All language subtitles for The Blacklist 8x18 - The Protean (No. 36) (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,233 --> 00:00:51,866 Engel, Rhys. 2 00:00:51,901 --> 00:00:53,334 Weight... 12 stone. 3 00:00:53,369 --> 00:00:56,036 Height... 177 centimeters. 4 00:00:56,072 --> 00:00:57,271 He's about your age. 5 00:00:57,306 --> 00:00:58,973 I think he's perfect. 6 00:01:02,645 --> 00:01:03,744 Cause of death? 7 00:01:03,780 --> 00:01:06,680 Heart failure. He's American. Here on business. 8 00:01:06,716 --> 00:01:07,915 And what's our window? 9 00:01:07,950 --> 00:01:09,878 Just ordered toxicology report, 10 00:01:09,911 --> 00:01:12,578 so I won't issue the death certificate for another 48. 11 00:01:12,613 --> 00:01:15,281 That's good. That's very good. 12 00:01:15,614 --> 00:01:17,056 Is that a yes? 13 00:01:17,844 --> 00:01:19,577 It's a yes. 14 00:01:19,659 --> 00:01:20,984 Sold. 15 00:01:21,748 --> 00:01:23,080 How do you plan to find them? 16 00:01:23,116 --> 00:01:25,727 I have resources. Keen's in hiding. 17 00:01:25,752 --> 00:01:27,743 They all are. I can't find them. 18 00:01:27,778 --> 00:01:29,111 If the FBI can't find them, 19 00:01:29,146 --> 00:01:31,446 how the hell do you plan to do the job? 20 00:01:31,482 --> 00:01:33,118 As I said... 21 00:01:33,684 --> 00:01:35,918 I have resources. Get it done. 22 00:01:35,963 --> 00:01:38,453 I don't care who gets in the way, just get it done. 23 00:01:38,489 --> 00:01:42,290 And be careful with this one. She's a mouse trap. 24 00:01:42,326 --> 00:01:43,425 A mouse trap? 25 00:01:43,460 --> 00:01:45,894 More dangerous than she looks. 26 00:01:49,333 --> 00:01:50,932 Thank you. 27 00:01:50,968 --> 00:01:52,734 Alright. Here's your room key... 28 00:01:52,770 --> 00:01:54,432 - Thank you. - ...and this case, 29 00:01:54,479 --> 00:01:57,514 which was left with instructions to give to you when you arrived. 30 00:02:01,745 --> 00:02:04,146 Are you here for business or pleasure? 31 00:02:05,038 --> 00:02:07,138 I have a few days to kill. 32 00:02:07,764 --> 00:02:15,800 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33 00:02:22,507 --> 00:02:24,119 Hey. Came soon as I could. 34 00:02:24,144 --> 00:02:25,310 Thank God you're okay. 35 00:02:25,346 --> 00:02:27,246 - Were you followed? - Mnh-mnh. 36 00:02:28,916 --> 00:02:29,915 Were you followed? 37 00:02:29,950 --> 00:02:31,192 No. Just me. 38 00:02:31,193 --> 00:02:32,793 Rocco here? 39 00:02:32,828 --> 00:02:34,394 Rocco's gone. 40 00:02:38,141 --> 00:02:39,441 Did you bring the burner? 41 00:02:39,476 --> 00:02:40,575 And soup. 42 00:02:40,611 --> 00:02:43,345 - Thought you'd be hungry. - You're an angel. 43 00:02:43,380 --> 00:02:45,146 Get in here. 44 00:02:45,643 --> 00:02:47,142 Liz, what the hell's going on? 45 00:02:47,167 --> 00:02:48,116 Townsend. 46 00:02:48,151 --> 00:02:49,651 He's looking for me. 47 00:02:49,903 --> 00:02:51,786 Townsend-our-partner Townsend? 48 00:02:51,826 --> 00:02:53,800 That's right. Is he looking or hunting? 49 00:02:54,032 --> 00:02:55,417 - Hunting. - All of us. 50 00:02:55,452 --> 00:02:56,967 Liz, back up. What's happened? 51 00:02:56,968 --> 00:02:59,470 Okay. Reddington's handler from Moscow... Stepanov... 52 00:02:59,471 --> 00:03:01,013 Townsend and I were questioning him, 53 00:03:01,014 --> 00:03:04,302 and whatever he told Townsend, whatever he knows... 54 00:03:04,338 --> 00:03:05,871 And whatever he gave up, 55 00:03:05,906 --> 00:03:07,973 it caused Townsend to try to kill you? 56 00:03:08,008 --> 00:03:10,208 Woman, in what world does that make any sense? 57 00:03:10,244 --> 00:03:11,610 That's what I'm trying to figure out. 58 00:03:11,656 --> 00:03:14,957 - What do the feds know? - I'll make a few calls. 59 00:03:14,982 --> 00:03:16,147 This is good. 60 00:03:16,183 --> 00:03:17,382 Rocco's dead. 61 00:03:17,831 --> 00:03:19,417 Okay, that's bad, but this is good. 62 00:03:19,453 --> 00:03:21,720 Because the Russian can prove that Reddington's N-13, right? 63 00:03:21,755 --> 00:03:24,596 He's the key to all of this. The feds now know about him. 64 00:03:24,621 --> 00:03:25,501 This is good. 65 00:03:25,558 --> 00:03:27,259 I think so. I think whatever Townsend learned, 66 00:03:27,294 --> 00:03:29,961 it's what Reddington's been trying so desperately to hide. 67 00:03:29,997 --> 00:03:31,263 I don't know what any of this has to do with 68 00:03:31,298 --> 00:03:32,890 why Townsend is trying to kill me, 69 00:03:32,924 --> 00:03:36,101 but I get the sense that we are very close to the truth. 70 00:03:36,491 --> 00:03:38,992 I'll make a few calls, see what Cooper knows. 71 00:03:39,020 --> 00:03:41,754 In the meantime, you guys just stay put. 72 00:03:45,901 --> 00:03:47,600 Anyone like soup? 73 00:03:53,258 --> 00:03:54,557 Donald, tell me what you've found out. 74 00:03:54,593 --> 00:03:56,226 We're working sources in the field, 75 00:03:56,261 --> 00:03:58,628 breaking down satellite feeds, traffic cameras. 76 00:03:58,663 --> 00:04:01,007 Local police are canvassing the perimeter now. 77 00:04:01,032 --> 00:04:03,099 What if Elizabeth is outside the perimeter? 78 00:04:03,134 --> 00:04:04,300 We don't know that she is. 79 00:04:04,335 --> 00:04:05,568 And you don't know that she's not, 80 00:04:05,610 --> 00:04:07,443 which means the only thing you know is nothing. 81 00:04:07,472 --> 00:04:09,004 I hope you're here because you have a lead 82 00:04:09,040 --> 00:04:10,040 on Keen's whereabouts. 83 00:04:10,041 --> 00:04:11,974 I don't. I have a lead on the hitman 84 00:04:12,009 --> 00:04:13,776 who's been contracted to find her. 85 00:04:13,811 --> 00:04:14,844 Townsend hired a hitman? 86 00:04:14,879 --> 00:04:16,312 He hired a hitman to find her. 87 00:04:16,347 --> 00:04:19,901 I suspect he'll wait on the hit until I'm there to see it. 88 00:04:19,926 --> 00:04:21,117 So, what do we know about the guy? 89 00:04:21,152 --> 00:04:25,031 He's known as the Protean, and like his mythic namesake 90 00:04:25,056 --> 00:04:26,889 who possessed the gift of prophecy, 91 00:04:27,084 --> 00:04:29,084 he escapes those who want to question him 92 00:04:29,120 --> 00:04:30,753 by changing his form. 93 00:04:30,788 --> 00:04:32,717 A hitman who's a shapeshifter? 94 00:04:32,742 --> 00:04:34,416 He's an independent contractor 95 00:04:34,441 --> 00:04:37,234 hired by governments, corporations, bad guys. 96 00:04:37,235 --> 00:04:39,143 His allegiance follows the money. 97 00:04:39,179 --> 00:04:40,378 Do you know how to contact him? 98 00:04:40,413 --> 00:04:42,113 You have a photo? An alias? 99 00:04:42,148 --> 00:04:43,532 I know he's based in Europe. 100 00:04:43,533 --> 00:04:45,016 I've never seen a photo. 101 00:04:45,051 --> 00:04:47,120 As for his name, it changes. 102 00:04:47,187 --> 00:04:49,721 He travels the globe, hunting his victims, 103 00:04:49,756 --> 00:04:52,223 using the names of the recently deceased 104 00:04:52,258 --> 00:04:54,158 to move from job to job. 105 00:04:54,194 --> 00:04:56,094 If he's taking the identities of the dead, 106 00:04:56,129 --> 00:04:57,939 wouldn't it be reported by loved ones, 107 00:04:57,964 --> 00:04:59,381 - family members? - Well, it would, 108 00:04:59,382 --> 00:05:01,165 unless the deaths have yet to be certified. 109 00:05:01,201 --> 00:05:03,101 Meaning that if the Protean's in the U.S., 110 00:05:03,136 --> 00:05:05,937 he entered using the alias of someone who just recently died. 111 00:05:05,972 --> 00:05:08,106 Which is why I need the names of people 112 00:05:08,141 --> 00:05:11,275 who have passed through U.S. customs in the last 48 hours. 113 00:05:11,311 --> 00:05:13,211 That's a tall order, considering that you're protecting 114 00:05:13,246 --> 00:05:15,012 Ivan Stepanov from the Bureau. 115 00:05:15,048 --> 00:05:16,414 Then I'll narrow it down. 116 00:05:16,449 --> 00:05:19,350 White male, between 35 and 45, 117 00:05:19,386 --> 00:05:22,547 probably travelling alone with a U.S. passport. 118 00:05:22,572 --> 00:05:23,788 DOJ's gonna have questions. 119 00:05:23,823 --> 00:05:26,676 Even if I can convince Homeland to expedite the approvals... 120 00:05:26,701 --> 00:05:28,512 We don't have time for approvals. 121 00:05:28,537 --> 00:05:29,971 There's a system in place. 122 00:05:29,996 --> 00:05:31,848 There's a hitman hunting Elizabeth. 123 00:05:31,873 --> 00:05:33,642 I'm aware of that, and I'd like to help you. 124 00:05:33,667 --> 00:05:35,199 We all want to find her as badly as you, 125 00:05:35,235 --> 00:05:37,169 but to do that, we have to go through proper channels. 126 00:05:37,170 --> 00:05:39,338 - Why? - Because we're the FBI. 127 00:05:39,339 --> 00:05:41,700 I told you this was a waste of time. 128 00:05:42,409 --> 00:05:44,108 We'll handle it ourselves. 129 00:05:52,252 --> 00:05:53,618 - Hello? - Hi. Sorry. 130 00:05:53,653 --> 00:05:56,254 I have a delivery to make, and the unit's not answering. 131 00:06:01,261 --> 00:06:02,694 Talk to the feds? What's the word? 132 00:06:02,729 --> 00:06:04,429 Nothing yet. I can't get bars 133 00:06:04,464 --> 00:06:06,475 on this stupid burner phone. 134 00:06:10,204 --> 00:06:12,272 - Hey, Skip? - Mm-hmm? 135 00:06:12,973 --> 00:06:14,191 Thank you. 136 00:06:14,441 --> 00:06:16,351 Well, it's no big deal. It was just soup. 137 00:06:16,376 --> 00:06:17,861 No, I mean... 138 00:06:19,413 --> 00:06:20,380 thank you. 139 00:06:39,382 --> 00:06:41,649 You know, I know some bankers in Costa Rica. 140 00:06:41,684 --> 00:06:44,885 Say the word, and we can be in the rainforest in 24 hours. 141 00:07:00,879 --> 00:07:02,171 Wait. Wait. No. 142 00:07:05,650 --> 00:07:08,385 Skip. Skip, what's goin'... 143 00:07:08,420 --> 00:07:10,253 Oh! 144 00:07:22,200 --> 00:07:23,207 Where is she? 145 00:07:27,681 --> 00:07:29,581 What do you mean, took him? Took him where? 146 00:07:29,616 --> 00:07:31,249 One of his secret medical teams 147 00:07:31,284 --> 00:07:33,218 who then promptly helped Stepanov vanish. 148 00:07:33,253 --> 00:07:35,687 So, he's gone. We learned nothing. 149 00:07:35,722 --> 00:07:37,974 Elizabeth, you're missing the point. You're in danger. 150 00:07:37,999 --> 00:07:40,325 Yes. From Townsend and Reddington. 151 00:07:40,350 --> 00:07:41,783 He's trying to help. 152 00:07:41,818 --> 00:07:44,619 The only one Reddington's trying to help is himself, 153 00:07:44,655 --> 00:07:47,222 which is why I can't come in until I know what Townsend knows 154 00:07:47,257 --> 00:07:48,990 and why he wants me dead. 155 00:07:49,026 --> 00:07:50,887 Until then, I'm on my own. 156 00:07:52,829 --> 00:07:54,305 You get the trace? 157 00:07:57,267 --> 00:07:58,767 Mrs. French, hey, it's me. 158 00:07:58,802 --> 00:08:00,311 Is Agnes with you? 159 00:08:01,238 --> 00:08:02,524 School. 160 00:08:03,707 --> 00:08:05,206 Something's happened. 161 00:08:06,928 --> 00:08:09,562 Tell me where she is, and I'll spare your life. 162 00:08:11,766 --> 00:08:15,501 She's in the rainforest. 163 00:08:53,016 --> 00:08:54,515 No, I'm sure I'm overreacting. 164 00:08:54,551 --> 00:08:57,318 Just give me a call when she gets home from school. 165 00:08:57,366 --> 00:09:00,065 I'll give you more details then. 166 00:09:00,090 --> 00:09:01,189 Bye. 167 00:09:09,991 --> 00:09:11,891 Hey, guys, bad news about Stepanov. 168 00:09:11,919 --> 00:09:14,362 Turns out Reddington already moved him. 169 00:09:40,313 --> 00:09:42,013 - Yeah. - I need another lead 170 00:09:42,048 --> 00:09:43,448 on Keen. 171 00:09:43,483 --> 00:09:45,193 A way to leverage her. 172 00:09:45,685 --> 00:09:48,152 - What have you got? - She has a family. 173 00:09:48,188 --> 00:09:51,022 A half-sister and a daughter. 174 00:09:51,057 --> 00:09:52,724 Where do you want to start? 175 00:10:03,531 --> 00:10:05,230 Hello, Mr. Beaks! 176 00:10:05,271 --> 00:10:07,204 Your daddy is home! 177 00:10:07,239 --> 00:10:08,633 How are we? 178 00:10:08,974 --> 00:10:10,260 Very chatty. 179 00:10:10,443 --> 00:10:11,842 Let's hope it runs in the family. 180 00:10:11,877 --> 00:10:14,097 Reddington? What are you... How did... 181 00:10:14,761 --> 00:10:16,227 Are you feeding Mr. Beaks? 182 00:10:16,301 --> 00:10:19,636 I found some rather overcooked salmon in your refrigerator. 183 00:10:19,661 --> 00:10:21,360 Apparently, he's not a picky eater. 184 00:10:21,396 --> 00:10:23,029 I only feed him in the morning. 185 00:10:23,064 --> 00:10:24,463 A creature of habit. 186 00:10:24,499 --> 00:10:25,859 Sounds familiar. 187 00:10:26,334 --> 00:10:27,633 My colleague finds 188 00:10:27,669 --> 00:10:30,269 my increasing attachment to certain habits 189 00:10:30,304 --> 00:10:32,741 to be a distinct liability, 190 00:10:33,241 --> 00:10:37,450 since in my line of work, predictability and mortality 191 00:10:37,475 --> 00:10:39,205 often go hand in hand. 192 00:10:39,747 --> 00:10:41,713 But you might be interested to know 193 00:10:41,749 --> 00:10:44,817 that one habit I'm particularly fond of 194 00:10:44,852 --> 00:10:47,019 is only asking for something once. 195 00:10:47,054 --> 00:10:50,489 After that, I start to become insistent. 196 00:10:50,524 --> 00:10:51,790 I told you over the phone, 197 00:10:51,826 --> 00:10:54,126 I can't give you access to the database. 198 00:10:54,161 --> 00:10:55,394 You can. 199 00:10:55,429 --> 00:10:56,595 You choose not to. 200 00:10:56,630 --> 00:10:59,092 Yes, because after three years, 201 00:10:59,117 --> 00:11:01,184 you're finally up for a promotion 202 00:11:01,219 --> 00:11:03,519 at Customs and Border Patrol. Come on. 203 00:11:03,555 --> 00:11:05,354 6% raise. 204 00:11:05,390 --> 00:11:06,691 Plus dental. 205 00:11:07,100 --> 00:11:08,457 Percy Spencer. 206 00:11:08,493 --> 00:11:09,694 Ring any bells? 207 00:11:10,061 --> 00:11:10,862 No? 208 00:11:11,128 --> 00:11:13,196 He was an American physicist. 209 00:11:13,231 --> 00:11:17,443 In the 1940s, he was working on radar technology 210 00:11:17,468 --> 00:11:20,002 when he stood too close to a magnetron 211 00:11:20,038 --> 00:11:23,249 and noticed that the candy bar in his pocket had melted. 212 00:11:23,675 --> 00:11:28,244 Then and there, he realized that radio waves could heat food. 213 00:11:28,279 --> 00:11:30,580 And with that, Percy Spencer invented 214 00:11:30,615 --> 00:11:32,509 the first microwave oven. 215 00:11:32,817 --> 00:11:35,785 And how did the company he worked for reward him? 216 00:11:35,820 --> 00:11:39,114 They promoted him, they patented his idea, 217 00:11:39,115 --> 00:11:42,018 and they paid him $2 for it. 218 00:11:42,460 --> 00:11:43,578 $2. 219 00:11:43,895 --> 00:11:47,597 For one of the defining inventions of American life. 220 00:11:47,632 --> 00:11:48,942 I want to help. 221 00:11:49,200 --> 00:11:50,485 I-I do. 222 00:11:50,668 --> 00:11:52,468 But CBP has been good to me. 223 00:11:52,503 --> 00:11:53,903 I need your database. 224 00:11:53,938 --> 00:11:58,192 And I need it narrowcast to a white male, 30s, 40s, 225 00:11:58,217 --> 00:12:01,986 who entered the country alone in the past 48 hours, 226 00:12:02,021 --> 00:12:04,521 likely through an East Coast port of entry 227 00:12:04,557 --> 00:12:06,257 with a U.S. passport. 228 00:12:06,292 --> 00:12:07,958 Max, this is important. 229 00:12:07,994 --> 00:12:10,797 Otherwise, I nuke Mr. Beaks. 230 00:12:11,230 --> 00:12:12,463 - You wouldn't. - I wonder, 231 00:12:12,498 --> 00:12:14,751 will he taste like squab or dove? 232 00:12:14,776 --> 00:12:17,320 I think I saw some mango sauce in the cabinet. 233 00:12:17,613 --> 00:12:19,179 Fine. Take my laptop. 234 00:12:19,214 --> 00:12:21,148 It contains the portal to ADIS. 235 00:12:21,183 --> 00:12:23,984 DHS's Arrival and Departure Information System. 236 00:12:24,019 --> 00:12:25,719 I'll talk you through how to narrow your search. 237 00:12:25,754 --> 00:12:27,621 See? That wasn't so hard. 238 00:12:27,656 --> 00:12:30,375 If anyone finds out, I'll be fired. 239 00:12:30,400 --> 00:12:33,534 You completely missed the moral of the story. 240 00:12:33,569 --> 00:12:35,369 It wasn't that you'd kill Mr. Beaks? 241 00:12:35,405 --> 00:12:36,804 In a microwave? 242 00:12:36,839 --> 00:12:38,439 What do you take me for? 243 00:12:38,474 --> 00:12:42,036 Now, if you had a nice white burgundy we could braise him in? 244 00:12:42,312 --> 00:12:44,478 No. Come on, Max! 245 00:12:44,514 --> 00:12:47,533 The moral of poor Mr. Spencer's tale of woe 246 00:12:47,558 --> 00:12:50,425 is that you should never worry about betraying your workplace, 247 00:12:50,461 --> 00:12:53,882 because, given the chance, your workplace will definitely betray you. 248 00:12:54,164 --> 00:12:57,532 Loyalty to individuals. Relationships. 249 00:12:57,568 --> 00:12:59,668 That's what makes the world go 'round. 250 00:13:04,675 --> 00:13:06,274 We confirmed the I.D.s. 251 00:13:06,310 --> 00:13:07,943 - It was her team. - Everyone? 252 00:13:07,988 --> 00:13:10,422 Esi Jackson, Skip Hadley, and a Jane Doe. 253 00:13:10,565 --> 00:13:11,831 Probably security. 254 00:13:11,867 --> 00:13:13,032 - But no Keen? - No. 255 00:13:13,068 --> 00:13:15,335 Either she wasn't here or she got away. 256 00:13:15,370 --> 00:13:17,504 Or Townsend got her. We have witnesses? 257 00:13:17,539 --> 00:13:19,105 No. Neighbors didn't see a thing. 258 00:13:19,141 --> 00:13:20,240 Ressler. 259 00:13:20,275 --> 00:13:21,367 Hang on. 260 00:13:22,911 --> 00:13:25,645 They recovered blood from under her fingernails. 261 00:13:25,955 --> 00:13:27,455 She put up a fight. 262 00:13:27,490 --> 00:13:30,725 If the lab can find a match, she'll have I.D.'d her killer. 263 00:13:30,760 --> 00:13:33,194 And the man who Townsend hired to hunt down Keen. 264 00:13:33,236 --> 00:13:36,371 Hey, we're running forensics on some DNA and some shell casings. 265 00:13:36,549 --> 00:13:39,250 Look, all we know for certain until it comes back is this... 266 00:13:39,285 --> 00:13:41,652 Keen had protection. Now she's on her own. 267 00:13:41,688 --> 00:13:42,887 - Can you reach out to her? - No. 268 00:13:42,922 --> 00:13:44,222 Trust me, I would if I could. 269 00:13:44,257 --> 00:13:45,983 Reddington predicted Townsend would come after 270 00:13:46,008 --> 00:13:47,374 everyone close to Keen. 271 00:13:47,402 --> 00:13:49,502 In his mind, that includes us, so be careful. 272 00:13:49,537 --> 00:13:51,913 Keen's not the only one with a target on her back. 273 00:13:51,914 --> 00:13:53,024 Copy. 274 00:14:16,731 --> 00:14:18,141 Hello? 275 00:14:34,335 --> 00:14:36,808 _ 276 00:14:39,988 --> 00:14:43,223 "There were few birds in this part of the forest, 277 00:14:43,250 --> 00:14:45,408 for birds love the open country 278 00:14:45,441 --> 00:14:47,278 where there is plenty of sunshine..." 279 00:14:47,303 --> 00:14:48,530 Hi. I just need to grab Agnes. 280 00:14:48,565 --> 00:14:50,164 Oh, yeah, sure. Agnes. 281 00:14:50,498 --> 00:14:52,934 "Now and then, there came a deep..." 282 00:14:52,970 --> 00:14:54,469 Hi. Your mom called. 283 00:14:54,505 --> 00:14:55,871 You're getting picked up early. 284 00:14:55,906 --> 00:14:57,714 What's the password? 285 00:14:58,275 --> 00:14:59,541 Chocolate sauce. 286 00:14:59,576 --> 00:15:00,809 That's two words. 287 00:15:00,844 --> 00:15:03,378 Yes, but it's delicious. 288 00:15:03,413 --> 00:15:04,746 So, it's you. 289 00:15:04,781 --> 00:15:07,415 The one Mom put here to look out for me. 290 00:15:07,451 --> 00:15:08,817 I don't know what you mean. 291 00:15:08,852 --> 00:15:11,586 Does the school know you're a secret agent? 292 00:15:11,622 --> 00:15:13,555 I'm just the math teacher. 293 00:15:13,590 --> 00:15:15,857 And you're too smart for your own good. 294 00:15:22,864 --> 00:15:24,464 - Can I help you? - Hi. 295 00:15:24,499 --> 00:15:26,317 Uh, I'm new to the area. 296 00:15:26,342 --> 00:15:29,042 I'd like to speak to someone about enrollment, please. 297 00:15:29,078 --> 00:15:30,911 Of course. If you'd just sign in. 298 00:15:30,946 --> 00:15:32,556 That's it. Let's go. 299 00:15:32,557 --> 00:15:33,791 May I? 300 00:15:34,959 --> 00:15:35,918 Hmm? 301 00:15:36,127 --> 00:15:38,121 - The pen. - Right. 302 00:15:38,146 --> 00:15:39,612 Of course. 303 00:15:39,647 --> 00:15:41,781 Thank you. Come on, sweetheart. 304 00:15:41,816 --> 00:15:43,877 We have to meet Mrs. French. 305 00:15:54,596 --> 00:15:57,330 Would you excuse me for one second, please? 306 00:16:14,165 --> 00:16:18,035 There have got to be more than 5,000 names here. 307 00:16:18,060 --> 00:16:21,438 Yes. Down from the 60,000-some-odd American men 308 00:16:21,480 --> 00:16:23,607 who enter the U.S. through customs each day. 309 00:16:23,608 --> 00:16:25,382 Between the probable entry points 310 00:16:25,417 --> 00:16:26,818 and what little I know about him, 311 00:16:26,819 --> 00:16:29,185 that's the list of people who fit the description 312 00:16:29,221 --> 00:16:30,488 of the man I'm looking for. 313 00:16:30,489 --> 00:16:31,724 The dead one? 314 00:16:31,957 --> 00:16:35,792 The man I'm looking for takes on the identities of dead people. 315 00:16:35,827 --> 00:16:36,793 Golly. 316 00:16:36,828 --> 00:16:38,147 That's smart. 317 00:16:38,564 --> 00:16:40,730 Who thinks of something like that? 318 00:16:40,766 --> 00:16:43,277 Someone resourceful, and dangerous, 319 00:16:43,569 --> 00:16:45,302 with a keen sense of irony. 320 00:16:45,337 --> 00:16:47,871 But, Paula, the phone company database... 321 00:16:47,906 --> 00:16:50,807 I know it won't cover everyone, but can you scan the names 322 00:16:50,842 --> 00:16:52,776 through it to at least get some numbers? 323 00:16:52,811 --> 00:16:56,374 Well, I bet he's an interesting conversationalist. 324 00:16:56,715 --> 00:16:58,715 Paula, there's some urgency here. 325 00:16:58,750 --> 00:17:01,117 Then you're lucky it's bingo night. 326 00:17:01,153 --> 00:17:04,081 - Bingo. - Betty-Lu's calling the numbers. 327 00:17:04,106 --> 00:17:05,523 She's a real hoot. 328 00:17:05,524 --> 00:17:07,207 About the database. 329 00:17:07,243 --> 00:17:10,077 What do you think I'm talking about, silly? 330 00:17:10,112 --> 00:17:11,712 I think you're talking about bingo. 331 00:17:11,747 --> 00:17:14,142 Ah. The youth today. 332 00:17:14,350 --> 00:17:16,450 Don't worry about the phone company. 333 00:17:16,485 --> 00:17:19,019 Getting the numbers is the easy part. 334 00:17:19,055 --> 00:17:21,422 The hard part is calling them all. 335 00:17:21,457 --> 00:17:23,818 That's why you need Bingo. 336 00:17:24,160 --> 00:17:28,796 You want a quick answer to which one of these people is dead... 337 00:17:28,831 --> 00:17:31,899 50 alta cockers is your ticket. 338 00:17:34,103 --> 00:17:36,364 Mrs. French? Hey. Is she okay? 339 00:17:36,939 --> 00:17:39,083 So you got her? There were no problems? 340 00:17:40,943 --> 00:17:42,709 That is such a relief. 341 00:17:42,745 --> 00:17:44,497 Can you put her on? 342 00:17:45,714 --> 00:17:48,626 Hey, honey. How was your day? 343 00:17:49,702 --> 00:17:53,406 No, everything's fine. I was just being extra careful, okay? 344 00:17:53,556 --> 00:17:55,216 So, tell me about your day. 345 00:17:55,241 --> 00:17:56,851 I want to hear everything. 346 00:18:18,780 --> 00:18:20,658 - Hello? - What's going on? 347 00:18:20,683 --> 00:18:22,475 I told you that I wanted updates on Keen. 348 00:18:22,476 --> 00:18:25,145 Work in progress. 349 00:18:25,146 --> 00:18:26,589 So, you don't have her? 350 00:18:27,882 --> 00:18:29,648 Hello? I'm talking to you. 351 00:18:29,683 --> 00:18:31,683 There was a fly in the ointment. 352 00:18:31,719 --> 00:18:35,654 But things seem to be back on track. 353 00:18:35,689 --> 00:18:37,720 W-What does that mean? I'm paying you a fortune. 354 00:18:37,745 --> 00:18:40,645 I expect more than three-word responses like... 355 00:18:49,290 --> 00:18:51,090 Do not ever hang up on me. 356 00:18:51,125 --> 00:18:54,025 I am your employer. When I ask for specifics, I demand... 357 00:18:54,050 --> 00:18:57,051 I don't like being lectured, nor do I like conversing 358 00:18:57,086 --> 00:18:59,304 when there's nothing of substance to discuss, 359 00:18:59,305 --> 00:19:02,056 so I suggest you hear me when I assure you 360 00:19:02,091 --> 00:19:05,268 this job isn't as simple as the dispatching of a gun runner 361 00:19:05,269 --> 00:19:06,671 or a CEO. 362 00:19:07,046 --> 00:19:11,384 Now, our target is a very clever fugitive in hiding, 363 00:19:12,301 --> 00:19:15,613 which makes the task at hand decidedly more burdensome. 364 00:19:15,961 --> 00:19:18,755 That means it will take time, which you can't change, 365 00:19:18,790 --> 00:19:21,344 which means you will need to demonstrate some patience, 366 00:19:21,369 --> 00:19:23,669 which is as unfortunate as it is true. 367 00:19:23,704 --> 00:19:26,739 Now, this is my explanation, as well as our last communication 368 00:19:26,774 --> 00:19:28,974 until I know I can deliver Miss Keen. 369 00:19:29,010 --> 00:19:31,977 When that time comes, I will notify you. 370 00:19:32,013 --> 00:19:35,032 Until then, try and compose yourself, 371 00:19:35,917 --> 00:19:38,911 and know you are in capable hands. 372 00:19:52,925 --> 00:19:54,859 - Anything from the crime lab? - Nothing good. 373 00:19:54,894 --> 00:19:56,527 No match in the database to the DNA 374 00:19:56,562 --> 00:19:58,362 pulled from under Esi Jackson's fingernails. 375 00:19:58,397 --> 00:19:59,663 And there are no prints on the shell casings 376 00:19:59,699 --> 00:20:01,199 found at the scene. This guy's good. 377 00:20:01,200 --> 00:20:03,801 All we know for certain is that the shells came from a 9mm. 378 00:20:03,836 --> 00:20:05,436 If that's what we got, that's what we use. 379 00:20:05,471 --> 00:20:07,638 Advise local law enforcement. Push the ballistics. 380 00:20:07,673 --> 00:20:10,040 Anytime, anywhere a 9mm gets discharged, 381 00:20:10,076 --> 00:20:11,242 I wanna know about it. 382 00:20:11,277 --> 00:20:13,077 I'll notify the D.C. field office. 383 00:20:13,112 --> 00:20:14,445 What about Keen? Any updates? 384 00:20:14,480 --> 00:20:16,881 No. Nothing. No further contact. 385 00:20:16,916 --> 00:20:18,315 And we have no way of reaching her. 386 00:20:18,351 --> 00:20:20,317 Well, somebody better find a way to contact her soon, 387 00:20:20,353 --> 00:20:22,778 because wherever she is, she isn't safe. 388 00:20:24,223 --> 00:20:26,323 What do you mean found you? Who found you? 389 00:20:26,359 --> 00:20:27,825 They were in your house? 390 00:20:27,860 --> 00:20:29,360 The lock to the back door was picked, 391 00:20:29,395 --> 00:20:31,912 and the office is a mess, and... 392 00:20:33,166 --> 00:20:35,299 Liz, I think they were on my laptop. 393 00:20:35,341 --> 00:20:37,909 - Are you safe now? - Yeah. 394 00:20:37,937 --> 00:20:40,271 But can you tell me what's going on? 395 00:20:40,306 --> 00:20:43,299 Am I crazy, or is this about Reddington? 396 00:20:44,185 --> 00:20:45,886 It's more complicated than that. 397 00:20:45,911 --> 00:20:48,347 How complicated does it have to be for him to find me? 398 00:20:48,372 --> 00:20:49,838 I'm in witness protection, right? 399 00:20:49,873 --> 00:20:51,139 Okay, Jen, listen to me. 400 00:20:51,174 --> 00:20:52,507 I think you need to leave the house. 401 00:20:52,542 --> 00:20:53,942 I don't think you're safe there. 402 00:20:53,977 --> 00:20:56,010 I'm gonna give you an address. Do you have a pen? 403 00:20:56,046 --> 00:20:57,479 Yeah. 404 00:21:03,286 --> 00:21:04,252 Go. 405 00:21:04,287 --> 00:21:07,074 2319 Central, in D.C. 406 00:21:07,099 --> 00:21:09,267 It's a paint store. There's an alley behind it. 407 00:21:09,268 --> 00:21:10,935 Meet me there at 9:00. 408 00:21:10,936 --> 00:21:13,002 Liz, will you tell me what's going on? 409 00:21:13,038 --> 00:21:15,523 I'll explain everything tonight. Just meet me there at 9:00, 410 00:21:15,524 --> 00:21:17,718 and, Jen, be careful. 411 00:21:20,946 --> 00:21:22,723 Oh. 412 00:21:23,474 --> 00:21:24,475 No. 413 00:21:24,767 --> 00:21:27,117 Oh, no, no, no. 414 00:21:27,152 --> 00:21:28,985 Don't cry, honey lamb. 415 00:21:30,822 --> 00:21:32,449 You did the right thing. 416 00:21:38,763 --> 00:21:39,796 Hello? 417 00:21:39,831 --> 00:21:41,064 Oh, sorry. 418 00:21:41,099 --> 00:21:42,765 Uh sorry. 419 00:21:42,801 --> 00:21:44,868 Uh, good evening, everyone. 420 00:21:44,903 --> 00:21:46,402 I'm Steven. 421 00:21:46,769 --> 00:21:50,904 Uh, and I'm a-a good friend of your good friend Paula, 422 00:21:52,043 --> 00:21:54,686 ...uh, which I guess makes us all good friends. 423 00:21:55,347 --> 00:21:56,713 U-Unfortunately, 424 00:21:56,774 --> 00:21:59,274 Betty-Lu has come down with a little something, 425 00:21:59,310 --> 00:22:03,245 so I'll be your, uh, caller tonight. 426 00:22:03,280 --> 00:22:05,213 Oh, uh, but before we begin, 427 00:22:05,249 --> 00:22:08,884 I've been asked to remind everyone 428 00:22:08,919 --> 00:22:12,120 of a few housekeeping items. 429 00:22:12,156 --> 00:22:16,018 Uh, okay. So, first, the rescheduled pancake feed 430 00:22:16,043 --> 00:22:20,171 is this Saturday at f-fire hall number three. 431 00:22:20,172 --> 00:22:23,448 Uh, tickets are $5 or $6 at the door. 432 00:22:23,484 --> 00:22:25,017 That'll be good fun. 433 00:22:25,052 --> 00:22:28,920 Ooh, uh, what's not so fun is the Member-At-Large dues 434 00:22:28,956 --> 00:22:31,490 are now due to National Headquarters. 435 00:22:31,525 --> 00:22:35,227 So, please, please don't be late with those. 436 00:22:35,262 --> 00:22:38,430 And finally, Brandy says there are still a few raffle tickets 437 00:22:38,465 --> 00:22:41,199 left for the spring fundraiser. 438 00:22:41,235 --> 00:22:42,701 They're $10 each, 439 00:22:42,736 --> 00:22:46,004 and first place is a quarter beef. 440 00:22:46,040 --> 00:22:48,974 Second place is five uncured hams. 441 00:22:49,009 --> 00:22:51,387 All donated by Merlin Degner. 442 00:22:51,412 --> 00:22:53,038 Thank you for that, Merlin. 443 00:22:53,248 --> 00:22:55,047 Yes. Absolutely. 444 00:22:55,083 --> 00:22:58,284 And of course, all proceeds go to the Veterans Lodge. 445 00:22:58,319 --> 00:22:59,685 Alrighty. Good. 446 00:22:59,732 --> 00:23:01,981 Okay, uh, now with that out of the way, 447 00:23:02,006 --> 00:23:05,234 I'm very excited, uh, because tonight, 448 00:23:05,259 --> 00:23:07,560 we're gonna be doing things a little differently. 449 00:23:07,595 --> 00:23:11,397 Uh, tonight, instead of the "Pot of Gold Progressive," 450 00:23:11,432 --> 00:23:15,501 we're going to play a new variation of bingo. 451 00:23:15,536 --> 00:23:20,249 Does everyone, uh, still have the, uh, sheets of paper 452 00:23:20,274 --> 00:23:22,859 that were on your chair when you arrived? 453 00:23:22,860 --> 00:23:24,652 Okay, great. Yes. 454 00:23:24,653 --> 00:23:28,573 These are lists of names and telephone numbers. 455 00:23:28,574 --> 00:23:32,984 And the game tonight is to get out your cellphones 456 00:23:33,020 --> 00:23:36,922 and to call the people on your lists 457 00:23:36,957 --> 00:23:40,992 and verify that they are who they say they are. 458 00:23:41,028 --> 00:23:46,331 And each completed list earns you $100. 459 00:23:46,717 --> 00:23:47,509 What'd he say? 460 00:23:47,510 --> 00:23:51,620 That's $100 for every completed list. 461 00:23:51,656 --> 00:23:53,473 And here's the really fun part... 462 00:23:53,474 --> 00:23:59,061 Uh, the grand prize winner will also receive $1,000 463 00:23:59,096 --> 00:24:03,425 if he or she is able to reach someone who is... 464 00:24:04,468 --> 00:24:06,136 who is dead. 465 00:24:06,771 --> 00:24:08,404 How's that like bingo? 466 00:24:08,439 --> 00:24:09,738 It's a game of chance. 467 00:24:09,774 --> 00:24:13,260 Which lucky winner will find the dead man? 468 00:24:13,285 --> 00:24:16,939 It could be you, ma'am. Or... Or it could be you, sir. 469 00:24:17,356 --> 00:24:20,057 I'm sorry. Excuse me... Excuse me, madam. 470 00:24:20,092 --> 00:24:21,858 I want to play bingo. 471 00:24:21,894 --> 00:24:24,361 - This isn't the routine! - Right. 472 00:24:24,396 --> 00:24:26,463 Uh, I mean, don't you sometimes wonder 473 00:24:26,498 --> 00:24:30,334 if the routine feels like just the same old thing, 474 00:24:30,369 --> 00:24:33,203 whereas tonight... 475 00:24:33,238 --> 00:24:35,172 You're losing them. 476 00:24:35,207 --> 00:24:36,239 Yes. 477 00:24:36,275 --> 00:24:37,908 Okay. 478 00:24:37,943 --> 00:24:38,976 Hold on. 479 00:24:39,011 --> 00:24:40,911 Everyone, listen up. 480 00:24:40,946 --> 00:24:45,092 Before you get your markers in a mash, 481 00:24:45,384 --> 00:24:48,518 what this man isn't telling you 482 00:24:48,554 --> 00:24:53,724 is that his name isn't Steve Homan. 483 00:24:53,934 --> 00:24:59,080 It's Father Steve Homan from Prince of Peace, 484 00:24:59,081 --> 00:25:01,859 and he's being too damn nice. 485 00:25:02,142 --> 00:25:06,238 The truth is one of his deacons 486 00:25:06,613 --> 00:25:10,215 stole 134 grand 487 00:25:10,250 --> 00:25:15,698 from the church's gymnasium renovation fund 488 00:25:15,723 --> 00:25:18,367 - and skipped town. - How much did she say? 489 00:25:18,392 --> 00:25:20,158 Now, if you need to know, 490 00:25:20,194 --> 00:25:23,813 Father Steve hired a private detective, 491 00:25:23,814 --> 00:25:27,232 and the private dick thinks 492 00:25:27,267 --> 00:25:32,113 the thievin' heathen has fled the country 493 00:25:32,114 --> 00:25:35,974 and is using the identity 494 00:25:36,009 --> 00:25:39,277 of someone who is dearly departed 495 00:25:39,313 --> 00:25:42,082 and on this list. 496 00:25:47,054 --> 00:25:50,741 Now, I shoulda been straight-up. 497 00:25:51,925 --> 00:25:56,536 But Father Steve is in a real bad place. 498 00:25:57,231 --> 00:26:01,666 His faith's being tested, and I just... 499 00:26:02,202 --> 00:26:06,373 Well, I-I thought maybe we could help. 500 00:26:06,398 --> 00:26:08,412 Hell yeah. We can help. 501 00:26:08,442 --> 00:26:10,067 Yeah, why didn't you just say so? 502 00:26:10,068 --> 00:26:12,971 Well, okay, then. 503 00:26:13,180 --> 00:26:17,716 Whoever finds the dead man wins $1,000, 504 00:26:17,751 --> 00:26:19,184 the Good Lord's blessing, 505 00:26:19,219 --> 00:26:23,121 and a year's worth of my garlic-butter cockle dip! 506 00:26:29,129 --> 00:26:30,295 My heavens, Paula. 507 00:26:30,330 --> 00:26:33,231 My faith in faith has been restored. 508 00:27:00,974 --> 00:27:02,994 God. Just tell me you're okay. 509 00:27:03,030 --> 00:27:04,029 Drive. 510 00:27:04,064 --> 00:27:05,933 - What? - It's a trap. 511 00:27:05,958 --> 00:27:08,644 The man... whoever he is... He forced me to call. 512 00:27:08,669 --> 00:27:09,920 He followed me here. 513 00:27:10,237 --> 00:27:11,770 Get down! 514 00:27:38,515 --> 00:27:41,426 Liz, he shot me. 515 00:27:43,126 --> 00:27:46,163 Oh, my God. Oh, my God. I'm gonna die. 516 00:27:46,164 --> 00:27:47,430 No one's gonna die. 517 00:27:47,465 --> 00:27:49,333 Look at all this blood! I'm gonna die! 518 00:27:49,357 --> 00:27:50,924 We'll be at the hospital in 10 minutes. 519 00:27:50,959 --> 00:27:52,892 Here, take my hand. 520 00:27:52,928 --> 00:27:54,481 You're not dying, okay? 521 00:27:54,506 --> 00:27:56,233 You're hurt, and it's pretty bad, 522 00:27:56,258 --> 00:27:59,495 but you're not gonna die, so forget about that, okay? 523 00:27:59,787 --> 00:28:02,097 Look at what he did to me. 524 00:28:02,848 --> 00:28:04,515 What did I ever do to him? 525 00:28:04,516 --> 00:28:06,300 You didn't do anything. 526 00:28:06,335 --> 00:28:09,020 - I did something. - This is not your fault. 527 00:28:10,690 --> 00:28:12,469 I was your sister. 528 00:28:20,224 --> 00:28:22,824 We got blood on the scene, broken glass, and this... 529 00:28:22,860 --> 00:28:24,526 A 9mm shell casing. 530 00:28:24,561 --> 00:28:25,660 That's consistent with the caliber 531 00:28:25,696 --> 00:28:26,928 of the gun on your BOLO. 532 00:28:26,964 --> 00:28:29,164 Someone was shot, but you don't know who. 533 00:28:29,199 --> 00:28:31,334 Responding officers didn't find any bodies, 534 00:28:31,335 --> 00:28:33,002 not the victim nor the shooter. 535 00:28:33,037 --> 00:28:34,566 But they did find this. 536 00:28:36,340 --> 00:28:37,740 They took out her team. 537 00:28:37,775 --> 00:28:39,742 I mean, Keen must know that. 538 00:28:39,777 --> 00:28:41,343 So why get lured into an alley? 539 00:28:41,379 --> 00:28:44,013 I mean, what was the bait? 540 00:28:44,048 --> 00:28:45,381 Or who? 541 00:28:45,416 --> 00:28:47,251 Good evening. Selden Hotel. 542 00:28:47,618 --> 00:28:49,985 Last call he made was to the Selden Hotel. 543 00:28:50,021 --> 00:28:52,365 Could be nothing, or that's where he was staying, 544 00:28:52,397 --> 00:28:54,290 and he was complaining about the Wi-Fi. 545 00:28:54,325 --> 00:28:55,925 Selden's got over 1,000 rooms. 546 00:28:55,960 --> 00:28:57,878 I mean, we don't even know if he's staying there, 547 00:28:57,903 --> 00:28:59,802 and even if he is, we don't know what he looks like, 548 00:28:59,838 --> 00:29:02,182 and we have no idea what name he's registered under. 549 00:29:02,266 --> 00:29:04,233 Looks like we're going door to door. 550 00:29:08,139 --> 00:29:09,543 My cat... 551 00:29:10,842 --> 00:29:12,421 Sierra... 552 00:29:13,277 --> 00:29:15,110 you have to feed her. 553 00:29:15,146 --> 00:29:17,112 I'll take good care of Sierra. Don't you worry. 554 00:29:17,148 --> 00:29:19,615 She'll be fat and happy by the time you come home. 555 00:29:19,657 --> 00:29:21,925 - I'm scared. - It's gonna be okay. 556 00:29:21,956 --> 00:29:23,829 We're almost there. 557 00:29:24,288 --> 00:29:26,455 - Hold me. - I am. 558 00:29:26,790 --> 00:29:28,991 - I'm not gonna let go. - Hold me. 559 00:29:29,026 --> 00:29:31,295 I will, as soon as we get to the hospital. 560 00:29:31,662 --> 00:29:33,595 And when you get out of the hospital, 561 00:29:33,631 --> 00:29:36,265 this will all be over. All of it. 562 00:29:36,300 --> 00:29:39,067 No more running, no more witness protection. 563 00:29:39,103 --> 00:29:42,604 We can buy a place, a nice place, wherever you want. 564 00:29:42,640 --> 00:29:46,176 I got money now, so... Okay? 565 00:29:46,877 --> 00:29:48,924 And we can be together. 566 00:29:50,080 --> 00:29:53,282 You, me, Agnes, and Sierra. 567 00:29:55,252 --> 00:29:56,820 I promise. 568 00:29:58,822 --> 00:30:00,741 It's gonna be a happy ending, 569 00:30:01,559 --> 00:30:04,226 okay? 570 00:30:04,261 --> 00:30:06,997 We're gonna live happily ever... 571 00:30:39,129 --> 00:30:41,530 Arthur, you had the egg salad. 572 00:30:41,565 --> 00:30:43,498 Yeah, I'm with LaGuardia Airport. 573 00:30:43,534 --> 00:30:45,968 I have Mr. Smelling's suitcase. 574 00:30:46,003 --> 00:30:48,637 - I had the liverwurst. - L-Liverwurst. 575 00:30:48,672 --> 00:30:51,206 Yes, I'm calling from GemSoul. 576 00:30:51,242 --> 00:30:54,776 We produce diamonds from your loved one's ashes. 577 00:30:54,812 --> 00:30:58,347 Has anyone in your immediately family died recently? 578 00:30:58,382 --> 00:31:00,349 Bernice, I have your Reuben. 579 00:31:00,384 --> 00:31:01,830 Thank you. 580 00:31:02,253 --> 00:31:05,847 Your friends are wildly imaginative. 581 00:31:06,190 --> 00:31:10,659 About a year ago, I started a thrillers-only book club. 582 00:31:10,694 --> 00:31:12,194 Robert Ludlum. 583 00:31:12,229 --> 00:31:14,363 That Sue Grafton. 584 00:31:14,398 --> 00:31:18,367 "A is for Alibi" blew the wind right up my skirt. 585 00:31:19,536 --> 00:31:21,503 Looks like B is for Bingo. 586 00:31:21,538 --> 00:31:22,838 And it doesn't bother you? 587 00:31:22,873 --> 00:31:24,873 Helping me find some criminal? 588 00:31:24,908 --> 00:31:28,482 Not knowing what might happen to him if I do? 589 00:31:30,581 --> 00:31:33,382 John. Matzo ball soup. 590 00:31:33,417 --> 00:31:34,916 Just broth and ball. 591 00:31:34,952 --> 00:31:37,085 I think you're a good egg. 592 00:31:37,121 --> 00:31:41,356 A bit poached for my taste, but you want to do what's right, 593 00:31:41,392 --> 00:31:46,061 and I am tickled to carry on the family tradition 594 00:31:46,096 --> 00:31:48,063 of helping you get it done. 595 00:31:48,098 --> 00:31:49,711 Bingo! 596 00:31:50,301 --> 00:31:53,535 - What did you find, good sir? - The dirty deacon. 597 00:31:53,570 --> 00:31:55,771 His name is Rhys Engel 598 00:31:55,806 --> 00:31:57,706 from Carlsburg, Illinois. 599 00:31:57,741 --> 00:31:59,541 Died in London two days ago. 600 00:31:59,576 --> 00:32:01,576 Bingo, indeed. 601 00:32:01,612 --> 00:32:04,346 As soon as I have confirmation, 602 00:32:04,381 --> 00:32:06,648 the grand prize is yours. 603 00:32:06,684 --> 00:32:08,817 The dirty deacon. 604 00:32:08,860 --> 00:32:10,727 Tell me his name again. 605 00:32:10,754 --> 00:32:12,921 Rhys Engel. That's The Protean's alias? 606 00:32:12,956 --> 00:32:15,390 That's the needle. Now all we need is the haystack. 607 00:32:15,426 --> 00:32:17,392 We have it. The Selden Hotel. 608 00:32:17,428 --> 00:32:19,394 Ressler and Park are on their way there now. 609 00:32:20,965 --> 00:32:22,230 Is that polka music? 610 00:32:22,266 --> 00:32:24,433 Yes, it is, and I must say, 611 00:32:24,468 --> 00:32:27,361 it makes for a very productive work environment. 612 00:32:27,362 --> 00:32:28,904 Keeps the energy up. 613 00:32:33,043 --> 00:32:35,944 - Ressler. - Reddington got The Protean's name. 614 00:32:35,979 --> 00:32:38,447 The man you're looking for is Rhys Engel. 615 00:32:56,930 --> 00:33:00,064 Excuse me. Agents Ressler and Park, FBI. 616 00:33:00,100 --> 00:33:02,133 We need to know if a Rhys Engel is registered here, 617 00:33:02,168 --> 00:33:03,968 and if he is, we need his room number. 618 00:33:04,003 --> 00:33:06,604 Uh, Mr. Engel is in room... 619 00:33:06,639 --> 00:33:08,206 1212. 620 00:33:08,241 --> 00:33:10,241 I've got a good feeling about this. 621 00:33:10,276 --> 00:33:11,642 Yeah? Why's that? 622 00:33:11,678 --> 00:33:13,745 12's my lucky number. 623 00:33:13,780 --> 00:33:16,214 - Excuse me. - It's all good. 624 00:33:18,752 --> 00:33:21,252 I used to believe in salvation. 625 00:33:24,991 --> 00:33:29,560 That good was rewarded and... and evil punished. 626 00:33:31,865 --> 00:33:34,265 But I don't believe in that anymore. 627 00:33:36,302 --> 00:33:38,002 Not in this life. 628 00:33:41,174 --> 00:33:45,515 But if there is a next life, and you do exist, 629 00:33:45,945 --> 00:33:48,813 please take care of my sister. 630 00:33:52,318 --> 00:33:54,024 And Esi. 631 00:33:54,521 --> 00:33:56,192 And Skip. 632 00:33:57,323 --> 00:33:59,290 They were good people. 633 00:34:01,227 --> 00:34:04,762 Good people, and I didn't do right by them. 634 00:34:07,567 --> 00:34:09,289 I pray that you will. 635 00:34:43,570 --> 00:34:44,569 That's Mr. Engel. 636 00:34:44,604 --> 00:34:45,937 That's Engel? 637 00:34:45,972 --> 00:34:47,911 Forensics says the room's clean. 638 00:34:48,341 --> 00:34:50,107 - No. - Yeah. 639 00:34:50,143 --> 00:34:52,343 Okay, so, I just talked to the hotel I.T. guy. 640 00:34:52,378 --> 00:34:54,178 Huge Gordon Lightfoot fan, by the way. 641 00:34:54,214 --> 00:34:55,646 How cool is this? We both want 642 00:34:55,682 --> 00:34:58,149 "Wreck of the Edmund Fitzgerald" playing at our funerals. 643 00:34:58,184 --> 00:35:00,518 And because of that pathetic bonding experience... 644 00:35:00,553 --> 00:35:02,599 I got access to Engel's hotel Wi-Fi account, 645 00:35:02,636 --> 00:35:05,058 and the first thing he did was access the DMV database 646 00:35:05,083 --> 00:35:06,483 to run a license plate. 647 00:35:06,590 --> 00:35:08,423 You think it could be the car Keen was driving? 648 00:35:08,459 --> 00:35:10,425 Well, if it is, he would be on his way to her right now. 649 00:35:10,461 --> 00:35:13,595 It was a blue Subaru Outback registered to a Lisa Grant, 650 00:35:13,630 --> 00:35:15,330 237 Tacoma Drive. 651 00:35:15,365 --> 00:35:17,199 Okay, well, it could be someone who's either helping her 652 00:35:17,234 --> 00:35:18,934 or someone whose car she stole. 653 00:35:18,969 --> 00:35:20,268 Either way, it's our best lead. 654 00:35:20,304 --> 00:35:21,703 Proving once again that Gordon Lightfoot 655 00:35:21,738 --> 00:35:23,572 is anything but pathetic. 656 00:35:23,607 --> 00:35:25,340 Ressler. 657 00:35:25,375 --> 00:35:28,076 I need you to send someone to Holland Point. 658 00:35:28,112 --> 00:35:29,277 Thank God it's you, Keen. 659 00:35:29,313 --> 00:35:31,413 There's a blue Subaru Outback. 660 00:35:31,448 --> 00:35:32,981 Is that where you are... Holland Point? 661 00:35:33,016 --> 00:35:34,483 Uh, the car. 662 00:35:34,518 --> 00:35:36,151 I need you to send someone there now. 663 00:35:36,186 --> 00:35:37,452 To pick up my sister. 664 00:35:37,488 --> 00:35:39,321 Wait, y-your sister? Jennifer? 665 00:35:39,356 --> 00:35:41,005 Yeah, he got to her. 666 00:35:41,451 --> 00:35:42,784 To get to me. 667 00:35:43,026 --> 00:35:45,009 Like he got to the others. 668 00:35:45,462 --> 00:35:47,496 Okay, we'll someone right away to pick her up. 669 00:35:47,531 --> 00:35:49,798 Uh, I don't just want you to pick her up. 670 00:35:49,833 --> 00:35:51,808 I want you to bury her. 671 00:35:52,603 --> 00:35:54,227 Uh, I'll pay for it. 672 00:35:54,638 --> 00:35:57,038 Maybe somewhere with a view. 673 00:36:13,190 --> 00:36:14,789 I'm so sorry. 674 00:36:15,058 --> 00:36:17,292 The man Townsend hired to find me. 675 00:36:17,327 --> 00:36:19,027 I hit him with my car. 676 00:36:19,062 --> 00:36:21,263 Somewhere on Roscoe, uh, between... 677 00:36:21,298 --> 00:36:23,932 Clark and Broadway. We know. We've been there. 678 00:36:23,967 --> 00:36:25,767 How did you know about that? 679 00:36:25,802 --> 00:36:27,435 What matters is that we do. 680 00:36:27,471 --> 00:36:29,571 - Did you arrest him? - No. Listen to me, Keen. 681 00:36:29,606 --> 00:36:31,573 He's got the plate off your car, the Subaru. 682 00:36:31,608 --> 00:36:33,909 He knows the address it's registered to. 683 00:36:33,944 --> 00:36:36,144 Please tell me that you're not there right now. 684 00:36:36,180 --> 00:36:37,770 Keen. 685 00:36:38,549 --> 00:36:40,148 Keen. 686 00:36:40,184 --> 00:36:43,518 Hey. 237 Tacoma. We gotta get there. 687 00:37:03,584 --> 00:37:05,273 I have her location. 688 00:37:05,309 --> 00:37:07,542 Her location, but not her. 689 00:37:07,578 --> 00:37:09,377 Well, one thing leads to another. 690 00:37:11,682 --> 00:37:15,250 I love how you think I'm some high school English teacher, 691 00:37:15,285 --> 00:37:17,686 handing out extensions on essays. 692 00:37:17,721 --> 00:37:19,354 I've opened up a new directive, 693 00:37:19,389 --> 00:37:22,090 like the one for Rostova, but double the bounty. 694 00:37:22,125 --> 00:37:24,025 That won't be necessary. 695 00:37:24,928 --> 00:37:29,130 I told you I would notify you when I could deliver Keen. 696 00:37:29,166 --> 00:37:31,733 - That time is now. - Is that a fact? 697 00:37:31,768 --> 00:37:33,668 Give me a location. 698 00:37:33,704 --> 00:37:35,704 I'll bring her there by this time tomorrow. 699 00:37:35,739 --> 00:37:38,006 - Remember that job in Petworth? - Yeah. 700 00:37:38,041 --> 00:37:41,026 - We keep a safe house there. - Yeah, I know it. 701 00:37:41,050 --> 00:37:42,583 I'll be there. 702 00:37:42,618 --> 00:37:44,351 With Keen. 703 00:37:44,387 --> 00:37:46,854 Looking for me? 704 00:37:55,048 --> 00:37:56,315 Miss Keen, please. 705 00:37:56,350 --> 00:37:58,337 This is a terrible blunder. 706 00:37:58,362 --> 00:37:59,562 Are you the one? 707 00:37:59,597 --> 00:38:03,155 - If you would put the gun down... - The man who killed my sister? 708 00:38:03,156 --> 00:38:05,010 And all my friends? 709 00:38:06,653 --> 00:38:08,986 Were they really friends? 710 00:38:09,022 --> 00:38:10,724 They were people. 711 00:38:11,943 --> 00:38:13,543 And now they're gone because of you. 712 00:38:13,568 --> 00:38:17,270 My only job was to safely deliver you to Mr. Townsend. 713 00:38:17,295 --> 00:38:19,329 Well, that's not gonna happen. 714 00:38:19,364 --> 00:38:21,331 What you are gonna do is you're gonna tell me 715 00:38:21,377 --> 00:38:24,645 everything I want to know about Townsend, 716 00:38:24,670 --> 00:38:27,137 starting with the meeting that's been set. 717 00:38:29,141 --> 00:38:30,440 Answer me. 718 00:38:35,814 --> 00:38:37,313 Start the car. 719 00:38:37,349 --> 00:38:40,717 - I don't think that's a good... - Start the damn car! Drive! 720 00:38:44,356 --> 00:38:46,222 Hands! Show me your hands! 721 00:38:46,258 --> 00:38:47,857 Liz. Liz, put the gun down. 722 00:38:47,893 --> 00:38:49,926 Aram, do not come any closer! 723 00:38:49,961 --> 00:38:51,361 - I'm unarmed. - Alright, I want you 724 00:38:51,396 --> 00:38:52,796 to place your arms through the steering wheel, 725 00:38:52,831 --> 00:38:54,731 then lace your fingers. I'm gonna step closer 726 00:38:54,766 --> 00:38:56,700 and open your door. After I open your door, 727 00:38:56,735 --> 00:38:58,501 you're gonna release the seatbelt and step out. 728 00:38:58,537 --> 00:39:01,171 Ressler, so help me God, if you open that door... 729 00:39:01,206 --> 00:39:02,505 Liz, put the gun down. 730 00:39:02,541 --> 00:39:05,175 Not until I get the answer I'm looking for! 731 00:39:05,210 --> 00:39:08,378 Ressler, listen to me, he killed my sister, 732 00:39:08,413 --> 00:39:10,013 and Esi and Skip... 733 00:39:10,048 --> 00:39:11,715 Keen, out the gun down! 734 00:39:11,750 --> 00:39:14,584 - Please, do not do this! - I'm gonna open the door now. 735 00:39:14,619 --> 00:39:16,886 You're gonna keep that right hand on the steering wheel. 736 00:39:16,922 --> 00:39:19,222 Your left hand's gonna move across your body. 737 00:39:19,257 --> 00:39:20,590 Release your seatbelt and step out. 738 00:39:20,625 --> 00:39:23,126 I am not letting him out of this car. 739 00:39:23,161 --> 00:39:26,496 - She'll shoot me. - Keen, do not pull that trigger. 740 00:39:26,531 --> 00:39:28,131 - Undo the belt. - But the gun... 741 00:39:28,166 --> 00:39:30,233 Nobody is gonna shoot anyone. 742 00:39:30,268 --> 00:39:31,534 Right, Liz? 743 00:39:31,570 --> 00:39:33,203 Liz, please. 744 00:39:33,238 --> 00:39:34,370 Undo the belt. 745 00:39:34,406 --> 00:39:36,973 I'm going to undo the belt now. 746 00:39:40,545 --> 00:39:43,413 No! He knows where Townsend is! Where is he? 747 00:39:43,448 --> 00:39:44,848 - Get her off him! - You cannot die 748 00:39:44,883 --> 00:39:46,516 until you tell me where he is! 749 00:39:46,551 --> 00:39:48,151 He knows where Townsend is! 750 00:39:48,186 --> 00:39:49,819 Where are you meeting him? 751 00:39:49,855 --> 00:39:53,490 No! Do not die before you tell me where he is! 752 00:39:53,525 --> 00:39:55,925 - No! No! - It's okay. It's okay. 753 00:39:57,362 --> 00:39:58,862 No! 754 00:40:03,135 --> 00:40:04,534 We have her in custody. 755 00:40:04,569 --> 00:40:06,369 I wanted you to know she's safe. 756 00:40:06,404 --> 00:40:08,538 Harold, bring her here. 757 00:40:08,573 --> 00:40:10,640 - Excuse me? - You can't take her in. 758 00:40:10,675 --> 00:40:12,575 That's exactly what I'm going to do. 759 00:40:12,611 --> 00:40:14,244 It breaks my heart, but Elizabeth 760 00:40:14,279 --> 00:40:15,645 is a fugitive and a criminal, 761 00:40:15,680 --> 00:40:17,447 and she's gonna be treated as one. 762 00:40:17,482 --> 00:40:18,948 You can't save her from that. 763 00:40:18,984 --> 00:40:21,651 I'm the only one who can save her. 764 00:40:21,686 --> 00:40:22,652 Not today. 765 00:40:22,687 --> 00:40:24,654 Harold, I know you. 766 00:40:24,689 --> 00:40:26,122 I know how you think. 767 00:40:26,158 --> 00:40:28,358 What you hope in your heart. 768 00:40:28,393 --> 00:40:29,659 That the system works. 769 00:40:29,694 --> 00:40:32,962 That Elizabeth can be prosecuted, incarcerated, 770 00:40:32,998 --> 00:40:35,298 and rehabilitated. 771 00:40:35,333 --> 00:40:36,800 It's a lie. 772 00:40:36,835 --> 00:40:42,605 This is the last thing I ever wanted or intended. 773 00:40:42,641 --> 00:40:47,777 But you and I both know Elizabeth Keen is a criminal. 774 00:40:47,813 --> 00:40:50,647 She will never be an agent again. 775 00:40:50,682 --> 00:40:53,460 She will never be a civilian. 776 00:40:54,386 --> 00:40:57,422 Her only hope for survival 777 00:40:58,056 --> 00:41:00,384 exists in my world. 778 00:41:00,892 --> 00:41:02,659 I hope you're wrong. 779 00:41:02,694 --> 00:41:04,327 I wish I were. 780 00:41:04,362 --> 00:41:05,895 Well, we'll soon find out. 781 00:41:20,846 --> 00:41:24,113 ? Bees make honey, who needs money? 56556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.