 01:32:18,955
to make you take the fall.
1043
01:32:23,501 --> 01:32:24,669
And my wife's case?
1044
01:32:25,878 --> 01:32:26,878
Right.
1045
01:32:29,465 --> 01:32:32,509
When Mr. Lee realized
there was a witness,
1046
01:32:32,510 --> 01:32:34,804
he kidnapped and tortured him.
1047
01:32:35,096 --> 01:32:38,266
But your wife found out about it.
1048
01:32:39,767 --> 01:32:41,227
So he once again...
1049
01:32:42,186 --> 01:32:44,229
At least that's what the
prosecution believes...
1050
01:32:44,230 --> 01:32:45,690
What did Young-Hoon say?
1051
01:32:48,109 --> 01:32:50,612
He's not talking at all.
1052
01:32:50,945 --> 01:32:53,239
Even his lawyer gave up.
1053
01:32:53,740 --> 01:32:54,948
Isn't it obvious?
1054
01:32:54,949 --> 01:32:56,659
It's because he did it.
1055
01:32:58,745 --> 01:32:59,745
Eun-Jin!
1056
01:33:00,955 --> 01:33:01,955
Eun-Jin!
1057
01:33:02,206 --> 01:33:03,541
Daddy!
1058
01:33:07,587 --> 01:33:09,797
How have you been?
1059
01:33:19,223 --> 01:33:21,142
She can stay with
me for a little longer.
1060
01:33:21,643 --> 01:33:23,227
No, I should take care of her.
1061
01:33:23,644 --> 01:33:25,938
This is all of Da-Yeon's stuff.
1062
01:33:26,898 --> 01:33:29,942
Things have been so crazy, I
didn't even see what's inside.
1063
01:33:30,652 --> 01:33:32,945
Come back if I left something out.
1064
01:33:33,613 --> 01:33:34,613
Sure.
1065
01:33:37,617 --> 01:33:38,785
Eun-Jin.
1066
01:33:39,077 --> 01:33:42,038
Bye, sweetie, Come visit any time.
1067
01:33:42,830 --> 01:33:44,624
- We'll be off then.
- Okay.
1068
01:34:01,140 --> 01:34:02,225
Daddy!
1069
01:34:03,184 --> 01:34:04,352
Daddy!
1070
01:34:05,687 --> 01:34:06,687
Yes, Eun-Jin?
1071
01:34:06,688 --> 01:34:08,231
Can you pick this up?
1072
01:34:10,983 --> 01:34:12,902
No more snacks, okay?
1073
01:34:15,530 --> 01:34:17,115
Look at your face.
1074
01:34:18,199 --> 01:34:19,742
Clean yourself up.
1075
01:35:30,813 --> 01:35:33,231
You think this is the rock bottom?
1076
01:35:33,232 --> 01:35:37,111
You got nothing to lose,
and it can't get any worse?
1077
01:35:37,528 --> 01:35:38,946
You may be wrong about that.
1078
01:35:39,614 --> 01:35:42,158
I hope you won't regret this.
1079
01:35:44,952 --> 01:35:46,329
I won't.
1080
01:35:48,289 --> 01:35:52,835
We only regret when
we don't know the truth.
1081
01:36:44,428 --> 01:36:49,225
THE CULPRIT
75236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.