All language subtitles for The Big Steal (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,480 --> 00:00:30,792 Der kan ikke herske tvivl om, at en Jaguar er en smuk bil. 2 00:00:31,040 --> 00:00:36,718 Den har et smukt design. Britisk h�ndv�rk n�r det er bedst. 3 00:00:36,960 --> 00:00:41,750 Din onkel Donald arbejdede p� fabrikken i Coventry under krigen. 4 00:00:43,040 --> 00:00:46,396 Men den slags biler, de er ikke lavet til os. 5 00:00:47,440 --> 00:00:50,273 Vi er arbejderklasse, og det vil vi altid v�re, - 6 00:00:50,520 --> 00:00:53,592 - s� du kan godt droppe al den snak om en Jaguar. 7 00:00:55,360 --> 00:01:00,275 Hvad ville Grant Dickley ikke sige, hvis han s� min s�n i en Jaguar? 8 00:01:01,280 --> 00:01:04,875 Han ville sikkert smide mig ud af fagforeningen. 9 00:01:05,120 --> 00:01:09,512 Der er kun to ting, som Danny Clark �nsker her i livet 10 00:01:09,720 --> 00:01:11,711 En Jaguar 11 00:01:13,120 --> 00:01:17,000 Og den smukke, intelligente og livlige... 12 00:01:17,160 --> 00:01:19,037 ...Joanna Johnson. 13 00:01:19,280 --> 00:01:21,191 - Hvem sagde du? - Danny Clark. 14 00:01:21,360 --> 00:01:24,318 Hvorfor skulle jeg g� i byen med ham? 15 00:01:24,560 --> 00:01:28,679 - Han er en utroligt sp�ndende person. - S� kan du jo g� i byen med ham. 16 00:01:30,960 --> 00:01:34,999 Ingen af dem synes inden for r�kkevidde p� nuv�rende tidspunkt 17 00:03:28,680 --> 00:03:31,035 - Hej, mor. - Hej, mrs. Clark. 18 00:03:31,280 --> 00:03:34,477 Tillykke med f�dselsdagen, Daniel. 19 00:03:34,720 --> 00:03:37,838 - Du sagde ikke, du havde f�dselsdag. - I kan vel se hvorfor. 20 00:03:38,000 --> 00:03:40,116 - L�kker kage, mrs. Clark. - Tak, Mark. 21 00:03:40,280 --> 00:03:44,239 Men inden vi sk�rer den ud, har vi en lille overraskelse. 22 00:03:46,800 --> 00:03:49,440 - Hvor er din far? - Derude, mrs. Clark. 23 00:03:52,640 --> 00:03:55,632 Desmond, er der ikke noget, du har glemt? 24 00:03:57,560 --> 00:04:00,871 Nej, Edith, jeg er bare ikke n�et s� langt endnu. 25 00:04:01,080 --> 00:04:04,596 Det var ikke det, jeg mente. Daniels f�dselsdag. 26 00:04:10,080 --> 00:04:13,789 Mener du l�vet�mmeren Daniel eller vores s�n Daniel? 27 00:04:13,960 --> 00:04:16,315 Vores s�n Daniel. 28 00:04:24,560 --> 00:04:26,153 Hej, Van! 29 00:04:26,360 --> 00:04:29,113 Tror du, de for�rer ham en pl�neklipper? 30 00:04:35,320 --> 00:04:37,914 - Er du klar? - Det er jeg vel. 31 00:04:41,640 --> 00:04:43,836 Tillykke, min dreng. 32 00:04:44,000 --> 00:04:46,719 Tillykke med f�dselsdagen, Daniel. 33 00:04:46,880 --> 00:04:49,918 - Har I lagt gaven i bilen? - Det er bilen. 34 00:04:50,960 --> 00:04:53,270 - Men det er din bil, far. - Ikke l�ngere. 35 00:04:53,480 --> 00:04:56,313 - Nu er den din. - Din helt egen. 36 00:04:57,440 --> 00:05:01,070 - Det er da fedt. - Nu kaster kvinderne sig over dig. 37 00:05:01,320 --> 00:05:04,472 Mor og jeg har knoklet for at g�re den klar. 38 00:05:04,680 --> 00:05:07,957 - En Cedric fra 1963. - Hvad skal I s� k�re i? 39 00:05:08,120 --> 00:05:09,918 Den der. 40 00:05:10,800 --> 00:05:14,270 N�j, en splinterny Nissan Pintara? 41 00:05:14,480 --> 00:05:18,439 Lad os se p� dyret. I er velkommen til at k�re med. 42 00:05:18,640 --> 00:05:22,349 Ellers tak, mr. Clark. T�nk, hvis nogen s� mig. 43 00:05:22,600 --> 00:05:24,830 Daniel, nyd den. 44 00:05:28,120 --> 00:05:33,559 Der er ingen grund til at skynde sig. Man kommer lige s� hurtigt frem. 45 00:05:33,800 --> 00:05:38,636 Nu begynder vi at s�tte farten ned. Den bliver r�d, inden vi n�r frem. 46 00:05:40,960 --> 00:05:46,114 L�rer du at k�re ordentligt, mens du er ung, glemmer du det aldrig. 47 00:05:47,480 --> 00:05:49,790 Hej, smukke. Smart bil. 48 00:05:55,880 --> 00:05:57,632 Daniel? 49 00:06:26,160 --> 00:06:30,393 Danny, du kan s�tte et Jaguar skilt p�. Det opdager t�serne aldrig. 50 00:06:30,560 --> 00:06:34,554 H�r her. De piger, der kan lide mig, kender til kvalitet og stil. 51 00:06:34,720 --> 00:06:37,519 De er ikke som de k�llinger, du render med. 52 00:06:41,240 --> 00:06:43,356 Ikke mit h�r! 53 00:06:43,520 --> 00:06:45,716 Er I snart f�rdige? 54 00:06:46,960 --> 00:06:48,712 Hej, Angela. 55 00:06:59,400 --> 00:07:01,311 Det er rart at se dig. 56 00:07:05,680 --> 00:07:07,637 Hvad laver de deroppe? 57 00:07:09,120 --> 00:07:11,509 Jeg tror ikke, de taler om os. 58 00:07:12,240 --> 00:07:14,709 Kom s�. Arbejdet kalder. 59 00:07:18,200 --> 00:07:20,271 Vi har 36,85. 60 00:07:20,480 --> 00:07:23,711 - Hvor meget er det til hver? - 12,28. 61 00:07:24,560 --> 00:07:27,518 Hvorfor deler vi med Van? Han har v�ret v�k hele aftenen. 62 00:07:27,680 --> 00:07:31,275 Jeg kunne godt bruge pengene, men en aftale er en aftale. 63 00:07:32,360 --> 00:07:34,158 Det er uretf�rdigt. 64 00:07:35,200 --> 00:07:37,157 Markey ... 65 00:07:37,400 --> 00:07:40,074 M�ske kommer du med derop i n�ste uge. 66 00:07:42,320 --> 00:07:44,152 Hvorfor ikke? 67 00:08:38,040 --> 00:08:39,838 Hejsa. 68 00:08:40,040 --> 00:08:41,838 Er du okay? 69 00:08:42,640 --> 00:08:46,634 - Jeg har bare tr�net. - Tr�net? Heroppe? 70 00:08:48,160 --> 00:08:51,630 - Ja, vi brugte trapperne. - Vi? 71 00:08:52,960 --> 00:08:55,236 Kom nu, Jo. 72 00:08:55,400 --> 00:08:57,471 Joanna? 73 00:08:57,680 --> 00:09:00,559 Vil du med i byen p� fredag? 74 00:09:00,720 --> 00:09:03,030 Sammen med mig. 75 00:09:05,400 --> 00:09:07,835 Jeg hedder Danny Clark. 76 00:09:08,080 --> 00:09:11,710 Det ved jeg godt. Vi havde timer sammen sidste �r. 77 00:09:14,480 --> 00:09:16,790 - Hvorhenne? - Hvad? 78 00:09:17,040 --> 00:09:19,919 - Hvor skal vi tage hen? - P� Maddison's? 79 00:09:20,120 --> 00:09:22,475 - Kommer du der? - Hele tiden. 80 00:09:23,480 --> 00:09:25,437 Jeg har aldrig set dig der. 81 00:09:27,800 --> 00:09:29,598 Det er et stort sted. 82 00:09:34,040 --> 00:09:35,951 Jeg ved ikke rigtigt. 83 00:09:39,320 --> 00:09:42,517 - Jeg kan hente dig i min nye bil. - Jeg er ikke s� vild med biler. 84 00:09:42,720 --> 00:09:44,916 Du vil elske den her. 85 00:09:45,120 --> 00:09:46,713 Det tvivler jeg p�. 86 00:09:46,960 --> 00:09:48,792 Men det er en Jaguar. 87 00:09:50,000 --> 00:09:53,231 - Det er ikke det store tr�kplaster. - Kom nu, Jo. 88 00:09:55,320 --> 00:09:58,039 Men vi kan godt g� i byen alligevel. 89 00:09:58,280 --> 00:10:01,113 Hvorfor taler du med det fjols? 90 00:10:06,640 --> 00:10:10,235 Jeg kom til at sige, at jeg har en Jaguar. 91 00:10:10,480 --> 00:10:14,599 - Jeg kan ikke se problemet. - Hun finder ud af, at jeg l�j. 92 00:10:14,800 --> 00:10:18,270 Der er en Serie 3 fra 1984 til 32.000, - 93 00:10:18,440 --> 00:10:20,750 - en V12 fra 1978 til 18.000 - 94 00:10:20,960 --> 00:10:24,954 - og en Serie 1 fra 1973 til 6.800, der er i perfekt stand. 95 00:10:25,160 --> 00:10:27,800 Klap i, Mark. Du er jo sindssyg. 96 00:10:27,960 --> 00:10:30,554 Okay, h�r her. 97 00:10:30,760 --> 00:10:34,037 - Du kan f� lov til at l�ne min. - Din Monaro? 98 00:10:34,240 --> 00:10:36,880 Jeg fatter ikke, jeg g�r det, men ja. 99 00:10:39,280 --> 00:10:41,954 Tak, Van, det er p�nt af dig, - 100 00:10:42,120 --> 00:10:44,680 - men det skal v�re en Jaguar. 101 00:10:44,880 --> 00:10:48,271 Clark! Du er tosset. Hvordan kan du sige nej til en Monaro? 102 00:10:48,480 --> 00:10:51,916 Jeg siger ikke nej til Monaroen. Jeg siger ja til Jaguaren. 103 00:11:08,320 --> 00:11:10,357 UGENS BIL 104 00:11:22,560 --> 00:11:24,517 Rolig nu, Danny. 105 00:11:42,920 --> 00:11:45,036 Kigger du, eller dr�mmer du? 106 00:11:47,800 --> 00:11:52,271 Serie 1 , XJ6 fra sidst i '73. 4,2 liter. Ren import. 107 00:11:52,520 --> 00:11:55,034 S� du er Jaguar ekspert? Ogs� jeg. 108 00:11:55,680 --> 00:11:58,513 M�ske skulle vi stille op til "Kvit eller dobbelt". 109 00:11:59,760 --> 00:12:01,831 Gordon Farkas. 110 00:12:04,240 --> 00:12:06,197 Er det ikke ...? 111 00:12:06,400 --> 00:12:10,030 Geoff Mullins er chef. Men jeg ser bedre ud. 112 00:12:10,240 --> 00:12:12,197 Derfor er det mit billede. 113 00:12:12,440 --> 00:12:15,398 Men nok om mig. Hvad var det, du hed? 114 00:12:15,600 --> 00:12:17,511 Danny ... Danny Clark. 115 00:12:18,120 --> 00:12:22,318 - Hvilket stjernetegn er du f�dt i? - Stjernetegn? 116 00:12:22,560 --> 00:12:26,394 - Jeg er fisk. Hvorfor? - Det t�nkte jeg nok. Du dr�mmer. 117 00:12:27,160 --> 00:12:30,710 M�ske er den Ford Escort n�rmere din prisklasse. 118 00:12:32,720 --> 00:12:36,998 Jeg er helt vild efter en Jaguar. S�lger I biler p� afbetaling? 119 00:12:37,240 --> 00:12:41,029 Ja, til folk med fast indkomst og en fornuftig udbetaling. 120 00:12:41,280 --> 00:12:45,558 - Jeg har 2.700 p� min opsparing. - Bilen er 7.500 v�rd. 121 00:12:47,040 --> 00:12:49,031 Men den st�r til 6.800. 122 00:12:49,240 --> 00:12:53,837 Jeg talte om, hvad den var v�rd. Det er noget andet end salgsprisen. 123 00:12:54,000 --> 00:12:59,200 Lad mig fort�lle dig en ting, Danny. Jeg k�rer kun i Jaguar. Min st�r der. 124 00:13:01,040 --> 00:13:02,838 En serie 2, ikke? 125 00:13:03,040 --> 00:13:07,238 Den er omkring 25.000 v�rd, men vil du h�re noget utroligt? 126 00:13:07,440 --> 00:13:12,150 Den er stort set identisk med den her, og den er 7.500 v�rd. 127 00:13:13,320 --> 00:13:15,789 Det var helt tosset at k�be den. 128 00:13:16,000 --> 00:13:19,755 Havde jeg r�d, ville jeg k�be den til min kone. 129 00:13:22,920 --> 00:13:24,957 Den er sk�n. 130 00:13:25,160 --> 00:13:28,437 Jeg fik den for en slik, og nu kan du f� lov til at k�be den. 131 00:13:28,640 --> 00:13:30,916 Det er sgu n�rmest en ny bil. 132 00:13:31,520 --> 00:13:33,511 Bremsen hviner lidt. 133 00:13:34,640 --> 00:13:38,076 Jeg store fjols. Ved du, hvad jeg har gjort? 134 00:13:38,280 --> 00:13:41,830 Jeg har monteret de oprindelige bremseklodser. 135 00:13:42,080 --> 00:13:45,232 De taiwanske k�rer ellers som smurt. 136 00:13:45,440 --> 00:13:47,317 Jeg l�rer det aldrig. 137 00:13:48,960 --> 00:13:52,271 - Har du noget at bytte med? - Er det n�dvendigt? 138 00:13:53,280 --> 00:13:57,069 Enten 2.000 dollars ekstra eller en bil i bytte. 139 00:14:07,080 --> 00:14:09,276 G�r du klar til Port Campbell. 140 00:14:09,480 --> 00:14:14,759 Det er ikke det samme uden Cedric. Pintara lyder som en aboriginal. 141 00:14:15,800 --> 00:14:20,112 De har vel ikke lavet den udelukkende for aboriginerne, vel? 142 00:14:20,360 --> 00:14:23,478 Din far lever i sin egen verden. 143 00:14:26,320 --> 00:14:30,553 Jeg k�rer ikke til Port Campbell i en aboriginerbil. 144 00:14:30,760 --> 00:14:36,950 Du skulle aldrig have k�bt den bil. De skal k�re s� lange distancer. 145 00:14:37,120 --> 00:14:40,078 Edith, det er ikke en aboriginerbil! 146 00:14:40,320 --> 00:14:43,438 Desuden har aboriginerne ekstremt store familier. 147 00:14:43,600 --> 00:14:46,274 De ville aldrig kunne v�re i en Pintara. 148 00:14:46,440 --> 00:14:49,159 Jeg tror, en minibus ville v�re mere passende. 149 00:14:49,360 --> 00:14:52,671 - Hvem har lagt dem, mor? - Det har jeg, min dreng. 150 00:15:05,120 --> 00:15:10,433 - Mor, jeg har t�nkt lidt p� bilen. - Cedric'en? Det er din, Danny. 151 00:15:12,360 --> 00:15:16,240 Jeg spekulerede p�, om det virkelig er min bil. 152 00:15:16,440 --> 00:15:18,351 Selvf�lgelig er det det. 153 00:15:19,200 --> 00:15:22,079 Far og jeg afholdt en lille ceremoni forleden aften. 154 00:15:22,280 --> 00:15:26,592 Vi parkerede ved den lutherske kirke p� Grasden Street. 155 00:15:26,840 --> 00:15:29,559 Vi messede, spr�jtede vand p� den, - 156 00:15:29,800 --> 00:15:32,918 - og vi fortalte Cedric, at du var dens nye ejer. 157 00:15:33,080 --> 00:15:37,074 Det var meget bev�gende. Det var din fars ide. 158 00:15:39,400 --> 00:15:41,835 S� hvis det er min bil, - 159 00:15:42,040 --> 00:15:44,759 - kan jeg vel g�re med den, som jeg vil? 160 00:15:44,960 --> 00:15:47,349 - Ja, Daniel. - Tak, mor. 161 00:15:53,880 --> 00:15:58,795 - Jeg fatter ikke, du har k�bt den. - Jeg har ikke k�bt den endnu. 162 00:15:59,000 --> 00:16:02,914 Du er tosset. Hvad fejler min f�tters Monaro? 163 00:16:03,080 --> 00:16:07,950 Van, det er kvalitet og stil. Den slags fatter du ikke. 164 00:16:08,160 --> 00:16:10,117 Tusind tak, rovhul. 165 00:16:10,320 --> 00:16:13,039 Danny! Velkommen! 166 00:16:13,720 --> 00:16:15,631 Prisen er god! Kom herind! 167 00:16:17,080 --> 00:16:19,117 Gider du tjekke den? 168 00:16:27,760 --> 00:16:29,478 Sid ned. 169 00:16:32,320 --> 00:16:37,190 Du skal underskrive nogle formularer, Lad mig se. 170 00:16:38,640 --> 00:16:40,597 Overdragelse. 171 00:16:41,800 --> 00:16:43,837 Indregistrering. 172 00:16:44,600 --> 00:16:47,319 Og der skal din far skrive under. 173 00:16:50,200 --> 00:16:52,271 Det g�r min far aldrig med til. 174 00:16:53,040 --> 00:16:56,476 Det er bare en formalitet. Skriv under med venstre h�nd. 175 00:16:56,640 --> 00:16:59,598 Bare rolig. Der er aldrig nogen, der tjekker det. 176 00:17:02,680 --> 00:17:06,355 - Er du sikker? - Vi g�r det tit. Det er ren staffage. 177 00:17:06,560 --> 00:17:09,359 Du skal lige oplyses om dine afdrag. Ruthie! 178 00:17:09,560 --> 00:17:11,949 Jeg kommer nu, mr Farkas. 179 00:17:12,920 --> 00:17:14,831 Bare giv ham en kopi, skat. 180 00:17:20,280 --> 00:17:26,071 Der er 48 afdrag p� 160 dollars. Det er inklusive ansvarsforsikring. 181 00:17:27,080 --> 00:17:30,789 - Det er over 7.000 dollars! - Det er ikke s� galt, som det lyder. 182 00:17:31,000 --> 00:17:35,710 Husk p�, det er ikke en bil, du k�ber. Det er et stykke automobilhistorie. 183 00:17:37,240 --> 00:17:39,277 �jeblik. 184 00:17:39,480 --> 00:17:44,316 Min udbetaling var p� 2.490 dollars plus min Cedric. 185 00:17:45,520 --> 00:17:48,638 Det er over 11 .000 dollars, det er n�sten det dobbelte! 186 00:17:48,880 --> 00:17:51,952 Vil du springe fra? Det kan jeg d�rligt t�nke mig. 187 00:17:52,160 --> 00:17:55,676 S� mister du din udbetaling. Det er chefen, der bestemmer. 188 00:17:56,840 --> 00:17:58,956 Jeg er p� din side, Danny. 189 00:18:00,520 --> 00:18:03,194 Jeg kan ordne finansieringen p� 24 timer, - 190 00:18:03,440 --> 00:18:06,592 - og s� kan du k�re herfra i en fuldblods. 191 00:18:17,760 --> 00:18:21,958 - Jeg har en k�ber til Jaguaren. - Beklager, Frank, den er solgt. 192 00:18:22,160 --> 00:18:25,357 Han vil give 7.500. Han kn�gten skrevet under? 193 00:18:25,560 --> 00:18:29,110 Hvor meget? Han har f�et den for 6.800. 194 00:18:29,360 --> 00:18:33,433 6.800?! Er du sindssyg? Vi har givet 7.000 for den! 195 00:18:33,680 --> 00:18:38,356 Beklager, men jeg m� holde ord. Unge Danny her har f�rsteret p� den. 196 00:18:40,000 --> 00:18:41,957 Lad mig trykke din h�nd, kammerat. 197 00:18:42,120 --> 00:18:46,239 Hvis du f�r bilen til den pris, har du gjort �rets fund. 198 00:18:55,920 --> 00:18:58,480 Hold op, det mener han da ikke. 199 00:18:59,160 --> 00:19:01,595 - Nej, Gordon! - Jeg ved, hvad du mener. 200 00:19:03,040 --> 00:19:06,829 - M� jeg s�lge Jaguaren? - Mr. Clark sp�rger, om du mener det. 201 00:19:07,040 --> 00:19:09,395 Jeg har fyren i r�ret. 202 00:19:09,600 --> 00:19:11,557 Vil du tale med ham? 203 00:19:16,000 --> 00:19:19,118 - Han m� tr�ffe en beslutning, Gordon. - Danny. 204 00:19:23,520 --> 00:19:28,117 Pr�v lige at se p� det skrummel. Se, hvor str�mfordeleren sidder. 205 00:19:28,360 --> 00:19:29,998 De skide briter. 206 00:19:30,240 --> 00:19:33,278 Det ser utroligt gennemt�nkt ud. 207 00:19:33,480 --> 00:19:36,950 Men det er vel sv�rt for en gr�ker at forst� orden og pr�cision. 208 00:19:37,200 --> 00:19:39,350 Vi opfandt orden og pr�cision, narr�v! 209 00:19:39,600 --> 00:19:42,069 Ja, 400 �r f�r Kristi f�dsel. 210 00:19:44,360 --> 00:19:46,192 To sekunder. 211 00:20:05,840 --> 00:20:08,480 - Hvad har du? - Cedric? 212 00:20:09,560 --> 00:20:11,551 Du sagde, jeg selv m�tte bestemme. 213 00:20:11,760 --> 00:20:15,071 - Ja, men bytte den? - Til hvad? 214 00:20:16,760 --> 00:20:21,197 Far, jeg skal i byen med Joanna. Kan vi tale om det i morgen? 215 00:20:22,840 --> 00:20:26,754 - Det er en Jaguar, ikke, min dreng? - Du godeste. 216 00:20:26,920 --> 00:20:30,834 Den var ikke ret dyr, men den er virkelig smuk. 217 00:20:38,120 --> 00:20:40,794 Har du byttet Cedric v�k? 218 00:20:45,080 --> 00:20:48,277 G�r det? Desmond? 219 00:20:57,600 --> 00:20:59,955 Vores Cedric er v�k. 220 00:21:02,240 --> 00:21:04,311 Den er v�k. 221 00:21:25,600 --> 00:21:30,436 Han tager det ikke s� p�nt. Det er pr�cis, som da Joan d�de. 222 00:21:30,640 --> 00:21:32,790 - Hvem? - Vores undulat. 223 00:21:51,200 --> 00:21:54,591 Kom nu ind, skat. Du bliver fork�let. 224 00:22:01,200 --> 00:22:03,840 Nu har jeg det meget bedre. 225 00:22:09,400 --> 00:22:12,153 Far, hvis jeg havde vidst, du var s� glad for ... 226 00:22:12,760 --> 00:22:15,070 - Klarer du den, Desmond? - Ja tak, Colin. 227 00:22:15,280 --> 00:22:19,717 - Han tr�dte bare p� en kaktus igen. - Ja, det kan ogs� g�re ondt. 228 00:23:03,000 --> 00:23:06,470 - Hej. Du m� v�re Danny. - Ja. Mrs. Johnson? 229 00:23:06,680 --> 00:23:08,353 Kom indenfor. 230 00:23:08,600 --> 00:23:12,958 - Jeg er vist lidt tidligt p� den. - Ja, en halv times tid. 231 00:23:13,120 --> 00:23:16,476 Desmond. Det er Danny Clark. 232 00:23:16,680 --> 00:23:19,513 - Godaften, sir. - Danny Clark? 233 00:23:19,760 --> 00:23:23,640 - Ja, sir. - Nu skal jeg s�tte dem i vand. 234 00:23:24,760 --> 00:23:26,910 Tak. 235 00:23:30,800 --> 00:23:35,158 - Hvor tager du s� hen med min datter? - P� Maddison's. Det er et diskotek. 236 00:23:35,360 --> 00:23:38,239 - Det er jeg klar over. - Har De v�ret der? 237 00:23:38,400 --> 00:23:41,040 Jeg var med til at bygge det. 238 00:23:43,480 --> 00:23:48,031 - Hvilken del har De bygget? - Toiletterne. Vi klarede r�rarbejdet. 239 00:23:48,240 --> 00:23:50,675 Det m� v�re sp�ndende. 240 00:23:59,200 --> 00:24:02,192 Jeg skal nok huske at beundre dem. 241 00:24:02,400 --> 00:24:04,516 Herretoiletterne, alts�. 242 00:24:10,800 --> 00:24:13,633 Hun skal v�re hjemme klokken et. 243 00:24:13,840 --> 00:24:18,835 Og hvis du piller ved hende, s� banker jeg dig fra sans og samling. 244 00:24:19,000 --> 00:24:21,879 Du aner ikke, hvordan det er at have en smuk datter. 245 00:24:22,080 --> 00:24:25,471 Og du holder dig fra hendes bryster, er det forst�et? 246 00:24:28,440 --> 00:24:31,034 Ja. Sir, det er vores f�rste date. 247 00:24:31,240 --> 00:24:34,437 S� vil du m�ske rage p� dem p� jeres anden date? 248 00:24:34,680 --> 00:24:36,830 Er det, hvad du er ude p�? 249 00:24:37,040 --> 00:24:40,158 H�r her, s�nnike. Der bliver ingen "anden date". 250 00:24:43,040 --> 00:24:45,554 - Der er du jo, min blomst. - Hej, Danny. 251 00:24:48,640 --> 00:24:50,472 Er du okay? 252 00:24:51,360 --> 00:24:55,194 - S� h�ber jeg, I f�r det hyggeligt. - Det skal vi nok. 253 00:24:55,400 --> 00:24:57,630 Du skal ikke holde dig v�gen. 254 00:24:57,840 --> 00:25:00,559 Jeg har talt med Danny om i aften. 255 00:25:00,760 --> 00:25:04,276 Ja, det har du vel. Har han sagt, du ikke m� tage mig p� brysterne? 256 00:25:04,440 --> 00:25:07,717 Joanna, var din mund, ellers g�r du ingen steder! 257 00:25:10,800 --> 00:25:14,680 - Du godeste, er det din bil? - Den der? Ja, sir. 258 00:25:14,920 --> 00:25:18,993 Den er mage til din, far. S� har I to en masse til f�lles. 259 00:25:30,840 --> 00:25:34,151 Husk nu, hvad jeg sagde, din lille bl�rer�v. 260 00:25:46,560 --> 00:25:51,396 - Din far kan godt v�re lidt h�rd. - Ja, jeg skulle have advaret dig. 261 00:25:52,880 --> 00:25:56,077 Han br�kkede armen p� Mason Ferguson. 262 00:25:57,320 --> 00:26:00,950 - Far troede, han havde taget p� mig. - Havde han da det? 263 00:26:03,040 --> 00:26:06,351 - Det kommer ikke dig ved. - Nej ... undskyld. 264 00:26:06,600 --> 00:26:08,876 Nej, det er helt i orden. 265 00:26:12,560 --> 00:26:16,713 - S� det her er alts� din Jaguar? - Ja, det er min Jaguar. 266 00:26:19,160 --> 00:26:21,913 - Kan du lide den? - Tjah ... 267 00:26:23,320 --> 00:26:27,393 Jeg skal da nok danse, men jeg er ikke s� god til det. 268 00:26:27,600 --> 00:26:31,275 - Kommer du tit her? - Flot �bningsreplik, Danny. 269 00:26:32,560 --> 00:26:36,349 Undskyld. Det her sted kalder mine d�rligste sider frem. 270 00:26:40,080 --> 00:26:42,037 Joanna! 271 00:26:47,800 --> 00:26:49,711 Vi troede ikke, du kom. 272 00:26:49,920 --> 00:26:52,309 Det troede jeg heller ikke. Det er Danny. 273 00:26:52,520 --> 00:26:54,636 Ja, det ved jeg. Du skulle se Phillip. 274 00:26:54,880 --> 00:26:58,999 Han har lige v�ret i London, og han er blevet klippet og afbleget! 275 00:26:59,160 --> 00:27:01,754 - Han st�r lige herovre. Kom! - M�ske senere. 276 00:27:01,960 --> 00:27:05,316 - Kan du huske Simon? - Han er vild med dig, Joanna! 277 00:27:05,520 --> 00:27:08,080 - Er han det? - Beklager. 278 00:27:08,320 --> 00:27:12,996 Han er tosset. Han har l�nt sin fars edderdyre Jensen. 279 00:27:13,200 --> 00:27:17,080 Det er en sportsvogn. Han var stiv og korte ind i en telefonp�l, - 280 00:27:17,280 --> 00:27:20,796 - og s� kom han herhen og kollapsede. Han er helt vildt l�kker. 281 00:27:20,960 --> 00:27:23,873 - Danny har lige k�bt ny bil. - Det er en Jaguar. 282 00:27:24,080 --> 00:27:27,277 Joanna, kom nu med. Simon k�ber Golden Slippers til os. 283 00:27:27,440 --> 00:27:30,000 - Nej, jeg bliver her. - Hvorfor det? 284 00:27:30,240 --> 00:27:33,596 - Fordi jeg er sammen med Danny. - Er du virkelig? 285 00:27:33,800 --> 00:27:35,632 S� hyg jer. 286 00:27:37,880 --> 00:27:41,077 - Undskyld. De kan v�re rigtigt lede. - Hvabehar? 287 00:27:41,280 --> 00:27:44,238 - De kan v�re rigtigt lede. - De er bare usikre. 288 00:27:45,480 --> 00:27:47,391 Det har jeg aldrig t�nkt p�. 289 00:27:47,560 --> 00:27:49,437 - En Golden Slipper? - En drink. 290 00:27:49,680 --> 00:27:52,069 - Vil du have en? - Nej tak. 291 00:27:53,520 --> 00:27:56,399 Danny, lad os finde et sted, du synes om. 292 00:27:56,600 --> 00:27:59,911 - Mener du det? - Ja. Kom. 293 00:28:05,680 --> 00:28:08,035 Spiser du mange fish 'n' chips? 294 00:28:09,160 --> 00:28:11,071 Slet ikke nok. 295 00:28:11,280 --> 00:28:15,956 Jeg l�ste en artikel, hvor der stod, at spiser du det fire gange om ugen, - 296 00:28:16,160 --> 00:28:19,039 - er der stor chance for, at du er musikalsk. 297 00:28:20,040 --> 00:28:22,350 - Det kan da ikke ... - Det passer. 298 00:28:22,600 --> 00:28:25,069 Du er den s�reste, jeg har v�ret i byen med. 299 00:28:26,720 --> 00:28:29,189 Du er den eneste, jeg har v�ret i byen med. 300 00:28:30,200 --> 00:28:33,909 - Mener du det? - Nej, ikke rigtigt. 301 00:28:35,320 --> 00:28:38,676 Jeg har haft lyst til at sp�rge dig i hundrede �r. 302 00:28:39,840 --> 00:28:43,276 Men jeg kunne ikke, for jeg ville s� gerne. 303 00:28:43,440 --> 00:28:46,319 T�nk nu, hvis du sagde nej. 304 00:28:49,080 --> 00:28:51,117 Det er utroligt. 305 00:28:51,840 --> 00:28:54,878 Du virker s� klog og dygtig. 306 00:28:57,120 --> 00:29:01,079 Du er s� smuk. Jeg troede, du var for god til mig. 307 00:29:02,600 --> 00:29:06,878 Og s� troede jeg, du kom sammen med ham der Rick Moncrieff. 308 00:29:07,040 --> 00:29:10,192 Nej. Jo, du ved ... lidt. 309 00:29:10,400 --> 00:29:12,755 - Gjorde du? - Ja. 310 00:29:12,920 --> 00:29:15,799 Hans for�ldre kender mine for�ldre. 311 00:29:19,480 --> 00:29:23,439 Jeg kan ikke forestille mig vores for�ldre sammen. 312 00:29:23,640 --> 00:29:27,349 Jeg ville gerne m�de dine for�ldre. De er garanteret interessante. 313 00:29:27,560 --> 00:29:29,676 S�dan kan man godt beskrive dem. 314 00:29:33,520 --> 00:29:36,160 Jeg er glad for, at du fik din dr�mmebil. 315 00:29:39,320 --> 00:29:41,516 Hvorfor er du ikke ellevild? 316 00:29:45,120 --> 00:29:51,275 Mine for�ldre for�rede mig deres bil, da jeg fyldte 18. 317 00:29:51,520 --> 00:29:55,036 Jeg byttede den for denne her. Far elskede den bil. 318 00:29:55,760 --> 00:29:58,354 Det var en Nissan Cedric. 319 00:29:59,400 --> 00:30:02,074 - En bil, der hed Cedric? - Ja. 320 00:30:02,920 --> 00:30:06,993 Cedric? Det lyder mere som en steward. 321 00:30:13,120 --> 00:30:15,839 Det s�rede dem. Rigtigt meget. 322 00:30:16,840 --> 00:30:18,956 Is�r min far. 323 00:30:30,160 --> 00:30:35,280 ...og s� fandt far ud af, at jeg k�rte i den uden ham. 324 00:30:35,440 --> 00:30:40,640 Det har jeg ogs� pr�vet i Cedric. Jeg blev taget uden k�rekort. 325 00:30:45,640 --> 00:30:49,474 Hej, din yuppiekn�gt. Har du l�nt farmands flyder i aften? 326 00:30:50,680 --> 00:30:54,435 Hej, din neandertalkn�gt. Smut hjem i din hule. 327 00:30:54,680 --> 00:30:56,398 Ignorer dem. 328 00:30:56,560 --> 00:30:59,518 Vil du ikke have en tur i en rigtig bil? 329 00:30:59,720 --> 00:31:04,749 Det her er en rigtig bil, halvhjerne. Og s� er hun allergisk overfor vinyl. 330 00:31:05,400 --> 00:31:09,280 Hun kommer hurtigere frem med os. 331 00:31:13,520 --> 00:31:16,273 Du kan ikke hamle op med mig, taber. 332 00:31:34,240 --> 00:31:36,356 Danny, din store idiot! 333 00:31:41,280 --> 00:31:42,998 Hvad var det? 334 00:31:48,080 --> 00:31:49,832 �h gud ... 335 00:32:26,160 --> 00:32:30,074 Joanna, vil du v�re sod at komme ud og hj�lpe mig? 336 00:32:37,280 --> 00:32:40,193 Gider du holde k�lerhjelmen? 337 00:32:44,320 --> 00:32:46,277 Danny, dit store fjols! 338 00:32:49,040 --> 00:32:53,079 Sm� drenge med store biler. S�dan er I sgu alle sammen! 339 00:32:53,840 --> 00:32:55,433 Taxi! 340 00:32:56,160 --> 00:32:59,710 Joanna, hj�lp! Luk k�lerhjelmen op! 341 00:32:59,920 --> 00:33:01,797 Jeg sidder fast 342 00:33:10,120 --> 00:33:13,317 - Hej far - Danny? 343 00:33:13,560 --> 00:33:15,278 Hvad er klokken? 344 00:33:16,480 --> 00:33:19,199 Den er halv et. Du lyder forf�rdelig, far. 345 00:33:19,440 --> 00:33:24,150 Nej, jeg har det meget bedre. Det var p�nt af dig at ringe. 346 00:33:26,760 --> 00:33:28,671 Far, jeg har et problem. 347 00:33:31,840 --> 00:33:34,070 Bilen er brudt sammen. 348 00:33:34,320 --> 00:33:36,994 Kan du komme og tr�kke mig hjem? 349 00:33:37,200 --> 00:33:38,793 Hvem er det, skat? 350 00:33:39,960 --> 00:33:42,873 - Det er Daniel. - Han er vel ikke kommet noget til? 351 00:33:43,120 --> 00:33:46,829 - Hans bil er brudt sammen. - Men han har jo lige k�bt den. 352 00:33:48,000 --> 00:33:51,675 - Jeg m� vel hellere hente ham. - Er du sikker p�, du kan klare det? 353 00:33:51,880 --> 00:33:56,670 - Skal jeg bare lade ham st�? - Nej, men du er ikke helt frisk. 354 00:33:56,840 --> 00:34:00,470 - Cedric svigtede os sjovt nok aldrig. - Det er sandt. 355 00:34:02,360 --> 00:34:07,639 Lad mig f� navnet p� gaden og den n�rmeste sidegade. 356 00:34:22,960 --> 00:34:24,837 Driller batteriet, Danny? 357 00:34:25,640 --> 00:34:27,438 Tag det roligt. 358 00:34:28,680 --> 00:34:32,071 Det tror jeg ikke, Gordon. 359 00:34:33,520 --> 00:34:38,549 - Elektronikken laver vist numre. - Nej, det er dig, der laver numre. 360 00:34:38,720 --> 00:34:40,552 Hvad? Er det mig, du taler til? 361 00:34:40,760 --> 00:34:45,152 H�r her, svindler. Det er et under, bilen n�ede rundt om hj�rnet. 362 00:34:45,400 --> 00:34:47,960 Van, s�t dig s� ned og hold mund. 363 00:34:48,160 --> 00:34:50,231 God ide. 364 00:34:51,520 --> 00:34:54,558 - Hvad er problemet, Danny? - Motoren sprang i luften. 365 00:34:56,400 --> 00:34:59,677 - Bare s�dan uden videre? - Der er r�get et stempel. 366 00:34:59,840 --> 00:35:02,798 H�r, kn�gt, du taler, som du har forstand til. 367 00:35:03,040 --> 00:35:07,193 H�r her, din skurk. Den motor er lige s� istandsat som mit r�vhul. 368 00:35:07,400 --> 00:35:10,199 Det er ikke den motor, jeg s�. Du er en fupmager! 369 00:35:10,400 --> 00:35:12,596 Danny, hvem er den h�jr�stede Dario? 370 00:35:17,480 --> 00:35:19,118 H�r her ... 371 00:35:20,080 --> 00:35:24,119 Jeg er ikke ude p� ballade, jeg vil bare have bilen repareret. 372 00:35:24,320 --> 00:35:26,231 - Helt i orden. - Mener du det? 373 00:35:26,400 --> 00:35:28,914 Ja. Det st�r i kontrakten. 374 00:35:32,280 --> 00:35:34,271 Du kunne godt have sparet dig. 375 00:35:34,480 --> 00:35:37,836 - Den er klar engang sidst p� �ret. - Det er om ti m�neder! 376 00:35:38,040 --> 00:35:40,873 - Vi er begravet i arbejde. - Din stinkende l�gnhals. 377 00:35:41,040 --> 00:35:43,919 - Hvad siger du, sig�jnerkn�gt? - Jeg burde t�ve dig. 378 00:35:44,840 --> 00:35:47,116 Du og hvilken h�r, sm�rh�r? 379 00:35:47,320 --> 00:35:48,958 Slap af! 380 00:35:49,520 --> 00:35:53,753 Hvis I ikke er v�k om to minutter, anmelder jeg jer for overfald! 381 00:35:53,960 --> 00:35:59,399 Du kan godt glemme dine rettigheder. Du forfalskede din fars underskrift. 382 00:36:04,000 --> 00:36:05,115 Fjolser. 383 00:36:11,960 --> 00:36:13,758 Joanna? 384 00:36:17,080 --> 00:36:21,756 - Hun gider ikke snakke med dig. - Joanna, jeg er virkelig ked af ... 385 00:36:22,000 --> 00:36:23,957 Se selv! 386 00:36:25,960 --> 00:36:29,715 Indtil du f�r �sen sat i stand, kan du godt glemme at score hende. 387 00:36:31,680 --> 00:36:34,354 Jeg ved, hvordan kvinder fungerer. 388 00:36:38,400 --> 00:36:42,917 Livet er s� ukompliceret for dig, Van. Hvordan kan det v�re? 389 00:36:52,600 --> 00:36:55,114 Det er hos Johnson. 390 00:36:55,280 --> 00:36:59,513 Mr. Johnson, det er Danny Clark. M� jeg tale med Joanna? 391 00:37:35,760 --> 00:37:40,277 Der sidder en ung mand ovre i bilen. Hvem kan det mon v�re? 392 00:37:40,480 --> 00:37:44,155 - Det er nok Daniel. - L�vet�mmeren eller vores s�n? 393 00:37:47,240 --> 00:37:49,197 Din s�n. 394 00:37:50,480 --> 00:37:55,190 Du burde tale med vores s�n. Han har brug for din hj�lp. 395 00:38:19,760 --> 00:38:22,195 - M� jeg komme ind? - Selvf�lgelig. 396 00:38:33,080 --> 00:38:36,710 Lad mig indlede det, jeg vil sige, p� f�lgende m�de: 397 00:38:38,480 --> 00:38:40,915 Jeg er ekstremt ked af det ... 398 00:38:41,160 --> 00:38:43,071 ...og dybt s�ret. 399 00:38:44,160 --> 00:38:48,393 Din mor og jeg for�rer dig vores k�reste eje, - 400 00:38:48,640 --> 00:38:51,154 - og s� bytter du den v�k. 401 00:38:53,440 --> 00:38:57,479 Den bil har fulgt os gennem nogle af vores lykkeligste stunder. 402 00:38:57,680 --> 00:39:00,559 Den betod utroligt meget for os. 403 00:39:00,720 --> 00:39:04,918 Jeg korte dig hjem fra hospitalet i vores Cedric, da du var fem dage. 404 00:39:05,480 --> 00:39:09,269 Det er ganske vist, at du kunne g�re med den, som du ville, - 405 00:39:09,520 --> 00:39:14,037 - men se nu, hvad der er sket. Du er endt i en frygtelig kattepine. 406 00:39:16,840 --> 00:39:21,198 Far, jeg var ikke klar over det. Undskyld. 407 00:39:25,160 --> 00:39:28,915 S�lgeren siger, det vil tage dem ti m�neder at reparere den. 408 00:39:31,440 --> 00:39:34,637 Joanna vil sikkert aldrig tale til mig igen. 409 00:39:38,680 --> 00:39:40,910 Hvordan kan jeg hj�lpe dig? 410 00:39:41,600 --> 00:39:43,876 Det skal du ikke spekulere p�. 411 00:39:46,000 --> 00:39:51,313 Jeg havde v�rkstedstimer p� Collingwood med Desmond Johnson. 412 00:39:51,520 --> 00:39:54,831 Vi var ikke n�re venner, men vi kendte da hinanden. 413 00:39:55,800 --> 00:39:58,360 Det er sjovt, at vi hedder det samme. 414 00:39:58,520 --> 00:40:00,750 Den slags sker af og til. 415 00:40:06,760 --> 00:40:09,832 Far, jeg har selv rodet mig ud i det her. 416 00:40:10,040 --> 00:40:12,793 Jeg skal nok selv klare det. 417 00:40:14,160 --> 00:40:16,390 Okay, min dreng. 418 00:40:48,880 --> 00:40:52,714 - Hvad mon den engelske dronning vil? - Jeg ved, hvad hun mangler. 419 00:40:54,840 --> 00:40:57,593 Og jeg ved lige, hvem der kan give hende det. 420 00:41:04,480 --> 00:41:06,312 Gordon, det er til dig. 421 00:41:08,160 --> 00:41:10,674 Det er Gordon Farkas. Hvad kan jeg g�re for Dem? 422 00:41:11,240 --> 00:41:15,552 Jeg er en af Danny Clarks venner. 423 00:41:16,480 --> 00:41:19,074 Jeg har forst�et situationen som f�lger: 424 00:41:19,280 --> 00:41:24,354 De er forpligtet til at reparere bilen inden for et rimeligt tidsrum. 425 00:41:25,160 --> 00:41:29,279 H�r her, Danny Clarks ven. Han kom og overfaldt mig. 426 00:41:29,520 --> 00:41:32,353 Nej, det kunne Danny ikke finde p�. 427 00:41:32,560 --> 00:41:34,517 Men det kunne en af hans venner. 428 00:41:34,760 --> 00:41:37,798 Hvis han s�tter sine ben her igen, s� anmelder jeg ham. 429 00:41:37,960 --> 00:41:40,793 De er forpligtet til at reparere bilen. 430 00:41:42,920 --> 00:41:47,039 - S� sp�rg ham om underskrifterne. - Hvilke underskrifter? 431 00:41:47,240 --> 00:41:49,231 Han brugte sin fars underskrift. 432 00:41:49,440 --> 00:41:52,034 Kontrakten er ikke en hujende fis v�rd. 433 00:41:52,240 --> 00:41:53,753 Undskyld mig? 434 00:41:55,800 --> 00:41:57,234 Godmorgen, frue. 435 00:41:57,400 --> 00:42:00,711 En sk�n dag til at k�be en hat. Eller en ny bil m�ske? 436 00:42:00,920 --> 00:42:04,754 - Hvad kan jeg hj�lpe Dem med? - Jeg h�rer, De har en Nissan Cedric. 437 00:42:10,200 --> 00:42:12,396 Ikke nogen f�tre! 438 00:42:12,600 --> 00:42:18,152 - Du aner ikke, hvad du taler om. - Lad os br�nde lortet ned! 439 00:42:18,400 --> 00:42:20,630 Ja, det m� v�re l�sningen. 440 00:42:20,840 --> 00:42:24,799 For fanden, Petrakis. Din mangel p� intelligens er utrolig. 441 00:42:25,000 --> 00:42:27,435 Godt, klogesen. Har du m�ske t�nkt p� noget? 442 00:42:27,640 --> 00:42:33,431 Jeg var ikke klar over, at din ide var udtryk for tankevirksomhed. 443 00:42:33,680 --> 00:42:36,115 Ved I, hvad jeg synes? 444 00:42:36,280 --> 00:42:40,239 Hvis vi f�lger efter ham, kan vi finde hans akillesh�l. 445 00:42:40,400 --> 00:42:43,870 - Hvad for noget? - Akilleus ... Glem det. 446 00:42:44,160 --> 00:42:48,233 Vi skal have ram p� ham. Han har �delagt mit liv. 447 00:42:48,440 --> 00:42:51,034 GEMINI VOKSENFILM 448 00:42:51,280 --> 00:42:54,796 Jeg fatter ikke, at han kommer de steder. 449 00:42:55,600 --> 00:42:58,274 - Hvad er der galt i det? - Der kommer han. 450 00:43:15,640 --> 00:43:19,554 S� nu tager han p� Tropicana til mudderbrydning resten af natten. 451 00:43:19,760 --> 00:43:22,149 Det er lige ved siden af parkeringshuset. 452 00:43:22,360 --> 00:43:25,193 Hvor er du klog. Du f�r en pr�mie. 453 00:43:25,400 --> 00:43:27,437 Hvad snakker du om? 454 00:43:28,600 --> 00:43:30,637 Det f�r I at se. F�lg efter ham. 455 00:43:31,400 --> 00:43:33,710 Sanderson. 456 00:43:33,920 --> 00:43:35,718 Meget flot. 457 00:43:36,920 --> 00:43:39,275 S� mangler vi kun ... 458 00:43:39,480 --> 00:43:44,953 ...Jorgensen, Clark og Petrakis. 459 00:43:46,160 --> 00:43:50,040 De har valgt at designe en gratis parkeringskupon, - 460 00:43:50,240 --> 00:43:56,430 - som uddeles til folk, der skal se mudderbrydning p� Tropicana. 461 00:44:00,560 --> 00:44:03,074 M� jeg bede om en forklaring? 462 00:44:03,280 --> 00:44:04,839 Jorgensen. 463 00:44:09,920 --> 00:44:13,311 Sir, mine kolleger og jeg har en indbringende tjans - 464 00:44:13,480 --> 00:44:17,110 - i parkeringshuset p� Little Bourke Street. 465 00:44:17,360 --> 00:44:21,718 Vi s�s�tter en kampagne, som skal f� flere til at parkere der - 466 00:44:21,960 --> 00:44:26,397 - ved at love gratis parkering til de, der skal i byen lige i n�rheden. 467 00:44:26,600 --> 00:44:32,949 Dermed kan vi sikre vores stillinger ved at s�rge for at f� mange kunder. 468 00:44:33,160 --> 00:44:36,949 Jeg underviser i billedkunst. 469 00:44:37,160 --> 00:44:41,916 Det, I er i f�rd med, er manipulation og bedrageri. 470 00:44:42,160 --> 00:44:44,470 Hvis skyld tror du, det er? 471 00:44:48,440 --> 00:44:50,954 Undervisningsministeriet? 472 00:44:52,080 --> 00:44:55,596 Hvorfor begyndte I med mudderbrydningen p� Tropicana? 473 00:44:59,600 --> 00:45:05,232 Danny, Vangeli og jeg selv syntes, at vi m�tte Ove os i at tegne kroppe. 474 00:45:13,440 --> 00:45:15,477 �h, Ruthie ... 475 00:45:17,040 --> 00:45:18,678 H�rdere. 476 00:45:20,400 --> 00:45:23,438 - Tag mig bagefter, Ruthie. - Aldrig i livet. 477 00:45:23,600 --> 00:45:27,753 - Hvad laver I to dog om natten? - Det skal jeg vise dig, skat. 478 00:45:27,960 --> 00:45:31,794 - Mr. Farkas, jeg er gift. - Og hvad s�? 479 00:45:32,000 --> 00:45:33,957 Hvor er De strid. 480 00:45:35,800 --> 00:45:37,950 Ville den gamle k�be en Rolls Royce? 481 00:45:38,160 --> 00:45:41,790 Nej, du tror, det er l�gn. Han ville k�be en Cedric. 482 00:45:42,000 --> 00:45:46,949 Hvad fanden er meningen? Han er den tredje p� en uge! Jimmy! 483 00:45:47,880 --> 00:45:51,191 - Hvor fanden r�g den Cedric hen? - Aner det ikke, Gordon. 484 00:45:51,400 --> 00:45:55,712 S� find for helvede ud af det! K�b lortet. De g�r som varmt br�d. 485 00:46:45,000 --> 00:46:46,513 Markus! 486 00:46:47,200 --> 00:46:49,077 Markey, kom herind! 487 00:46:49,920 --> 00:46:51,911 Han er her! 488 00:46:52,120 --> 00:46:54,430 - Jeg ved det godt. - Han s� dig ikke, vel? 489 00:46:54,640 --> 00:46:57,154 Vi kan ikke bytte den ud i aften. 490 00:46:57,320 --> 00:47:00,119 Hvad s�, Einstein? Skal vi afvise ham? 491 00:47:01,240 --> 00:47:03,311 Skynd jer lidt! 492 00:47:03,800 --> 00:47:05,473 Kom nu, drenge. 493 00:47:07,800 --> 00:47:09,837 Hvad laver I derinde? 494 00:47:14,200 --> 00:47:16,111 Bare s�t den derovre. 495 00:47:18,120 --> 00:47:21,590 - Godaften, sir. - Jeg har en parkeringskupon. 496 00:47:23,400 --> 00:47:26,631 - Hvad er der sket med dit ansigt? - Jeg skvattede. 497 00:47:27,760 --> 00:47:29,717 - P� en grussti. - Du ser farlig ud. 498 00:47:31,760 --> 00:47:33,433 Jeg har en kupon. 499 00:47:34,160 --> 00:47:36,276 Fint. Det er i orden. 500 00:47:36,880 --> 00:47:39,633 Bare lad den st�, s� parkerer vi den for Dem. 501 00:47:42,280 --> 00:47:44,078 Vi? 502 00:47:45,480 --> 00:47:48,074 Er I da to inde bag forbindingen? 503 00:47:48,560 --> 00:47:50,119 Nej, sir. 504 00:47:50,920 --> 00:47:54,834 - Hvorn�r �nsker De at hente den? - Det ved jeg ikke. Hvem ved? 505 00:47:55,000 --> 00:47:57,469 Ved to-tretiden. Noget i den stil. 506 00:47:58,680 --> 00:48:00,671 S� hav en god aften. 507 00:48:49,520 --> 00:48:51,670 Danny! 17 millimeter topn�gle. 508 00:48:57,440 --> 00:49:00,114 - Der er gevinst. - Hvordan det? 509 00:49:01,160 --> 00:49:03,390 Det her er motoren fra din bil. 510 00:49:06,000 --> 00:49:08,992 Han m� have byttet den ud, efter jeg kiggede p� den. 511 00:49:11,840 --> 00:49:14,400 Det lede r�vhul. 512 00:49:23,960 --> 00:49:26,349 Hvor er min XJ6? 513 00:49:28,000 --> 00:49:31,118 - Hvor er min bil? - Vil De have Deres bil? 514 00:49:32,480 --> 00:49:34,869 Ja, er der noget m�rkeligt i det? 515 00:49:35,400 --> 00:49:36,993 Nu skal jeg hente den. 516 00:49:37,240 --> 00:49:40,358 H�r her, kn�gt. Bare fort�l mig, hvor den st�r. 517 00:49:40,600 --> 00:49:43,353 Den st�r �verst oppe. Nu skal jeg hente den. 518 00:49:44,880 --> 00:49:47,235 Du H�rer ikke ret godt, kn�gt. 519 00:49:59,560 --> 00:50:01,437 �h nej. 520 00:50:03,320 --> 00:50:05,072 Han er her! 521 00:50:05,280 --> 00:50:07,430 Pis! 522 00:50:07,680 --> 00:50:09,751 Vi m� g�re noget! Hurtigt! 523 00:50:10,800 --> 00:50:12,711 Skub den v�k herfra. 524 00:50:12,920 --> 00:50:17,232 - Uden k�lerhjelm eller motor? - Bare skynd jer. Han er p� vej op. 525 00:50:17,440 --> 00:50:19,477 Se s� at skubbe den v�k! 526 00:50:19,720 --> 00:50:23,270 Hvis han ikke kan starte den, m� han lade den st� til i morgen. 527 00:50:36,880 --> 00:50:38,473 Det er fint. 528 00:50:50,760 --> 00:50:53,912 Det ser �ndssvagt ud. Der er ikke nok v�gt foran. 529 00:50:54,920 --> 00:50:56,672 F� k�lerhjelmen op. 530 00:51:00,120 --> 00:51:03,431 - Vi to l�gger os derned. - Det m� v�re din sp�g. 531 00:51:08,640 --> 00:51:12,235 Vent, til jeg siger til. Okay, Mark, sm�k den bare. 532 00:51:12,440 --> 00:51:14,477 Hallo, smarte! 533 00:51:15,280 --> 00:51:17,157 Er det denne her, sir? 534 00:51:21,200 --> 00:51:25,478 Ja, din lille orm. Ligner jeg en, der tr�nger til motion? 535 00:51:25,680 --> 00:51:28,149 Jeg troede, det var den bl� Mercedes. 536 00:51:30,840 --> 00:51:33,992 - Hvad laver den hernede? - Her er mere sikkert. 537 00:51:37,680 --> 00:51:39,717 Mere sikkert? 538 00:51:42,440 --> 00:51:44,431 Har jeg ikke set dig f�r? 539 00:51:46,960 --> 00:51:50,078 Nej, jeg er lige blevet ansat. 540 00:51:51,000 --> 00:51:52,911 Jeg kommer fra Adelaide. 541 00:52:00,800 --> 00:52:04,509 - Skal du ikke passe dit arbejde? - Jo, naturligvis. 542 00:52:05,960 --> 00:52:08,031 Helt i orden, sir. 543 00:52:34,360 --> 00:52:36,033 Fortsat god aften, sir. 544 00:54:21,080 --> 00:54:25,278 Du er jo bare en skide v�g. Hvad fanden ved du om det? 545 00:54:29,480 --> 00:54:31,198 Godaften, sir. 546 00:54:32,800 --> 00:54:34,791 Hvor er min bil s� denne gang? 547 00:54:35,000 --> 00:54:36,991 Lige for n�sen af Dem, sir. 548 00:54:40,040 --> 00:54:43,112 Du er lidt kl�gtigere, end hvad godt er, kn�gt. 549 00:54:51,080 --> 00:54:52,878 S�dan ... 550 00:55:25,760 --> 00:55:30,311 Jeg har tisset i bukserne. Jeg smutter lige i noget mere bekvemt. 551 00:55:32,320 --> 00:55:34,516 Vil I h�re noget sod musik? 552 00:55:34,760 --> 00:55:37,878 - Kan jeg starte den? - Bare sl� dig l�s. 553 00:56:41,680 --> 00:56:44,718 Sir, er De klar over, at De k�rte over for r�dt? 554 00:56:44,920 --> 00:56:49,118 - Arbejder De for inspektor Lawrence? - Ja, det g�r jeg. 555 00:56:51,320 --> 00:56:54,358 Dick Lawrence og jeg er gode venner. 556 00:56:54,520 --> 00:56:57,080 Han er en fin fyr. Vil De lige puste engang? 557 00:56:57,280 --> 00:56:59,590 Puste? Naturligvis. 558 00:57:01,080 --> 00:57:03,515 Der er bid, Harris. 559 00:57:03,760 --> 00:57:07,390 - De skal puste i ballonen, sir. - Undskyld, betjent. 560 00:57:09,680 --> 00:57:12,274 Beklager. Den forkerte ende. 561 00:57:13,200 --> 00:57:16,272 M�ske skal jeg s�tte ballonen om i ... 562 00:57:17,640 --> 00:57:19,995 Nej, selvf�lgelig ikke. 563 00:57:20,200 --> 00:57:24,558 H�r her, gutter. Jeg er bilforhandler. 564 00:57:24,760 --> 00:57:28,674 Jeg kan skaffe de herrer s�dan en bil for en slik. 565 00:57:30,120 --> 00:57:34,876 Det lyder som bestikkelse. Sir, de m� f�lge med p� stationen. 566 00:57:35,080 --> 00:57:37,913 Fint, s� kan vi tale med inspektor Lawson. 567 00:57:38,080 --> 00:57:41,232 - Hvad med inspektor Lawrence? - Han er endnu bedre. 568 00:57:43,760 --> 00:57:46,036 Vil du k�re bilen til politig�rden? 569 00:57:46,240 --> 00:57:48,959 Hold k�ft nogle patter den fyr har! 570 00:58:11,120 --> 00:58:13,589 - Den er fantastisk. - Den er helt lydl�s. 571 00:58:13,840 --> 00:58:15,638 Jeg er sgu imponeret. 572 00:58:15,800 --> 00:58:19,395 Den er bedre end nogensinde. Den er helt perfekt! 573 00:59:00,320 --> 00:59:02,152 Mr. Johnson? 574 00:59:03,600 --> 00:59:06,274 Jeg m� tale med Dem. 575 00:59:06,960 --> 00:59:08,394 Jeg ved, De er derinde. 576 00:59:08,640 --> 00:59:12,838 Jeg m� tale med Dem om Joanna. Joanna og jeg. 577 00:59:13,040 --> 00:59:15,919 - Hvad fanden foreg�r her? - Godmorgen, mr Johnson. 578 00:59:16,160 --> 00:59:19,391 M� jeg have lov til at forstyrre Dem? 579 00:59:20,440 --> 00:59:25,196 - Kom herned, s� ordner vi det. - Ja, det kan du bande p�! 580 00:59:25,360 --> 00:59:27,795 - Hej Jo. - Hvor flabet. 581 00:59:29,320 --> 00:59:32,073 Jeg var n�dt til at tale med din far 582 00:59:32,280 --> 00:59:35,796 - Klokken fem om morgenen? - Jo, vi m� m�des. 583 00:59:35,960 --> 00:59:40,272 - Min far sl�r dig ihjel. - Ja, men hvorn�r kan vi ses? 584 00:59:40,520 --> 00:59:44,991 I weekenden. De rejser v�k. Se nu at f� benene p� nakken. 585 00:59:45,200 --> 00:59:48,750 - Hvad med min bil? Har du set den? - Ja, k�r nu! 586 00:59:49,400 --> 00:59:54,918 - Bare vent, til jeg f�r fat i dig! - Jeg venter, til De falder lidt ned. 587 00:59:55,480 --> 00:59:57,630 Jeg elsker dig, Dumbo! 588 01:00:00,960 --> 01:00:05,113 Hvad st�r du og smiler for, Joanna? Kom ned i k�kkenet. 589 01:00:06,680 --> 01:00:08,353 Ind med dig. 590 01:00:14,400 --> 01:00:16,835 De anklager dig ikke for damet�jet. 591 01:00:18,400 --> 01:00:21,119 - Hvad med bilen? - Den er beslaglagt. 592 01:00:21,320 --> 01:00:25,473 - Noget med forurening. - Men den er i perfekt stand. 593 01:00:25,720 --> 01:00:28,712 - Har de tjekket serienummeret? - Garanteret. Hvorfor? 594 01:00:28,920 --> 01:00:32,038 Fordi det ikke passer. Jeg ville have byttet dem om. 595 01:00:32,240 --> 01:00:36,837 Jeg byttede motoren i min bil ud med en splinterny fra en anden bil. 596 01:00:37,040 --> 01:00:41,432 Du er en heldig mand. De mener �benbart, at det passer. 597 01:00:53,120 --> 01:00:54,952 Det er ikke min motor. 598 01:00:55,960 --> 01:00:59,351 Den, der sidder i. Det er ikke min motor. 599 01:00:59,560 --> 01:01:02,871 - Hvordan kan du vide det? - Ved at kigge p� den. 600 01:01:05,160 --> 01:01:07,754 Jeg kan h�re, det ikke er min motor. 601 01:01:10,560 --> 01:01:14,713 Et eller andet m�gsvin har byttet min motor ud. 602 01:01:29,440 --> 01:01:32,353 - Problemer med bilen, Gordon? - Ja. 603 01:01:32,560 --> 01:01:37,760 Jeg s� den p� oplagspladsen i morges, men jeg kunne ikke stille noget op. 604 01:01:37,960 --> 01:01:42,238 Stewart, hvad bilder du dig ind? En af jer har byttet min motor ud. 605 01:01:42,440 --> 01:01:47,276 Jeg k�ber gerne reservedele af jer, men jeg betaler ikke for min motor! 606 01:01:47,480 --> 01:01:48,914 Gordon, jeg er ikke med. 607 01:01:49,120 --> 01:01:52,909 En af gutterne nede hos jer har neglet min motor. 608 01:01:53,120 --> 01:01:56,476 Nej, Gordon, du tager fejl. Vi var ikke p� arbejde i aftes. 609 01:01:58,160 --> 01:02:01,869 Jeg m� smutte. Der er indbrud lidt l�ngere nede ad vejen. 610 01:02:02,080 --> 01:02:06,313 Hvis du vil h�re min mening, tror jeg, du har f�et en konkurrent. 611 01:02:06,520 --> 01:02:08,193 Jeg m� smutte. 612 01:02:09,000 --> 01:02:10,877 Fortsat god dag. 613 01:02:23,080 --> 01:02:26,311 Bilen virkede fint, da jeg korte i g�r, ikke? 614 01:02:30,760 --> 01:02:32,956 Det skide parkeringshus. 615 01:02:34,480 --> 01:02:37,040 Jeg blev r�vrendt i parkeringshuset. 616 01:02:38,120 --> 01:02:41,636 Eller ogs� holder Stewart sig selv om bollerne. 617 01:02:41,800 --> 01:02:44,314 Jeg har aldrig stolet p� det svin. 618 01:02:54,720 --> 01:02:56,518 Pam? 619 01:02:57,320 --> 01:03:00,472 - Er Joanna hjemme? - Det tror jeg ikke. 620 01:03:00,640 --> 01:03:04,474 - Jeg vil gerne give hende de her. - Det kan jeg g�re. 621 01:03:04,720 --> 01:03:07,109 - Jeg m� smutte. - Pam? 622 01:03:08,720 --> 01:03:10,757 Hvad fanden laver du? 623 01:03:12,200 --> 01:03:14,350 - Danny. - Hej, Joanna. 624 01:03:16,040 --> 01:03:19,431 Du har strammet op om sikkerheden, siden jeg var her sidst. 625 01:03:20,520 --> 01:03:23,194 - De er til dig. - Tak. 626 01:03:25,360 --> 01:03:29,149 - Pam, du var ogs� ved at g�, ikke? - Det kan du godt glemme. 627 01:03:30,320 --> 01:03:33,756 Jeg kan godt selv v�lge, hvem jeg lukker ind. 628 01:03:33,960 --> 01:03:36,349 Nej, du kan ikke. 629 01:03:36,600 --> 01:03:38,955 Du kan f� en, der er meget bedre. 630 01:03:40,560 --> 01:03:42,471 Du m� hellere g�. 631 01:03:43,960 --> 01:03:45,917 Jeg g�r ikke, for han er g�et. 632 01:03:52,640 --> 01:03:57,760 - Skrub s� af! - Du er tosset. Jeg er din bedste ven. 633 01:03:58,960 --> 01:04:02,476 Du er syg. Du har brug for hj�lp. Jeg vil bare beskytte dig. 634 01:04:04,880 --> 01:04:08,271 S�de Van! Hvor er det godt, du er her! 635 01:04:08,480 --> 01:04:13,270 - Hun spr�jtede p� mig. - Danny, hvad sker der? 636 01:04:13,480 --> 01:04:16,757 - Van, kommer du sammen med Pam? - Det kan man godt sige. 637 01:04:16,960 --> 01:04:20,430 - Du kan f� en, der er meget bedre. - Hvad skal det sige? 638 01:04:20,640 --> 01:04:24,076 - Sp�rg hende. - Van, min skat. Lad os g�. 639 01:04:24,240 --> 01:04:27,551 Hvad er det for nogen gr�ske k�lenavne? 640 01:04:27,720 --> 01:04:30,030 H�r her, fedt�re. Nu lukker du, ellers ... 641 01:04:30,240 --> 01:04:31,799 Ud! 642 01:04:32,000 --> 01:04:33,718 Danny, den sidder fast! 643 01:04:35,640 --> 01:04:37,313 Sluk for den! 644 01:04:39,040 --> 01:04:40,792 Undskyld. 645 01:04:58,720 --> 01:05:00,597 S� er legen forbi, din orm. 646 01:05:01,120 --> 01:05:02,872 Han er en af dem. 647 01:05:03,480 --> 01:05:06,836 Du f�r tre sekunder til at sige, hvem der st�r bag. 648 01:05:07,040 --> 01:05:08,917 Pengene ligger i kassen. 649 01:05:09,120 --> 01:05:10,758 Tre! 650 01:05:17,120 --> 01:05:18,918 Hvad vil I? 651 01:05:19,120 --> 01:05:20,952 Van! 652 01:05:49,120 --> 01:05:50,918 Det er rart. 653 01:06:00,480 --> 01:06:02,391 Stop hellere nu. 654 01:06:04,040 --> 01:06:07,317 - Dumpede du i sandsynlighedsregning? - Nej. 655 01:06:07,520 --> 01:06:09,318 Jeg kan massere dig. 656 01:06:18,160 --> 01:06:19,798 Du er helt h�rd. 657 01:06:20,680 --> 01:06:24,150 Ja, det m� v�re kaffen. Den g�r mig ansp�ndt. 658 01:06:43,800 --> 01:06:47,555 Det er nok p� tide, jeg fort�ller om den Jaguar, jeg ikke havde. 659 01:06:52,240 --> 01:06:54,754 Jeg fortalte dig, jeg havde en, s� jeg k�bte en. 660 01:06:56,000 --> 01:06:59,118 - For at bevise, at jeg ikke l�j. - Hvad?! 661 01:07:00,920 --> 01:07:03,036 Du er tosset. 662 01:07:03,840 --> 01:07:09,756 - Jeg kan slet ikke lide Jaguarer. - Nej, men det var en principsag. 663 01:07:19,000 --> 01:07:22,231 Du kan rigtigt godt lide mig, ikke? 664 01:07:24,000 --> 01:07:26,435 - Mon ikke. - Godt. 665 01:07:30,160 --> 01:07:33,516 - Jeg m� hellere tage den. - Pyt med det. 666 01:07:33,720 --> 01:07:35,313 Det er nok mine for�ldre. 667 01:07:36,440 --> 01:07:37,919 S� vent lidt. 668 01:07:39,960 --> 01:07:41,792 Jeg b�rer dig. 669 01:07:54,800 --> 01:07:58,680 Det er far. Jeg skal se efter, om min mors bil holder i indk�rslen. 670 01:08:06,120 --> 01:08:08,077 Du godeste. 671 01:08:10,520 --> 01:08:12,033 Nej! 672 01:08:16,000 --> 01:08:18,799 - Danny, skynd dig v�k! - Hvor er h�ndkl�det? 673 01:08:20,280 --> 01:08:21,873 Skynd dig! 674 01:08:23,160 --> 01:08:25,310 Vi m�des ved parkeringshuset. 675 01:08:27,800 --> 01:08:29,757 Clark! Du er en d�d mand! 676 01:08:29,960 --> 01:08:31,837 Otte point? 677 01:08:37,240 --> 01:08:39,117 Hvem mon det er? 678 01:08:39,360 --> 01:08:42,637 To Jehovas Vidner med flade cykeld�k. 679 01:08:42,880 --> 01:08:48,000 - Hvor ved du det fra? - Jeg fik en �benbaring i badet. 680 01:08:54,360 --> 01:08:59,594 Du m� hellere lukke op. Ellers render de naboerne p� d�rene. 681 01:09:01,040 --> 01:09:03,270 Ja, det g�r jo ikke. 682 01:09:12,000 --> 01:09:13,673 Kan jeg hj�lpe Dem? 683 01:09:17,040 --> 01:09:19,953 - Har jeg ikke set Dem f�r? - Det tror jeg ikke. 684 01:09:21,960 --> 01:09:25,430 Jeg kommer i tanke om det. Er Danny her? 685 01:09:25,640 --> 01:09:30,237 Kommer De fra v�rkstedet? Han er her ikke lige nu. 686 01:09:30,440 --> 01:09:32,317 Hvem er det, skat? 687 01:09:36,360 --> 01:09:38,397 I ville k�be Cedric'en. 688 01:09:39,800 --> 01:09:43,191 - Det er der, jeg har set Dem. - Hvabehar? 689 01:09:43,880 --> 01:09:45,951 Fuppet af et par mosefund. 690 01:09:47,120 --> 01:09:52,149 - Var hellere Deres mund, unge mand. - Bor Danny Clark her? 691 01:09:54,000 --> 01:09:58,039 - Hvem er nu det, skat? - Min gamle ven, Desmond Johnson. 692 01:09:58,280 --> 01:10:02,194 Jeg m� skifte til noget mere passende. Undskyld mig. 693 01:10:07,640 --> 01:10:10,951 - Vi m� tale sammen. - Naturligvis. Kom ind. 694 01:10:19,480 --> 01:10:21,756 Johnson ... 695 01:10:28,520 --> 01:10:30,636 Johnson. 696 01:10:51,320 --> 01:10:54,915 K�b eller salg? Hop ind. 697 01:10:57,560 --> 01:10:59,119 Tusind tak. 698 01:11:04,880 --> 01:11:08,077 Jaguaren med nummerpladen CBV763- 699 01:11:08,240 --> 01:11:11,870 - er indregistreret til Desmond Edward Johnson. 700 01:11:12,080 --> 01:11:14,993 Jamieson Street 48, West Footscray 701 01:11:19,000 --> 01:11:21,037 Nu er jeg med. 702 01:11:22,200 --> 01:11:24,157 Johnson styrer det. 703 01:11:24,360 --> 01:11:28,149 Han lader skoleb�rn ordne det beskidte arbejde. 704 01:11:28,320 --> 01:11:32,632 Nu skal du smage din egen medicin, Desmond Edward Johnson. 705 01:11:34,680 --> 01:11:36,318 Af sted. 706 01:11:51,560 --> 01:11:54,996 Nej, Desmond. Han skulle bures inde! 707 01:11:55,800 --> 01:12:00,670 De m� meget undskylde, Desmond, men Daniel er en nydelig ung mand, - 708 01:12:00,880 --> 01:12:04,350 - og De burde v�re stolt over at have ham som svigers�n. 709 01:12:06,080 --> 01:12:08,356 Hvad snakker du om? 710 01:12:08,560 --> 01:12:10,471 Er du sindssyg? 711 01:12:10,640 --> 01:12:13,632 Pigen er kun lige fyldt 18! 712 01:12:13,840 --> 01:12:18,630 De unge er meget modne af deres alder. Daniel har lige k�bt en Jaguar. 713 01:12:20,240 --> 01:12:22,151 En kage? 714 01:12:30,240 --> 01:12:34,199 Er du utilfreds med omst�ndighederne, Desmond? 715 01:12:34,400 --> 01:12:37,438 Nu synes jeg, vi skal s�tte os ... 716 01:12:38,480 --> 01:12:40,551 ...og tage en lille snak, ikke sandt? 717 01:12:46,720 --> 01:12:48,313 Mark? 718 01:13:17,800 --> 01:13:20,758 - Danny? - Joanna? 719 01:13:23,200 --> 01:13:26,238 Er du okay? Kom her. 720 01:13:31,640 --> 01:13:33,358 Jeg har det fint. 721 01:13:37,080 --> 01:13:40,516 Jeg har taget dit t�j og dine n�gler med. 722 01:13:51,000 --> 01:13:55,039 Hvad i alverden er der sket her? Er du okay? 723 01:13:55,920 --> 01:13:57,877 Jeg er bekymret for Mark. 724 01:14:00,000 --> 01:14:03,152 - Hvad foreg�r der? - Vi m� hellere finde Van. 725 01:14:04,000 --> 01:14:06,196 Hvor er Van? 726 01:14:09,480 --> 01:14:12,120 Stop s�. Pam, styr dig lige. 727 01:14:12,320 --> 01:14:15,551 - Hvad er der galt, Adonis? - Kan du ikke huske mit navn? 728 01:14:15,760 --> 01:14:17,273 Hvor er du svag! 729 01:14:17,480 --> 01:14:23,795 - Pam! M� vi l�ne dit krammedyr lidt? - Det er sgu ikke noget dyrskue! 730 01:14:24,000 --> 01:14:26,389 Van, jeg tror, Mark er blevet bortf�rt. 731 01:14:26,600 --> 01:14:28,910 For fanden, Clark! 732 01:14:30,320 --> 01:14:32,391 Hvor l�nge har du st�et der? 733 01:14:33,920 --> 01:14:35,513 Kom nu! 734 01:14:39,480 --> 01:14:43,030 Problemet er, at det r�vhul har f�et f�rten af os. 735 01:14:43,280 --> 01:14:46,033 Hvis han har gjort Mark noget, sl�r jeg ham ihjel. 736 01:14:46,200 --> 01:14:48,510 Jeg vil hellere hjem. 737 01:14:48,720 --> 01:14:50,916 Det er typisk. 738 01:14:53,680 --> 01:14:57,878 Jeg h�ber, vi kan m�des en anden gang i en mere behagelig atmosf�re. 739 01:14:58,040 --> 01:15:04,195 - Jeg tager en alvorssnak med Daniel. - L�vet�mmeren Daniel eller vores s�n? 740 01:15:04,440 --> 01:15:07,558 - Vores s�n. - I er totalt forskruede. 741 01:15:08,800 --> 01:15:11,758 M�ske vil mrs. Johnson have nogen abrikoser? 742 01:15:13,960 --> 01:15:15,553 Min bil ... 743 01:15:15,720 --> 01:15:19,156 - Min Jaguar er forsvundet. - Hans bil er v�k. 744 01:15:20,080 --> 01:15:23,232 - Den er blevet stj�let! - Du milde. 745 01:15:23,440 --> 01:15:25,272 Ring til politiet! 746 01:15:26,200 --> 01:15:28,635 S�dan et par kraxelikroxer! 747 01:15:29,960 --> 01:15:36,400 Det var lige det ord, jeg manglede. Der er b�de "r" og "x" i. 748 01:15:36,600 --> 01:15:38,034 Er det politiet? 749 01:15:53,040 --> 01:15:54,678 Kom s�. 750 01:16:08,800 --> 01:16:10,677 Der er et vindue deroppe. 751 01:16:25,760 --> 01:16:27,558 Kan du se noget? 752 01:16:27,760 --> 01:16:29,398 Der er han. 753 01:16:31,640 --> 01:16:34,473 - Er han uskadt? - Jeg kunne ikke rigtigt se ham. 754 01:16:35,720 --> 01:16:38,280 Hvor langt v�k er han? 755 01:16:38,480 --> 01:16:40,551 For langt. Der er for h�jt op. 756 01:16:41,320 --> 01:16:45,029 Giv mig en hestesko. Jeg vil bare kigge. 757 01:16:53,280 --> 01:16:55,635 - Hvilket rum? - Det med vinduet. 758 01:16:57,520 --> 01:16:59,477 Hvad laver du? 759 01:17:00,920 --> 01:17:02,593 Store idiot. 760 01:17:27,040 --> 01:17:28,951 Markey? 761 01:17:38,600 --> 01:17:41,194 - Det var lidt pinligt, da ... - Vent lidt. 762 01:17:42,560 --> 01:17:44,756 Det var min fars bil. 763 01:17:46,560 --> 01:17:51,031 - Hvad laver han her? - Det har jeg ingen anelse om. 764 01:18:01,440 --> 01:18:03,158 Flot klaret, George. 765 01:18:06,240 --> 01:18:07,913 Lad os g� i gang. 766 01:18:16,520 --> 01:18:18,636 Tag den, Desmond Johnson. 767 01:18:18,880 --> 01:18:21,998 Jeg skal l�re dig at st� i vejen for Gordon Farkas! 768 01:18:39,400 --> 01:18:41,311 Jeg skal p� toilettet. 769 01:18:42,880 --> 01:18:46,157 - Der er et toilet derovre. - Gider du g� med? 770 01:19:04,200 --> 01:19:07,989 - Hvem der? - Kom nu. Jeg kan ikke holde mig. 771 01:19:08,200 --> 01:19:12,319 - Jeg er bange. - Det skal nok g�. Mark? 772 01:19:14,480 --> 01:19:16,994 Dit fjols, Van, det er Mark. 773 01:19:17,840 --> 01:19:22,391 - Jeg troede, du var derinde. - I r�vhuller k�rte lige forbi mig. 774 01:19:23,160 --> 01:19:25,276 Vi fors�ger at redde dig. 775 01:19:26,560 --> 01:19:29,359 - Er Danny derinde? - Ja, han leder efter ham her. 776 01:19:29,600 --> 01:19:32,991 - I er jo helt h�bl�se. - Joanna! 777 01:19:34,600 --> 01:19:36,637 - Gider I hj�lpe mig? - Ja. 778 01:19:38,400 --> 01:19:40,789 Stil jer op p� bilen. 779 01:19:41,640 --> 01:19:43,278 Kom nu af sted. 780 01:19:50,720 --> 01:19:52,836 Hvad laver vi heroppe? 781 01:19:56,320 --> 01:19:58,357 Fang de m�gdyr! 782 01:20:02,320 --> 01:20:03,879 Efter dem! 783 01:20:06,880 --> 01:20:08,439 Op med dig! 784 01:20:10,320 --> 01:20:12,357 Kan I s� komme ud! 785 01:20:16,520 --> 01:20:20,150 - De stikker af, Gordon. - Vorherre bevares. 786 01:20:22,760 --> 01:20:24,671 Danny ... 787 01:20:31,680 --> 01:20:33,956 N�, din lille lort. 788 01:20:34,160 --> 01:20:36,595 S� er spillet ude. Jeg skal l�re dig at ... 789 01:20:36,800 --> 01:20:38,791 L�b, Joanna! 790 01:20:39,040 --> 01:20:42,954 Stop de r�vhuller! Det er den skide Clark kn�gt! 791 01:20:45,720 --> 01:20:49,350 George! F�lg efter dem i Volvoen! 792 01:20:50,000 --> 01:20:51,593 Hvem af dem, Gordon? 793 01:20:53,560 --> 01:20:55,995 Dem i Monaroen! 794 01:21:06,360 --> 01:21:09,239 Hvad er det? Hvad er det for et skrigeri? 795 01:21:13,800 --> 01:21:17,555 Nej, det er ikke CBV, det er CBF! 796 01:21:17,800 --> 01:21:19,791 Hvor er mor og far? 797 01:21:20,760 --> 01:21:24,151 - Han har sikkert sl�et dem ihjel. - Sikke noget v�s. 798 01:21:25,280 --> 01:21:26,873 Lad os se efter. 799 01:21:27,520 --> 01:21:32,071 Jeg troede, I var fra politiet. Jeg m� sgu have ringet forkert! 800 01:21:32,280 --> 01:21:36,239 Hvis jeg drev min forretning ... Jeg er blikkenslager. 801 01:21:36,440 --> 01:21:41,037 Hvis jeg drev min forretning s�dan, ville der aldrig ske en skid! 802 01:21:41,240 --> 01:21:44,198 Min familie ville ryge ud p� ... Hvabehar? 803 01:21:44,360 --> 01:21:46,271 Lad os nu g�re vores arbejde. 804 01:21:46,480 --> 01:21:48,949 De kan ikke v�re noget s� langt. 805 01:21:52,240 --> 01:21:54,277 Pis, de er efter os. 806 01:22:29,720 --> 01:22:31,279 Hej, min dreng. 807 01:22:31,440 --> 01:22:34,956 - Det m� s� v�re Joanna. - Hej, mr. Clark. 808 01:22:35,120 --> 01:22:39,193 - Din far er ikke s�rlig glad. - Det ved jeg godt. 809 01:22:39,400 --> 01:22:42,119 Det er jeg faktisk heller ikke. 810 01:22:42,320 --> 01:22:45,915 Danny, hvad lavede du hos familien Johnson uden t�j p�? 811 01:22:47,320 --> 01:22:50,039 Det kan jeg ikke forklare lige nu. 812 01:22:50,240 --> 01:22:54,837 - Jeg m� l�ne dine biln�gler. - Din fars bil er blevet stj�let. 813 01:22:55,000 --> 01:22:59,836 - Det ved jeg godt. - M� jeg l�ne biln�glerne? 814 01:23:01,200 --> 01:23:06,320 - Er der mere knas med Jaguaren? - Nej, jeg skal hente den hos Joanna. 815 01:23:12,640 --> 01:23:16,076 Nu passer du p�, han ikke bruger min underskrift, ikke? 816 01:23:22,040 --> 01:23:24,600 Far, hvordan fandt du ud af det? 817 01:23:25,560 --> 01:23:28,791 Jeg fik en �benbaring. Jeg m� tilbage. 818 01:23:36,520 --> 01:23:39,797 Det giver tre gange point. "Bizart" 819 01:23:40,800 --> 01:23:43,076 S� er det dig, skat. 820 01:23:55,040 --> 01:23:59,750 Jeg bliver jagtet af en skide Volvo! Bare mine f�tre ikke ser det. 821 01:24:00,880 --> 01:24:03,110 En s�lvfarvet Jaguar! 822 01:24:04,760 --> 01:24:07,673 En XJ6! Hvor mange findes der af den slags? 823 01:24:16,320 --> 01:24:17,913 Satans! 824 01:24:18,480 --> 01:24:20,676 Hvad laver de her? 825 01:24:20,880 --> 01:24:23,315 Var det ikke her, du stjal Jaguaren? 826 01:24:24,680 --> 01:24:27,320 �h jo. Det havde jeg glemt. 827 01:24:27,560 --> 01:24:28,880 Satans! 828 01:24:29,080 --> 01:24:31,720 Giv mig den kasket! 829 01:24:31,920 --> 01:24:34,355 I fortjener ikke jeres uniformer! 830 01:24:34,600 --> 01:24:37,718 Fingrene v�k! Det er uacceptabelt! 831 01:24:37,920 --> 01:24:41,311 Giv mig jeres skide kasketter! Slip mig! 832 01:24:41,520 --> 01:24:47,152 - Du milde. Der er stadig anh�nger p�. - Hvad siger du, skat? 833 01:24:49,480 --> 01:24:51,710 Der er den lille gnom. 834 01:24:51,920 --> 01:24:53,558 Nu har jeg ham. 835 01:25:03,560 --> 01:25:05,551 Det bliver p�relet. 836 01:25:12,720 --> 01:25:15,599 Hvad venter du p�? Skyd nosserne af den klovn. 837 01:25:17,320 --> 01:25:19,880 - Jeg har ingen pistol. - F� nu bare fat i ham! 838 01:25:22,640 --> 01:25:26,679 Jeg tror, min mor kan flere ord, end Shakespeare kunne. 839 01:25:34,320 --> 01:25:35,913 Hvad var det? 840 01:25:37,480 --> 01:25:40,711 Gordon! Jeg har ham! 841 01:25:42,200 --> 01:25:45,238 - V�ldigt kl�gtigt, Jimmy. - Jeg har ham! 842 01:25:52,320 --> 01:25:55,073 Gordon? Hvad g�r jeg s� nu? 843 01:25:56,920 --> 01:25:58,672 Jo, vi bliver forfulgt. 844 01:26:00,160 --> 01:26:02,390 Vi har et mindre handicap. 845 01:26:03,160 --> 01:26:05,595 Bare hold fast. Fandens osse. 846 01:26:11,600 --> 01:26:13,591 For fanden, Gordon! 847 01:26:17,680 --> 01:26:20,149 Gordon, du m� ikke forlade mig! 848 01:26:30,400 --> 01:26:34,439 - Din store idiot! - Undskyld, Gordon. 849 01:26:40,640 --> 01:26:42,392 Hurtigere! 850 01:26:44,520 --> 01:26:46,272 Det kan han sagtens sige. 851 01:26:54,000 --> 01:26:56,640 Nu er du f�rdig, din lille lort. 852 01:26:56,840 --> 01:26:59,354 - Du er d�dsens! - Hvad vil de g�re? 853 01:27:00,400 --> 01:27:03,472 Gordon! 854 01:27:04,440 --> 01:27:06,829 De skr�mmer mig, Danny. 855 01:27:07,040 --> 01:27:09,190 Ikke ret meget l�ngere. Hold fast. 856 01:27:09,400 --> 01:27:11,357 I m� ikke forlade mig! 857 01:27:15,320 --> 01:27:16,958 - Jeg k�rer forrest! - Af banen! 858 01:27:29,800 --> 01:27:32,076 - S�dan. - Danny, pas p�. 859 01:27:43,240 --> 01:27:45,880 Bak! 860 01:27:48,840 --> 01:27:50,797 Fandens! 861 01:27:57,960 --> 01:28:00,156 Dit dumme svin. 862 01:28:03,880 --> 01:28:06,440 Jeg myrder dig med mine bare n�ver! 863 01:28:06,680 --> 01:28:09,638 Godt g�et, din store skovl! 864 01:28:14,400 --> 01:28:17,233 Er du blevet stum, Gordon? 865 01:28:17,440 --> 01:28:19,795 Driller batteriet, Gordon? 866 01:28:20,000 --> 01:28:23,550 Jeg skal nok f� ram p� dig, Clark! Og din ven Johnson! 867 01:28:24,960 --> 01:28:28,669 - Held og lykke, fjols. - M�gsvin! 868 01:28:28,880 --> 01:28:31,554 Den elendige Clark! 869 01:28:36,640 --> 01:28:39,439 Hj�lp mig ud af den skide bil! 870 01:28:41,040 --> 01:28:44,032 - Vi klarede det! - Hvordan kommer han ud? 871 01:28:44,240 --> 01:28:46,754 Jimmy! Hvor er du? 872 01:29:01,440 --> 01:29:03,078 Joanna? 873 01:29:05,040 --> 01:29:08,032 Jeg ville �nske, vi ikke beh�vede at tage tilbage. 874 01:29:09,440 --> 01:29:12,592 - Men det skal nu nok g�. - Ja. 875 01:29:13,960 --> 01:29:16,076 Det er jeg sikker p�. 876 01:29:19,400 --> 01:29:21,676 Det er m�rkeligt, - 877 01:29:21,880 --> 01:29:25,760 - men jeg bryder mig nu ikke meget om Jaguarer l�ngere. 878 01:29:27,880 --> 01:29:30,474 Det er nok mest dem, der k�rer i dem. 879 01:29:32,040 --> 01:29:33,917 Det er det nok. 880 01:29:40,280 --> 01:29:42,669 Vil du have din f�dselsdagsgave nu? 881 01:29:44,480 --> 01:29:47,552 Jeg har vist f�et rigeligt. 882 01:30:03,760 --> 01:30:05,592 Er du sikker? 883 01:30:39,080 --> 01:30:41,959 Jeg glemte lige en enkelt ting. 884 01:30:42,200 --> 01:30:43,838 Gordon. 885 01:30:44,040 --> 01:30:46,998 Han havde stadig kontroverser med mr Johnson. 886 01:30:47,200 --> 01:30:49,919 Det har v�ret en rigtig lorteuge. 887 01:30:50,920 --> 01:30:53,116 Min bil er blevet stj�let. 888 01:30:53,280 --> 01:30:56,796 - Min datter er stukket af med en fyr. - Heldige asen! 889 01:30:56,960 --> 01:31:01,909 Men intet kan st� i vejen for Johnsons blikkenslageres firmafest! 890 01:31:05,240 --> 01:31:08,995 R�rbukningskonkurrencen begynder om f� �jeblikke. 891 01:31:31,360 --> 01:31:33,033 Han er derinde. 892 01:31:34,200 --> 01:31:36,316 Johnson, dit lede ... 893 01:31:36,520 --> 01:31:37,919 Hj�lp! 894 01:31:58,200 --> 01:32:00,032 Efter han blev udskrevet, - 895 01:32:00,240 --> 01:32:05,235 -blev Gordon Farkas anklaget for 37 lovovertr�delser 896 01:32:06,000 --> 01:32:11,029 Han afsoner for tiden en dom p� fem �r i Pentridge f�ngslet 897 01:32:11,240 --> 01:32:15,598 Han planl�gger at �bne en forretning i Queensland, n�r han bliver l�sladt 898 01:32:15,760 --> 01:32:18,354 Danny og Joanna blev gift samme �r- 899 01:32:18,560 --> 01:32:22,872 - ved en vidunderlig h�jtidelighed i kirken p� Grasden Road 900 01:32:23,080 --> 01:32:25,833 Danny k�rer nu i en australsk bil 901 01:32:26,760 --> 01:32:30,230 Mark er computer programm�r for IBM 902 01:32:30,480 --> 01:32:34,553 Og Vangeli... Vangeli har sin egen forretning. 903 01:32:35,840 --> 01:32:39,549 Familien Clark fik deres elskede Nissan Cedric igen. 904 01:32:39,760 --> 01:32:41,831 Og familien Johnson... 905 01:32:42,040 --> 01:32:45,920 De tilbragte tilv�relsen med at undg� familien Clark. 71311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.