Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,480 --> 00:00:30,792
Der kan ikke herske tvivl om,
at en Jaguar er en smuk bil.
2
00:00:31,040 --> 00:00:36,718
Den har et smukt design.
Britisk h�ndv�rk n�r det er bedst.
3
00:00:36,960 --> 00:00:41,750
Din onkel Donald arbejdede p�
fabrikken i Coventry under krigen.
4
00:00:43,040 --> 00:00:46,396
Men den slags biler,
de er ikke lavet til os.
5
00:00:47,440 --> 00:00:50,273
Vi er arbejderklasse,
og det vil vi altid v�re, -
6
00:00:50,520 --> 00:00:53,592
- s� du kan godt droppe
al den snak om en Jaguar.
7
00:00:55,360 --> 00:01:00,275
Hvad ville Grant Dickley ikke sige,
hvis han s� min s�n i en Jaguar?
8
00:01:01,280 --> 00:01:04,875
Han ville sikkert
smide mig ud af fagforeningen.
9
00:01:05,120 --> 00:01:09,512
Der er kun to ting,
som Danny Clark �nsker her i livet
10
00:01:09,720 --> 00:01:11,711
En Jaguar
11
00:01:13,120 --> 00:01:17,000
Og den smukke,
intelligente og livlige...
12
00:01:17,160 --> 00:01:19,037
...Joanna Johnson.
13
00:01:19,280 --> 00:01:21,191
- Hvem sagde du?
- Danny Clark.
14
00:01:21,360 --> 00:01:24,318
Hvorfor skulle jeg g� i byen med ham?
15
00:01:24,560 --> 00:01:28,679
- Han er en utroligt sp�ndende person.
- S� kan du jo g� i byen med ham.
16
00:01:30,960 --> 00:01:34,999
Ingen af dem synes inden for r�kkevidde
p� nuv�rende tidspunkt
17
00:03:28,680 --> 00:03:31,035
- Hej, mor.
- Hej, mrs. Clark.
18
00:03:31,280 --> 00:03:34,477
Tillykke med f�dselsdagen, Daniel.
19
00:03:34,720 --> 00:03:37,838
- Du sagde ikke, du havde f�dselsdag.
- I kan vel se hvorfor.
20
00:03:38,000 --> 00:03:40,116
- L�kker kage, mrs. Clark.
- Tak, Mark.
21
00:03:40,280 --> 00:03:44,239
Men inden vi sk�rer den ud,
har vi en lille overraskelse.
22
00:03:46,800 --> 00:03:49,440
- Hvor er din far?
- Derude, mrs. Clark.
23
00:03:52,640 --> 00:03:55,632
Desmond, er der ikke noget,
du har glemt?
24
00:03:57,560 --> 00:04:00,871
Nej, Edith, jeg er bare ikke
n�et s� langt endnu.
25
00:04:01,080 --> 00:04:04,596
Det var ikke det, jeg mente.
Daniels f�dselsdag.
26
00:04:10,080 --> 00:04:13,789
Mener du l�vet�mmeren Daniel
eller vores s�n Daniel?
27
00:04:13,960 --> 00:04:16,315
Vores s�n Daniel.
28
00:04:24,560 --> 00:04:26,153
Hej, Van!
29
00:04:26,360 --> 00:04:29,113
Tror du, de for�rer ham
en pl�neklipper?
30
00:04:35,320 --> 00:04:37,914
- Er du klar?
- Det er jeg vel.
31
00:04:41,640 --> 00:04:43,836
Tillykke, min dreng.
32
00:04:44,000 --> 00:04:46,719
Tillykke med f�dselsdagen, Daniel.
33
00:04:46,880 --> 00:04:49,918
- Har I lagt gaven i bilen?
- Det er bilen.
34
00:04:50,960 --> 00:04:53,270
- Men det er din bil, far.
- Ikke l�ngere.
35
00:04:53,480 --> 00:04:56,313
- Nu er den din.
- Din helt egen.
36
00:04:57,440 --> 00:05:01,070
- Det er da fedt.
- Nu kaster kvinderne sig over dig.
37
00:05:01,320 --> 00:05:04,472
Mor og jeg har knoklet
for at g�re den klar.
38
00:05:04,680 --> 00:05:07,957
- En Cedric fra 1963.
- Hvad skal I s� k�re i?
39
00:05:08,120 --> 00:05:09,918
Den der.
40
00:05:10,800 --> 00:05:14,270
N�j, en splinterny Nissan Pintara?
41
00:05:14,480 --> 00:05:18,439
Lad os se p� dyret.
I er velkommen til at k�re med.
42
00:05:18,640 --> 00:05:22,349
Ellers tak, mr. Clark.
T�nk, hvis nogen s� mig.
43
00:05:22,600 --> 00:05:24,830
Daniel, nyd den.
44
00:05:28,120 --> 00:05:33,559
Der er ingen grund til at skynde sig.
Man kommer lige s� hurtigt frem.
45
00:05:33,800 --> 00:05:38,636
Nu begynder vi at s�tte farten ned.
Den bliver r�d, inden vi n�r frem.
46
00:05:40,960 --> 00:05:46,114
L�rer du at k�re ordentligt,
mens du er ung, glemmer du det aldrig.
47
00:05:47,480 --> 00:05:49,790
Hej, smukke. Smart bil.
48
00:05:55,880 --> 00:05:57,632
Daniel?
49
00:06:26,160 --> 00:06:30,393
Danny, du kan s�tte et Jaguar skilt p�.
Det opdager t�serne aldrig.
50
00:06:30,560 --> 00:06:34,554
H�r her. De piger, der kan lide mig,
kender til kvalitet og stil.
51
00:06:34,720 --> 00:06:37,519
De er ikke som de k�llinger,
du render med.
52
00:06:41,240 --> 00:06:43,356
Ikke mit h�r!
53
00:06:43,520 --> 00:06:45,716
Er I snart f�rdige?
54
00:06:46,960 --> 00:06:48,712
Hej, Angela.
55
00:06:59,400 --> 00:07:01,311
Det er rart at se dig.
56
00:07:05,680 --> 00:07:07,637
Hvad laver de deroppe?
57
00:07:09,120 --> 00:07:11,509
Jeg tror ikke, de taler om os.
58
00:07:12,240 --> 00:07:14,709
Kom s�. Arbejdet kalder.
59
00:07:18,200 --> 00:07:20,271
Vi har 36,85.
60
00:07:20,480 --> 00:07:23,711
- Hvor meget er det til hver?
- 12,28.
61
00:07:24,560 --> 00:07:27,518
Hvorfor deler vi med Van?
Han har v�ret v�k hele aftenen.
62
00:07:27,680 --> 00:07:31,275
Jeg kunne godt bruge pengene,
men en aftale er en aftale.
63
00:07:32,360 --> 00:07:34,158
Det er uretf�rdigt.
64
00:07:35,200 --> 00:07:37,157
Markey ...
65
00:07:37,400 --> 00:07:40,074
M�ske kommer du med derop
i n�ste uge.
66
00:07:42,320 --> 00:07:44,152
Hvorfor ikke?
67
00:08:38,040 --> 00:08:39,838
Hejsa.
68
00:08:40,040 --> 00:08:41,838
Er du okay?
69
00:08:42,640 --> 00:08:46,634
- Jeg har bare tr�net.
- Tr�net? Heroppe?
70
00:08:48,160 --> 00:08:51,630
- Ja, vi brugte trapperne.
- Vi?
71
00:08:52,960 --> 00:08:55,236
Kom nu, Jo.
72
00:08:55,400 --> 00:08:57,471
Joanna?
73
00:08:57,680 --> 00:09:00,559
Vil du med i byen p� fredag?
74
00:09:00,720 --> 00:09:03,030
Sammen med mig.
75
00:09:05,400 --> 00:09:07,835
Jeg hedder Danny Clark.
76
00:09:08,080 --> 00:09:11,710
Det ved jeg godt.
Vi havde timer sammen sidste �r.
77
00:09:14,480 --> 00:09:16,790
- Hvorhenne?
- Hvad?
78
00:09:17,040 --> 00:09:19,919
- Hvor skal vi tage hen?
- P� Maddison's?
79
00:09:20,120 --> 00:09:22,475
- Kommer du der?
- Hele tiden.
80
00:09:23,480 --> 00:09:25,437
Jeg har aldrig set dig der.
81
00:09:27,800 --> 00:09:29,598
Det er et stort sted.
82
00:09:34,040 --> 00:09:35,951
Jeg ved ikke rigtigt.
83
00:09:39,320 --> 00:09:42,517
- Jeg kan hente dig i min nye bil.
- Jeg er ikke s� vild med biler.
84
00:09:42,720 --> 00:09:44,916
Du vil elske den her.
85
00:09:45,120 --> 00:09:46,713
Det tvivler jeg p�.
86
00:09:46,960 --> 00:09:48,792
Men det er en Jaguar.
87
00:09:50,000 --> 00:09:53,231
- Det er ikke det store tr�kplaster.
- Kom nu, Jo.
88
00:09:55,320 --> 00:09:58,039
Men vi kan godt g� i byen alligevel.
89
00:09:58,280 --> 00:10:01,113
Hvorfor taler du med det fjols?
90
00:10:06,640 --> 00:10:10,235
Jeg kom til at sige,
at jeg har en Jaguar.
91
00:10:10,480 --> 00:10:14,599
- Jeg kan ikke se problemet.
- Hun finder ud af, at jeg l�j.
92
00:10:14,800 --> 00:10:18,270
Der er en Serie 3
fra 1984 til 32.000, -
93
00:10:18,440 --> 00:10:20,750
- en V12 fra 1978 til 18.000 -
94
00:10:20,960 --> 00:10:24,954
- og en Serie 1 fra 1973 til 6.800,
der er i perfekt stand.
95
00:10:25,160 --> 00:10:27,800
Klap i, Mark. Du er jo sindssyg.
96
00:10:27,960 --> 00:10:30,554
Okay, h�r her.
97
00:10:30,760 --> 00:10:34,037
- Du kan f� lov til at l�ne min.
- Din Monaro?
98
00:10:34,240 --> 00:10:36,880
Jeg fatter ikke, jeg g�r det, men ja.
99
00:10:39,280 --> 00:10:41,954
Tak, Van, det er p�nt af dig, -
100
00:10:42,120 --> 00:10:44,680
- men det skal v�re en Jaguar.
101
00:10:44,880 --> 00:10:48,271
Clark! Du er tosset.
Hvordan kan du sige nej til en Monaro?
102
00:10:48,480 --> 00:10:51,916
Jeg siger ikke nej til Monaroen.
Jeg siger ja til Jaguaren.
103
00:11:08,320 --> 00:11:10,357
UGENS BIL
104
00:11:22,560 --> 00:11:24,517
Rolig nu, Danny.
105
00:11:42,920 --> 00:11:45,036
Kigger du, eller dr�mmer du?
106
00:11:47,800 --> 00:11:52,271
Serie 1 , XJ6 fra sidst i '73.
4,2 liter. Ren import.
107
00:11:52,520 --> 00:11:55,034
S� du er Jaguar ekspert? Ogs� jeg.
108
00:11:55,680 --> 00:11:58,513
M�ske skulle vi stille op til
"Kvit eller dobbelt".
109
00:11:59,760 --> 00:12:01,831
Gordon Farkas.
110
00:12:04,240 --> 00:12:06,197
Er det ikke ...?
111
00:12:06,400 --> 00:12:10,030
Geoff Mullins er chef.
Men jeg ser bedre ud.
112
00:12:10,240 --> 00:12:12,197
Derfor er det mit billede.
113
00:12:12,440 --> 00:12:15,398
Men nok om mig. Hvad var det, du hed?
114
00:12:15,600 --> 00:12:17,511
Danny ... Danny Clark.
115
00:12:18,120 --> 00:12:22,318
- Hvilket stjernetegn er du f�dt i?
- Stjernetegn?
116
00:12:22,560 --> 00:12:26,394
- Jeg er fisk. Hvorfor?
- Det t�nkte jeg nok. Du dr�mmer.
117
00:12:27,160 --> 00:12:30,710
M�ske er den Ford Escort
n�rmere din prisklasse.
118
00:12:32,720 --> 00:12:36,998
Jeg er helt vild efter en Jaguar.
S�lger I biler p� afbetaling?
119
00:12:37,240 --> 00:12:41,029
Ja, til folk med fast indkomst
og en fornuftig udbetaling.
120
00:12:41,280 --> 00:12:45,558
- Jeg har 2.700 p� min opsparing.
- Bilen er 7.500 v�rd.
121
00:12:47,040 --> 00:12:49,031
Men den st�r til 6.800.
122
00:12:49,240 --> 00:12:53,837
Jeg talte om, hvad den var v�rd.
Det er noget andet end salgsprisen.
123
00:12:54,000 --> 00:12:59,200
Lad mig fort�lle dig en ting, Danny.
Jeg k�rer kun i Jaguar. Min st�r der.
124
00:13:01,040 --> 00:13:02,838
En serie 2, ikke?
125
00:13:03,040 --> 00:13:07,238
Den er omkring 25.000 v�rd,
men vil du h�re noget utroligt?
126
00:13:07,440 --> 00:13:12,150
Den er stort set identisk med den her,
og den er 7.500 v�rd.
127
00:13:13,320 --> 00:13:15,789
Det var helt tosset at k�be den.
128
00:13:16,000 --> 00:13:19,755
Havde jeg r�d,
ville jeg k�be den til min kone.
129
00:13:22,920 --> 00:13:24,957
Den er sk�n.
130
00:13:25,160 --> 00:13:28,437
Jeg fik den for en slik,
og nu kan du f� lov til at k�be den.
131
00:13:28,640 --> 00:13:30,916
Det er sgu n�rmest en ny bil.
132
00:13:31,520 --> 00:13:33,511
Bremsen hviner lidt.
133
00:13:34,640 --> 00:13:38,076
Jeg store fjols.
Ved du, hvad jeg har gjort?
134
00:13:38,280 --> 00:13:41,830
Jeg har monteret
de oprindelige bremseklodser.
135
00:13:42,080 --> 00:13:45,232
De taiwanske
k�rer ellers som smurt.
136
00:13:45,440 --> 00:13:47,317
Jeg l�rer det aldrig.
137
00:13:48,960 --> 00:13:52,271
- Har du noget at bytte med?
- Er det n�dvendigt?
138
00:13:53,280 --> 00:13:57,069
Enten 2.000 dollars ekstra
eller en bil i bytte.
139
00:14:07,080 --> 00:14:09,276
G�r du klar til Port Campbell.
140
00:14:09,480 --> 00:14:14,759
Det er ikke det samme uden Cedric.
Pintara lyder som en aboriginal.
141
00:14:15,800 --> 00:14:20,112
De har vel ikke lavet den
udelukkende for aboriginerne, vel?
142
00:14:20,360 --> 00:14:23,478
Din far lever i sin egen verden.
143
00:14:26,320 --> 00:14:30,553
Jeg k�rer ikke til Port Campbell
i en aboriginerbil.
144
00:14:30,760 --> 00:14:36,950
Du skulle aldrig have k�bt den bil.
De skal k�re s� lange distancer.
145
00:14:37,120 --> 00:14:40,078
Edith, det er ikke en aboriginerbil!
146
00:14:40,320 --> 00:14:43,438
Desuden har aboriginerne
ekstremt store familier.
147
00:14:43,600 --> 00:14:46,274
De ville aldrig kunne v�re
i en Pintara.
148
00:14:46,440 --> 00:14:49,159
Jeg tror, en minibus
ville v�re mere passende.
149
00:14:49,360 --> 00:14:52,671
- Hvem har lagt dem, mor?
- Det har jeg, min dreng.
150
00:15:05,120 --> 00:15:10,433
- Mor, jeg har t�nkt lidt p� bilen.
- Cedric'en? Det er din, Danny.
151
00:15:12,360 --> 00:15:16,240
Jeg spekulerede p�,
om det virkelig er min bil.
152
00:15:16,440 --> 00:15:18,351
Selvf�lgelig er det det.
153
00:15:19,200 --> 00:15:22,079
Far og jeg afholdt
en lille ceremoni forleden aften.
154
00:15:22,280 --> 00:15:26,592
Vi parkerede ved
den lutherske kirke p� Grasden Street.
155
00:15:26,840 --> 00:15:29,559
Vi messede, spr�jtede vand p� den, -
156
00:15:29,800 --> 00:15:32,918
- og vi fortalte Cedric,
at du var dens nye ejer.
157
00:15:33,080 --> 00:15:37,074
Det var meget bev�gende.
Det var din fars ide.
158
00:15:39,400 --> 00:15:41,835
S� hvis det er min bil, -
159
00:15:42,040 --> 00:15:44,759
- kan jeg vel g�re med den,
som jeg vil?
160
00:15:44,960 --> 00:15:47,349
- Ja, Daniel.
- Tak, mor.
161
00:15:53,880 --> 00:15:58,795
- Jeg fatter ikke, du har k�bt den.
- Jeg har ikke k�bt den endnu.
162
00:15:59,000 --> 00:16:02,914
Du er tosset.
Hvad fejler min f�tters Monaro?
163
00:16:03,080 --> 00:16:07,950
Van, det er kvalitet og stil.
Den slags fatter du ikke.
164
00:16:08,160 --> 00:16:10,117
Tusind tak, rovhul.
165
00:16:10,320 --> 00:16:13,039
Danny! Velkommen!
166
00:16:13,720 --> 00:16:15,631
Prisen er god! Kom herind!
167
00:16:17,080 --> 00:16:19,117
Gider du tjekke den?
168
00:16:27,760 --> 00:16:29,478
Sid ned.
169
00:16:32,320 --> 00:16:37,190
Du skal underskrive nogle formularer,
Lad mig se.
170
00:16:38,640 --> 00:16:40,597
Overdragelse.
171
00:16:41,800 --> 00:16:43,837
Indregistrering.
172
00:16:44,600 --> 00:16:47,319
Og der skal din far skrive under.
173
00:16:50,200 --> 00:16:52,271
Det g�r min far aldrig med til.
174
00:16:53,040 --> 00:16:56,476
Det er bare en formalitet.
Skriv under med venstre h�nd.
175
00:16:56,640 --> 00:16:59,598
Bare rolig.
Der er aldrig nogen, der tjekker det.
176
00:17:02,680 --> 00:17:06,355
- Er du sikker?
- Vi g�r det tit. Det er ren staffage.
177
00:17:06,560 --> 00:17:09,359
Du skal lige oplyses om
dine afdrag. Ruthie!
178
00:17:09,560 --> 00:17:11,949
Jeg kommer nu, mr Farkas.
179
00:17:12,920 --> 00:17:14,831
Bare giv ham en kopi, skat.
180
00:17:20,280 --> 00:17:26,071
Der er 48 afdrag p� 160 dollars.
Det er inklusive ansvarsforsikring.
181
00:17:27,080 --> 00:17:30,789
- Det er over 7.000 dollars!
- Det er ikke s� galt, som det lyder.
182
00:17:31,000 --> 00:17:35,710
Husk p�, det er ikke en bil, du k�ber.
Det er et stykke automobilhistorie.
183
00:17:37,240 --> 00:17:39,277
�jeblik.
184
00:17:39,480 --> 00:17:44,316
Min udbetaling var p�
2.490 dollars plus min Cedric.
185
00:17:45,520 --> 00:17:48,638
Det er over 11 .000 dollars,
det er n�sten det dobbelte!
186
00:17:48,880 --> 00:17:51,952
Vil du springe fra?
Det kan jeg d�rligt t�nke mig.
187
00:17:52,160 --> 00:17:55,676
S� mister du din udbetaling.
Det er chefen, der bestemmer.
188
00:17:56,840 --> 00:17:58,956
Jeg er p� din side, Danny.
189
00:18:00,520 --> 00:18:03,194
Jeg kan ordne finansieringen
p� 24 timer, -
190
00:18:03,440 --> 00:18:06,592
- og s� kan du k�re herfra
i en fuldblods.
191
00:18:17,760 --> 00:18:21,958
- Jeg har en k�ber til Jaguaren.
- Beklager, Frank, den er solgt.
192
00:18:22,160 --> 00:18:25,357
Han vil give 7.500.
Han kn�gten skrevet under?
193
00:18:25,560 --> 00:18:29,110
Hvor meget?
Han har f�et den for 6.800.
194
00:18:29,360 --> 00:18:33,433
6.800?! Er du sindssyg?
Vi har givet 7.000 for den!
195
00:18:33,680 --> 00:18:38,356
Beklager, men jeg m� holde ord.
Unge Danny her har f�rsteret p� den.
196
00:18:40,000 --> 00:18:41,957
Lad mig trykke din h�nd, kammerat.
197
00:18:42,120 --> 00:18:46,239
Hvis du f�r bilen til den pris,
har du gjort �rets fund.
198
00:18:55,920 --> 00:18:58,480
Hold op, det mener han da ikke.
199
00:18:59,160 --> 00:19:01,595
- Nej, Gordon!
- Jeg ved, hvad du mener.
200
00:19:03,040 --> 00:19:06,829
- M� jeg s�lge Jaguaren?
- Mr. Clark sp�rger, om du mener det.
201
00:19:07,040 --> 00:19:09,395
Jeg har fyren i r�ret.
202
00:19:09,600 --> 00:19:11,557
Vil du tale med ham?
203
00:19:16,000 --> 00:19:19,118
- Han m� tr�ffe en beslutning, Gordon.
- Danny.
204
00:19:23,520 --> 00:19:28,117
Pr�v lige at se p� det skrummel.
Se, hvor str�mfordeleren sidder.
205
00:19:28,360 --> 00:19:29,998
De skide briter.
206
00:19:30,240 --> 00:19:33,278
Det ser utroligt gennemt�nkt ud.
207
00:19:33,480 --> 00:19:36,950
Men det er vel sv�rt for en gr�ker
at forst� orden og pr�cision.
208
00:19:37,200 --> 00:19:39,350
Vi opfandt orden og pr�cision, narr�v!
209
00:19:39,600 --> 00:19:42,069
Ja, 400 �r f�r Kristi f�dsel.
210
00:19:44,360 --> 00:19:46,192
To sekunder.
211
00:20:05,840 --> 00:20:08,480
- Hvad har du?
- Cedric?
212
00:20:09,560 --> 00:20:11,551
Du sagde, jeg selv m�tte bestemme.
213
00:20:11,760 --> 00:20:15,071
- Ja, men bytte den?
- Til hvad?
214
00:20:16,760 --> 00:20:21,197
Far, jeg skal i byen med Joanna.
Kan vi tale om det i morgen?
215
00:20:22,840 --> 00:20:26,754
- Det er en Jaguar, ikke, min dreng?
- Du godeste.
216
00:20:26,920 --> 00:20:30,834
Den var ikke ret dyr,
men den er virkelig smuk.
217
00:20:38,120 --> 00:20:40,794
Har du byttet Cedric v�k?
218
00:20:45,080 --> 00:20:48,277
G�r det? Desmond?
219
00:20:57,600 --> 00:20:59,955
Vores Cedric er v�k.
220
00:21:02,240 --> 00:21:04,311
Den er v�k.
221
00:21:25,600 --> 00:21:30,436
Han tager det ikke s� p�nt.
Det er pr�cis, som da Joan d�de.
222
00:21:30,640 --> 00:21:32,790
- Hvem?
- Vores undulat.
223
00:21:51,200 --> 00:21:54,591
Kom nu ind, skat.
Du bliver fork�let.
224
00:22:01,200 --> 00:22:03,840
Nu har jeg det meget bedre.
225
00:22:09,400 --> 00:22:12,153
Far, hvis jeg havde vidst,
du var s� glad for ...
226
00:22:12,760 --> 00:22:15,070
- Klarer du den, Desmond?
- Ja tak, Colin.
227
00:22:15,280 --> 00:22:19,717
- Han tr�dte bare p� en kaktus igen.
- Ja, det kan ogs� g�re ondt.
228
00:23:03,000 --> 00:23:06,470
- Hej. Du m� v�re Danny.
- Ja. Mrs. Johnson?
229
00:23:06,680 --> 00:23:08,353
Kom indenfor.
230
00:23:08,600 --> 00:23:12,958
- Jeg er vist lidt tidligt p� den.
- Ja, en halv times tid.
231
00:23:13,120 --> 00:23:16,476
Desmond. Det er Danny Clark.
232
00:23:16,680 --> 00:23:19,513
- Godaften, sir.
- Danny Clark?
233
00:23:19,760 --> 00:23:23,640
- Ja, sir.
- Nu skal jeg s�tte dem i vand.
234
00:23:24,760 --> 00:23:26,910
Tak.
235
00:23:30,800 --> 00:23:35,158
- Hvor tager du s� hen med min datter?
- P� Maddison's. Det er et diskotek.
236
00:23:35,360 --> 00:23:38,239
- Det er jeg klar over.
- Har De v�ret der?
237
00:23:38,400 --> 00:23:41,040
Jeg var med til at bygge det.
238
00:23:43,480 --> 00:23:48,031
- Hvilken del har De bygget?
- Toiletterne. Vi klarede r�rarbejdet.
239
00:23:48,240 --> 00:23:50,675
Det m� v�re sp�ndende.
240
00:23:59,200 --> 00:24:02,192
Jeg skal nok huske at beundre dem.
241
00:24:02,400 --> 00:24:04,516
Herretoiletterne, alts�.
242
00:24:10,800 --> 00:24:13,633
Hun skal v�re hjemme klokken et.
243
00:24:13,840 --> 00:24:18,835
Og hvis du piller ved hende,
s� banker jeg dig fra sans og samling.
244
00:24:19,000 --> 00:24:21,879
Du aner ikke, hvordan det er
at have en smuk datter.
245
00:24:22,080 --> 00:24:25,471
Og du holder dig fra hendes bryster,
er det forst�et?
246
00:24:28,440 --> 00:24:31,034
Ja. Sir, det er vores f�rste date.
247
00:24:31,240 --> 00:24:34,437
S� vil du m�ske rage p� dem
p� jeres anden date?
248
00:24:34,680 --> 00:24:36,830
Er det, hvad du er ude p�?
249
00:24:37,040 --> 00:24:40,158
H�r her, s�nnike.
Der bliver ingen "anden date".
250
00:24:43,040 --> 00:24:45,554
- Der er du jo, min blomst.
- Hej, Danny.
251
00:24:48,640 --> 00:24:50,472
Er du okay?
252
00:24:51,360 --> 00:24:55,194
- S� h�ber jeg, I f�r det hyggeligt.
- Det skal vi nok.
253
00:24:55,400 --> 00:24:57,630
Du skal ikke holde dig v�gen.
254
00:24:57,840 --> 00:25:00,559
Jeg har talt med Danny om i aften.
255
00:25:00,760 --> 00:25:04,276
Ja, det har du vel. Har han sagt,
du ikke m� tage mig p� brysterne?
256
00:25:04,440 --> 00:25:07,717
Joanna, var din mund,
ellers g�r du ingen steder!
257
00:25:10,800 --> 00:25:14,680
- Du godeste, er det din bil?
- Den der? Ja, sir.
258
00:25:14,920 --> 00:25:18,993
Den er mage til din, far.
S� har I to en masse til f�lles.
259
00:25:30,840 --> 00:25:34,151
Husk nu, hvad jeg sagde,
din lille bl�rer�v.
260
00:25:46,560 --> 00:25:51,396
- Din far kan godt v�re lidt h�rd.
- Ja, jeg skulle have advaret dig.
261
00:25:52,880 --> 00:25:56,077
Han br�kkede armen p� Mason Ferguson.
262
00:25:57,320 --> 00:26:00,950
- Far troede, han havde taget p� mig.
- Havde han da det?
263
00:26:03,040 --> 00:26:06,351
- Det kommer ikke dig ved.
- Nej ... undskyld.
264
00:26:06,600 --> 00:26:08,876
Nej, det er helt i orden.
265
00:26:12,560 --> 00:26:16,713
- S� det her er alts� din Jaguar?
- Ja, det er min Jaguar.
266
00:26:19,160 --> 00:26:21,913
- Kan du lide den?
- Tjah ...
267
00:26:23,320 --> 00:26:27,393
Jeg skal da nok danse,
men jeg er ikke s� god til det.
268
00:26:27,600 --> 00:26:31,275
- Kommer du tit her?
- Flot �bningsreplik, Danny.
269
00:26:32,560 --> 00:26:36,349
Undskyld. Det her sted
kalder mine d�rligste sider frem.
270
00:26:40,080 --> 00:26:42,037
Joanna!
271
00:26:47,800 --> 00:26:49,711
Vi troede ikke, du kom.
272
00:26:49,920 --> 00:26:52,309
Det troede jeg heller ikke.
Det er Danny.
273
00:26:52,520 --> 00:26:54,636
Ja, det ved jeg.
Du skulle se Phillip.
274
00:26:54,880 --> 00:26:58,999
Han har lige v�ret i London,
og han er blevet klippet og afbleget!
275
00:26:59,160 --> 00:27:01,754
- Han st�r lige herovre. Kom!
- M�ske senere.
276
00:27:01,960 --> 00:27:05,316
- Kan du huske Simon?
- Han er vild med dig, Joanna!
277
00:27:05,520 --> 00:27:08,080
- Er han det?
- Beklager.
278
00:27:08,320 --> 00:27:12,996
Han er tosset. Han har l�nt
sin fars edderdyre Jensen.
279
00:27:13,200 --> 00:27:17,080
Det er en sportsvogn. Han var stiv
og korte ind i en telefonp�l, -
280
00:27:17,280 --> 00:27:20,796
- og s� kom han herhen og kollapsede.
Han er helt vildt l�kker.
281
00:27:20,960 --> 00:27:23,873
- Danny har lige k�bt ny bil.
- Det er en Jaguar.
282
00:27:24,080 --> 00:27:27,277
Joanna, kom nu med.
Simon k�ber Golden Slippers til os.
283
00:27:27,440 --> 00:27:30,000
- Nej, jeg bliver her.
- Hvorfor det?
284
00:27:30,240 --> 00:27:33,596
- Fordi jeg er sammen med Danny.
- Er du virkelig?
285
00:27:33,800 --> 00:27:35,632
S� hyg jer.
286
00:27:37,880 --> 00:27:41,077
- Undskyld. De kan v�re rigtigt lede.
- Hvabehar?
287
00:27:41,280 --> 00:27:44,238
- De kan v�re rigtigt lede.
- De er bare usikre.
288
00:27:45,480 --> 00:27:47,391
Det har jeg aldrig t�nkt p�.
289
00:27:47,560 --> 00:27:49,437
- En Golden Slipper?
- En drink.
290
00:27:49,680 --> 00:27:52,069
- Vil du have en?
- Nej tak.
291
00:27:53,520 --> 00:27:56,399
Danny, lad os finde et sted,
du synes om.
292
00:27:56,600 --> 00:27:59,911
- Mener du det?
- Ja. Kom.
293
00:28:05,680 --> 00:28:08,035
Spiser du mange fish 'n' chips?
294
00:28:09,160 --> 00:28:11,071
Slet ikke nok.
295
00:28:11,280 --> 00:28:15,956
Jeg l�ste en artikel, hvor der stod,
at spiser du det fire gange om ugen, -
296
00:28:16,160 --> 00:28:19,039
- er der stor chance for,
at du er musikalsk.
297
00:28:20,040 --> 00:28:22,350
- Det kan da ikke ...
- Det passer.
298
00:28:22,600 --> 00:28:25,069
Du er den s�reste,
jeg har v�ret i byen med.
299
00:28:26,720 --> 00:28:29,189
Du er den eneste,
jeg har v�ret i byen med.
300
00:28:30,200 --> 00:28:33,909
- Mener du det?
- Nej, ikke rigtigt.
301
00:28:35,320 --> 00:28:38,676
Jeg har haft lyst til
at sp�rge dig i hundrede �r.
302
00:28:39,840 --> 00:28:43,276
Men jeg kunne ikke,
for jeg ville s� gerne.
303
00:28:43,440 --> 00:28:46,319
T�nk nu, hvis du sagde nej.
304
00:28:49,080 --> 00:28:51,117
Det er utroligt.
305
00:28:51,840 --> 00:28:54,878
Du virker s� klog og dygtig.
306
00:28:57,120 --> 00:29:01,079
Du er s� smuk.
Jeg troede, du var for god til mig.
307
00:29:02,600 --> 00:29:06,878
Og s� troede jeg, du kom sammen med
ham der Rick Moncrieff.
308
00:29:07,040 --> 00:29:10,192
Nej. Jo, du ved ... lidt.
309
00:29:10,400 --> 00:29:12,755
- Gjorde du?
- Ja.
310
00:29:12,920 --> 00:29:15,799
Hans for�ldre kender mine for�ldre.
311
00:29:19,480 --> 00:29:23,439
Jeg kan ikke forestille mig
vores for�ldre sammen.
312
00:29:23,640 --> 00:29:27,349
Jeg ville gerne m�de dine for�ldre.
De er garanteret interessante.
313
00:29:27,560 --> 00:29:29,676
S�dan kan man godt beskrive dem.
314
00:29:33,520 --> 00:29:36,160
Jeg er glad for,
at du fik din dr�mmebil.
315
00:29:39,320 --> 00:29:41,516
Hvorfor er du ikke ellevild?
316
00:29:45,120 --> 00:29:51,275
Mine for�ldre for�rede mig deres bil,
da jeg fyldte 18.
317
00:29:51,520 --> 00:29:55,036
Jeg byttede den for denne her.
Far elskede den bil.
318
00:29:55,760 --> 00:29:58,354
Det var en Nissan Cedric.
319
00:29:59,400 --> 00:30:02,074
- En bil, der hed Cedric?
- Ja.
320
00:30:02,920 --> 00:30:06,993
Cedric? Det lyder mere som en steward.
321
00:30:13,120 --> 00:30:15,839
Det s�rede dem. Rigtigt meget.
322
00:30:16,840 --> 00:30:18,956
Is�r min far.
323
00:30:30,160 --> 00:30:35,280
...og s� fandt far ud af,
at jeg k�rte i den uden ham.
324
00:30:35,440 --> 00:30:40,640
Det har jeg ogs� pr�vet i Cedric.
Jeg blev taget uden k�rekort.
325
00:30:45,640 --> 00:30:49,474
Hej, din yuppiekn�gt.
Har du l�nt farmands flyder i aften?
326
00:30:50,680 --> 00:30:54,435
Hej, din neandertalkn�gt.
Smut hjem i din hule.
327
00:30:54,680 --> 00:30:56,398
Ignorer dem.
328
00:30:56,560 --> 00:30:59,518
Vil du ikke have en tur
i en rigtig bil?
329
00:30:59,720 --> 00:31:04,749
Det her er en rigtig bil, halvhjerne.
Og s� er hun allergisk overfor vinyl.
330
00:31:05,400 --> 00:31:09,280
Hun kommer hurtigere frem med os.
331
00:31:13,520 --> 00:31:16,273
Du kan ikke hamle op med mig, taber.
332
00:31:34,240 --> 00:31:36,356
Danny, din store idiot!
333
00:31:41,280 --> 00:31:42,998
Hvad var det?
334
00:31:48,080 --> 00:31:49,832
�h gud ...
335
00:32:26,160 --> 00:32:30,074
Joanna, vil du v�re sod
at komme ud og hj�lpe mig?
336
00:32:37,280 --> 00:32:40,193
Gider du holde k�lerhjelmen?
337
00:32:44,320 --> 00:32:46,277
Danny, dit store fjols!
338
00:32:49,040 --> 00:32:53,079
Sm� drenge med store biler.
S�dan er I sgu alle sammen!
339
00:32:53,840 --> 00:32:55,433
Taxi!
340
00:32:56,160 --> 00:32:59,710
Joanna, hj�lp!
Luk k�lerhjelmen op!
341
00:32:59,920 --> 00:33:01,797
Jeg sidder fast
342
00:33:10,120 --> 00:33:13,317
- Hej far
- Danny?
343
00:33:13,560 --> 00:33:15,278
Hvad er klokken?
344
00:33:16,480 --> 00:33:19,199
Den er halv et.
Du lyder forf�rdelig, far.
345
00:33:19,440 --> 00:33:24,150
Nej, jeg har det meget bedre.
Det var p�nt af dig at ringe.
346
00:33:26,760 --> 00:33:28,671
Far, jeg har et problem.
347
00:33:31,840 --> 00:33:34,070
Bilen er brudt sammen.
348
00:33:34,320 --> 00:33:36,994
Kan du komme og tr�kke mig hjem?
349
00:33:37,200 --> 00:33:38,793
Hvem er det, skat?
350
00:33:39,960 --> 00:33:42,873
- Det er Daniel.
- Han er vel ikke kommet noget til?
351
00:33:43,120 --> 00:33:46,829
- Hans bil er brudt sammen.
- Men han har jo lige k�bt den.
352
00:33:48,000 --> 00:33:51,675
- Jeg m� vel hellere hente ham.
- Er du sikker p�, du kan klare det?
353
00:33:51,880 --> 00:33:56,670
- Skal jeg bare lade ham st�?
- Nej, men du er ikke helt frisk.
354
00:33:56,840 --> 00:34:00,470
- Cedric svigtede os sjovt nok aldrig.
- Det er sandt.
355
00:34:02,360 --> 00:34:07,639
Lad mig f� navnet p� gaden
og den n�rmeste sidegade.
356
00:34:22,960 --> 00:34:24,837
Driller batteriet, Danny?
357
00:34:25,640 --> 00:34:27,438
Tag det roligt.
358
00:34:28,680 --> 00:34:32,071
Det tror jeg ikke, Gordon.
359
00:34:33,520 --> 00:34:38,549
- Elektronikken laver vist numre.
- Nej, det er dig, der laver numre.
360
00:34:38,720 --> 00:34:40,552
Hvad? Er det mig, du taler til?
361
00:34:40,760 --> 00:34:45,152
H�r her, svindler. Det er et under,
bilen n�ede rundt om hj�rnet.
362
00:34:45,400 --> 00:34:47,960
Van, s�t dig s� ned og hold mund.
363
00:34:48,160 --> 00:34:50,231
God ide.
364
00:34:51,520 --> 00:34:54,558
- Hvad er problemet, Danny?
- Motoren sprang i luften.
365
00:34:56,400 --> 00:34:59,677
- Bare s�dan uden videre?
- Der er r�get et stempel.
366
00:34:59,840 --> 00:35:02,798
H�r, kn�gt,
du taler, som du har forstand til.
367
00:35:03,040 --> 00:35:07,193
H�r her, din skurk. Den motor er
lige s� istandsat som mit r�vhul.
368
00:35:07,400 --> 00:35:10,199
Det er ikke den motor, jeg s�.
Du er en fupmager!
369
00:35:10,400 --> 00:35:12,596
Danny, hvem er
den h�jr�stede Dario?
370
00:35:17,480 --> 00:35:19,118
H�r her ...
371
00:35:20,080 --> 00:35:24,119
Jeg er ikke ude p� ballade,
jeg vil bare have bilen repareret.
372
00:35:24,320 --> 00:35:26,231
- Helt i orden.
- Mener du det?
373
00:35:26,400 --> 00:35:28,914
Ja. Det st�r i kontrakten.
374
00:35:32,280 --> 00:35:34,271
Du kunne godt have sparet dig.
375
00:35:34,480 --> 00:35:37,836
- Den er klar engang sidst p� �ret.
- Det er om ti m�neder!
376
00:35:38,040 --> 00:35:40,873
- Vi er begravet i arbejde.
- Din stinkende l�gnhals.
377
00:35:41,040 --> 00:35:43,919
- Hvad siger du, sig�jnerkn�gt?
- Jeg burde t�ve dig.
378
00:35:44,840 --> 00:35:47,116
Du og hvilken h�r, sm�rh�r?
379
00:35:47,320 --> 00:35:48,958
Slap af!
380
00:35:49,520 --> 00:35:53,753
Hvis I ikke er v�k om to minutter,
anmelder jeg jer for overfald!
381
00:35:53,960 --> 00:35:59,399
Du kan godt glemme dine rettigheder.
Du forfalskede din fars underskrift.
382
00:36:04,000 --> 00:36:05,115
Fjolser.
383
00:36:11,960 --> 00:36:13,758
Joanna?
384
00:36:17,080 --> 00:36:21,756
- Hun gider ikke snakke med dig.
- Joanna, jeg er virkelig ked af ...
385
00:36:22,000 --> 00:36:23,957
Se selv!
386
00:36:25,960 --> 00:36:29,715
Indtil du f�r �sen sat i stand,
kan du godt glemme at score hende.
387
00:36:31,680 --> 00:36:34,354
Jeg ved, hvordan kvinder fungerer.
388
00:36:38,400 --> 00:36:42,917
Livet er s� ukompliceret for dig, Van.
Hvordan kan det v�re?
389
00:36:52,600 --> 00:36:55,114
Det er hos Johnson.
390
00:36:55,280 --> 00:36:59,513
Mr. Johnson, det er Danny Clark.
M� jeg tale med Joanna?
391
00:37:35,760 --> 00:37:40,277
Der sidder en ung mand ovre i bilen.
Hvem kan det mon v�re?
392
00:37:40,480 --> 00:37:44,155
- Det er nok Daniel.
- L�vet�mmeren eller vores s�n?
393
00:37:47,240 --> 00:37:49,197
Din s�n.
394
00:37:50,480 --> 00:37:55,190
Du burde tale med vores s�n.
Han har brug for din hj�lp.
395
00:38:19,760 --> 00:38:22,195
- M� jeg komme ind?
- Selvf�lgelig.
396
00:38:33,080 --> 00:38:36,710
Lad mig indlede det, jeg vil sige,
p� f�lgende m�de:
397
00:38:38,480 --> 00:38:40,915
Jeg er ekstremt ked af det ...
398
00:38:41,160 --> 00:38:43,071
...og dybt s�ret.
399
00:38:44,160 --> 00:38:48,393
Din mor og jeg for�rer dig
vores k�reste eje, -
400
00:38:48,640 --> 00:38:51,154
- og s� bytter du den v�k.
401
00:38:53,440 --> 00:38:57,479
Den bil har fulgt os gennem
nogle af vores lykkeligste stunder.
402
00:38:57,680 --> 00:39:00,559
Den betod utroligt meget for os.
403
00:39:00,720 --> 00:39:04,918
Jeg korte dig hjem fra hospitalet
i vores Cedric, da du var fem dage.
404
00:39:05,480 --> 00:39:09,269
Det er ganske vist, at du kunne
g�re med den, som du ville, -
405
00:39:09,520 --> 00:39:14,037
- men se nu, hvad der er sket.
Du er endt i en frygtelig kattepine.
406
00:39:16,840 --> 00:39:21,198
Far, jeg var ikke klar over det.
Undskyld.
407
00:39:25,160 --> 00:39:28,915
S�lgeren siger, det vil tage dem
ti m�neder at reparere den.
408
00:39:31,440 --> 00:39:34,637
Joanna vil sikkert aldrig
tale til mig igen.
409
00:39:38,680 --> 00:39:40,910
Hvordan kan jeg hj�lpe dig?
410
00:39:41,600 --> 00:39:43,876
Det skal du ikke spekulere p�.
411
00:39:46,000 --> 00:39:51,313
Jeg havde v�rkstedstimer
p� Collingwood med Desmond Johnson.
412
00:39:51,520 --> 00:39:54,831
Vi var ikke n�re venner,
men vi kendte da hinanden.
413
00:39:55,800 --> 00:39:58,360
Det er sjovt,
at vi hedder det samme.
414
00:39:58,520 --> 00:40:00,750
Den slags sker af og til.
415
00:40:06,760 --> 00:40:09,832
Far, jeg har selv
rodet mig ud i det her.
416
00:40:10,040 --> 00:40:12,793
Jeg skal nok selv klare det.
417
00:40:14,160 --> 00:40:16,390
Okay, min dreng.
418
00:40:48,880 --> 00:40:52,714
- Hvad mon den engelske dronning vil?
- Jeg ved, hvad hun mangler.
419
00:40:54,840 --> 00:40:57,593
Og jeg ved lige,
hvem der kan give hende det.
420
00:41:04,480 --> 00:41:06,312
Gordon, det er til dig.
421
00:41:08,160 --> 00:41:10,674
Det er Gordon Farkas.
Hvad kan jeg g�re for Dem?
422
00:41:11,240 --> 00:41:15,552
Jeg er en af Danny Clarks venner.
423
00:41:16,480 --> 00:41:19,074
Jeg har forst�et
situationen som f�lger:
424
00:41:19,280 --> 00:41:24,354
De er forpligtet til at reparere bilen
inden for et rimeligt tidsrum.
425
00:41:25,160 --> 00:41:29,279
H�r her, Danny Clarks ven.
Han kom og overfaldt mig.
426
00:41:29,520 --> 00:41:32,353
Nej, det kunne Danny ikke finde p�.
427
00:41:32,560 --> 00:41:34,517
Men det kunne en af hans venner.
428
00:41:34,760 --> 00:41:37,798
Hvis han s�tter sine ben her igen,
s� anmelder jeg ham.
429
00:41:37,960 --> 00:41:40,793
De er forpligtet til
at reparere bilen.
430
00:41:42,920 --> 00:41:47,039
- S� sp�rg ham om underskrifterne.
- Hvilke underskrifter?
431
00:41:47,240 --> 00:41:49,231
Han brugte sin fars underskrift.
432
00:41:49,440 --> 00:41:52,034
Kontrakten er ikke
en hujende fis v�rd.
433
00:41:52,240 --> 00:41:53,753
Undskyld mig?
434
00:41:55,800 --> 00:41:57,234
Godmorgen, frue.
435
00:41:57,400 --> 00:42:00,711
En sk�n dag til at k�be en hat.
Eller en ny bil m�ske?
436
00:42:00,920 --> 00:42:04,754
- Hvad kan jeg hj�lpe Dem med?
- Jeg h�rer, De har en Nissan Cedric.
437
00:42:10,200 --> 00:42:12,396
Ikke nogen f�tre!
438
00:42:12,600 --> 00:42:18,152
- Du aner ikke, hvad du taler om.
- Lad os br�nde lortet ned!
439
00:42:18,400 --> 00:42:20,630
Ja, det m� v�re l�sningen.
440
00:42:20,840 --> 00:42:24,799
For fanden, Petrakis.
Din mangel p� intelligens er utrolig.
441
00:42:25,000 --> 00:42:27,435
Godt, klogesen.
Har du m�ske t�nkt p� noget?
442
00:42:27,640 --> 00:42:33,431
Jeg var ikke klar over, at din ide
var udtryk for tankevirksomhed.
443
00:42:33,680 --> 00:42:36,115
Ved I, hvad jeg synes?
444
00:42:36,280 --> 00:42:40,239
Hvis vi f�lger efter ham,
kan vi finde hans akillesh�l.
445
00:42:40,400 --> 00:42:43,870
- Hvad for noget?
- Akilleus ... Glem det.
446
00:42:44,160 --> 00:42:48,233
Vi skal have ram p� ham.
Han har �delagt mit liv.
447
00:42:48,440 --> 00:42:51,034
GEMINI VOKSENFILM
448
00:42:51,280 --> 00:42:54,796
Jeg fatter ikke,
at han kommer de steder.
449
00:42:55,600 --> 00:42:58,274
- Hvad er der galt i det?
- Der kommer han.
450
00:43:15,640 --> 00:43:19,554
S� nu tager han p� Tropicana
til mudderbrydning resten af natten.
451
00:43:19,760 --> 00:43:22,149
Det er lige ved siden af
parkeringshuset.
452
00:43:22,360 --> 00:43:25,193
Hvor er du klog. Du f�r en pr�mie.
453
00:43:25,400 --> 00:43:27,437
Hvad snakker du om?
454
00:43:28,600 --> 00:43:30,637
Det f�r I at se. F�lg efter ham.
455
00:43:31,400 --> 00:43:33,710
Sanderson.
456
00:43:33,920 --> 00:43:35,718
Meget flot.
457
00:43:36,920 --> 00:43:39,275
S� mangler vi kun ...
458
00:43:39,480 --> 00:43:44,953
...Jorgensen, Clark og Petrakis.
459
00:43:46,160 --> 00:43:50,040
De har valgt at designe
en gratis parkeringskupon, -
460
00:43:50,240 --> 00:43:56,430
- som uddeles til folk, der skal se
mudderbrydning p� Tropicana.
461
00:44:00,560 --> 00:44:03,074
M� jeg bede om en forklaring?
462
00:44:03,280 --> 00:44:04,839
Jorgensen.
463
00:44:09,920 --> 00:44:13,311
Sir, mine kolleger og jeg har
en indbringende tjans -
464
00:44:13,480 --> 00:44:17,110
- i parkeringshuset
p� Little Bourke Street.
465
00:44:17,360 --> 00:44:21,718
Vi s�s�tter en kampagne,
som skal f� flere til at parkere der -
466
00:44:21,960 --> 00:44:26,397
- ved at love gratis parkering til de,
der skal i byen lige i n�rheden.
467
00:44:26,600 --> 00:44:32,949
Dermed kan vi sikre vores stillinger
ved at s�rge for at f� mange kunder.
468
00:44:33,160 --> 00:44:36,949
Jeg underviser i billedkunst.
469
00:44:37,160 --> 00:44:41,916
Det, I er i f�rd med,
er manipulation og bedrageri.
470
00:44:42,160 --> 00:44:44,470
Hvis skyld tror du, det er?
471
00:44:48,440 --> 00:44:50,954
Undervisningsministeriet?
472
00:44:52,080 --> 00:44:55,596
Hvorfor begyndte I med
mudderbrydningen p� Tropicana?
473
00:44:59,600 --> 00:45:05,232
Danny, Vangeli og jeg selv syntes,
at vi m�tte Ove os i at tegne kroppe.
474
00:45:13,440 --> 00:45:15,477
�h, Ruthie ...
475
00:45:17,040 --> 00:45:18,678
H�rdere.
476
00:45:20,400 --> 00:45:23,438
- Tag mig bagefter, Ruthie.
- Aldrig i livet.
477
00:45:23,600 --> 00:45:27,753
- Hvad laver I to dog om natten?
- Det skal jeg vise dig, skat.
478
00:45:27,960 --> 00:45:31,794
- Mr. Farkas, jeg er gift.
- Og hvad s�?
479
00:45:32,000 --> 00:45:33,957
Hvor er De strid.
480
00:45:35,800 --> 00:45:37,950
Ville den gamle k�be en Rolls Royce?
481
00:45:38,160 --> 00:45:41,790
Nej, du tror, det er l�gn.
Han ville k�be en Cedric.
482
00:45:42,000 --> 00:45:46,949
Hvad fanden er meningen?
Han er den tredje p� en uge! Jimmy!
483
00:45:47,880 --> 00:45:51,191
- Hvor fanden r�g den Cedric hen?
- Aner det ikke, Gordon.
484
00:45:51,400 --> 00:45:55,712
S� find for helvede ud af det!
K�b lortet. De g�r som varmt br�d.
485
00:46:45,000 --> 00:46:46,513
Markus!
486
00:46:47,200 --> 00:46:49,077
Markey, kom herind!
487
00:46:49,920 --> 00:46:51,911
Han er her!
488
00:46:52,120 --> 00:46:54,430
- Jeg ved det godt.
- Han s� dig ikke, vel?
489
00:46:54,640 --> 00:46:57,154
Vi kan ikke bytte den ud i aften.
490
00:46:57,320 --> 00:47:00,119
Hvad s�, Einstein? Skal vi afvise ham?
491
00:47:01,240 --> 00:47:03,311
Skynd jer lidt!
492
00:47:03,800 --> 00:47:05,473
Kom nu, drenge.
493
00:47:07,800 --> 00:47:09,837
Hvad laver I derinde?
494
00:47:14,200 --> 00:47:16,111
Bare s�t den derovre.
495
00:47:18,120 --> 00:47:21,590
- Godaften, sir.
- Jeg har en parkeringskupon.
496
00:47:23,400 --> 00:47:26,631
- Hvad er der sket med dit ansigt?
- Jeg skvattede.
497
00:47:27,760 --> 00:47:29,717
- P� en grussti.
- Du ser farlig ud.
498
00:47:31,760 --> 00:47:33,433
Jeg har en kupon.
499
00:47:34,160 --> 00:47:36,276
Fint. Det er i orden.
500
00:47:36,880 --> 00:47:39,633
Bare lad den st�,
s� parkerer vi den for Dem.
501
00:47:42,280 --> 00:47:44,078
Vi?
502
00:47:45,480 --> 00:47:48,074
Er I da to inde bag forbindingen?
503
00:47:48,560 --> 00:47:50,119
Nej, sir.
504
00:47:50,920 --> 00:47:54,834
- Hvorn�r �nsker De at hente den?
- Det ved jeg ikke. Hvem ved?
505
00:47:55,000 --> 00:47:57,469
Ved to-tretiden. Noget i den stil.
506
00:47:58,680 --> 00:48:00,671
S� hav en god aften.
507
00:48:49,520 --> 00:48:51,670
Danny! 17 millimeter topn�gle.
508
00:48:57,440 --> 00:49:00,114
- Der er gevinst.
- Hvordan det?
509
00:49:01,160 --> 00:49:03,390
Det her er motoren fra din bil.
510
00:49:06,000 --> 00:49:08,992
Han m� have byttet den ud,
efter jeg kiggede p� den.
511
00:49:11,840 --> 00:49:14,400
Det lede r�vhul.
512
00:49:23,960 --> 00:49:26,349
Hvor er min XJ6?
513
00:49:28,000 --> 00:49:31,118
- Hvor er min bil?
- Vil De have Deres bil?
514
00:49:32,480 --> 00:49:34,869
Ja, er der noget m�rkeligt i det?
515
00:49:35,400 --> 00:49:36,993
Nu skal jeg hente den.
516
00:49:37,240 --> 00:49:40,358
H�r her, kn�gt.
Bare fort�l mig, hvor den st�r.
517
00:49:40,600 --> 00:49:43,353
Den st�r �verst oppe.
Nu skal jeg hente den.
518
00:49:44,880 --> 00:49:47,235
Du H�rer ikke ret godt, kn�gt.
519
00:49:59,560 --> 00:50:01,437
�h nej.
520
00:50:03,320 --> 00:50:05,072
Han er her!
521
00:50:05,280 --> 00:50:07,430
Pis!
522
00:50:07,680 --> 00:50:09,751
Vi m� g�re noget! Hurtigt!
523
00:50:10,800 --> 00:50:12,711
Skub den v�k herfra.
524
00:50:12,920 --> 00:50:17,232
- Uden k�lerhjelm eller motor?
- Bare skynd jer. Han er p� vej op.
525
00:50:17,440 --> 00:50:19,477
Se s� at skubbe den v�k!
526
00:50:19,720 --> 00:50:23,270
Hvis han ikke kan starte den,
m� han lade den st� til i morgen.
527
00:50:36,880 --> 00:50:38,473
Det er fint.
528
00:50:50,760 --> 00:50:53,912
Det ser �ndssvagt ud.
Der er ikke nok v�gt foran.
529
00:50:54,920 --> 00:50:56,672
F� k�lerhjelmen op.
530
00:51:00,120 --> 00:51:03,431
- Vi to l�gger os derned.
- Det m� v�re din sp�g.
531
00:51:08,640 --> 00:51:12,235
Vent, til jeg siger til.
Okay, Mark, sm�k den bare.
532
00:51:12,440 --> 00:51:14,477
Hallo, smarte!
533
00:51:15,280 --> 00:51:17,157
Er det denne her, sir?
534
00:51:21,200 --> 00:51:25,478
Ja, din lille orm.
Ligner jeg en, der tr�nger til motion?
535
00:51:25,680 --> 00:51:28,149
Jeg troede, det var den bl� Mercedes.
536
00:51:30,840 --> 00:51:33,992
- Hvad laver den hernede?
- Her er mere sikkert.
537
00:51:37,680 --> 00:51:39,717
Mere sikkert?
538
00:51:42,440 --> 00:51:44,431
Har jeg ikke set dig f�r?
539
00:51:46,960 --> 00:51:50,078
Nej, jeg er lige blevet ansat.
540
00:51:51,000 --> 00:51:52,911
Jeg kommer fra Adelaide.
541
00:52:00,800 --> 00:52:04,509
- Skal du ikke passe dit arbejde?
- Jo, naturligvis.
542
00:52:05,960 --> 00:52:08,031
Helt i orden, sir.
543
00:52:34,360 --> 00:52:36,033
Fortsat god aften, sir.
544
00:54:21,080 --> 00:54:25,278
Du er jo bare en skide v�g.
Hvad fanden ved du om det?
545
00:54:29,480 --> 00:54:31,198
Godaften, sir.
546
00:54:32,800 --> 00:54:34,791
Hvor er min bil s� denne gang?
547
00:54:35,000 --> 00:54:36,991
Lige for n�sen af Dem, sir.
548
00:54:40,040 --> 00:54:43,112
Du er lidt kl�gtigere,
end hvad godt er, kn�gt.
549
00:54:51,080 --> 00:54:52,878
S�dan ...
550
00:55:25,760 --> 00:55:30,311
Jeg har tisset i bukserne.
Jeg smutter lige i noget mere bekvemt.
551
00:55:32,320 --> 00:55:34,516
Vil I h�re noget sod musik?
552
00:55:34,760 --> 00:55:37,878
- Kan jeg starte den?
- Bare sl� dig l�s.
553
00:56:41,680 --> 00:56:44,718
Sir, er De klar over,
at De k�rte over for r�dt?
554
00:56:44,920 --> 00:56:49,118
- Arbejder De for inspektor Lawrence?
- Ja, det g�r jeg.
555
00:56:51,320 --> 00:56:54,358
Dick Lawrence og jeg er gode venner.
556
00:56:54,520 --> 00:56:57,080
Han er en fin fyr.
Vil De lige puste engang?
557
00:56:57,280 --> 00:56:59,590
Puste? Naturligvis.
558
00:57:01,080 --> 00:57:03,515
Der er bid, Harris.
559
00:57:03,760 --> 00:57:07,390
- De skal puste i ballonen, sir.
- Undskyld, betjent.
560
00:57:09,680 --> 00:57:12,274
Beklager. Den forkerte ende.
561
00:57:13,200 --> 00:57:16,272
M�ske skal jeg s�tte ballonen om i ...
562
00:57:17,640 --> 00:57:19,995
Nej, selvf�lgelig ikke.
563
00:57:20,200 --> 00:57:24,558
H�r her, gutter.
Jeg er bilforhandler.
564
00:57:24,760 --> 00:57:28,674
Jeg kan skaffe de herrer
s�dan en bil for en slik.
565
00:57:30,120 --> 00:57:34,876
Det lyder som bestikkelse.
Sir, de m� f�lge med p� stationen.
566
00:57:35,080 --> 00:57:37,913
Fint, s� kan vi tale med
inspektor Lawson.
567
00:57:38,080 --> 00:57:41,232
- Hvad med inspektor Lawrence?
- Han er endnu bedre.
568
00:57:43,760 --> 00:57:46,036
Vil du k�re bilen til politig�rden?
569
00:57:46,240 --> 00:57:48,959
Hold k�ft nogle patter den fyr har!
570
00:58:11,120 --> 00:58:13,589
- Den er fantastisk.
- Den er helt lydl�s.
571
00:58:13,840 --> 00:58:15,638
Jeg er sgu imponeret.
572
00:58:15,800 --> 00:58:19,395
Den er bedre end nogensinde.
Den er helt perfekt!
573
00:59:00,320 --> 00:59:02,152
Mr. Johnson?
574
00:59:03,600 --> 00:59:06,274
Jeg m� tale med Dem.
575
00:59:06,960 --> 00:59:08,394
Jeg ved, De er derinde.
576
00:59:08,640 --> 00:59:12,838
Jeg m� tale med Dem om Joanna.
Joanna og jeg.
577
00:59:13,040 --> 00:59:15,919
- Hvad fanden foreg�r her?
- Godmorgen, mr Johnson.
578
00:59:16,160 --> 00:59:19,391
M� jeg have lov til at forstyrre Dem?
579
00:59:20,440 --> 00:59:25,196
- Kom herned, s� ordner vi det.
- Ja, det kan du bande p�!
580
00:59:25,360 --> 00:59:27,795
- Hej Jo.
- Hvor flabet.
581
00:59:29,320 --> 00:59:32,073
Jeg var n�dt til at tale med din far
582
00:59:32,280 --> 00:59:35,796
- Klokken fem om morgenen?
- Jo, vi m� m�des.
583
00:59:35,960 --> 00:59:40,272
- Min far sl�r dig ihjel.
- Ja, men hvorn�r kan vi ses?
584
00:59:40,520 --> 00:59:44,991
I weekenden. De rejser v�k.
Se nu at f� benene p� nakken.
585
00:59:45,200 --> 00:59:48,750
- Hvad med min bil? Har du set den?
- Ja, k�r nu!
586
00:59:49,400 --> 00:59:54,918
- Bare vent, til jeg f�r fat i dig!
- Jeg venter, til De falder lidt ned.
587
00:59:55,480 --> 00:59:57,630
Jeg elsker dig, Dumbo!
588
01:00:00,960 --> 01:00:05,113
Hvad st�r du og smiler for, Joanna?
Kom ned i k�kkenet.
589
01:00:06,680 --> 01:00:08,353
Ind med dig.
590
01:00:14,400 --> 01:00:16,835
De anklager dig ikke for damet�jet.
591
01:00:18,400 --> 01:00:21,119
- Hvad med bilen?
- Den er beslaglagt.
592
01:00:21,320 --> 01:00:25,473
- Noget med forurening.
- Men den er i perfekt stand.
593
01:00:25,720 --> 01:00:28,712
- Har de tjekket serienummeret?
- Garanteret. Hvorfor?
594
01:00:28,920 --> 01:00:32,038
Fordi det ikke passer.
Jeg ville have byttet dem om.
595
01:00:32,240 --> 01:00:36,837
Jeg byttede motoren i min bil ud med
en splinterny fra en anden bil.
596
01:00:37,040 --> 01:00:41,432
Du er en heldig mand.
De mener �benbart, at det passer.
597
01:00:53,120 --> 01:00:54,952
Det er ikke min motor.
598
01:00:55,960 --> 01:00:59,351
Den, der sidder i.
Det er ikke min motor.
599
01:00:59,560 --> 01:01:02,871
- Hvordan kan du vide det?
- Ved at kigge p� den.
600
01:01:05,160 --> 01:01:07,754
Jeg kan h�re, det ikke er min motor.
601
01:01:10,560 --> 01:01:14,713
Et eller andet m�gsvin
har byttet min motor ud.
602
01:01:29,440 --> 01:01:32,353
- Problemer med bilen, Gordon?
- Ja.
603
01:01:32,560 --> 01:01:37,760
Jeg s� den p� oplagspladsen i morges,
men jeg kunne ikke stille noget op.
604
01:01:37,960 --> 01:01:42,238
Stewart, hvad bilder du dig ind?
En af jer har byttet min motor ud.
605
01:01:42,440 --> 01:01:47,276
Jeg k�ber gerne reservedele af jer,
men jeg betaler ikke for min motor!
606
01:01:47,480 --> 01:01:48,914
Gordon, jeg er ikke med.
607
01:01:49,120 --> 01:01:52,909
En af gutterne nede hos jer
har neglet min motor.
608
01:01:53,120 --> 01:01:56,476
Nej, Gordon, du tager fejl.
Vi var ikke p� arbejde i aftes.
609
01:01:58,160 --> 01:02:01,869
Jeg m� smutte. Der er indbrud
lidt l�ngere nede ad vejen.
610
01:02:02,080 --> 01:02:06,313
Hvis du vil h�re min mening,
tror jeg, du har f�et en konkurrent.
611
01:02:06,520 --> 01:02:08,193
Jeg m� smutte.
612
01:02:09,000 --> 01:02:10,877
Fortsat god dag.
613
01:02:23,080 --> 01:02:26,311
Bilen virkede fint,
da jeg korte i g�r, ikke?
614
01:02:30,760 --> 01:02:32,956
Det skide parkeringshus.
615
01:02:34,480 --> 01:02:37,040
Jeg blev r�vrendt i parkeringshuset.
616
01:02:38,120 --> 01:02:41,636
Eller ogs� holder Stewart
sig selv om bollerne.
617
01:02:41,800 --> 01:02:44,314
Jeg har aldrig stolet p� det svin.
618
01:02:54,720 --> 01:02:56,518
Pam?
619
01:02:57,320 --> 01:03:00,472
- Er Joanna hjemme?
- Det tror jeg ikke.
620
01:03:00,640 --> 01:03:04,474
- Jeg vil gerne give hende de her.
- Det kan jeg g�re.
621
01:03:04,720 --> 01:03:07,109
- Jeg m� smutte.
- Pam?
622
01:03:08,720 --> 01:03:10,757
Hvad fanden laver du?
623
01:03:12,200 --> 01:03:14,350
- Danny.
- Hej, Joanna.
624
01:03:16,040 --> 01:03:19,431
Du har strammet op om sikkerheden,
siden jeg var her sidst.
625
01:03:20,520 --> 01:03:23,194
- De er til dig.
- Tak.
626
01:03:25,360 --> 01:03:29,149
- Pam, du var ogs� ved at g�, ikke?
- Det kan du godt glemme.
627
01:03:30,320 --> 01:03:33,756
Jeg kan godt selv v�lge,
hvem jeg lukker ind.
628
01:03:33,960 --> 01:03:36,349
Nej, du kan ikke.
629
01:03:36,600 --> 01:03:38,955
Du kan f� en, der er meget bedre.
630
01:03:40,560 --> 01:03:42,471
Du m� hellere g�.
631
01:03:43,960 --> 01:03:45,917
Jeg g�r ikke, for han er g�et.
632
01:03:52,640 --> 01:03:57,760
- Skrub s� af!
- Du er tosset. Jeg er din bedste ven.
633
01:03:58,960 --> 01:04:02,476
Du er syg. Du har brug for hj�lp.
Jeg vil bare beskytte dig.
634
01:04:04,880 --> 01:04:08,271
S�de Van! Hvor er det godt, du er her!
635
01:04:08,480 --> 01:04:13,270
- Hun spr�jtede p� mig.
- Danny, hvad sker der?
636
01:04:13,480 --> 01:04:16,757
- Van, kommer du sammen med Pam?
- Det kan man godt sige.
637
01:04:16,960 --> 01:04:20,430
- Du kan f� en, der er meget bedre.
- Hvad skal det sige?
638
01:04:20,640 --> 01:04:24,076
- Sp�rg hende.
- Van, min skat. Lad os g�.
639
01:04:24,240 --> 01:04:27,551
Hvad er det for nogen
gr�ske k�lenavne?
640
01:04:27,720 --> 01:04:30,030
H�r her, fedt�re.
Nu lukker du, ellers ...
641
01:04:30,240 --> 01:04:31,799
Ud!
642
01:04:32,000 --> 01:04:33,718
Danny, den sidder fast!
643
01:04:35,640 --> 01:04:37,313
Sluk for den!
644
01:04:39,040 --> 01:04:40,792
Undskyld.
645
01:04:58,720 --> 01:05:00,597
S� er legen forbi, din orm.
646
01:05:01,120 --> 01:05:02,872
Han er en af dem.
647
01:05:03,480 --> 01:05:06,836
Du f�r tre sekunder til at sige,
hvem der st�r bag.
648
01:05:07,040 --> 01:05:08,917
Pengene ligger i kassen.
649
01:05:09,120 --> 01:05:10,758
Tre!
650
01:05:17,120 --> 01:05:18,918
Hvad vil I?
651
01:05:19,120 --> 01:05:20,952
Van!
652
01:05:49,120 --> 01:05:50,918
Det er rart.
653
01:06:00,480 --> 01:06:02,391
Stop hellere nu.
654
01:06:04,040 --> 01:06:07,317
- Dumpede du i sandsynlighedsregning?
- Nej.
655
01:06:07,520 --> 01:06:09,318
Jeg kan massere dig.
656
01:06:18,160 --> 01:06:19,798
Du er helt h�rd.
657
01:06:20,680 --> 01:06:24,150
Ja, det m� v�re kaffen.
Den g�r mig ansp�ndt.
658
01:06:43,800 --> 01:06:47,555
Det er nok p� tide, jeg fort�ller om
den Jaguar, jeg ikke havde.
659
01:06:52,240 --> 01:06:54,754
Jeg fortalte dig, jeg havde en,
s� jeg k�bte en.
660
01:06:56,000 --> 01:06:59,118
- For at bevise, at jeg ikke l�j.
- Hvad?!
661
01:07:00,920 --> 01:07:03,036
Du er tosset.
662
01:07:03,840 --> 01:07:09,756
- Jeg kan slet ikke lide Jaguarer.
- Nej, men det var en principsag.
663
01:07:19,000 --> 01:07:22,231
Du kan rigtigt godt lide mig, ikke?
664
01:07:24,000 --> 01:07:26,435
- Mon ikke.
- Godt.
665
01:07:30,160 --> 01:07:33,516
- Jeg m� hellere tage den.
- Pyt med det.
666
01:07:33,720 --> 01:07:35,313
Det er nok mine for�ldre.
667
01:07:36,440 --> 01:07:37,919
S� vent lidt.
668
01:07:39,960 --> 01:07:41,792
Jeg b�rer dig.
669
01:07:54,800 --> 01:07:58,680
Det er far. Jeg skal se efter,
om min mors bil holder i indk�rslen.
670
01:08:06,120 --> 01:08:08,077
Du godeste.
671
01:08:10,520 --> 01:08:12,033
Nej!
672
01:08:16,000 --> 01:08:18,799
- Danny, skynd dig v�k!
- Hvor er h�ndkl�det?
673
01:08:20,280 --> 01:08:21,873
Skynd dig!
674
01:08:23,160 --> 01:08:25,310
Vi m�des ved parkeringshuset.
675
01:08:27,800 --> 01:08:29,757
Clark! Du er en d�d mand!
676
01:08:29,960 --> 01:08:31,837
Otte point?
677
01:08:37,240 --> 01:08:39,117
Hvem mon det er?
678
01:08:39,360 --> 01:08:42,637
To Jehovas Vidner med flade cykeld�k.
679
01:08:42,880 --> 01:08:48,000
- Hvor ved du det fra?
- Jeg fik en �benbaring i badet.
680
01:08:54,360 --> 01:08:59,594
Du m� hellere lukke op.
Ellers render de naboerne p� d�rene.
681
01:09:01,040 --> 01:09:03,270
Ja, det g�r jo ikke.
682
01:09:12,000 --> 01:09:13,673
Kan jeg hj�lpe Dem?
683
01:09:17,040 --> 01:09:19,953
- Har jeg ikke set Dem f�r?
- Det tror jeg ikke.
684
01:09:21,960 --> 01:09:25,430
Jeg kommer i tanke om det.
Er Danny her?
685
01:09:25,640 --> 01:09:30,237
Kommer De fra v�rkstedet?
Han er her ikke lige nu.
686
01:09:30,440 --> 01:09:32,317
Hvem er det, skat?
687
01:09:36,360 --> 01:09:38,397
I ville k�be Cedric'en.
688
01:09:39,800 --> 01:09:43,191
- Det er der, jeg har set Dem.
- Hvabehar?
689
01:09:43,880 --> 01:09:45,951
Fuppet af et par mosefund.
690
01:09:47,120 --> 01:09:52,149
- Var hellere Deres mund, unge mand.
- Bor Danny Clark her?
691
01:09:54,000 --> 01:09:58,039
- Hvem er nu det, skat?
- Min gamle ven, Desmond Johnson.
692
01:09:58,280 --> 01:10:02,194
Jeg m� skifte til
noget mere passende. Undskyld mig.
693
01:10:07,640 --> 01:10:10,951
- Vi m� tale sammen.
- Naturligvis. Kom ind.
694
01:10:19,480 --> 01:10:21,756
Johnson ...
695
01:10:28,520 --> 01:10:30,636
Johnson.
696
01:10:51,320 --> 01:10:54,915
K�b eller salg? Hop ind.
697
01:10:57,560 --> 01:10:59,119
Tusind tak.
698
01:11:04,880 --> 01:11:08,077
Jaguaren med nummerpladen CBV763-
699
01:11:08,240 --> 01:11:11,870
- er indregistreret til
Desmond Edward Johnson.
700
01:11:12,080 --> 01:11:14,993
Jamieson Street 48, West Footscray
701
01:11:19,000 --> 01:11:21,037
Nu er jeg med.
702
01:11:22,200 --> 01:11:24,157
Johnson styrer det.
703
01:11:24,360 --> 01:11:28,149
Han lader skoleb�rn ordne
det beskidte arbejde.
704
01:11:28,320 --> 01:11:32,632
Nu skal du smage din egen medicin,
Desmond Edward Johnson.
705
01:11:34,680 --> 01:11:36,318
Af sted.
706
01:11:51,560 --> 01:11:54,996
Nej, Desmond. Han skulle bures inde!
707
01:11:55,800 --> 01:12:00,670
De m� meget undskylde, Desmond,
men Daniel er en nydelig ung mand, -
708
01:12:00,880 --> 01:12:04,350
- og De burde v�re stolt over
at have ham som svigers�n.
709
01:12:06,080 --> 01:12:08,356
Hvad snakker du om?
710
01:12:08,560 --> 01:12:10,471
Er du sindssyg?
711
01:12:10,640 --> 01:12:13,632
Pigen er kun lige fyldt 18!
712
01:12:13,840 --> 01:12:18,630
De unge er meget modne af deres alder.
Daniel har lige k�bt en Jaguar.
713
01:12:20,240 --> 01:12:22,151
En kage?
714
01:12:30,240 --> 01:12:34,199
Er du utilfreds med
omst�ndighederne, Desmond?
715
01:12:34,400 --> 01:12:37,438
Nu synes jeg, vi skal s�tte os ...
716
01:12:38,480 --> 01:12:40,551
...og tage en lille snak, ikke sandt?
717
01:12:46,720 --> 01:12:48,313
Mark?
718
01:13:17,800 --> 01:13:20,758
- Danny?
- Joanna?
719
01:13:23,200 --> 01:13:26,238
Er du okay? Kom her.
720
01:13:31,640 --> 01:13:33,358
Jeg har det fint.
721
01:13:37,080 --> 01:13:40,516
Jeg har taget dit t�j
og dine n�gler med.
722
01:13:51,000 --> 01:13:55,039
Hvad i alverden er der sket her?
Er du okay?
723
01:13:55,920 --> 01:13:57,877
Jeg er bekymret for Mark.
724
01:14:00,000 --> 01:14:03,152
- Hvad foreg�r der?
- Vi m� hellere finde Van.
725
01:14:04,000 --> 01:14:06,196
Hvor er Van?
726
01:14:09,480 --> 01:14:12,120
Stop s�. Pam, styr dig lige.
727
01:14:12,320 --> 01:14:15,551
- Hvad er der galt, Adonis?
- Kan du ikke huske mit navn?
728
01:14:15,760 --> 01:14:17,273
Hvor er du svag!
729
01:14:17,480 --> 01:14:23,795
- Pam! M� vi l�ne dit krammedyr lidt?
- Det er sgu ikke noget dyrskue!
730
01:14:24,000 --> 01:14:26,389
Van, jeg tror,
Mark er blevet bortf�rt.
731
01:14:26,600 --> 01:14:28,910
For fanden, Clark!
732
01:14:30,320 --> 01:14:32,391
Hvor l�nge har du st�et der?
733
01:14:33,920 --> 01:14:35,513
Kom nu!
734
01:14:39,480 --> 01:14:43,030
Problemet er, at det r�vhul
har f�et f�rten af os.
735
01:14:43,280 --> 01:14:46,033
Hvis han har gjort Mark noget,
sl�r jeg ham ihjel.
736
01:14:46,200 --> 01:14:48,510
Jeg vil hellere hjem.
737
01:14:48,720 --> 01:14:50,916
Det er typisk.
738
01:14:53,680 --> 01:14:57,878
Jeg h�ber, vi kan m�des en anden gang
i en mere behagelig atmosf�re.
739
01:14:58,040 --> 01:15:04,195
- Jeg tager en alvorssnak med Daniel.
- L�vet�mmeren Daniel eller vores s�n?
740
01:15:04,440 --> 01:15:07,558
- Vores s�n.
- I er totalt forskruede.
741
01:15:08,800 --> 01:15:11,758
M�ske vil mrs. Johnson have
nogen abrikoser?
742
01:15:13,960 --> 01:15:15,553
Min bil ...
743
01:15:15,720 --> 01:15:19,156
- Min Jaguar er forsvundet.
- Hans bil er v�k.
744
01:15:20,080 --> 01:15:23,232
- Den er blevet stj�let!
- Du milde.
745
01:15:23,440 --> 01:15:25,272
Ring til politiet!
746
01:15:26,200 --> 01:15:28,635
S�dan et par kraxelikroxer!
747
01:15:29,960 --> 01:15:36,400
Det var lige det ord, jeg manglede.
Der er b�de "r" og "x" i.
748
01:15:36,600 --> 01:15:38,034
Er det politiet?
749
01:15:53,040 --> 01:15:54,678
Kom s�.
750
01:16:08,800 --> 01:16:10,677
Der er et vindue deroppe.
751
01:16:25,760 --> 01:16:27,558
Kan du se noget?
752
01:16:27,760 --> 01:16:29,398
Der er han.
753
01:16:31,640 --> 01:16:34,473
- Er han uskadt?
- Jeg kunne ikke rigtigt se ham.
754
01:16:35,720 --> 01:16:38,280
Hvor langt v�k er han?
755
01:16:38,480 --> 01:16:40,551
For langt. Der er for h�jt op.
756
01:16:41,320 --> 01:16:45,029
Giv mig en hestesko.
Jeg vil bare kigge.
757
01:16:53,280 --> 01:16:55,635
- Hvilket rum?
- Det med vinduet.
758
01:16:57,520 --> 01:16:59,477
Hvad laver du?
759
01:17:00,920 --> 01:17:02,593
Store idiot.
760
01:17:27,040 --> 01:17:28,951
Markey?
761
01:17:38,600 --> 01:17:41,194
- Det var lidt pinligt, da ...
- Vent lidt.
762
01:17:42,560 --> 01:17:44,756
Det var min fars bil.
763
01:17:46,560 --> 01:17:51,031
- Hvad laver han her?
- Det har jeg ingen anelse om.
764
01:18:01,440 --> 01:18:03,158
Flot klaret, George.
765
01:18:06,240 --> 01:18:07,913
Lad os g� i gang.
766
01:18:16,520 --> 01:18:18,636
Tag den, Desmond Johnson.
767
01:18:18,880 --> 01:18:21,998
Jeg skal l�re dig
at st� i vejen for Gordon Farkas!
768
01:18:39,400 --> 01:18:41,311
Jeg skal p� toilettet.
769
01:18:42,880 --> 01:18:46,157
- Der er et toilet derovre.
- Gider du g� med?
770
01:19:04,200 --> 01:19:07,989
- Hvem der?
- Kom nu. Jeg kan ikke holde mig.
771
01:19:08,200 --> 01:19:12,319
- Jeg er bange.
- Det skal nok g�. Mark?
772
01:19:14,480 --> 01:19:16,994
Dit fjols, Van, det er Mark.
773
01:19:17,840 --> 01:19:22,391
- Jeg troede, du var derinde.
- I r�vhuller k�rte lige forbi mig.
774
01:19:23,160 --> 01:19:25,276
Vi fors�ger at redde dig.
775
01:19:26,560 --> 01:19:29,359
- Er Danny derinde?
- Ja, han leder efter ham her.
776
01:19:29,600 --> 01:19:32,991
- I er jo helt h�bl�se.
- Joanna!
777
01:19:34,600 --> 01:19:36,637
- Gider I hj�lpe mig?
- Ja.
778
01:19:38,400 --> 01:19:40,789
Stil jer op p� bilen.
779
01:19:41,640 --> 01:19:43,278
Kom nu af sted.
780
01:19:50,720 --> 01:19:52,836
Hvad laver vi heroppe?
781
01:19:56,320 --> 01:19:58,357
Fang de m�gdyr!
782
01:20:02,320 --> 01:20:03,879
Efter dem!
783
01:20:06,880 --> 01:20:08,439
Op med dig!
784
01:20:10,320 --> 01:20:12,357
Kan I s� komme ud!
785
01:20:16,520 --> 01:20:20,150
- De stikker af, Gordon.
- Vorherre bevares.
786
01:20:22,760 --> 01:20:24,671
Danny ...
787
01:20:31,680 --> 01:20:33,956
N�, din lille lort.
788
01:20:34,160 --> 01:20:36,595
S� er spillet ude.
Jeg skal l�re dig at ...
789
01:20:36,800 --> 01:20:38,791
L�b, Joanna!
790
01:20:39,040 --> 01:20:42,954
Stop de r�vhuller!
Det er den skide Clark kn�gt!
791
01:20:45,720 --> 01:20:49,350
George! F�lg efter dem i Volvoen!
792
01:20:50,000 --> 01:20:51,593
Hvem af dem, Gordon?
793
01:20:53,560 --> 01:20:55,995
Dem i Monaroen!
794
01:21:06,360 --> 01:21:09,239
Hvad er det?
Hvad er det for et skrigeri?
795
01:21:13,800 --> 01:21:17,555
Nej, det er ikke CBV, det er CBF!
796
01:21:17,800 --> 01:21:19,791
Hvor er mor og far?
797
01:21:20,760 --> 01:21:24,151
- Han har sikkert sl�et dem ihjel.
- Sikke noget v�s.
798
01:21:25,280 --> 01:21:26,873
Lad os se efter.
799
01:21:27,520 --> 01:21:32,071
Jeg troede, I var fra politiet.
Jeg m� sgu have ringet forkert!
800
01:21:32,280 --> 01:21:36,239
Hvis jeg drev min forretning ...
Jeg er blikkenslager.
801
01:21:36,440 --> 01:21:41,037
Hvis jeg drev min forretning s�dan,
ville der aldrig ske en skid!
802
01:21:41,240 --> 01:21:44,198
Min familie ville ryge ud p� ...
Hvabehar?
803
01:21:44,360 --> 01:21:46,271
Lad os nu g�re vores arbejde.
804
01:21:46,480 --> 01:21:48,949
De kan ikke v�re noget s� langt.
805
01:21:52,240 --> 01:21:54,277
Pis, de er efter os.
806
01:22:29,720 --> 01:22:31,279
Hej, min dreng.
807
01:22:31,440 --> 01:22:34,956
- Det m� s� v�re Joanna.
- Hej, mr. Clark.
808
01:22:35,120 --> 01:22:39,193
- Din far er ikke s�rlig glad.
- Det ved jeg godt.
809
01:22:39,400 --> 01:22:42,119
Det er jeg faktisk heller ikke.
810
01:22:42,320 --> 01:22:45,915
Danny, hvad lavede du
hos familien Johnson uden t�j p�?
811
01:22:47,320 --> 01:22:50,039
Det kan jeg ikke forklare lige nu.
812
01:22:50,240 --> 01:22:54,837
- Jeg m� l�ne dine biln�gler.
- Din fars bil er blevet stj�let.
813
01:22:55,000 --> 01:22:59,836
- Det ved jeg godt.
- M� jeg l�ne biln�glerne?
814
01:23:01,200 --> 01:23:06,320
- Er der mere knas med Jaguaren?
- Nej, jeg skal hente den hos Joanna.
815
01:23:12,640 --> 01:23:16,076
Nu passer du p�,
han ikke bruger min underskrift, ikke?
816
01:23:22,040 --> 01:23:24,600
Far, hvordan fandt du ud af det?
817
01:23:25,560 --> 01:23:28,791
Jeg fik en �benbaring.
Jeg m� tilbage.
818
01:23:36,520 --> 01:23:39,797
Det giver tre gange point. "Bizart"
819
01:23:40,800 --> 01:23:43,076
S� er det dig, skat.
820
01:23:55,040 --> 01:23:59,750
Jeg bliver jagtet af en skide Volvo!
Bare mine f�tre ikke ser det.
821
01:24:00,880 --> 01:24:03,110
En s�lvfarvet Jaguar!
822
01:24:04,760 --> 01:24:07,673
En XJ6!
Hvor mange findes der af den slags?
823
01:24:16,320 --> 01:24:17,913
Satans!
824
01:24:18,480 --> 01:24:20,676
Hvad laver de her?
825
01:24:20,880 --> 01:24:23,315
Var det ikke her, du stjal Jaguaren?
826
01:24:24,680 --> 01:24:27,320
�h jo. Det havde jeg glemt.
827
01:24:27,560 --> 01:24:28,880
Satans!
828
01:24:29,080 --> 01:24:31,720
Giv mig den kasket!
829
01:24:31,920 --> 01:24:34,355
I fortjener ikke jeres uniformer!
830
01:24:34,600 --> 01:24:37,718
Fingrene v�k! Det er uacceptabelt!
831
01:24:37,920 --> 01:24:41,311
Giv mig jeres skide kasketter!
Slip mig!
832
01:24:41,520 --> 01:24:47,152
- Du milde. Der er stadig anh�nger p�.
- Hvad siger du, skat?
833
01:24:49,480 --> 01:24:51,710
Der er den lille gnom.
834
01:24:51,920 --> 01:24:53,558
Nu har jeg ham.
835
01:25:03,560 --> 01:25:05,551
Det bliver p�relet.
836
01:25:12,720 --> 01:25:15,599
Hvad venter du p�?
Skyd nosserne af den klovn.
837
01:25:17,320 --> 01:25:19,880
- Jeg har ingen pistol.
- F� nu bare fat i ham!
838
01:25:22,640 --> 01:25:26,679
Jeg tror, min mor kan flere ord,
end Shakespeare kunne.
839
01:25:34,320 --> 01:25:35,913
Hvad var det?
840
01:25:37,480 --> 01:25:40,711
Gordon! Jeg har ham!
841
01:25:42,200 --> 01:25:45,238
- V�ldigt kl�gtigt, Jimmy.
- Jeg har ham!
842
01:25:52,320 --> 01:25:55,073
Gordon? Hvad g�r jeg s� nu?
843
01:25:56,920 --> 01:25:58,672
Jo, vi bliver forfulgt.
844
01:26:00,160 --> 01:26:02,390
Vi har et mindre handicap.
845
01:26:03,160 --> 01:26:05,595
Bare hold fast. Fandens osse.
846
01:26:11,600 --> 01:26:13,591
For fanden, Gordon!
847
01:26:17,680 --> 01:26:20,149
Gordon, du m� ikke forlade mig!
848
01:26:30,400 --> 01:26:34,439
- Din store idiot!
- Undskyld, Gordon.
849
01:26:40,640 --> 01:26:42,392
Hurtigere!
850
01:26:44,520 --> 01:26:46,272
Det kan han sagtens sige.
851
01:26:54,000 --> 01:26:56,640
Nu er du f�rdig, din lille lort.
852
01:26:56,840 --> 01:26:59,354
- Du er d�dsens!
- Hvad vil de g�re?
853
01:27:00,400 --> 01:27:03,472
Gordon!
854
01:27:04,440 --> 01:27:06,829
De skr�mmer mig, Danny.
855
01:27:07,040 --> 01:27:09,190
Ikke ret meget l�ngere. Hold fast.
856
01:27:09,400 --> 01:27:11,357
I m� ikke forlade mig!
857
01:27:15,320 --> 01:27:16,958
- Jeg k�rer forrest!
- Af banen!
858
01:27:29,800 --> 01:27:32,076
- S�dan.
- Danny, pas p�.
859
01:27:43,240 --> 01:27:45,880
Bak!
860
01:27:48,840 --> 01:27:50,797
Fandens!
861
01:27:57,960 --> 01:28:00,156
Dit dumme svin.
862
01:28:03,880 --> 01:28:06,440
Jeg myrder dig med mine bare n�ver!
863
01:28:06,680 --> 01:28:09,638
Godt g�et, din store skovl!
864
01:28:14,400 --> 01:28:17,233
Er du blevet stum, Gordon?
865
01:28:17,440 --> 01:28:19,795
Driller batteriet, Gordon?
866
01:28:20,000 --> 01:28:23,550
Jeg skal nok f� ram p� dig, Clark!
Og din ven Johnson!
867
01:28:24,960 --> 01:28:28,669
- Held og lykke, fjols.
- M�gsvin!
868
01:28:28,880 --> 01:28:31,554
Den elendige Clark!
869
01:28:36,640 --> 01:28:39,439
Hj�lp mig ud af den skide bil!
870
01:28:41,040 --> 01:28:44,032
- Vi klarede det!
- Hvordan kommer han ud?
871
01:28:44,240 --> 01:28:46,754
Jimmy! Hvor er du?
872
01:29:01,440 --> 01:29:03,078
Joanna?
873
01:29:05,040 --> 01:29:08,032
Jeg ville �nske,
vi ikke beh�vede at tage tilbage.
874
01:29:09,440 --> 01:29:12,592
- Men det skal nu nok g�.
- Ja.
875
01:29:13,960 --> 01:29:16,076
Det er jeg sikker p�.
876
01:29:19,400 --> 01:29:21,676
Det er m�rkeligt, -
877
01:29:21,880 --> 01:29:25,760
- men jeg bryder mig nu ikke meget
om Jaguarer l�ngere.
878
01:29:27,880 --> 01:29:30,474
Det er nok mest dem, der k�rer i dem.
879
01:29:32,040 --> 01:29:33,917
Det er det nok.
880
01:29:40,280 --> 01:29:42,669
Vil du have din f�dselsdagsgave nu?
881
01:29:44,480 --> 01:29:47,552
Jeg har vist f�et rigeligt.
882
01:30:03,760 --> 01:30:05,592
Er du sikker?
883
01:30:39,080 --> 01:30:41,959
Jeg glemte lige en enkelt ting.
884
01:30:42,200 --> 01:30:43,838
Gordon.
885
01:30:44,040 --> 01:30:46,998
Han havde stadig kontroverser
med mr Johnson.
886
01:30:47,200 --> 01:30:49,919
Det har v�ret en rigtig lorteuge.
887
01:30:50,920 --> 01:30:53,116
Min bil er blevet stj�let.
888
01:30:53,280 --> 01:30:56,796
- Min datter er stukket af med en fyr.
- Heldige asen!
889
01:30:56,960 --> 01:31:01,909
Men intet kan st� i vejen for
Johnsons blikkenslageres firmafest!
890
01:31:05,240 --> 01:31:08,995
R�rbukningskonkurrencen
begynder om f� �jeblikke.
891
01:31:31,360 --> 01:31:33,033
Han er derinde.
892
01:31:34,200 --> 01:31:36,316
Johnson, dit lede ...
893
01:31:36,520 --> 01:31:37,919
Hj�lp!
894
01:31:58,200 --> 01:32:00,032
Efter han blev udskrevet, -
895
01:32:00,240 --> 01:32:05,235
-blev Gordon Farkas
anklaget for 37 lovovertr�delser
896
01:32:06,000 --> 01:32:11,029
Han afsoner for tiden
en dom p� fem �r i Pentridge f�ngslet
897
01:32:11,240 --> 01:32:15,598
Han planl�gger at �bne en forretning
i Queensland, n�r han bliver l�sladt
898
01:32:15,760 --> 01:32:18,354
Danny og Joanna blev gift samme �r-
899
01:32:18,560 --> 01:32:22,872
- ved en vidunderlig h�jtidelighed
i kirken p� Grasden Road
900
01:32:23,080 --> 01:32:25,833
Danny k�rer nu i en australsk bil
901
01:32:26,760 --> 01:32:30,230
Mark er computer programm�r for IBM
902
01:32:30,480 --> 01:32:34,553
Og Vangeli...
Vangeli har sin egen forretning.
903
01:32:35,840 --> 01:32:39,549
Familien Clark fik
deres elskede Nissan Cedric igen.
904
01:32:39,760 --> 01:32:41,831
Og familien Johnson...
905
01:32:42,040 --> 01:32:45,920
De tilbragte tilv�relsen med
at undg� familien Clark.
71311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.