All language subtitles for Surrender.2003.Katherine.Brooks.Kate.Hill.Julie.Clay.avi-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui ! 2 00:00:37,920 --> 00:00:39,319 Un mauvais reve. 3 00:00:42,400 --> 00:00:43,799 Un mauvais reve. 4 00:02:49,880 --> 00:02:51,079 Salen�. 5 00:02:51,760 --> 00:02:53,279 Salene vit en haut. 6 00:02:54,360 --> 00:02:56,959 D�sol�e, je croyais que c'�tait la m�me maison. 7 00:02:59,880 --> 00:03:01,039 Je vais t'aider. 8 00:03:01,680 --> 00:03:03,279 Merci, c'est sympa. 9 00:03:33,880 --> 00:03:36,079 Elle doit pas �tre la. T'as une clope? 10 00:03:36,360 --> 00:03:37,359 Bien s�r. 11 00:03:43,280 --> 00:03:44,479 Tiens. 12 00:03:47,560 --> 00:03:49,319 Je peux en prendre deux. 13 00:03:49,480 --> 00:03:50,879 Je m'appelle Georgia. 14 00:03:56,760 --> 00:03:57,759 M�rde. 15 00:04:02,680 --> 00:04:04,559 Je dois retourner travailler. 16 00:04:04,760 --> 00:04:06,279 Merci Beth. Bonne chance. 17 00:04:11,080 --> 00:04:12,879 D�sol�e d'avoir rat� ton bus. 18 00:04:13,160 --> 00:04:14,479 C'est pas grave. 19 00:04:15,080 --> 00:04:16,559 Tas beaucoup de bagages. 20 00:04:17,280 --> 00:04:19,559 Je suis contente de te rencontrer enfin. 21 00:04:28,360 --> 00:04:29,879 C'est magnifique. 22 00:04:30,880 --> 00:04:33,279 Dire que tu es venue en bus. 23 00:04:34,560 --> 00:04:36,079 Non, c'etait cool. 24 00:04:36,360 --> 00:04:38,759 J'avais jamais quitt� Mobile avant. 25 00:04:38,960 --> 00:04:41,479 J'ai travers� cinq �tats en deux jours. 26 00:04:42,280 --> 00:04:43,879 C��tait tr�s amusant. 27 00:04:44,560 --> 00:04:46,799 Un bus rempli de gens venant � Hollywood, 28 00:04:46,960 --> 00:04:48,559 �a a l'air tr�s amusant. 29 00:04:50,200 --> 00:04:52,279 J'aurais jamais cru me retrouver en Californie. 30 00:04:53,680 --> 00:04:56,079 Personne ne pense �chouer ici, 31 00:04:56,280 --> 00:04:57,599 �a arrive. 32 00:04:57,760 --> 00:04:59,759 Une colonie du dysfonctionnement, 33 00:04:59,960 --> 00:05:02,159 un acc�s illimit� � la connerie. 34 00:05:03,160 --> 00:05:05,359 C�est vraiment sympa de me laisser vivre ici. 35 00:05:06,280 --> 00:05:08,559 Ton loyer doit �tre exorbitant. 36 00:05:09,760 --> 00:05:12,839 J'avais vu des endroits comme �a, que dans des magazines. 37 00:05:13,120 --> 00:05:15,919 Les choses ne sont pas toujours ce qu'elles paraissent. 38 00:05:17,320 --> 00:05:19,439 Enfin, c�est ma chambre, 39 00:05:19,640 --> 00:05:21,439 la salle de bain, ta chambre. 40 00:05:22,040 --> 00:05:23,759 Si tu ne me g�nes pas 41 00:05:23,920 --> 00:05:25,719 on s'amusera bien. 42 00:05:26,520 --> 00:05:28,919 Tu ne sauras m�me pas que je suis la. 43 00:05:30,160 --> 00:05:32,519 J'ai un bon feeling pour cet appart. 44 00:05:33,640 --> 00:05:34,839 Il y a.. 45 00:05:35,240 --> 00:05:36,519 une sorte de.. 46 00:05:38,240 --> 00:05:39,919 d'�nergie brute. 47 00:05:40,320 --> 00:05:42,359 Energie brute? Oui, brute et brutale 48 00:05:42,520 --> 00:05:44,039 Que viens-tu faire ici? 49 00:05:44,200 --> 00:05:46,199 Laisse-moi deviner. Actrice? Du th��tre? 50 00:05:47,920 --> 00:05:49,719 Je d�teste les cam�ras. 51 00:05:51,600 --> 00:05:54,119 Tu apprendras tr�s vite1 comment �a marche ici 52 00:05:54,280 --> 00:05:55,399 Crois-moi. 53 00:05:56,880 --> 00:05:58,679 Tas l'air tr�s fatigu�e. 54 00:05:59,000 --> 00:06:00,599 Je tiens le coup 55 00:06:02,800 --> 00:06:05,599 C'est dommage que Summer et toi, vous ne vous parliez plus. 56 00:06:06,280 --> 00:06:07,479 Tu sais Georgia, 57 00:06:07,680 --> 00:06:10,679 t'as l'air fatigu�e" veut dire va dans ta chambre�. 58 00:06:23,800 --> 00:06:25,279 Salut Summer, c'est Georgia. 59 00:06:25,480 --> 00:06:28,399 Je voulais te remercier de m'avoir arrange le coup. 60 00:06:28,880 --> 00:06:30,279 C�est superbe. 61 00:06:32,480 --> 00:06:35,199 Salene n'a pas l'air tr�s contente de me voir. 62 00:06:35,800 --> 00:06:37,799 J'essaie de ne pas l'�nerver. 63 00:06:38,280 --> 00:06:39,999 C'est vraiment magnifique. 64 00:06:40,280 --> 00:06:43,079 Je voulais te remercier et j�esp�re que tu vas bien. 65 00:06:43,400 --> 00:06:45,479 Rappelle-moi vite Je t'aime. 66 00:06:49,200 --> 00:06:50,399 Je sors. 67 00:06:50,880 --> 00:06:52,199 Amuse-toi bien. 68 00:08:19,400 --> 00:08:20,799 Quelle heure est-il? 69 00:08:22,800 --> 00:08:23,999 Il est tard. 70 00:08:26,280 --> 00:08:27,999 J'ai d� m'endormir. 71 00:08:40,880 --> 00:08:43,279 C�est la premi�re fois que tu te tais. 72 00:08:44,080 --> 00:08:46,479 Il faudra que j�essaie �a plus souvent. 73 00:08:58,520 --> 00:09:01,519 Trop d'�nergie brute pour toi? 74 00:09:03,720 --> 00:09:05,999 C'est pas si facile de m'humilier. 75 00:09:09,200 --> 00:09:11,599 J'ai d�j� vu un corps de femme. 76 00:09:21,600 --> 00:09:24,599 Tu ne peux m�me pas soutenir 'mon regard, n'est-ce pas? 77 00:09:31,200 --> 00:09:33,399 Summer dit toujours que tu es g�niale. 78 00:09:40,000 --> 00:09:41,479 La douce Summer.. 79 00:09:42,600 --> 00:09:44,799 Douce, douce Summer! 80 00:09:49,680 --> 00:09:50,879 Viens Zachy. 81 00:09:52,680 --> 00:09:54,079 Zachmed, viens! 82 00:09:57,800 --> 00:10:00,799 J'avais pas besoin que ma chatte se comporte aussi comme �a. 83 00:10:01,800 --> 00:10:04,599 Vous �tes tous des putain de profiteurs! 84 00:10:12,680 --> 00:10:15,079 Puisque vous �tes devenues si bonnes amies 85 00:10:16,200 --> 00:10:18,199 tu appelleras le v�to, mercredi. 86 00:10:18,400 --> 00:10:20,239 On doit faire ses rappels. 87 00:10:20,400 --> 00:10:21,999 Le num�ro est sur le frigo 88 00:11:08,080 --> 00:11:09,599 Comment allez-vous? 89 00:11:10,080 --> 00:11:11,599 Tr�s bien, qui �tes-vous? 90 00:11:11,800 --> 00:11:13,999 Je suis envoy� par la protection des animaux. 91 00:11:14,400 --> 00:11:17,399 Je suis venu voir votre tigre � dents de sabre. 92 00:11:17,880 --> 00:11:19,679 Vous devez �tre le v�to. 93 00:11:20,000 --> 00:11:21,119 C'est exact. 94 00:11:21,280 --> 00:11:22,479 Entrez. 95 00:11:25,800 --> 00:11:26,999 Zachy. 96 00:11:34,600 --> 00:11:35,919 Allez mon b�b�. 97 00:11:36,920 --> 00:11:38,119 Voyons �a. 98 00:11:40,800 --> 00:11:42,799 Tu as l�air en pleine forme, ma belle. 99 00:11:43,280 --> 00:11:44,799 Voyons ces pattes. 100 00:11:46,400 --> 00:11:47,599 Elle va bien? 101 00:11:49,280 --> 00:11:50,799 Elle a meilleure mine. 102 00:11:51,080 --> 00:11:52,279 Tenez-la. 103 00:11:59,880 --> 00:12:01,399 Elle va souffrir? 104 00:12:01,600 --> 00:12:03,279 Pas comme la derni�re fois. 105 00:12:03,520 --> 00:12:04,999 Que s'est-il pass�? 106 00:12:05,200 --> 00:12:08,199 Elle avait un parasite, j�ai d� le sortir de son estomac. 107 00:12:08,400 --> 00:12:10,519 Posez-la ici, 108 00:12:10,720 --> 00:12:12,119 et surveillez l�. 109 00:12:18,720 --> 00:12:19,719 Salut. 110 00:12:20,320 --> 00:12:21,639 R�gle n� 1 111 00:12:21,800 --> 00:12:23,799 Ne parle pas sans y �tre invite. 112 00:12:24,400 --> 00:12:25,439 R�gle n� 2 113 00:12:25,600 --> 00:12:27,519 Ne me fixe pas. 114 00:12:27,720 --> 00:12:29,799 Et r�gle n� 3 Tu es toujours soumis, 115 00:12:30,200 --> 00:12:31,599 alors incline toi! 116 00:12:32,600 --> 00:12:33,719 Compris? 117 00:12:34,520 --> 00:12:35,719 Oui, oui? 118 00:12:35,920 --> 00:12:37,319 Oui, ma�tresse. 119 00:12:41,800 --> 00:12:43,599 Essaie de t'en sortir. 120 00:12:45,800 --> 00:12:48,119 �a fait longtemps que vous �tes ici? 121 00:12:48,720 --> 00:12:50,599 Juste quelques jours. 122 00:12:51,920 --> 00:12:53,399 Vous avez visite? 123 00:12:55,000 --> 00:12:56,999 �a vous dirait une promenade sur la plage? 124 00:12:58,400 --> 00:12:59,599 Maintenant? 125 00:13:00,720 --> 00:13:01,719 Maintenant. 126 00:13:06,720 --> 00:13:08,919 Ce fut une bonne s�ance, Bill. 127 00:13:09,200 --> 00:13:11,799 On se revoit � la m�me heure, la semaine prochaine? 128 00:13:12,920 --> 00:13:14,799 J�esp�rais plus t�t que �a. 129 00:13:19,720 --> 00:13:20,719 Lundi? 130 00:13:21,800 --> 00:13:24,319 Je vous donne 2000 pour ce soir. 131 00:13:27,120 --> 00:13:28,119 Adjuge 132 00:13:38,200 --> 00:13:40,399 Pourquoi tu viendrais pas d�ner? 133 00:13:40,600 --> 00:13:42,039 Pour d�ner? Ce soir 134 00:13:42,200 --> 00:13:43,559 Je vois mon fr�re. 135 00:13:43,720 --> 00:13:45,039 Am�ne-le. 136 00:13:45,200 --> 00:13:47,399 Tu veux que j'am�ne mon fr�re? 137 00:13:47,600 --> 00:13:48,719 Tes folle? 138 00:13:53,120 --> 00:13:54,519 Qu'y a-t-il? 139 00:13:54,800 --> 00:13:56,319 Tu sors ce soir? 140 00:13:57,920 --> 00:13:59,599 Je sors tous les soirs. 141 00:14:02,000 --> 00:14:04,399 J'ai invit� le v�to � d�ner, c'est ok? 142 00:14:05,680 --> 00:14:07,199 Comme tu veux. 143 00:14:09,200 --> 00:14:10,799 Tas un truc, la. 144 00:14:11,600 --> 00:14:12,719 Tr�s bien. 145 00:14:50,600 --> 00:14:52,039 Je vais a la porte. 146 00:14:52,200 --> 00:14:54,399 Il rampe avec sa laisse dans la bouche. 147 00:14:55,400 --> 00:14:58,399 Je le frappe pour avoir encore pisse sur le canap�. 148 00:14:58,600 --> 00:15:00,199 M�chant m�chant gar�on. 149 00:15:00,520 --> 00:15:02,799 Je vais � la cuisine j�ouvre deux boites pour chiens. 150 00:15:03,200 --> 00:15:05,719 Tr�s doucement, c'est presque artistique. 151 00:15:07,320 --> 00:15:09,799 Je reste debout � c�t� de lui, pendant qu'il mange. 152 00:15:10,520 --> 00:15:12,439 15 minutes maxi, game over. 153 00:15:12,600 --> 00:15:15,919 Je suis dehors, pleine aux as Il a le ventre plein de p�t�e. 154 00:15:16,120 --> 00:15:17,439 Tout le monde est content. 155 00:15:17,600 --> 00:15:19,239 C'est mon chouchou 156 00:15:19,400 --> 00:15:20,599 Dingue. 157 00:15:21,000 --> 00:15:22,999 Allez crache, o� habite-il? 158 00:15:24,200 --> 00:15:26,319 Pas question ma ch�rie. Il est � moi. 159 00:15:27,600 --> 00:15:28,999 Si tu 160 00:15:31,000 --> 00:15:32,799 pouvais voler 161 00:15:33,120 --> 00:15:35,519 en pensant � des trucs positifs. 162 00:15:36,800 --> 00:15:38,599 A quoi tu penserais? 163 00:15:41,600 --> 00:15:43,519 Les illuminations de No�l. 164 00:15:43,920 --> 00:15:45,839 Tu penserais aux illuminations de No�l? 165 00:15:46,000 --> 00:15:47,959 C�est la premi�re chose qui m'est venue � l'esprit. 166 00:15:48,120 --> 00:15:51,599 C'est une question bizarre. 167 00:15:51,920 --> 00:15:53,599 A quoi penserais-tu? 168 00:15:57,600 --> 00:15:59,119 Je penserais a... 169 00:16:07,120 --> 00:16:08,719 Fais attention � lui. 170 00:16:09,520 --> 00:16:11,599 Entrez. Le d�ner est pr�t. 171 00:16:11,920 --> 00:16:13,519 Prenez place. 172 00:16:14,600 --> 00:16:17,079 Jusqu'o� va cette hospitalit� sudiste? 173 00:16:20,080 --> 00:16:22,079 Tu r�ussis toujours tes entr�es. 174 00:16:24,160 --> 00:16:26,919 Je ne suis pas le seul � vouloir faire mon entr�e. 175 00:16:28,920 --> 00:16:30,279 Sois s�rieux. 176 00:16:31,200 --> 00:16:33,279 Tu veux dire: Ne sois pas vulgaire. 177 00:16:37,800 --> 00:16:39,279 Beaucoup de boulot? 178 00:16:39,480 --> 00:16:40,599 Oui et non. 179 00:16:40,880 --> 00:16:42,399 La chirurgie. 180 00:16:44,680 --> 00:16:45,879 Voil�, les gar�ons. 181 00:16:48,880 --> 00:16:51,399 D�sol�. Les belles femmes me rendent nerveux. 182 00:17:01,000 --> 00:17:02,199 Qui est-ce? 183 00:17:06,400 --> 00:17:07,799 C'est Salene. 184 00:17:08,600 --> 00:17:10,399 La fille avec laquelle je vis. 185 00:17:10,880 --> 00:17:12,679 Je dois aller aux toilettes. 186 00:17:17,280 --> 00:17:18,679 �a va aller? 187 00:18:44,400 --> 00:18:46,279 Il est un peu nerveux, non? 188 00:18:56,480 --> 00:18:58,879 Merci pour le d�ner, je dois y aller. 189 00:18:59,680 --> 00:19:01,319 Vous n'avez pas mange vos spaghettis. 190 00:19:01,480 --> 00:19:03,599 Je n'aime pas tenir la chandelle. 191 00:19:05,680 --> 00:19:07,679 C'est bon, Bill. Tu peux y aller. 192 00:19:08,800 --> 00:19:10,439 Je t'appellerai Johnny. 193 00:19:10,600 --> 00:19:12,479 Mlle Brown, ce fut un plaisir. 194 00:19:13,480 --> 00:19:14,999 Conduisez prudemment. 195 00:19:21,480 --> 00:19:23,599 Enfant, il devait �tre hyper actif. 196 00:19:57,600 --> 00:19:59,399 Je suis la douleur. 197 00:20:00,400 --> 00:20:01,999 Tu dois comprendre 198 00:20:03,000 --> 00:20:05,479 que j'ai le pouvoir de d�clencher 199 00:20:05,680 --> 00:20:08,679 cette douleur comme je le veux. 200 00:20:15,000 --> 00:20:16,399 Je suis ta m�re, 201 00:20:18,000 --> 00:20:19,399 je suis ton p�re, 202 00:20:21,400 --> 00:20:23,039 ton putain de psy! 203 00:20:28,960 --> 00:20:30,519 C'est comment? 204 00:20:31,040 --> 00:20:32,319 Merci ma�tresse. 205 00:20:39,640 --> 00:20:42,039 Tu sais comment se sent ta ma�tresse? 206 00:20:44,520 --> 00:20:46,319 Comme une d�linquante, 207 00:20:47,040 --> 00:20:48,839 comme une pute! 208 00:20:53,720 --> 00:20:55,839 Tu crois que j'ai besoin de ton approbation? 209 00:20:58,440 --> 00:21:02,719 Crois-tu que ta ma�tresse ait besoin d'approbation? 210 00:21:03,640 --> 00:21:04,839 Non, ma�tresse. 211 00:21:18,240 --> 00:21:20,239 Autrement dit esclave, 212 00:21:21,640 --> 00:21:24,119 tu vas d�guster! 213 00:21:30,520 --> 00:21:32,199 Tu veux � boire? 214 00:21:32,720 --> 00:21:34,719 J'ai besoin de boire 215 00:21:37,520 --> 00:21:39,399 Serais-tu en train de me d�shabiller? 216 00:21:40,520 --> 00:21:42,319 Ce serait pas bien. 217 00:21:42,640 --> 00:21:44,519 A quelle heure rentre ta co-loc? 218 00:21:44,920 --> 00:21:46,119 Je sais pas. 219 00:21:47,640 --> 00:21:49,639 Peut �tre qu�elle va rentrer, 220 00:21:50,040 --> 00:21:51,519 peut �tre pas. 221 00:21:56,520 --> 00:21:58,519 �a va un peu vite pour moi 222 00:23:19,640 --> 00:23:21,319 Allons dans un lit. 223 00:23:23,200 --> 00:23:24,719 Ou est ta chambre? 224 00:23:26,800 --> 00:23:28,519 Il me faut une clope. 225 00:23:39,000 --> 00:23:40,799 O� est ta chambre? 226 00:23:45,520 --> 00:23:46,919 Je me sens. 227 00:23:58,400 --> 00:23:59,999 Ou est ta chambre? 228 00:24:01,920 --> 00:24:03,439 Tu devrais partir! 229 00:24:05,840 --> 00:24:07,439 C'est rien de personnel. 230 00:24:09,920 --> 00:24:11,439 Je pars, je pars. 231 00:24:13,440 --> 00:24:14,639 Tr�s bien. 232 00:24:14,840 --> 00:24:15,919 D�sole. 233 00:24:18,920 --> 00:24:20,799 C'est rien de personnel, hein?! 234 00:24:21,000 --> 00:24:22,519 C'est rien de personnel, hein? 235 00:24:24,400 --> 00:24:26,399 �a n'a rien de personnel ok? 236 00:24:57,520 --> 00:24:59,119 Tu m'as fait peur. 237 00:25:00,000 --> 00:25:01,399 Pose ce couteau. 238 00:25:03,040 --> 00:25:04,239 D�sol�e. 239 00:25:09,720 --> 00:25:11,799 Je peux utiliser tes r�serves? 240 00:25:14,200 --> 00:25:16,399 Pas de probl�me, je ne cuisine pas. 241 00:25:18,120 --> 00:25:19,999 Tu peux prendre un bout de mon steak. 242 00:25:24,920 --> 00:25:26,719 J'ai r�v� de toi, cette nuit. 243 00:25:28,600 --> 00:25:30,319 T'en veux? Merci. 244 00:25:36,600 --> 00:25:37,799 C'est fort. 245 00:25:41,320 --> 00:25:43,319 Ton visage Qu'y a-t-il? 246 00:25:46,800 --> 00:25:47,799 Zut! 247 00:25:48,040 --> 00:25:48,959 Quoi? 248 00:25:49,120 --> 00:25:51,119 Ton maquillage est diff�rent. 249 00:26:02,320 --> 00:26:03,839 J'ai tout rate? 250 00:26:04,640 --> 00:26:06,479 Je vais t'arranger �a. 251 00:26:06,640 --> 00:26:07,639 Merci. 252 00:26:08,040 --> 00:26:10,639 C'est un style diff�rent. 253 00:26:14,120 --> 00:26:16,519 Tu me parais si s�re de toi. 254 00:26:18,320 --> 00:26:21,199 Comme si tu savais toujours ce que tu faisais. 255 00:26:25,920 --> 00:26:28,119 Mon dieu! Je suis d�sol�e. 256 00:26:29,400 --> 00:26:30,559 C'est pas grave. 257 00:26:30,720 --> 00:26:32,519 Je g�che toujours tout. 258 00:26:34,840 --> 00:26:36,239 T'es tr�s bien. 259 00:26:36,920 --> 00:26:38,439 Je suis navr�e. 260 00:26:56,440 --> 00:26:57,439 Salene? 261 00:27:59,520 --> 00:28:00,719 Maintenant, 262 00:28:01,240 --> 00:28:04,239 tu as le plaisir de me parler. 263 00:28:07,840 --> 00:28:09,039 Alors parle. 264 00:28:10,720 --> 00:28:13,799 Je sais que vous pouvez me faire souffrir, 265 00:28:15,400 --> 00:28:16,999 mais je m'en moque. 266 00:28:19,720 --> 00:28:21,319 C'est comme si 267 00:28:22,320 --> 00:28:24,319 je quittais mon corps 268 00:28:26,320 --> 00:28:28,199 et je ne connaissais plus la douleur. 269 00:28:32,200 --> 00:28:34,119 Tu n'as m�me pas commence 270 00:28:35,600 --> 00:28:37,399 � conna�tre la souffrance. 271 00:28:55,200 --> 00:28:58,199 J'ai pas envie de sortir ce soir, c'est tout. 272 00:29:00,400 --> 00:29:03,079 Je vais tr�s bien, j�ai juste pas envie de sortir. 273 00:29:04,880 --> 00:29:06,799 J'ai une invit�e, de toute fa�on. 274 00:29:06,960 --> 00:29:09,159 Je dois essayer de moins sortir. 275 00:29:09,760 --> 00:29:11,759 Non, je plaisante. Je serai l�, demain. 276 00:29:13,280 --> 00:29:15,559 D'accord? Je d�conne pas. 277 00:29:17,560 --> 00:29:19,359 Je te rappelle demain. 278 00:29:24,280 --> 00:29:26,479 Je croyais que tu sortais tous les soirs. 279 00:29:32,680 --> 00:29:33,799 Merci. 280 00:29:33,823 --> 00:29:34,559 Fumer, c�est mauvais pour toi. 281 00:29:34,560 --> 00:29:35,559 Ah oui? 282 00:29:35,880 --> 00:29:37,079 Donne. 283 00:29:41,160 --> 00:29:44,359 �a devient trop s�rieux J'ai pas envie de sortir 284 00:29:49,360 --> 00:29:52,879 �a devient trop s�rieux que lorsque l'on est trop s�rieux. 285 00:29:55,560 --> 00:29:56,759 Oui je crois. 286 00:29:57,360 --> 00:29:58,359 Je sais. 287 00:29:59,400 --> 00:30:00,399 Parfois, 288 00:30:01,800 --> 00:30:03,799 tu veux vraiment quelque chose et.. 289 00:30:05,400 --> 00:30:06,719 �a va trop loin. 290 00:30:06,880 --> 00:30:08,479 Tu ne peux rien y faire. 291 00:30:08,680 --> 00:30:09,879 Que veux-tu? 292 00:30:10,800 --> 00:30:12,479 �a n'a pas d'importance. 293 00:30:13,080 --> 00:30:14,599 �a n'a pas d'importance. 294 00:30:16,480 --> 00:30:17,879 Rien � foutre. 295 00:30:18,680 --> 00:30:20,879 Pourtant, tu as d�j� tellement. 296 00:30:21,080 --> 00:30:22,999 Tu as cette belle maison. 297 00:30:26,200 --> 00:30:29,199 Tu es auteur, tu fais ce que tu aimes. 298 00:30:31,600 --> 00:30:34,199 Je sais m�me pas ce que je veux. Tu d�lires. 299 00:30:34,680 --> 00:30:35,879 Encore une fois! 300 00:30:36,800 --> 00:30:37,679 Quoi? 301 00:30:40,680 --> 00:30:42,879 Tu d�lires, t'es vraiment � cote. 302 00:30:44,080 --> 00:30:45,879 Tu m'en diras tant. 303 00:30:47,960 --> 00:30:49,279 Ce pantalon. 304 00:30:50,360 --> 00:30:52,879 Trop serr�, je ne peux pas respirer. 305 00:30:59,160 --> 00:31:01,159 T�es diff�rente, hein? 306 00:31:04,280 --> 00:31:06,479 Que veux-tu dire par "diff�rente" ? 307 00:31:14,480 --> 00:31:16,359 Tu aimes les filles? 308 00:31:21,360 --> 00:31:23,559 Que veux-tu dire par l�? 309 00:31:24,360 --> 00:31:25,959 Tu sais bien. 310 00:31:28,160 --> 00:31:30,679 Tu pr�f�r�s coucher avec des filles? 311 00:31:35,680 --> 00:31:39,879 Comment une fille de l'Alabama peut avoir ce genre d'intuition? 312 00:31:40,080 --> 00:31:41,959 Tu te moques encore de moi. 313 00:31:42,560 --> 00:31:44,959 Non, je ne me moque pas de toi. 314 00:31:45,160 --> 00:31:46,279 Je suis juste.. 315 00:31:48,880 --> 00:31:50,359 Juste quoi? 316 00:31:50,760 --> 00:31:53,359 Je suis un peu curieuse, je pr�sume. 317 00:31:55,560 --> 00:31:56,959 Tu sais, 318 00:31:59,160 --> 00:32:01,679 c'est la curiosit� qui permet aux chattes de baiser. 319 00:32:07,680 --> 00:32:09,159 Je suis nerveuse. 320 00:32:10,160 --> 00:32:12,159 Tu ne dois pas �tre nerveuse. 321 00:32:31,280 --> 00:32:32,719 Ne sois pas nerveuse. 322 00:35:56,320 --> 00:35:58,919 J'ai une lettre pour Salene. Je lui ram�ne son courrier. 323 00:36:01,920 --> 00:36:03,679 Salene et ses femmes. 324 00:36:03,840 --> 00:36:05,439 T'a d�j� eu un r�le? 325 00:36:06,040 --> 00:36:07,159 Je ne suis pas actrice. 326 00:36:07,320 --> 00:36:09,519 Moi, j'ai eu un r�le dans "Bouffeurs de moquette". 327 00:36:35,520 --> 00:36:37,319 Si ma m�re me voyait. 328 00:36:42,040 --> 00:36:43,959 - O� est-elle? - En Alabama 329 00:36:44,120 --> 00:36:45,519 En Alabama. 330 00:36:52,320 --> 00:36:53,839 O� est ta m�re? 331 00:36:54,120 --> 00:36:55,639 Elle est en Alabama. 332 00:36:56,840 --> 00:36:58,919 Summer ne parle jamais d'elle. 333 00:36:59,240 --> 00:37:00,719 On essaie d'�viter 334 00:37:01,240 --> 00:37:02,839 Elle mourra l�-bas. 335 00:37:03,120 --> 00:37:04,719 Elle est malade? 336 00:37:05,040 --> 00:37:06,639 Oui, elle est malade. 337 00:37:06,920 --> 00:37:09,239 Elle est malade comme toi! 338 00:37:09,440 --> 00:37:11,439 Toute la famille est atteinte. 339 00:37:19,040 --> 00:37:20,559 On devrait vivre ici. 340 00:37:20,840 --> 00:37:22,359 On pourrait camper. 341 00:37:23,760 --> 00:37:25,159 Pour toujours. 342 00:37:26,640 --> 00:37:28,439 Pour toujours. 343 00:37:56,840 --> 00:37:57,639 Salene. 344 00:37:59,640 --> 00:38:00,959 Mon dieu! 345 00:38:02,560 --> 00:38:04,159 Que s�est-il passe? 346 00:38:08,160 --> 00:38:10,119 Prends soin de toi. 347 00:38:21,320 --> 00:38:23,719 Putain, t'es qui? Pardon? 348 00:38:24,440 --> 00:38:25,759 O� est Salene? 349 00:38:26,160 --> 00:38:27,879 Alex, qu'est-ce que tu fous la! 350 00:38:28,040 --> 00:38:29,039 Dehors! 351 00:38:30,840 --> 00:38:33,439 Partout o� tu passes, tu fous la merde. 352 00:38:33,760 --> 00:38:36,559 Je t'ai dit de me l�cher et je suis s�rieuse. 353 00:38:37,040 --> 00:38:38,399 �a suffit. 354 00:38:38,560 --> 00:38:40,399 C'est fini, termine! 355 00:38:40,560 --> 00:38:42,879 - Qui est-ce? - �a te regarde pas. 356 00:38:43,040 --> 00:38:44,839 C'est pas ton probl�me. 357 00:38:45,360 --> 00:38:47,039 T�auras pas mis longtemps. 358 00:38:47,840 --> 00:38:49,359 Va te faire foutre! 359 00:38:49,960 --> 00:38:52,439 Ne reviens jamais ici, t'es une malade 360 00:38:52,640 --> 00:38:54,879 - Vois un psy! - Je suis une malade? 361 00:38:55,040 --> 00:38:56,879 T'es une pute de junkie! 362 00:38:57,040 --> 00:38:59,159 Et toi, une nympho alcoolique. 363 00:38:59,360 --> 00:39:00,879 Je ne veux plus de �a. 364 00:39:01,040 --> 00:39:03,039 Je t'ai bais�e une fois, et c'est fini! 365 00:39:04,840 --> 00:39:06,839 D�gage, d�gage, d�gage! 366 00:39:09,040 --> 00:39:10,159 Bordel! 367 00:39:20,840 --> 00:39:22,839 Ne fais pas attention � Alex 368 00:39:24,240 --> 00:39:26,239 Elle regarde trop de films. 369 00:39:27,640 --> 00:39:29,159 Peu importe. 370 00:39:36,160 --> 00:39:37,759 Alors, qu'est-ce qui va pas? 371 00:39:42,040 --> 00:39:44,039 Le fr�re de John est mort. 372 00:39:46,840 --> 00:39:47,759 John? 373 00:39:49,560 --> 00:39:51,519 Le type avec qui j�ai d�n� l�autre soir. 374 00:39:55,920 --> 00:39:57,919 Qu� est-ce qui va pas avec lui? 375 00:39:59,320 --> 00:40:00,839 Je sais pas. 376 00:40:02,720 --> 00:40:05,239 Il est venu d�ner avec son fr�re, 377 00:40:05,520 --> 00:40:07,239 il se conduisait bizarrement. 378 00:40:10,040 --> 00:40:11,519 Il �tait ici? 379 00:40:17,240 --> 00:40:19,239 C'est �trange. C'est flippant. 380 00:40:32,240 --> 00:40:33,719 Je vais te dire. 381 00:40:45,520 --> 00:40:46,519 Quoi? 382 00:40:51,240 --> 00:40:53,639 Tu devrais sortir avec moi, ce soir. 383 00:40:54,520 --> 00:40:56,039 Ou vas-tu? 384 00:40:57,640 --> 00:40:58,759 Quelque part. 385 00:40:58,920 --> 00:40:59,919 Ou? 386 00:41:00,840 --> 00:41:02,839 �a t'�vitera de penser. 387 00:41:05,960 --> 00:41:07,759 Ce sera une surprise. 388 00:41:10,560 --> 00:41:12,039 Tu veux venir? 389 00:41:13,440 --> 00:41:14,439 Peut �tre. 390 00:41:22,440 --> 00:41:24,959 Tu vas adorer, fais-moi confiance. 391 00:41:29,960 --> 00:41:31,159 Salut Kate. 392 00:41:31,440 --> 00:41:33,159 Belle assembl�e. 393 00:41:34,160 --> 00:41:35,439 C'est ton esclave? 394 00:41:35,640 --> 00:41:37,759 Juste une observatrice. O� est la f�te? 395 00:41:38,440 --> 00:41:39,439 Par l�. 396 00:41:41,560 --> 00:41:43,359 Salut, tu cherches quoi? 397 00:41:43,960 --> 00:41:45,799 Cheveux longs, gros seins 398 00:41:45,960 --> 00:41:47,439 et pas de p�nis. 399 00:42:09,160 --> 00:42:11,039 C'est une sorte de confr�rie? 400 00:42:12,160 --> 00:42:13,599 Une confr�rie? 401 00:42:13,760 --> 00:42:14,759 Non. 402 00:42:17,360 --> 00:42:21,959 Mais tu vas voir des choses ici que tu n'aurais jamais vues en Alabama. 403 00:44:26,640 --> 00:44:27,839 Bonsoir, tout le monde. 404 00:44:28,040 --> 00:44:29,559 Bonsoir maitresse. 405 00:44:33,040 --> 00:44:34,439 Bonsoir esclave. 406 00:44:34,760 --> 00:44:36,039 Bonsoir ma�tresse. 407 00:44:40,160 --> 00:44:42,159 Je vais montrer � cet esclave 408 00:44:43,560 --> 00:44:45,559 ce que veut dire �tre un homme. 409 00:44:47,440 --> 00:44:49,199 Le probl�me des mecs: 410 00:44:49,360 --> 00:44:50,879 Ils sont path�tiques, 411 00:44:51,040 --> 00:44:52,439 ils puent! 412 00:44:53,040 --> 00:44:55,439 Je vais te faire r�agir. 413 00:45:13,040 --> 00:45:15,039 C'est comment, esclave? 414 00:45:15,360 --> 00:45:16,959 C'est bon, ma�tresse. 415 00:45:17,440 --> 00:45:18,839 Remercie ta ma�tresse! 416 00:45:19,040 --> 00:45:20,439 Merci, ma�tresse! 417 00:45:42,080 --> 00:45:44,839 J'aurais jamais cru faire �a de ma vie. 418 00:45:47,360 --> 00:45:49,479 T'en es d�j� au milieu du livre. 419 00:45:49,640 --> 00:45:52,439 et non pas coinc�e au d�but, comme les autres. 420 00:45:57,440 --> 00:45:58,959 Pourquoi t�as fait �a? 421 00:46:00,160 --> 00:46:01,359 Quoi? 422 00:46:02,640 --> 00:46:04,159 Les battre. 423 00:46:04,840 --> 00:46:06,839 Tu ne te sens pas coupable? 424 00:46:07,960 --> 00:46:10,559 C'est pas pour les racl�es, c'est pour le contr�le. 425 00:46:11,240 --> 00:46:13,039 C'est un probl�me de pouvoir. 426 00:46:13,560 --> 00:46:14,839 Je pr�sum�. 427 00:46:15,640 --> 00:46:17,439 �a semblait si violent. 428 00:46:23,160 --> 00:46:26,159 Je suis pay�e $750, l'heure. 429 00:46:26,760 --> 00:46:28,359 Net. C'est tout. 430 00:46:29,760 --> 00:46:32,239 Je redonne le pouvoir aux femmes, 431 00:46:32,440 --> 00:46:34,039 la ou les hommes leur retirent. 432 00:46:34,880 --> 00:46:36,919 Ils v�n�rent le sol sur lequel je marche. 433 00:46:37,080 --> 00:46:38,879 Je suis leur d�esse. 434 00:46:39,480 --> 00:46:40,719 C'est le pied. 435 00:46:40,880 --> 00:46:42,359 T'as d� ressentir �a. 436 00:46:45,080 --> 00:46:45,999 Je pr�sum� 437 00:46:46,160 --> 00:46:49,159 Ils connaissent l'amour � travers la souffrance. 438 00:46:50,160 --> 00:46:51,519 C'est tout. 439 00:46:51,680 --> 00:46:53,959 Pourquoi es-tu si fascin�e? 440 00:46:54,480 --> 00:46:55,879 Je sais pas. 441 00:46:57,080 --> 00:46:59,159 Je trouve �a int�ressant. 442 00:47:01,080 --> 00:47:04,039 C'est pas tous les jours qu'on vit avec une "dominewtrix" 443 00:47:05,040 --> 00:47:06,639 Dominatrix! 444 00:47:07,640 --> 00:47:09,639 Domi-ce que tu veux. 445 00:47:11,360 --> 00:47:12,959 Allons-nous coucher. 446 00:47:17,680 --> 00:47:19,079 Retire �a. 447 00:48:41,880 --> 00:48:43,479 Je vais te montrer. 448 00:48:43,960 --> 00:48:45,359 Que fais-tu? 449 00:48:49,960 --> 00:48:51,159 Que fais-tu? 450 00:49:11,880 --> 00:49:13,359 Tu aimes �a? 451 00:50:39,080 --> 00:50:40,159 Entre. 452 00:50:44,160 --> 00:50:46,759 D�sol�. Qu'est-ce qui va pas? 453 00:50:46,960 --> 00:50:48,959 J'ai juste quelques bleus. �a va. 454 00:50:52,680 --> 00:50:54,479 Je peux prendre un verre? 455 00:50:56,080 --> 00:50:57,759 T'as l'air diff�rent. 456 00:51:12,880 --> 00:51:14,359 Comment vas-tu? 457 00:51:15,480 --> 00:51:17,479 Pas tr�s bien, en fait. 458 00:51:20,960 --> 00:51:22,959 �a doit �tre dur pour toi. 459 00:51:24,160 --> 00:51:26,159 Pour toute la famille. 460 00:51:27,360 --> 00:51:29,679 Mon p�re �tait dans tous ses �tats 461 00:51:29,960 --> 00:51:32,199 Il demandait sans cesse � la police de lui r�p�ter 462 00:51:32,360 --> 00:51:33,959 ce qui s'�tait passe. 463 00:51:34,680 --> 00:51:36,479 Que s'est-il pass�? 464 00:51:36,880 --> 00:51:38,279 Asphyxie. 465 00:51:40,160 --> 00:51:42,959 C'est la description la plus d�cente. 466 00:51:44,160 --> 00:51:47,759 La police a parle d'auto asphyxie �rotique. 467 00:51:49,280 --> 00:51:52,559 Peux-tu imaginer la peine de mes parents 468 00:51:53,880 --> 00:51:56,679 quand la police leur a d�crit la vie perverse 469 00:51:57,080 --> 00:51:59,079 qui l'a conduit � �tre retrouve 470 00:51:59,280 --> 00:52:00,999 avec une corde autour du cou, 471 00:52:01,160 --> 00:52:04,159 v�tu de sous-v�tements f�minins et le corps couvert de cicatrices? 472 00:52:05,160 --> 00:52:06,679 Il s'est pendu? 473 00:52:07,480 --> 00:52:09,959 Il a toujours �t� un peu extr�miste. 474 00:52:12,280 --> 00:52:15,279 Il allait toujours trop loin, 475 00:52:16,280 --> 00:52:18,279 pour voir ce qui allait arriver. 476 00:52:19,080 --> 00:52:21,599 Chez lui, ils ont trouve des lames de rasoir, 477 00:52:21,760 --> 00:52:25,159 sous les tapis, les matelas, dans les tasses. 478 00:52:25,560 --> 00:52:27,359 Partout, des milliers. 479 00:52:28,160 --> 00:52:30,359 Ce type �tait un chirurgien. 480 00:52:30,600 --> 00:52:32,799 Un homme avec des responsabilit�s. 481 00:52:34,400 --> 00:52:36,679 Il ouvrait les gens pour les sauver 482 00:52:36,880 --> 00:52:39,399 et il s'ouvrait lui-m�me pour prendre son pied. 483 00:52:42,200 --> 00:52:43,839 Je suis d�sol�... 484 00:52:47,440 --> 00:52:49,839 J'avais personne d'autre � qui en parler. 485 00:52:52,440 --> 00:52:54,039 C�est pas grave. 486 00:52:58,840 --> 00:53:01,359 T�as peut �tre besoin de temps pour faire ton deuil. 487 00:53:06,840 --> 00:53:08,639 J'ai pas besoin de temps. 488 00:53:09,040 --> 00:53:10,999 Le plus �trange dans tout �a, 489 00:53:11,160 --> 00:53:14,239 c'est quand j'�tais l�-bas, je ne pensais qu'� toi. 490 00:53:20,560 --> 00:53:22,839 Je suis heureuse que tu puisses m�en parler, 491 00:53:26,360 --> 00:53:28,159 mais tu as l'air �puise. 492 00:53:28,840 --> 00:53:30,559 Tu devrais te reposer. 493 00:53:32,040 --> 00:53:34,039 Je n'ai pas besoin de repos, 494 00:53:34,560 --> 00:53:35,839 j�ai besoin de toi. 495 00:53:38,040 --> 00:53:39,439 C'est dingue. 496 00:53:44,040 --> 00:53:46,439 Je suis dingue, dingue de toi. 497 00:53:47,760 --> 00:53:49,639 C'est vraiment pas le moment. 498 00:53:55,160 --> 00:53:56,159 Georgia. 499 00:53:56,640 --> 00:53:59,159 Allons, je veux te parler. 500 00:54:03,760 --> 00:54:05,559 Sors de l�, Georgia. 501 00:54:16,560 --> 00:54:17,759 Le v�to! 502 00:54:20,280 --> 00:54:22,079 La maman de Zachmed. 503 00:54:24,080 --> 00:54:25,399 Le petit ami. 504 00:54:25,560 --> 00:54:27,479 Il n 'est pas mon petit ami. 505 00:54:28,680 --> 00:54:30,159 C'est pas dr�le Salene. 506 00:54:31,360 --> 00:54:32,879 Je trouve que si. 507 00:54:40,280 --> 00:54:42,519 Tu veux un verre? Une clope? 508 00:54:43,720 --> 00:54:45,719 �a ira. Je suis d�sol� pour �a. 509 00:54:46,120 --> 00:54:47,799 Je t'attends Georgia! 510 00:54:49,600 --> 00:54:51,519 �a va lui prendre du temps. 511 00:54:51,800 --> 00:54:53,159 J'irai nulle part. 512 00:54:53,320 --> 00:54:55,199 J'irai nulle part, compris? 513 00:55:23,720 --> 00:55:25,519 Je suis d�sol�e. 514 00:55:27,320 --> 00:55:29,319 J'aurais pas d� r�agir comme �a. 515 00:55:29,920 --> 00:55:32,199 J'aurais pas d� te parler de mon fr�re. 516 00:55:34,720 --> 00:55:36,519 Tu peux me parler. 517 00:55:41,320 --> 00:55:43,119 �a lui ressemblait pas. 518 00:55:43,320 --> 00:55:45,719 �a ressemblait pas du tout � mon fr�re. 519 00:55:51,800 --> 00:55:53,599 J'ai juste panique. 520 00:55:57,720 --> 00:55:58,719 Bien. 521 00:55:59,120 --> 00:56:02,399 Je te rappellerai plus tard, je me sens pas tr�s bien. 522 00:56:03,400 --> 00:56:04,599 Bonne id�e. 523 00:56:05,600 --> 00:56:07,319 Rappelle-moi plus tard. 524 00:56:08,000 --> 00:56:08,999 En fait, 525 00:56:10,520 --> 00:56:12,319 je te rappellerai. 526 00:56:16,920 --> 00:56:18,599 A un des ces quatre. 527 00:56:30,440 --> 00:56:31,919 C'est ton copain? 528 00:56:33,040 --> 00:56:34,839 C'est pas mon copain. 529 00:56:38,320 --> 00:56:40,319 Il est convaincu du contraire. 530 00:56:43,120 --> 00:56:45,119 Tu devrais pas mener les gens en bateau. 531 00:56:46,800 --> 00:56:48,799 Je ne le m�ne pas en bateau. 532 00:56:51,600 --> 00:56:53,399 Alors, que faisais-tu? 533 00:56:55,000 --> 00:56:56,999 Je me suis sentie oppress�e. 534 00:56:58,800 --> 00:57:01,119 Et tu t�es enferm�e dans la salle de bain. 535 00:57:01,800 --> 00:57:04,319 C'est horrible, que dois-je faire? 536 00:57:07,120 --> 00:57:09,279 Il a besoin d'une �paule et imagine si.. 537 00:57:10,280 --> 00:57:13,319 tu allais voir ta petite amie et qu'elle te disait: 538 00:57:13,480 --> 00:57:15,439 "Non merci, je couche avec une autre femme". 539 00:57:15,600 --> 00:57:17,399 C'est pas tr�s sympa. 540 00:57:19,520 --> 00:57:20,919 Tu lui as dit �a? 541 00:57:23,120 --> 00:57:25,599 J'ai pas pu, pas apr�s ce qui s'est passe. 542 00:57:31,320 --> 00:57:32,919 Tu connaissais Bill? 543 00:57:39,720 --> 00:57:41,319 Tu connaissais Bill? 544 00:57:44,320 --> 00:57:45,719 Tu mens. 545 00:57:46,720 --> 00:57:48,519 Tu le connaissais, non? 546 00:57:49,200 --> 00:57:50,519 Et alors? 547 00:57:51,920 --> 00:57:54,399 Que lui est-il arrive? Tu le connaissais? 548 00:57:56,000 --> 00:57:57,399 N� est-ce pas? 549 00:57:59,400 --> 00:58:02,119 C'�tait un de mes meilleurs clients et alors? 550 00:58:03,320 --> 00:58:06,119 Tes insensible, tu le sais? Putain d'insensible 551 00:58:08,120 --> 00:58:10,599 Tu ne pourrais pas comprendre. 552 00:58:14,000 --> 00:58:15,519 Tas raison 553 00:58:16,720 --> 00:58:18,399 et j'en ai pas envie. 554 01:00:00,400 --> 01:00:01,839 Un putain de cadavre! 555 01:00:02,000 --> 01:00:04,799 Un putain de cadavre! C'est tout ce que tu es. 556 01:00:05,320 --> 01:00:07,319 D�gage Lucifer1 Tu vas trop loin! 557 01:00:07,840 --> 01:00:09,239 Tu vas trop loin! 558 01:00:37,040 --> 01:00:38,719 Qu� est-ce qui va pas? 559 01:00:39,440 --> 01:00:41,919 Rien. Laisse-moi tranquille. 560 01:01:31,120 --> 01:01:33,719 Vous �tes bien chez Salene. Laissez un message. 561 01:01:34,720 --> 01:01:36,519 Salene d�croche, s'il te pla�t! 562 01:01:42,240 --> 01:01:44,159 Je dois vraiment te parler. 563 01:01:44,320 --> 01:01:45,839 J'ai merde. 564 01:01:46,840 --> 01:01:48,239 Rappelle-moi. 565 01:02:04,840 --> 01:02:05,839 Salene! 566 01:02:09,320 --> 01:02:10,919 Bordel de merde! 567 01:02:37,920 --> 01:02:39,679 C'est ici que vit Salene McCaden? 568 01:02:39,840 --> 01:02:41,679 La derni�re fois que je suis venue. 569 01:02:41,840 --> 01:02:43,239 Elle est l�? 570 01:02:43,920 --> 01:02:45,919 Je viens d'arriver, j�en sais rien. 571 01:02:48,120 --> 01:02:50,519 Mlle McCaden, �tes-vous la? 572 01:02:54,240 --> 01:02:55,719 Mlle McCaden? 573 01:02:56,120 --> 01:02:58,439 Inspecteur Cobb, section criminelle. 574 01:02:59,320 --> 01:03:01,439 Nous enqu�tons sur la mort de William Boudreau. 575 01:03:03,440 --> 01:03:04,639 Entrez. 576 01:03:10,240 --> 01:03:12,119 D�sol�e, je n'ai pas compris votre nom. 577 01:03:12,520 --> 01:03:15,239 Quelle �tait votre relation avec la victime? 578 01:03:20,640 --> 01:03:22,639 Vous aimez frapper les mecs, non? 579 01:03:22,840 --> 01:03:25,279 Et vous, harceler les gens le lundi matin, non? 580 01:03:25,440 --> 01:03:27,679 Ou �tiez-vous la nuit du 23 juillet? 581 01:03:27,840 --> 01:03:28,719 Et vous? 582 01:03:28,920 --> 01:03:30,839 R�pondez � la question, Mme. 583 01:03:34,240 --> 01:03:35,839 Elle �tait avec moi. 584 01:03:37,440 --> 01:03:38,719 Et vous �tes? 585 01:03:39,040 --> 01:03:40,039 Sa s�ur. 586 01:03:40,240 --> 01:03:41,719 C'est pratique 587 01:03:42,440 --> 01:03:44,639 On ne choisit pas sa famille, inspecteur. 588 01:03:44,920 --> 01:03:46,879 Vous �tiez l�, la nuit du 23? 589 01:03:47,040 --> 01:03:48,519 Oui, j'�tais la 590 01:03:53,520 --> 01:03:55,039 Connaissais-tu ce type? 591 01:03:55,320 --> 01:03:57,679 Summer, ne commence pas. Va droit au but. 592 01:03:57,840 --> 01:03:59,439 Pourquoi es-tu l�? 593 01:04:00,240 --> 01:04:01,999 Je dois te parler de maman. 594 01:04:02,160 --> 01:04:04,039 Tu dois me parler de maman. 595 01:04:06,040 --> 01:04:08,039 Tu as re�u ma lettre? 596 01:04:09,040 --> 01:04:11,039 Summer, je suis contente de te voir, 597 01:04:11,360 --> 01:04:14,359 mais ne parle pas de maman dans cette maison. 598 01:04:15,160 --> 01:04:17,359 Regarde dans quel �tat, �a me met. 599 01:04:17,840 --> 01:04:19,599 Ne parle pas d'elle. 600 01:04:19,760 --> 01:04:20,959 Du tout. 601 01:04:21,160 --> 01:04:22,559 Tu as lu ma lettre? 602 01:04:22,960 --> 01:04:24,439 Je ne lis jamais mon courrier. 603 01:04:27,160 --> 01:04:29,139 Salene, maman est morte. 604 01:04:33,840 --> 01:04:35,359 Elle est morte. 605 01:04:36,040 --> 01:04:37,959 Elle est partie, Salene. 606 01:04:40,360 --> 01:04:42,039 Pourquoi es-tu ici? 607 01:04:44,760 --> 01:04:46,439 Maman serait morte? 608 01:06:12,960 --> 01:06:14,439 Salut les mecs. 609 01:06:17,640 --> 01:06:19,759 Bon sang, t'as l'air en forme. 610 01:06:21,560 --> 01:06:23,479 Tu sais que tu es � l'�preuve? 611 01:06:23,640 --> 01:06:26,159 Pas de probl�me, �a n'a plus d'importance. 612 01:06:28,960 --> 01:06:30,399 A toute, Lucifer. 613 01:06:30,560 --> 01:06:32,559 Je t'ai � peine reconnue, t es clean? 614 01:06:33,440 --> 01:06:35,559 14 jours, 3 heures 615 01:06:35,760 --> 01:06:37,639 et environ 26 minutes. 616 01:06:38,640 --> 01:06:40,279 Tu sais que Bouddha t'aime. 617 01:06:40,440 --> 01:06:43,239 Dis bonjour � Bouddha et merci pour son soutien. 618 01:06:44,560 --> 01:06:46,239 Et la fille avec qui tu �tais? 619 01:06:47,560 --> 01:06:48,879 Elle est partie. 620 01:06:49,040 --> 01:06:50,039 Pour quoi? 621 01:06:50,240 --> 01:06:51,439 �a arrive. 622 01:06:51,760 --> 01:06:53,759 Tu sais comment sont les femmes. 623 01:06:56,360 --> 01:06:58,839 Enfin utilise tout �a � bon escient. 624 01:06:59,040 --> 01:07:01,359 T'es enfin sortie de tout �a, j�arrive pas � y croire. 625 01:07:01,640 --> 01:07:03,079 J'ai du mal � y croire aussi. 626 01:07:03,240 --> 01:07:04,959 �a fait bizarre d'�tre l�. 627 01:07:06,240 --> 01:07:08,239 J'ai eu mati�re � �crire. 628 01:07:08,560 --> 01:07:10,639 Beaucoup de ces encul�s vont �tre d��us. 629 01:07:11,440 --> 01:07:13,759 Il y a vraiment beaucoup d'encules. 630 01:07:13,960 --> 01:07:15,479 Tu prendras soin d'eux pour moi. 631 01:07:15,640 --> 01:07:17,359 Promis. Bisou bisou. 632 01:07:18,960 --> 01:07:20,359 Appelle-moi vite. 633 01:07:20,760 --> 01:07:21,959 Fais attention. 634 01:09:51,920 --> 01:09:54,999 Sous-titres: Thierry Willems pour Optimale.fr 635 01:09:55,305 --> 01:10:01,804 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.SubtitleDB.org 42388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.