All language subtitles for Survivor - 18x07 - One.of.Those.Coach Moments.Hu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:03,730 A Survivor el�z� r�szeib�l: 2 00:00:03,830 --> 00:00:04,830 Igen! 3 00:00:04,930 --> 00:00:07,339 Brendan �s Sierra megszerezt�k.. 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,770 az elrejtett v�detts�gi med�lt a Timbir�n�l. 5 00:00:09,870 --> 00:00:14,070 Ek�zben sz�vets�geseik, Taj �s Stephen, szint�n megszerezt�k. 6 00:00:14,170 --> 00:00:17,165 J�l van, tedd el a zsebedbe. Csin�lj vele valamit, rejtsd el! 7 00:00:17,950 --> 00:00:21,120 - Kil�v�s! - Gyer�nk, Spencer! 8 00:00:21,220 --> 00:00:23,513 Spencer rossz v�dekez�se a kih�v�son, 9 00:00:23,613 --> 00:00:25,500 a Jalapao v�detts�g�be ker�lt. 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,740 Ez�rt J.T. ki akarta �t szavazni. 11 00:00:27,840 --> 00:00:29,830 Semmi probl�m�m nincs azzal, hogy le�rjam a nev�t. 12 00:00:29,930 --> 00:00:32,860 Nem akarok senkit�l megszabadulni, de ha m�r musz�j, akkor Spencernek kell mennie. 13 00:00:32,960 --> 00:00:34,360 Mindenki megcs�kolhatja a h�ts�mat. 14 00:00:34,460 --> 00:00:38,070 Taj csal�dotts�ga pedig mag�ra vonta Joe figyelm�t. 15 00:00:38,170 --> 00:00:40,880 Egy ilyen viselked�s a kiszavaz�sodhoz vezethet. 16 00:00:40,980 --> 00:00:44,900 De Taj megmenek�lt, amikor a t�rzs v�g�l d�nt�sre jutott. 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,540 Spencer, a t�rzs d�nt�tt. 18 00:00:47,640 --> 00:00:51,930 Vissza tudja szerezni lend�let�t az egy ember h�tr�nyban l�v� Jalapo? 19 00:00:52,030 --> 00:00:56,430 Tizenegyen maradtak. Ki fog kiesni ma este? 20 00:00:59,931 --> 00:01:01,931 Jalapao 15. �jszaka 21 00:01:04,482 --> 00:01:05,580 El�g rossz �rz�s. 22 00:01:05,680 --> 00:01:07,770 Persze, hogy rossz �rz�s, ha valakinek mennie kell. 23 00:01:07,870 --> 00:01:10,200 - �gy van. - Senki nem akar kiesni. 24 00:01:10,300 --> 00:01:13,260 Ett�l m�g nem lesz k�nnyebb. 25 00:01:13,360 --> 00:01:16,863 Nem b�nom, hogy Spencer kiesett. Az az igazs�g, 26 00:01:16,963 --> 00:01:20,764 hogy ha 10 f�n�l egyes�l�s lesz, ink�bb v�gok bele 6-4 ar�nyban, 27 00:01:20,864 --> 00:01:23,150 mintha �ten lenn�nk mindk�t oldalon. 28 00:01:23,250 --> 00:01:26,500 Jelenleg most el�g egys�ges a t�rzs. 29 00:01:26,600 --> 00:01:30,670 Ha megint vesz�t�nk, ism�t neh�z lesz a d�nt�s. 30 00:01:35,090 --> 00:01:38,100 Lehet, hogy �n megyek haza, ha megint vesz�t�nk. 31 00:01:38,200 --> 00:01:39,970 �n nem agg�dn�k. 32 00:01:40,070 --> 00:01:42,930 Szerinted el�bb szavazn�k ki Taj-ot, mint engem? 33 00:01:43,030 --> 00:01:46,100 Igen, mindenki megb�zik benned. 34 00:01:46,200 --> 00:01:48,040 �szint�n mondom neked. 35 00:01:48,140 --> 00:01:50,090 El�g ideges leszek, 36 00:01:50,190 --> 00:01:53,180 ha megint vesz�t�nk a k�vetkez� v�detts�gi kih�v�son. 37 00:01:53,280 --> 00:01:55,810 Mert a fi�k lehet, hogy �ssze fognak tartani. 38 00:01:55,910 --> 00:01:58,040 Joe nagyon j�l teljes�t a kih�v�sokon, 39 00:01:58,140 --> 00:02:01,580 Stephen �s J.T. pedig mindig egy�tt l�gnak. 40 00:02:01,680 --> 00:02:04,610 Sz�val �gy �rzem, �n �s Taj vagyunk a legrosszabb helyzetben. 41 00:02:04,710 --> 00:02:09,390 Ha megint vesz�t�nk, te leszel, �n, J.T. �s Stephen. 42 00:02:09,490 --> 00:02:11,260 Te is eljutsz az egyes�l�sig. 43 00:02:11,360 --> 00:02:13,540 Sydney el�g ideges, mert tudja, 44 00:02:13,640 --> 00:02:17,240 hogy minden veres�ggel k�zelebb ker�l a kies�shez. 45 00:02:17,340 --> 00:02:21,850 Taj pedig nagyon j� helyen van a t�rzsben, 46 00:02:21,950 --> 00:02:24,730 de azt hiszem, J.T. �s Steve megb�znak Sydneyben, 47 00:02:24,830 --> 00:02:28,080 plusz �n m�g valami m�st is �rzek ir�nta. Egyszer�en gy�ny�r�. 48 00:02:28,180 --> 00:02:29,670 Sz�val biztons�gban van. 49 00:02:29,770 --> 00:02:33,190 Ami engem illet, nem kell f�lned semmit�l. 50 00:02:33,290 --> 00:02:34,920 Nagyon izgatott vagyok. 51 00:02:36,060 --> 00:02:40,060 feliratok.hu 52 00:03:25,099 --> 00:03:31,099 Felirat: LXS(Vyland) 53 00:03:35,489 --> 00:03:39,405 Survivor: Tocantins 54 00:03:44,320 --> 00:03:46,320 Timbira 16. nap 55 00:03:50,590 --> 00:03:52,830 Elk�sz�lt a bab. 56 00:03:58,050 --> 00:03:59,960 Ma babot k�sz�tett�nk, 57 00:04:00,060 --> 00:04:03,930 �s m�r elk�sz�lt, de Coach nagyon puh�n szereti a babot, 58 00:04:04,030 --> 00:04:06,660 sz�val �gy d�nt�tt, hogy koszos vizet ad hozz� a foly�b�l. 59 00:04:06,760 --> 00:04:08,370 Most ne egyetek bel�le, foly�v�z van benne. 60 00:04:08,470 --> 00:04:12,060 - V�rjunk am�g felforr, �gy 6 percet. - Ez nem volt t�l j� �tlet. 61 00:04:12,160 --> 00:04:14,160 A bab m�g nem f�tt meg rendesen, 62 00:04:14,260 --> 00:04:17,360 de �k m�r megeszik, mert nem b�rnak v�rni. 63 00:04:17,460 --> 00:04:19,900 Ett�l lesz igaz�n j� �ze a babnak. 64 00:04:20,000 --> 00:04:22,360 �rted, mire gondolok. 65 00:04:33,360 --> 00:04:37,700 Nem engedj�k ide be addig, m�g nem f�zi meg a babot. 66 00:04:37,800 --> 00:04:40,150 Ez a kem�ny vihar lecsapott r�nk �s meg�ll�s n�lk�l esett. 67 00:04:40,250 --> 00:04:46,050 Tudtuk, hogy j�n, de Coach meghozta a maga kis �nz� d�nt�s�t. 68 00:04:48,520 --> 00:04:50,890 A legrosszabb r�sze az volt, hogy belerakott mindent, 69 00:04:50,990 --> 00:04:52,980 de nem maradt ott kevergetni, 70 00:04:53,080 --> 00:04:54,925 hanem egyszer�en beb�jt a kunyh�ba. 71 00:04:55,025 --> 00:04:57,987 Ez Coach �jabb nagy pillanata volt. 72 00:05:02,720 --> 00:05:04,590 Vicces �ze van. 73 00:05:04,690 --> 00:05:06,390 Nem j�? 74 00:05:06,490 --> 00:05:10,060 N�h�ny bab m�r olyan, mint a sz�n. 75 00:05:10,160 --> 00:05:13,410 V�g�l el�llt az es�, a bab pedig j�l oda�gett. 76 00:05:13,510 --> 00:05:17,070 R��gett az ed�ny oldal�ra, �gy j� sok babot elpazaroltunk. 77 00:05:17,170 --> 00:05:20,930 A babunk fele oda�gett. 78 00:05:21,900 --> 00:05:25,390 Mintha szenet enn�nk. 79 00:05:26,550 --> 00:05:28,240 Szent Isten. 80 00:05:28,340 --> 00:05:30,650 Egy r�szem m�r nagyon unja ezt. 81 00:05:30,750 --> 00:05:33,640 Elegem van m�r abb�l, hogy mindig a kedv�ben kell j�rnunk. 82 00:05:33,740 --> 00:05:35,266 Nem tudom, hogy h�nyszor �gett�k m�r oda, 83 00:05:35,366 --> 00:05:37,270 de egyre t�bb �s t�bb van az ed�ny fal�n. 84 00:05:37,370 --> 00:05:39,579 - Nem te pucoltad legut�bb az ed�nyt? - Nem hinn�m, hogy ez�rt lenne.. 85 00:05:39,679 --> 00:05:41,453 5 cm vastagon az oldal�ra �gve. 86 00:05:41,553 --> 00:05:43,908 - Nem nagy �gy. - Sierra, ne l�gy m�rges. 87 00:05:45,300 --> 00:05:47,515 Csak csal�dott vagyok, ahogy te is az lenn�l, 88 00:05:47,615 --> 00:05:49,840 ha b�rmelyik�nk csin�lta volna. 89 00:05:49,940 --> 00:05:53,404 �s az igazs�g szabad�tson fel, Sierra. 90 00:05:54,340 --> 00:05:57,300 L�gy szabad! 91 00:05:57,900 --> 00:05:59,670 �lland�an csak a bab, a bab, a bab �s a bab. 92 00:05:59,770 --> 00:06:02,960 Engem nem �rdekel a bab. Ez pedig csak v�letlen�l alakult �gy. 93 00:06:03,060 --> 00:06:05,400 Tov�bb akartam f�zni, de elkezdett esni, 94 00:06:05,500 --> 00:06:09,050 csak a v�letlenek �sszj�t�ka okozta, nem kell hib�ztatni senkit. 95 00:06:09,150 --> 00:06:11,270 Tudtam, hogy ez b�nt bel�lr�l, ezt akartad mondani. 96 00:06:11,370 --> 00:06:13,320 K�szi, hogy felnyitottad a szemem. Beismerem. 97 00:06:13,420 --> 00:06:16,080 Teljes felel�ss�get v�llalok �rte, de nem �rdekel. 98 00:06:16,180 --> 00:06:18,840 Elcsesztem a babot, az �n hib�m. 99 00:06:20,110 --> 00:06:22,180 Bocs�ssatok meg mindannyian. 100 00:06:22,280 --> 00:06:24,730 F�leg Te Sierra, mert �gy t�nik, t�ged b�nt legjobban. 101 00:06:24,830 --> 00:06:26,670 Ha te m�shogy akarod csin�lni a babot, 102 00:06:26,770 --> 00:06:28,960 lehet, hogy neked egy m�sik ed�nyben kellene. 103 00:06:29,060 --> 00:06:32,330 Val�sz�n�leg nem szeretn�k egy m�sik ed�nyben babot f�zni. 104 00:06:32,430 --> 00:06:35,140 El sem hiszem, hogy ezen a trivi�lis baroms�gon r�g�dunk ennyi ideig. 105 00:06:35,240 --> 00:06:37,790 Cseszd m�r meg, ennek semmi �rtelme. 106 00:06:37,890 --> 00:06:41,850 Ez m�r a m�lt, b�r nem �gy t�nik, de �n rem�lem, ez m�r a m�lt. 107 00:06:41,950 --> 00:06:45,200 Coach-nak �t-hat hasonl� dolga volt, 108 00:06:45,300 --> 00:06:47,890 amikor azt mondtuk magunkban: ez nem a t�bbs�g �rdeke, 109 00:06:47,990 --> 00:06:51,370 ez csak neked j�. 110 00:06:51,470 --> 00:06:55,460 �s b�r ezek irrit�l� dolgok, �n elfogadom, 111 00:06:55,560 --> 00:06:57,320 mert kisz�m�that� j�t�kos. 112 00:06:57,420 --> 00:07:01,450 �s ha valaki kisz�m�that� ebben a j�t�kban, az szuper. 113 00:07:02,193 --> 00:07:04,193 Jalapao 16. nap 114 00:07:09,740 --> 00:07:11,750 Abba kell hagynom a torkoskod�st. 115 00:07:11,850 --> 00:07:14,920 - De annyira j�. - Igen, tudom. 116 00:07:15,020 --> 00:07:18,700 Ez a 16. nap �s bonyol�dnak a dolgok. 117 00:07:18,800 --> 00:07:21,520 A Jalapaonak m�r csak �t tagja maradt. 118 00:07:21,620 --> 00:07:23,800 Rem�lem, mindenkinek j� v�lem�nye van r�lam. 119 00:07:23,900 --> 00:07:25,700 �n egy vid�ki sr�c vagyok, 120 00:07:25,800 --> 00:07:28,000 �s nem tudok gonosz lenni m�sokkal. 121 00:07:28,100 --> 00:07:30,811 Eddig mindenkivel �szinte voltam itt a Jalapoban, 122 00:07:30,911 --> 00:07:33,010 �s megteszek mindent, hogy ez �gy maradjon. 123 00:07:33,110 --> 00:07:37,080 Rem�lhet�leg mindenki m�s is �szinte velem. 124 00:07:41,920 --> 00:07:45,010 - Mit gondolsz? - Menni fog, csak egy reccsen�st hallottam. 125 00:07:45,110 --> 00:07:47,120 El fogom mondani J.T.-nek, hogy n�lam van a med�l. 126 00:07:47,220 --> 00:07:48,550 - J.T.-nek? - Igen. 127 00:07:48,650 --> 00:07:50,430 �s azzal mit �rn�nk el? 128 00:07:50,530 --> 00:07:53,780 Az meger�s�ten� benne a hitet, hogy megb�zok benne, 129 00:07:53,880 --> 00:07:55,660 annyira, hogy elmondjam az igazs�got. 130 00:07:55,760 --> 00:07:58,490 Szerintem ett�l nagyon �vatos lenne veled. 131 00:07:58,590 --> 00:08:01,110 �rtelek. 132 00:08:01,210 --> 00:08:03,360 Az utols� t�rzsi tan�cs ut�n, 133 00:08:03,460 --> 00:08:06,000 amikor J.T. Spencerre szavazott helyettem, 134 00:08:06,100 --> 00:08:09,440 egyb�l tudtam, hogy � vel�nk van. 135 00:08:09,540 --> 00:08:11,400 Mi lenne, ha azt mondan�m neki, vannak nyomaim, 136 00:08:11,500 --> 00:08:13,910 �s a seg�ts�ge kellene, hogy megtal�ljuk? 137 00:08:14,010 --> 00:08:17,340 Taj odaj�tt �s azt mondta, el akarja mondani J.T.-nek, hogy n�la a med�l. 138 00:08:17,440 --> 00:08:20,016 Am�g J.T. nem tud mindent, k�pes vagyok ir�ny�tani.. 139 00:08:20,116 --> 00:08:23,600 az inform�ci��raml�st J.T. �s Taj k�z�tt, 140 00:08:23,700 --> 00:08:26,860 �s ezt szeretn�m addig csin�lni, am�g lehet. 141 00:08:26,960 --> 00:08:30,430 Ugyanis ha �k egym�sra tal�lnak, kevesebb sz�ks�g lesz r�m. 142 00:08:30,530 --> 00:08:33,471 De akkor J.T. bennem is kev�sb� fog b�zni.. 143 00:08:33,571 --> 00:08:36,030 - Nem akartam elmondani, hogy te is.. - �rtem. 144 00:08:36,130 --> 00:08:38,410 A val�di sz�vets�g sz�momra az egyes�l�skor.. 145 00:08:38,510 --> 00:08:40,770 a n�gyes sz�vets�gem lesz: 146 00:08:40,870 --> 00:08:44,220 Steve, Brendan, Sierra �s �n. 147 00:08:44,320 --> 00:08:46,710 El akarok jutni az egyes�l�sig, 148 00:08:46,810 --> 00:08:49,780 �s J.T.-vel az oldalamon, erre nagy es�lyem van. 149 00:08:49,880 --> 00:08:52,770 Mes�lsz neki Sierr�r�l �s Brendanr�l is? 150 00:08:52,870 --> 00:08:55,386 - Nem, csak a med�lr�l. - Rendben. 151 00:08:55,486 --> 00:08:57,752 Kiz�r�lag a med�lr�l. 152 00:08:58,010 --> 00:09:00,240 Biztos vagy benne, hogy nem akarod bevonni J.T.-t? 153 00:09:00,340 --> 00:09:03,040 - Nem, nem biztos. - Na j�l van. 154 00:09:08,720 --> 00:09:11,380 Gyertek, sr�cok! 155 00:09:17,250 --> 00:09:20,140 Timbira, vessetek egy pillant�st a Jalapao �j fel�ll�s�ra. 156 00:09:20,240 --> 00:09:23,120 Spencer esett ki a legut�bbi tan�cson. 157 00:09:23,220 --> 00:09:24,970 �r�let. 158 00:09:25,770 --> 00:09:28,010 - K�szen �lltok a mai kih�v�sra? - Igen. 159 00:09:28,110 --> 00:09:31,170 A mai kih�v�s alkalm�val mindk�t t�rzsnek n�gy perce lesz, 160 00:09:31,270 --> 00:09:34,430 hogy akad�lyokat �p�tsen a m�sik t�rzs fel�p�tm�ny�be. 161 00:09:34,530 --> 00:09:37,200 Ezut�n meg kell pr�b�lnotok �tdobni cser�pmalacokat.. 162 00:09:37,300 --> 00:09:40,990 azon az akad�lyon, amit a m�sik t�rzs �p�tett a ti ketrecetekbe. 163 00:09:41,090 --> 00:09:44,340 Ha egy malac leesik vagy �sszet�rik, az nem �rv�nyes dob�s. 164 00:09:44,440 --> 00:09:46,396 A t�rzs, amelyik a legt�bb malacot juttatja �t.. 165 00:09:46,496 --> 00:09:49,010 10 perc alatt, jutalmat nyer. 166 00:09:49,110 --> 00:09:50,990 - Akarj�tok tudni, mi�rt j�tszotok? - Persze! 167 00:09:51,090 --> 00:09:54,510 A gy�ztes t�rzset egy gy�ny�r� v�zes�shez fogj�k vinni, 168 00:09:54,610 --> 00:09:59,359 ahol egy pihentet�, d�lut�ni grillez�sben vehettek r�szt. 169 00:09:59,459 --> 00:10:02,730 Hamburgerek, minden hozz�val�val. 170 00:10:02,830 --> 00:10:07,670 R�ad�sk�nt a gy�ztes t�rzs a vesztes egy tagj�t sz�m�zet�sbe k�ldi. 171 00:10:07,770 --> 00:10:12,060 Ez az ember azt�n a gy�ztesek k�z�l t�rsat v�laszt mag�nak. 172 00:10:12,160 --> 00:10:16,840 Ez pedig azt is jelenti, hogy ez a gy�ztes nem �lvezheti a jutalmat. 173 00:10:16,940 --> 00:10:19,703 Tudom, hogy meg�ri! Timbira, eggyel t�bben vagytok, 174 00:10:19,803 --> 00:10:23,026 valakit le kell �ltetnetek. Ugyanaz egym�s ut�n k�tszer nem maradhat ki. 175 00:10:23,126 --> 00:10:25,363 Ki lesz az? 176 00:10:25,590 --> 00:10:27,290 - Erinn. - Erinn, foglalj helyet a padon. 177 00:10:27,390 --> 00:10:29,600 T�bbiek k�sz�ljetek, azonnal kezd�nk. 178 00:10:31,330 --> 00:10:34,291 Ez az els� szakasz. Mindk�t t�rzsnek �t perce van, 179 00:10:34,391 --> 00:10:36,850 hogy akad�lyt �p�tsen a m�sik t�rzs p�ly�j�ra. 180 00:10:36,950 --> 00:10:38,900 T�l�l�k, felk�sz�lni, rajt! 181 00:10:39,000 --> 00:10:41,040 Gyer�nk, sr�cok. 182 00:10:41,830 --> 00:10:45,560 A l�nyeg, hogy min�l �thatolhatatlanabb legyen. 183 00:10:45,660 --> 00:10:48,830 �gy a m�sik t�rzs nem tudja �tdobni a malacait. 184 00:10:48,930 --> 00:10:50,680 Pont ide, csak sim�n. 185 00:10:50,780 --> 00:10:53,400 Ezeket itt egyenesen. 186 00:10:53,500 --> 00:10:55,100 Er�snek kell lennie. 187 00:10:55,200 --> 00:10:57,550 X alakzatokat �p�tenek. 188 00:10:57,650 --> 00:10:59,612 N�zd, mit csin�lnak, k�nnyen �tdobjuk. 189 00:10:59,712 --> 00:11:02,840 N�gy perc maradt. Haszn�lj�tok ki. 190 00:11:14,090 --> 00:11:19,444 �t, n�gy, h�rom, kett�, egy. 191 00:11:19,544 --> 00:11:21,986 Fejezz�tek be a munk�t, ennyi volt. 192 00:11:26,270 --> 00:11:28,470 Rendben, most mindk�t t�rzsnek 10 perce van, 193 00:11:28,570 --> 00:11:30,453 hogy min�l t�bb ker�miamalacot.. 194 00:11:30,553 --> 00:11:33,905 �tjuttasson az akad�lyokon, amiket a m�sik t�rzs �p�tett. 195 00:11:34,010 --> 00:11:37,110 A legt�bb malacot szerz� t�rzs nyeri a jutalmat. 196 00:11:37,210 --> 00:11:40,020 - T�l�l�k, felk�sz�lni, rajt! - Gyer�nk, sr�cok. 197 00:11:40,120 --> 00:11:42,110 Egyszerre csak egyet lehet dobni. 198 00:11:42,210 --> 00:11:46,030 Ha leesik vagy elt�rik, az nem sz�m�t bele. 199 00:11:48,260 --> 00:11:49,510 Bocs. 200 00:11:49,610 --> 00:11:51,360 - K�vetkez�t. - Gyer�nk, sr�cok. 201 00:11:51,460 --> 00:11:55,950 Nagyon sok malac t�rik sz�t, mindenki csak tanulja a dolgot. 202 00:11:56,050 --> 00:11:59,730 Brendan Tysonnak passzol, aki k�nnyed�n dobja Coachnak. 203 00:11:59,830 --> 00:12:03,580 Coach pedig Sierr�nak dobja. A Timbira megszerzi az els� pontot. 204 00:12:03,680 --> 00:12:05,280 �tjutott a m�sik oldalon is egy. Joe J.T.-nek dobja, 205 00:12:05,380 --> 00:12:09,120 aki megpr�b�lja �tadni Sydney-nek. Ism�t r�vid a dob�s. 206 00:12:09,220 --> 00:12:13,810 Tyson �s Coach nagyon belej�ttek. Timbir�nak m�r k�t pontja van. 207 00:12:13,910 --> 00:12:15,130 Gyer�nk, Joe. 208 00:12:15,230 --> 00:12:17,849 Sz�p fog�s Coach-t�l. A Timbira most beindult. 209 00:12:17,949 --> 00:12:20,420 M�r h�rom pontjuk van. 210 00:12:20,520 --> 00:12:22,420 Ez az. 211 00:12:22,520 --> 00:12:24,830 J.T. dobja Sydney-nek, �s ez�ttal sikerrel is j�r. 212 00:12:24,930 --> 00:12:28,050 A Jalapao megszerzi els� malac�t. 213 00:12:28,150 --> 00:12:30,390 A Timbira m�r 4-1-re vezet! 214 00:12:30,490 --> 00:12:32,170 El�g f�jdalmas, ha eltal�l egy olyan malac. 215 00:12:32,270 --> 00:12:34,000 Gyer�nk, Syd. 216 00:12:34,100 --> 00:12:37,560 Sz�p fog�s Sydney-t�l, ezzel a Jalapaonak m�r k�t pontja van. 217 00:12:37,660 --> 00:12:41,870 Timbira m�r az �t�dik pontj�t szerzi, az �ll�s �gy 5-2. 218 00:12:41,970 --> 00:12:45,150 Tyson passzolja Coach-nak, �s m�ris �jabb pont a Timbir�nak. 219 00:12:45,250 --> 00:12:48,770 Sydney bemutat egy sz�p fog�st. J.T. �s Sydney is kezdenek belej�nni. 220 00:12:48,870 --> 00:12:51,060 A Jalapao kezd felz�rk�zni. 221 00:12:51,160 --> 00:12:55,070 J.T. dobja Sydney-nek, �s a Timbira m�r csak 6-4-re vezet. 222 00:12:55,170 --> 00:12:57,580 De k�zben Timbira megszerzi a hetedik pontj�t is. 223 00:12:57,680 --> 00:12:59,730 Coach. 224 00:12:59,830 --> 00:13:02,900 Nyugi, te vagy az �sz! Te vagy az �sz! 225 00:13:03,000 --> 00:13:05,250 7-5. 226 00:13:05,350 --> 00:13:07,650 Ez a nyolcadik a Timbir�nak. 227 00:13:07,750 --> 00:13:10,610 Jalapao megszerzi a hatodik malac�t. 228 00:13:10,710 --> 00:13:14,040 Tyson megint elt�r egyet. 229 00:13:14,140 --> 00:13:17,060 Timbira kezd sz�tesni. 230 00:13:17,660 --> 00:13:19,590 Az �ll�s m�r 8-7. 231 00:13:19,690 --> 00:13:24,050 Joe passzolja J.T.-nek, aki egyb�l tov�bb Sydney-nek. Az �ll�s m�r d�ntetlen, 8-8. 232 00:13:24,150 --> 00:13:27,070 Jalapao ism�t j�t�kban van! 233 00:13:27,170 --> 00:13:29,860 Timbira kilenc, Jalapao nyolc. 234 00:13:29,960 --> 00:13:33,514 J.T. dobja Sydney-nek �s m�r ism�t d�ntetlen az �ll�s, 9-9. 235 00:13:33,614 --> 00:13:35,459 H�rom perc maradt m�r csak. 236 00:13:35,550 --> 00:13:38,541 �s most m�r a Jalapao vezet 10-9-re. 237 00:13:38,641 --> 00:13:40,870 Gyer�nk, Joe. 238 00:13:42,010 --> 00:13:43,810 Tyson, t�l er�sen dobod. 239 00:13:43,910 --> 00:13:47,760 Jalapao a m�lyb�l visszat�rve, most m�r 11 malaccal �ll. 240 00:13:47,860 --> 00:13:52,230 Most m�r 12 ponttal �k vezetnek! 241 00:13:52,830 --> 00:13:54,960 Timbira 11 ponttal �ll. 242 00:13:55,060 --> 00:13:58,550 Brendan Tysonnak dobja, aki �tjuttatja Coach-nak. 243 00:13:58,650 --> 00:14:01,920 Timbir�nak m�r 12 van, fej-fej mellett haladunk. 244 00:14:03,620 --> 00:14:06,010 Egy perc van h�tra. 245 00:14:06,110 --> 00:14:08,520 Tyson Coach-nak passzolja, Timbira �jabb pontot szerez, 246 00:14:08,620 --> 00:14:10,750 �gy m�r �k vezetnek, 13-12-re. 247 00:14:10,850 --> 00:14:13,610 J.T. sz�pen �tdobja Sydney-nek, ez a 13. malacuk. 248 00:14:13,710 --> 00:14:17,230 Jalapao pontot szerez, az �ll�s d�ntetlen, 13-13. 249 00:14:17,330 --> 00:14:18,770 30 m�sodperc maradt m�r csak! 250 00:14:18,870 --> 00:14:20,940 Jalapao, ki kell ezt haszn�lnotok! 251 00:14:21,040 --> 00:14:23,160 Gyer�nk, sr�cok, gyer�nk! 252 00:14:25,100 --> 00:14:26,870 Az id� telik. 253 00:14:26,970 --> 00:14:30,130 Tov�bbra is d�ntetlen az �ll�s, 13-13. 254 00:14:30,230 --> 00:14:31,680 10 m�sodperc. 255 00:14:31,780 --> 00:14:34,004 Gyer�nk, sr�cok! 256 00:14:35,450 --> 00:14:38,056 - �t, n�gy, h�rom.. - Ez m�r megvan! 257 00:14:38,156 --> 00:14:41,530 kett�, egy. Ennyi volt. 258 00:14:41,630 --> 00:14:44,310 A Timbira nyeri a jutalmat! 259 00:14:44,410 --> 00:14:47,780 Megcsin�ltuk! 260 00:14:51,270 --> 00:14:53,410 Timbira, gratul�lok. 261 00:14:53,510 --> 00:14:55,523 Rendben, akkor d�ntsetek. 262 00:14:55,623 --> 00:14:58,580 Ki megy sz�m�zet�sbe a Jalapaob�l? 263 00:14:58,680 --> 00:15:02,590 Jelenleg minden dolog j�l alakul Brendannal, Sierr�val �s Stephennel. 264 00:15:02,690 --> 00:15:06,100 N�lunk van mindk�t med�l, megvan a sz�vets�g�nk. 265 00:15:06,200 --> 00:15:10,259 Sz�val amikor a Timbir�nak valakit sz�m�zet�sbe kellett k�ldenie, 266 00:15:10,359 --> 00:15:13,070 arra gondoltam, hogy k�ldjenek m�st. 267 00:15:13,170 --> 00:15:14,490 Joe. 268 00:15:14,590 --> 00:15:19,110 Joe megy sz�m�zet�sbe. Fogd a holmijaidat �s gyere. 269 00:15:19,580 --> 00:15:21,450 Joe, most a te kezedben is van egy kis hatalom. 270 00:15:21,550 --> 00:15:24,600 V�lassz valakit a Timbir�b�l magad mell� a sz�m�zet�sbe, 271 00:15:24,700 --> 00:15:28,213 aki �gy nem l�tja a v�zes�st, nem eszik hamburgert, 272 00:15:28,313 --> 00:15:30,410 nem k�stolja meg az �nteteket. 273 00:15:31,405 --> 00:15:34,040 Gyere, Erinn. 274 00:15:34,140 --> 00:15:37,180 Az, hogy Erinnt v�lasztottam magam mell�, strat�giai d�nt�s volt. 275 00:15:37,280 --> 00:15:40,670 Mert ha egyes�l�sre ker�l sor, kell valaki, aki �t fog �llni. 276 00:15:40,770 --> 00:15:44,710 A cs�b�t� szerepem a strat�gi�m r�sze, 277 00:15:44,810 --> 00:15:46,560 � pedig egy vonz� n�. 278 00:15:46,660 --> 00:15:48,452 - Ki� lesz a t�rk�p? - Vedd el te. 279 00:15:48,552 --> 00:15:50,870 - Rendben. - Akkor h�t menjetek, sr�cok. 280 00:15:50,970 --> 00:15:54,720 A k�vetkez� v�detts�gi kih�v�son t�rtek vissza. 281 00:15:54,820 --> 00:15:56,680 Timbira, k�szen �lltok egy kis d�lut�ni bulira? 282 00:15:56,780 --> 00:15:58,120 Teljes m�rt�kben. 283 00:15:58,220 --> 00:16:00,430 Akkor fogj�tok a holmitokat, indul�s. �s j� mulat�st. 284 00:16:00,530 --> 00:16:04,200 - Sziasztok, sr�cok! - Hell�. 285 00:16:05,020 --> 00:16:08,790 Jalapao, sz�motokra nincs semmim, t�rjetek vissza a t�borba. 286 00:16:08,890 --> 00:16:10,830 Egy�rtelm�en rossz �rz�s, hogy vesz�tett�nk ma, 287 00:16:10,930 --> 00:16:13,220 de nincs mi�rt sz�gyenkeznem. 288 00:16:13,320 --> 00:16:15,790 Nem �rdekel a jutalom, ez csak egy jutalom. 289 00:16:15,890 --> 00:16:17,790 De ha a k�vetkez� v�detts�gi kih�v�st elvesz�tj�k, 290 00:16:17,890 --> 00:16:20,420 akkor m�r csak n�gyen maradunk hattal szemben. 291 00:16:20,520 --> 00:16:23,640 Sz�val nem cseszhetj�k el, nyern�nk kell. 292 00:16:34,606 --> 00:16:36,606 Timbira 16. nap 293 00:16:37,200 --> 00:16:40,900 Adj egy �t�st, haver! 294 00:16:41,650 --> 00:16:45,510 Amikor oda�rt�nk, a t�k�letes amerikai pikniket pillantottuk meg. 295 00:16:45,610 --> 00:16:49,260 Dinnye, chips, h�t�tt italok. 296 00:16:49,360 --> 00:16:52,200 N�zz�tek, ott s�l a hamburgerh�s. 297 00:16:52,300 --> 00:16:54,770 �szint�n, most ez az �tel tesz a legboldogabb�. 298 00:16:54,870 --> 00:16:56,678 Annyit fogok zab�lni, hogy h�nyjak, 299 00:16:56,778 --> 00:16:59,490 �s akkor lesz hely m�g t�bb hamburgernek. 300 00:17:01,370 --> 00:17:03,350 Istenem. 301 00:17:03,850 --> 00:17:06,500 - Istenem! - Ez hihetetlen. 302 00:17:06,600 --> 00:17:11,380 Az els� harap�s a hamburgerb�l, maga volt a mennyorsz�g. 303 00:17:11,480 --> 00:17:15,100 Annyit eszek, hogy nem f�r bele a sz�mba. 304 00:17:15,200 --> 00:17:18,366 Hihetetlenek voltunk, annyit ett�nk, amennyit b�rtunk. 305 00:17:18,466 --> 00:17:20,660 Mint az �llatok. 306 00:17:25,160 --> 00:17:29,520 Istenem! Ez fantasztikus! 307 00:17:38,790 --> 00:17:42,840 A v�z hihetetlen�l tiszta volt. Gy�ny�r�. 308 00:17:42,940 --> 00:17:44,730 Azta. 309 00:17:46,210 --> 00:17:48,850 Egy apr� r�szem b�ntudatot �rzett, hogy Erinn nincs itt vel�nk. 310 00:17:48,950 --> 00:17:51,130 De szerintem � nem fog eljutni a j�t�k v�g�ig. 311 00:17:51,230 --> 00:17:53,718 Ezek a sr�cok itt, 312 00:17:53,818 --> 00:17:57,760 �ket v�lasztottam volna, hogy itt legyenek velem. 313 00:17:59,610 --> 00:18:02,900 Sz�p gy�zelem, egy kellemes nap. Nincsenek vit�k. 314 00:18:03,000 --> 00:18:05,460 Ez nagyon szuper. J� �rz�s visszaszerezni a lend�letet, 315 00:18:05,560 --> 00:18:07,880 k�l�n�sen a j�t�k ezen szakasz�ban. 316 00:18:13,682 --> 00:18:15,682 Sz�m�z�ttek szigete 16. nap 317 00:18:18,390 --> 00:18:20,960 V�lasszatok egy urn�t. 318 00:18:21,060 --> 00:18:24,890 H�lgyek� az els�bbs�g, ragaszkodom hozz�. 319 00:18:28,640 --> 00:18:31,680 Azt hiszem, az eny�m �res lesz. 320 00:18:34,580 --> 00:18:37,010 - Na, megyek elolvasom. - K�s�bb tal�lkozunk. 321 00:18:37,110 --> 00:18:41,510 Joe �s �n ide�rt�nk, �s v�lasztanunk kellett k�t urna k�z�l. Eny�m lett az, 322 00:18:41,610 --> 00:18:45,520 amiben a nyomok voltak. Nyilv�nval�v� v�lt, hogy a med�l a t�borban van. 323 00:18:45,620 --> 00:18:48,130 �s ha �gy van, akkor nem csak egy van. 324 00:18:48,230 --> 00:18:52,300 Most el kell d�ntenem, hogy megb�zzak Joe-ban, vagy ne, 325 00:18:52,400 --> 00:18:54,840 ugyanis nincs m�g sz�vets�gesem. 326 00:18:54,940 --> 00:18:57,190 � ak�r j� sz�vets�ges is lehet, 327 00:18:57,290 --> 00:18:59,700 �s ha megtal�ln�nk mindk�t med�lt, 328 00:18:59,800 --> 00:19:01,870 az nem lenne rossz dolog. 329 00:19:01,970 --> 00:19:05,560 - �s ki a kedvenced a t�rzsedben? - Nincs olyan. Neked van? 330 00:19:05,660 --> 00:19:09,270 - Ki a kedvenced? - J.T., nagyon j� sr�c. 331 00:19:09,370 --> 00:19:11,950 Igen, annak is t�nik. 332 00:19:12,570 --> 00:19:14,840 Na, azt hiszem, mindj�rt lesz itt valami. 333 00:19:14,940 --> 00:19:17,490 - Kell seg�ts�g a nyomokhoz? - Nem tudom, majd sz�lok. 334 00:19:17,590 --> 00:19:20,800 J�l van, sz�lj nyugodtan, azt�n majd egy�tt elint�z�nk mindent. 335 00:19:20,900 --> 00:19:23,750 Eny�m lett az �res urna, �gyhogy fogalmam sincs, hol vannak a med�lok. 336 00:19:23,850 --> 00:19:26,274 Azt hiszem, � tudja, hol keresse �ket. 337 00:19:26,374 --> 00:19:29,220 Tal�n ki tudom szedni bel�le, majd megl�tjuk. 338 00:19:29,320 --> 00:19:32,800 - Kell egynek lennie itt. - T�bb van mint egy. 339 00:19:32,900 --> 00:19:36,510 - Akkor keress�k meg. - Nem itt vannak. 340 00:19:36,610 --> 00:19:38,270 A t�borban vannak? 341 00:19:38,370 --> 00:19:42,000 �gy d�nt�ttem, besz�lek Joe-nak a med�lokr�l. 342 00:19:42,100 --> 00:19:46,140 Rem�lem, Joe egy megb�zhat� ember. 343 00:19:46,240 --> 00:19:48,120 "Menj arra a helyre, ahol a leveleket kapod. 344 00:19:48,220 --> 00:19:52,580 Ne k�nt�rfalazz sokat, a szoknya alatt kutass." 345 00:19:52,930 --> 00:19:54,930 Ott kell megpr�b�lni, a postal�d�n�l. 346 00:19:55,030 --> 00:19:57,340 Ha m�g mindig ott van. 347 00:19:57,440 --> 00:19:59,220 - Tudatni fogom veled, ok�? - Rendben. 348 00:19:59,320 --> 00:20:00,920 Enn�l jobb nem is lehetne. 349 00:20:01,020 --> 00:20:03,340 �n v�lasztottam az �res urn�t, de tudom, hol vannak a med�lok. 350 00:20:03,580 --> 00:20:05,900 Ha mindketten megszerezn�nk a v�detts�gi med�lt, 351 00:20:06,050 --> 00:20:07,850 akkor ez egy nagyon er�s sz�vets�g lenne. 352 00:20:07,950 --> 00:20:11,760 Ami sim�n t�bbet �rne b�rmin�l, ami a t�rzsemben eddig kialakult. 353 00:20:15,134 --> 00:20:16,134 Jalapao 16. nap 354 00:20:16,560 --> 00:20:19,029 Amikor Joe visszat�r, b�ven lesz el�g nyoma, 355 00:20:19,129 --> 00:20:21,590 hogy harminc m�sodperc alatt megtal�lja a med�lt. 356 00:20:21,690 --> 00:20:25,130 �gy van. Sz�val azonnal tenn�nk kell valamit a postal�d�ba. 357 00:20:25,230 --> 00:20:29,210 Van n�h�ny cuccom hozz�. N�h�ny toll, levelek, egy b�r�v. 358 00:20:29,310 --> 00:20:32,190 Olyan kell, ami hitelesen n�z ki. 359 00:20:32,310 --> 00:20:35,770 Amikor Joe visszat�r a sz�m�zet�sb�l, azonnal keresni fogja a med�lt, 360 00:20:35,880 --> 00:20:39,610 az �sszes nyom ismeret�ben, teh�t egyb�l bele fog n�zni a postal�d�ba. 361 00:20:39,710 --> 00:20:42,420 �s �n nem akarom, hogy tudja, m�r megtal�ltam. 362 00:20:42,690 --> 00:20:46,170 Sz�val meg kell csin�lnunk a lehet� leghitelesebb hamis med�lt. 363 00:20:47,480 --> 00:20:51,770 Kivettem a val�di med�lt Stephen zseb�b�l, 364 00:20:51,870 --> 00:20:55,709 hogy tudjam, hogy n�z ki, �s csin�lhassak egy hasonl�t. 365 00:20:55,809 --> 00:20:58,730 Rem�lhet�leg k�pes leszek �tverni Joe-t. 366 00:21:13,960 --> 00:21:16,390 Ez egyre jobb lesz. 367 00:21:29,060 --> 00:21:32,480 Itt is van a med�l. Nagyon szuper. 368 00:21:32,580 --> 00:21:35,150 Most el kell rejtenem a val�di med�lt. 369 00:21:45,120 --> 00:21:47,830 - Akarsz j�nni halat fogni? - Persze. 370 00:21:59,440 --> 00:22:01,220 Stephen �s �n �pp indultunk pec�zni, 371 00:22:01,320 --> 00:22:03,530 �s vinni akartam egy t�sk�t. 372 00:22:03,660 --> 00:22:07,270 Ahogy kinyitottam az els�t, ott volt a tetej�n egy v�detts�gi med�l. 373 00:22:12,330 --> 00:22:14,440 Taj nyilv�nval�an megtal�lta. 374 00:22:14,540 --> 00:22:16,500 Egyb�l arra gondoltam: "Te j� �g!" 375 00:22:16,600 --> 00:22:19,690 Stephen. Csak odamentem �s felkaptam az els� t�sk�t, 376 00:22:19,790 --> 00:22:21,840 de amikor belepillantottam: "a fen�be is, ez egy v�detts�gi med�l." 377 00:22:21,940 --> 00:22:23,770 Tudom, ott tartja. 378 00:22:23,880 --> 00:22:25,706 Amikor J.T. megtal�lta a med�lt, 379 00:22:25,806 --> 00:22:29,250 azon gondolkodtam, most mi a fen�t mondjak neki. 380 00:22:29,350 --> 00:22:31,049 Ez�rt azt mondtam: "tudom." 381 00:22:31,149 --> 00:22:34,710 Azt hiszem, nem volt a megfelel� m�rt�k� sokk l�that� az arcomon. 382 00:22:34,930 --> 00:22:38,150 Amikor elment�nk s�t�lni, akkor mutatta meg. 383 00:22:40,540 --> 00:22:44,377 - Szerinted csak most tal�lta meg? - Igen. 384 00:22:44,477 --> 00:22:46,640 Az j� dolog, ha el is mondta neked. 385 00:22:46,740 --> 00:22:48,630 Igen. Szerintem agg�dott.. 386 00:22:48,740 --> 00:22:51,694 a k�vetkez� kiszavaz�s miatt, �s szerette volna tudni, vele vagyok. 387 00:22:51,794 --> 00:22:53,630 Menj�nk t�volabb a t�bort�l. 388 00:22:53,730 --> 00:22:56,180 A j�t�k most megv�ltozott. 389 00:22:56,280 --> 00:22:59,750 Van egy v�detts�gi med�l a t�borunkban. 390 00:23:06,640 --> 00:23:08,080 Azt hiszem, el kellene mondanunk neki. 391 00:23:08,180 --> 00:23:10,540 - J.T.-nek? - Egyet�rtek. 392 00:23:10,640 --> 00:23:13,470 Szerettem volna elmondani Taj-nak, 393 00:23:13,570 --> 00:23:16,440 hogy J.T. megtal�lta a med�lt a t�sk�j�ban. 394 00:23:16,560 --> 00:23:18,724 Sz�val el kell mondania J.T.-nek, hogy n�la van, 395 00:23:18,824 --> 00:23:21,390 �s mi h�rman egy oldalon �llunk. 396 00:23:24,060 --> 00:23:26,220 J.T., figyu. 397 00:23:28,230 --> 00:23:30,720 Van n�h�ny finom bogy�m a sz�modra. 398 00:23:30,820 --> 00:23:32,960 Taj, l�ttam, miel�tt elmentem. 399 00:23:33,060 --> 00:23:34,620 - Igen? Hogy? - Jaja. 400 00:23:34,730 --> 00:23:36,730 Csak �gy megt�rt�nt. 401 00:23:38,480 --> 00:23:40,860 - Gy�ny�r�. - H�t nem az? 402 00:23:40,960 --> 00:23:42,670 Csod�latos. Sz�val ez egy nyakl�nc. 403 00:23:42,830 --> 00:23:44,600 - Igen. - El kell rejtened, 404 00:23:44,700 --> 00:23:47,730 mert b�rki megtal�lhatja...el sem hiszem, hogy ez a val�di med�l. 405 00:23:47,830 --> 00:23:50,731 Tudom. �szint�n, nem szeretn�m ha te vagy Stephen.. 406 00:23:50,831 --> 00:23:53,790 t�l kor�n kiesn�tek, ok n�lk�l. 407 00:23:53,890 --> 00:23:55,707 Ha sz�ks�ged van r�, haszn�lhatod. 408 00:23:55,807 --> 00:23:57,590 - Komolyan. - Rendben. 409 00:23:57,690 --> 00:23:59,440 Taj megmutatta a med�lt. 410 00:23:59,540 --> 00:24:01,660 �gy gondolom, �rezte, hogy megb�zhat bennem, 411 00:24:01,910 --> 00:24:04,200 �s az, hogy megosztotta velem ezt a dolgot, �ri�si volt. 412 00:24:04,310 --> 00:24:08,360 F�leg, mert Taj meg�g�rte, ha sz�ks�gem lesz r�, 413 00:24:08,460 --> 00:24:10,250 odaadja nekem a med�lt. 414 00:24:10,350 --> 00:24:14,679 Ez nagy �g�ret, nem? Rem�lem, be is tartja. 415 00:24:14,779 --> 00:24:17,096 Most m�r van egy kis v�delm�nk. 416 00:24:17,196 --> 00:24:18,940 - El kell rejten�nk. - Igen. 417 00:24:19,040 --> 00:24:20,940 Csak tedd a nadr�gom h�ts� zseb�be. 418 00:24:21,040 --> 00:24:22,780 Tess�k. 419 00:24:23,770 --> 00:24:26,020 Most mindenki adja ide a kez�t. 420 00:24:26,120 --> 00:24:28,030 Eljutunk az egyes�l�sig. 421 00:24:28,140 --> 00:24:30,370 Az egyes�l�sig? A legv�g�ig! 422 00:24:30,590 --> 00:24:32,360 Igen, eljutunk a legv�g�ig. 423 00:24:32,460 --> 00:24:34,429 Taj l�trehozott egy er�s sz�vets�get, 424 00:24:34,529 --> 00:24:36,770 velem �s Stephennel. 425 00:24:36,870 --> 00:24:40,640 Nem �rzem k�nyelmetlennek, hogy el�bb megtal�ltam a med�lt, mint megmutatta, 426 00:24:40,740 --> 00:24:43,914 mert eltartott egy darabig, de v�g�l �szinte volt velem. 427 00:24:44,014 --> 00:24:46,561 Stephen szint�n �szinte volt hozz�m, 428 00:24:46,661 --> 00:24:49,690 �s �gy �rzem, benne megb�zn�k a legv�g�ig. 429 00:24:49,790 --> 00:24:51,960 Csak rem�lni tudom, hogy nem t�vedek. 430 00:25:05,620 --> 00:25:07,450 Gyertek, sr�cok! 431 00:25:15,510 --> 00:25:18,920 Most pedig Erinn �s Joe visszat�r a sz�m�zet�sb�l. 432 00:25:20,860 --> 00:25:24,050 - Szia, Erinn. Milyen volt? - Kell egy �lel�s? 433 00:25:24,150 --> 00:25:25,810 Isten hozott. 434 00:25:27,200 --> 00:25:29,234 - K�szen �lltok a mai kih�v�sra? - Igen. 435 00:25:29,334 --> 00:25:32,470 Mindent sorj�ban, k�rem vissza a v�detts�gi szobrot. 436 00:25:32,570 --> 00:25:34,330 K�sz�n�m, Sierra. 437 00:25:38,180 --> 00:25:41,640 �s a v�detts�g ism�t szabad pr�da. 438 00:25:41,740 --> 00:25:45,140 A mai kih�v�s alkalm�val mindk�t t�rzs egy cs�zlit fog haszn�lni, 439 00:25:45,270 --> 00:25:47,790 amellyel megpr�b�ltok elt�rni egy cserepet. 440 00:25:48,110 --> 00:25:50,200 Ha siker�l, akkor homokot fogtok kiengedni egy toronyb�l. 441 00:25:50,300 --> 00:25:53,390 A homok ki�ml�se ut�n el� fog t�nni egy �jabb cser�p, 442 00:25:53,490 --> 00:25:56,710 valamint egy zs�k kirak� le fog esni fentr�l. 443 00:25:57,060 --> 00:25:59,590 Gy�jts�tek be a zs�kot, majd l�phettek tov�bb a k�vetkez� cser�pre. 444 00:25:59,700 --> 00:26:01,560 Amint �sszegy�jt�tt�tek mindh�rom zs�kot, 445 00:26:01,660 --> 00:26:05,100 k�t-k�t j�t�kosnak meg kell oldania a kirak�st. 446 00:26:05,200 --> 00:26:08,350 Az els� t�rzs, aki helyesen kirakja, v�detts�get nyer, 447 00:26:08,460 --> 00:26:10,785 ez�ltal biztons�gban lesz ma este, �s biztosan bejut.. 448 00:26:10,885 --> 00:26:14,580 az els� t�zbe, az 1 milli� doll�r�rt folytatott versenyben. 449 00:26:14,680 --> 00:26:18,460 A vesztesekre tan�cs v�r, ahonnan valaki haza fog menni. 450 00:26:18,560 --> 00:26:21,520 Timbira, eggyel t�bben vagytok. Legut�bb Erinn �lt ki, 451 00:26:21,620 --> 00:26:23,930 - most ki lesz az? - Majd �n. 452 00:26:24,030 --> 00:26:25,900 Debbie, foglalj helyet a padon. 453 00:26:26,000 --> 00:26:28,600 A t�bbiek kapnak egy percet a tervez�sre, �s kezd�nk. 454 00:26:30,630 --> 00:26:33,580 Rendben, akkor a k�vetkez� a fel�ll�s. J.T. az els� l�v� a Jalapaon�l, 455 00:26:33,680 --> 00:26:36,200 Tyson pr�b�lkozik a Timbir�n�l. 456 00:26:36,300 --> 00:26:38,910 Rajtatok m�lik, hogy mikor akartok l�v�t cser�lni. 457 00:26:39,010 --> 00:26:41,090 T�l�l�k, k�szen �lltok? Rajt! 458 00:26:41,190 --> 00:26:44,100 - Gyer�nk, J.T. - Cserepeket kell t�rn�t�k. 459 00:26:46,440 --> 00:26:48,410 J.T. �pp csak elhib�zza. 460 00:26:49,720 --> 00:26:51,740 Tyson szint�gy. 461 00:26:52,280 --> 00:26:54,430 J.T. megint mell�. 462 00:26:55,480 --> 00:26:57,990 Tyson bele a k�zep�be. 463 00:26:58,090 --> 00:27:00,122 Megjelent a m�sodik cser�p, 464 00:27:00,222 --> 00:27:02,853 �s ott megy a Timbira els� zs�k kirak�ja. 465 00:27:03,700 --> 00:27:05,530 Sz�p munka, sz�p munka, Tyson. 466 00:27:05,670 --> 00:27:08,100 - J� vagy, megcsin�lod. - Csin�ld tov�bb, Tyson. 467 00:27:08,200 --> 00:27:12,040 Tyson folytatja a l�v�st Timbir�n�l. 468 00:27:13,450 --> 00:27:16,550 J.T. eltal�lja, de nem el�g j�l, hogy elt�rje a cserepet. 469 00:27:20,630 --> 00:27:24,590 J.T. elt�ri a Jalapao cserep�t �s a homok elkezd folyni. 470 00:27:24,910 --> 00:27:27,080 Meg�rkezett a Jalapao els� zs�k kirak�ja is! 471 00:27:27,250 --> 00:27:30,050 - Ez az, J.T.. - J.T.-nek m�g el kell oldania. 472 00:27:30,150 --> 00:27:31,470 - Menni fog. - Csin�ld tov�bb, haver. 473 00:27:31,570 --> 00:27:33,630 J.T. fog tov�bbra is l�ni a Jalapaon�l. 474 00:27:33,730 --> 00:27:38,570 A homok m�g mindig folyik kifel�, �gy csak lassan jelenik meg a k�vetkez� cser�p. 475 00:27:39,740 --> 00:27:43,480 Tyson elrepeszti a m�sodikat is. 476 00:27:47,340 --> 00:27:50,100 J.T. �gy tal�lja telibe a cserepet, hogy csak a fele l�tszik. 477 00:27:50,690 --> 00:27:52,620 - Ez az, Tyson. - Tyson is tal�l. 478 00:27:52,720 --> 00:27:55,430 A homok mindk�t t�rzs m�sodik torny�b�l folyik m�r kifel�. 479 00:27:55,710 --> 00:27:57,800 Meg�rkezik a Jalapao m�sodik zs�kja is! 480 00:27:57,900 --> 00:28:00,876 J.T. megszerzi a m�sodik adag kirak�t a Jalapaonak. 481 00:28:00,976 --> 00:28:03,090 M�r a Jalapao vezet. 482 00:28:03,840 --> 00:28:06,660 - J�n m�r, j�n m�r. - Meg�rkezik a Timbira 2. zs�kja is. 483 00:28:06,760 --> 00:28:09,200 Ez az Tyson, j�l nyomod. 484 00:28:09,370 --> 00:28:12,860 J.T. nem t�rte el teljesen az els� k�t cserepet, 485 00:28:12,960 --> 00:28:15,110 �gyhogy nem folyt m�g ki elegend� homok. 486 00:28:15,210 --> 00:28:17,557 Ez pedig azt is jelenti, hogy J.T. c�lpontja.. 487 00:28:17,657 --> 00:28:20,310 nem lesz sokkal nagyobb a mostanin�l. 488 00:28:21,140 --> 00:28:24,280 Ez J.T. �s Tyson k�l�n harca. 489 00:28:24,590 --> 00:28:26,980 Senki m�s nem l�tt m�g. 490 00:28:27,600 --> 00:28:29,780 J.T. eltal�lja a cser�p sark�t. 491 00:28:30,640 --> 00:28:32,010 - Majdnem. - Ez k�zel volt, haver. 492 00:28:32,140 --> 00:28:35,550 - Meglesz az, Jet. Gyer�nk. - Menni fog haver, menni fog. 493 00:28:35,960 --> 00:28:37,450 M�g egyet. 494 00:28:37,990 --> 00:28:40,140 - Ez az! - Tyson telibe tal�lja! 495 00:28:40,310 --> 00:28:42,860 - Ez az! - Darabokra z�zza a cserepet! 496 00:28:42,960 --> 00:28:45,280 Megvan a Timbira harmadik zs�kja is. 497 00:28:45,400 --> 00:28:47,030 J.T.-nek bele kell h�znia. 498 00:28:47,130 --> 00:28:49,840 - Jet, folytatni akarod? - Igen, menni fog, Joe. 499 00:28:49,940 --> 00:28:52,670 Seg�thetek, ha akarod. 500 00:28:53,250 --> 00:28:55,390 Timbira megszerzi a harmadik �s egyben utols� zs�kot is. 501 00:28:55,490 --> 00:28:57,480 K�t embernek el kell kezdenie dolgozni a kirak�n. 502 00:28:58,620 --> 00:29:00,570 J.T.-nek gyors�tania kell. 503 00:29:00,900 --> 00:29:02,930 T�zelnie, amilyen gyorsan csak b�r. 504 00:29:03,030 --> 00:29:05,170 Meg kell pr�b�lnia visszahozni a Jalapaot a j�t�kba. 505 00:29:05,270 --> 00:29:07,220 - Megcsin�lod, Jet. - Brendan �s Erinn megfontoltan, 506 00:29:07,370 --> 00:29:09,390 nagy el�nnyel dolgozhat a kirak�n. 507 00:29:10,250 --> 00:29:12,520 - Igen. - Pr�b�ld k�l�nb�z� helyeken. 508 00:29:13,290 --> 00:29:17,600 J.T. pr�b�lkozik a cser�p sz�tl�v�s�vel. 509 00:29:21,580 --> 00:29:25,450 J.T. eltal�lja, �s elkezd folyni kifel� a homok. 510 00:29:26,100 --> 00:29:29,940 Meg�rkezett a Jalapao harmadik zs�kja is. 511 00:29:30,040 --> 00:29:33,490 J.T. m�r viszi is. Kezdjetek el dolgozni a kirak�n, Jalapao. 512 00:29:34,220 --> 00:29:35,790 Gyer�nk, Joe. 513 00:29:35,980 --> 00:29:39,070 Stephen �s Joe dolgozik a kirak�n a Jalapaon�l. 514 00:29:39,170 --> 00:29:40,930 Timbira nagy el�nyt szerzett az elej�n, 515 00:29:41,070 --> 00:29:42,840 de a kirak� neh�z, �gyhogy m�g van id�. 516 00:29:42,940 --> 00:29:45,650 Jalapao k�nnyen felz�rk�zhat. 517 00:29:45,830 --> 00:29:48,480 - Nem, az nem j�. - V�rj egy picit. 518 00:29:48,610 --> 00:29:50,490 - Ez az. - Megvan, ez az. 519 00:29:50,590 --> 00:29:53,510 Brendan �s Erinn sz�pen lassan oldj�k meg a kirak�t. 520 00:29:54,460 --> 00:29:57,930 - Tal�ltam egyet. - Joe megoldja az els�t a Jalapaonak. 521 00:29:58,260 --> 00:30:00,160 Timbira ism�t a hely�re rak egy �jabb darabot. 522 00:30:00,260 --> 00:30:02,420 - Gyorsabban, sr�cok. - M�r kett�n�l j�runk. 523 00:30:02,540 --> 00:30:04,450 Jalapao kezd felz�rk�zni. 524 00:30:04,550 --> 00:30:07,510 Az j� oda? Igen, igen. 525 00:30:07,610 --> 00:30:09,230 Ezt n�zd, ezt n�zd. 526 00:30:13,860 --> 00:30:15,430 Ez pont ide val�. 527 00:30:15,530 --> 00:30:17,325 Ide, pont ide. 528 00:30:18,072 --> 00:30:20,110 Az sim�n bemegy oda. 529 00:30:20,210 --> 00:30:21,980 Ez is megvan. 530 00:30:22,530 --> 00:30:24,850 Timbira �gy gondolja, hogy siker�lt nekik. 531 00:30:25,800 --> 00:30:28,400 �s �gy is van! A Timbira nyeri a v�detts�get! 532 00:30:34,220 --> 00:30:35,780 Az �n hib�m, sr�cok. 533 00:30:35,880 --> 00:30:38,370 Minden ok�, J.T., ne hib�ztasd magad. 534 00:30:39,170 --> 00:30:43,420 Timbira, gratul�lok. A v�detts�g ism�t a ti�tek. 535 00:30:44,460 --> 00:30:48,140 Coach, milyen �rz�s tudni, hogy ma is biztons�gban vagy? 536 00:30:48,300 --> 00:30:51,650 Hihetetlen. �s �gy gondolom, hogy ez a gy�zelem d�nt� volt, 537 00:30:51,750 --> 00:30:53,970 mert megv�ltoztatja az eg�sz j�t�k ir�ny�t�s�t. 538 00:30:54,070 --> 00:30:55,960 Timbira, fogj�tok a holmitokat, �s t�rjetek vissza a t�borba. 539 00:30:56,060 --> 00:30:58,060 �lvezz�tek a szabad est�t! 540 00:30:58,160 --> 00:31:02,390 Jalapao, nektek nincs semmim egy esti tal�lkoz�n k�v�l, 541 00:31:02,490 --> 00:31:05,770 ahol az �jabb t�rzsi tan�cson valaki haza fog menni. 542 00:31:05,870 --> 00:31:07,540 Fogj�tok a holmitokat �s t�rjetek vissza a t�borba! 543 00:31:07,640 --> 00:31:09,340 A tan�cson tal�lkozunk. 544 00:31:09,440 --> 00:31:12,140 Nem t�l j� a t�rzsi tan�csra menni. 545 00:31:12,240 --> 00:31:17,010 Joe azt mondta, hogy nagyobb biztons�gban vagyok, mint Taj. 546 00:31:17,110 --> 00:31:19,174 De ezen a ponton m�r senki nincs biztons�gban, 547 00:31:19,274 --> 00:31:22,460 �s ez el�g nagy sz�v�s. 548 00:31:28,816 --> 00:31:29,816 Jalapao 16. nap 549 00:31:29,930 --> 00:31:31,640 A fen�be! 550 00:31:32,240 --> 00:31:34,030 Sajn�lom, sr�cok. 551 00:31:34,130 --> 00:31:37,110 - Nem a te hib�d. - Egy�ltal�n nem. 552 00:31:37,250 --> 00:31:39,670 Minden kih�v�son beleadsz apait-anyait, 553 00:31:39,770 --> 00:31:42,200 most is ezt tetted. 554 00:31:42,490 --> 00:31:43,960 J�l vagy, Joe? 555 00:31:44,060 --> 00:31:48,650 Cs�ny�n n�z ki a l�bad, tiszta piros t�rdt�l a bok�ig. 556 00:31:48,750 --> 00:31:50,450 Nagyon f�j. Bevertem.. 557 00:31:50,560 --> 00:31:53,150 �gy n�gy-�t napja, �s elfert�z�d�tt. 558 00:31:53,250 --> 00:31:55,740 B�rcsak ne t�rt�nt volna meg, de mindegy, nem sz�m�t. 559 00:31:55,840 --> 00:31:57,912 Holnapra minden rendben lesz. 560 00:31:58,527 --> 00:32:00,440 Haver, ez a hely sz�v�s. 561 00:32:00,540 --> 00:32:03,620 - A j� urn�t v�lasztottad? - Szerinted? 562 00:32:03,720 --> 00:32:05,784 - Nem te v�lasztottad. - Hagytam, hogy � v�lasszon el�sz�r. 563 00:32:05,884 --> 00:32:08,187 Azt mondtam, ragaszkodom hozz�. 564 00:32:08,287 --> 00:32:11,150 - Megmutatta neked? - Pr�b�ltam inform�ci�t szerezni. 565 00:32:11,250 --> 00:32:12,570 - �s semmi? - Semmi. 566 00:32:12,670 --> 00:32:15,400 - Ez furcsa. - Hossz� 2 nap volt. 567 00:32:15,910 --> 00:32:18,080 Kell egy kis v�z. 568 00:32:30,890 --> 00:32:34,990 A sz�m�zet�sben Erinn odaadta a tekercseket, amelyeken �t nyom volt. 569 00:32:35,100 --> 00:32:36,640 El�g k�nnyen ment. 570 00:32:36,810 --> 00:32:40,790 Odamentem �s nagyj�b�l 10 m�sodperc alatt megtal�ltam. 571 00:32:40,920 --> 00:32:42,720 Ez az elrejtett v�detts�gi med�l. 572 00:32:42,830 --> 00:32:45,980 Nem k�nt�rfalaztam sokat, a szoknya alatt kutattam. 573 00:32:46,080 --> 00:32:48,290 Izgatott voltam �s j�tt a nagy megk�nnyebb�l�s. 574 00:32:48,400 --> 00:32:50,564 Most �gy �rzem nagy lehet�s�gem van, 575 00:32:50,664 --> 00:32:52,630 j� messze eljutni ebben a j�t�kban. 576 00:32:56,706 --> 00:32:59,059 Csak gyorsan, ugye Taj-ra szavazunk? 577 00:32:59,159 --> 00:33:00,960 Igen. 578 00:33:01,250 --> 00:33:03,521 - Ez j� lesz nektek is? - Micsoda? 579 00:33:04,332 --> 00:33:07,910 - Taj-ra szavazunk, ok�? - Aha. 580 00:33:10,410 --> 00:33:13,090 Ma este mindenki Taj-ra szavaz. 581 00:33:13,190 --> 00:33:16,520 Joe biztoss� tette, hogy egyet�rt�nk mindannyian. 582 00:33:16,630 --> 00:33:19,540 Azt hiszem, Taj tudja, hogy valami t�rt�nik. 583 00:33:19,640 --> 00:33:22,751 De � nem az a fajta, aki megpr�b�lna h�tbasz�rni embereket, 584 00:33:22,851 --> 00:33:26,190 teh�t nem fog �ssze-vissza besz�lni a tan�cs el�tt. 585 00:33:26,330 --> 00:33:28,390 � nem az a t�pus� ember. 586 00:33:31,920 --> 00:33:34,990 Nem hinn�m, hogy b�rmi miatt is izgulnom kellene a ma est�vel kapcsolatban. 587 00:33:35,090 --> 00:33:37,270 Azt hiszem, J.T.-vel �s Stephennel t�k�letesen megb�zunk egym�sban. 588 00:33:37,370 --> 00:33:39,110 Emellett n�lam van a med�l. 589 00:33:39,210 --> 00:33:41,370 - K�sz? - T�k�letes. 590 00:33:41,490 --> 00:33:44,740 Szerintem Sydney �gy �rzi, minden a sz�ja �ze szerint alakul, 591 00:33:44,840 --> 00:33:46,810 mert Joe meg fogja v�deni. 592 00:33:46,910 --> 00:33:49,780 El�gg� biztos vagyok benne, hogy nem �n esek ki. 593 00:33:52,270 --> 00:33:54,510 A fen�be is, �gy terveztem, hogy megnyerj�k ezt a kih�v�st. 594 00:33:54,610 --> 00:33:58,640 Most el�g kem�ny lesz b�rmit is el�rn�nk az egyes�l�s ut�n. 595 00:33:59,200 --> 00:34:01,620 Ez�rt van sz�ks�g�nk Taj-ra. 596 00:34:01,730 --> 00:34:04,790 - Sydney megy haza? - Igen. 597 00:34:06,190 --> 00:34:08,602 Taj-nak, Stephennek �s nekem van egy er�s sz�vets�g�nk. 598 00:34:08,702 --> 00:34:11,580 Taj-n�l van a v�detts�gi med�l, 599 00:34:11,680 --> 00:34:14,390 de �n is haszn�lhatom, mintha az eny�m lenne. 600 00:34:14,570 --> 00:34:18,490 Ki van z�rva, hogy kiszavazzam a v�detts�gi med�lom a j�t�kb�l. 601 00:34:19,128 --> 00:34:23,140 Joe tudni akarja majd, hogy mi�rt Sydney �s nem Taj. 602 00:34:32,300 --> 00:34:34,010 Haver! 603 00:34:34,290 --> 00:34:36,450 - J�l vagy? - Igen. 604 00:34:39,510 --> 00:34:40,820 Joe. 605 00:34:41,190 --> 00:34:46,240 Tudom, hogy nagyon k�zel �lltok egym�shoz Sydney-vel, de ez nem jelent most semmit. 606 00:34:46,340 --> 00:34:50,190 Ahogy k�zeledik az egyes�l�s, kell n�h�ny t�mogat� oda�tr�l. 607 00:34:50,430 --> 00:34:54,470 Azt hiszem, Taj-nak szoros kapcsolata van Brendannal �s Sierr�val. 608 00:34:54,570 --> 00:34:57,138 Mert olyan sokat volt sz�m�zet�sben? 609 00:34:57,238 --> 00:34:58,330 Igen. 610 00:34:58,430 --> 00:35:00,310 �t napot kettej�kkel, 611 00:35:00,410 --> 00:35:02,420 n�gyszemk�zt. 612 00:35:02,770 --> 00:35:05,192 J.T. �s �n besz�lgett�nk. Lehet, hogy a legjobb strat�gia az lenne, 613 00:35:05,292 --> 00:35:07,660 ha itt tartan�nk. 614 00:35:08,270 --> 00:35:11,450 Lementem a t�hoz, hogy besz�lgessek J.T.-vel �s Stephennel, 615 00:35:11,550 --> 00:35:15,720 �s megjelent ez az �r�lt f�ny a szem�kben, hogy Taj-ot tartsuk itt. 616 00:35:15,860 --> 00:35:18,900 Elkezdtek besz�lni k�l�nb�z� tervekr�l, 617 00:35:19,030 --> 00:35:23,640 de �gy �rzem, hogy Taj nem illik ide, neki kell mennie. 618 00:35:25,250 --> 00:35:27,390 Ebben nem veszek r�szt. 619 00:35:27,490 --> 00:35:29,290 Azt hiszem, Sydney-t kellene itt tartanunk. 620 00:35:29,390 --> 00:35:31,690 M�r meg�g�rtem neki az egyes�l�st. 621 00:35:31,800 --> 00:35:34,490 Ezt az �g�retet tiszteletben kell tartanom. 622 00:35:35,700 --> 00:35:37,460 Gondolkodj rajta, haver. 623 00:35:37,560 --> 00:35:40,790 V�g�l mi h�rman nem egyezt�nk meg arr�l, kire szavazunk, 624 00:35:40,890 --> 00:35:44,500 J.T. �s Stephen nem is vett�k figyelembe, hogy esetleg.. 625 00:35:44,610 --> 00:35:48,100 n�lam a med�l �s odaadhatom Sydney-nek. 626 00:35:59,000 --> 00:36:00,700 Mit csin�ljunk, haver? 627 00:36:03,180 --> 00:36:07,100 Ha megpr�b�ljuk ma este kiszavazni Taj-ot, haszn�lhatja a med�lt. 628 00:36:07,200 --> 00:36:08,900 - Azt nem akarjuk. - Nem. 629 00:36:09,560 --> 00:36:13,500 Ha megszabadulunk t�le, a med�lt is elvesz�tj�k. 630 00:36:13,620 --> 00:36:15,410 Ez nem igaz. 631 00:36:15,890 --> 00:36:18,680 Odaadta neked, ugye? 632 00:36:21,870 --> 00:36:25,330 T�nyleg, azt mondta, tedd el a zsebedbe. 633 00:36:25,850 --> 00:36:27,550 Ez azt jelenti, hogy gyakorlatilag az eny�m. 634 00:36:27,650 --> 00:36:29,800 - �n is haszn�lhatom, ugye? - Persze. 635 00:36:32,180 --> 00:36:34,930 Ha kiszavazzuk Taj-ot ma este, 636 00:36:35,090 --> 00:36:38,790 az garant�lja, hogy kett�nk� a med�l. 637 00:36:39,810 --> 00:36:42,620 Haver, ez nagyon neh�z. 638 00:36:42,830 --> 00:36:45,130 Azt hiszem, Taj most nem agg�dik, 639 00:36:45,230 --> 00:36:48,170 mert van ez az er�s sz�vets�ge velem �s Stephennel. 640 00:36:48,340 --> 00:36:52,320 De a med�l most n�lunk van, 641 00:36:52,420 --> 00:36:56,970 sz�val kiszavazhatjuk Taj-ot �s megmaradna a med�l is. 642 00:36:58,100 --> 00:37:00,560 Fogalmam sincs, mit teszek. 643 00:37:00,690 --> 00:37:03,470 Val�sz�n�leg akkor d�nt�k, ha oda�rek. 644 00:37:03,600 --> 00:37:06,080 Ez sz�rny�, maga a pokol. 645 00:37:19,830 --> 00:37:24,100 J.T., mes�lj nekem a j�t�k jelenlegi helyzet�r�l, hol �llunk most? 646 00:37:24,200 --> 00:37:26,660 Jeff, a Jalapao nincs igaz�n j� helyzetben. 647 00:37:26,760 --> 00:37:29,010 A mai este ut�n k�t ember h�tr�nyban lesz�nk, 648 00:37:29,110 --> 00:37:31,550 �s �gy az egyes�l�sn�l rossz helyzetb�l indulunk. 649 00:37:31,650 --> 00:37:36,130 Stephen, sokat besz�lgettek egy lehets�ges egyes�l�sr�l? 650 00:37:36,250 --> 00:37:40,000 Nagyon vesz�lyes lesz sz�munkra, f�leg, hogy m�r csak n�gyen maradunk, 651 00:37:40,100 --> 00:37:43,410 a l�nyeg, hogy mindannyian nagyon f�l�nk t�le. 652 00:37:43,670 --> 00:37:45,660 Joe, ha egyes�l�s lesz, 653 00:37:45,760 --> 00:37:47,960 nagy bajban vagy, a sz�mok alapj�n. 654 00:37:48,060 --> 00:37:51,340 A mai szavaz�s mennyire �p�l egy.. 655 00:37:51,440 --> 00:37:53,850 lehets�ges egyes�l�sre? 656 00:37:53,950 --> 00:37:57,150 Azt mondan�m, hogy a ma esti szavaz�s a bizalomr�l sz�l, 657 00:37:57,250 --> 00:38:01,110 �s az egyes�l�shez �gy akarok �rni, hogy megb�zhat� emberek vesznek k�r�l. 658 00:38:01,210 --> 00:38:05,270 Akikkel megoszthatok inform�ci�t �s akik ugyanezt teszik velem, nem hagynak el. 659 00:38:05,370 --> 00:38:08,040 Taj, ez a j�t�knak egy olyan pontja, ahol a t�ny, hogy olyan sokat.. 660 00:38:08,140 --> 00:38:10,190 volt�l sz�m�zet�sben ellened dolgozhat? 661 00:38:10,360 --> 00:38:12,740 Sok id�t t�lthett�l emberekkel a m�sik t�rzsb�l, 662 00:38:12,870 --> 00:38:16,030 n�lad lehet a v�detts�gi med�l. Nagyon sok fegyvered lehet. 663 00:38:16,130 --> 00:38:18,970 Egy�rtelm�en. De szerintem nem arr�l van sz�, hogy nem b�znak bennem, 664 00:38:19,070 --> 00:38:22,390 hanem egy olyan helyzetben voltam, ami nem bizalomgerjeszt�. 665 00:38:22,490 --> 00:38:27,200 Sz�val, ha eljuttok az egyes�l�sig, hogy seg�thetsz a t�rsaidnak? 666 00:38:27,350 --> 00:38:31,190 K�pes leszek kapcsolatokat �p�teni a Timbir�val. 667 00:38:31,290 --> 00:38:34,470 Voltam sz�m�zet�sben Brendannal, Sierr�val, 668 00:38:34,570 --> 00:38:38,230 �s esetleg r� tudom venni �ket, hogy mell�nk �lljanak. 669 00:38:38,340 --> 00:38:40,570 Azt hiszem, �gy tudok nekik seg�teni. 670 00:38:40,670 --> 00:38:43,570 J.T., az �t�ll�s, amir�l Taj besz�l... 671 00:38:43,670 --> 00:38:46,460 Neki vannak kapcsolatai, neked nincsenek. 672 00:38:46,560 --> 00:38:49,120 Pontosan. Ez aggaszt is, Jeff. 673 00:38:49,220 --> 00:38:53,070 M�g mindig tarthat a m�sik oldallal, egy �j sz�vets�gben, 674 00:38:53,170 --> 00:38:55,330 �s akkor k�nny� c�lpontok lesz�nk. 675 00:38:55,520 --> 00:38:58,220 Sydney, te mit gondolsz? Te miben tudn�l seg�teni.. 676 00:38:58,320 --> 00:39:00,290 az egyes�l�s ut�n a t�rsaidnak? 677 00:39:00,390 --> 00:39:02,739 �n ugyan nem voltam sz�m�zet�sben.. 678 00:39:02,839 --> 00:39:05,480 egy csom� emberrel a m�sik t�rzsb�l, 679 00:39:05,580 --> 00:39:08,700 sz�val lojalit�st mindenk�ppen tudok adni a t�rsaimnak. 680 00:39:08,800 --> 00:39:10,990 Akkor te Taj ellent�te vagy. 681 00:39:11,090 --> 00:39:14,150 Taj azt mondta: "vannak kapcsolataim, haszn�ln�m �ket." 682 00:39:14,250 --> 00:39:18,080 De azt mondtad: "nincsenek kapcsolataim, h� maradok az eredeti t�rzsemhez." 683 00:39:18,250 --> 00:39:19,740 �gy van. 684 00:39:19,840 --> 00:39:22,430 Joe, a Timbira egyik nagy el�nye a sz�mok miatt, 685 00:39:22,530 --> 00:39:25,820 hogy vannak lehet�s�gei. Jalapaonak nincsenek lehet�s�gei. 686 00:39:25,920 --> 00:39:28,670 Ha ti nem tartatok �ssze, bajban vagytok. 687 00:39:28,770 --> 00:39:31,818 Ez�rt tartom fontosnak, hogy �gy egyes�lj�nk, 688 00:39:31,918 --> 00:39:34,095 hogy tudjuk, legal�bb n�gy ember �sszetart. 689 00:39:34,195 --> 00:39:37,500 Tudnod kell, hogy nem fognak semmi meglep�t tenni, 690 00:39:37,600 --> 00:39:39,730 �s elhagyni t�ged. 691 00:39:39,880 --> 00:39:42,090 Sz�val, eld�nt�tted m�r mit csin�lsz ma este? 692 00:39:42,190 --> 00:39:45,090 Igen, k�sz vagyok, hogy pap�rra vessem. 693 00:39:45,200 --> 00:39:48,140 J.T., motoszk�l valami k�rd�s a fejedben, ahogy k�sz�l�nk a szavaz�sra? 694 00:39:48,240 --> 00:39:51,840 Eg�sz d�lut�n �s m�g most is agyalok, Jeff. 695 00:39:51,940 --> 00:39:53,816 �n csesztem el a kih�v�st, 696 00:39:53,916 --> 00:39:56,280 most pedig szavaznom kell, hogy kit k�ldjek ma este haza. 697 00:39:56,380 --> 00:39:59,060 Ez egy sz�rny� helyzet. 698 00:40:00,220 --> 00:40:02,900 Nos, elj�tt a d�nt�s ideje. 699 00:40:03,010 --> 00:40:05,440 Itt az id�, hogy szavazzunk. Joe, te kezded. 700 00:40:14,230 --> 00:40:17,350 Nem volt k�nny� d�nt�s. Sok szerencs�t. 701 00:40:26,785 --> 00:40:28,775 Szeretlek. 702 00:40:53,690 --> 00:40:55,590 �sszes�tem a szavazatokat. 703 00:41:08,510 --> 00:41:11,464 Ha valakin�l ott a v�detts�gi med�l, �s haszn�lni akarja, 704 00:41:11,564 --> 00:41:14,060 itt az id�, hogy megtegye. 705 00:41:16,030 --> 00:41:18,190 Amint felolvastam a szavazatokat, a d�nt�s v�gleges, 706 00:41:18,290 --> 00:41:21,280 a kiszavazott szem�lynek azonnal el kell hagynia a tan�cs ter�let�t. 707 00:41:21,380 --> 00:41:23,100 Akkor h�t k�vetkezzenek a voksok. 708 00:41:26,330 --> 00:41:29,020 Els� szavazat, Sydney. 709 00:41:33,770 --> 00:41:36,600 Taj. Egy voks Sydney-re, egy voks Taj-ra. 710 00:41:40,680 --> 00:41:44,000 Taj. Ez kett� Taj-ra, egy voks Sydney-re. 711 00:41:50,460 --> 00:41:51,770 Sydney. D�ntetlen az �ll�s. 712 00:41:51,870 --> 00:41:55,870 K�t szavazat j�tt Sydney-re, kett� Taj-ra, egy van h�tra. 713 00:42:01,600 --> 00:42:04,990 A Survivor: Tocantins hatodik kies�je: 714 00:42:06,490 --> 00:42:08,210 Sydney. 715 00:42:09,500 --> 00:42:11,790 Hozd ide a f�kly�dat. 716 00:42:21,130 --> 00:42:23,740 Sydney, a t�rzs d�nt�tt. 717 00:42:38,850 --> 00:42:42,210 Nagyon sokat besz�lgett�nk ma egy lehets�ges egyes�l�sr�l. 718 00:42:42,330 --> 00:42:44,770 Ha t�nyleg k�t ember h�tr�nyban egyes�lni fogtok, 719 00:42:44,870 --> 00:42:46,690 nagy kih�v�s v�r r�tok. 720 00:42:46,790 --> 00:42:48,685 Fogj�tok a f�kly�itokat, t�rjetek vissza a t�borba. 721 00:42:48,785 --> 00:42:50,486 J� �jszak�t! 722 00:42:55,422 --> 00:42:57,422 Felirat: LXS(Vyland) 723 00:42:59,880 --> 00:43:02,590 A Survivor k�vetkez� r�sz�ben: 724 00:43:03,220 --> 00:43:05,690 Gratul�lunk t�rzsek, egyes�ltetek. 725 00:43:07,460 --> 00:43:10,900 Ha a r�gi Timbira �ssze fog tartani, 726 00:43:11,030 --> 00:43:14,070 egyes�vel kicsin�lhatjuk �ket. 727 00:43:14,380 --> 00:43:18,169 N�gyen a hat ellen v�gunk bele. Ez nem j� es�ly. 728 00:43:18,269 --> 00:43:20,160 K�nny� c�lpontok vagyunk. 729 00:43:24,770 --> 00:43:26,320 Nagyon csal�dott vagyok, hogy kiszavaztak. 730 00:43:26,420 --> 00:43:28,520 Ha egyes�l�s lesz, a Jalapao nagy bajban van. 731 00:43:28,620 --> 00:43:31,760 Kevesebben vannak, �s nem l�tok r� es�lyt, 732 00:43:31,860 --> 00:43:33,840 hogy valaki a Timbir�b�l �t�lljon. 733 00:43:33,940 --> 00:43:35,760 Tal�n Taj ki fog tal�lni valamit. 734 00:43:35,860 --> 00:43:37,570 Csod�s �lm�ny volt, 735 00:43:37,670 --> 00:43:40,510 vissza tudok n�zni �s azt mondani: "bele kellett v�gnom, 736 00:43:40,610 --> 00:43:44,321 fantasztikus volt." 63319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.