All language subtitles for Strangerland.2015.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,049 --> 00:00:49,967 (THUNDER RUMBLES) 2 00:01:40,643 --> 00:01:42,895 WOMAN: Touch in the dark. 3 00:01:44,105 --> 00:01:46,148 No-one can see. 4 00:01:47,566 --> 00:01:50,111 Touch in the dark. 5 00:01:51,904 --> 00:01:53,280 You... 6 00:01:53,280 --> 00:01:55,157 ..touch me. 7 00:02:04,750 --> 00:02:08,671 (FOOTSTEPS DEPART) 8 00:03:44,808 --> 00:03:46,518 ANNOUNCER: (OVER RADIO) Records are being broken 9 00:03:46,518 --> 00:03:49,104 as eastern Australia bakes in extreme heat. 10 00:03:51,315 --> 00:03:53,275 Did you walk last night? 11 00:03:57,446 --> 00:03:58,739 Tom. 12 00:04:00,950 --> 00:04:02,409 Mm-hm. 13 00:04:03,410 --> 00:04:05,079 (SIGHS) 14 00:04:05,079 --> 00:04:06,789 (KNOCK AT DOOR) 15 00:04:06,789 --> 00:04:09,041 You have got to stop doing that. 16 00:04:09,041 --> 00:04:10,501 (KNOCK AT DOOR) 17 00:04:13,837 --> 00:04:15,339 Oh, hello, Mr Parker. 18 00:04:15,339 --> 00:04:16,966 Morning, Burtie. 19 00:04:18,008 --> 00:04:19,468 I got the varnish you asked for. 20 00:04:19,468 --> 00:04:22,179 Great. Do you want to go out the back, get started? 21 00:04:23,264 --> 00:04:25,266 Hi, Burtie. 22 00:04:25,266 --> 00:04:27,101 - Hi, Lily. - Catherine! 23 00:04:28,352 --> 00:04:30,020 Out the back, Burtie. 24 00:04:38,112 --> 00:04:39,989 Would you put some clothes on, please? 25 00:04:39,989 --> 00:04:41,407 What? 26 00:04:41,407 --> 00:04:42,992 I thought I threw that out. 27 00:04:42,992 --> 00:04:44,785 I rescued it. 28 00:04:47,663 --> 00:04:48,831 Well... 29 00:04:48,831 --> 00:04:51,000 ..come on, you're going to be late. 30 00:04:51,000 --> 00:04:52,334 Can't you drive us, Mum? 31 00:04:53,669 --> 00:04:55,713 Isn't there a rule that says school's cancelled 32 00:04:55,713 --> 00:04:57,006 if it's over 40 degrees? 33 00:04:57,006 --> 00:04:58,465 No. 34 00:04:58,465 --> 00:04:59,508 Please? 35 00:04:59,508 --> 00:05:02,094 Catching the bus is a good way to get to know the other kids. 36 00:05:03,429 --> 00:05:05,055 TOM: I don't want to get to know them. 37 00:05:05,055 --> 00:05:07,057 CATHERINE: You want to have friends, don't you? 38 00:05:08,100 --> 00:05:10,185 Not from this shithole of a town. 39 00:05:43,552 --> 00:05:46,972 (CHILDREN LAUGH, SHOUT) 40 00:06:17,086 --> 00:06:19,213 (SIGHS) 41 00:06:38,232 --> 00:06:40,025 PARKER: Uh-uh. You know the rules. 42 00:06:41,402 --> 00:06:42,694 Can I have some money, Dad? 43 00:06:45,406 --> 00:06:46,824 Where's your sister? 44 00:06:48,075 --> 00:06:50,202 She's outside, waiting. 45 00:06:50,202 --> 00:06:53,539 We thought we'd get an ice-cream on the way home. 46 00:06:56,250 --> 00:06:57,459 Dad? 47 00:06:59,628 --> 00:07:01,922 (OPENS TILL) 48 00:07:03,424 --> 00:07:04,842 Ice-cream. 49 00:07:04,842 --> 00:07:06,093 That's it. 50 00:07:08,220 --> 00:07:11,723 Don't let her out of your sight, OK? 51 00:08:09,656 --> 00:08:11,825 Is that all? 52 00:08:11,825 --> 00:08:13,994 Thanks, Dad. 53 00:08:15,829 --> 00:08:17,664 - Hello. - Hi. 54 00:08:19,583 --> 00:08:21,210 Can you give my brother a cigarette? 55 00:08:23,045 --> 00:08:25,047 Yeah, sure. 56 00:08:34,681 --> 00:08:36,558 You do that yourself? 57 00:08:38,101 --> 00:08:39,311 No. 58 00:08:39,311 --> 00:08:40,771 (CHUCKLES) 59 00:08:42,231 --> 00:08:43,857 I like it. 60 00:08:58,205 --> 00:08:59,540 Come with me. 61 00:09:02,960 --> 00:09:04,545 Sure. 62 00:09:12,261 --> 00:09:14,096 BOY: Oh! Go, Stevie! 63 00:09:15,222 --> 00:09:17,015 (WOMAN MOANS) 64 00:09:17,015 --> 00:09:19,685 Shit. Jarrah! Jarrah, what are you doing home? 65 00:09:19,685 --> 00:09:21,562 Uncle Burtie picked me up. 66 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 G'day, Jarrah. 67 00:09:24,064 --> 00:09:26,650 Mum, what are you doing with the pig? 68 00:09:26,650 --> 00:09:28,694 Shh! He's not a pig. 69 00:09:28,694 --> 00:09:30,070 Come on, get out. 70 00:09:51,508 --> 00:09:53,176 Hey, Burtie. 71 00:09:55,137 --> 00:09:56,638 Hey, Rae. 72 00:09:58,015 --> 00:10:03,687 Hey, mate, next time you decide to pick up Jarrah early... 73 00:10:05,230 --> 00:10:06,607 ..you give us a heads-up? 74 00:10:06,607 --> 00:10:07,983 OK. 75 00:10:10,736 --> 00:10:12,237 Why? 76 00:10:15,490 --> 00:10:17,534 Never mind, mate. 77 00:10:17,534 --> 00:10:19,328 I've gotta go back to work. 78 00:10:20,370 --> 00:10:21,955 Do you want to watch the footy after? 79 00:10:23,665 --> 00:10:25,292 Yeah, sure. 80 00:10:40,474 --> 00:10:42,184 (MUSIC PLAYS) 81 00:10:42,184 --> 00:10:44,269 CATHERINE: Lily, you in there? 82 00:10:48,273 --> 00:10:49,691 - (KNOCK AT DOOR) - Yeah. 83 00:10:51,360 --> 00:10:53,111 You need anything washed for the morning? 84 00:10:55,155 --> 00:10:56,990 Just these, thanks. 85 00:11:07,250 --> 00:11:08,669 Where'd you go after school? 86 00:11:08,669 --> 00:11:10,754 To the skate park. 87 00:11:15,592 --> 00:11:17,094 Did Tommy go with you? 88 00:11:18,512 --> 00:11:20,347 Can't keep calling him Tommy anymore. 89 00:11:21,556 --> 00:11:23,016 Did he? 90 00:11:23,016 --> 00:11:24,810 - What? - Go with you. 91 00:11:26,269 --> 00:11:28,313 Yeah. Of course. 92 00:11:31,692 --> 00:11:33,610 Lily. 93 00:11:37,280 --> 00:11:38,782 (TURNS OFF MUSIC) 94 00:11:52,629 --> 00:11:54,881 (BOTH LAUGH) 95 00:11:56,842 --> 00:11:58,343 Stop it! (SQUEALS) 96 00:12:00,595 --> 00:12:02,139 Tommy! 97 00:12:18,280 --> 00:12:19,865 CATHERINE: I just thought he was born that way. 98 00:12:19,865 --> 00:12:21,658 No. 99 00:12:21,658 --> 00:12:23,660 He was hit by a car when he was a kid. 100 00:12:23,660 --> 00:12:25,954 - PARKER: Who was? - LILY: Burtie. 101 00:12:26,997 --> 00:12:30,751 He's got the most amazing scar on the back of his head. 102 00:12:30,751 --> 00:12:33,628 Well, I just don't want you distracting him from his work. 103 00:12:33,628 --> 00:12:35,172 (LILY CHUCKLES) 104 00:12:37,048 --> 00:12:38,258 Yes, ma'am. 105 00:12:44,181 --> 00:12:45,640 - Dad? - Mm-hm? 106 00:12:46,683 --> 00:12:49,603 There's a concert coming up in a couple of weeks 107 00:12:49,603 --> 00:12:51,104 in Coonaburra, 108 00:12:51,104 --> 00:12:52,898 and some of my friends are going, 109 00:12:52,898 --> 00:12:55,567 and I was thinking maybe I could go too. 110 00:12:55,567 --> 00:12:57,402 You must be joking. 111 00:12:57,402 --> 00:12:59,488 No. Why? 112 00:12:59,488 --> 00:13:01,615 I think you know very well why. 113 00:13:03,617 --> 00:13:04,868 Mum? 114 00:13:04,868 --> 00:13:07,287 Lily, you know we can't allow you to... 115 00:13:07,287 --> 00:13:08,872 - Oh, for fuck's sake. - (SLAMS TABLE) 116 00:13:08,872 --> 00:13:10,582 Hey. That's enough. 117 00:13:11,708 --> 00:13:13,335 It's just a concert. 118 00:13:18,840 --> 00:13:20,091 How long do we have to stay here? 119 00:13:20,091 --> 00:13:21,802 LILY: Oh, come on. You love it here. 120 00:13:21,802 --> 00:13:24,846 Shut up. It's all your fault we're here. 121 00:13:36,107 --> 00:13:37,526 - Thanks, guys. - CATHERINE: Lily... 122 00:13:37,526 --> 00:13:40,737 You know, you can be a real arsehole sometimes, Dad. 123 00:13:48,829 --> 00:13:51,331 I'm just saying she does whatever she wants. 124 00:13:53,041 --> 00:13:55,961 She's almost as out of control as you were. 125 00:13:55,961 --> 00:13:58,296 Never cares how it affects anyone else. 126 00:14:00,257 --> 00:14:02,843 CATHERINE: Well, you married me. 127 00:14:12,769 --> 00:14:14,354 Sleep here tonight. 128 00:14:16,064 --> 00:14:18,441 It's too bloody hot. Neither of us will get any sleep. 129 00:14:18,441 --> 00:14:20,026 Mmm. Please? 130 00:14:20,026 --> 00:14:22,070 (CHUCKLES) What are you doing? 131 00:14:23,196 --> 00:14:25,532 Come on. You used to like it when I did this. 132 00:14:27,033 --> 00:14:29,786 Don't. Don't. 133 00:14:29,786 --> 00:14:31,246 I'll see you in the morning. 134 00:14:32,706 --> 00:14:34,249 'Night. 135 00:14:49,389 --> 00:14:51,266 I hate it here. 136 00:14:52,726 --> 00:14:54,811 What do you think we should have done, Catherine? 137 00:14:56,897 --> 00:14:59,316 Step backwards for me, this bloody town. You know that? 138 00:14:59,316 --> 00:15:00,400 Oh! 139 00:15:01,401 --> 00:15:03,194 Yeah, we all know that. 140 00:15:03,194 --> 00:15:04,571 What's that supposed to mean? 141 00:15:04,571 --> 00:15:07,282 (CALLS OUT) What is that supposed to mean? 142 00:15:25,383 --> 00:15:27,636 (DOOR THUMPS) 143 00:15:31,097 --> 00:15:32,766 (SIGHS) 144 00:15:32,766 --> 00:15:35,101 (THUMPING CONTINUES) 145 00:16:02,629 --> 00:16:04,714 (DOOR THUMPS) 146 00:17:10,864 --> 00:17:12,574 (SIGHS) Oh, God. 147 00:17:32,260 --> 00:17:33,762 (SIGHS) 148 00:17:45,648 --> 00:17:47,734 Hey, it's me. Um... 149 00:17:47,734 --> 00:17:49,569 ..did the kids go in with you this morning? 150 00:17:49,569 --> 00:17:51,696 No, I left early. Why? Anything wrong? 151 00:17:51,696 --> 00:17:54,949 I guess...I guess I just missed them. 152 00:17:56,451 --> 00:17:58,078 I slept late. 153 00:17:58,078 --> 00:17:59,996 Oh. They must have left just after me. 154 00:18:03,333 --> 00:18:04,876 Cath? 155 00:18:06,086 --> 00:18:07,587 Yeah? 156 00:18:09,380 --> 00:18:10,632 There's...talk 157 00:18:10,632 --> 00:18:12,342 of a dust storm running through later. 158 00:18:12,342 --> 00:18:16,179 So, just make sure everything's shut up good and tight, OK? 159 00:18:17,597 --> 00:18:19,265 Sure. I will. 160 00:18:19,265 --> 00:18:20,975 - Bye. - Bye. 161 00:18:25,814 --> 00:18:28,108 But...but let me just get this right. So, you... 162 00:18:28,108 --> 00:18:31,319 ..you say they haven't been going to school regularly? 163 00:18:31,319 --> 00:18:33,780 WOMAN: That's correct. You need to talk to your kids. 164 00:18:33,780 --> 00:18:35,782 I know, but...I mean, 165 00:18:35,782 --> 00:18:37,909 surely that's not just our responsibility? 166 00:18:37,909 --> 00:18:39,577 Well, you're their parents. 167 00:18:39,577 --> 00:18:41,788 You realise we can't enforce attendance, can we? 168 00:18:41,788 --> 00:18:44,124 Yes. Yes, I understand that. 169 00:19:05,895 --> 00:19:07,647 (DIALS) 170 00:19:09,440 --> 00:19:12,318 LILY: Hi. It's Lily. I'm not here. (CHUCKLES) 171 00:19:16,406 --> 00:19:17,448 Oh! 172 00:19:17,448 --> 00:19:19,117 (TYRES SQUEAL) 173 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 (SIGHS) 174 00:19:34,257 --> 00:19:37,218 Neil. It's Catherine. 175 00:19:37,218 --> 00:19:38,469 What do you want? 176 00:19:38,469 --> 00:19:42,015 - Is Lily with you? - What? No. 177 00:19:42,015 --> 00:19:44,017 Come on, tell me the truth. 178 00:19:44,017 --> 00:19:45,977 - She's not here. - Just... (SIGHS) 179 00:19:45,977 --> 00:19:47,645 Please. Come on. 180 00:19:47,645 --> 00:19:50,565 She's not here. Leave us alone. (HANGS UP) 181 00:19:52,692 --> 00:19:53,693 CATHERINE: Matthew? 182 00:19:53,693 --> 00:19:55,445 Hi, love. Coreen, this is my wife, Catherine. 183 00:19:55,445 --> 00:19:57,906 - You have to come home now. - This is Burtie's sister. 184 00:19:57,906 --> 00:19:59,324 It's OK. It's just a dust storm. 185 00:19:59,324 --> 00:20:01,826 The...the kids aren't at school. 186 00:20:01,826 --> 00:20:03,494 They aren't anywhere. You have to come home. 187 00:20:03,494 --> 00:20:05,079 Excuse me. 188 00:20:05,079 --> 00:20:06,372 MATTHEW: What's going on? 189 00:20:06,372 --> 00:20:08,333 CATHERINE: The kids, they've gone. 190 00:20:08,333 --> 00:20:09,584 Listen... 191 00:20:09,584 --> 00:20:10,877 Please, you have to come home. 192 00:20:10,877 --> 00:20:12,086 No, I don't have to come home. 193 00:20:12,086 --> 00:20:13,463 We don't have to do anything like that. 194 00:20:13,463 --> 00:20:15,548 You just go home. You wait for me. 195 00:20:15,548 --> 00:20:17,008 I'll be there as soon as I can. 196 00:20:18,218 --> 00:20:19,886 OK? 197 00:20:21,179 --> 00:20:22,513 Thank you. 198 00:20:22,513 --> 00:20:24,057 Sorry about that. 199 00:20:51,876 --> 00:20:53,336 Catherine. 200 00:20:55,171 --> 00:20:57,215 Have you closed all the windows? 201 00:20:57,215 --> 00:20:59,592 CATHERINE: Yes. Yes, I've done it. 202 00:20:59,592 --> 00:21:01,177 You phoned the school? 203 00:21:01,177 --> 00:21:03,179 They haven't been going to school. 204 00:21:03,179 --> 00:21:04,347 Today. 205 00:21:04,347 --> 00:21:05,390 Not just today. 206 00:21:05,390 --> 00:21:07,892 I told you - their schoolbags are still here. 207 00:21:07,892 --> 00:21:09,269 I really think we should go to the police. 208 00:21:09,269 --> 00:21:10,687 No, I'm not going to the police. 209 00:21:10,687 --> 00:21:13,648 Well...I'm not just staying here. 210 00:21:13,648 --> 00:21:15,191 They could be out there in that. 211 00:21:15,191 --> 00:21:16,859 I'm not going through it all again. 212 00:21:16,859 --> 00:21:18,403 Everyone knowing our fucking business. 213 00:21:18,403 --> 00:21:19,821 We're just getting settled here. 214 00:21:19,821 --> 00:21:21,614 Come on, Matthew. This is different. 215 00:21:21,614 --> 00:21:23,616 Tom is gone too. 216 00:21:40,633 --> 00:21:41,676 This is ridiculous. 217 00:21:41,676 --> 00:21:43,303 They wouldn't be stupid enough to be out in this. 218 00:21:43,303 --> 00:21:45,888 They may not have had a choice. 219 00:21:47,307 --> 00:21:48,474 MATTHEW: What the... 220 00:21:48,474 --> 00:21:49,726 Shit. 221 00:21:51,019 --> 00:21:52,478 MATTHEW: Fuck! 222 00:21:54,147 --> 00:21:55,815 CATHERINE: Shit! 223 00:22:21,966 --> 00:22:23,634 (SCREAMS) 224 00:23:13,226 --> 00:23:16,270 (CHILDREN LAUGH) 225 00:23:16,270 --> 00:23:18,773 (CAP GUNS FIRE) 226 00:23:21,818 --> 00:23:24,779 (CHILDREN SHOUT) 227 00:23:33,121 --> 00:23:34,831 (PHONE RINGS) 228 00:23:34,831 --> 00:23:37,250 Is there anyone... any friends, family, 229 00:23:37,250 --> 00:23:39,335 they might have gone to? 230 00:23:39,335 --> 00:23:42,755 What about from your last place of residence - Coonaburra? 231 00:23:42,755 --> 00:23:44,173 I called a couple of people, 232 00:23:44,173 --> 00:23:46,134 and they hadn't heard from them. 233 00:23:46,134 --> 00:23:47,427 OK. 234 00:23:49,887 --> 00:23:52,557 Are they on any social networking sites? 235 00:23:52,557 --> 00:23:54,392 They used to be. 236 00:23:54,392 --> 00:23:55,893 Not anymore. 237 00:24:00,690 --> 00:24:02,191 OK. 238 00:24:11,701 --> 00:24:13,995 Lily's been missing before? 239 00:24:15,913 --> 00:24:18,666 That's...oh, that's in there? 240 00:24:18,666 --> 00:24:21,794 Well, this is the missing persons database. 241 00:24:21,794 --> 00:24:24,505 If she's ever been reported as missing to police, 242 00:24:24,505 --> 00:24:25,798 then she'll be in there. 243 00:24:25,798 --> 00:24:27,467 Yes, she...well, no... I mean, she just... 244 00:24:27,467 --> 00:24:28,676 It was for two nights, 245 00:24:28,676 --> 00:24:31,262 and I panicked and I went to the police, and... 246 00:24:33,431 --> 00:24:34,849 ..and she came back. 247 00:24:34,849 --> 00:24:36,309 OK. 248 00:24:37,643 --> 00:24:39,270 And where did she go then? 249 00:24:39,270 --> 00:24:41,272 She stayed at a friend's house. 250 00:24:41,272 --> 00:24:43,357 Have you called the friend? 251 00:24:43,357 --> 00:24:45,109 Yep. Yep, I have. 252 00:24:46,486 --> 00:24:48,613 Is there anything else? 253 00:24:48,613 --> 00:24:51,407 Anything else you want to tell me? 254 00:24:51,407 --> 00:24:54,619 Any...personal problems? Medical issues? 255 00:24:59,665 --> 00:25:01,209 No? 256 00:25:01,209 --> 00:25:02,543 Um... 257 00:25:04,795 --> 00:25:06,631 Tom walks. 258 00:25:06,631 --> 00:25:09,800 He walks sometimes, at night. 259 00:25:11,135 --> 00:25:14,347 He can't sleep, so he goes out walking. 260 00:25:14,347 --> 00:25:16,307 OK. 261 00:25:16,307 --> 00:25:18,267 Do you know where he goes? 262 00:25:18,267 --> 00:25:21,229 Um...I mean, he just really... he doesn't go far. 263 00:25:21,229 --> 00:25:23,898 He just sort of goes around the neighbourhood, really, so... 264 00:25:23,898 --> 00:25:25,525 And further sometimes. 265 00:25:25,525 --> 00:25:27,235 What, out into the desert? 266 00:25:27,235 --> 00:25:28,611 MATTHEW: And the gorge. 267 00:25:30,905 --> 00:25:34,325 Um...Lily's never been out with him. 268 00:25:35,535 --> 00:25:39,288 Doesn't mean she wouldn't have this time. 269 00:25:41,832 --> 00:25:43,376 OK. 270 00:25:44,585 --> 00:25:46,295 Look, 95% of the time, 271 00:25:46,295 --> 00:25:48,631 they'll come back within 24 hours. 272 00:25:48,631 --> 00:25:52,176 We don't usually get emergency services involved until then. 273 00:26:02,061 --> 00:26:03,563 Who'd you call? 274 00:26:03,563 --> 00:26:08,526 Oh. Melissa and Kylie, and Tom's friend Jack. 275 00:26:10,278 --> 00:26:12,446 That all? 276 00:26:12,446 --> 00:26:14,198 (SIGHS) 277 00:26:15,992 --> 00:26:17,493 Neil? 278 00:26:19,245 --> 00:26:20,955 He said she wasn't there. 279 00:26:24,500 --> 00:26:26,419 (DIALS) 280 00:26:26,419 --> 00:26:30,464 LILY: Hi. It's Lily. I'm not here. (CHUCKLES) 281 00:26:39,223 --> 00:26:40,600 (KNOCK AT DOOR) 282 00:26:45,896 --> 00:26:47,106 Any word? 283 00:26:48,983 --> 00:26:50,192 No. 284 00:26:50,192 --> 00:26:51,527 Come in. 285 00:26:51,527 --> 00:26:55,906 Can you tell me something more about why you left Coonaburra? 286 00:27:02,496 --> 00:27:04,081 Mr Parker? 287 00:27:07,168 --> 00:27:09,045 My daughter had a sexual relationship 288 00:27:09,045 --> 00:27:11,047 with one of her teachers. 289 00:27:11,047 --> 00:27:12,757 Neil McPherson. 290 00:27:15,468 --> 00:27:17,011 Have you tried contacting him? 291 00:27:18,304 --> 00:27:20,056 No. 292 00:27:20,056 --> 00:27:22,516 Is that because of the restraining order? 293 00:27:25,394 --> 00:27:27,688 I'm told you beat him up pretty bad. 294 00:27:27,688 --> 00:27:29,857 You have kids, Detective? 295 00:27:31,567 --> 00:27:34,612 Well, I'm not really here to talk about me, Mr Parker. 296 00:27:34,612 --> 00:27:36,072 No. 297 00:27:37,782 --> 00:27:39,492 Why didn't you press charges? 298 00:27:39,492 --> 00:27:41,077 I didn't want our daughter's name 299 00:27:41,077 --> 00:27:42,912 to be dragged through the mud. 300 00:27:46,248 --> 00:27:47,708 Thank you. 301 00:27:50,795 --> 00:27:53,631 Why did Lily run away the first time? 302 00:27:54,674 --> 00:27:56,509 I don't believe they have run away. 303 00:27:56,509 --> 00:27:58,052 Was it because of the teacher? 304 00:27:58,052 --> 00:27:59,512 I've already answered that. 305 00:28:03,140 --> 00:28:05,017 We, um... 306 00:28:06,394 --> 00:28:08,562 We wouldn't let her see him anymore, so... 307 00:28:09,605 --> 00:28:11,107 Thank you. 308 00:28:13,609 --> 00:28:17,071 And what about Tom? Was he involved in any of this? 309 00:28:17,071 --> 00:28:19,031 We were all involved. 310 00:28:19,031 --> 00:28:21,701 Look, my kids are out there somewhere. 311 00:28:21,701 --> 00:28:22,910 - Why are you here? - Catherine. 312 00:28:22,910 --> 00:28:25,079 - What... - (PHONE RINGS) 313 00:28:28,165 --> 00:28:29,417 Hello? 314 00:28:29,417 --> 00:28:30,876 WOMAN: Hello. Is Mr Parker there? 315 00:28:30,876 --> 00:28:34,130 Oh... (SIGHS) Yes. Yes, he's here. 316 00:28:34,130 --> 00:28:35,715 - Hold on. - Thank you. 317 00:28:37,133 --> 00:28:38,259 Yes? 318 00:28:38,259 --> 00:28:39,593 - Mr Parker? - Mm-hm. 319 00:28:40,845 --> 00:28:44,265 Do you think Lily could be seeing someone in town? 320 00:28:44,265 --> 00:28:47,560 Look, the thing with the schoolteacher, 321 00:28:47,560 --> 00:28:48,936 that wasn't her fault. 322 00:28:48,936 --> 00:28:50,062 Yeah. 323 00:28:50,062 --> 00:28:52,523 - Need to open up the pharmacy. - Oh, come on. 324 00:28:52,523 --> 00:28:54,525 Oh, please. You're not going to do that now? 325 00:28:54,525 --> 00:28:56,819 - A kid's had an asthma attack. - Come on, Matthew. Not now. 326 00:28:56,819 --> 00:28:58,446 I don't have a choice. 327 00:28:58,446 --> 00:29:00,197 Excuse me. 328 00:29:00,197 --> 00:29:01,449 CATHERINE: What are you doing? 329 00:29:01,449 --> 00:29:03,075 I don't have a choice, Catherine. 330 00:29:09,999 --> 00:29:11,625 (DOOR CLOSES) 331 00:29:11,625 --> 00:29:14,295 I'm sorry. Would I be able to have a look at their rooms? 332 00:29:35,357 --> 00:29:37,359 If they're out there, how long would they last? 333 00:29:39,278 --> 00:29:40,696 Oh, it's hard to say. 334 00:29:40,696 --> 00:29:42,156 How long? 335 00:29:47,453 --> 00:29:50,623 If they're out there in this heat, two or three days. 336 00:29:50,623 --> 00:29:53,501 But longer if they have access to water. 337 00:30:14,438 --> 00:30:17,191 You got your work cut out there, Al. 338 00:30:17,191 --> 00:30:19,401 Oh, mate, it is a real shit fight. 339 00:30:20,444 --> 00:30:23,197 Have you heard about those kids gone missing? 340 00:30:23,197 --> 00:30:26,492 Yeah. Going to go out looking after we deal with this. 341 00:30:30,704 --> 00:30:32,748 You two guys know Tom and Lily? 342 00:30:35,167 --> 00:30:37,044 Yeah, we've seen 'em about. 343 00:30:37,044 --> 00:30:39,004 It's hard to miss her. 344 00:30:40,673 --> 00:30:42,216 How well do you know her? 345 00:30:45,094 --> 00:30:46,762 He knows her. 346 00:30:48,556 --> 00:30:49,890 What? 347 00:30:52,810 --> 00:30:54,728 You any idea what's going on? 348 00:30:58,315 --> 00:31:00,109 Like, when was the last time you saw her? 349 00:31:03,571 --> 00:31:06,323 - Yesterday at the skate park. - Yeah? 350 00:31:07,575 --> 00:31:09,285 What time would that have been? 351 00:31:10,494 --> 00:31:12,288 In the arvo. 352 00:31:13,664 --> 00:31:16,041 You know she's only 15? 353 00:31:16,041 --> 00:31:17,543 Hang on, Rae. 354 00:31:19,086 --> 00:31:20,963 Are you about to accuse my son of something? 355 00:31:20,963 --> 00:31:22,464 I'm just doing my job, Alan. 356 00:31:22,464 --> 00:31:24,842 Why don't you talk to Burtie, Rae? 357 00:31:24,842 --> 00:31:26,969 Isn't he working up at the house? 358 00:31:30,180 --> 00:31:31,849 I'll see you boys out there. 359 00:31:39,023 --> 00:31:41,525 Do you think maybe one of us should have stayed at home? 360 00:31:41,525 --> 00:31:43,235 In case they come back? 361 00:31:43,235 --> 00:31:45,404 I thought this is what you wanted to do. 362 00:31:48,490 --> 00:31:51,035 MATTHEW: What's this? A fucking search party? 363 00:31:52,703 --> 00:31:55,456 Great. That's just great. 364 00:31:55,456 --> 00:31:57,791 Oh, come on, Matthew. These people are trying to help us. 365 00:31:57,791 --> 00:31:59,251 Well, they're not going to find her here. 366 00:31:59,251 --> 00:32:00,836 They'll find her shacked up with some guy again, 367 00:32:00,836 --> 00:32:02,630 and she'll probably have dragged Tom with her too. 368 00:32:04,006 --> 00:32:05,466 Wait, what are you doing? 369 00:32:08,093 --> 00:32:10,638 Stop the car. Stop the car. 370 00:32:10,638 --> 00:32:12,222 Stop the fucking car! 371 00:32:14,266 --> 00:32:16,226 This is exactly what she wants. 372 00:32:27,154 --> 00:32:29,531 JARRAH: Look, Uncle! Muni muni! 373 00:32:29,531 --> 00:32:31,283 BURTIE: Sweet. 374 00:32:37,748 --> 00:32:39,959 - Hey, Rae. - Hey, Burtie. 375 00:32:41,377 --> 00:32:42,836 Hey, Jarrah. 376 00:32:42,836 --> 00:32:44,380 Hey, Rae. 377 00:32:53,889 --> 00:32:55,557 Coreen's inside. 378 00:32:55,557 --> 00:32:57,726 Yeah, no, I'm not here to see your sister, Burtie. 379 00:33:03,774 --> 00:33:05,526 You know the Parkers? 380 00:33:09,947 --> 00:33:11,991 Are they...they good people? 381 00:33:13,784 --> 00:33:15,160 Yeah. 382 00:33:18,288 --> 00:33:20,249 You heard what's happened? 383 00:33:25,379 --> 00:33:28,549 I mean, you've been working there. 384 00:33:30,259 --> 00:33:31,552 Yeah. 385 00:33:32,886 --> 00:33:34,638 But I don't know anything. 386 00:33:48,986 --> 00:33:50,821 (SIGHS) 387 00:34:50,547 --> 00:34:52,591 (FOOTSTEPS) 388 00:34:55,969 --> 00:34:57,638 (SIGHS) 389 00:35:26,333 --> 00:35:29,962 LILY: Touch in the dark. 390 00:35:31,672 --> 00:35:34,091 No-one can see. 391 00:35:36,176 --> 00:35:39,388 Touch in the dark. 392 00:35:41,014 --> 00:35:44,226 You touch me. 393 00:35:44,226 --> 00:35:46,812 (BABY CRIES) 394 00:36:02,244 --> 00:36:05,080 (CATHERINE SNIFFS, SIGHS) 395 00:36:39,990 --> 00:36:42,451 LILY: Only light and dark. 396 00:36:43,702 --> 00:36:45,162 Me. 397 00:36:46,246 --> 00:36:47,623 Strange. 398 00:36:49,208 --> 00:36:51,084 Unfamiliar. 399 00:36:55,631 --> 00:36:58,926 (CATHERINE SNIFFS) 400 00:37:02,054 --> 00:37:04,097 LILY: Dizzy... 401 00:37:04,097 --> 00:37:06,058 ..from beer. 402 00:37:09,186 --> 00:37:11,813 Spit on your hand. 403 00:37:14,483 --> 00:37:16,443 Hold hard. 404 00:37:20,197 --> 00:37:22,324 Skin scrapes. 405 00:37:24,159 --> 00:37:26,328 Back burns. 406 00:37:27,579 --> 00:37:29,206 Close my eyes. 407 00:37:30,999 --> 00:37:33,001 Hold hard. 408 00:37:37,714 --> 00:37:40,050 (CATHERINE SOBS) 409 00:37:51,395 --> 00:37:54,481 LILY: You inside me 410 00:37:54,481 --> 00:37:56,233 inside you. 411 00:38:03,407 --> 00:38:05,242 (SIGHS) 412 00:38:31,351 --> 00:38:33,061 MAN: Uh, Rae, yeah, 413 00:38:33,061 --> 00:38:35,439 I've just passed over Cunningham Gully now, 414 00:38:35,439 --> 00:38:37,149 and, uh, just looking down there, 415 00:38:37,149 --> 00:38:40,027 there's more searchers out here as well. 416 00:38:40,027 --> 00:38:41,695 Um... 417 00:38:41,695 --> 00:38:43,822 We're going to head back to the fire station now, 418 00:38:43,822 --> 00:38:46,867 where the command post is setting up. Over. 419 00:38:56,793 --> 00:38:58,587 BURTIE: Hey, mate, what's the mother doing here? 420 00:38:58,587 --> 00:39:00,339 RAE: She wants to be involved. 421 00:39:04,384 --> 00:39:05,385 (SHRIEKS) 422 00:39:16,313 --> 00:39:18,315 RAE: I think we ought to get you home now. 423 00:39:18,315 --> 00:39:20,442 Someone should be there in case they call. 424 00:39:21,651 --> 00:39:23,612 Matthew's at work, right? 425 00:39:23,612 --> 00:39:25,197 Uh... 426 00:39:25,197 --> 00:39:27,866 Yeah. Yeah. 427 00:39:27,866 --> 00:39:29,326 Do you want some water? 428 00:39:32,621 --> 00:39:34,122 MAN: Hey, Floyd. 429 00:39:34,122 --> 00:39:36,041 Come here. 430 00:39:38,668 --> 00:39:41,671 I've been talking to a number of people in town, and, uh... 431 00:39:43,924 --> 00:39:45,384 ..I can't ignore... 432 00:39:45,384 --> 00:39:46,927 You know, there's talk that... 433 00:39:48,053 --> 00:39:51,264 ..Lily had relations with some of the young men. 434 00:39:53,183 --> 00:39:55,560 I'm sorry. I'm not saying it's true. 435 00:39:55,560 --> 00:39:57,312 Around here, some of the blokes 436 00:39:57,312 --> 00:39:59,106 can't even look a woman in the eye. 437 00:40:01,441 --> 00:40:04,444 But can you remember anyone she might have mentioned? 438 00:40:04,444 --> 00:40:05,695 (SIGHS) 439 00:40:08,698 --> 00:40:10,200 Catherine? 440 00:40:23,839 --> 00:40:25,465 I found this... 441 00:40:26,508 --> 00:40:28,009 ..last night. 442 00:40:29,594 --> 00:40:32,139 Matthew can't know anything about it. 443 00:40:33,306 --> 00:40:34,766 OK. 444 00:40:44,192 --> 00:40:45,193 Hi. 445 00:40:45,986 --> 00:40:47,946 Hi. 446 00:40:47,946 --> 00:40:49,906 Coreen. Burtie's sister. 447 00:40:49,906 --> 00:40:52,325 Oh. Yeah. Yeah, yeah. 448 00:40:52,325 --> 00:40:54,202 We thought you may need some supplies. 449 00:40:56,413 --> 00:40:59,458 Oh, right. Thanks for that. 450 00:40:59,458 --> 00:41:01,084 Just some sandwiches. 451 00:41:01,084 --> 00:41:02,961 This is my son, Jarrah. 452 00:41:02,961 --> 00:41:04,838 - Hey. - Hi. 453 00:41:09,050 --> 00:41:10,760 Is there anything else you need? 454 00:41:10,760 --> 00:41:12,762 No. No, no. 455 00:41:14,347 --> 00:41:16,766 Maybe Ngatyi swallowed your kids, missus. 456 00:41:16,766 --> 00:41:18,185 You should sing to him. 457 00:41:18,185 --> 00:41:20,103 That's how they rescued the women. 458 00:41:20,103 --> 00:41:21,813 Who's Ngatyi? 459 00:41:21,813 --> 00:41:23,315 The Rainbow Serpent. 460 00:41:23,315 --> 00:41:24,941 The...? 461 00:41:26,109 --> 00:41:28,528 His nan's been telling him the old ways. 462 00:41:28,528 --> 00:41:30,572 The old stories. 463 00:41:35,285 --> 00:41:37,954 I think we should leave Ms Parker now, yeah? 464 00:41:37,954 --> 00:41:39,581 You've got Burtie's number. 465 00:41:39,581 --> 00:41:42,042 If you need anything, just give us a call, yeah? 466 00:41:42,042 --> 00:41:43,084 Yeah. 467 00:42:09,903 --> 00:42:11,488 Stevie. Stevie! 468 00:42:11,488 --> 00:42:13,156 You say nothing to this prick, you hear me?! 469 00:42:13,156 --> 00:42:14,616 Al, come on. Take it easy. 470 00:42:14,616 --> 00:42:16,034 - It's a fuckin' joke, Pete. - Alright. 471 00:42:16,034 --> 00:42:17,994 - And you know it! - Just calm down. Take it easy. 472 00:42:17,994 --> 00:42:19,579 ALAN: Rae! Rae! 473 00:42:21,414 --> 00:42:22,999 You know it's bullshit. 474 00:42:27,963 --> 00:42:29,714 It's fuckin' bullshit. 475 00:43:02,581 --> 00:43:04,332 Are you Steve? 476 00:43:05,875 --> 00:43:07,043 Nuh. 477 00:43:08,336 --> 00:43:10,046 Which one of you's Steve? 478 00:43:11,590 --> 00:43:12,716 Slug? 479 00:43:14,134 --> 00:43:15,594 Is anyone Slug? 480 00:43:15,594 --> 00:43:18,555 (SOFTLY) I wouldn't have minded a ride on her daughter. 481 00:43:19,556 --> 00:43:22,017 This is my boy. This is Tom. He's... 482 00:43:24,352 --> 00:43:26,563 He's missing. You know him? 483 00:43:27,772 --> 00:43:30,984 And this is Lily. You know where she is? 484 00:43:30,984 --> 00:43:32,485 You check The Box? 485 00:43:33,403 --> 00:43:35,614 Heard she spent a lot of time in there. 486 00:43:36,781 --> 00:43:38,074 The what? 487 00:43:39,075 --> 00:43:40,201 Box. 488 00:43:53,256 --> 00:43:56,134 If any of you see my kids, you let me know. You got it? 489 00:43:58,803 --> 00:43:59,929 Please? 490 00:45:53,752 --> 00:45:55,086 (GASPS) 491 00:46:01,384 --> 00:46:03,470 (MOANS) 492 00:46:05,597 --> 00:46:06,598 (MOANS) 493 00:46:12,520 --> 00:46:15,190 (BOTH MOAN) 494 00:46:17,400 --> 00:46:19,027 (BOTH PANT) 495 00:47:24,509 --> 00:47:26,553 (KNOCK AT DOOR) 496 00:47:32,517 --> 00:47:34,477 Yeah...just a sec. 497 00:47:34,477 --> 00:47:36,187 (WHISPERS) Thought you might want a beer. 498 00:47:36,187 --> 00:47:37,689 Yeah. 499 00:47:41,734 --> 00:47:43,862 Sorry, Catherine. You were saying? 500 00:47:47,615 --> 00:47:48,783 Yeah, well, the problem is 501 00:47:48,783 --> 00:47:50,702 if her phone's switched off or out of battery, 502 00:47:50,702 --> 00:47:52,662 then there's just no way we can locate it. 503 00:47:54,747 --> 00:47:56,624 OK. Yep. I'll be in touch if I hear anything. 504 00:47:56,624 --> 00:47:57,709 CATHERINE: Thank you. 505 00:47:57,709 --> 00:47:59,669 And, Catherine, try and get a bit of sleep, OK? 506 00:47:59,669 --> 00:48:01,212 Yeah. 507 00:48:01,212 --> 00:48:03,423 I will, thanks. 508 00:48:03,423 --> 00:48:05,550 Goodnight. 509 00:48:06,551 --> 00:48:08,511 - Sorry about that. - No worries. 510 00:48:25,695 --> 00:48:27,155 We went over there today. 511 00:48:27,947 --> 00:48:29,532 Where? 512 00:48:30,658 --> 00:48:32,201 The Parker place. 513 00:48:33,328 --> 00:48:35,246 What for? 514 00:48:35,246 --> 00:48:36,748 Just being neighbourly. 515 00:48:36,748 --> 00:48:39,667 Jesus, Coreen. I'm the investigating officer. 516 00:48:39,667 --> 00:48:41,336 We just took some food over there. 517 00:48:41,336 --> 00:48:44,005 God. Keep your shirt on, dude. Far out. 518 00:48:51,596 --> 00:48:53,264 She's kind of pretty, isn't she? 519 00:48:54,140 --> 00:48:55,642 Who, Lily? 520 00:48:56,893 --> 00:48:58,394 No, the mother. 521 00:49:01,105 --> 00:49:02,190 Yeah. 522 00:49:06,027 --> 00:49:07,654 So, what do you reckon happened? 523 00:49:10,865 --> 00:49:12,325 I can't talk about it. 524 00:49:14,452 --> 00:49:15,912 What? 525 00:49:18,665 --> 00:49:21,876 It's not like I've told anybody anything you've told me before. 526 00:49:24,545 --> 00:49:26,255 You hungry? 527 00:49:26,255 --> 00:49:27,966 I've got some leftover Chinese. 528 00:49:30,343 --> 00:49:33,262 I like, um, eating. 529 00:49:33,262 --> 00:49:36,307 And I like swimming. 530 00:49:36,307 --> 00:49:38,726 And I like annoying my little brother... 531 00:49:38,726 --> 00:49:39,811 Oh... 532 00:49:39,811 --> 00:49:42,063 ..who sometimes walks into my room without knocking. 533 00:49:42,063 --> 00:49:43,940 TOM: He sounds like a very handsome fellow. 534 00:49:43,940 --> 00:49:45,441 - No, he's not. - (PHONE RINGS) 535 00:49:45,441 --> 00:49:47,527 And I like hanging out at the skate park... 536 00:49:51,072 --> 00:49:52,156 Hello? 537 00:49:52,156 --> 00:49:53,533 (HEAVY BREATHING) 538 00:49:53,533 --> 00:49:54,784 Hello? 539 00:49:54,784 --> 00:49:56,494 (HEAVY BREATHING CONTINUES) 540 00:49:56,494 --> 00:49:58,413 (SIGHS) Tom? Hello? 541 00:49:58,413 --> 00:50:00,665 Wh-who is this? Tom? 542 00:50:00,665 --> 00:50:02,083 Lily? 543 00:50:02,083 --> 00:50:04,669 (HEAVY BREATHING CONTINUES) 544 00:50:05,920 --> 00:50:07,380 (CALLER HANGS UP) 545 00:50:34,991 --> 00:50:37,452 - You...can't be here. - Lily! 546 00:50:37,452 --> 00:50:38,870 Stay. 547 00:50:40,246 --> 00:50:41,873 WOMAN: Neil? What the fuck's he doing here? 548 00:50:41,873 --> 00:50:43,332 (WHISPERS) I don't know. 549 00:50:43,332 --> 00:50:45,084 Get away from my family! 550 00:50:45,084 --> 00:50:46,586 I'm calling the police. 551 00:50:47,879 --> 00:50:49,797 Have you seen my daughter? 552 00:50:49,797 --> 00:50:51,257 No. I haven't seen your daughter. 553 00:50:51,257 --> 00:50:54,010 Where is she?! Where is she?! 554 00:50:54,010 --> 00:50:55,595 I haven't seen your daughter. 555 00:50:55,595 --> 00:50:57,138 (CHILD CRIES) 556 00:50:57,138 --> 00:50:58,848 NEIL: Shhh. 557 00:51:05,271 --> 00:51:07,023 Mummy! 558 00:51:10,026 --> 00:51:12,278 Don't you ever come back here! You hear me? 559 00:51:12,278 --> 00:51:13,696 You hear me?! 560 00:51:17,241 --> 00:51:18,951 (ENGINE STARTS) 561 00:51:23,664 --> 00:51:25,416 (KNOCK AT DOOR) 562 00:51:29,378 --> 00:51:31,172 (KNOCKING CONTINUES) 563 00:51:47,105 --> 00:51:49,023 Burtie. What the fuck? 564 00:51:51,442 --> 00:51:52,985 I have to tell you something. 565 00:51:54,737 --> 00:51:56,197 What? Come inside. 566 00:51:58,533 --> 00:52:00,451 It's about the Parkers. 567 00:52:04,997 --> 00:52:06,666 I know about you and Lily. 568 00:52:06,666 --> 00:52:09,168 Do you know something about her disappearance? 569 00:52:09,168 --> 00:52:11,838 No. No. 570 00:52:13,256 --> 00:52:15,716 I'm a police officer, Burtie. 571 00:52:16,843 --> 00:52:18,553 I know that. 572 00:52:18,553 --> 00:52:20,388 I'm not fuckin' stupid. 573 00:52:20,388 --> 00:52:21,973 No, of course you're not. 574 00:52:29,897 --> 00:52:31,649 Have you done something to her? 575 00:52:35,111 --> 00:52:36,904 Me and...Lily... 576 00:52:39,240 --> 00:52:40,741 ..we're... 577 00:52:42,827 --> 00:52:44,829 I just... 578 00:52:44,829 --> 00:52:46,831 I didn't take her away. 579 00:52:46,831 --> 00:52:48,374 Honest. 580 00:52:48,374 --> 00:52:50,543 She's a minor. 581 00:52:50,543 --> 00:52:52,837 Yeah? Do you understand that? 582 00:52:52,837 --> 00:52:55,464 I can't...I can't know anything more about it. 583 00:52:55,464 --> 00:52:56,966 OK. 584 00:52:58,968 --> 00:53:01,262 OK, Rae. 585 00:53:01,262 --> 00:53:02,763 Yeah. 586 00:53:03,931 --> 00:53:05,391 I get it. 587 00:53:05,391 --> 00:53:06,809 Yeah? 588 00:53:08,519 --> 00:53:10,605 Something else you want to... you want to tell me? 589 00:53:15,818 --> 00:53:17,737 She didn't tell me she was going. 590 00:53:23,826 --> 00:53:25,286 OK. 591 00:53:28,080 --> 00:53:30,249 She's out there. 592 00:53:31,792 --> 00:53:33,252 How do you know that? 593 00:53:35,129 --> 00:53:36,714 I don't know. 594 00:53:39,467 --> 00:53:40,968 I can just feel it. 595 00:54:48,661 --> 00:54:50,246 You're unbelievable. 596 00:55:33,539 --> 00:55:35,458 (KNOCK AT DOOR) 597 00:55:35,458 --> 00:55:36,917 RAE: What's up? 598 00:55:36,917 --> 00:55:38,336 We think Darel's found something. 599 00:55:39,879 --> 00:55:40,880 RAE: So it's his? 600 00:55:42,631 --> 00:55:44,342 Yeah. It's his. 601 00:55:47,094 --> 00:55:48,471 You didn't listen to me. 602 00:55:48,471 --> 00:55:50,598 We're doing the best we can, Catherine. 603 00:55:52,808 --> 00:55:55,644 Now that the SES are helping us with the search, 604 00:55:55,644 --> 00:55:57,646 we've got a lot more resources to call on. 605 00:55:59,190 --> 00:56:01,275 I've notified Matthew. 606 00:56:01,275 --> 00:56:02,902 He didn't listen to me. 607 00:56:05,279 --> 00:56:07,490 I kept saying they were out there. 608 00:56:08,741 --> 00:56:10,868 (SIGHS) Fuck. 609 00:56:12,745 --> 00:56:16,374 You know, I had a phone call last night. It was a hang-up. 610 00:56:16,374 --> 00:56:17,666 OK, I'll get a trace. 611 00:56:17,666 --> 00:56:19,794 What...? Do you think it was them? 612 00:56:20,920 --> 00:56:22,296 I don't know. 613 00:56:33,015 --> 00:56:34,600 I made a copy. 614 00:56:36,435 --> 00:56:37,853 (SIGHS) 615 00:56:42,316 --> 00:56:44,860 Did you talk to those boys? 616 00:56:44,860 --> 00:56:47,071 Look, they don't have anything to do with 617 00:56:47,071 --> 00:56:48,697 Tom and Lily's disappearance, Catherine. 618 00:56:48,697 --> 00:56:50,032 I'm pretty sure of that. 619 00:56:50,032 --> 00:56:52,493 I mean, Slug is just full of hot air. 620 00:56:52,493 --> 00:56:55,162 Yeah? And without Lily here to make a claim against Steve, 621 00:56:55,162 --> 00:56:57,331 there's no real case against him, 622 00:56:57,331 --> 00:56:58,791 so I've had to let them go. 623 00:56:59,834 --> 00:57:01,669 And Burtie? 624 00:57:01,669 --> 00:57:03,254 Yeah, I spoke to Burtie. 625 00:57:03,254 --> 00:57:05,089 Look, he wouldn't hurt a fly. 626 00:57:09,844 --> 00:57:12,346 I need you to take me back out there. 627 00:57:14,682 --> 00:57:18,102 (HAUNTING MUSIC) 628 00:57:56,474 --> 00:57:59,185 You know, we had these red feather fans 629 00:57:59,185 --> 00:58:02,104 from a Christmas costume. 630 00:58:02,104 --> 00:58:03,814 Lily found them and she... 631 00:58:03,814 --> 00:58:06,484 I don't know. She was six or seven at the time. 632 00:58:06,484 --> 00:58:07,943 She took off all her clothes. 633 00:58:07,943 --> 00:58:10,905 She was dancing around naked and... (CHUCKLES) 634 00:58:12,364 --> 00:58:14,283 It was so beautiful. 635 00:58:14,283 --> 00:58:16,911 It was all just coming from within her, you know, 636 00:58:16,911 --> 00:58:18,621 and she was free and... 637 00:58:20,206 --> 00:58:23,375 But I think it frightened... it frightened Matthew. 638 00:58:26,504 --> 00:58:27,963 Yeah. 639 00:58:29,298 --> 00:58:32,134 It was about then that I think things started to... 640 00:58:33,385 --> 00:58:34,845 ..to change. 641 00:58:38,516 --> 00:58:39,975 For him. 642 00:58:42,061 --> 00:58:43,812 With us. 643 00:58:47,942 --> 00:58:49,401 Right. 644 00:58:51,362 --> 00:58:52,821 (SIGHS) 645 00:58:56,617 --> 00:58:58,160 Do you have kids? 646 00:59:05,417 --> 00:59:07,211 Two girls. 647 00:59:07,211 --> 00:59:09,380 Aww! 648 00:59:09,380 --> 00:59:10,965 So, you're married, then? 649 00:59:10,965 --> 00:59:12,258 No. 650 00:59:13,759 --> 00:59:15,219 I was. 651 00:59:18,347 --> 00:59:20,391 - I'm sorry. - No. Uh... 652 00:59:20,391 --> 00:59:22,768 No, no. It's none of my business. I should... 653 00:59:22,768 --> 00:59:24,520 No, we, uh... 654 00:59:24,520 --> 00:59:26,230 It's complicated. She... 655 00:59:30,859 --> 00:59:32,736 My wife left me. She, um... 656 00:59:35,155 --> 00:59:36,490 She took the girls, and... 657 00:59:37,700 --> 00:59:39,577 I haven't talked about it for, um... 658 00:59:42,621 --> 00:59:44,290 You know. 659 00:59:44,290 --> 00:59:46,500 I miss them. I miss...I miss... 660 00:59:48,961 --> 00:59:50,921 I don't know. I miss having them around. 661 00:59:54,133 --> 00:59:55,968 I'm sorry. I wasn't thinking. 662 00:59:58,846 --> 01:00:00,806 It's alright, truly. 663 01:00:09,398 --> 01:00:11,191 Could you stop the car, please? 664 01:00:11,191 --> 01:00:12,192 Yeah. 665 01:00:12,192 --> 01:00:13,569 I just need to get out of the car. 666 01:00:13,569 --> 01:00:14,612 Yeah. 667 01:00:20,701 --> 01:00:22,995 (SOBS) 668 01:00:26,915 --> 01:00:28,500 I'm so sorry, Catherine. 669 01:00:29,710 --> 01:00:32,546 It's OK. It's OK. 670 01:00:32,546 --> 01:00:34,256 (SIGHS) 671 01:00:35,758 --> 01:00:37,176 I'm sorry. 672 01:00:40,679 --> 01:00:42,473 (SOBS) 673 01:00:44,808 --> 01:00:47,227 Look, it's alright. It's alright. It's alright. 674 01:00:50,522 --> 01:00:52,024 It's alright. 675 01:01:36,151 --> 01:01:38,028 We have to keep looking. 676 01:01:41,073 --> 01:01:42,408 We have to. 677 01:01:48,580 --> 01:01:50,124 (STARTS ENGINE) 678 01:01:52,376 --> 01:01:53,961 (FASTENS SEATBELT) 679 01:01:55,713 --> 01:01:57,172 (STOPS ENGINE) 680 01:02:03,220 --> 01:02:05,305 Maybe you should look at home. 681 01:02:07,975 --> 01:02:09,560 What do you mean? 682 01:02:12,104 --> 01:02:13,689 That's what they do sometimes. 683 01:02:13,689 --> 01:02:15,649 They leave of their own volition. 684 01:02:17,735 --> 01:02:19,445 Because they have to. 685 01:02:23,615 --> 01:02:25,909 Are you talking about your wife? 686 01:02:30,998 --> 01:02:32,458 Yeah. 687 01:02:34,126 --> 01:02:36,086 Maybe I am. 688 01:02:36,086 --> 01:02:37,880 (STARTS ENGINE) 689 01:03:12,206 --> 01:03:13,665 You right? 690 01:03:22,758 --> 01:03:24,343 Was it Tom's hat? 691 01:03:24,343 --> 01:03:25,886 Yeah. 692 01:03:25,886 --> 01:03:28,055 Did they find anything else? 693 01:03:30,974 --> 01:03:33,060 No. 694 01:03:34,436 --> 01:03:35,979 What are you doing about it? 695 01:03:37,064 --> 01:03:38,982 We're doing everything we can, Mr Parker. 696 01:03:41,026 --> 01:03:43,529 Neil McPherson's made a complaint against you. 697 01:03:45,364 --> 01:03:47,407 You're lucky I didn't let them charge you. 698 01:03:50,244 --> 01:03:51,745 (SIGHS) 699 01:03:51,745 --> 01:03:53,163 It's from the storm. 700 01:03:53,163 --> 01:03:55,916 I need to install one of those new flush converters. 701 01:03:55,916 --> 01:03:57,251 Listen, Cath... 702 01:03:57,251 --> 01:03:59,419 Rae thinks Lily's been abused. 703 01:04:00,921 --> 01:04:02,464 Since she was a child. 704 01:04:02,464 --> 01:04:04,591 That's why she's behaving like this. 705 01:04:05,717 --> 01:04:07,177 Because of the teacher. 706 01:04:09,972 --> 01:04:11,723 Before the teacher. 707 01:04:17,896 --> 01:04:19,857 Did you ever touch her? 708 01:04:24,278 --> 01:04:25,654 Did you? 709 01:04:25,654 --> 01:04:28,657 Stop it. Catherine, stop it! 710 01:04:28,657 --> 01:04:31,326 I never touched our daughter. 711 01:04:31,326 --> 01:04:33,036 Why did you go out in the middle of the night? 712 01:04:33,036 --> 01:04:35,414 - Why are you doing this to me? - Just answer the question. 713 01:04:35,414 --> 01:04:37,165 Why did you go out in the middle of the night? 714 01:04:37,165 --> 01:04:38,750 Look at me. Why are you doing this? 715 01:04:38,750 --> 01:04:40,878 (YELLS) Because you're not doing anything! 716 01:04:40,878 --> 01:04:43,255 You're not doing anything! 717 01:04:43,255 --> 01:04:45,465 You know, it wasn't just Neil. There's been other boys. 718 01:04:45,465 --> 01:04:46,675 There's been boys here. 719 01:04:46,675 --> 01:04:49,303 There's been boys at the skate park. Burtie. 720 01:04:49,303 --> 01:04:51,430 Burtie! Do you hear me? 721 01:04:51,430 --> 01:04:55,392 Burtie, who you let paint this bloody house! Burtie! 722 01:04:57,811 --> 01:04:59,771 - Burtie? - Yeah. 723 01:04:59,771 --> 01:05:02,816 Rae told you this? Hmm? 724 01:05:02,816 --> 01:05:04,401 Rae knew? 725 01:05:11,700 --> 01:05:13,869 (LOUD KNOCK AT DOOR) 726 01:05:16,872 --> 01:05:18,332 Mr Parker. 727 01:05:18,332 --> 01:05:19,750 Is she in there with you? 728 01:05:20,751 --> 01:05:23,337 - My sister? - Not your fucking sister! 729 01:05:24,421 --> 01:05:25,881 (YELLS) Lily! 730 01:05:27,049 --> 01:05:28,634 Lily! 731 01:05:32,137 --> 01:05:33,764 Lily! 732 01:05:39,770 --> 01:05:41,146 Lily? 733 01:05:45,484 --> 01:05:46,902 Just come out! 734 01:05:58,622 --> 01:06:00,457 What are you doing with this? 735 01:06:00,457 --> 01:06:02,376 (PANTS) 736 01:06:03,543 --> 01:06:05,253 Did you touch my daughter? 737 01:06:06,296 --> 01:06:07,965 Talk to me. Tell me. Did you touch her? 738 01:06:07,965 --> 01:06:09,049 Please, Mr Parker. 739 01:06:09,049 --> 01:06:11,802 Why don't you fucking answer the question? 740 01:06:12,803 --> 01:06:15,347 Did you touch my daughter? 741 01:06:15,347 --> 01:06:16,807 I don't know where they are. 742 01:06:16,807 --> 01:06:18,266 (GRUNTS) 743 01:06:25,941 --> 01:06:28,110 (PANTS) 744 01:06:28,110 --> 01:06:29,820 Wake up. 745 01:06:29,820 --> 01:06:31,863 Wake the fuck up! Wake up! 746 01:06:31,863 --> 01:06:33,699 (PANTS) 747 01:06:33,699 --> 01:06:35,158 JARRAH: Uncle? 748 01:07:05,147 --> 01:07:06,982 (PULLS HANDBRAKE) 749 01:07:06,982 --> 01:07:08,692 (KNOCK AT DOOR) 750 01:07:14,865 --> 01:07:16,366 So, what's the big problem? 751 01:07:16,366 --> 01:07:18,035 He beat up Burtie. 752 01:07:19,453 --> 01:07:21,246 Who did? 753 01:07:21,246 --> 01:07:23,874 (YELLS) That fuckwit Matthew Parker! 754 01:07:26,793 --> 01:07:28,795 What are you gonna do, Rae? 755 01:07:28,795 --> 01:07:31,339 Well, what does Burtie want to do? Is he alright? 756 01:07:31,339 --> 01:07:33,050 Jesus, Rae! Never mind Burtie! 757 01:07:33,050 --> 01:07:34,801 I want to know what you're gonna do 758 01:07:34,801 --> 01:07:36,261 about that fuckin' psycho! 759 01:07:36,261 --> 01:07:38,180 No, he's not a psycho. 760 01:07:38,180 --> 01:07:40,724 He beat my brother up for no reason. 761 01:07:41,725 --> 01:07:43,226 No, he had a reason. 762 01:07:43,226 --> 01:07:44,436 What? 763 01:07:46,772 --> 01:07:48,315 Well, I want to know the reason. 764 01:07:50,484 --> 01:07:53,236 Jesus, Rae, are you taking their side on everything now?! 765 01:07:54,404 --> 01:07:55,405 I'm investigating 766 01:07:55,405 --> 01:07:57,282 the disappearance of their children, right? 767 01:07:57,282 --> 01:07:58,366 It's my job. 768 01:07:58,366 --> 01:07:59,826 There's something else going on! 769 01:08:01,119 --> 01:08:02,370 It's because of her, isn't it? 770 01:08:02,370 --> 01:08:03,789 Oh, Jesus Christ. 771 01:08:03,789 --> 01:08:07,751 Every breath they take is a breath without their kids! 772 01:08:10,504 --> 01:08:13,590 I mean, can you even begin to imagine what that feels like? 773 01:08:13,590 --> 01:08:15,050 Yeah, Rae. 774 01:08:16,134 --> 01:08:17,552 I can. 775 01:08:18,804 --> 01:08:20,680 I have a child, remember? 776 01:08:22,516 --> 01:08:23,892 (SNIFFS) 777 01:08:27,354 --> 01:08:28,814 Yeah. 778 01:08:30,649 --> 01:08:33,318 You know, people are saying they murdered them. 779 01:08:33,318 --> 01:08:35,904 Oh, Jesus Christ, Coreen. 780 01:08:37,614 --> 01:08:40,617 Burtie was having sex with their 15-year-old daughter. 781 01:08:43,245 --> 01:08:44,746 OK? 782 01:08:44,746 --> 01:08:46,206 What? 783 01:08:56,633 --> 01:08:58,343 (FLY BUZZES) 784 01:09:10,438 --> 01:09:13,191 Tom! Tom! 785 01:09:15,360 --> 01:09:18,029 Lily! Lily! 786 01:09:20,657 --> 01:09:21,950 Lily! 787 01:09:22,951 --> 01:09:24,411 Tommy! 788 01:09:31,877 --> 01:09:33,670 (PANTS) 789 01:09:42,596 --> 01:09:44,097 (DIALS) 790 01:09:44,097 --> 01:09:46,183 (SIGHS) 791 01:09:46,183 --> 01:09:49,936 LILY: Hi. It's Lily. I'm not here. (CHUCKLES) 792 01:09:54,482 --> 01:09:55,942 (PHONE RINGS) 793 01:09:57,903 --> 01:09:59,446 Hello? 794 01:09:59,446 --> 01:10:00,989 (HEAVY BREATHING) 795 01:10:00,989 --> 01:10:02,532 Lily? Lily! 796 01:10:04,409 --> 01:10:06,119 Who is this? 797 01:10:06,119 --> 01:10:07,579 Who...? 798 01:10:08,788 --> 01:10:10,165 Hello? 799 01:10:10,165 --> 01:10:11,917 Hello! 800 01:10:11,917 --> 01:10:13,710 WOMAN: Your daughter's a whore. 801 01:10:16,171 --> 01:10:17,631 (CALLER HANGS UP) 802 01:10:29,142 --> 01:10:31,102 (EVOCATIVE MUSIC) 803 01:11:27,409 --> 01:11:30,745 (EVOCATIVE MUSIC CONTINUES) 804 01:11:50,849 --> 01:11:53,143 (KNOCKS) 805 01:11:55,478 --> 01:11:57,063 Mr Parker? 806 01:12:00,942 --> 01:12:02,944 (KNOCKS) 807 01:12:04,154 --> 01:12:05,613 (CATHERINE SIGHS) 808 01:12:12,120 --> 01:12:13,580 (DRUNKENLY) Burtie. 809 01:12:15,915 --> 01:12:17,375 Hey, Burtie. 810 01:12:17,375 --> 01:12:18,835 Um... 811 01:12:20,170 --> 01:12:22,339 - Is Mr Parker in? - No. Why? 812 01:12:25,300 --> 01:12:26,760 What happened? 813 01:12:26,760 --> 01:12:28,595 Well, um...I think I... 814 01:12:29,929 --> 01:12:31,514 Um... 815 01:12:31,514 --> 01:12:34,100 I need to talk to him. 816 01:12:34,100 --> 01:12:35,435 Come in. Sit down. 817 01:12:39,064 --> 01:12:40,899 Come on. 818 01:12:40,899 --> 01:12:42,692 I'm gonna put something on it. 819 01:12:45,612 --> 01:12:47,322 It's alright. 820 01:13:00,710 --> 01:13:02,837 (SOFTLY) Mmm. 821 01:13:02,837 --> 01:13:04,422 Hmm. 822 01:13:04,422 --> 01:13:06,299 (BURTIE INHALES SHARPLY) 823 01:13:09,552 --> 01:13:13,056 Mmm. Looks swollen. 824 01:13:23,525 --> 01:13:25,443 (WHISPERS) This is Lily's top. 825 01:13:27,445 --> 01:13:28,988 I know. 826 01:13:35,829 --> 01:13:37,580 (GIGGLES) 827 01:13:44,212 --> 01:13:45,755 Do you like it? 828 01:13:46,965 --> 01:13:48,591 Yes. 829 01:13:48,591 --> 01:13:50,051 (GIGGLES) 830 01:14:01,896 --> 01:14:03,356 (WHISPERS) Stand up. 831 01:14:09,404 --> 01:14:10,864 Come on. Stand up. 832 01:14:20,623 --> 01:14:22,542 Do I smell like her? 833 01:14:25,628 --> 01:14:27,088 Do I? 834 01:14:28,423 --> 01:14:30,049 Do I look like her? 835 01:14:37,849 --> 01:14:39,517 (MOANS) 836 01:14:42,187 --> 01:14:43,646 (BURTIE MOANS UNEASILY) 837 01:14:44,939 --> 01:14:46,733 Um... 838 01:14:48,818 --> 01:14:50,278 Sorry, Mrs Parker. 839 01:14:51,571 --> 01:14:53,698 (CATHERINE PANTS SOFTLY) 840 01:14:56,284 --> 01:14:57,744 BURTIE: Don't... 841 01:15:00,872 --> 01:15:02,373 Don't tell Lily. 842 01:16:50,023 --> 01:16:51,608 Where is he? 843 01:16:51,608 --> 01:16:53,234 - Where is he? - MATTHEW: In here. 844 01:16:53,234 --> 01:16:55,320 - Where? - Here. 845 01:16:55,320 --> 01:16:56,988 - What about Lily? - No. 846 01:16:56,988 --> 01:16:58,448 Cath. Cath! 847 01:16:59,365 --> 01:17:01,159 Tommy! 848 01:17:01,159 --> 01:17:02,619 Tom... 849 01:17:02,619 --> 01:17:03,995 Oh, my Tommy! 850 01:17:03,995 --> 01:17:06,581 (GASPS) Oh, my baby! 851 01:17:06,581 --> 01:17:09,459 Tommy! Oh, my baby! 852 01:17:11,002 --> 01:17:12,962 Tommy! Oh! 853 01:17:20,345 --> 01:17:22,513 Baby Tommy. Huh? 854 01:17:22,513 --> 01:17:24,182 Tommy. 855 01:17:24,182 --> 01:17:25,683 What is wrong with him? 856 01:17:25,683 --> 01:17:27,518 I don't know. He can't talk, he won't talk. 857 01:17:27,518 --> 01:17:30,146 It's the dehydration. It causes delirium. 858 01:17:30,146 --> 01:17:31,689 Shock, maybe. 859 01:17:32,732 --> 01:17:34,567 It's your mum. 860 01:17:34,567 --> 01:17:36,069 It's your dad. 861 01:17:39,447 --> 01:17:41,491 Come on. Look at me. 862 01:17:44,035 --> 01:17:45,620 It's me. 863 01:17:53,252 --> 01:17:56,089 - (DOOR OPENS) - Tommy? Where's Lily? 864 01:17:56,089 --> 01:17:58,424 RAE: You need to show me where you found him right away. 865 01:17:58,424 --> 01:18:00,635 CATHERINE: Tommy, where's Lily? Where's your sister? 866 01:18:00,635 --> 01:18:02,553 Where's your sister? 867 01:18:05,473 --> 01:18:07,100 RAE: If she's still out there somewhere, 868 01:18:07,100 --> 01:18:10,103 we haven't got a lot of time - less than 24 hours. 869 01:18:14,399 --> 01:18:16,109 RAE: Matthew? 870 01:18:16,109 --> 01:18:20,363 I just have to ask myself how it is you found him. 871 01:18:20,363 --> 01:18:22,448 I just assumed you lot were incompetent. 872 01:18:22,448 --> 01:18:24,450 So I started looking in the opposite direction. 873 01:18:25,660 --> 01:18:27,286 And guess what. 874 01:18:29,330 --> 01:18:31,457 I know you beat up Burtie. 875 01:18:31,457 --> 01:18:34,168 You're going to arrest me for that? 876 01:18:34,168 --> 01:18:36,129 - No. - No. 877 01:18:37,171 --> 01:18:38,715 No, you're more interested in whether or not 878 01:18:38,715 --> 01:18:40,842 I molested my daughter. 879 01:18:40,842 --> 01:18:42,218 Did you? 880 01:18:42,218 --> 01:18:43,720 Did I? 881 01:18:45,596 --> 01:18:46,889 You disgust me. 882 01:18:46,889 --> 01:18:48,433 Well, you know that's what a lot of other people 883 01:18:48,433 --> 01:18:49,684 are going to be thinking. 884 01:18:49,684 --> 01:18:51,394 You know damn well who has. 885 01:18:51,394 --> 01:18:52,937 You knew Burtie was having sex with my daughter 886 01:18:52,937 --> 01:18:54,188 and you did nothing. 887 01:18:54,188 --> 01:18:55,898 - Actually, I didn't know. - Bullshit. 888 01:18:55,898 --> 01:18:57,442 You knew and you did nothing. 889 01:19:10,246 --> 01:19:12,749 MAN: (OVER RADIO) We've covered about 5km so far today. 890 01:19:12,749 --> 01:19:14,667 Pretty rough through the valley. 891 01:19:14,667 --> 01:19:16,586 We don't know what we're going to find... 892 01:20:25,905 --> 01:20:27,824 (DOOR OPENS) 893 01:20:34,372 --> 01:20:35,873 Nothing. 894 01:20:35,873 --> 01:20:38,000 - (SIGHS) - Any change? 895 01:20:42,880 --> 01:20:44,340 (SNIFFS) 896 01:20:51,305 --> 01:20:53,224 Someone's been calling. 897 01:20:55,184 --> 01:20:57,353 - What do you mean, calling? - Oh... (SIGHS) 898 01:20:58,479 --> 01:21:01,107 They've been hanging up, and it's... 899 01:21:05,111 --> 01:21:06,863 - A few times. - When? 900 01:21:08,573 --> 01:21:10,074 Oh... 901 01:21:11,826 --> 01:21:14,787 Yesterday. Yesterday, I think. 902 01:21:16,247 --> 01:21:17,665 You tell Rae? 903 01:21:27,675 --> 01:21:29,552 They said she was a whore. 904 01:21:41,522 --> 01:21:44,066 CATHERINE: Are we bad parents? Are we? 905 01:21:47,028 --> 01:21:48,613 Matthew? 906 01:21:51,198 --> 01:21:53,075 Did I do something wrong? 907 01:21:54,243 --> 01:21:55,870 Did I? 908 01:22:00,416 --> 01:22:01,876 What? 909 01:22:03,169 --> 01:22:04,629 What? 910 01:22:06,005 --> 01:22:07,590 (LOUDER) What?! 911 01:22:09,675 --> 01:22:11,594 Well, she didn't get it from me. 912 01:22:12,678 --> 01:22:14,180 Did she? 913 01:22:17,975 --> 01:22:19,435 Did she? 914 01:22:19,435 --> 01:22:21,479 She didn't get it from me. 915 01:22:39,121 --> 01:22:40,748 Can you let me out? 916 01:22:42,124 --> 01:22:43,501 Stop the car. 917 01:23:14,490 --> 01:23:16,575 MAN: Have you heard about all those UFO sightings 918 01:23:16,575 --> 01:23:18,160 out by Belconnel? 919 01:23:18,160 --> 01:23:20,496 I reckon it was aliens who took those kids. 920 01:23:20,496 --> 01:23:22,707 They love the desert. They can land their shit there. 921 01:23:22,707 --> 01:23:24,417 WOMAN: I reckon that girl's a goner. 922 01:23:25,626 --> 01:23:27,920 She's totally fucked. 923 01:23:27,920 --> 01:23:30,423 Don't they usually reckon it's one of the family? 924 01:23:44,353 --> 01:23:46,230 Excuse me. Excuse me. 925 01:23:47,606 --> 01:23:49,191 You're Jarrah's grandmother, aren't you? 926 01:23:49,191 --> 01:23:50,693 Yes. 927 01:23:50,693 --> 01:23:53,696 Uh, Jarrah... Jarrah told me a story. 928 01:23:53,696 --> 01:23:57,366 He told me about the, uh... the Rainbow Serpent. 929 01:23:57,366 --> 01:23:59,994 And how the women... the women were saved. 930 01:24:01,412 --> 01:24:02,872 Can you help me find my daughter? 931 01:24:02,872 --> 01:24:05,291 - I don't know anything. - No, no, no. Yes, you do. 932 01:24:05,291 --> 01:24:07,293 That Jarrah, he's got a big imagination. 933 01:24:07,293 --> 01:24:10,463 No. Please, please, please. Help me. 934 01:24:10,463 --> 01:24:11,922 Help me. 935 01:24:13,174 --> 01:24:14,633 Please. 936 01:24:19,055 --> 01:24:20,931 What? What? 937 01:24:20,931 --> 01:24:23,392 First it was the white ones. 938 01:24:23,392 --> 01:24:25,144 Then it was the black ones. 939 01:24:27,646 --> 01:24:29,482 Kids go missing out here. 940 01:24:32,359 --> 01:24:33,986 It's the land. 941 01:24:35,112 --> 01:24:37,782 What does that mean? What does that mean? 942 01:24:43,996 --> 01:24:45,539 Wait. 943 01:25:33,170 --> 01:25:35,256 (MOANING) 944 01:25:43,722 --> 01:25:45,975 (PANTS) 945 01:25:49,478 --> 01:25:51,105 (SIGHS) 946 01:25:57,987 --> 01:26:00,197 (CAR SLOWLY APPROACHES) 947 01:26:04,577 --> 01:26:06,412 (CAR PULLS UP) 948 01:26:09,248 --> 01:26:11,041 (CAR DOOR OPENS) 949 01:26:19,842 --> 01:26:21,552 CATHERINE: What are you doing? 950 01:26:22,761 --> 01:26:25,472 I took him out. Here. 951 01:26:30,728 --> 01:26:32,438 Hold on to these. 952 01:26:32,438 --> 01:26:34,982 Look, I know what I'm doing, OK? 953 01:26:37,610 --> 01:26:39,778 Are you hungry? 954 01:26:39,778 --> 01:26:41,363 Hmm? 955 01:26:41,363 --> 01:26:42,865 You need a drink? 956 01:26:44,408 --> 01:26:46,076 Is there anything for him to eat? 957 01:26:46,076 --> 01:26:47,953 Um... 958 01:26:51,040 --> 01:26:52,583 Tom. 959 01:27:04,720 --> 01:27:06,805 I have to run to the supermarket. 960 01:27:08,307 --> 01:27:10,100 Keep an eye on him, OK? 961 01:27:10,100 --> 01:27:11,852 Yeah. 962 01:27:11,852 --> 01:27:13,520 OK. 963 01:27:28,619 --> 01:27:30,537 (CAR APPROACHES) 964 01:27:32,873 --> 01:27:34,333 (CAR PULLS UP) 965 01:27:35,918 --> 01:27:37,378 (CAR DOOR OPENS) 966 01:27:43,676 --> 01:27:45,719 (LOUD KNOCK AT DOOR) 967 01:27:51,767 --> 01:27:53,477 It's alright. There's no news. 968 01:27:56,105 --> 01:27:59,525 I thought I'd give it one more try with Tom. 969 01:28:02,278 --> 01:28:04,154 Go for it. He's in there. 970 01:28:04,154 --> 01:28:06,073 He won't say anything. 971 01:28:09,994 --> 01:28:13,372 RAE: Now, Tom, we all really need your help, mate. 972 01:28:17,501 --> 01:28:19,128 He's not going to help you. 973 01:28:21,046 --> 01:28:22,631 (SIGHS) 974 01:28:22,631 --> 01:28:25,175 Yep. Want to leave me alone with him for a minute? 975 01:28:29,722 --> 01:28:31,265 You know things. 976 01:28:32,558 --> 01:28:34,935 You...know things. 977 01:28:46,739 --> 01:28:50,242 Mate, did you and Lily leave here together? 978 01:28:59,168 --> 01:29:01,170 Were you going somewhere? 979 01:29:13,849 --> 01:29:15,434 Did you meet someone? 980 01:29:21,523 --> 01:29:22,983 Yeah? 981 01:29:32,284 --> 01:29:34,953 Or did you just get lost down there, mate? 982 01:29:42,169 --> 01:29:43,629 Tom. 983 01:29:45,672 --> 01:29:50,886 Tom, Lily...Lily won't make it past today if she's out there. 984 01:29:50,886 --> 01:29:52,346 You understand that, don't you? 985 01:30:08,362 --> 01:30:10,948 OK, mate. Thanks. You take care of yourself. 986 01:30:21,917 --> 01:30:23,877 I'm really sorry, Catherine. 987 01:30:25,129 --> 01:30:26,922 I don't... 988 01:30:29,425 --> 01:30:31,510 - (SIGHS) - I'll let myself out. 989 01:30:33,220 --> 01:30:34,721 You be patient with him, eh? 990 01:30:51,655 --> 01:30:53,323 You need to talk now. 991 01:30:53,323 --> 01:30:55,409 You look at me. You look at me. 992 01:30:57,536 --> 01:30:59,496 (STERNLY) Look at me. 993 01:31:00,914 --> 01:31:03,041 Was she meeting someone? 994 01:31:05,210 --> 01:31:06,587 Talk to me. 995 01:31:09,506 --> 01:31:12,217 Your sister needs you to talk. 996 01:31:12,217 --> 01:31:14,761 Where were you going? Hmm? Hmm? 997 01:31:16,638 --> 01:31:18,807 Why won't you speak? 998 01:31:18,807 --> 01:31:20,893 Speak to me, you... 999 01:31:20,893 --> 01:31:23,061 Speak to me now! 1000 01:31:23,061 --> 01:31:26,315 Your sister is going to die! You speak to me now! 1001 01:31:26,315 --> 01:31:27,774 - You hear me?! - MATTHEW: Catherine! 1002 01:31:27,774 --> 01:31:29,067 - You speak! - Get off him! 1003 01:31:29,067 --> 01:31:30,569 - What are you doing?! Get off! - No! 1004 01:31:30,569 --> 01:31:32,654 Leave him alone! Get a hold of yourself! 1005 01:31:34,281 --> 01:31:36,074 I'm sorry. He knows. 1006 01:31:36,074 --> 01:31:38,118 It's OK. It's OK. 1007 01:31:40,204 --> 01:31:42,039 - (SIGHS) - It's going to be alright. 1008 01:31:42,039 --> 01:31:43,332 Shh. Shh. 1009 01:31:44,833 --> 01:31:46,293 (DOOR SLAMS) 1010 01:31:49,546 --> 01:31:51,298 - It's OK. - She got into a car. 1011 01:31:57,846 --> 01:32:01,141 What car, Tommy? Hmm? What car? 1012 01:32:01,141 --> 01:32:03,101 Did you see the driver? 1013 01:32:03,101 --> 01:32:04,853 Hmm? The licence plate? 1014 01:32:06,230 --> 01:32:07,689 It was too dark. 1015 01:32:09,525 --> 01:32:11,985 Tommy, why didn't you say something? 1016 01:32:11,985 --> 01:32:13,612 I was scared. 1017 01:32:15,447 --> 01:32:16,907 I should have gone with her. 1018 01:32:18,659 --> 01:32:21,370 No. No. 1019 01:32:21,370 --> 01:32:22,913 It's not your fault. 1020 01:32:26,208 --> 01:32:28,001 No, it's not your fault. 1021 01:32:30,504 --> 01:32:31,964 It's not your fault. 1022 01:32:33,507 --> 01:32:34,967 MAN: (ON PHONE) Mr Parker? 1023 01:32:36,343 --> 01:32:37,928 Are you still there? 1024 01:32:37,928 --> 01:32:39,429 MATTHEW: Yes. 1025 01:32:40,556 --> 01:32:42,558 I asked you about the car she got into. 1026 01:32:42,558 --> 01:32:46,103 He doesn't know. He said it was too dark. 1027 01:32:46,103 --> 01:32:48,522 OK, then we'll get a police officer over to talk to him. 1028 01:32:48,522 --> 01:32:51,441 Don't. I don't want it to be Rae. 1029 01:32:51,441 --> 01:32:52,943 OK. 1030 01:32:54,152 --> 01:32:56,154 (LOUD KNOCK AT DOOR) 1031 01:33:01,868 --> 01:33:03,328 Something happen? 1032 01:33:04,788 --> 01:33:08,041 I was just about to go back out there. You alright? 1033 01:33:13,380 --> 01:33:15,257 Don't. 1034 01:33:16,550 --> 01:33:18,427 Don't, don't, don't, don't, don't. 1035 01:33:18,427 --> 01:33:20,470 CATHERINE: Please! Please. 1036 01:33:21,972 --> 01:33:23,974 (WHISPERS) Please. Please hold me. 1037 01:33:23,974 --> 01:33:25,392 Hold me, please. 1038 01:33:27,269 --> 01:33:29,396 (BREATHES HEAVILY) 1039 01:33:32,566 --> 01:33:34,860 (SIGHS) 1040 01:33:36,903 --> 01:33:39,406 I can't. I can't. I can't. 1041 01:33:39,406 --> 01:33:40,991 - What? - Catherine... 1042 01:33:40,991 --> 01:33:42,451 What is it?! 1043 01:33:44,244 --> 01:33:46,705 (SCREAMS) What's wrong with me?! 1044 01:33:46,705 --> 01:33:47,873 There's nothing wrong with you. 1045 01:33:47,873 --> 01:33:50,792 What? Why? Why? 1046 01:33:50,792 --> 01:33:52,961 What? What? 1047 01:33:52,961 --> 01:33:54,379 What is it? 1048 01:34:15,484 --> 01:34:17,361 (PHONE RINGS) 1049 01:34:19,946 --> 01:34:21,323 Hello? 1050 01:34:21,323 --> 01:34:23,075 It's Matthew. 1051 01:34:23,075 --> 01:34:24,618 Is Catherine with you? 1052 01:34:26,328 --> 01:34:27,621 No. 1053 01:34:27,621 --> 01:34:29,081 Do you know where she is? 1054 01:34:30,499 --> 01:34:31,958 - No, she... - (HANGS UP) 1055 01:34:34,836 --> 01:34:36,797 (SCREAMS) Lily! 1056 01:34:40,801 --> 01:34:42,844 Lily! 1057 01:34:44,471 --> 01:34:47,641 Lily! Lily! 1058 01:34:47,641 --> 01:34:52,354 BRING HER BACK! 1059 01:34:52,354 --> 01:34:55,691 Bring her back! Bring her back! 1060 01:34:55,691 --> 01:35:00,570 Bring her back! (SOBS) 1061 01:35:01,738 --> 01:35:03,573 Bring... 1062 01:35:05,325 --> 01:35:08,203 (WHEEZES) 1063 01:35:15,252 --> 01:35:16,712 (SNIFFS) 1064 01:35:28,432 --> 01:35:30,100 - LILY: Touch... - Touch. 1065 01:35:30,100 --> 01:35:31,768 ..in the dark. 1066 01:35:33,520 --> 01:35:35,397 No-one can see. 1067 01:35:37,816 --> 01:35:41,403 Touch in the dark. 1068 01:35:41,403 --> 01:35:44,740 You touch me. 1069 01:35:44,740 --> 01:35:46,199 CATHERINE: Me... 1070 01:36:55,560 --> 01:36:57,604 Fuck me sideways. 1071 01:36:57,604 --> 01:36:59,064 Oi, Steve. Oi! 1072 01:37:09,741 --> 01:37:11,201 Oi, Dad. 1073 01:37:26,132 --> 01:37:28,134 Mum, Mum, Mum! Mum, come look. 1074 01:37:30,220 --> 01:37:31,972 ALAN: Stevie, get the doc. 1075 01:37:31,972 --> 01:37:33,431 Now. 1076 01:37:45,026 --> 01:37:46,486 Catherine. 1077 01:37:46,486 --> 01:37:49,489 COREEN: Hey, Mrs Parker. Are you alright? 1078 01:37:49,489 --> 01:37:50,657 Hey. 1079 01:37:50,657 --> 01:37:52,409 (WHIMPERS) 1080 01:37:57,038 --> 01:37:59,457 (WHISPERS) I got you. I got you. I got you. 1081 01:38:01,084 --> 01:38:02,752 I got you. I got you. 1082 01:38:05,171 --> 01:38:06,506 I got you. I got you. 1083 01:38:10,760 --> 01:38:12,679 - Is she alright? - No, I don't need your help. 1084 01:38:14,222 --> 01:38:17,934 I've got you. I've got you. You're safe. You're safe now. 1085 01:38:24,566 --> 01:38:26,151 Watch your head. 1086 01:38:47,213 --> 01:38:48,924 (STARTS ENGINE) 1087 01:38:55,931 --> 01:38:57,724 (WATER SPLASHES GENTLY) 1088 01:39:37,222 --> 01:39:38,723 Tom... 1089 01:39:42,644 --> 01:39:44,604 ..saw Lily leave. 1090 01:39:53,697 --> 01:39:55,782 She got into a car. 1091 01:40:01,079 --> 01:40:02,747 That's all we know. 1092 01:40:04,624 --> 01:40:06,126 Oh. 1093 01:40:16,761 --> 01:40:19,014 (BURTIE HUMS) 1094 01:40:25,854 --> 01:40:28,982 (CONTINUES HUMMING) 1095 01:40:59,471 --> 01:41:00,930 We need you back. 1096 01:41:03,600 --> 01:41:07,479 Catherine, you need to come back. 1097 01:41:07,479 --> 01:41:08,980 Tom needs you. 1098 01:41:11,232 --> 01:41:12,734 I need you. 1099 01:41:23,703 --> 01:41:25,497 There's something I have to tell you. 1100 01:41:30,460 --> 01:41:33,046 I saw them leave that night. 1101 01:41:39,552 --> 01:41:41,137 I was so fucking angry. 1102 01:41:43,515 --> 01:41:46,267 I went inside to get my keys to go after them, 1103 01:41:46,267 --> 01:41:47,769 but then I stopped. 1104 01:41:51,564 --> 01:41:53,066 I just stopped. 1105 01:41:58,029 --> 01:41:59,781 I wanted to punish her. 1106 01:42:06,830 --> 01:42:08,289 I'm sorry. 1107 01:42:15,004 --> 01:42:16,798 You want me to go? 1108 01:42:39,112 --> 01:42:40,780 Maybe she has run away. 1109 01:42:45,326 --> 01:42:47,620 She left her diary. 1110 01:42:50,331 --> 01:42:52,250 I kept it from you. 1111 01:42:55,420 --> 01:42:56,963 I shouldn't have done that. 1112 01:43:51,226 --> 01:43:52,977 (WHISPERS) Tom, I'm sorry. 1113 01:43:55,688 --> 01:43:57,398 So sorry. 1114 01:44:17,168 --> 01:44:18,628 You sleep. 1115 01:44:20,046 --> 01:44:21,547 OK? 1116 01:44:53,788 --> 01:44:55,290 (SIGHS) 1117 01:45:04,757 --> 01:45:06,801 Looks like it's gonna rain. 1118 01:45:21,983 --> 01:45:24,319 If I could just take back that moment... 1119 01:45:39,709 --> 01:45:41,210 Mmm. 1120 01:45:54,515 --> 01:45:56,184 (MATTHEW SOBS) 1121 01:46:56,786 --> 01:46:59,705 LILY: There is a stillness in the air... 1122 01:47:01,082 --> 01:47:02,708 ..and I am in it. 1123 01:47:04,043 --> 01:47:05,878 There are no sounds. 1124 01:47:07,380 --> 01:47:08,840 No whispers. 1125 01:47:10,425 --> 01:47:11,884 No shadows. 1126 01:47:12,885 --> 01:47:14,387 No darkness. 1127 01:47:15,513 --> 01:47:17,098 And just for a moment... 1128 01:47:18,391 --> 01:47:19,934 ..there is no you. 1129 01:47:20,935 --> 01:47:22,437 No me. 1130 01:47:25,106 --> 01:47:26,732 And I'm not lost. 68484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.