All language subtitles for The Blacklist s08e18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:07,341 ♪**♪ 2 00:00:50,118 --> 00:00:52,019 MEDICAL EXAMINER: Engel, Rhys. 3 00:00:52,153 --> 00:00:53,421 Weight, 12 stone. 4 00:00:53,554 --> 00:00:56,324 Height, 177 centimeters. 5 00:00:56,457 --> 00:00:58,492 He's about your age. I think he's perfect. 6 00:01:03,131 --> 00:01:04,432 Cause of death? 7 00:01:04,565 --> 00:01:06,634 Heart failure. He's American. Here on business. 8 00:01:06,767 --> 00:01:08,102 And what's our window? 9 00:01:08,236 --> 00:01:09,837 Just ordered toxicology report, 10 00:01:09,970 --> 00:01:12,873 so I won't issue the death certificate for another 48. 11 00:01:13,006 --> 00:01:15,709 That's good. That's very good. 12 00:01:15,843 --> 00:01:18,011 Is that a yes? 13 00:01:18,146 --> 00:01:20,581 It's a yes. Sold. 14 00:01:21,949 --> 00:01:23,551 TOWNSEND: How do you plan to find them? 15 00:01:23,684 --> 00:01:25,619 I have resources. Keen's in hiding. 16 00:01:25,753 --> 00:01:28,055 They all are. I can't find them. 17 00:01:28,189 --> 00:01:29,523 If the FBI can't find them, 18 00:01:29,657 --> 00:01:31,292 how the hell do you plan to do the job? 19 00:01:31,425 --> 00:01:33,827 As I said... 20 00:01:33,961 --> 00:01:35,929 I have resources. Get it done. 21 00:01:36,063 --> 00:01:38,866 I don't care who gets in the way, just get it done. 22 00:01:38,999 --> 00:01:41,535 And be careful with this one. She's a mouse trap. 23 00:01:42,736 --> 00:01:43,871 A mouse trap? 24 00:01:44,004 --> 00:01:46,073 More dangerous than she looks. 25 00:01:46,540 --> 00:01:50,110 ♪**♪ 26 00:01:50,244 --> 00:01:51,879 CONCIERGE: Thank you. 27 00:01:52,012 --> 00:01:53,547 Alright. Here's your room key... 28 00:01:53,681 --> 00:01:55,516 Thank you. ...and this case, 29 00:01:55,649 --> 00:01:58,186 which was left with instructions to give to you when you arrived. 30 00:01:58,319 --> 00:02:02,623 ♪**♪ 31 00:02:02,756 --> 00:02:05,259 Are you here for business or pleasure? 32 00:02:05,393 --> 00:02:07,261 I have a few days to kill. 33 00:02:18,138 --> 00:02:19,640 (KNOCKING ON DOOR) 34 00:02:22,710 --> 00:02:24,077 ESI: Hey. Came soon as I could. 35 00:02:24,212 --> 00:02:25,479 Thank God you're okay. 36 00:02:25,613 --> 00:02:27,415 Were you followed? Mmm-mmm. 37 00:02:28,582 --> 00:02:29,650 Were you followed? 38 00:02:29,783 --> 00:02:31,118 No. Just me. 39 00:02:31,252 --> 00:02:33,120 Rocco here? 40 00:02:33,254 --> 00:02:34,288 Rocco's gone. 41 00:02:38,692 --> 00:02:39,660 Did you bring the burner? 42 00:02:39,793 --> 00:02:41,094 And soup. 43 00:02:41,229 --> 00:02:43,597 Thought you'd be hungry. You're an angel. 44 00:02:43,731 --> 00:02:44,965 Get in here. 45 00:02:45,999 --> 00:02:47,268 Liz, what the hell's going on? 46 00:02:47,401 --> 00:02:48,569 Townsend. 47 00:02:48,702 --> 00:02:50,504 He's looking for me. 48 00:02:50,638 --> 00:02:51,972 Townsend-our-partner Townsend? 49 00:02:52,105 --> 00:02:53,707 That's right. Is he looking or hunting? 50 00:02:53,841 --> 00:02:55,309 Hunting. All of us. 51 00:02:55,443 --> 00:02:56,677 Liz, back up. What's happened? 52 00:02:56,810 --> 00:02:59,747 Okay. Reddington's handler from Moscow, Stepanov, 53 00:02:59,880 --> 00:03:01,349 Townsend and I were questioning him, 54 00:03:01,482 --> 00:03:04,418 and whatever he told Townsend, whatever he knows... 55 00:03:04,552 --> 00:03:08,322 And whatever he gave up, it caused Townsend to try to kill you? 56 00:03:08,456 --> 00:03:10,391 Woman, in what world does that make any sense? 57 00:03:10,524 --> 00:03:11,825 That's what I'm trying to figure out. 58 00:03:11,959 --> 00:03:15,195 What do the feds know? I'll make a few calls. 59 00:03:15,329 --> 00:03:16,129 This is good. 60 00:03:16,264 --> 00:03:17,998 Rocco's dead. 61 00:03:18,131 --> 00:03:20,033 Okay, that's bad, but this is good. 62 00:03:20,167 --> 00:03:22,470 Because the Russian can prove that Reddington's N-13, right? 63 00:03:22,603 --> 00:03:24,572 He's the key to all of this. The feds now know about him. 64 00:03:24,705 --> 00:03:26,374 This is good. I think so. 65 00:03:26,507 --> 00:03:27,875 I think whatever Townsend learned, 66 00:03:28,008 --> 00:03:30,378 it's what Reddington's been trying so desperately to hide. 67 00:03:30,511 --> 00:03:31,612 I don't know what any of this has to do with 68 00:03:31,745 --> 00:03:33,347 why Townsend is trying to kill me, 69 00:03:33,481 --> 00:03:36,850 but I get the sense that we are very close to the truth. 70 00:03:36,984 --> 00:03:39,219 I'll make a few calls, see what Cooper knows. 71 00:03:39,353 --> 00:03:41,922 In the meantime, you guys just stay put. 72 00:03:42,055 --> 00:03:43,023 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 73 00:03:46,427 --> 00:03:47,661 Anyone like soup? 74 00:03:53,834 --> 00:03:55,068 Donald, tell me what you've found out. 75 00:03:55,202 --> 00:03:56,837 RESSLER: We're working sources in the field, 76 00:03:56,970 --> 00:03:59,172 breaking down satellite feeds, traffic cameras. 77 00:03:59,307 --> 00:04:01,309 Local police are canvassing the perimeter now. 78 00:04:01,442 --> 00:04:03,243 What if Elizabeth is outside the perimeter? 79 00:04:03,377 --> 00:04:04,612 We don't know that she is. 80 00:04:04,745 --> 00:04:05,846 REDDINGTON: And you don't know that she's not, 81 00:04:05,979 --> 00:04:07,881 which means the only thing you know is nothing. 82 00:04:08,015 --> 00:04:09,216 I hope you're here because you have a lead 83 00:04:09,350 --> 00:04:10,851 on Keen's whereabouts. I don't. 84 00:04:10,984 --> 00:04:12,286 I have a lead on the hitman 85 00:04:12,420 --> 00:04:13,987 who's been contracted to find her. 86 00:04:14,121 --> 00:04:15,088 Townsend hired a hitman? 87 00:04:15,222 --> 00:04:16,890 He hired a hitman to find her. 88 00:04:17,024 --> 00:04:20,027 I suspect he'll wait on the hit until I'm there to see it. 89 00:04:20,160 --> 00:04:21,695 So, what do we know about the guy? 90 00:04:21,829 --> 00:04:25,098 He's known as the Protean, and like his mythic namesake 91 00:04:25,232 --> 00:04:27,468 who possessed the gift of prophecy, 92 00:04:27,601 --> 00:04:29,269 he escapes those who want to question him 93 00:04:29,403 --> 00:04:31,104 by changing his form. 94 00:04:31,238 --> 00:04:33,040 A hitman who's a shapeshifter? 95 00:04:33,173 --> 00:04:34,608 He's an independent contractor 96 00:04:34,742 --> 00:04:37,545 hired by governments, corporations, bad guys. 97 00:04:37,678 --> 00:04:39,313 His allegiance follows the money. 98 00:04:39,447 --> 00:04:40,448 Do you know how to contact him? 99 00:04:40,581 --> 00:04:42,416 You have a photo? An alias? 100 00:04:42,550 --> 00:04:43,651 I know he's based in Europe. 101 00:04:43,784 --> 00:04:45,218 I've never seen a photo. 102 00:04:45,353 --> 00:04:47,455 As for his name, it changes. 103 00:04:47,588 --> 00:04:50,090 He travels the globe, hunting his victims, 104 00:04:50,223 --> 00:04:52,426 using the names of the recently deceased 105 00:04:52,560 --> 00:04:54,562 to move from job to job. 106 00:04:54,695 --> 00:04:56,630 If he's taking the identities of the dead, 107 00:04:56,764 --> 00:04:58,131 wouldn't it be reported by loved ones, 108 00:04:58,265 --> 00:04:59,767 family members? RESSLER: Well, it would, 109 00:04:59,900 --> 00:05:01,502 unless the deaths have yet to be certified. 110 00:05:01,635 --> 00:05:03,471 ARAM: Meaning that if the Protean's in the U.S., 111 00:05:03,604 --> 00:05:06,273 he entered using the alias of someone who just recently died. 112 00:05:06,407 --> 00:05:08,642 Which is why I need the names of people 113 00:05:08,776 --> 00:05:11,712 who have passed through U.S. customs in the last 48 hours. 114 00:05:11,845 --> 00:05:13,647 That's a tall order, considering that you're protecting 115 00:05:13,781 --> 00:05:15,115 Ivan Stepanov from the Bureau. 116 00:05:15,248 --> 00:05:16,750 Then I'll narrow it down. 117 00:05:16,884 --> 00:05:19,920 White male, between 35 and 45, 118 00:05:20,053 --> 00:05:22,423 probably travelling alone with a U.S. passport. 119 00:05:22,556 --> 00:05:24,458 DOJ's gonna have questions. 120 00:05:24,592 --> 00:05:26,827 Even if I can convince Homeland to expedite the approvals... 121 00:05:26,960 --> 00:05:28,829 We don't have time for approvals. 122 00:05:28,962 --> 00:05:30,330 There's a system in place. 123 00:05:30,464 --> 00:05:32,132 There's a hitman hunting Elizabeth. 124 00:05:32,265 --> 00:05:33,934 I'm aware of that, and I'd like to help you. 125 00:05:34,067 --> 00:05:35,569 We all want to find her as badly as you, 126 00:05:35,703 --> 00:05:37,538 but to do that, we have to go through proper channels. 127 00:05:37,671 --> 00:05:39,740 Why? Because we're the FBI. 128 00:05:39,873 --> 00:05:41,475 I told you this was a waste of time. 129 00:05:42,976 --> 00:05:44,378 We'll handle it ourselves. 130 00:05:44,512 --> 00:05:45,979 (TELEPHONE RINGS IN DISTANCE) 131 00:05:49,617 --> 00:05:52,319 (ELEVATOR DOORS SHUT) 132 00:05:52,453 --> 00:05:54,254 MAN: Hello? Hi. Sorry. 133 00:05:54,388 --> 00:05:56,524 I have a delivery to make, and the unit's not answering. 134 00:05:56,657 --> 00:05:58,158 (DOOR BUZZES) 135 00:06:01,662 --> 00:06:02,996 Talk to the feds? What's the word? 136 00:06:03,130 --> 00:06:04,665 Nothing yet. I can't get bars 137 00:06:04,798 --> 00:06:06,667 on this stupid burner phone. 138 00:06:10,604 --> 00:06:13,240 Hey, Skip? Mmm-hmm? 139 00:06:13,373 --> 00:06:14,875 Thank you. 140 00:06:15,008 --> 00:06:16,477 Well, it's no big deal. It was just soup. 141 00:06:16,610 --> 00:06:19,480 No, I mean... 142 00:06:19,613 --> 00:06:21,715 Thank you. 143 00:06:21,849 --> 00:06:24,485 (ISLEY BROTHERS' SUMMER BREEZE PLAYING ON RADIO) 144 00:06:29,857 --> 00:06:34,962 ♪**♪ 145 00:06:35,095 --> 00:06:40,000 ** Ah-ha-ha, yeah 146 00:06:40,133 --> 00:06:42,202 You know, I know some bankers in Costa Rica. 147 00:06:42,335 --> 00:06:45,305 Say the word, and we can be in the rainforest in 24 hours. 148 00:06:45,439 --> 00:06:48,341 ♪**♪ 149 00:06:48,476 --> 00:06:51,244 ** No-no-no-no 150 00:06:51,378 --> 00:06:54,615 ** It's all in my mind 151 00:06:54,748 --> 00:06:56,349 (GRUNTS) 152 00:06:56,484 --> 00:06:59,119 ** Summer breeze 153 00:06:59,252 --> 00:07:01,154 ** Makes me feel fine 154 00:07:01,288 --> 00:07:02,856 Wait. Wait. No. 155 00:07:02,990 --> 00:07:06,193 ** Blowin' through the jasmine in my mind 156 00:07:06,326 --> 00:07:08,562 ESI: Skip. Skip, what's goin... 157 00:07:08,696 --> 00:07:10,764 Oh! 158 00:07:10,898 --> 00:07:12,600 ** Ah, summer breeze 159 00:07:12,733 --> 00:07:15,035 ** Summer breeze 160 00:07:15,168 --> 00:07:18,472 ** Makes me feel fine 161 00:07:18,606 --> 00:07:22,209 (GRUNTING) ** Blowin' through the jasmine in my mind 162 00:07:22,342 --> 00:07:23,744 Where is she? 163 00:07:23,877 --> 00:07:26,213 ** All in my mind ** 164 00:07:26,346 --> 00:07:28,081 ♪**♪ 165 00:07:28,215 --> 00:07:30,050 What do you mean, took him? Took him where? 166 00:07:30,183 --> 00:07:31,719 One of his secret medical teams 167 00:07:31,852 --> 00:07:33,721 who then promptly helped Stepanov vanish. 168 00:07:33,854 --> 00:07:36,256 So, he's gone. We learned nothing. 169 00:07:36,389 --> 00:07:38,291 Elizabeth, you're missing the point. You're in danger. 170 00:07:38,425 --> 00:07:40,528 Yes. From Townsend and Reddington. 171 00:07:40,661 --> 00:07:42,129 He's trying to help. 172 00:07:42,262 --> 00:07:45,065 The only one Reddington's trying to help is himself, 173 00:07:45,198 --> 00:07:47,601 which is why I can't come in until I know what Townsend knows 174 00:07:47,735 --> 00:07:49,102 and why he wants me dead. 175 00:07:49,236 --> 00:07:51,271 Until then, I'm on my own. 176 00:07:51,404 --> 00:07:52,906 (CELLPHONE BEEPS) 177 00:07:53,040 --> 00:07:55,308 You get the trace? 178 00:07:55,442 --> 00:07:57,678 (TELEPHONE RINGS IN DISTANCE) 179 00:07:57,811 --> 00:07:58,979 Mrs. French, hey, it's me. 180 00:07:59,112 --> 00:08:01,448 Is Agnes with you? 181 00:08:01,582 --> 00:08:04,051 School. 182 00:08:04,184 --> 00:08:05,485 Something's happened. 183 00:08:05,619 --> 00:08:07,254 (GASPING) 184 00:08:07,387 --> 00:08:10,057 Tell me where she is, and I'll spare your life. 185 00:08:10,190 --> 00:08:12,125 ** Ah, summer ** Summer breeze 186 00:08:12,259 --> 00:08:15,863 She's in the rainforest. ** Makes me feel fine 187 00:08:15,996 --> 00:08:21,134 ** Blowin' through the jasmine in my mind 188 00:08:21,268 --> 00:08:23,804 ♪**♪ 189 00:08:23,937 --> 00:08:25,472 ** Ah, summer breeze 190 00:08:25,606 --> 00:08:27,741 ** Summer breeze 191 00:08:27,875 --> 00:08:31,278 ** Makes me feel fine 192 00:08:31,411 --> 00:08:34,281 ** Blowin' through the jasmine in my mind 193 00:08:34,414 --> 00:08:37,017 (SILENCED GUN FIRES) 194 00:08:37,150 --> 00:08:39,920 ** Sweet days of summer 195 00:08:40,053 --> 00:08:43,490 ** The jasmine's in bloom 196 00:08:43,624 --> 00:08:48,796 ** July is dressed up and playing her tune 197 00:08:48,929 --> 00:08:53,466 ** When I come home from a hard day's work ** 198 00:08:53,601 --> 00:08:55,368 No, I'm sure I'm overreacting. 199 00:08:55,502 --> 00:08:58,138 Just give me a call when she gets home from school. 200 00:08:58,271 --> 00:09:00,140 I'll give you more details then. ** Not a care 201 00:09:00,273 --> 00:09:01,709 Bye. 202 00:09:01,842 --> 00:09:05,212 ** In the world 203 00:09:05,345 --> 00:09:08,048 ** See the smile awaitin' in the kitchen 204 00:09:08,181 --> 00:09:10,383 ** Food cookin' on a plate for two 205 00:09:10,517 --> 00:09:12,552 Hey, guys, bad news about Stepanov. 206 00:09:12,686 --> 00:09:14,321 Turns out Reddington already moved him. 207 00:09:14,454 --> 00:09:17,057 ** Feel that arms reachin' out to hold me 208 00:09:17,190 --> 00:09:18,792 ** In the evening 209 00:09:18,926 --> 00:09:24,564 ** When the day is through 210 00:09:24,698 --> 00:09:26,199 ** Ah, summer 211 00:09:26,333 --> 00:09:28,568 ** Summer breeze 212 00:09:28,702 --> 00:09:31,705 ** Makes me feel fine 213 00:09:31,839 --> 00:09:37,878 ** Blowing through the jasmine in my mind ** 214 00:09:38,011 --> 00:09:40,714 (CELLPHONE RINGING) 215 00:09:40,848 --> 00:09:43,583 Yeah. ENGEL: I need another lead on Keen. 216 00:09:43,717 --> 00:09:45,953 A way to leverage her. 217 00:09:46,086 --> 00:09:48,521 What have you got? She has a family. 218 00:09:48,656 --> 00:09:51,391 A half-sister and a daughter. 219 00:09:51,524 --> 00:09:52,660 Where do you want to start? 220 00:10:03,937 --> 00:10:05,538 Hello, Mr. Beaks! (BIRD CHIRPING) 221 00:10:05,673 --> 00:10:07,540 Your daddy is home! 222 00:10:07,675 --> 00:10:09,042 How are we? 223 00:10:09,176 --> 00:10:10,778 Very chatty. 224 00:10:10,911 --> 00:10:12,245 Let's hope it runs in the family. 225 00:10:12,379 --> 00:10:14,882 Reddington? What are you... How did... 226 00:10:15,015 --> 00:10:16,549 Are you feeding Mr. Beaks? 227 00:10:16,684 --> 00:10:19,787 I found some rather overcooked salmon in your refrigerator. 228 00:10:19,920 --> 00:10:21,588 Apparently, he's not a picky eater. 229 00:10:21,722 --> 00:10:23,023 I only feed him in the morning. 230 00:10:23,156 --> 00:10:24,424 A creature of habit. 231 00:10:24,557 --> 00:10:26,559 Sounds familiar. 232 00:10:26,694 --> 00:10:27,995 My colleague finds 233 00:10:28,128 --> 00:10:30,563 my increasing attachment to certain habits 234 00:10:30,698 --> 00:10:33,667 to be a distinct liability, 235 00:10:33,801 --> 00:10:37,604 since in my line of work, predictability and mortality 236 00:10:37,738 --> 00:10:39,973 often go hand in hand. 237 00:10:40,107 --> 00:10:41,975 But you might be interested to know 238 00:10:42,109 --> 00:10:45,145 that one habit I'm particularly fond of 239 00:10:45,278 --> 00:10:47,447 is only asking for something once. 240 00:10:47,580 --> 00:10:50,784 After that, I start to become insistent. 241 00:10:50,918 --> 00:10:52,219 I told you over the phone, 242 00:10:52,352 --> 00:10:54,587 I can't give you access to the database. 243 00:10:54,722 --> 00:10:57,024 You can. You choose not to. 244 00:10:57,157 --> 00:10:59,192 Yes, because after three years, 245 00:10:59,326 --> 00:11:01,494 you're finally up for a promotion 246 00:11:01,628 --> 00:11:03,663 at Customs and Border Patrol. Come on. 247 00:11:03,797 --> 00:11:05,365 Six percent raise. 248 00:11:05,498 --> 00:11:07,434 Plus dental. 249 00:11:07,567 --> 00:11:08,668 Percy Spencer. 250 00:11:08,802 --> 00:11:10,103 Ring any bells? 251 00:11:10,237 --> 00:11:11,304 No? 252 00:11:11,438 --> 00:11:13,707 He was an American physicist. 253 00:11:13,841 --> 00:11:17,610 In the 1940s, he was working on radar technology 254 00:11:17,745 --> 00:11:20,280 when he stood too close to a magnetron 255 00:11:20,413 --> 00:11:24,017 and noticed that the candy bar in his pocket had melted. 256 00:11:24,151 --> 00:11:28,521 Then and there, he realized that radio waves could heat food. 257 00:11:28,655 --> 00:11:30,724 And with that, Percy Spencer invented 258 00:11:30,858 --> 00:11:32,625 the first microwave oven. 259 00:11:32,760 --> 00:11:35,662 And how did the company he worked for reward him? 260 00:11:35,796 --> 00:11:39,099 They promoted him, they patented his idea, 261 00:11:39,232 --> 00:11:42,135 and they paid him $2 for it. 262 00:11:42,602 --> 00:11:44,471 Two dollars. 263 00:11:44,604 --> 00:11:47,674 For one of the defining inventions of American life. 264 00:11:47,808 --> 00:11:49,509 I want to help. 265 00:11:49,642 --> 00:11:50,911 I-I do. 266 00:11:51,044 --> 00:11:52,712 But CBP has been good to me. 267 00:11:52,846 --> 00:11:54,447 I need your database. 268 00:11:54,581 --> 00:11:58,551 And I need it narrowcast to a white male, 30s, 40s, 269 00:11:58,685 --> 00:12:02,322 who entered the country alone in the past 48 hours, 270 00:12:02,455 --> 00:12:04,892 likely through an East Coast port of entry 271 00:12:05,025 --> 00:12:06,493 with a U.S. passport. 272 00:12:06,626 --> 00:12:08,361 Max, this is important. 273 00:12:08,495 --> 00:12:11,531 Otherwise, I nuke Mr. Beaks. 274 00:12:11,664 --> 00:12:12,966 You wouldn't. I wonder, 275 00:12:13,100 --> 00:12:15,002 will he taste like squab or dove? 276 00:12:15,135 --> 00:12:17,871 I think I saw some mango sauce in the cabinet. 277 00:12:18,005 --> 00:12:19,539 Fine. Take my laptop. 278 00:12:19,672 --> 00:12:21,574 It contains the portal to ADIS. 279 00:12:21,708 --> 00:12:24,344 DHS's Arrival and Departure Information System. 280 00:12:24,477 --> 00:12:25,913 I'll talk you through how to narrow your search. 281 00:12:26,046 --> 00:12:28,148 See? That wasn't so hard. 282 00:12:28,281 --> 00:12:30,784 If anyone finds out, I'll be fired. 283 00:12:30,918 --> 00:12:33,887 You completely missed the moral of the story. 284 00:12:34,021 --> 00:12:35,588 It wasn't that you'd kill Mr. Beaks? 285 00:12:35,722 --> 00:12:37,090 In a microwave? 286 00:12:37,224 --> 00:12:39,092 What do you take me for? 287 00:12:39,226 --> 00:12:42,595 Now, if you had a nice white burgundy we could braise him in? 288 00:12:42,729 --> 00:12:44,998 No. Come on, Max! 289 00:12:45,132 --> 00:12:47,935 The moral of poor Mr. Spencer's tale of woe 290 00:12:48,068 --> 00:12:50,570 is that you should never worry about betraying your workplace, 291 00:12:50,703 --> 00:12:52,205 because, given the chance, 292 00:12:52,339 --> 00:12:54,407 your workplace will definitely betray you. 293 00:12:54,541 --> 00:12:57,845 Loyalty to individuals. Relationships. 294 00:12:57,978 --> 00:12:59,746 That's what makes the world go 'round. 295 00:12:59,880 --> 00:13:04,885 ♪**♪ 296 00:13:05,018 --> 00:13:06,586 We confirmed the I.D.s. 297 00:13:06,719 --> 00:13:08,421 It was her team. Everyone? 298 00:13:08,555 --> 00:13:10,790 Esi Jackson, Skip Hadley, and a Jane Doe. 299 00:13:10,924 --> 00:13:12,092 Probably security. 300 00:13:12,225 --> 00:13:13,426 But no Keen? No. 301 00:13:13,560 --> 00:13:15,528 Either she wasn't here or she got away. 302 00:13:15,662 --> 00:13:17,730 Or Townsend got her. We have witnesses? 303 00:13:17,865 --> 00:13:19,132 No. Neighbors didn't see a thing. 304 00:13:19,266 --> 00:13:21,134 Ressler. Hang on. 305 00:13:23,736 --> 00:13:25,939 They recovered blood from under her fingernails. 306 00:13:26,073 --> 00:13:28,075 She put up a fight. 307 00:13:28,208 --> 00:13:31,144 If the lab can find a match, she'll have I.D.'d her killer. 308 00:13:31,278 --> 00:13:33,914 And the man who Townsend hired to hunt down Keen. 309 00:13:34,047 --> 00:13:37,084 Hey, we're running forensics on some DNA and some shell casings. 310 00:13:37,217 --> 00:13:39,586 Look, all we know for certain until it comes back is this, 311 00:13:39,719 --> 00:13:41,989 Keen had protection. Now she's on her own. 312 00:13:42,122 --> 00:13:43,423 COOPER: Can you reach out to her? 313 00:13:43,556 --> 00:13:45,058 RESSLER: Trust me, I would if I could. 314 00:13:45,192 --> 00:13:45,993 COOPER: Reddington predicted Townsend would come after 315 00:13:46,126 --> 00:13:47,627 everyone close to Keen. 316 00:13:47,760 --> 00:13:49,863 In his mind, that includes us, so be careful. 317 00:13:49,997 --> 00:13:52,165 Keen's not the only one with a target on her back. 318 00:13:52,299 --> 00:13:53,733 Copy. (CELLPHONE BEEPS) 319 00:13:55,768 --> 00:13:57,337 (GASPS) 320 00:13:58,005 --> 00:14:01,441 ♪**♪ 321 00:14:01,574 --> 00:14:03,443 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 322 00:14:03,576 --> 00:14:10,150 ♪**♪ 323 00:14:10,817 --> 00:14:16,856 ♪**♪ 324 00:14:16,990 --> 00:14:19,626 Hello? 325 00:14:19,759 --> 00:14:21,461 (CELLPHONE BEEPING) 326 00:14:22,295 --> 00:14:27,334 ♪**♪ 327 00:14:32,105 --> 00:14:34,207 (CELLPHONE CHIMES) 328 00:14:34,341 --> 00:14:40,713 ♪**♪ 329 00:14:40,847 --> 00:14:43,583 LIBRARIAN: "There were few birds in this part of the forest, 330 00:14:43,716 --> 00:14:45,718 "for birds love the open country 331 00:14:45,852 --> 00:14:46,954 "where there is plenty of sunshine." 332 00:14:47,087 --> 00:14:48,721 VIVI: Hi. I just need to grab Agnes. 333 00:14:48,855 --> 00:14:51,058 Oh, yeah, sure. Agnes. 334 00:14:51,191 --> 00:14:53,093 "Now and then, there came a deep..." 335 00:14:53,226 --> 00:14:54,861 Hi. Your mom called. 336 00:14:54,995 --> 00:14:56,129 You're getting picked up early. 337 00:14:56,263 --> 00:14:57,931 What's the password? 338 00:14:58,065 --> 00:14:59,232 Chocolate sauce. 339 00:15:00,067 --> 00:15:01,101 That's two words. 340 00:15:01,234 --> 00:15:03,736 Yes, but it's delicious. 341 00:15:03,870 --> 00:15:05,372 So, it's you. 342 00:15:05,505 --> 00:15:07,674 The one Mom put here to look out for me. 343 00:15:07,807 --> 00:15:09,309 I don't know what you mean. 344 00:15:09,442 --> 00:15:12,045 Does the school know you're a secret agent? 345 00:15:12,179 --> 00:15:13,546 I'm just the math teacher. 346 00:15:13,680 --> 00:15:15,848 And you're too smart for your own good. 347 00:15:15,983 --> 00:15:18,885 (LIBRARIAN SPEAKING INDISTINCTLY) 348 00:15:19,019 --> 00:15:23,256 ♪**♪ 349 00:15:23,390 --> 00:15:24,924 RECEPTIONIST: Can I help you? Hi. 350 00:15:25,058 --> 00:15:26,693 Uh, I'm new to the area. 351 00:15:26,826 --> 00:15:29,362 I'd like to speak to someone about enrollment, please. 352 00:15:29,496 --> 00:15:30,897 Of course. If you'd just sign in. 353 00:15:31,031 --> 00:15:32,732 That's it. Let's go. 354 00:15:32,865 --> 00:15:34,501 May I? 355 00:15:34,834 --> 00:15:36,036 Hmm? 356 00:15:36,169 --> 00:15:38,105 The pen. Right. 357 00:15:38,238 --> 00:15:39,939 (BOTH CHUCKLE) Of course. 358 00:15:40,073 --> 00:15:42,209 Thank you. Come on, sweetheart. 359 00:15:42,342 --> 00:15:45,378 We have to meet Mrs. French. 360 00:15:45,512 --> 00:15:47,714 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 361 00:15:47,847 --> 00:15:54,221 ♪**♪ 362 00:15:54,354 --> 00:15:56,756 Would you excuse me for one second, please? 363 00:15:58,891 --> 00:16:04,897 ♪**♪ 364 00:16:05,032 --> 00:16:06,799 (CHILDREN LAUGHING) 365 00:16:14,941 --> 00:16:18,445 There have got to be more than 5,000 names here. 366 00:16:18,578 --> 00:16:21,548 Yes. Down from the 60,000-some-odd American men 367 00:16:21,681 --> 00:16:23,916 who enter the U.S. through customs each day. 368 00:16:24,051 --> 00:16:25,485 Between the probable entry points 369 00:16:25,618 --> 00:16:27,154 and what little I know about him, 370 00:16:27,287 --> 00:16:29,156 that's the list of people who fit the description 371 00:16:29,289 --> 00:16:30,490 of the man I'm looking for. 372 00:16:30,623 --> 00:16:32,125 The dead one? 373 00:16:32,259 --> 00:16:35,428 The man I'm looking for takes on the identities of dead people. 374 00:16:35,928 --> 00:16:36,896 Golly. 375 00:16:37,030 --> 00:16:38,998 That's smart. 376 00:16:39,132 --> 00:16:41,000 Who thinks of something like that? 377 00:16:41,134 --> 00:16:43,803 Someone resourceful, and dangerous, 378 00:16:43,936 --> 00:16:45,638 with a keen sense of irony. 379 00:16:45,772 --> 00:16:48,241 But, Paula, the phone company database, 380 00:16:48,375 --> 00:16:51,178 I know it won't cover everyone, but can you scan the names 381 00:16:51,311 --> 00:16:53,180 through it to at least get some numbers? 382 00:16:53,313 --> 00:16:56,015 Well, I bet he's an interesting conversationalist. 383 00:16:57,350 --> 00:16:59,052 Paula, there's some urgency here. 384 00:16:59,186 --> 00:17:01,554 Then you're lucky it's bingo night. 385 00:17:01,688 --> 00:17:03,923 Bingo. Betty-Lu's calling the numbers. 386 00:17:04,057 --> 00:17:05,758 She's a real hoot. 387 00:17:05,892 --> 00:17:07,627 About the database. 388 00:17:07,760 --> 00:17:10,463 What do you think I'm talking about, silly? 389 00:17:10,597 --> 00:17:11,998 I think you're talking about bingo. 390 00:17:12,132 --> 00:17:14,634 Ah. The youth today. 391 00:17:14,767 --> 00:17:16,869 Don't worry about the phone company. 392 00:17:17,003 --> 00:17:19,272 Getting the numbers is the easy part. 393 00:17:19,406 --> 00:17:21,641 The hard part is calling them all. 394 00:17:21,774 --> 00:17:24,811 That's why you need Bingo. 395 00:17:24,944 --> 00:17:29,015 You want a quick answer to which one of these people is dead, 396 00:17:29,149 --> 00:17:32,185 fifty alta cockers is your ticket. 397 00:17:32,319 --> 00:17:34,221 (CELLPHONE RINGING) 398 00:17:34,354 --> 00:17:36,323 Mrs. French? Hey. Is she okay? 399 00:17:37,390 --> 00:17:39,392 So you got her? There were no problems? 400 00:17:41,628 --> 00:17:43,230 (SIGHS) That is such a relief. 401 00:17:43,363 --> 00:17:44,564 Can you put her on? 402 00:17:46,466 --> 00:17:50,470 Hey, honey. How was your day? 403 00:17:50,603 --> 00:17:53,673 No, everything's fine. I was just being extra careful, okay? 404 00:17:53,806 --> 00:17:55,208 So, tell me about your day. 405 00:17:55,342 --> 00:17:57,377 I want to hear everything. 406 00:18:02,582 --> 00:18:09,356 ♪**♪ 407 00:18:12,159 --> 00:18:13,593 (CELLPHONE VIBRATING) 408 00:18:13,726 --> 00:18:15,428 (SIGHS) 409 00:18:15,562 --> 00:18:19,366 ♪**♪ 410 00:18:19,499 --> 00:18:21,168 Hello? What's going on? 411 00:18:21,301 --> 00:18:22,735 I told you that I wanted updates on Keen. 412 00:18:22,869 --> 00:18:25,405 Work in progress. 413 00:18:25,538 --> 00:18:28,441 So, you don't have her? 414 00:18:28,575 --> 00:18:30,109 Hello? I'm talking to you. 415 00:18:30,243 --> 00:18:32,279 There was a fly in the ointment. 416 00:18:32,412 --> 00:18:35,882 But things seem to be back on track. 417 00:18:36,015 --> 00:18:37,950 W-What does that mean? I'm paying you a fortune. 418 00:18:38,084 --> 00:18:40,587 I expect more than three-word responses like... 419 00:18:41,588 --> 00:18:43,122 (PHONE DISCONNECTS) 420 00:18:43,256 --> 00:18:44,424 (CELLPHONE BEEPING) 421 00:18:44,557 --> 00:18:46,092 (DIALING AND RINGING) 422 00:18:46,226 --> 00:18:49,429 (CELLPHONE VIBRATING) 423 00:18:49,562 --> 00:18:51,531 Do not ever hang up on me. 424 00:18:51,664 --> 00:18:53,933 I am your employer. When I ask for specifics, I demand... 425 00:18:54,066 --> 00:18:57,069 I don't like being lectured, nor do I like conversing 426 00:18:57,204 --> 00:18:59,506 when there's nothing of substance to discuss, 427 00:18:59,639 --> 00:19:02,141 so I suggest you hear me when I assure you 428 00:19:02,275 --> 00:19:05,278 this job isn't as simple as the dispatching of a gun runner 429 00:19:05,412 --> 00:19:07,714 or a CEO. 430 00:19:07,847 --> 00:19:12,952 Now, our target is a very clever fugitive in hiding, 431 00:19:13,085 --> 00:19:15,855 which makes the task at hand decidedly more burdensome. 432 00:19:15,988 --> 00:19:19,526 That means it will take time, which you can't change, 433 00:19:19,659 --> 00:19:21,694 which means you will need to demonstrate some patience, 434 00:19:21,828 --> 00:19:24,096 which is as unfortunate as it is true. 435 00:19:24,231 --> 00:19:26,999 Now, this is my explanation, as well as our last communication 436 00:19:27,133 --> 00:19:29,336 until I know I can deliver Miss Keen. 437 00:19:29,469 --> 00:19:32,339 When that time comes, I will notify you. 438 00:19:32,472 --> 00:19:35,975 Until then, try and compose yourself, 439 00:19:36,108 --> 00:19:40,179 and know you are in capable hands. 440 00:19:40,313 --> 00:19:41,614 (CAR DOOR SHUTS) 441 00:19:43,049 --> 00:19:47,487 ♪**♪ 442 00:19:47,620 --> 00:19:53,025 ♪**♪ 443 00:19:53,159 --> 00:19:54,994 Anything from the crime lab? Nothing good. 444 00:19:55,127 --> 00:19:56,829 No match in the database to the DNA 445 00:19:56,963 --> 00:19:58,598 pulled from under Esi Jackson's fingernails. 446 00:19:58,731 --> 00:19:59,832 And there are no prints on the shell casings 447 00:19:59,966 --> 00:20:01,568 found at the scene. This guy's good. 448 00:20:01,701 --> 00:20:04,003 All we know for certain is that the shells came from a 9mm. 449 00:20:04,136 --> 00:20:05,738 If that's what we got, that's what we use. 450 00:20:05,872 --> 00:20:07,907 Advise local law enforcement. Push the ballistics. 451 00:20:08,040 --> 00:20:09,976 Anytime, anywhere a 9mm gets discharged, 452 00:20:10,109 --> 00:20:11,143 I wanna know about it. 453 00:20:11,278 --> 00:20:13,380 I'll notify the D.C. field office. 454 00:20:13,513 --> 00:20:14,714 What about Keen? Any updates? 455 00:20:14,847 --> 00:20:17,149 No. Nothing. No further contact. 456 00:20:17,284 --> 00:20:18,851 ARAM: And we have no way of reaching her. 457 00:20:18,985 --> 00:20:20,653 COOPER: Well, somebody better find a way to contact her soon, 458 00:20:20,787 --> 00:20:22,655 because wherever she is, she isn't safe. 459 00:20:24,957 --> 00:20:26,793 What do you mean found you? Who found you? 460 00:20:26,926 --> 00:20:28,227 They were in your house? 461 00:20:28,361 --> 00:20:29,962 The lock to the back door was picked, 462 00:20:30,096 --> 00:20:33,600 and the office is a mess, and... 463 00:20:33,733 --> 00:20:35,935 Liz, I think they were on my laptop. 464 00:20:36,068 --> 00:20:38,505 Are you safe now? Yeah. 465 00:20:38,638 --> 00:20:40,973 But can you tell me what's going on? 466 00:20:41,107 --> 00:20:44,677 Am I crazy, or is this about Reddington? 467 00:20:44,811 --> 00:20:46,078 It's more complicated than that. 468 00:20:46,212 --> 00:20:48,715 How complicated does it have to be for him to find me? 469 00:20:48,848 --> 00:20:50,049 I'm in witness protection, right? 470 00:20:50,182 --> 00:20:51,451 Okay, Jen, listen to me. 471 00:20:51,584 --> 00:20:52,785 I think you need to leave the house. 472 00:20:52,919 --> 00:20:54,521 I don't think you're safe there. 473 00:20:54,654 --> 00:20:56,222 I'm gonna give you an address. Do you have a pen? 474 00:20:56,356 --> 00:20:57,590 Yeah. 475 00:20:57,724 --> 00:21:03,763 ♪**♪ 476 00:21:03,896 --> 00:21:04,864 Go. 477 00:21:04,997 --> 00:21:07,434 LIZ: 2319 Central, in D.C. 478 00:21:07,567 --> 00:21:09,469 It's a paint store. There's an alley behind it. 479 00:21:09,602 --> 00:21:11,304 Meet me there at 9:00. 480 00:21:11,438 --> 00:21:13,272 Liz, will you tell me what's going on? 481 00:21:13,406 --> 00:21:15,842 I'll explain everything tonight. Just meet me there at 9:00, 482 00:21:15,975 --> 00:21:18,077 and, Jen, be careful. 483 00:21:18,210 --> 00:21:21,047 (PHONE CLICKS) 484 00:21:21,180 --> 00:21:23,716 (SOBBING) Oh. 485 00:21:23,850 --> 00:21:25,151 No. 486 00:21:25,284 --> 00:21:27,420 Oh, no, no, no. 487 00:21:27,554 --> 00:21:29,255 Don't cry, honey lamb. 488 00:21:29,389 --> 00:21:31,057 (CONTINUES SOBBING) 489 00:21:31,190 --> 00:21:33,025 You did the right thing. 490 00:21:33,159 --> 00:21:37,296 ♪**♪ 491 00:21:37,430 --> 00:21:39,131 (CHATTERING INDISTINCTLY) 492 00:21:39,265 --> 00:21:40,166 Hello? (FEEDBACK BUZZES) 493 00:21:40,299 --> 00:21:41,300 Oh, sorry. 494 00:21:41,434 --> 00:21:43,235 (CHUCKLES) Sorry. 495 00:21:43,370 --> 00:21:45,071 Uh, good evening, everyone. 496 00:21:45,204 --> 00:21:46,939 I'm Steven. 497 00:21:47,073 --> 00:21:51,010 Uh, and I'm a good friend of your good friend Paula, 498 00:21:51,143 --> 00:21:52,679 (ALL MURMURING) 499 00:21:52,812 --> 00:21:55,682 Uh, which I guess makes us all good friends. 500 00:21:55,815 --> 00:21:57,283 U-Unfortunately, 501 00:21:57,417 --> 00:21:59,486 Betty-Lu has come down with a little something, 502 00:21:59,619 --> 00:22:03,423 so I'll be your, uh, caller tonight. 503 00:22:03,556 --> 00:22:05,592 Oh, uh, but before we begin, 504 00:22:05,725 --> 00:22:09,261 I've been asked to remind everyone 505 00:22:09,396 --> 00:22:12,665 of a few housekeeping items. 506 00:22:12,799 --> 00:22:16,168 Uh, okay. So, first, the rescheduled pancake feed 507 00:22:16,302 --> 00:22:20,507 is this Saturday at f-fire hall number three. 508 00:22:20,640 --> 00:22:23,443 Uh, tickets are $5 or $6 at the door. 509 00:22:23,576 --> 00:22:25,311 That'll be good fun. 510 00:22:25,445 --> 00:22:29,281 Ooh, uh, what's not so fun is the Member-At-Large dues 511 00:22:29,416 --> 00:22:31,918 are now due to National Headquarters. 512 00:22:32,051 --> 00:22:35,822 So, please, please don't be late with those. 513 00:22:35,955 --> 00:22:38,691 And finally, Brandy says there are still a few raffle tickets 514 00:22:38,825 --> 00:22:41,327 left for the spring fundraiser. 515 00:22:41,461 --> 00:22:43,162 They're $10 each, 516 00:22:43,295 --> 00:22:46,433 and first place is a quarter beef. 517 00:22:46,566 --> 00:22:49,368 Second place is five uncured hams. 518 00:22:49,502 --> 00:22:51,504 All donated by Merlin Degner. 519 00:22:51,638 --> 00:22:53,540 Thank you for that, Merlin. 520 00:22:53,673 --> 00:22:55,642 Yes. Absolutely. (ALL CLAPPING) 521 00:22:55,775 --> 00:22:58,511 And of course, all proceeds go to the Veterans Lodge. 522 00:22:58,645 --> 00:23:00,012 Alrighty. Good. 523 00:23:00,146 --> 00:23:02,181 Okay, uh, now with that out of the way, 524 00:23:02,314 --> 00:23:05,618 I'm very excited, uh, because tonight, 525 00:23:05,752 --> 00:23:07,854 we're gonna be doing things a little differently. 526 00:23:07,987 --> 00:23:11,758 Uh, tonight, instead of the "Pot of Gold Progressive," 527 00:23:11,891 --> 00:23:15,928 we're going to play a new variation of bingo. 528 00:23:16,062 --> 00:23:20,399 Does everyone, uh, still have the, uh, sheets of paper 529 00:23:20,533 --> 00:23:23,002 that were on your chair when you arrived? 530 00:23:23,135 --> 00:23:25,037 Okay, great. Yes. 531 00:23:25,171 --> 00:23:29,041 These are lists of names and telephone numbers. 532 00:23:29,175 --> 00:23:33,245 And the game tonight is to get out your cellphones 533 00:23:33,379 --> 00:23:37,216 and to call the people on your lists 534 00:23:37,349 --> 00:23:41,387 and verify that they are who they say they are. 535 00:23:41,521 --> 00:23:46,425 And each completed list earns you $100. 536 00:23:46,559 --> 00:23:47,827 What'd he say? 537 00:23:47,960 --> 00:23:51,698 That's $100 for every completed list. 538 00:23:51,831 --> 00:23:54,033 And here's the really fun part, 539 00:23:54,166 --> 00:23:59,271 uh, the grand prize winner will also receive $1,000 540 00:23:59,405 --> 00:24:04,777 if he or she is able to reach someone who is... 541 00:24:04,911 --> 00:24:06,946 Who is dead. 542 00:24:07,079 --> 00:24:08,715 How's that like bingo? (ALL MURMURING) 543 00:24:08,848 --> 00:24:10,049 REDDINGTON: It's a game of chance. 544 00:24:10,182 --> 00:24:13,419 Which lucky winner will find the dead man? 545 00:24:13,553 --> 00:24:17,790 It could be you, ma'am. Or... Or it could be you, sir. 546 00:24:17,924 --> 00:24:20,026 I'm sorry. Excuse me... Excuse me, madam. 547 00:24:20,159 --> 00:24:22,028 I want to play bingo. 548 00:24:22,161 --> 00:24:24,463 This isn't the routine! REDDINGTON: Right. 549 00:24:24,597 --> 00:24:26,666 Uh, I mean, don't you sometimes wonder 550 00:24:26,799 --> 00:24:30,637 if the routine feels like just the same old thing, 551 00:24:30,770 --> 00:24:33,439 whereas tonight... (ALL MUTTERING ANGRILY) 552 00:24:33,573 --> 00:24:35,141 You're losing them. 553 00:24:35,274 --> 00:24:36,275 Yes. 554 00:24:36,408 --> 00:24:38,044 Okay. 555 00:24:38,177 --> 00:24:39,278 Hold on. 556 00:24:39,411 --> 00:24:41,447 Everyone, listen up. 557 00:24:41,581 --> 00:24:45,852 Before you get your markers in a mash, 558 00:24:45,985 --> 00:24:48,921 what this man isn't telling you 559 00:24:49,055 --> 00:24:54,426 is that his name isn't Steve Homan. 560 00:24:54,561 --> 00:24:59,632 It's Father Steve Homan from Prince of Peace, 561 00:24:59,766 --> 00:25:02,535 and he's being too damn nice. 562 00:25:02,669 --> 00:25:06,806 The truth is one of his deacons 563 00:25:06,939 --> 00:25:10,509 stole 134 grand 564 00:25:10,643 --> 00:25:16,048 from the church's gymnasium renovation fund 565 00:25:16,182 --> 00:25:18,284 and skipped town. How much did she say? 566 00:25:18,417 --> 00:25:20,286 Now, if you need to know, 567 00:25:20,419 --> 00:25:24,123 Father Steve hired a private detective, 568 00:25:24,256 --> 00:25:27,594 and the private dick thinks 569 00:25:27,727 --> 00:25:32,531 the thievin' heathen has fled the country 570 00:25:32,665 --> 00:25:36,302 and is using the identity 571 00:25:36,435 --> 00:25:39,505 of someone who is dearly departed 572 00:25:39,639 --> 00:25:42,508 and on this list. 573 00:25:42,642 --> 00:25:44,310 (ALL GASPING AND MURMURING) 574 00:25:44,443 --> 00:25:47,379 ♪**♪ 575 00:25:47,513 --> 00:25:52,284 Now, I shoulda been straight-up. 576 00:25:52,418 --> 00:25:57,724 But Father Steve is in a real bad place. 577 00:25:57,857 --> 00:26:02,762 His faith's being tested, and I just... 578 00:26:02,895 --> 00:26:06,532 Well, I-I thought maybe we could help. 579 00:26:06,666 --> 00:26:08,500 Hell yeah. We can help. 580 00:26:08,635 --> 00:26:10,369 Yeah, why didn't you just say so? 581 00:26:10,502 --> 00:26:13,372 Well, okay, then. 582 00:26:13,505 --> 00:26:17,777 Whoever finds the dead man wins $1,000, 583 00:26:17,910 --> 00:26:19,578 the Good Lord's blessing, 584 00:26:19,712 --> 00:26:23,215 and a year's worth of my garlic-butter cockle dip! 585 00:26:23,349 --> 00:26:25,484 (ALL LAUGHING AND EXCLAIMING) 586 00:26:25,618 --> 00:26:29,321 ♪**♪ 587 00:26:29,455 --> 00:26:30,723 My heavens, Paula. 588 00:26:30,857 --> 00:26:33,425 My faith in faith has been restored. 589 00:26:34,426 --> 00:26:41,033 ♪**♪ 590 00:26:46,639 --> 00:26:52,044 ♪**♪ 591 00:26:53,680 --> 00:27:00,252 ♪**♪ 592 00:27:01,387 --> 00:27:03,555 God. Just tell me you're okay. 593 00:27:03,690 --> 00:27:04,623 Drive. 594 00:27:04,757 --> 00:27:06,592 What? It's a trap. 595 00:27:06,726 --> 00:27:08,761 The man, whoever he is, he forced me to call. 596 00:27:08,895 --> 00:27:10,396 He followed me here. 597 00:27:10,529 --> 00:27:11,731 Get down! (ENGINE STARTS) 598 00:27:11,864 --> 00:27:18,070 ♪**♪ 599 00:27:24,410 --> 00:27:26,445 (TIRES SQUEALING) 600 00:27:26,578 --> 00:27:32,919 ♪**♪ 601 00:27:38,925 --> 00:27:41,828 JENNIFER: (GASPS) Liz, he shot me. 602 00:27:41,961 --> 00:27:43,295 (CRYING) 603 00:27:43,429 --> 00:27:46,398 Oh, my God. Oh, my God. I'm gonna die. 604 00:27:46,532 --> 00:27:47,734 No one's gonna die. 605 00:27:47,867 --> 00:27:49,836 Look at all this blood! I'm gonna die! 606 00:27:49,969 --> 00:27:51,370 We'll be at the hospital in 10 minutes. 607 00:27:51,503 --> 00:27:53,172 Here, take my hand. 608 00:27:53,305 --> 00:27:54,807 You're not dying, okay? 609 00:27:54,941 --> 00:27:56,442 You're hurt, and it's pretty bad, 610 00:27:56,575 --> 00:27:59,678 but you're not gonna die, so forget about that, okay? 611 00:27:59,812 --> 00:28:02,314 Look at what he did to me. 612 00:28:03,215 --> 00:28:04,784 What did I ever do to him? 613 00:28:04,917 --> 00:28:06,652 You didn't do anything. 614 00:28:06,786 --> 00:28:09,321 I did something. This is not your fault. 615 00:28:09,455 --> 00:28:11,057 (BREATHES SHAKILY) 616 00:28:11,190 --> 00:28:13,359 I was your sister. 617 00:28:13,492 --> 00:28:17,463 ♪**♪ 618 00:28:17,596 --> 00:28:20,499 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 619 00:28:20,632 --> 00:28:22,902 We got blood on the scene, broken glass, and this. 620 00:28:23,035 --> 00:28:24,737 A 9mm shell casing. 621 00:28:24,871 --> 00:28:25,905 That's consistent with the caliber 622 00:28:26,038 --> 00:28:27,139 of the gun on your BOLO. 623 00:28:27,273 --> 00:28:29,341 Someone was shot, but you don't know who. 624 00:28:29,475 --> 00:28:31,677 Responding officers didn't find any bodies, 625 00:28:31,811 --> 00:28:33,279 not the victim nor the shooter. 626 00:28:33,412 --> 00:28:36,749 But they did find this. 627 00:28:36,883 --> 00:28:38,217 They took out her team. 628 00:28:38,350 --> 00:28:40,219 I mean, Keen must know that. 629 00:28:40,352 --> 00:28:42,154 So why get lured into an alley? 630 00:28:42,288 --> 00:28:44,323 I mean, what was the bait? (CELLPHONE DIALING) 631 00:28:44,456 --> 00:28:45,892 Or who? 632 00:28:46,025 --> 00:28:48,194 CONCIERGE: Good evening. Selden Hotel. 633 00:28:48,327 --> 00:28:50,562 Last call he made was to the Selden Hotel. 634 00:28:50,696 --> 00:28:52,664 Could be nothing, or that's where he's staying, 635 00:28:52,799 --> 00:28:54,700 and he was complaining about the Wi-Fi. 636 00:28:54,834 --> 00:28:56,435 Selden's got over 1,000 rooms. 637 00:28:56,568 --> 00:28:58,204 I mean, we don't even know if he's staying there, 638 00:28:58,337 --> 00:29:00,072 and even if he is, we don't know what he looks like, 639 00:29:00,206 --> 00:29:02,374 and we have no idea what name he's registered under. 640 00:29:02,508 --> 00:29:04,210 Looks like we're going door to door. 641 00:29:04,676 --> 00:29:07,179 ♪**♪ 642 00:29:07,313 --> 00:29:08,347 (GASPS) 643 00:29:08,480 --> 00:29:10,216 My cat... 644 00:29:11,250 --> 00:29:13,452 Sierra... 645 00:29:13,585 --> 00:29:15,587 You have to feed her. 646 00:29:15,721 --> 00:29:17,589 I'll take good care of Sierra. Don't you worry. 647 00:29:17,723 --> 00:29:20,159 She'll be fat and happy by the time you come home. 648 00:29:20,292 --> 00:29:22,361 (CRYING) I'm scared. It's gonna be okay. 649 00:29:22,494 --> 00:29:24,763 We're almost there. 650 00:29:24,897 --> 00:29:27,133 Hold me. I am. 651 00:29:27,266 --> 00:29:29,435 I'm not gonna let go. (CRYING) Hold me. 652 00:29:29,568 --> 00:29:31,938 I will, as soon as we get to the hospital. 653 00:29:32,071 --> 00:29:33,906 And when you get out of the hospital, 654 00:29:34,040 --> 00:29:36,775 this will all be over. All of it. 655 00:29:36,909 --> 00:29:39,578 No more running, no more witness protection. 656 00:29:39,711 --> 00:29:42,915 We can buy a place, a nice place, wherever you want. 657 00:29:43,049 --> 00:29:47,019 I got money now, so... Okay? 658 00:29:47,153 --> 00:29:50,122 And we can be together. 659 00:29:50,256 --> 00:29:53,292 You, me, Agnes, and Sierra. 660 00:29:53,425 --> 00:29:55,294 ♪**♪ 661 00:29:55,427 --> 00:29:56,963 I promise. 662 00:29:57,096 --> 00:29:59,165 ♪**♪ 663 00:29:59,298 --> 00:30:01,467 It's gonna be a happy ending, 664 00:30:01,600 --> 00:30:04,570 okay? 665 00:30:04,703 --> 00:30:07,606 We're gonna live happily ever... 666 00:30:07,739 --> 00:30:14,113 ♪**♪ 667 00:30:14,246 --> 00:30:20,719 ♪**♪ 668 00:30:20,853 --> 00:30:22,989 (SOBS) 669 00:30:23,122 --> 00:30:30,029 ♪**♪ 670 00:30:31,931 --> 00:30:33,966 (CRYING) 671 00:30:39,738 --> 00:30:41,773 Arthur, you had the egg salad. (POLKA MUSIC PLAYING) 672 00:30:41,908 --> 00:30:43,675 Yeah, I'm with LaGuardia Airport. 673 00:30:43,809 --> 00:30:46,178 I have Mr. Smelling's suitcase. 674 00:30:46,312 --> 00:30:48,915 I had the liverwurst. L-Liverwurst. 675 00:30:49,048 --> 00:30:51,583 Yes, I'm calling from GemSoul. 676 00:30:51,717 --> 00:30:55,187 We produce diamonds from your loved one's ashes. 677 00:30:55,321 --> 00:30:58,557 Has anyone in your immediate family died recently? 678 00:30:58,690 --> 00:31:00,459 Bernice, I have your Reuben. 679 00:31:00,592 --> 00:31:02,561 Thank you. 680 00:31:02,694 --> 00:31:06,665 Your friends are wildly imaginative. 681 00:31:06,798 --> 00:31:10,869 About a year ago, I started a thrillers-only book club. 682 00:31:11,003 --> 00:31:12,204 Robert Ludlum. 683 00:31:12,338 --> 00:31:14,806 That Sue Grafton. 684 00:31:14,941 --> 00:31:18,577 A is for Alibi blew the wind right up my skirt. 685 00:31:18,710 --> 00:31:19,678 (LAUGHS) 686 00:31:19,811 --> 00:31:21,680 Looks like B is for Bingo. 687 00:31:21,813 --> 00:31:23,149 And it doesn't bother you? 688 00:31:23,282 --> 00:31:25,284 Helping me find some criminal? 689 00:31:25,417 --> 00:31:29,021 Not knowing what might happen to him if I do? 690 00:31:29,155 --> 00:31:30,722 (CHUCKLES) 691 00:31:30,856 --> 00:31:33,525 John. Matzo ball soup. 692 00:31:33,659 --> 00:31:35,061 Just broth and ball. 693 00:31:35,194 --> 00:31:37,563 I think you're a good egg. 694 00:31:37,696 --> 00:31:41,733 A bit poached for my taste, but you want to do what's right, 695 00:31:41,867 --> 00:31:46,272 and I am tickled to carry on the family tradition 696 00:31:46,405 --> 00:31:47,706 of helping you get it done. 697 00:31:47,839 --> 00:31:48,907 Bingo! 698 00:31:50,776 --> 00:31:53,679 What did you find, good sir? The dirty deacon. 699 00:31:53,812 --> 00:31:56,082 His name is Rhys Engel 700 00:31:56,215 --> 00:31:57,984 from Carlsburg, Illinois. 701 00:31:58,117 --> 00:31:59,718 Died in London two days ago. 702 00:31:59,851 --> 00:32:01,753 Bingo, indeed. 703 00:32:01,887 --> 00:32:04,423 As soon as I have confirmation, 704 00:32:04,556 --> 00:32:06,892 the grand prize is yours. 705 00:32:07,026 --> 00:32:09,161 (CHUCKLES) The dirty deacon. 706 00:32:09,295 --> 00:32:10,862 Tell me his name again. 707 00:32:10,997 --> 00:32:13,332 Rhys Engel. That's The Protean's alias? 708 00:32:13,465 --> 00:32:15,734 That's the needle. Now all we need is the haystack. 709 00:32:15,867 --> 00:32:17,736 We have it. The Selden Hotel. 710 00:32:17,869 --> 00:32:19,738 Ressler and Park are on their way there now. 711 00:32:19,871 --> 00:32:22,508 (POLKA MUSIC PLAYING) Is that polka music? 712 00:32:22,641 --> 00:32:24,876 Yes, it is, and I must say, 713 00:32:25,011 --> 00:32:27,446 it makes for a very productive work environment. 714 00:32:27,579 --> 00:32:29,048 Keeps the energy up. 715 00:32:29,181 --> 00:32:31,483 (CHUCKLES) (PHONE CLICKS) 716 00:32:31,617 --> 00:32:33,419 (TELEPHONE BEEPING AND DIALING) 717 00:32:33,552 --> 00:32:36,322 Ressler. Reddington got The Protean's name. 718 00:32:36,455 --> 00:32:38,557 The man you're looking for is Rhys Engel. 719 00:32:38,690 --> 00:32:43,862 ♪**♪ 720 00:32:43,996 --> 00:32:49,401 ♪**♪ 721 00:32:53,505 --> 00:32:57,443 ♪**♪ 722 00:32:57,576 --> 00:33:00,612 Excuse me. Agents Ressler and Park, FBI. 723 00:33:00,746 --> 00:33:02,614 We need to know if a Rhys Engel is registered here, 724 00:33:02,748 --> 00:33:04,350 and if he is, we need his room number. 725 00:33:04,483 --> 00:33:06,752 Uh, Mr. Engel is in room... 726 00:33:06,885 --> 00:33:08,754 1212. 727 00:33:08,887 --> 00:33:10,489 I've got a good feeling about this. 728 00:33:10,622 --> 00:33:12,991 Yeah? Why's that? Twelve's my lucky number. 729 00:33:14,360 --> 00:33:15,661 Excuse me. It's all good. 730 00:33:16,495 --> 00:33:19,165 ♪**♪ 731 00:33:19,298 --> 00:33:21,500 I used to believe in salvation. 732 00:33:21,633 --> 00:33:25,571 ♪**♪ 733 00:33:25,704 --> 00:33:29,675 That good was rewarded and evil punished. 734 00:33:29,808 --> 00:33:32,378 ♪**♪ 735 00:33:32,511 --> 00:33:34,546 (VOICE BREAKING) But I don't believe in that anymore. 736 00:33:34,680 --> 00:33:36,548 ♪**♪ 737 00:33:36,682 --> 00:33:38,117 Not in this life. 738 00:33:38,250 --> 00:33:41,587 ♪**♪ 739 00:33:41,720 --> 00:33:46,192 But if there is a next life, and you do exist, 740 00:33:46,325 --> 00:33:49,128 please take care of my sister. 741 00:33:49,261 --> 00:33:50,629 (SNIFFLES) 742 00:33:52,598 --> 00:33:54,800 And Esi. 743 00:33:54,933 --> 00:33:56,968 And Skip. 744 00:33:57,103 --> 00:33:58,670 They were good people. 745 00:33:59,705 --> 00:34:01,673 ♪**♪ 746 00:34:01,807 --> 00:34:04,810 Good people, and I didn't do right by them. 747 00:34:04,943 --> 00:34:07,879 ♪**♪ 748 00:34:08,013 --> 00:34:10,282 I pray that you will. 749 00:34:10,416 --> 00:34:16,988 ♪**♪ 750 00:34:17,123 --> 00:34:19,758 (SNIFFLES AND SIGHS) 751 00:34:19,891 --> 00:34:26,265 ♪**♪ 752 00:34:26,398 --> 00:34:33,272 ♪**♪ 753 00:34:35,141 --> 00:34:36,875 (CAR ALARM CHIRPS) 754 00:34:37,008 --> 00:34:39,378 ♪**♪ 755 00:34:41,713 --> 00:34:43,315 (CHATTERING INDISTINCTLY) 756 00:34:43,449 --> 00:34:44,916 That's Mr. Engel. 757 00:34:45,050 --> 00:34:46,252 That's Engel? 758 00:34:46,385 --> 00:34:48,687 Forensics says the room's clean. 759 00:34:48,820 --> 00:34:50,722 No. Yeah. 760 00:34:50,856 --> 00:34:52,858 ARAM: Okay, so, I just talked to the hotel I.T. guy. 761 00:34:52,991 --> 00:34:54,593 Huge Gordon Lightfoot fan, by the way. 762 00:34:54,726 --> 00:34:56,295 How cool is this? We both want 763 00:34:56,428 --> 00:34:58,764 Wreck of the Edmund Fitzgerald playing at our funerals. 764 00:34:58,897 --> 00:35:01,032 And because of that pathetic bonding experience... 765 00:35:01,167 --> 00:35:02,901 I got access to Engel's hotel Wi-Fi account, 766 00:35:03,034 --> 00:35:05,204 and the first thing he did was access the DMV database 767 00:35:05,337 --> 00:35:06,838 to run a license plate. 768 00:35:06,972 --> 00:35:08,874 You think it could be the car Keen was driving? 769 00:35:09,007 --> 00:35:10,876 Well, if it is, he would be on his way to her right now. 770 00:35:11,009 --> 00:35:13,545 It was a blue Subaru Outback registered to a Lisa Grant, 771 00:35:13,679 --> 00:35:15,747 237 Tacoma Drive. 772 00:35:15,881 --> 00:35:17,283 Okay, well, it could be someone who's either helping her 773 00:35:17,416 --> 00:35:19,084 or someone whose car she stole. 774 00:35:19,218 --> 00:35:20,586 Either way, it's our best lead. 775 00:35:20,719 --> 00:35:22,087 Proving once again that Gordon Lightfoot 776 00:35:22,221 --> 00:35:23,822 is anything but pathetic. (CELLPHONE RINGING) 777 00:35:23,955 --> 00:35:25,657 (CELLPHONE BEEPS) Ressler. 778 00:35:25,791 --> 00:35:28,294 I need you to send someone to Holland Point. 779 00:35:28,427 --> 00:35:29,328 Thank God it's you, Keen. 780 00:35:29,461 --> 00:35:31,563 There's a blue Subaru Outback. 781 00:35:31,697 --> 00:35:32,931 Is that where you are, Holland Point? 782 00:35:33,064 --> 00:35:34,666 Uh, the car. 783 00:35:34,800 --> 00:35:36,235 I need you to send someone there now. 784 00:35:36,368 --> 00:35:37,636 To pick up my sister. 785 00:35:37,769 --> 00:35:39,471 Wait, y-your sister? Jennifer? 786 00:35:39,605 --> 00:35:41,072 Yeah, he got to her. 787 00:35:41,207 --> 00:35:43,141 To get to me. 788 00:35:43,275 --> 00:35:45,811 Like he got to the others. 789 00:35:45,944 --> 00:35:47,746 Okay, we'll send someone right away to pick her up. 790 00:35:47,879 --> 00:35:49,881 Uh, I don't just want you to pick her up. 791 00:35:50,015 --> 00:35:52,518 I want you to bury her. 792 00:35:52,651 --> 00:35:54,686 Uh, I'll pay for it. 793 00:35:54,820 --> 00:35:57,189 Maybe somewhere with a view. 794 00:35:57,323 --> 00:35:58,957 (CAR HORN BEEPS IN DISTANCE) 795 00:35:59,090 --> 00:36:04,930 ♪**♪ 796 00:36:05,063 --> 00:36:06,532 (ENGINE SHUTS OFF) 797 00:36:06,665 --> 00:36:13,138 ♪**♪ 798 00:36:13,272 --> 00:36:14,973 I'm so sorry. 799 00:36:15,106 --> 00:36:17,142 The man Townsend hired to find me. 800 00:36:17,276 --> 00:36:18,977 I hit him with my car. 801 00:36:19,110 --> 00:36:21,413 Somewhere on Roscoe, uh, between... 802 00:36:21,547 --> 00:36:24,115 Clark and Broadway. We know. We've been there. 803 00:36:24,250 --> 00:36:25,817 How did you know about that? 804 00:36:25,951 --> 00:36:27,853 What matters is that we do. 805 00:36:27,986 --> 00:36:29,821 Did you arrest him? No. Listen to me, Keen. 806 00:36:29,955 --> 00:36:31,790 He's got the plate off your car, the Subaru. 807 00:36:31,923 --> 00:36:34,326 He knows the address it's registered to. 808 00:36:34,460 --> 00:36:36,127 Please tell me that you're not there right now. 809 00:36:36,262 --> 00:36:37,663 (PANTING) 810 00:36:38,630 --> 00:36:40,165 Keen. (PHONE DISCONNECTS) 811 00:36:40,299 --> 00:36:43,369 Hey. 237 Tacoma. We gotta get there. 812 00:36:43,502 --> 00:36:50,108 ♪**♪ 813 00:36:50,242 --> 00:36:57,048 ♪**♪ 814 00:36:57,182 --> 00:37:03,355 ♪**♪ 815 00:37:03,489 --> 00:37:04,656 I have her location. 816 00:37:05,491 --> 00:37:07,493 Her location, but not her. 817 00:37:07,626 --> 00:37:09,428 Well, one thing leads to another. 818 00:37:09,561 --> 00:37:12,130 (LAUGHS) 819 00:37:12,264 --> 00:37:15,501 I love how you think I'm some high school English teacher, 820 00:37:15,634 --> 00:37:17,969 handing out extensions on essays. 821 00:37:18,103 --> 00:37:19,671 I've opened up a new directive, 822 00:37:19,805 --> 00:37:21,740 like the one for Rostova, but double the bounty. 823 00:37:21,873 --> 00:37:25,010 That won't be necessary. 824 00:37:25,143 --> 00:37:28,847 I told you I would notify you when I could deliver Keen. 825 00:37:28,980 --> 00:37:31,317 That time is now. Is that a fact? 826 00:37:31,983 --> 00:37:33,952 Give me a location. 827 00:37:34,085 --> 00:37:36,021 I'll bring her there by this time tomorrow. 828 00:37:36,154 --> 00:37:38,424 Remember that job in Petworth? Yeah. 829 00:37:38,557 --> 00:37:40,759 We keep a safe house there. Yeah, I know it. 830 00:37:40,892 --> 00:37:42,093 I'll be there. 831 00:37:42,828 --> 00:37:44,663 With Keen. 832 00:37:44,796 --> 00:37:46,565 (GUN COCKS) Looking for me? 833 00:37:46,698 --> 00:37:51,169 ♪**♪ 834 00:37:55,006 --> 00:37:57,208 ENGEL: Miss Keen, please. 835 00:37:57,343 --> 00:37:58,477 This is a terrible blunder. 836 00:37:58,610 --> 00:38:00,412 Are you the one? 837 00:38:00,546 --> 00:38:03,649 If you would put the gun down... The man who killed my sister? 838 00:38:03,782 --> 00:38:04,783 And all my friends? 839 00:38:07,218 --> 00:38:09,254 Were they really friends? 840 00:38:09,388 --> 00:38:11,790 They were people. 841 00:38:11,923 --> 00:38:13,925 And now they're gone because of you. 842 00:38:14,059 --> 00:38:17,529 My only job was to safely deliver you to Mr. Townsend. 843 00:38:17,663 --> 00:38:19,865 Well, that's not gonna happen. 844 00:38:19,998 --> 00:38:21,867 What you are gonna do is you're gonna tell me 845 00:38:22,000 --> 00:38:25,103 everything I want to know about Townsend, 846 00:38:25,236 --> 00:38:27,305 starting with the meeting that's been set. 847 00:38:27,439 --> 00:38:29,274 (CHUCKLES) 848 00:38:29,408 --> 00:38:30,809 Answer me. 849 00:38:30,942 --> 00:38:32,744 (TIRES SCREECH AND SIREN WAILS) 850 00:38:32,878 --> 00:38:35,947 ♪**♪ 851 00:38:36,081 --> 00:38:37,783 Start the car. 852 00:38:37,916 --> 00:38:40,919 I don't think that's a good... Start the damn car! Drive! 853 00:38:41,052 --> 00:38:42,087 (TIRES SCREECH) 854 00:38:42,220 --> 00:38:44,556 ♪**♪ 855 00:38:44,690 --> 00:38:46,458 Hands! Show me your hands! 856 00:38:46,592 --> 00:38:48,093 Liz. Liz, put the gun down. 857 00:38:48,226 --> 00:38:50,261 Aram, do not come any closer! 858 00:38:50,396 --> 00:38:51,930 I'm unarmed. Alright, I want you 859 00:38:52,063 --> 00:38:53,331 to place your arms through the steering wheel, 860 00:38:53,465 --> 00:38:55,266 then lace your fingers. I'm gonna step closer 861 00:38:55,401 --> 00:38:57,135 and open your door. After I open your door, 862 00:38:57,268 --> 00:38:58,904 you're gonna release the seatbelt and step out. 863 00:38:59,037 --> 00:39:01,339 Ressler, so help me God, if you open that door... 864 00:39:01,473 --> 00:39:02,874 Liz, put the gun down. 865 00:39:03,008 --> 00:39:05,677 Not until I get the answer I'm looking for! 866 00:39:05,811 --> 00:39:08,680 Ressler, listen to me, he killed my sister, 867 00:39:08,814 --> 00:39:10,315 and Esi and Skip... 868 00:39:10,449 --> 00:39:12,150 Keen, out the gun down! 869 00:39:12,283 --> 00:39:15,353 Please, do not do this! I'm gonna open the door now. 870 00:39:15,487 --> 00:39:17,489 You're gonna keep that right hand on the steering wheel. 871 00:39:17,623 --> 00:39:19,625 Your left hand's gonna move across your body. 872 00:39:19,758 --> 00:39:21,126 Release your seatbelt and step out. 873 00:39:21,259 --> 00:39:23,529 I am not letting him out of this car. 874 00:39:23,662 --> 00:39:26,865 She'll shoot me. Keen, do not pull that trigger. 875 00:39:26,998 --> 00:39:28,534 Undo the belt. But the gun... 876 00:39:28,667 --> 00:39:30,368 Nobody is gonna shoot anyone. 877 00:39:30,502 --> 00:39:31,670 Right, Liz? 878 00:39:31,803 --> 00:39:33,371 Liz, please. 879 00:39:33,505 --> 00:39:34,673 Undo the belt. 880 00:39:34,806 --> 00:39:37,308 I'm going to undo the belt now. 881 00:39:37,443 --> 00:39:38,243 (SEATBELT CLICKS) 882 00:39:38,376 --> 00:39:40,879 (GRUNTS) 883 00:39:41,012 --> 00:39:43,715 No! He knows where Townsend is! Where is he? 884 00:39:43,849 --> 00:39:45,016 Get her off him! You cannot die 885 00:39:45,150 --> 00:39:46,818 until you tell me where he is! 886 00:39:46,952 --> 00:39:48,554 He knows where Townsend is! 887 00:39:48,687 --> 00:39:50,355 Where are you meeting him? 888 00:39:50,489 --> 00:39:53,825 No! Do not die before you tell me where he is! 889 00:39:53,959 --> 00:39:56,161 No! No! It's okay. It's okay. 890 00:39:56,294 --> 00:39:57,563 (POLICE RADIO CHATTERING) 891 00:39:57,696 --> 00:39:59,130 (CRYING) No! 892 00:39:59,264 --> 00:40:03,435 ♪**♪ 893 00:40:03,569 --> 00:40:04,903 COOPER: We have her in custody. 894 00:40:05,036 --> 00:40:06,605 I wanted you to know she's safe. 895 00:40:06,738 --> 00:40:07,906 Harold, bring her here. 896 00:40:09,040 --> 00:40:10,842 Excuse me? You can't take her in. 897 00:40:10,976 --> 00:40:12,878 That's exactly what I'm going to do. 898 00:40:13,011 --> 00:40:14,412 It breaks my heart, but Elizabeth 899 00:40:14,546 --> 00:40:15,781 is a fugitive and a criminal, 900 00:40:15,914 --> 00:40:17,649 and she's gonna be treated as one. 901 00:40:17,783 --> 00:40:19,184 You can't save her from that. 902 00:40:19,317 --> 00:40:21,419 I'm the only one who can save her. 903 00:40:21,553 --> 00:40:22,821 Not today. 904 00:40:22,954 --> 00:40:24,856 Harold, I know you. 905 00:40:24,990 --> 00:40:26,492 I know how you think. 906 00:40:26,625 --> 00:40:28,594 What you hope in your heart. 907 00:40:28,727 --> 00:40:30,161 That the system works. 908 00:40:30,295 --> 00:40:33,198 That Elizabeth can be prosecuted, incarcerated, 909 00:40:33,331 --> 00:40:37,235 and rehabilitated. It's a lie. 910 00:40:37,368 --> 00:40:42,774 This is the last thing I ever wanted or intended. 911 00:40:42,908 --> 00:40:47,779 But you and I both know Elizabeth Keen is a criminal. 912 00:40:47,913 --> 00:40:50,849 She will never be an agent again. 913 00:40:50,982 --> 00:40:52,684 She will never be a civilian. 914 00:40:54,720 --> 00:40:58,289 Her only hope for survival 915 00:40:58,423 --> 00:41:00,091 exists in my world. 916 00:41:01,392 --> 00:41:03,028 I hope you're wrong. ** Population 917 00:41:03,161 --> 00:41:04,563 I wish I were. ** Keeps on breeding 918 00:41:04,696 --> 00:41:06,431 Well, we'll soon find out. 919 00:41:06,565 --> 00:41:10,335 ** Nation bleeding, still more feeding economy 920 00:41:10,468 --> 00:41:17,408 ♪**♪ 921 00:41:17,543 --> 00:41:21,279 ** Life is funny Skies are sunny 922 00:41:21,412 --> 00:41:24,415 ** Bees make honey Who needs money? 923 00:41:24,550 --> 00:41:26,217 ** No, not poor me 924 00:41:26,351 --> 00:41:32,057 ♪**♪ 925 00:41:32,190 --> 00:41:35,627 ** I'd love to change the world 926 00:41:35,761 --> 00:41:37,863 ♪**♪ 927 00:41:37,996 --> 00:41:41,933 ** But I don't know what to do 928 00:41:42,067 --> 00:41:46,337 ♪**♪ 929 00:41:46,471 --> 00:41:52,443 ** So I'll leave it up to you 930 00:41:56,948 --> 00:42:00,752 ** I'd love to change the world 931 00:42:02,954 --> 00:42:06,457 ** But I don't know what to do 932 00:42:06,592 --> 00:42:13,164 ♪**♪ 933 00:42:13,298 --> 00:42:19,738 ♪**♪ 934 00:42:22,407 --> 00:42:28,980 ♪**♪ 66916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.