All language subtitles for StarDog.and.TurboCat.2019.720p.1080p.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,274 --> 00:01:09,029 کمتر از 10 دقيقه تا پرتاب از سکو مونده 2 00:01:24,668 --> 00:01:28,298 بادی لباس فضانوردی جديدش رو نيگا 3 00:01:28,380 --> 00:01:33,303 ديويد,ديويد,ديويد ببين...راديو و يه جفت چکمه دارم و عاشقشونم 4 00:01:36,179 --> 00:01:39,644 زبون سگ ها رو بلد نيستم ولی اين رو بله در نظر ميگيرم 5 00:01:40,100 --> 00:01:44,649 يه ناهار مخصوص واست گذاشتم و کپسول فضايی و همه چی واست اماده اس 6 00:01:51,069 --> 00:01:52,990 تمامی افراد توجه کنين 7 00:01:53,196 --> 00:01:56,118 از کنار سکو فاصله بگيرين 8 00:02:04,833 --> 00:02:09,006 بادی ميدونم ترسيدي 9 00:02:10,130 --> 00:02:11,133 با خودت ميگی که 10 00:02:11,632 --> 00:02:15,220 يه سگ کوچيک چطور ميتونه يه موشک بزرگ مثل اون رو برونه؟ 11 00:02:16,053 --> 00:02:21,143 ولی مطمئنم از پسش برميای رفيق و يه قهرمان ميشي 12 00:02:21,725 --> 00:02:24,564 و وقتی باش فرود اومدي 13 00:02:24,853 --> 00:02:28,943 ميام پيدات ميکنم و اين نشان رو تقديمت ميکنم 14 00:02:29,066 --> 00:02:31,195 قول ميدم 15 00:02:34,863 --> 00:02:38,410 همينه تو قراره سگ ستاره ای شي 16 00:02:38,701 --> 00:02:40,495 بپر تو بغلم 17 00:02:59,805 --> 00:03:02,893 يه خورده ای تکون ميخوره 18 00:03:03,851 --> 00:03:05,229 همه سيستم ها اماده بکارند 19 00:03:05,352 --> 00:03:07,898 مشکلی واست پيش نمياد تحمل کن بادی 20 00:03:09,064 --> 00:03:13,738 واو ديويد ميتونم ستاره ها رو ببينم 21 00:03:16,572 --> 00:03:17,783 دارم ميچرخم 22 00:03:18,240 --> 00:03:19,827 ديويد چیشده؟ 23 00:03:24,747 --> 00:03:26,751 بادی؟بادی؟جواب بده 24 00:03:26,832 --> 00:03:29,419 صدام رو داري؟باد؟ 25 00:03:29,877 --> 00:03:30,838 ديويد 26 00:03:33,088 --> 00:03:35,843 ديويد؟ديووويييد 27 00:04:00,699 --> 00:04:04,079 مترجم:فرهان ساو (ترجمه شنيداري) 28 00:04:04,452 --> 00:04:07,958 نظر پیشنهاد انتقاد سوال inestagram:mr.farhansaw Gmail:gondgazz@gmail.com 29 00:04:10,000 --> 00:04:13,047 تقدیم به فارسی زبانان 30 00:04:14,838 --> 00:04:19,469 سگ ستاره ای و گربه ی تند رو 31 00:04:51,333 --> 00:04:52,377 ديويد 32 00:04:57,214 --> 00:04:58,843 من من کجام؟ 33 00:05:05,055 --> 00:05:06,308 چیشد؟ 34 00:05:08,892 --> 00:05:11,355 اوه اونجا رو يه ادم چه اتفاقی 35 00:05:13,522 --> 00:05:15,901 ببخشيد اقا 36 00:05:20,320 --> 00:05:21,866 سگ 37 00:05:22,740 --> 00:05:24,535 کمممککک 38 00:05:27,119 --> 00:05:28,789 يا خدا سگ 39 00:05:29,955 --> 00:05:32,417 وحشت نکن الان به 110 میزنگم 40 00:05:36,419 --> 00:05:38,215 از بچه ام دورشو 41 00:05:42,009 --> 00:05:43,470 بچه های احمق 42 00:05:43,677 --> 00:05:46,473 يا خدا چطور سر از اينجا در اوردم؟ 43 00:05:46,764 --> 00:05:48,684 چرا همه اینقدر بدجنس اند؟ 44 00:05:48,932 --> 00:05:50,728 ديويد ديويد 45 00:05:51,059 --> 00:05:52,271 لطفا جواب بده 46 00:05:54,980 --> 00:05:58,611 نميدونم به سال سگی چقدره ولی زياده 47 00:05:59,527 --> 00:06:01,781 اوه پسر 48 00:06:04,823 --> 00:06:07,620 دريچه دريچه کپسول فضايي 49 00:06:07,785 --> 00:06:09,747 ممکنه حين سفر بخاطر ترک شکسته شده 50 00:06:09,828 --> 00:06:11,123 و باعث شده سقوط کنم 52 00:06:12,995 --> 00:06:13,663 خب پس مابقی لاشه کپسول فضايی کجاست؟ 51 00:06:14,654 --> 00:06:15,153 ديويد کجاست 53 00:06:17,169 --> 00:06:18,589 اين از کجا اومد؟ 54 00:06:22,007 --> 00:06:23,093 البته 55 00:06:23,175 --> 00:06:26,263 بالاخره تو اين در همسایگی يه افسر پليس پيدا شد که کمکم کنه 56 00:06:28,556 --> 00:06:31,977 اينطوری گمش ميکنم مگه اينکه ماشينش رو تعقيب کنم 57 00:06:34,186 --> 00:06:35,731 ماشين رو تعقيب کنم 58 00:06:52,245 --> 00:06:53,874 کمک کمک 59 00:06:55,248 --> 00:06:57,169 يکی بياد کمکم کنه 60 00:06:58,293 --> 00:07:00,047 هی دادا بايد کمک کنی 61 00:07:00,128 --> 00:07:01,591 خواهش ميکنم اين تو نفسم بند اومده 62 00:07:02,214 --> 00:07:04,927 بازش کن بازش کن زودباش لطفا 63 00:07:05,092 --> 00:07:06,762 باز نميشه 64 00:07:08,261 --> 00:07:10,390 شايد بتونيم از افسر پليس کمک بگيريم 65 00:07:11,264 --> 00:07:13,143 بالا خونه ات دادی اجاره؟ 66 00:07:13,266 --> 00:07:14,687 بزار يه امتحانی بکنم 67 00:07:38,208 --> 00:07:42,089 نه نه نه نه نه اونجا نه 68 00:07:42,796 --> 00:07:47,427 اونجا نه اونجا نه دستم به دامنت صبر کن صبر کن خواهش ميکنم نه 69 00:07:47,510 --> 00:07:50,305 نه نميتونم دارم خفه میشم 70 00:07:50,387 --> 00:07:53,433 نميتونم نفس بکشم نه عادلانه نيست نه 71 00:07:53,516 --> 00:07:58,230 نه اونجا نه نه 72 00:07:58,311 --> 00:08:01,441 نه کمک 73 00:08:20,959 --> 00:08:26,466 ياخدا یاخدا اينجا چه جای وحشتناکيه..چي؟ 73434 00:08:30,188 --> 00:08:33,691 ادما افتحضاح اند 74 00:08:33,388 --> 00:08:34,391 اين چيه؟ 75 00:08:43,816 --> 00:08:46,904 يه درسی بهت ميدم ديگه با شاهکارای هنريم در نيوفتي 76 00:08:48,821 --> 00:08:50,866 پس چرا..تو کی هستي؟ 77 00:08:51,364 --> 00:08:54,203 يسری منو گربه ی تاریکی مینامند 78 00:08:54,618 --> 00:08:57,540 بقيه منو به بی رنگی ميشناسند 79 00:08:57,788 --> 00:09:00,125 ولیتو وجود همشون در مقابل اين قهرماني 80 00:09:00,207 --> 00:09:04,046 گلند فيلد مستحقشه لرزه ميوفته گربه تند رو 81 00:09:06,213 --> 00:09:09,093 گربه؟ميدونستم 82 00:09:09,341 --> 00:09:12,555 هاپ هاپ ور ور ور ور 83 00:09:12,636 --> 00:09:15,600 وقت خوابيدنمه گربه تند رو ميزنه بچاک 8321 00:09:20,616 --> 00:09:23,500 باید پشتم رو شلاق میزدم 84 00:09:41,414 --> 00:09:43,002 زمینه دودی 85 00:09:56,096 --> 00:09:58,433 شما بچه های احمق 86 00:09:58,516 --> 00:10:01,521 خيلی اسون بود خلبان خودکار رو فعال کن 87 00:10:01,685 --> 00:10:03,355 وضيعت رو بروز کن 88 00:10:03,436 --> 00:10:05,816 گربه تند رو دوباره يه در کوني 89 00:10:06,064 --> 00:10:12,239 به ادما زد هشتگ منگلای احمق هشتک معرکه بود 90 00:10:34,092 --> 00:10:35,596 به خونه خوش اومدين اقا 91 00:10:35,803 --> 00:10:39,224 بايد اعتراف کنم امشب شب قهرمانه ای داشتين 92 00:10:39,431 --> 00:10:42,186 شرم اوره يه سگ احمق میخاست برينه تو اثر هنریم 93 00:10:42,434 --> 00:10:43,854 بايد جشن بگيريم اقا 94 00:10:44,019 --> 00:10:46,899 ولی خيلی خيلی شرمنده ام شير تازه تموم کرديم 95 00:10:47,606 --> 00:10:49,068 نه دير وقته سينکلر 96 00:10:49,149 --> 00:10:52,154 ميخام رو فرم باشم بهرحال نميخورم 97 00:10:52,277 --> 00:10:53,322 اقا 98 00:10:58,200 --> 00:10:59,787 وقت چرته 99 00:11:08,335 --> 00:11:09,296 بزار بيام بيرون 100 00:11:09,377 --> 00:11:10,965 مگه نفهمي؟ 101 00:11:11,213 --> 00:11:14,468 تایم چرتم با يه سگ ولگرد احمق داره خراب ميشه 102 00:11:15,300 --> 00:11:19,640 منکه ولگرد نيستم تو سال 1969 رفتم فضا 103 00:11:20,430 --> 00:11:22,518 اره جونه عمت منم هفته پيش 104 00:11:22,600 --> 00:11:23,978 با بيژامه رو ماه قدم زدم 105 00:11:24,059 --> 00:11:25,730 معلومه ولگردي 106 00:11:26,353 --> 00:11:28,023 به دوربين های نظارتی پليس وصل شو 107 00:11:30,315 --> 00:11:33,195 سگ تنها در حال پارس کردن و قبل ترش 108 00:11:43,328 --> 00:11:47,501 ديدي؟تو يه ولگرد کثيفي 109 00:11:51,003 --> 00:11:54,174 و از اونجايیکه تازگيا سر کلت اين طرفا پيدا شده بزار يچيزی رو واست روشن کنم 110 00:11:55,007 --> 00:11:59,054 تو توی گلن فيلد جايیکه ادما از حيوانات متنفرند هستی 111 00:12:00,053 --> 00:12:01,766 و وقتیکه افسر پد 112 00:12:02,139 --> 00:12:04,977 حيوانت ولگرد خطرناک يا کثيف رو پيدا کنه 113 00:12:05,058 --> 00:12:06,771 اونا رو تو قفس حيوانات قل زنجير ميکنه 114 00:12:06,852 --> 00:12:10,733 و ديگه هيچوقت نميبينيشون 115 00:12:11,439 --> 00:12:13,277 رفتیبيرون در رو پشت سرت ببند 116 00:12:13,441 --> 00:12:17,031 اره خب اميدوارم تو رو هم بکنند تو قفس 117 00:12:19,281 --> 00:12:21,661 من قرار نيست گير بيوفتم ميدونی چرا؟ 118 00:12:23,118 --> 00:12:25,831 چون يکی از اينا دارم 119 00:12:27,623 --> 00:12:28,709 و اون 120 00:12:31,835 --> 00:12:35,716 ,اين,اون,اون 121 00:12:36,590 --> 00:12:39,094 اين دوتا از اونا 122 00:12:40,844 --> 00:12:43,891 و اين 123 00:12:45,683 --> 00:12:47,937 سه لايه کربن و فيبر دست دوز شده 124 00:12:48,602 --> 00:12:50,815 با اينا تو گلن فيلد نميتونند گيرم بندازند 125 00:12:50,896 --> 00:12:53,233 و بطور بارو نکردی منو يه گربه قهرمان و خوشتيپ ميکنه 126 00:12:53,398 --> 00:12:56,320 کسی که 24 ساعته دهن ادما رو سرويس ميکنه 127 00:12:56,610 --> 00:13:01,325 آ..آ دست به شنل نزن 128 00:13:02,240 --> 00:13:06,539 انگار يخورده ای شير استرلیزه هست ارباب فليکس 129 00:13:07,370 --> 00:13:11,418 اين بار چندمته اين يه رازه احمق 130 00:13:12,209 --> 00:13:13,963 از قبل با سينکلر اشنا شدي 131 00:13:14,127 --> 00:13:17,675 تکولوزی سال1980 ولی تعمييرش کردم همراه وفادارم 132 00:13:17,798 --> 00:13:19,343 واسه بازکردن غذای گربه باشه 133 00:13:22,803 --> 00:13:24,181 يا خدا 134 00:13:24,262 --> 00:13:25,979 تو 50 سال اينده 135 00:13:25,848 --> 00:13:28,102 تو شهری گم شدم که همشون از حيوانات متنفرند 136 00:13:28,225 --> 00:13:31,897 که يکی از حيوونای ديوونه اش فکر ميکنه يجور گربه قهرمانه 137 00:13:32,688 --> 00:13:35,317 اميدوارم ديويد سريعا پيدام کنه 138 00:13:36,525 --> 00:13:40,489 چي؟نگو که داری از يه ادم تقاضا کمک ميکني؟ 139 00:13:40,946 --> 00:13:44,076 حرف دهنت رو بفهم گربه ديويد خيلی دوستم داره 140 00:13:44,157 --> 00:13:47,287 اون منو واسه خلبانی يه کپسول فضايی استخدام کرد 141 00:13:48,829 --> 00:13:50,249 چه عالي 142 00:13:50,330 --> 00:13:54,670 منظورم اينکه بری اين چيزی که بهش ميگی کپسول فضايی رو پيدا کني 143 00:13:54,793 --> 00:13:57,548 و اسمش رو بزاری حيوانات دوست داشتنی 144 00:13:57,630 --> 00:14:00,676 و اون بياد سگی که خودش رو هيدروژن مينامه رو پيدا کنه 145 00:14:01,049 --> 00:14:02,094 خودشه 146 00:14:02,175 --> 00:14:04,597 ديويد بهم گفت مياد کپسول رو پيدا ميکنه 147 00:14:04,720 --> 00:14:06,891 اگه پيش کپسول نباشم نميتونه پيدام کنه 148 00:14:08,223 --> 00:14:11,478 ولی يه سگ کوچيکی مثل من چطور ميتونه کپسول رو پيدا کنه 149 00:14:12,770 --> 00:14:15,149 باشه شايد دفعه قبلی منظورم رو واضح نرسوندم 150 00:14:15,480 --> 00:14:18,068 تو يه بوگندويی که پشه دورشه و کند ذهنی 151 00:14:18,150 --> 00:14:20,404 و قرار نيست تو پيدا کردن سفينه 152 00:14:20,485 --> 00:14:23,032 يا يه ادم حال بهم زن کمکت کنم 153 00:14:24,114 --> 00:14:26,994 باشه پس راه ديگه ای واسم نذاشتی 154 00:14:34,249 --> 00:14:36,295 داری چيکار ميکني؟ 155 00:14:37,210 --> 00:14:39,632 دارم بهت نشون ميدم که خوبم 156 00:14:39,755 --> 00:14:42,176 معمولا واسه ادما جواب ميداد 157 00:14:42,299 --> 00:14:45,930 از بس راجب ادما شنيدم حالم بهم خورد سينکلر 158 00:14:50,766 --> 00:14:53,604 شايد اگه يکم شير همرات بود بهت گوش ميکردم 159 00:14:54,019 --> 00:14:55,314 تا بعد 160 00:15:28,721 --> 00:15:32,309 پسر اميدوارم تو کيف فضايی يچيزی واسه تميز کردن پيدا شه 161 00:15:36,562 --> 00:15:41,193 ای خدا ادما از کی نسبت به حيوانات بدجنس شدند؟ 162 00:15:42,317 --> 00:15:45,656 ديويد اينطوری نبود اون حيوانات رو دوست داره 163 00:15:46,446 --> 00:15:49,368 و تنهاچيزیازش يادمه اينکه اين بسته غذا رو واسم گذاشت 164 00:15:59,417 --> 00:16:03,215 اره خب مشکل اينجاست شير پرچرب ميخورم 165 00:16:04,882 --> 00:16:07,637 ای استاد ارباب فيلکس اقای گربه تند رو 166 00:16:08,093 --> 00:16:09,889 بايد کمکم کنی کپسول فضانوردی رو پيدا کنم 167 00:16:09,970 --> 00:16:12,683 لطفا يه دريچه اونجا پيدا کردم 168 00:16:12,765 --> 00:16:14,226 اين رو اونجا پيدا کردم 169 00:16:14,307 --> 00:16:17,522 سينکلر دوربين رو بيار تا يه فيلمی از خودم 170 00:16:17,603 --> 00:16:18,814 در حال دهن سرويس کردن بگيرم 171 00:16:18,896 --> 00:16:20,733 تو تنها اميدم واسه پيدا کردن ديويدی 172 00:16:21,189 --> 00:16:22,568 خواهش ميکنم 173 00:16:22,858 --> 00:16:26,030 هنوز دنبال اون ادم احمقی؟ 174 00:16:28,572 --> 00:16:32,327 ديويد شايد ادم باشه ولی از صميم قلبم مطئنم 175 00:16:33,786 --> 00:16:34,872 ادما خوبن 176 00:16:35,829 --> 00:16:38,167 و همين الان ديويد اون بيرون داره دنبالم ميگرده 177 00:16:39,374 --> 00:16:42,672 لطفا لطفا ميشه از قدرتت برای کمک بهم استفاده کني؟ 178 00:16:43,128 --> 00:16:45,508 و بعدش ميتونم با صاحبم 179 00:16:45,714 --> 00:16:48,135 مثل يه حيوان وفادار و دوست داشتنیش اخت شم 180 00:16:50,886 --> 00:16:53,974 ها شرمنده ميشه خلاصه اش کني؟ 181 00:16:54,389 --> 00:16:55,851 وولف 182 00:16:56,349 --> 00:16:59,605 اه سگ کوچولو نگرفت چيشد 183 00:16:59,812 --> 00:17:03,108 اين ديويد دنبالت نميگرده چون 184 00:17:03,231 --> 00:17:05,653 چون ادما از حيوانات متنفرند 185 00:17:08,862 --> 00:17:12,826 ياخدا شرمنده وقتت رو گرفتم 186 00:17:49,486 --> 00:17:52,658 اقا جای گاز رو اين هويج 187 00:17:52,740 --> 00:17:55,077 خيلی اشناست 188 00:17:59,580 --> 00:18:01,542 دوباره دوربينای نظارتی پليس رو روشن کن 189 00:18:08,171 --> 00:18:11,010 اون يکی تمام صحفه اش کن 190 00:18:12,760 --> 00:18:17,349 بالا چپ روش زوم کن نزديک تر 191 00:18:17,472 --> 00:18:19,226 وايستا واضح ترش کن 192 00:18:23,103 --> 00:18:24,565 کسيدي 193 00:18:26,273 --> 00:18:27,442 حق با شماست اقا 194 00:18:27,525 --> 00:18:30,445 شايد خانوم کسيدی راجب جای 195 00:18:30,569 --> 00:18:32,948 بقول معرف کپسول فضانوردی بدونه 196 00:18:33,656 --> 00:18:35,743 کپسول فضانورديم دست خرگوشه 197 00:18:35,866 --> 00:18:37,452 عاشق تقعيب کردن خرگوشام 198 00:18:37,618 --> 00:18:38,996 منم همينطور 199 00:18:39,870 --> 00:18:42,041 همينکارم ميکنم 200 00:18:42,998 --> 00:18:46,295 اره خب انگار تا الان هيچ نقشه ای ندارم 201 00:18:46,376 --> 00:18:48,380 بعدا ميرم تو فکرش يه نيگاه به دور ورت بنداز 202 00:18:48,587 --> 00:18:50,800 بنظرت ميدونم کجا قايم شده 203 00:18:54,384 --> 00:18:55,680 سينکلر ماشين رو اماده کن 204 00:18:55,803 --> 00:18:57,973 يکم کاهو واسه خانوم کسيدی بزارم اقا؟ 205 00:18:58,263 --> 00:19:00,893 اره بزار يکم خودمونی ترش کنيم 206 00:19:01,642 --> 00:19:02,978 خب يعنی منم ميتونم باهات بيام 207 00:19:03,060 --> 00:19:05,940 گربه تندرو تنها کار ميکنه سگ بوگند 208 00:19:09,066 --> 00:19:11,571 چنتا حيوان ولگرد تو پارک گزارش ميشه 209 00:19:12,945 --> 00:19:14,657 سينکلر ماشين 210 00:19:21,704 --> 00:19:23,332 الان چيکار کنيم فيلکس؟ 211 00:19:24,873 --> 00:19:26,711 فيلکس فيلکس 212 00:19:29,336 --> 00:19:32,174 هی صبر کن منم بيام 213 00:19:32,798 --> 00:19:35,135 هی همراهم ندو احمق جان 214 00:19:35,217 --> 00:19:36,428 از یجا دیگه فرار کن 215 00:19:40,764 --> 00:19:44,436 ولی اگه از يه راه ديگه فرار ميکردم اون هردوم رو تعقيب نميکرد 216 00:19:44,977 --> 00:19:48,816 اه سگ احمق بيا برو بیارش 217 00:19:52,317 --> 00:19:53,320 اينو پرتاب کردی 218 00:19:53,401 --> 00:19:54,947 گرفتنش خيلی حال داد 219 00:19:55,362 --> 00:19:56,657 ميخای دوباره پرتش کنی 220 00:19:56,739 --> 00:19:58,618 باورنکرديه 221 00:20:12,295 --> 00:20:14,675 کمکم کن ديويد 222 00:20:19,011 --> 00:20:21,516 چی چي...تو چيکار...؟ 223 00:20:21,722 --> 00:20:23,100 دوباره بکن 224 00:20:32,399 --> 00:20:34,194 چطور اينکار رو ميکني؟ 225 00:20:34,276 --> 00:20:37,031 نميدونم نميدونم 226 00:20:37,112 --> 00:20:39,909 خب همينطوری ادامه بده واينستا 227 00:20:56,882 --> 00:21:00,763 دارم ميام ديويد دارم مياااام 228 00:21:31,166 --> 00:21:34,296 بايد يادبگيری چطوری وايستي 229 00:21:34,461 --> 00:21:38,509 شرمنده فيلکس يکم هيجان زده ام ميخام ديويد رو پيدا کنم 230 00:21:38,799 --> 00:21:42,680 بهت گفتم گربه تندرو 231 00:21:42,970 --> 00:21:45,140 فراموشش کن باورم نميشه مجبورم 232 00:21:45,222 --> 00:21:46,684 کسيدی رو بدون شلنم پيدا کنم 233 00:21:47,516 --> 00:21:50,605 ببين نميدونم چطور اونکار رو کردی طرز ديویدنت رو میگم 234 00:21:50,853 --> 00:21:53,148 انگار ژله استخوان يا يچيزی تو اين مايه ها رو زياد خوردی 235 00:21:53,647 --> 00:21:55,943 ولی به گمونم بدرد بخوره 236 00:21:56,817 --> 00:21:58,988 از کجا بدونم ميشه بهت اعتماد کرد؟ 237 00:21:59,361 --> 00:22:00,698 دفعه قبلی بهم شليک کردي 238 00:22:01,279 --> 00:22:03,701 بعلاوه گربه ها خودشون رو ليس ميزنند چندش اوره 239 00:22:04,700 --> 00:22:06,704 يه کلام ختم کلام سلام جين 240 00:22:07,703 --> 00:22:09,456 اسم بادیه نه جين 241 00:22:09,830 --> 00:22:11,667 و هنوز نميدونم چطورمیتونم بهت اعتماد کنم 242 00:22:11,915 --> 00:22:14,086 کسيدی کيه؟بهرحال کجاييم؟ 243 00:22:17,462 --> 00:22:19,759 اين هويج که پيدا کردی ماله اين مغازه اس 244 00:22:19,882 --> 00:22:22,386 خب ممکنه اينجا قايم شده باشه 245 00:22:23,426 --> 00:22:24,680 تا چند ساعتی بسته اس 246 00:22:24,762 --> 00:22:26,974 ولیبايد حواسمون باشه بيا 247 00:22:32,435 --> 00:22:34,690 طبق روال مغازه امنه 248 00:22:36,649 --> 00:22:38,569 عه اب دهنت رو روم ريختي 249 00:22:38,692 --> 00:22:41,697 عه تاحالا اين بوگند رو نشنيده بودم 250 00:22:44,406 --> 00:22:47,578 ای وای تاحالا مغازه به اين بزرگی نديده بودم 251 00:22:48,410 --> 00:22:49,496 اه نيگا توپ 252 00:22:57,836 --> 00:23:00,382 اوکی اينا توپ های پر جهشی اند ميدونم نزديک بود بگيرمش 253 00:23:00,463 --> 00:23:02,342 يکی ديگشونم همينطور ديدم ولی دنبالش نرفتم 254 00:23:03,091 --> 00:23:04,595 چيه؟هيچي 255 00:23:04,843 --> 00:23:08,182 در کل هيچ توجيه واسه اين رفتار احمقانه ات نيست 256 00:23:08,346 --> 00:23:10,392 اه باشه خوب چون 257 00:23:10,641 --> 00:23:11,977 حباب 258 00:23:18,440 --> 00:23:19,819 به گمونم همشون رو ترکوندم 259 00:23:19,942 --> 00:23:21,654 ولی اگه بازم ازشون ديدی بهم بگو باشه 260 00:23:21,819 --> 00:23:23,447 اين اولويت ليست کاريمه 261 00:23:23,529 --> 00:23:24,990 ...عاليه من دنبال 262 00:23:26,156 --> 00:23:27,451 ماشين 263 00:23:29,076 --> 00:23:30,871 از اون چيزی که فکرش رو ميکردم کوچیکتره 264 00:23:31,494 --> 00:23:32,707 همينطورم مزه بدی داره 265 00:23:38,919 --> 00:23:41,549 باشه ميتونم با اب دهنت کنار بيام 266 00:23:41,880 --> 00:23:43,258 و اماده ام اينجا رو يه ديدی بزنم 267 00:23:43,340 --> 00:23:45,052 جنابعالی ميخای عين سگ ها رفتار کنی ولی 268 00:23:45,217 --> 00:23:46,721 ولی اينجا جاش نيست 269 00:23:49,096 --> 00:23:51,350 خب تو هم ميخای فيلکس؟ 270 00:23:52,600 --> 00:23:53,811 فيلکس؟ 271 00:23:56,269 --> 00:23:57,439 فيلکس؟ 272 00:23:58,647 --> 00:23:59,859 دارم چرت ميزنم 273 00:23:59,940 --> 00:24:01,485 ولي..بايد عجله کنيم 274 00:24:02,025 --> 00:24:04,989 شرمنده دارم چرت ميزنم نور خورشید 275 00:24:07,364 --> 00:24:08,492 هی بلند شو 276 00:24:08,574 --> 00:24:11,579 برای پيدا کردن کپسول و ديويد به کمکت احتياج دارم يادته که؟ 277 00:24:12,160 --> 00:24:15,082 و منم دارم چرت ميزنم تو و اون ادم احمقت 278 00:24:15,163 --> 00:24:17,543 واسم اهميتی ندارين يادته که؟ 279 00:24:18,626 --> 00:24:20,337 درواقع داشت يادم ميرفت 280 00:24:20,503 --> 00:24:23,508 ولی ای خدا ميدونستم تنبلی 281 00:24:23,672 --> 00:24:26,260 ولی نميدونستم خودخواه هم هستي 282 00:24:26,550 --> 00:24:28,262 باشه کافيه ميرم بيرون 283 00:24:28,511 --> 00:24:31,015 خودم بدونه هيج دغدغه ای ميتونم کسيدی رو پيدا کنم 284 00:24:31,889 --> 00:24:34,393 نبايد بزاری سگ همه چی رو بهم بريزه 285 00:24:34,808 --> 00:24:36,979 اها نه برگرد 286 00:24:47,988 --> 00:24:51,911 اه تو يه جنايتکار نابغه اي 287 00:24:54,244 --> 00:24:55,330 قفله 288 00:24:55,538 --> 00:24:57,958 بايد بريم بيرون و دفعه بعدی برگرديم 289 00:24:58,040 --> 00:25:00,419 ...انگار بهتر اين نميتونست بش 290 00:25:05,589 --> 00:25:06,926 لعنتی ادم 291 00:25:08,216 --> 00:25:10,387 ما تو تله گير افتاديم به خشک اين شانس 292 00:25:12,888 --> 00:25:14,892 دورچرخه اش جلو در رو گرفته 293 00:25:15,473 --> 00:25:17,144 فقط کافيه با 294 00:25:17,309 --> 00:25:19,021 گربه زاری سوارش شه و بره 295 00:25:19,937 --> 00:25:22,567 هی بچه برو خونه شرت رو کم کن 296 00:25:25,275 --> 00:25:28,197 اره از اون چيزی که بنظر ميام گنده ترم 297 00:25:28,403 --> 00:25:32,451 دارم پخ پخ ميکنم خشمم رو نشونت ميدم 298 00:25:33,826 --> 00:25:35,996 لعنتی معمولا جواب ميداد 299 00:25:36,704 --> 00:25:40,918 اه فيلکس به گمونم ازمون ميترسه 300 00:25:41,249 --> 00:25:42,878 بايد بهش نشون بديم که خوبيم 301 00:25:43,376 --> 00:25:44,714 مثل اين 302 00:25:46,296 --> 00:25:49,384 هنوز ياد نگرفتی جواب نميده 303 00:25:49,675 --> 00:25:51,428 خب تنها شانسی که دارم 304 00:25:51,719 --> 00:25:53,889 يه فرصت بده خواهش ميکنم فيلکس 305 00:25:55,388 --> 00:25:56,976 زودباش زودباش 306 00:25:57,057 --> 00:25:58,644 پليس گلند فيلد سربان پک هستم 307 00:26:07,275 --> 00:26:08,403 الو 308 00:26:40,267 --> 00:26:43,397 به اين نتيجه رسيدم پنجاه ساله هيچی نخودم 309 00:26:45,606 --> 00:26:48,485 اره الان ميفهمم چرا سگ هارو بيرون ميندن 310 00:26:48,859 --> 00:26:51,280 ميتونی تميز تر باشی 311 00:26:53,321 --> 00:26:55,743 اين بوی فوق العاده چيه؟ 312 00:26:56,617 --> 00:26:58,120 اب دهنت رو توش نريز 313 00:27:02,455 --> 00:27:03,668 بيا 314 00:27:06,877 --> 00:27:08,213 بسته بندی شده 315 00:27:08,504 --> 00:27:10,550 هر چيز بسته بندی شده ای کلاس بالايی داره 316 00:27:10,714 --> 00:27:14,303 ايولا تا حالا کنسرو با کيفيت مثل اين رو نديدم 317 00:27:14,593 --> 00:27:16,597 طعم غذاهای حيوون خونگيا مثل همه 318 00:27:17,095 --> 00:27:19,141 درسته 319 00:27:22,142 --> 00:27:26,481 خب حقه خوبی به اون ادم زدی 320 00:27:26,689 --> 00:27:28,526 حقه نبود 321 00:27:28,816 --> 00:27:31,070 ميدونستم ادما هنوزم حيوونا رو دوست دارند 322 00:27:31,694 --> 00:27:34,406 اره تجربه ام راجب ادما 323 00:27:34,487 --> 00:27:36,826 بطورکلی با تجربه تو در تضاده 324 00:27:37,199 --> 00:27:38,578 وقتی پک تو اين شهر اومد 325 00:27:38,659 --> 00:27:40,996 به همه ادما گفت حيوونا بدجنس 326 00:27:41,119 --> 00:27:43,708 و خطرناک اند و بعد تمام خيابان ها رو بست 327 00:27:44,081 --> 00:27:47,920 واسه همين اومدی لباس گربه تند رو رو پوشيدي؟ 328 00:27:48,001 --> 00:27:49,922 هی هی ربطی به لباس پوشدن نداره 329 00:27:50,462 --> 00:27:52,174 اون چه داستانی بود؟ 330 00:27:52,255 --> 00:27:53,968 در واقع ازم انتظار نداری باور کنم 331 00:27:54,049 --> 00:27:55,385 جنابعالی رفتی فضا 332 00:27:55,467 --> 00:27:56,596 البته که رفتم 333 00:27:56,885 --> 00:27:58,639 اونا تمام حيوونا رو واسه اين کار اموزش ميدن 334 00:27:58,887 --> 00:28:02,017 خرگوشا سگا موشا حتی گربه 335 00:28:02,432 --> 00:28:03,894 ولی ديويد منو انتخاب کرد 336 00:28:04,309 --> 00:28:07,022 اون گفت تنها حيوون خونگی هستی که خيلی بهش اعتماد دارم 337 00:28:07,521 --> 00:28:10,067 چی توهم همنيطوری حرفش رو باور کردی؟ 338 00:28:10,398 --> 00:28:12,570 البته بهت که گفتم 339 00:28:12,693 --> 00:28:16,657 از صميم قلبم مطمئنم ادما خوبن 340 00:28:21,910 --> 00:28:22,997 بی حرکت 341 00:28:23,286 --> 00:28:24,957 ميخای اون فرضيه رو انجام بديم؟ (منظورش ملوس شدنه) 342 00:28:25,122 --> 00:28:26,458 شايد دفعه بعد 343 00:28:40,303 --> 00:28:43,518 محاصرتون کرديم سعی نکنين فرار کنين 344 00:28:43,641 --> 00:28:44,769 بيا بالا 345 00:29:18,926 --> 00:29:22,807 بی حرکت پنجه هاتون رو پايين بگيرين و از تنگ دور شين 346 00:29:23,388 --> 00:29:25,392 تو چي..؟ 347 00:29:25,516 --> 00:29:28,228 تو که خودت رو گربه تند رو مينامي 348 00:29:28,310 --> 00:29:29,647 ماموريتت چيه؟ 349 00:29:29,770 --> 00:29:32,650 دوباره داری دنبال سنبل الطبيب ميگردی؟ (سنبل الطيب گياه مورد علاقه گربه ها) 350 00:29:34,274 --> 00:29:38,280 گربه ها 351 00:29:43,992 --> 00:29:45,412 بخودت بيا 352 00:29:46,203 --> 00:29:48,666 چطور اردوگاه سری نگهبان رو پيدا کردی؟ 353 00:29:49,247 --> 00:29:50,543 چی گفتی الان؟ 354 00:29:50,749 --> 00:29:51,794 نگهبان 355 00:29:52,751 --> 00:29:56,090 تشکيلات سری.گلند فيلد.حيواناتی که.حق تصميم دارند 356 00:29:56,379 --> 00:29:58,133 من مسئول عمليات تاکتيکی ام 357 00:29:58,423 --> 00:30:01,303 ايشون متخصص عمومی مون تينکره 358 00:30:01,426 --> 00:30:04,431 ...بولين اگه اين نيترون ها درست خونده شده باشن 359 00:30:04,513 --> 00:30:05,641 الان موقع اش نيست تينکر 360 00:30:05,723 --> 00:30:08,143 ...هی نه تنها راجب اردوگاه ميدونم بلک 361 00:30:08,225 --> 00:30:10,354 ساکت حدت رو بدون 362 00:30:10,435 --> 00:30:12,607 مگرنه جلوت رو ميگيرم 363 00:30:12,688 --> 00:30:13,733 ازاد باش بولين (ازاد باش ارتشat ease) 364 00:30:15,649 --> 00:30:18,821 اگه قرار باشه جلو کسی رو بگيريم بهت ميگم 365 00:30:20,988 --> 00:30:23,618 خانوم چشم خانوم گشت ابی شروع شد 366 00:30:28,078 --> 00:30:29,248 کسيدي 367 00:30:30,664 --> 00:30:32,668 تو اسمونا دنبالت ميگشتم رو زمين پيدات کردم 368 00:30:43,719 --> 00:30:46,306 حيوانات ولگرد تو فروشگاه گير افتادن رو گزارش ميکنم 369 00:30:46,972 --> 00:30:48,893 بازجويی در حال انجامه 370 00:30:51,602 --> 00:30:55,149 تبريک ميگم فیلکس پک رو قشنگ 371 00:30:55,272 --> 00:30:56,567 به مقرر مخفی مون اوردی 372 00:30:56,940 --> 00:30:58,903 الان به يجای جديد واسه مخفی شدن احتياج داريم 373 00:31:01,486 --> 00:31:03,115 فکر نميکردم چنين چيزی بخاي 374 00:31:04,406 --> 00:31:06,619 از ديدار مجددتون خوشحالم خانوم کسيدي 375 00:31:06,825 --> 00:31:08,913 نظرتون با يکم اب معدنی چيه؟ 376 00:31:09,411 --> 00:31:11,791 تو هميشه مهمان نواز خوبی بودی سينک 377 00:31:11,955 --> 00:31:14,251 اره اين اواخر يکم بروزش کردم 378 00:31:14,416 --> 00:31:17,505 با ظرفيت دو ترابايت منبع,جرقه زن و استيل 379 00:31:17,753 --> 00:31:20,633 لطفا خانوم کسيدی فيلکس بهم گفت 380 00:31:20,756 --> 00:31:22,426 ميتونی تو پيدا کردن کپسول فضانورديم کمک کنی 381 00:31:22,800 --> 00:31:25,805 درواقع اميدواريم تو بتونی تو پيدا کردنش کمکمون کني 382 00:31:26,178 --> 00:31:27,640 سينکلر با اجازه ات 383 00:31:32,184 --> 00:31:35,189 کليپ با 8k وضوع صحفه اونم در حالی که فوری ضبط شده 384 00:31:35,521 --> 00:31:36,941 خيلی عاليه هاه؟ 385 00:31:37,272 --> 00:31:38,776 ممنونم فيلکس 386 00:31:39,441 --> 00:31:42,154 همينطور که ميدونی بادی تو سال 1969 387 00:31:42,277 --> 00:31:43,739 تو از بين گروهی از حيوانات که 388 00:31:43,821 --> 00:31:47,827 تمرينات سطح بالا واسه پرواز با موشک داشتن انتخاب شدي 389 00:31:48,450 --> 00:31:49,369 ديويد 390 00:31:49,451 --> 00:31:52,998 ولی روحتم خبر نداره کپسول فضانوردی منبع 391 00:31:53,080 --> 00:31:56,168 منبع انرژی مرموزش يه شی کريستالی مانند باشه 392 00:31:56,291 --> 00:31:57,837 هايپرليتيوم 393 00:31:59,044 --> 00:32:01,465 يه کريستال تو کپسول فضانوردی بود؟ 394 00:32:01,964 --> 00:32:04,259 ولی من فکر ميکردم يه موشک معموليه 395 00:32:04,382 --> 00:32:07,221 موشکی با قدرت دو منظوره با ساختار تيتانيوم 396 00:32:07,344 --> 00:32:10,390 نشيمنگاه اضطراری و اها اين رو داشته باش 397 00:32:11,974 --> 00:32:13,227 ساک شو فيلکس 398 00:32:13,892 --> 00:32:15,771 بادی ماموريت نگهبان اينکه 399 00:32:15,853 --> 00:32:17,397 کپسول فضانوردی رو پيدا کني 400 00:32:17,563 --> 00:32:19,984 و از قدرت هايپرلتيوم واسه محافظت از 401 00:32:20,107 --> 00:32:21,736 حيوانات گلند فيلد استفاده کني 402 00:32:22,610 --> 00:32:24,488 ولی يه کريستال چطور بکار مياد؟ 403 00:32:24,737 --> 00:32:27,950 هايپرليتيوم يه سری موج انرژی منتشر ميکنه که ميتونه 404 00:32:28,073 --> 00:32:30,119 سوال خوبی بود 405 00:32:39,334 --> 00:32:42,548 بادی دانشمند ارشدمون تاد 406 00:32:43,046 --> 00:32:44,383 باعث افتخاره 407 00:32:44,590 --> 00:32:46,636 و در جواب سوالت 408 00:32:47,134 --> 00:32:48,929 اختراع کوچيکم 409 00:32:49,052 --> 00:32:52,057 کل انرژيش فقط با يه کريستال ريز تامين ميشه 410 00:32:54,099 --> 00:32:56,353 روزی که کپسول فضانوردی رو پيدا کنيم 411 00:32:56,476 --> 00:32:58,480 از قدرت هايپرليتيوم واسه 412 00:32:58,646 --> 00:33:01,942 يه ماشين گنده تر استفاده ميکنيم 413 00:33:02,149 --> 00:33:03,611 نگهبان 414 00:33:05,235 --> 00:33:06,280 نگهبان 415 00:33:06,737 --> 00:33:08,824 با نگهبان حيوانات گلند فيلد 416 00:33:08,906 --> 00:33:11,577 بالاخره ميتونند با پک در بيوفتند 417 00:33:11,992 --> 00:33:14,204 بايد کپسول فضانوردی رو پيدا کنيم 418 00:33:14,369 --> 00:33:15,706 اين تنها اميدمونه 419 00:33:36,308 --> 00:33:38,478 همينطور که ميبيني 420 00:33:39,352 --> 00:33:40,940 سازمون یکمی مشکل داره 421 00:33:41,855 --> 00:33:45,027 بادی ميخای به نگهبان ملحق شی و کمکمون کنی 422 00:33:45,776 --> 00:33:48,864 ها ها ها اون کاملا در خور 423 00:33:48,946 --> 00:33:50,700 مابقی اون بازنده هاست 424 00:33:51,198 --> 00:33:55,287 فيلکس ياداوری کن گربه تندرو چطور 425 00:33:55,368 --> 00:33:57,832 از بازی با اين ابزار و...به اينجا رسيده 426 00:34:08,757 --> 00:34:12,221 صد و شصت میلیون بازديد 427 00:34:12,302 --> 00:34:15,850 سلطنتی بودن حتما فوق العاده بوده 428 00:34:24,356 --> 00:34:25,776 اصلا خنده دار نيست 429 00:34:26,399 --> 00:34:29,196 هيچکسی نميتونه در مقابل ليزر جلوخودش رو بگيره اوکي 430 00:34:35,075 --> 00:34:39,081 بادی فيلکس ازم ميخاد تو پناهگاه سريش زندگی کنم 431 00:34:39,204 --> 00:34:41,125 و با اون همه ابزارای ابر قهرمانه اش بازی کنم 432 00:34:41,582 --> 00:34:44,378 ولی ایمان دارم ميتونيم با هم حيوانات گلند فيلد 433 00:34:44,502 --> 00:34:48,423 رو از شر حکوت ظالمانه پک ازاد کنيم اگه باهم همکاری داشته باشیم 434 00:34:49,632 --> 00:34:52,094 من یه سگ معمولیم 435 00:34:52,551 --> 00:34:55,180 تو قهرمان حيواناتی بادی 436 00:34:56,639 --> 00:34:58,809 و ما يه قهرمان لازم داريم 437 00:35:01,935 --> 00:35:04,273 جواب داد جای هايپرليتيوم رو پيدا کردم 438 00:35:04,522 --> 00:35:07,735 الان به دوربينای نظارتی پليس وصل ميشم 439 00:35:10,152 --> 00:35:11,405 دير جوبيديم 440 00:35:11,779 --> 00:35:15,159 پک کپسول رو پيدا کرد و به بازداشتگاهش بردش 441 00:35:15,407 --> 00:35:18,954 هيچ حيوانی نتونسته بره داخل و برگرده 443 00:35:22,372 --> 00:35:26,671 انگار واسه گربه تندرو کار جور شده 444 00:36:01,286 --> 00:36:04,584 هی کسيدی ماموريت گربه تندرو واسه پس گرفتن کپسول 445 00:36:04,790 --> 00:36:06,168 قسمت اولش انجام شد 446 00:36:06,499 --> 00:36:08,003 فيلکس احمق 447 00:36:08,085 --> 00:36:10,881 هممون رو به فنا میدی همين الان برگرد اينجا 448 00:36:11,463 --> 00:36:13,050 اره فکر همه جاش رو کردم 449 00:36:13,298 --> 00:36:16,095 قسمت دومش هم در حال انجامه 450 00:36:32,317 --> 00:36:34,113 تقريبا اسون بود 451 00:36:45,288 --> 00:36:47,918 کپسول فضايی درست پشت اين دره 452 00:36:56,216 --> 00:36:57,762 تو که کپسول فضایی نيستي 453 00:36:58,719 --> 00:37:00,765 هی اومدی منو از اينجا خلاص کني؟ 454 00:37:00,888 --> 00:37:02,808 کمک خواهش ميکنم کمک کن بيا 455 00:37:03,473 --> 00:37:05,310 حتما مسير اشتباهی اومدم 456 00:37:05,643 --> 00:37:07,437 هی منو از اينجا خلاص کن 457 00:37:07,603 --> 00:37:10,525 این داخل نفسم بند اومده خواهش ميکنم 458 00:37:10,606 --> 00:37:12,442 هی ساکت شو پک اون پشت مشت هاست 459 00:37:12,608 --> 00:37:15,112 اوق اين چيه؟ 460 00:37:15,235 --> 00:37:16,614 ازم دورش کن ازم دورش کن 461 00:37:16,820 --> 00:37:18,448 شرمنده لعنتي 462 00:37:19,322 --> 00:37:20,618 خفه شو 463 00:37:23,326 --> 00:37:26,123 ميشه تمومش کني؟ 464 00:37:29,499 --> 00:37:30,335 چه مرگش شده؟ 465 00:37:38,383 --> 00:37:41,138 چون صدا پارس کردنش کل راه رو برداشته 466 00:37:41,219 --> 00:37:44,141 واسه همين خطرناک 467 00:37:44,848 --> 00:37:48,729 و حال بهم زنه 468 00:37:49,812 --> 00:37:52,107 گوشی دستت پشت خطی دارم الو؟ 469 00:37:52,815 --> 00:37:55,570 الو جيمز پدرتم 470 00:37:55,693 --> 00:37:58,614 بابا سرکارم 471 00:37:58,737 --> 00:38:00,407 اين راديو بی صاحاب نميدونم کجاست 472 00:38:00,656 --> 00:38:02,492 خب دفعه قبل کجا دستت بود؟ 473 00:38:02,575 --> 00:38:04,870 تو دستشويی که بودم 474 00:38:05,077 --> 00:38:07,206 به گمونم همونجا گذاشتمش اره 475 00:38:07,663 --> 00:38:11,709 بعد وقتی برگشتم اونجا نبود يه سری به اشپزخانه و توالت زدم ولی هنوز نتونستم پيداش کنم 477 00:38:11,959 --> 00:38:14,755 اره اره باشه باشه باشه يسری عکس دستم رسيده 478 00:38:15,003 --> 00:38:17,382 بی صاحاب ها تقريبا واسه 50 سال پيشند 479 00:38:22,302 --> 00:38:24,640 بعدا مياييم سراغش ازادش ميکنيم زودباش 480 00:38:25,848 --> 00:38:28,603 صبر کن اين بی صاحاب درست کار نميکنه 481 00:38:30,936 --> 00:38:32,481 چطور اينطوری شد؟ 482 00:38:33,647 --> 00:38:34,775 دنبالم بيا 483 00:38:35,398 --> 00:38:36,694 صبر کن 484 00:38:37,192 --> 00:38:39,780 خب کسيدی فرستادت؟ 485 00:38:40,070 --> 00:38:42,199 خب اون يسری چيزا راجب استاد ريدمانی که ميخاد 486 00:38:42,322 --> 00:38:44,159 دهن يارو رو 487 00:38:44,241 --> 00:38:46,621 يبار واسه هميشه سرويس کنه گفت يسری چيزای ديگه هم گفت 488 00:38:46,702 --> 00:38:48,288 ولی نفهميدم چيا گفت 490 00:38:50,330 --> 00:38:51,709 ولی بايد کپسول رو گير بياريم 491 00:38:52,207 --> 00:38:54,044 يا الان يا هيچوقت از اين ور 492 00:39:01,509 --> 00:39:02,637 اونجاست 493 00:39:05,220 --> 00:39:06,557 صبر کن 494 00:39:10,559 --> 00:39:11,854 اروم باش 495 00:39:44,760 --> 00:39:46,847 اين چ..چي؟ 496 00:39:59,441 --> 00:40:03,113 اصلا در جريانی ميخاند باهامون چيکار کنند؟ 497 00:40:03,779 --> 00:40:07,827 ما رو يجای خوب ميبرند کلی غذا و نور افتاب باشه 498 00:40:08,158 --> 00:40:12,372 نه ميبرند يجايیکه نفسم توش بند مياد 499 00:40:14,289 --> 00:40:15,668 يا پيغمبر فيلکس 500 00:40:16,291 --> 00:40:19,213 نميدونستم تفنگ گربه ای چند کاره تکنولوژی بالات 501 00:40:19,294 --> 00:40:20,339 اينقدر حساسه 502 00:40:21,755 --> 00:40:23,008 شرمندتم 503 00:40:23,340 --> 00:40:25,135 تقصير تو نيست 504 00:40:26,468 --> 00:40:28,973 اين جور اشتباهات یه مصلحتی توشون هست 505 00:40:30,055 --> 00:40:32,142 والا خیلی مشتاقم ديويد رو دوباره ببينم 506 00:40:33,266 --> 00:40:34,687 هميشه پيشم بود 507 00:40:36,186 --> 00:40:37,815 حتی وقتی يه توله سگ بودم 508 00:40:37,980 --> 00:40:40,526 وقتی بچه گربه بودم 509 00:40:40,649 --> 00:40:43,696 تو خيابان ها سرگردان و تنها بودم 510 00:40:44,402 --> 00:40:46,699 هيچوقت کسی رو نداشتم اينطوری مواظبم باشه 511 00:40:48,616 --> 00:40:49,994 خب ممنونم که واسه نجاتم تلاشت رو کردي 512 00:40:50,367 --> 00:40:53,163 خيلی قهرمانه بود 513 00:40:54,037 --> 00:40:59,795 خب بابا امروز يه روز کاری معموليه؟ 514 00:41:00,711 --> 00:41:03,465 نه يکبار در ماه بايد به اردوگاه ها برم 515 00:41:04,214 --> 00:41:05,467 و يه روز معمولی رو 516 00:41:05,674 --> 00:41:07,637 نميشه يه دقيقه اش رو واسه بچه داری گذاشت 517 00:41:07,926 --> 00:41:10,430 اون چيه بابا؟ 518 00:41:11,304 --> 00:41:13,851 خطرناکه جلوم افتاده بود 519 00:41:15,893 --> 00:41:20,357 و...اين حيواناتم خطرناک اند بابا؟ 520 00:41:20,648 --> 00:41:21,942 ولگرد 521 00:41:22,024 --> 00:41:24,779 کثيف اند باعث بيماری ميشند 522 00:41:24,985 --> 00:41:28,490 و الکس ميدونی هيچوقت نبايد به حيوانات اعتماد کنی 523 00:41:29,031 --> 00:41:31,076 اره ولي...ولی بی ولی الکس 524 00:41:32,576 --> 00:41:34,872 به عقيده ام اونا واسه شهرمون مضرند 525 00:42:05,275 --> 00:42:06,529 حواس ها جمع 526 00:42:06,944 --> 00:42:07,988 کسيدي 527 00:42:08,111 --> 00:42:09,865 واو ماموريت نجات 528 00:42:09,988 --> 00:42:12,159 مثل قبلا ها مگه نه فيلکس؟ 529 00:42:12,700 --> 00:42:14,787 هميشه خودت تنهايی ميری دزدی 530 00:42:14,868 --> 00:42:17,247 و منو ميزاری که گندت رو جمع کنم 531 00:42:17,705 --> 00:42:19,416 واو حرف نداشت 532 00:42:19,623 --> 00:42:21,669 ميدونستم یه سری تو حرکت دادنش 533 00:42:21,792 --> 00:42:24,254 داری اچی مچی لاترجي 534 00:42:28,173 --> 00:42:31,428 يکباره ديگه نبينم بگي 535 00:42:35,305 --> 00:42:37,768 اگه تاد زمان انفجار رو درست تخمين زده باشه 536 00:42:37,850 --> 00:42:41,981 با شمارش 3,2,1 ميزنيم به چاک 537 00:43:05,043 --> 00:43:07,089 بچه حتما داخله 538 00:43:07,880 --> 00:43:09,717 بادی بادی برگرد اينجا 539 00:43:10,633 --> 00:43:13,220 بادی بايد بزنيم به چاک 540 00:43:13,552 --> 00:43:15,055 ولی بچه هنوز اون داخله 541 00:43:16,471 --> 00:43:19,935 باشه باشه تو سنگين تری 542 00:43:20,225 --> 00:43:23,105 هی پنجاه ساله هيچی نخوردم 543 00:43:23,562 --> 00:43:25,983 تا وقتی داخلم همين جا بمون 544 00:43:43,582 --> 00:43:45,294 داره تکون ميخوره 545 00:43:45,501 --> 00:43:47,838 فقط يه چند لحظه ديگه مونده 546 00:43:48,128 --> 00:43:51,133 خيلی سنگينه 547 00:43:51,423 --> 00:43:52,593 بيخيال بادی 548 00:43:52,800 --> 00:43:54,804 تو واسه فضانوردی منتخب شدي 549 00:43:54,885 --> 00:43:56,055 از پسش بر مياي 550 00:43:56,887 --> 00:43:58,057 ها 551 00:44:29,377 --> 00:44:30,506 چيه!!؟ 552 00:44:38,220 --> 00:44:39,807 اوپس 553 00:44:49,064 --> 00:44:52,361 تصوير ضبط شده باورنکردنی از طرفای بزرگراه خارجی هفده گلند فيلد 554 00:44:52,442 --> 00:44:56,406 که سگی رو نشون ميده ماشين بزرگی رو بلند کرده 555 00:44:56,822 --> 00:44:58,659 سگ ناشناخته اس 556 00:44:58,782 --> 00:45:00,035 ماشين رو نگاه کنين 557 00:45:00,117 --> 00:45:01,537 يه سگ واقعا خارق العاده 558 00:45:01,619 --> 00:45:03,623 ...همين الان تو مرکز گلند فيلند سندرا 559 00:45:03,704 --> 00:45:05,666 الان کل دنيا کپسول رو تو تلويزيون ديدن 560 00:45:05,748 --> 00:45:07,543 از الان هر لحظه ممکنه ديويد بياد پيدام کنه 561 00:45:08,834 --> 00:45:11,506 گربه ای رونشون ميده که بچه رو از ماشين 562 00:45:11,629 --> 00:45:13,674 صحيح سالم از ماشين بيرون مياره 563 00:45:15,007 --> 00:45:17,970 تبريک ميگم اقا اون بچه انسان 564 00:45:18,051 --> 00:45:20,055 ممکنه از ادامه کار پدرش تجديد نظر کنه 565 00:45:20,178 --> 00:45:23,100 بايد يه مهمونی راه بندازيم خامه تکی يا دوبل؟ 566 00:45:25,225 --> 00:45:26,395 بهتر شدم 567 00:45:26,769 --> 00:45:29,189 هميشه مشتاق کمک به حيوانات هم نوعيم ويکور 568 00:45:29,354 --> 00:45:30,941 به نگهبان خوش اومدي 569 00:45:31,899 --> 00:45:33,402 همگي 570 00:45:41,074 --> 00:45:43,078 نه نه نه اينوری نه 571 00:45:43,661 --> 00:45:45,497 چرا تو جاده ولشون نکردي 572 00:45:46,288 --> 00:45:48,626 خانوم اگه ادما وارد اقيانوس شدند 573 00:45:48,832 --> 00:45:51,962 ازت اجازه استفاده ليزر رو ميخام تا بفرستمشون سينه قبرسون 574 00:45:59,426 --> 00:46:01,514 سلام عزيزم 575 00:46:06,016 --> 00:46:08,145 هی از تکون دادن دمت دست بردار 576 00:46:08,393 --> 00:46:10,606 شرمنده ام ولی دست خودم نيست 577 00:46:11,229 --> 00:46:13,651 خودش اختيار خودش رو داره باشه خب داری چيکار ميکنی 578 00:46:13,899 --> 00:46:15,903 ...نزديک بود چشمام رو 579 00:46:17,528 --> 00:46:18,823 سلام عزيزم 580 00:46:19,863 --> 00:46:23,077 چه اتفاقی داره ميوفته؟ 581 00:46:24,492 --> 00:46:26,413 راجبش شنيدم 582 00:46:26,662 --> 00:46:29,208 کارايی که گربه ها قبل از بالا اوردن هربالشون ميکنند 583 00:46:30,165 --> 00:46:33,671 فقط سرفه اس احمق جان 584 00:46:39,382 --> 00:46:40,845 پيشی خوب 585 00:46:44,179 --> 00:46:45,307 زهره مار (يا نخند) 586 00:46:47,182 --> 00:46:50,437 الکس اوه ياخدا حالت خوبه؟ 587 00:46:50,686 --> 00:46:52,231 خوبم بابا 588 00:46:52,312 --> 00:46:53,816 حيوانات هم حالشون خوبه 589 00:46:54,106 --> 00:46:56,068 حيوانات؟گمشون کرديم؟ 590 00:46:56,358 --> 00:46:58,112 بهت اسيب زدند؟کجاند؟ 591 00:46:58,569 --> 00:46:59,572 اونا 592 00:47:02,030 --> 00:47:03,325 اونا فرار کردند 593 00:47:03,448 --> 00:47:04,535 حتما پا به فرار گذاشتن 594 00:47:04,617 --> 00:47:07,371 حالم خوبه اونا نه کاری بهم داشتند نه اذيتم کردند 595 00:47:07,536 --> 00:47:09,164 خدا رو شکر 596 00:47:09,580 --> 00:47:12,126 الکس بابت اتفاقی که 597 00:47:12,290 --> 00:47:15,462 وقتی بچه بودی واست افتاد شرمنده ام من...من فقط 598 00:47:19,507 --> 00:47:21,426 شايد بهتره برم بيمارستان معاينه ام کنند 599 00:47:55,208 --> 00:47:57,254 تا موقعی که اين ادا اطفالا رو در مياری نميتونم چرت بزنم 600 00:47:57,670 --> 00:48:00,215 اه شرمنده ام فيلکس راستش منتظر ديويدم 601 00:48:00,589 --> 00:48:01,926 خب داری ميترسونيم 602 00:48:02,633 --> 00:48:04,219 مطمئنی مياد؟ 603 00:48:04,384 --> 00:48:06,722 اون تورو همينطوری به امون خدا تو فضا ولت کرد 604 00:48:07,095 --> 00:48:08,098 منظورت چيه؟ 605 00:48:08,221 --> 00:48:10,059 ساکت صداتون در نياد 606 00:48:10,516 --> 00:48:13,353 ما اينجا با ماده خطرناکی سرو کار داريم 607 00:48:13,936 --> 00:48:15,898 هايپرليتيوم 608 00:48:18,566 --> 00:48:22,697 اثراتش رو بادی باورنکردنيه 609 00:48:24,237 --> 00:48:27,367 شکل حرکت نوترون ها حتما با ساختمان دی ان ای متقابل شده...که 610 00:48:27,449 --> 00:48:28,619 مشکل چيه تاد؟ 611 00:48:30,786 --> 00:48:33,123 هايپرليتيوم يجور 612 00:48:33,205 --> 00:48:35,876 تشعشعات قوی از خودش منتشر ميکنه 613 00:48:36,333 --> 00:48:40,590 که قابليت اين رو داره با دی ان ای حيوانات متقابل شه 614 00:48:40,754 --> 00:48:43,801 تکونش بده يا عوضش کنه 615 00:48:44,382 --> 00:48:45,928 بايد مواظب باشيم 616 00:48:48,136 --> 00:48:50,641 پک ميدونست خطرناکه 617 00:48:51,306 --> 00:48:53,561 چه نقشه ای واسش داشت؟ 618 00:48:54,935 --> 00:48:57,314 بنظرت ادما يه نقشه 619 00:48:57,437 --> 00:48:59,817 واسه استفاده هايپرليتيوم عليه امون کشيدن؟ 620 00:49:00,190 --> 00:49:02,361 خدا ميدونه اگه اينجور قدرت ها دسته ادما 621 00:49:02,442 --> 00:49:04,780 بيوفته باش چيکارا کنند 622 00:49:06,655 --> 00:49:08,534 چقدر ديگه تا اماده شدن نگهبان مونده؟ 623 00:49:08,949 --> 00:49:11,120 هنوز متصل کردن بوستر موشک ها و 624 00:49:11,201 --> 00:49:12,412 روشن کردن هدايت گرش مونده 625 00:49:12,578 --> 00:49:14,248 هرچی سريع تر بشه تمومش ميکنم 626 00:49:18,083 --> 00:49:21,213 خب شايد پک فقط نگران خانواده اشه 627 00:49:22,004 --> 00:49:23,215 قصد منظوريم نداره 628 00:49:23,296 --> 00:49:25,092 منم يروزی مثل تو صاحب داشتم بادی 629 00:49:25,633 --> 00:49:29,388 فکر ميکردم بهم اهميت ميده حتی دوستم داره 630 00:49:29,803 --> 00:49:33,225 ولی اون منو پس زد 631 00:49:33,724 --> 00:49:36,687 به جدايی از بقيه محکومم کرد مجبورم کرد ولگرد شم 632 00:49:36,810 --> 00:49:39,398 تو خيابون زندگی کنم تو زباله ها قايم شم 633 00:49:39,522 --> 00:49:42,568 راست ميگه پک منو تو قفس زندانی کرد 634 00:49:42,733 --> 00:49:44,737 نه ميتونستم تکون بخورم نه ميتونستم نفس بکشم 635 00:49:45,193 --> 00:49:47,156 قرار نيست دوباره برگردم اون تو 636 00:49:47,237 --> 00:49:49,659 ادما هرکاری که بخاند باهامون ميکنند 637 00:49:50,073 --> 00:49:52,119 مثل کاری که ديويد بات کرد 638 00:49:52,450 --> 00:49:54,789 هی ديويد رفيقمه 639 00:49:55,287 --> 00:49:58,417 اون خوبه باشه باشه الان همتون اروم بگيرين 640 00:49:58,666 --> 00:50:02,087 خانوم اجازه استفاده از سلاح هسته ای رو بهم بده 641 00:50:02,210 --> 00:50:06,466 ميشه خواهشا همتون ساکت شين 642 00:50:08,676 --> 00:50:11,388 دارم سعی ميکنم یه چرتی بزنم 643 00:50:17,267 --> 00:50:19,939 ارباب بادی شايد وقتشه 644 00:50:20,062 --> 00:50:21,607 بری يه پياده روی کوچيکی بکنی 645 00:50:21,939 --> 00:50:24,026 ممکنه اقای ديويد اين نزديکيا باشه 646 00:50:24,357 --> 00:50:27,279 البته حتما ديويد اون بيرون داره دنبالم ميگرده 647 00:50:29,112 --> 00:50:31,951 ارباب فيلکس شايد يکم شير داغ 648 00:50:32,282 --> 00:50:33,661 کمک کنه يه چرتی بزني 649 00:50:37,120 --> 00:50:39,584 چرا هميشه ليلی به لالا اون کثافت ميذاری سينک؟ 650 00:50:40,332 --> 00:50:44,589 عذر ميخام خانوم کسيدی ولی اخرين برنامه ريزيم تو سال1980 بوده يجورايی منسوخ شده 651 00:50:45,420 --> 00:50:48,217 در کل فک کنم تنها دليلی که 652 00:50:48,298 --> 00:50:49,885 منو بين زباله ها انداختن همين بوده 653 00:50:50,467 --> 00:50:54,181 تا اينکه ارباب فیلکس نجاتم داد و تعميرم کرد البته 654 00:50:56,139 --> 00:50:59,937 واقعا فوق العاده اس خانوم کسيدي 655 00:51:03,689 --> 00:51:07,069 بايد اطلاعاتمون رو راجب هايپرليتيوم ببريم بالا 656 00:51:07,735 --> 00:51:10,239 قبوله پک هنوز تو بيمارستانه 657 00:51:10,779 --> 00:51:12,449 ميرم بقيه تجهيزاتش رو بردارم 658 00:51:12,615 --> 00:51:13,951 قبل از تاريکی برميگردم 659 00:51:20,748 --> 00:51:22,376 ببخشيد 660 00:51:23,375 --> 00:51:25,295 شرمندم فک کردم سينکلر بهت گفت که 661 00:51:26,003 --> 00:51:27,464 داريم راجب هايپرليتوم تحقيق ميکنيم 662 00:51:27,588 --> 00:51:30,676 بنظرمون بهتره يکم ديرتر بخوابي 663 00:51:32,217 --> 00:51:33,387 مشکلی نداره مگه نه؟ 664 00:51:33,927 --> 00:51:37,141 اره خب مشکل نداره منظورم اينکه 665 00:51:37,347 --> 00:51:38,809 باشه کلا حله 666 00:51:40,308 --> 00:51:43,188 اره اره حله 667 00:51:44,396 --> 00:51:45,566 باشه خوبه 668 00:51:47,315 --> 00:51:48,778 بخاطر کدورتی که پيش اومد شرمنده 669 00:51:50,694 --> 00:51:51,906 تو ماشين منظورمه 670 00:51:52,487 --> 00:51:56,326 چون ساليان سال رو تو برنامه شعبده بازی سپری کردم 671 00:51:56,784 --> 00:51:59,163 قبل از اينکه از تو کلاه در برم بايد داخلش مخفی ميشدم 672 00:51:59,662 --> 00:52:02,291 سخت ترين چيزی که ياد گرفتم اين بود که چيزی به اسم جادو وجود نداره 673 00:52:03,666 --> 00:52:06,378 و اميدی که به ابرقهرمان بودن داری 674 00:52:07,085 --> 00:52:09,089 شبيه به اينکه فک کنی يه لباس بپوشی 675 00:52:09,254 --> 00:52:11,050 بطور معجزه اسايی همه چيز رو حل ميکنه 676 00:52:13,258 --> 00:52:16,806 شرمنده ولی به گمونم داشتم سعی ميکردم که 677 00:52:17,345 --> 00:52:18,641 منو تحت تاثير بزاري؟ 678 00:52:19,306 --> 00:52:20,726 اره 679 00:52:21,266 --> 00:52:24,188 فقط فکر ميکردم اگه کلی ابزار و ماسک داشته باشم 680 00:52:24,394 --> 00:52:26,190 همه فکر ميکردن باحالم 681 00:52:27,064 --> 00:52:30,903 هيچکس به فکرش خطور نميکرد انسان ها چقدر در حقم بدی کردن 682 00:52:31,777 --> 00:52:34,489 ولی الان تو 683 00:52:34,905 --> 00:52:38,077 و بادی موفق شدين شايد پک ديگه نتونه گيرمون بندازه 684 00:52:38,701 --> 00:52:41,246 شايد داريم برنده ميشيم 685 00:52:42,120 --> 00:52:44,917 شايد بعد از این همه مدت جادو واقيعت داشته 686 00:52:47,751 --> 00:52:48,754 ميرم تجهيزات رو گير بارم 687 00:52:48,919 --> 00:52:50,756 حواست به کپسول باشه خب 688 00:52:53,340 --> 00:52:54,719 نگهبانی از کپسول 689 00:52:56,510 --> 00:52:58,472 نگهبانی از کپسول 690 00:53:07,020 --> 00:53:10,860 ای بابا فکر ميکردم ديويد الان هاست که اينجاها باشه 691 00:53:11,984 --> 00:53:13,613 ...اون گفت مياد و پيدام 692 00:53:18,198 --> 00:53:19,326 کپسول فضایی 693 00:53:21,827 --> 00:53:23,330 کپسول فضایی 694 00:53:33,756 --> 00:53:36,552 کپسول اون ماشين داره ميبرتش 695 00:53:36,634 --> 00:53:38,846 ...چي؟ولی کپسول درست همين ج 696 00:53:38,969 --> 00:53:41,682 حتما کاره پکه از بيمارستان اومد بيرون 697 00:53:41,805 --> 00:53:43,518 اون اينطوری جای کپسول رو پيدا کرده 698 00:53:43,641 --> 00:53:46,521 ولی چطوری؟کسيدی؟ 699 00:53:47,019 --> 00:53:48,981 حتما موقعی که داشت برميگشت اينجا گيرش انداخت 700 00:53:49,312 --> 00:53:50,399 از کدوم ور رفت؟ 701 00:53:50,523 --> 00:53:51,651 از اين ور 702 00:54:00,490 --> 00:54:01,619 سوار شو 703 00:54:07,164 --> 00:54:08,709 هی زبونت رو جايی نکش 704 00:54:08,832 --> 00:54:11,295 بزار اينجا تميز بمونه ماشين کجا رفت؟ 705 00:54:11,502 --> 00:54:12,797 ميشه پنجره رو باز کنم 706 00:54:12,920 --> 00:54:15,758 بی فايده اس خلبان خودکار جای اون ماشين رو پيدا کن 707 00:54:16,173 --> 00:54:17,510 اين نور چشمک زنه چيه؟ 708 00:54:17,675 --> 00:54:18,928 زمينه دودی فعال شد 709 00:54:21,679 --> 00:54:24,224 توی احمق خلبان خودکار رو وارد عمل کن 710 00:54:25,182 --> 00:54:28,353 دارند تو اين خيابون ميرند خلبان خودکار بپیچ خيابان هفتم 711 00:54:28,435 --> 00:54:30,731 در حال جستجوی رستورانی به اسم رودلي 712 00:54:30,813 --> 00:54:33,025 نه خيابان هفتم 713 00:54:33,148 --> 00:54:35,653 در حال جستجوی کارواش به اسم رودلي 714 00:54:36,026 --> 00:54:37,112 بزار من يه تستی بکنم 715 00:54:40,573 --> 00:54:42,201 از اينکارت دست بردار شو 716 00:54:44,785 --> 00:54:46,664 برم گردون سرجام اون يکي 717 00:54:50,708 --> 00:54:52,962 اون يه...اون يکي 718 00:55:00,968 --> 00:55:01,929 ماشين 719 00:55:02,010 --> 00:55:03,013 کپسولم 720 00:55:03,721 --> 00:55:04,974 کسيدي 721 00:55:08,016 --> 00:55:09,729 خيلی خب با اين ميتونيم جلوش رو بگيريم 722 00:55:11,729 --> 00:55:13,023 گل گيرش رو هدف بگير 723 00:55:17,150 --> 00:55:18,946 کپسول رو نگفتم ماشين رو بگير 724 00:55:19,194 --> 00:55:20,740 بيا بزار من انجامش بدم 725 00:55:25,701 --> 00:55:28,664 صبرکن بايد بريم کپسول رو برش داريم 726 00:55:29,412 --> 00:55:31,751 چي؟امکان نداره خيلی بهش نزديکيم 727 00:55:35,168 --> 00:55:36,881 هی دستت رو بکش احمق بيشعور 728 00:55:37,045 --> 00:55:39,299 بدونه کپسول هيچوقت نميتونم ديويد رو ببينم 729 00:55:40,257 --> 00:55:42,302 ...ميخان کسيدی رو ببرند بندازند قفس مگه اينکه 730 00:55:56,356 --> 00:55:59,529 اصلا در جريانی قطعات يدکی اين 731 00:55:59,652 --> 00:56:01,363 ماشين چقدر گرونند؟ 732 00:56:01,695 --> 00:56:02,948 اونجا نگاه کن 733 00:56:14,875 --> 00:56:17,630 ولی متوجه نمیشم 734 00:56:17,920 --> 00:56:19,757 اين يه طعمه بود؟ 735 00:56:20,506 --> 00:56:22,384 پک ميخاست اين رو تعقيب کنيم 736 00:56:22,550 --> 00:56:23,803 ولی چرا؟ 737 00:56:24,467 --> 00:56:25,930 تا ما رو از اونجا دور کنه 738 00:56:42,903 --> 00:56:44,699 شما دو نفر داشتين چيکار ميکردين؟ 739 00:56:45,197 --> 00:56:48,035 کسیدی فکر کردم پک گيرت انداخت 740 00:56:48,325 --> 00:56:51,080 چي؟خودم ميتونم مواظب خودم باشم فيلکس 741 00:56:51,328 --> 00:56:52,247 تاد کجاست؟ 742 00:56:52,329 --> 00:56:55,334 اون نتونست به موقع خودش رو به بيرون برسونه ويکتورم همينطور 743 00:56:55,749 --> 00:56:57,377 ...چرا پک بخاد ک 744 00:56:59,086 --> 00:57:01,549 بخاطر نور افتاب بود فيلکس؟ 745 00:57:03,340 --> 00:57:04,468 چرت زده بودي؟ 746 00:57:04,925 --> 00:57:06,846 تو منو با اون کشيک دادنات بيدار نگه داشتي 747 00:57:07,177 --> 00:57:10,224 چيزی بابتش مطمئنم اينکه داشتی يه کپسول فضايی احمقانه رو تعقيب ميکردي 748 00:57:10,347 --> 00:57:12,643 تو هم درست تو تله ای که پک گذاشت افتادي 749 00:57:13,058 --> 00:57:16,105 اونم وقتيکه جنابعالی ادای ابرقهرمانا رو در مياوردي 750 00:57:17,395 --> 00:57:20,234 اون برنده شد ويکتور و تاد 751 00:57:20,398 --> 00:57:24,113 و هايپرليتيوم دستشه تمام شد 752 00:57:25,153 --> 00:57:27,617 نخير خانوم يه ماموريت شبيه خون رو تدارک ميبينيم 753 00:57:27,823 --> 00:57:29,577 ساختمون رو محاصره ميکنيم و ادما رو يک به يک 754 00:57:29,658 --> 00:57:31,328 به نام نگهبان نابود ميکنيم 755 00:57:31,535 --> 00:57:33,956 بولين نگهبان يه جوک مسخره اس 756 00:57:34,538 --> 00:57:38,836 تو هم بعنوان ماهی خيلی بدرد عمليات خوردی جونه عمت 757 00:57:39,334 --> 00:57:42,089 پی ار موشه هم چيزی واسه گفتن نداره 758 00:57:42,963 --> 00:57:44,842 و دانشمندامون رو دارند ميبرند بندازند تو قفس 759 00:57:44,965 --> 00:57:47,845 چون هيچکدوم از شما دلقک ها نتونستين باهم کار کنين 760 00:57:51,597 --> 00:57:53,267 پک گيرمون ميندازه 761 00:57:53,724 --> 00:57:56,812 و ماهم هيچ نيرو جادويی واسه اينکه جلوش رو بگيريم نداريم 762 00:58:09,114 --> 00:58:11,368 بايد کپسول رو برگردونيم 763 00:58:21,251 --> 00:58:24,507 ساکت باش و سعی نکن چيزی رو تعقيب کني 764 00:58:24,672 --> 00:58:27,217 خيالت راحت,ميشه چرت نزني؟ 765 00:58:27,716 --> 00:58:29,554 عه پس تقصير منه 766 00:58:29,760 --> 00:58:31,556 هيچکدوم از اينا اتفاق نميوفتاد اگه جنابعالي 767 00:58:31,637 --> 00:58:33,307 چيزی رو که بار اول ديدی رو تعقيب نميکردي 768 00:58:34,431 --> 00:58:36,519 ای بابا تو چرت زدی در صورتيکه 769 00:58:36,600 --> 00:58:37,978 ميبايست مواظب کپسول باشي 770 00:58:39,895 --> 00:58:43,317 بخاطر نور افتاب بود 771 00:58:47,152 --> 00:58:48,238 پک 772 00:58:48,654 --> 00:58:50,575 به نفعشه با وسايلم ور نره 773 00:58:51,198 --> 00:58:52,993 هنوز واسه ابزارات نگراني؟ 774 00:58:53,534 --> 00:58:55,663 بدون کپسول هيچوقت ديويد رو پيدا نميکنم 775 00:58:56,078 --> 00:58:57,456 تو خيلی خودخواهي 776 00:58:58,997 --> 00:59:01,752 خب حداقلش خودم رو به اب اتيش نميزنم 777 00:59:01,834 --> 00:59:04,797 تا ادمی رو که پنجاه سال پيش منو از زندگيش خلاص کرده رو پيدا کنم 778 00:59:05,796 --> 00:59:08,467 ديويد نميخاست از دستم خلاص شه اون گفت 779 00:59:09,424 --> 00:59:10,678 نمادينه 780 00:59:10,926 --> 00:59:14,181 يه سگ و يه گربه بهم ميپرند 781 00:59:19,351 --> 00:59:21,897 مابقی اسباب بازیها رو ريختم بيرون 782 00:59:22,145 --> 00:59:24,483 ولی از اين يکی خوشم مياد 783 00:59:24,690 --> 00:59:27,319 ميشه گفت به اندازه اين بدرد بخوره 784 00:59:27,484 --> 00:59:29,614 هی تنهاش بزار اون واسه منه 785 00:59:29,945 --> 00:59:33,283 نه ماله منه 786 00:59:38,537 --> 00:59:41,166 تاد؟خب پک کجاست؟ 787 00:59:41,373 --> 00:59:42,752 اينجا چيکار ميکني؟ 788 00:59:42,833 --> 00:59:44,003 من اينجا چيکار ميکنم؟ 789 00:59:44,167 --> 00:59:48,465 تو,تو سال 1969 چيکار ميکردي؟ 790 00:59:48,922 --> 00:59:54,138 بدون شک بزرگترين دانشمند گربه ای بودم که دنيا بخودش ديده 791 00:59:54,261 --> 00:59:56,641 خب جنابعالي 792 00:59:56,764 --> 01:00:00,770 بجای من فرستادن فضا 793 01:00:02,060 --> 01:00:05,650 بعد از اينکه فرار کردم بسرعت داشتم يچيزايی راجب هايپرليتيوم ياد ميگرفتم 794 01:00:05,773 --> 01:00:08,443 که تاثير متقاوت رو حيوانات متفاوت ميزاره 795 01:00:08,984 --> 01:00:11,113 تاثيری که رو سگ گذاشته از قبل شاهدشيم 796 01:00:11,361 --> 01:00:14,074 ولی تاثيری که رو گربه ميزاره طولانی کردن عمرم بوده 797 01:00:14,197 --> 01:00:15,325 و همينطور منتظر موندم 798 01:00:16,659 --> 01:00:20,748 پنجاه سال صبر کردم 799 01:00:20,954 --> 01:00:23,292 تا اينکه به زمين بيای لحظه شماری کردم 800 01:00:23,999 --> 01:00:27,505 نميتونستم بيشتر از اين واسه اينکه شر شما دوتا دلقک رو کم کنم صبر کنم 801 01:00:27,670 --> 01:00:31,425 که بتونم با خيال راحت تو خلوتم نقشه ام رو بکشم 802 01:00:32,090 --> 01:00:35,179 خب پس اونی که ماشين پک رو ميروند ويکتور بود؟ 803 01:00:35,427 --> 01:00:36,889 شما دو ما واسمون تله گذاشتین 804 01:00:37,262 --> 01:00:39,767 خب...پک کدوم گوريه؟ 805 01:00:40,808 --> 01:00:44,063 خب انگار از بيمارستان مرخص شده و اومده ببينه 806 01:00:44,144 --> 01:00:49,026 چه اتفاقی تو موزه قديمی افتاده خب اينم از اين 807 01:00:49,316 --> 01:00:51,195 هی اينجا چه خبره؟ 808 01:00:52,152 --> 01:00:54,990 چي...حيوانات؟ 809 01:01:04,456 --> 01:01:08,671 ولي...تو گفتی پک ميخاد از هايپرليتيوم بر عليه امون استفاده کنه 810 01:01:09,002 --> 01:01:12,675 مطمئنم اگه جلوش رو نميگرفتم اينکار رو ميکرد 811 01:01:12,965 --> 01:01:16,679 انسان ها فقط بلدن ما رو زندانی کنند 812 01:01:17,928 --> 01:01:20,808 خب الان مسئول پک هستیم 813 01:01:35,320 --> 01:01:37,032 زانو بزن پسر 814 01:01:38,240 --> 01:01:40,786 جلو تاد زانو بزن 815 01:01:53,672 --> 01:01:56,511 بنظر مياد که راجب به اينکه 816 01:01:56,592 --> 01:01:59,054 هايپرليتيوم رو ادما تاثير ميزاره حق داشتم 817 01:01:59,177 --> 01:02:02,808 از الان وقتی اين بمب هايپرليتيوم 818 01:02:02,890 --> 01:02:05,770 شارژش پر شه و بترکه 819 01:02:05,893 --> 01:02:08,814 بعدش کل مردم شهر 820 01:02:09,062 --> 01:02:14,403 به ارباب های بر حقشون خدمت خواهند کرد 821 01:02:15,318 --> 01:02:17,364 تاد نميتونی با اين قسر در بري 822 01:02:17,530 --> 01:02:20,660 داشتم ياسين تو گوش خر ميخوندم؟ 823 01:02:20,741 --> 01:02:23,328 شما ها از يه سگ 824 01:02:23,410 --> 01:02:26,624 و يه گربه که دارند باهم کار ميکنند شکست خوردين 825 01:02:32,795 --> 01:02:34,507 چی بود؟از روم برشون دار 826 01:02:37,257 --> 01:02:38,427 سينکلر 827 01:02:44,598 --> 01:02:47,119 از اين ور ارباب فيلکس ارباب بادی 828 01:02:47,350 --> 01:02:48,604 زمان زيادی نداريم 829 01:02:49,770 --> 01:02:51,649 بگيرشون بگيرشون 830 01:02:59,237 --> 01:03:00,533 سينکلر 831 01:03:03,033 --> 01:03:04,161 سينکلر 832 01:03:06,244 --> 01:03:08,123 خيلی خيلی شرمنده ام اقا 833 01:03:08,205 --> 01:03:09,542 انگار ديگه نميتونم نوشيدني 834 01:03:09,665 --> 01:03:13,546 برای تبريک گفتن بيارم 835 01:03:14,419 --> 01:03:15,631 سينکلر 836 01:03:16,755 --> 01:03:19,802 همراهی شما 837 01:03:19,925 --> 01:03:23,764 افتخار بزرگی بود 838 01:03:34,022 --> 01:03:37,803 نه مامور نه روبات نتونستن سد راهمون شن 839 01:03:38,527 --> 01:03:39,822 ديويد جلوت رو ميگيره 840 01:03:40,237 --> 01:03:42,658 عه ناموسن؟ديويد؟ 841 01:03:43,073 --> 01:03:45,160 خب بزار بهت بگم 842 01:03:45,909 --> 01:03:48,038 ديويد هايپرليتيوم رو اختراع کرد 843 01:03:48,203 --> 01:03:49,665 اون دانشمند بود 844 01:03:49,830 --> 01:03:52,292 اون ميدونست خطرناکه واسه همين اون 845 01:03:52,374 --> 01:03:55,546 يه حيوان احمق رو بجای انسان برا پرواز انتخاب کرد 846 01:03:55,753 --> 01:03:56,589 نه 847 01:03:56,670 --> 01:03:59,717 فکر ميکردی يجور قهرماني؟ 848 01:04:00,132 --> 01:04:02,344 ديويد ازت سواستفاده کرد بادی 849 01:04:02,635 --> 01:04:04,764 اون دوستت نداشت 850 01:04:05,053 --> 01:04:07,892 - و اون هيچوقت برنميگرده - نه نه نه نه نه 851 01:04:08,306 --> 01:04:09,727 ديويد دوستم بود 852 01:04:47,137 --> 01:04:49,559 ....وقتی رسيدم اونجا بهت زنگ ميزنم و 853 01:04:50,974 --> 01:04:52,269 واو :) 854 01:04:55,813 --> 01:04:59,068 جمع شين ملت جمع شين 855 01:05:04,237 --> 01:05:08,035 خيلی خب با ليرزر بهشون حمله ميکنيم 856 01:05:08,158 --> 01:05:10,412 و پيرانا ها رو به تخم چشماشون شليک ميکنيم (پيرانا ماهی گوشتخوار) 857 01:05:10,578 --> 01:05:13,666 کد عمليات تخريب روحيه 858 01:05:16,542 --> 01:05:17,587 بابا؟ 859 01:05:19,419 --> 01:05:21,716 بابا حيوونا بات چيکار کردن؟ 860 01:05:25,509 --> 01:05:28,388 اه بابا حق با تو بود 861 01:05:49,157 --> 01:05:50,786 از قبل يه کاغذ بهم چسبيده اس 862 01:05:53,579 --> 01:05:56,208 از خوب گيرت انداخته بودم 863 01:05:58,083 --> 01:05:59,587 به کمکت احتياج دارم بادی 864 01:06:00,919 --> 01:06:02,632 يه بچه اون بيرونه که 865 01:06:02,755 --> 01:06:04,842 فک ميکنه حيوانات بدجنس و کثيف اند 866 01:06:04,965 --> 01:06:08,178 بايد بهش نشون بدم بيشتر از اين حرفاييم 867 01:06:08,426 --> 01:06:10,055 ادما همشون بدجنس اند 868 01:06:10,888 --> 01:06:12,391 خودت اين رو گفتي 869 01:06:12,765 --> 01:06:16,228 شايد هنوز باور داری مردم خوبن 870 01:06:16,644 --> 01:06:19,273 و...من باورت دارم 871 01:06:19,813 --> 01:06:21,358 من يه سگ معمولی ام 872 01:06:21,524 --> 01:06:23,819 و منم يه گربه معمولی با يه ماسک احمقانه 873 01:06:23,942 --> 01:06:25,487 که انتظار داره همه فکر کنند باحاله 874 01:06:25,903 --> 01:06:27,532 تو واقعا قهرمانی بادی 875 01:06:27,613 --> 01:06:28,908 تو توی فضا بودي 876 01:06:29,573 --> 01:06:32,244 و ميتونی با سرعت بدوی خب ببين ميدوني 877 01:06:32,660 --> 01:06:34,246 تو قوی هستي 878 01:06:34,620 --> 01:06:36,415 قوی ترين کسی هستی که ميشناسم 879 01:06:37,205 --> 01:06:40,169 و واسه همين اين رو واست اوردم 880 01:06:49,467 --> 01:06:51,972 سه لايه کربن فيبر 881 01:06:53,430 --> 01:06:55,267 تو يه سگ معمولی نيستی بادی 882 01:06:56,099 --> 01:06:57,603 تو سگ ستاره ای هستي 883 01:07:16,078 --> 01:07:17,372 884 01:07:27,923 --> 01:07:30,052 چطور اين اتفاق افتاد؟ 885 01:07:31,384 --> 01:07:33,097 هی صدای چيه؟ 886 01:07:38,642 --> 01:07:40,187 چی چي؟ 887 01:08:08,421 --> 01:08:11,301 ممنونم ممنونم عقب وايستين 888 01:08:11,717 --> 01:08:13,137 ابر حيوونا دارند رد ميشند 889 01:08:18,015 --> 01:08:20,520 تسليم شو تاد بزار مردم تو حال خودشون باشن 890 01:08:20,893 --> 01:08:23,437 بيا نشونشون بديم چه حيوونای معرکه ای ميتونيم باشيم 891 01:08:23,604 --> 01:08:25,565 که چطور بهمون اعتماد کنند و 892 01:08:25,648 --> 01:08:26,776 ميتونيم بهشون نشون بديم چطور مردمای خوبی شن 893 01:08:26,939 --> 01:08:29,654 طولانی شد؟بادی ميتونی خلاصه اش کني؟ 894 01:08:30,027 --> 01:08:31,030 وولف 895 01:08:31,111 --> 01:08:32,657 منظور رو بهتر از من رسوندي 896 01:08:32,820 --> 01:08:36,118 خب بزار يچيزی رو واستون روشن کنم 897 01:08:36,617 --> 01:08:38,412 خداوکيلی شما دو نفر فکر کردين 898 01:08:38,493 --> 01:08:42,166 اين پنجاه سال رو الکی پلکی و بدونه 899 01:08:42,289 --> 01:08:44,126 يه نقشه جايگزين کار کردم 900 01:08:44,206 --> 01:08:48,422 که يه مشت ابر حيوان بياند و نمايش باشکوهم رو بهم بزنند؟ 901 01:08:49,129 --> 01:08:51,175 يجورايی عاقلانه بنظر مياد 902 01:08:51,589 --> 01:08:54,719 دفعه قبلی موفقيتم رو ازم دزديدی بادی 903 01:08:54,802 --> 01:08:56,971 اين بار رو نميتونی جلوم رو بگيري 904 01:08:57,262 --> 01:08:58,891 و تو فيلکس 905 01:08:59,139 --> 01:09:01,601 همه فک ميکنند تو يه احمقی بيش نيستي 906 01:09:02,643 --> 01:09:03,938 راجبش ميدونستي؟ 907 01:09:04,144 --> 01:09:07,650 تسلطی که رو قدرت هايپرليتيوم دارم 908 01:09:07,730 --> 01:09:09,859 از مال شما بيشتره 909 01:09:10,232 --> 01:09:12,136 لياقتش رو دارين همين الان ببينينش 910 01:09:58,155 --> 01:10:00,202 اوکی ابر ويکتور مشکل سازه البته 911 01:10:00,408 --> 01:10:02,872 ولی حتی اگه بتونيم شکستش بديم مشکل اصلی تاد 912 01:10:02,953 --> 01:10:05,833 و بمب هايپرليتيومی که بايد خنثی شون کنيم 913 01:10:05,956 --> 01:10:07,877 دريافت شد اون يه گربه اس 914 01:10:08,041 --> 01:10:09,294 نقطه ضعفش چيه؟ 915 01:10:11,003 --> 01:10:13,883 سنبل الطبيب 916 01:10:15,883 --> 01:10:19,179 البته ميتونيم يکميش رو از مغازه گير بياريم 917 01:10:19,512 --> 01:10:20,723 بيا فيلکس 918 01:10:21,013 --> 01:10:24,226 اه سنبل الطبيب 919 01:10:26,101 --> 01:10:28,814 بنظرم بهتره تنهايی برم سراغش 920 01:10:29,271 --> 01:10:30,941 برقی ميرم و ميام 921 01:10:37,362 --> 01:10:40,951 اوکی تنها کاری که بايد بکنيم اينکه سگه رو از دور خارج کنيم 922 01:10:41,158 --> 01:10:42,286 ولی چطوري؟ 923 01:10:42,409 --> 01:10:44,163 ...خب ما همه اينا رو دار 924 01:10:44,244 --> 01:10:45,790 حتما يه راهی برای از دور خارج کردنش هست فکر کن 925 01:10:46,413 --> 01:10:48,292 پيشنهادم اينکه بالاترين حد اسيب رو بزنيم 926 01:10:48,832 --> 01:10:51,045 ...گفتم ما همه ی اين 927 01:10:51,168 --> 01:10:52,588 ساکت دارم فکر ميکنم 928 01:10:54,296 --> 01:10:58,427 ميشه همتون خفه شين و بهم گوش بدين 929 01:11:03,221 --> 01:11:05,059 گفتم 930 01:11:05,724 --> 01:11:07,895 هنوز ابزارای شکسته 931 01:11:08,018 --> 01:11:10,690 و قطعات رباطی که از موزه انداختن بيرون رو داريم 932 01:11:10,896 --> 01:11:12,858 بعلاوه ما به 933 01:11:12,981 --> 01:11:15,986 ماهی طلايی مسئول عمليات تاکتيکی دسترسی داريم 934 01:11:18,111 --> 01:11:20,199 اررره 935 01:11:26,912 --> 01:11:28,999 پارک تعطيله 936 01:11:30,791 --> 01:11:33,212 شرمنده با من بودي؟ 937 01:11:33,836 --> 01:11:35,756 يا...يا اون؟ 938 01:11:42,720 --> 01:11:46,601 عمليات ماهی تانکی شروع ميشه 939 01:11:48,767 --> 01:11:50,563 ماهی تانکي؟ 940 01:11:51,061 --> 01:11:52,397 اين يجور شوخيه؟ 941 01:11:53,230 --> 01:11:54,358 منفيه 942 01:12:42,655 --> 01:12:48,162 من ماهی طلايی مسئول عمليات تاکتيکی ام 943 01:13:00,631 --> 01:13:03,218 نميخام برگردم اون تو 944 01:13:04,426 --> 01:13:06,722 وقتشه ادما زندانی شند 945 01:13:09,557 --> 01:13:12,728 اونا ممکنه ادم باشند ولي 946 01:13:12,851 --> 01:13:16,481 از صميم قلبم باور دارم ادما خوبن 947 01:13:17,314 --> 01:13:19,777 و از همين الان بايد موظبشون باشيم 948 01:13:21,026 --> 01:13:23,948 لطفا ميشه از قدرت هات 949 01:13:24,029 --> 01:13:26,116 برای کمک کردن بهم استفاده کنی که بتونم 950 01:13:26,239 --> 01:13:29,286 با صاحبم اخت شم حيووم وفادار و دوست داشتنيش شم 951 01:13:31,078 --> 01:13:35,167 اين مسخره ترين چيزی بود که تو زندگيم شنيدم 952 01:13:36,291 --> 01:13:37,252 واقعا؟ 953 01:13:38,126 --> 01:13:39,922 نظرت چيه اينکار رو کنم؟ 954 01:13:42,548 --> 01:13:43,718 تمومش کن 955 01:13:45,759 --> 01:13:49,557 بيا توپ بازی کنيم 956 01:14:00,816 --> 01:14:03,403 خب نظرت راجب توپ بازی چيه؟ 957 01:14:03,944 --> 01:14:06,156 اه کسی ميخاد توپ بازی کنيم؟ 958 01:14:21,629 --> 01:14:23,423 دوباره نه 959 01:14:24,422 --> 01:14:26,594 نميتونم اين تو نفس بکشم 960 01:14:29,052 --> 01:14:31,557 باورم نميشه جواب داد 961 01:14:32,055 --> 01:14:35,686 تو فقط داری با يه سگ احمق کار ميکني 962 01:14:36,351 --> 01:14:39,940 اره خب وقتی حيوونا باهم کار کنند اينطوری ميشه 963 01:14:40,355 --> 01:14:43,443 خب من يه اشتباه رو دوبار انجام نميدم 964 01:14:52,868 --> 01:14:55,998 هی فکر ميکردم نگهبان قرار بود از حيوونا دفاع کنه 965 01:14:56,246 --> 01:14:59,168 خيلی سخته 966 01:14:59,249 --> 01:15:01,796 پنجاه سال تمام ولگرد باشي 967 01:15:02,085 --> 01:15:05,299 ولی الان با اين ماشين هايپرليتيومی قدرتمند 968 01:15:05,506 --> 01:15:08,177 بالاخره ميتونم واسه ادما تهديد شم 969 01:15:08,258 --> 01:15:10,387 مثل خودشون که واسم تهديد بودند 970 01:15:11,804 --> 01:15:14,474 الان چيکار کنيم فيلکس 971 01:15:15,641 --> 01:15:17,978 الان وقت خوبيه خريدت رو نشون تاد بدي 972 01:15:20,187 --> 01:15:23,150 هوی هوي...اروم تر وقتی درش رو باز کني 973 01:15:23,691 --> 01:15:26,111 نميتونم جلو خودم رو بگيرم 974 01:15:26,777 --> 01:15:29,073 شما دوتا اون پايين چيکار ميکنين؟ 975 01:15:29,530 --> 01:15:30,991 باشه اماده اي؟ 976 01:15:38,330 --> 01:15:41,669 سنبل الطبب....يب 977 01:15:47,631 --> 01:15:49,176 بيا بگيرش 978 01:15:50,092 --> 01:15:52,972 بدش بمن بدش بمن 979 01:15:53,303 --> 01:15:54,932 عزيزم حالت خوبه؟ 980 01:15:55,222 --> 01:15:57,893 صدات رو نميشنوم فک کنم ميکروفنم 981 01:15:57,975 --> 01:15:59,854 تو تهويه هواست 982 01:16:09,152 --> 01:16:10,280 چیشد؟ 983 01:16:10,696 --> 01:16:12,825 هنوز نبرديم؟وقت خوابيدنه؟ 984 01:16:13,240 --> 01:16:15,953 یچیزی تو مایه های تهويه هواست 985 01:16:17,035 --> 01:16:18,914 اه درسته 986 01:16:19,037 --> 01:16:21,208 خب کجا بوديم؟ 987 01:16:21,331 --> 01:16:23,919 اه اره چه سخت بود 988 01:16:24,042 --> 01:16:26,171 که پنجاه سال تمام رو ولگرد بودم 989 01:16:26,378 --> 01:16:29,049 خب نظرتون چيه نشونتون بدم 990 01:16:29,172 --> 01:16:31,426 چه شکليه؟ 991 01:16:39,558 --> 01:16:42,688 از قدرت هايپرليتوم خوشت مياد؟ 992 01:17:14,927 --> 01:17:17,389 بيايين بيرون جونورای حال بهم زن 993 01:17:24,352 --> 01:17:26,065 اه کجايين؟ 994 01:17:26,438 --> 01:17:30,444 اميدوارم اتفاقی لهتون نکنم 995 01:17:33,486 --> 01:17:36,158 برگردين هنوز کارم باهاتون تموم نشده 996 01:17:38,450 --> 01:17:41,914 شما يه مشت ولگرد بوگندو ايد 997 01:17:42,245 --> 01:17:43,999 بزار تميزتون کنم 998 01:18:08,105 --> 01:18:10,442 بزار ولگردای کثيف رو 999 01:18:10,524 --> 01:18:12,486 بندازيم کنار مابقی اشغالا 1000 01:18:14,111 --> 01:18:15,615 هی تاد 1001 01:18:17,239 --> 01:18:18,993 اچی مچی لاترجی 1002 01:18:22,703 --> 01:18:26,250 نه نور افتاب 1003 01:18:27,249 --> 01:18:28,711 اه...خواب اوره 1004 01:18:33,171 --> 01:18:34,592 کارت حرف نداشت کسيدي 1005 01:18:34,840 --> 01:18:36,218 فيلکس,موفق شد 1006 01:18:37,175 --> 01:18:39,889 هوم اون هميشه ديوانشه 1007 01:18:40,095 --> 01:18:41,849 خيلی خواب اوره 1008 01:18:42,264 --> 01:18:45,019 داشتم ميرفتم شهر که تو تلويزيون ديدمتون 1009 01:18:45,726 --> 01:18:47,938 واکنش جميعت و هياهوي 1010 01:18:48,020 --> 01:18:50,065 ....مردم خيلي 1011 01:18:50,981 --> 01:18:52,276 جادويي؟ 1012 01:18:53,191 --> 01:18:56,614 نه احمقانه ترين چيزی بود که تو زندگيم ديدم 1013 01:18:57,195 --> 01:19:01,368 ولی باهم همکاری کردين..تحت تاثيرگذار بود 1014 01:19:03,577 --> 01:19:05,665 اه ميشه خفه شين 1015 01:19:09,291 --> 01:19:11,796 اين شيشه تميز تره مگه نه؟ 1016 01:19:12,377 --> 01:19:14,464 اه خيلی خب 1017 01:19:15,047 --> 01:19:18,302 کسيدی ميدونی از اينکه اينجايی خوشحالم 1018 01:19:18,425 --> 01:19:22,014 خب ميتونم بهت بگم چقدر نگهبان نازی بدرد نخور بود 1019 01:19:22,137 --> 01:19:24,433 و چقدر از اينکه يسری اسلحه های 1020 01:19:24,557 --> 01:19:27,394 سری نگهبانت رو 1021 01:19:27,475 --> 01:19:30,272 بطور مخفيانه ساختم لذت برم 1022 01:19:33,231 --> 01:19:35,820 تاد مجبور نيستی دست به اينکارا بزني 1023 01:19:36,151 --> 01:19:38,447 چرا مجبورم ميخام بميرين 1024 01:19:39,237 --> 01:19:41,158 نظرت راجب هدف گيری چيه؟ 1025 01:19:44,409 --> 01:19:45,871 بفرماييد 1026 01:19:46,411 --> 01:19:48,290 الان فقط مونده ترتيب هدف هام رو 1027 01:19:48,371 --> 01:19:49,499 با يه 1028 01:19:49,582 --> 01:19:53,504 نور...قفل...کنم 1029 01:19:57,064 --> 01:19:59,401 :) 1030 01:20:06,306 --> 01:20:07,727 برگرد 1031 01:20:20,195 --> 01:20:21,741 :) 1032 01:20:31,540 --> 01:20:33,586 تموم شد از بين رفت (ليزر منظورشه) 1033 01:20:35,460 --> 01:20:37,172 بالاخره يروزی اون نقطه قرمز رو گير ميندازم 1034 01:20:37,713 --> 01:20:39,383 ...اون 1035 01:20:40,883 --> 01:20:43,387 بابابزرگ بابابزرگ کجايي؟ 1036 01:20:43,468 --> 01:20:44,514 دارم ميام 1037 01:20:44,762 --> 01:20:46,849 فک کردم مردم از ترس ويکتور پا به فرار گذاشتن 1038 01:20:46,972 --> 01:20:50,477 و بمب هايپرليتيوم 1039 01:20:50,684 --> 01:20:52,437 هنوز تا ترکيدن تيک تاک ميکنه 1040 01:20:52,561 --> 01:20:56,651 وقتی ترکيد اون و پدربزرگ احمقش 1041 01:20:57,232 --> 01:20:59,194 برده ام ميشند 1042 01:20:59,484 --> 01:21:01,656 فيلکس بايد يکاری کنيم 1043 01:21:15,626 --> 01:21:16,587 فيلکس 1044 01:21:16,835 --> 01:21:20,132 شرمنده بچه ها تنها راهی که ميشه جلو برده نشدن الکس رو گرفت همينه 1045 01:21:20,297 --> 01:21:21,801 ولی وقتی بمب منفجر شه 1046 01:21:21,924 --> 01:21:23,928 روبات و...نابود ميک...اره 1047 01:21:24,552 --> 01:21:28,348 انگار نوبت منه يه قدم واسه فضا رفتن بردارم 1048 01:21:29,014 --> 01:21:31,435 تنها راهی که ميتونم به الکس ثابت کنم 1049 01:21:31,559 --> 01:21:32,770 حيوانات خوبن 1050 01:21:33,310 --> 01:21:37,942 فيلکس لازم نيست واسه تحت تاثير قرار دادنم اينکار رو بکني 1051 01:21:38,857 --> 01:21:40,194 فيلکس؟ 1052 01:21:40,358 --> 01:21:43,113 هی بادی تيم خوبی ساختيم ها؟ 1053 01:21:43,654 --> 01:21:45,533 متاسفانه نشد ديويد رو ببينم 1054 01:21:45,948 --> 01:21:46,826 فيلکس 1055 01:21:47,032 --> 01:21:48,994 نه گوش کن بادی داشتم با خودم فکر ميکردم 1056 01:21:49,159 --> 01:21:51,581 ديويد تو رو به فضا فرستاد چون ميدونست 1057 01:21:51,662 --> 01:21:54,333 هايپرليتيوم خطرناکه ولی اون به تو 1058 01:21:54,456 --> 01:21:56,335 بيشتر از همه عزيزاش اعتماد داشت 1059 01:21:57,125 --> 01:21:59,296 ديويد بهم اعتماد داشت؟ 1060 01:21:59,545 --> 01:22:01,632 ديويد ميدونست تو يه قهرمانی بادی 1061 01:22:02,130 --> 01:22:04,510 و تو بايد باور داشته باشی اون هنوز اين بيرونه 1062 01:22:04,633 --> 01:22:05,720 و داره دنبالت ميگرده 1063 01:22:05,843 --> 01:22:07,054 ميشنوی چی ميگم بادی؟ 1064 01:22:07,260 --> 01:22:10,265 بايد باور داشته باشی ديويد دوستت داره 1065 01:22:10,388 --> 01:22:12,768 اره اون ادم خوبی بود 1066 01:22:13,100 --> 01:22:14,186 دوستم داشت 1067 01:22:14,351 --> 01:22:16,313 بادی 1068 01:22:17,062 --> 01:22:19,399 اه واو ميتونم پرواز کنم 1069 01:22:21,650 --> 01:22:23,946 اه واو ميتونم پرواز کنم 1070 01:22:24,194 --> 01:22:26,406 سگ ستاره ای برو بيارش 1071 01:23:06,904 --> 01:23:10,325 انتظار اينکه سنبل الطبيب داشته باشی رو نداشته باشم 1072 01:23:11,867 --> 01:23:14,288 هيچوقت اين کار رو نکن 1073 01:23:20,918 --> 01:23:22,046 چیشد؟ 1074 01:23:22,628 --> 01:23:24,339 بابايی الکس 1075 01:23:26,507 --> 01:23:27,968 بابايی ديدی چیشد؟ 1076 01:23:28,091 --> 01:23:29,929 گربه موشک انتحاری رو برد بالا 1077 01:23:30,052 --> 01:23:32,306 و بعد سگه پرواز کرد و نجاتش داد 1078 01:23:32,387 --> 01:23:33,974 معرکه بود 1079 01:23:43,273 --> 01:23:47,655 حق با توعه ياخدا حق با توعه 1080 01:23:48,862 --> 01:23:51,241 اونا بدجنس يا کثيف 1081 01:23:51,699 --> 01:23:53,077 يا خطرناک نيستن 1082 01:23:53,617 --> 01:23:55,495 اونا نجاتمون دادن 1083 01:23:56,036 --> 01:23:59,542 اين حيوونا قهرمانند 1084 01:24:12,219 --> 01:24:14,348 بابايی ميتونيم نگهشون داريم؟ 1085 01:24:14,555 --> 01:24:16,559 البته عزيزم 1086 01:24:16,849 --> 01:24:18,143 بابابزرگ عاشقشون ميشه 1087 01:24:18,350 --> 01:24:20,145 بابابزرگ کجاست؟بابابزرگ 1088 01:24:21,436 --> 01:24:23,315 شما بچه های احمق 1089 01:24:23,647 --> 01:24:26,401 هيچوقت به حرفايی که ميزدم گوشتون بدهکار نبود 1090 01:24:27,150 --> 01:24:29,363 بهت گفتم منتظرم 1091 01:24:30,278 --> 01:24:33,826 منتظر روزی ام بشنوم سگ قهرمان پرواز ميکنه 1092 01:24:34,491 --> 01:24:37,287 و ميدونستم بادیم برميگرده 1093 01:24:38,328 --> 01:24:41,166 بادی؟بادی خودتي؟ 1094 01:24:58,557 --> 01:25:01,729 اره بهتون گفتم بايد باور داشته باشين نگفتم؟ 1095 01:25:01,852 --> 01:25:04,439 يه پيشگويی معرکه ديگه از 1096 01:25:05,147 --> 01:25:09,695 بگذريم چند ماه بعد يسری چيزا تغيير کرد 1097 01:25:10,485 --> 01:25:13,032 پک بعد از اينکه يه خونه جديد مناسب برای تاد و ويکتور جور کرد 1098 01:25:13,238 --> 01:25:15,826 از اداره پليس استعفا داد تا وقت بيشتری رو با الکس بگذرونه 1099 01:25:16,158 --> 01:25:18,245 و اونا تصميم گرفتن موزه قديمی رو دوباره 1100 01:25:18,786 --> 01:25:20,623 با يه ستاره زنده باز کنند 1101 01:25:24,625 --> 01:25:26,921 الکس تو کافه 1102 01:25:27,169 --> 01:25:28,548 با يکم کمک به باباش کمک ميکنه 1103 01:25:28,754 --> 01:25:30,550 همين الان برميگردم دوشيزه الکس 1104 01:25:30,756 --> 01:25:35,179 اره تينکر سينکلر رو تعميير کرد و برنامه ريزيش کرد کافه لاته درست کنه 1105 01:25:35,761 --> 01:25:37,640 بادی به عنوان سگ نگهبان اينجا کار ميکنه 1106 01:25:37,930 --> 01:25:39,809 البته نه وقتی ديويد رو برای پياده روی بيرون ميبره 1107 01:25:40,933 --> 01:25:45,064 و من تمام وقت رو چرت ميزنم 1108 01:25:45,604 --> 01:25:47,149 ولی موقعی که 1109 01:25:47,314 --> 01:25:48,776 مانيتورها رو نگاه ميکنم چرت نميزنم 1110 01:25:49,650 --> 01:25:52,112 نه منظورم اين نيست اونه 1111 01:25:57,616 --> 01:26:01,288 کسيدی بطور جادويی نگهبان رو بازسازی کرد تينکر دانشمند ارشدمونه 1112 01:26:01,620 --> 01:26:04,333 و بولين هم ماهی طلايی عمليات تاکتيکی مونه 1113 01:26:06,083 --> 01:26:08,378 هرکی حيوان ازاری کنه 1114 01:26:08,627 --> 01:26:10,715 يا ضعيف تر از خودش رو اذيت کنه 1115 01:26:10,879 --> 01:26:13,050 يا يه نقشه ديوانه کننده ای واسه ساخت يه همستر رباطی داشته باشه 1116 01:26:13,131 --> 01:26:15,010 که رييس جمهور و کل دنيا رو باش بگيره 1117 01:26:15,300 --> 01:26:17,471 شرمنده خيلی طولانيش کردم 1118 01:26:17,803 --> 01:26:19,473 بادی ميشه خلاصه اش کني؟ 1119 01:26:19,638 --> 01:26:20,641 وولف 1120 01:26:20,889 --> 01:26:23,936 معنيش ميشه ادمای بد بهتره حواسشون به 1121 01:26:24,059 --> 01:26:27,189 سگ ستاره ای و گربه تند رو باشه 1122 01:26:27,688 --> 01:26:34,071 سگ ستاره ای و گربه تند رو 1123 01:26:34,244 --> 01:27:58,804 خسته نباشین مترجم:فرهان ساو (ترجمه شنيداري)99895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.