Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,506
-NARRATOR: Do you wish
you could take back
2
00:00:07,591 --> 00:00:09,341
the worst day of your life?
3
00:00:09,427 --> 00:00:12,427
♪♪
4
00:00:27,027 --> 00:00:30,027
♪♪ [Mozart's Symphony No. 40
in G minor]
5
00:00:53,846 --> 00:00:56,216
-Can you smell my vagina?
6
00:00:56,307 --> 00:00:57,977
Not... Uh...
7
00:00:58,058 --> 00:00:59,688
No.
8
00:00:59,769 --> 00:01:02,149
I'm not saying you look like
a pervert or anything.
9
00:01:02,229 --> 00:01:04,149
I've got nothing against
perverts.
10
00:01:04,231 --> 00:01:07,071
My Uncle Trevor
was a pervert.
11
00:01:07,151 --> 00:01:09,201
Sorry, I made this weird.
12
00:01:09,278 --> 00:01:12,408
I didn't mean to
make it weird.
13
00:01:12,490 --> 00:01:14,830
The thing is...
14
00:01:14,909 --> 00:01:17,449
I sort of
haven't been home yet.
15
00:01:17,578 --> 00:01:20,658
Now, this is wild,
so wait for it.
16
00:01:20,748 --> 00:01:22,788
Yesterday afternoon,
17
00:01:22,875 --> 00:01:26,085
I went to the birthday party
of a two-year-old.
18
00:01:26,170 --> 00:01:28,670
[chuckles]
My friend's little girl.
19
00:01:28,756 --> 00:01:30,376
I mean, well... I mean,
our husbands work together,
20
00:01:30,466 --> 00:01:31,966
I've only met her twice,
21
00:01:32,051 --> 00:01:35,931
but it was a costume party,
obviously, hence...
22
00:01:36,013 --> 00:01:37,643
Et voila.
23
00:01:37,723 --> 00:01:39,813
I'm, like, an angel,
basically.
24
00:01:39,892 --> 00:01:41,562
You know,
like from the Bible.
25
00:01:41,644 --> 00:01:45,444
I was checking that
I didn't smell sort of thing.
26
00:01:45,523 --> 00:01:48,363
'Cause like I said,
I haven't been home.
27
00:01:48,442 --> 00:01:50,282
I actually think
I might still be drunk.
28
00:01:50,361 --> 00:01:52,821
I'm Jenny, by the way.
29
00:01:52,905 --> 00:01:55,065
I am great fun at parties.
30
00:01:55,157 --> 00:01:58,077
Reliable. I'm usually
the first person to arrive,
31
00:01:58,160 --> 00:02:00,000
and the last person to leave.
32
00:02:00,079 --> 00:02:02,999
That being said,
even I know that sometimes
33
00:02:03,082 --> 00:02:06,042
you just gotta go home and
wash off your congealed mascara
34
00:02:06,126 --> 00:02:08,206
and change your dirty panties.
Am I right?
35
00:02:09,839 --> 00:02:11,299
Uh...
36
00:02:14,718 --> 00:02:16,638
I hate waiting.
Don't you?
37
00:02:16,720 --> 00:02:17,760
So fucking boring.
38
00:02:20,307 --> 00:02:21,637
[sighs]
39
00:02:24,937 --> 00:02:28,357
Me and my husband
are trying for a baby.
40
00:02:28,440 --> 00:02:31,240
I think my womb is fucked.
41
00:02:31,318 --> 00:02:34,028
I find it kinda funny when
people say that, you know?
42
00:02:34,154 --> 00:02:37,124
"Trying" for a baby.
Basically just means
43
00:02:37,199 --> 00:02:39,119
he's ejaculating
inside me constantly,
44
00:02:39,201 --> 00:02:41,701
but, you know,
in a romantic, organized way.
45
00:02:41,787 --> 00:02:43,827
And I don't really
mind him doing it.
46
00:02:43,914 --> 00:02:48,094
It's just nice to feel wanted
by your husband, you know?
47
00:02:48,168 --> 00:02:51,298
Even if it is mainly to be
used as an incubator to grow
48
00:02:51,380 --> 00:02:52,970
a miniature version of him
inside me
49
00:02:53,048 --> 00:02:55,088
to feed his faltering ego.
50
00:02:55,175 --> 00:02:57,465
Oh, he's an AI counselor.
51
00:02:57,553 --> 00:03:00,013
We've been together
seven and a half years.
52
00:03:00,097 --> 00:03:01,767
We met at a sushi bar.
53
00:03:01,849 --> 00:03:04,229
He did have a brief dalliance
with Flavia from accounts,
54
00:03:04,310 --> 00:03:05,900
but that was more my fault
because
55
00:03:05,978 --> 00:03:08,858
I made him feel insecure about
his receding hairline.
56
00:03:08,939 --> 00:03:10,939
And I think he'll be
a great father.
57
00:03:11,025 --> 00:03:13,395
You know?
He's really wide.
58
00:03:13,485 --> 00:03:16,405
And, uh, you know, we always
talked about having kids.
59
00:03:16,488 --> 00:03:19,948
I just... I hope that they
inherit my bone structure
60
00:03:20,034 --> 00:03:22,704
because Lazlo is
built like a potato.
61
00:03:22,786 --> 00:03:24,786
Lazlo's my husband,
by the way.
62
00:03:24,872 --> 00:03:26,752
Lopsided penis.
63
00:03:26,832 --> 00:03:29,922
And I know that
it sounds like a cliché,
64
00:03:30,002 --> 00:03:34,262
but I just know that
I was born to be a mother.
65
00:03:34,340 --> 00:03:38,010
I'm patient and I'm... Ah.
66
00:03:38,093 --> 00:03:39,893
Kind. You know?
67
00:03:39,970 --> 00:03:42,810
I've got so many Tupperwares.
68
00:03:42,890 --> 00:03:44,600
And whenever I hold
another person's baby,
69
00:03:44,683 --> 00:03:45,733
it stops crying.
70
00:03:45,809 --> 00:03:48,439
Like, right away.
71
00:03:48,520 --> 00:03:50,730
Plus, I'm not afraid of poop.
72
00:03:50,814 --> 00:03:53,614
Or of accidentally killing it.
73
00:03:54,860 --> 00:03:56,650
Anymore.
[chuckles]
74
00:03:56,737 --> 00:03:57,857
Also, kids fucking love me.
75
00:03:57,947 --> 00:03:59,317
Seriously.
76
00:03:59,406 --> 00:04:03,036
The kid next door,
obsessed with me.
77
00:04:03,118 --> 00:04:05,618
He's very sweet,
actually.
78
00:04:05,704 --> 00:04:08,964
Tyler. He runs out to see me
whenever I get home.
79
00:04:09,041 --> 00:04:12,421
It's like he waits for me,
listening for my car.
80
00:04:12,503 --> 00:04:15,263
Like I got some creepy,
adorable stalker.
81
00:04:18,050 --> 00:04:20,430
[sighs]
82
00:04:20,511 --> 00:04:23,431
I used to baby-sit him.
83
00:04:23,514 --> 00:04:26,104
Back when we first moved in.
84
00:04:26,183 --> 00:04:28,603
Yeah, just weekends,
you know,
85
00:04:28,686 --> 00:04:31,016
or the odd evening
after school.
86
00:04:31,105 --> 00:04:33,765
It's not really a big deal.
87
00:04:33,857 --> 00:04:36,187
Well, I mean, it was
a big deal at the time,
88
00:04:36,276 --> 00:04:38,446
because I really
looked forward to it,
89
00:04:38,529 --> 00:04:42,779
but I hardly ever
think about it now.
90
00:04:42,866 --> 00:04:45,536
I wanted his dad to
sit on my face.
91
00:04:45,619 --> 00:04:46,699
I know.
92
00:04:46,787 --> 00:04:49,457
The truth is that Carl,
my neighbor,
93
00:04:49,540 --> 00:04:52,210
is the sexiest man on Earth.
94
00:04:52,292 --> 00:04:54,922
He's got those
tanned veiny hands
95
00:04:55,004 --> 00:04:59,344
that you can just imagine
fondling your breasts.
96
00:04:59,425 --> 00:05:01,465
I was going out to
take out the trash
97
00:05:01,552 --> 00:05:03,682
and he just appeared.
98
00:05:04,680 --> 00:05:05,810
Like a mirage.
99
00:05:05,889 --> 00:05:07,889
Leaning over the fence.
100
00:05:07,975 --> 00:05:09,975
"Hey, neighbor," he purred.
101
00:05:10,060 --> 00:05:12,230
His chiseled jaw
catching the light,
102
00:05:12,312 --> 00:05:16,612
and the trash bag split
and my ovaries exploded.
103
00:05:16,692 --> 00:05:18,242
It was like I went into
some kind of a weird trance.
104
00:05:18,360 --> 00:05:19,990
You know?
105
00:05:20,070 --> 00:05:23,240
I know that he was talking
something about lawnmowers,
106
00:05:23,323 --> 00:05:28,003
but all I could focus on
was his Adam's apple.
107
00:05:28,078 --> 00:05:30,408
So prominent.
108
00:05:30,497 --> 00:05:33,037
I had this overwhelming urge
to just suck it.
109
00:05:33,125 --> 00:05:35,785
And then his son came
bounding over, thank God.
110
00:05:35,878 --> 00:05:40,668
I think I agreed to baby-sit
purely out of embarrassment.
111
00:05:40,758 --> 00:05:44,508
That, and also, I wanted to
snoop around Carl's house
112
00:05:44,595 --> 00:05:47,005
and sniff his
dirty boxer shorts.
113
00:05:47,097 --> 00:05:50,477
I was gonna trick him into
falling in love with me.
114
00:05:50,559 --> 00:05:53,939
So it seems like
an excellent plan.
115
00:05:54,021 --> 00:05:55,811
But I really didn't know
how to baby-sit.
116
00:05:55,898 --> 00:05:58,478
Uh, and Tyler liked to
talk about Spider-Man.
117
00:05:58,567 --> 00:05:59,777
Did I know that Spider-Man
could build a web
118
00:05:59,860 --> 00:06:02,070
strong enough to hold
The Hulk?
119
00:06:02,154 --> 00:06:04,324
Did I know that Spider-Man
could bench press
120
00:06:04,406 --> 00:06:06,486
ten tons
at 200 miles per hour?
121
00:06:06,575 --> 00:06:08,945
After a while,
I just started to say yes.
122
00:06:09,036 --> 00:06:10,656
Cutting him off
before he could finish.
123
00:06:10,746 --> 00:06:12,496
Did I know that
Spider-Man... Yes.
124
00:06:12,581 --> 00:06:15,331
Did I know...
Fucking yes.
125
00:06:15,417 --> 00:06:17,037
Oh, I mean, I didn't say
the F word, obviously,
126
00:06:17,127 --> 00:06:18,627
but you get my drift.
127
00:06:18,712 --> 00:06:20,962
I mean, it's just hard work
pretending to be
128
00:06:21,048 --> 00:06:22,468
interested in somebody
when somebody is just,
129
00:06:22,549 --> 00:06:24,429
like, whittling on,
you know what I mean?
130
00:06:24,510 --> 00:06:27,180
Honestly,
I think I just thought
131
00:06:27,262 --> 00:06:28,972
there would be
a lot more sittin'.
132
00:06:29,056 --> 00:06:31,846
You know, just hanging out
in another person's house.
133
00:06:31,934 --> 00:06:34,444
Got to remember,
I wasn't being paid for this.
134
00:06:34,520 --> 00:06:35,900
I mean, Carl had offered,
135
00:06:35,979 --> 00:06:37,559
but I thought that
if I took the cash,
136
00:06:37,648 --> 00:06:39,318
he'd be less likely
to pay me in sex.
137
00:06:39,399 --> 00:06:41,439
I knew I had to make
the kid like me,
138
00:06:41,527 --> 00:06:44,447
because if the kid liked me,
then the dad would like me.
139
00:06:44,530 --> 00:06:46,200
So I let him run wild.
140
00:06:46,281 --> 00:06:48,331
Like a hooligan.
141
00:06:48,408 --> 00:06:50,238
He was riding his bike
in the house,
142
00:06:50,327 --> 00:06:52,157
having ice cream for dinner.
143
00:06:52,246 --> 00:06:54,366
Oh, it was so much fun.
144
00:06:54,456 --> 00:06:57,626
The most fun I had in years.
145
00:06:57,709 --> 00:06:59,839
I forgot that feeling,
you know?
146
00:06:59,920 --> 00:07:01,960
You know, just to be...
147
00:07:02,047 --> 00:07:04,797
free and fuckin' tear shit up.
148
00:07:04,883 --> 00:07:06,093
Oh...
149
00:07:06,176 --> 00:07:09,926
I felt like I could be myself
around Tyler.
150
00:07:10,013 --> 00:07:11,143
He didn't judge me.
151
00:07:11,223 --> 00:07:12,643
You know?
152
00:07:12,724 --> 00:07:15,314
And yeah, he talked about
Spider-Man a lot,
153
00:07:15,394 --> 00:07:18,114
and he could be a tedious,
dweeby little bore,
154
00:07:18,188 --> 00:07:21,478
but he was also just
really open.
155
00:07:21,567 --> 00:07:22,987
I mean, I know that sounds
ridiculous
156
00:07:23,068 --> 00:07:24,238
'cause I'm talking about
an eight-year-old,
157
00:07:24,319 --> 00:07:27,359
but... he'd listen to me.
158
00:07:27,447 --> 00:07:30,077
Like what I had to say
actually meant something.
159
00:07:30,159 --> 00:07:31,909
I have always found it
so difficult
160
00:07:31,994 --> 00:07:33,624
to open up to people.
161
00:07:33,704 --> 00:07:36,124
Ask anybody,
I'm a very closed book.
162
00:07:38,125 --> 00:07:41,205
And Tyler would
ask me questions.
163
00:07:41,295 --> 00:07:43,045
And I told him the truth.
164
00:07:43,130 --> 00:07:44,300
The actual truth.
165
00:07:44,381 --> 00:07:46,261
How I hated being
Jenny Taylor.
166
00:07:48,135 --> 00:07:50,215
How I didn't blame
my reproductive organs
167
00:07:50,304 --> 00:07:51,684
for rejecting me.
168
00:07:53,557 --> 00:07:55,767
How I didn't know if I could
ever love my own baby
169
00:07:55,851 --> 00:07:58,771
knowing that we shared
the same shitty DNA.
170
00:08:09,531 --> 00:08:12,371
I mean, he told me
about his life, too.
171
00:08:12,451 --> 00:08:14,291
How the little turds
in his class
172
00:08:14,369 --> 00:08:16,369
would bully him
about his glasses.
173
00:08:16,455 --> 00:08:18,535
I mean, I could see why,
they were fucking hideous,
174
00:08:18,624 --> 00:08:21,174
but...
175
00:08:21,251 --> 00:08:24,051
I felt this sort of
responsibility.
176
00:08:24,129 --> 00:08:26,379
Like I wanted to protect him.
177
00:08:26,465 --> 00:08:30,045
And then there was one day
where he just started to cry.
178
00:08:33,764 --> 00:08:38,734
And I remember that
I just held him close...
179
00:08:38,810 --> 00:08:41,610
this tiny lycra-clad
quivering body,
180
00:08:41,688 --> 00:08:44,858
and I started to cry, too.
181
00:08:46,485 --> 00:08:48,065
Unashamedly.
182
00:08:48,153 --> 00:08:53,583
We both just sat there on
the floor of his playroom
183
00:08:53,659 --> 00:08:56,499
sobbing into
each other's arms.
184
00:08:56,578 --> 00:08:59,708
Two snotty humans
just hurting.
185
00:08:59,790 --> 00:09:02,960
And afterwards,
he looked up at me...
186
00:09:03,043 --> 00:09:05,963
his disproportionately
magnified red eyes
187
00:09:06,046 --> 00:09:08,296
without a hint of malice,
188
00:09:08,382 --> 00:09:10,382
and he said,
189
00:09:10,467 --> 00:09:12,217
"Vivian said you were sad."
190
00:09:14,805 --> 00:09:18,095
And in that moment,
as I looked back at him,
191
00:09:18,183 --> 00:09:22,403
I knew that Carl had
a fucking girlfriend.
192
00:09:24,481 --> 00:09:27,651
And I should have known,
actually,
193
00:09:27,734 --> 00:09:31,284
because there were
two toothbrushes
194
00:09:31,363 --> 00:09:32,573
in his bathroom.
195
00:09:36,576 --> 00:09:39,496
And, of course,
Carl had a girlfriend.
196
00:09:39,579 --> 00:09:41,579
Why wouldn't Carl have
a girlfriend?
197
00:09:44,876 --> 00:09:46,336
[clattering]
198
00:09:46,420 --> 00:09:48,010
Motherfucker!
199
00:09:48,088 --> 00:09:49,048
Ugh!
200
00:09:49,131 --> 00:09:51,721
I met her, eventually.
201
00:09:51,800 --> 00:09:53,800
This "girlfriend."
202
00:09:53,885 --> 00:09:56,465
Annoyingly beautiful.
203
00:09:56,555 --> 00:09:58,265
One of those thin women
that you just know
204
00:09:58,348 --> 00:10:00,058
has all her pubes lasered off.
205
00:10:00,142 --> 00:10:03,192
French looking. I mean,
she is fuckin' French.
206
00:10:03,270 --> 00:10:05,310
But she also looks French.
207
00:10:05,397 --> 00:10:07,977
In an expensive
Breton top way,
208
00:10:08,066 --> 00:10:10,436
not in the garlicky way.
209
00:10:10,527 --> 00:10:12,947
Worst of all,
she's fucking nice. Ugh!
210
00:10:15,282 --> 00:10:17,372
I felt kind of pathetic
after I saw her.
211
00:10:17,451 --> 00:10:19,451
Kind of silly.
212
00:10:19,536 --> 00:10:21,076
I mean, to think that Carl
would ever look twice
213
00:10:21,163 --> 00:10:22,963
at somebody like me.
214
00:10:23,040 --> 00:10:24,500
I still carried on
babysitting, though.
215
00:10:24,583 --> 00:10:27,293
Not because of Carl,
obviously,
216
00:10:27,377 --> 00:10:30,667
even though he was still
the sexiest man on Earth,
217
00:10:30,756 --> 00:10:32,006
but because of Tyler.
218
00:10:33,592 --> 00:10:35,932
Yeah. I grew fond of
the little dweeb.
219
00:10:36,011 --> 00:10:39,891
As I used to wander around
Tyler's messy lived-in house
220
00:10:39,973 --> 00:10:42,233
in my bare feet,
221
00:10:42,309 --> 00:10:45,019
I used to imagine that
it was my house,
222
00:10:45,103 --> 00:10:46,483
that I lived there,
223
00:10:46,563 --> 00:10:50,613
that it was me who was
perfect and French.
224
00:10:50,692 --> 00:10:54,612
I used to try on her shoes,
painful little pointy things.
225
00:10:54,696 --> 00:10:57,406
I had a bath once
in their en suite.
226
00:10:57,491 --> 00:10:58,781
Ahh.
And one night,
227
00:10:58,867 --> 00:11:02,577
after I made sure
Tyler was asleep,
228
00:11:02,662 --> 00:11:04,412
I went to their bedroom.
229
00:11:04,498 --> 00:11:07,538
I looked at myself again
in their full-length mirror,
230
00:11:07,626 --> 00:11:10,206
and I told myself out loud
231
00:11:10,295 --> 00:11:12,205
how beautiful I was.
232
00:11:12,297 --> 00:11:14,297
How I was too good for them.
233
00:11:14,383 --> 00:11:16,683
How I was
a nice fucking person
234
00:11:16,760 --> 00:11:20,060
who deserved a man like Carl
and a hairless French vagina.
235
00:11:20,138 --> 00:11:22,888
And then I just started
to get undressed.
236
00:11:22,974 --> 00:11:26,774
Mm... first my dress,
then my underwear,
237
00:11:26,853 --> 00:11:29,403
'til I just stood there
stark buck naked,
238
00:11:29,481 --> 00:11:33,691
wearing nothing but a smile
and her painful pointy shoes.
239
00:11:33,777 --> 00:11:36,357
[chuckles]
240
00:11:36,446 --> 00:11:39,566
And I think I must have been
very drunk,
241
00:11:39,658 --> 00:11:42,288
and I must have dozed off,
242
00:11:42,369 --> 00:11:43,699
because next thing you know,
243
00:11:43,787 --> 00:11:47,457
I am awoken by this
God almighty scream.
244
00:11:47,541 --> 00:11:49,211
"Why are you in our bed?
245
00:11:49,292 --> 00:11:51,042
"Why are you naked?
246
00:11:51,128 --> 00:11:53,418
Out of my shoes!"
247
00:11:53,505 --> 00:11:56,755
And, obviously, all
the screaming woke up Tyler,
248
00:11:56,842 --> 00:11:58,642
who just stood at
the top of the stairs
249
00:11:58,718 --> 00:12:00,388
asking me what was wrong.
250
00:12:00,470 --> 00:12:03,600
"Don't worry.
Everything's fine,"
251
00:12:03,682 --> 00:12:05,892
I told him.
252
00:12:05,976 --> 00:12:07,516
But Carl threw me
out of the house
253
00:12:07,602 --> 00:12:09,102
and he hissed in my face,
254
00:12:09,187 --> 00:12:11,107
"Don't you ever
come around here again.
255
00:12:11,189 --> 00:12:14,229
"If I ever see you
so much as talk to Tyler,
256
00:12:14,317 --> 00:12:15,937
I'm gonna call the police."
257
00:12:16,027 --> 00:12:18,447
It was really humiliating.
258
00:12:18,530 --> 00:12:20,490
There was such hatred
in his eyes,
259
00:12:20,574 --> 00:12:23,834
and, like, he thought
I was a monster.
260
00:12:23,910 --> 00:12:28,460
And so I never went back
after that.
261
00:12:28,540 --> 00:12:30,670
And I don't think they ever
told Tyler what happened,
262
00:12:30,750 --> 00:12:32,750
which is a good thing.
263
00:12:32,836 --> 00:12:34,166
And it would break my heart
264
00:12:34,254 --> 00:12:36,974
when he would come
running out to see me,
265
00:12:37,048 --> 00:12:38,508
and I'd have to ignore him.
266
00:12:40,510 --> 00:12:43,050
His sad little voice
calling over the fence,
267
00:12:43,138 --> 00:12:46,348
"Jenny. Jenny, why don't you
like me anymore?"
268
00:12:49,436 --> 00:12:51,346
I think I might have been
his only friend.
269
00:12:55,942 --> 00:12:58,032
In many ways,
he was kind of mine.
270
00:13:01,114 --> 00:13:02,874
And our two houses
share a driveway,
271
00:13:02,949 --> 00:13:05,579
and still, now,
to this day,
272
00:13:05,660 --> 00:13:09,290
whenever I get home,
he comes running out to see me.
273
00:13:09,372 --> 00:13:14,252
This little Spider-Man figurine
taps on my Alfa Romeo window.
274
00:13:18,131 --> 00:13:19,671
I mean, it's kind of annoying,
actually,
275
00:13:19,758 --> 00:13:21,508
'cause he's scratching
the glass.
276
00:13:22,802 --> 00:13:25,012
I still masturbate over
the pointy shoes.
277
00:13:27,057 --> 00:13:29,977
♪♪
278
00:13:30,060 --> 00:13:31,140
Woo!
279
00:13:33,271 --> 00:13:36,151
♪♪
280
00:14:03,260 --> 00:14:06,260
♪♪
281
00:14:09,099 --> 00:14:11,389
I can't actually remember
what I'm waiting for.
282
00:14:16,398 --> 00:14:19,818
Why the fuck am I here?
283
00:14:19,901 --> 00:14:22,241
I just wish I could remember
how I got here.
284
00:14:26,032 --> 00:14:28,492
I was at the party...
285
00:14:28,577 --> 00:14:31,997
but I wasn't drinking.
286
00:14:32,080 --> 00:14:35,380
And there were so many
dull people...
287
00:14:35,458 --> 00:14:38,088
talking about
their dull children.
288
00:14:40,046 --> 00:14:41,876
I remember one man
just showed me
289
00:14:41,965 --> 00:14:45,135
an endless VR of
his son sleeping.
290
00:14:45,218 --> 00:14:47,968
Since when did sleeping
become a spectator sport?
291
00:14:50,640 --> 00:14:54,480
Just beige conversation
with beige people
292
00:14:54,561 --> 00:14:57,151
eating beige food...
293
00:14:57,230 --> 00:14:59,320
and it was giving me
a stomachache,
294
00:14:59,399 --> 00:15:02,989
so I went and I hid in
the downstairs bathroom.
295
00:15:04,696 --> 00:15:07,196
It was quiet in there.
296
00:15:07,282 --> 00:15:12,502
The hum of the fan
was like white noise,
297
00:15:12,579 --> 00:15:15,709
and I let it wash over me
as I sat on the toilet
298
00:15:15,790 --> 00:15:18,460
with my underwear
around my ankles.
299
00:15:19,711 --> 00:15:21,211
It had been four weeks.
300
00:15:23,131 --> 00:15:24,421
Four weeks of waiting.
301
00:15:27,427 --> 00:15:29,217
I thought it had
finally worked this time.
302
00:15:32,057 --> 00:15:33,767
I was five days late.
303
00:15:35,810 --> 00:15:38,560
And I knew I would love her.
304
00:15:38,647 --> 00:15:41,647
Because Tyler had shown me
that I was worthy of love.
305
00:15:43,985 --> 00:15:46,145
And I didn't feel it inside me
306
00:15:46,237 --> 00:15:49,027
this new missing piece.
307
00:15:49,115 --> 00:15:51,325
You know,
my body just told me.
308
00:15:51,409 --> 00:15:53,199
My nipples were sore.
309
00:15:53,286 --> 00:15:56,116
I had this weird
metallic taste in my mouth.
310
00:15:57,999 --> 00:16:00,789
But, um...
311
00:16:00,877 --> 00:16:02,547
then I saw it on the tissue.
312
00:16:04,255 --> 00:16:05,295
Blood.
313
00:16:06,800 --> 00:16:08,010
So much blood.
314
00:16:12,055 --> 00:16:16,595
The missing piece
I had been praying for...
315
00:16:16,685 --> 00:16:18,135
dead in my underwear.
316
00:16:20,438 --> 00:16:22,188
You know, I don't even know
how long I was in there,
317
00:16:22,273 --> 00:16:25,903
but somebody was
banging on the door,
318
00:16:25,985 --> 00:16:28,565
and I didn't have
any stuff with me,
319
00:16:28,655 --> 00:16:30,445
so I just ransacked
the cupboards,
320
00:16:30,532 --> 00:16:32,242
but there wasn't anything.
321
00:16:32,325 --> 00:16:34,235
I could just find
tissue paper and...
322
00:16:34,327 --> 00:16:36,997
I already blocked up the toilet
so I just...
323
00:16:37,080 --> 00:16:38,960
got out of there
as fast as I could,
324
00:16:39,040 --> 00:16:43,800
and didn't make eye contact
with anyone in the line.
325
00:16:43,878 --> 00:16:47,048
And I walked
straight over to the buffet,
326
00:16:47,132 --> 00:16:51,052
and I poured myself
a large glass of Pinot Grigio.
327
00:16:51,136 --> 00:16:53,806
[chuckles]
And I downed it.
328
00:16:53,888 --> 00:16:55,928
And then
I poured myself another,
329
00:16:56,015 --> 00:16:58,135
and I kept knocking 'em back
330
00:16:58,226 --> 00:17:00,556
until my heart
didn't hurt anymore,
331
00:17:00,645 --> 00:17:04,935
until I couldn't hear
all the two-year-olds playing,
332
00:17:05,024 --> 00:17:08,784
until I was numb and buzzied.
333
00:17:10,155 --> 00:17:13,065
And then it was like
334
00:17:13,158 --> 00:17:16,998
the party seemed
so much better then.
335
00:17:17,078 --> 00:17:19,828
Like it was suddenly full of
possibilities.
336
00:17:19,914 --> 00:17:22,504
I wanted to talk to people,
you know?
337
00:17:22,584 --> 00:17:24,964
And I was mingling with
the crowd.
338
00:17:25,044 --> 00:17:27,174
I was laughing and dancing.
339
00:17:28,298 --> 00:17:30,008
I was being really funny.
340
00:17:30,091 --> 00:17:31,301
I was being vivacious.
341
00:17:31,384 --> 00:17:33,434
I... I had this bottle of vodka
342
00:17:33,511 --> 00:17:36,261
and I was just pouring it
into people's mouths.
343
00:17:36,347 --> 00:17:39,927
And I could sense very clearly
344
00:17:40,018 --> 00:17:42,188
that Colin was pressed.
345
00:17:42,270 --> 00:17:45,060
So I dragged him
across the garden
346
00:17:45,148 --> 00:17:46,148
over to the drinks.
347
00:17:46,232 --> 00:17:48,322
"Colin needs a Bailey's!"
348
00:17:48,401 --> 00:17:49,991
[laughs]
349
00:17:50,069 --> 00:17:52,449
And I grabbed the bottle
out of the icy water,
350
00:17:52,530 --> 00:17:56,490
but then, uh, it was,
like, slippery and cold.
351
00:17:56,576 --> 00:17:59,036
And we fought over
the screw cap.
352
00:17:59,120 --> 00:18:02,040
And the next thing,
we're on the floor.
353
00:18:02,123 --> 00:18:03,463
[laughs]
354
00:18:03,541 --> 00:18:06,171
Absolutely hysterical.
355
00:18:06,252 --> 00:18:11,632
And I'm sloshing the Bailey's
all over his face.
356
00:18:11,716 --> 00:18:16,716
And then people start shouting,
crowding around us.
357
00:18:16,805 --> 00:18:20,475
And Lazlo's there, too,
like, his face is all red,
358
00:18:20,558 --> 00:18:22,188
and he's saying,
"You're embarrassing yourself,
359
00:18:22,268 --> 00:18:24,768
you need to go home."
360
00:18:24,854 --> 00:18:27,274
And it's nasty.
361
00:18:27,357 --> 00:18:29,067
And it's hostile.
362
00:18:29,150 --> 00:18:31,650
A sea of angry faces.
363
00:18:31,736 --> 00:18:34,656
And I can feel the shame
flushing my cheeks,
364
00:18:34,739 --> 00:18:38,239
and, you know,
I try to explain,
365
00:18:38,326 --> 00:18:40,446
but everybody hates me.
366
00:18:40,537 --> 00:18:42,247
People are pointing at me and...
367
00:18:42,330 --> 00:18:45,670
and then I could see
somebody laugh,
368
00:18:45,750 --> 00:18:49,670
"And I think we're all
aware of the situation."
369
00:18:49,754 --> 00:18:51,384
And I look down,
370
00:18:51,464 --> 00:18:53,884
and then I see that
I bled through my dress.
371
00:18:57,178 --> 00:18:59,348
[sniffles]
372
00:18:59,430 --> 00:19:01,270
And I just... I...
373
00:19:01,349 --> 00:19:04,059
I just need to
get out of there.
374
00:19:04,143 --> 00:19:10,233
So I... I push my way through
the barrier of bodies,
375
00:19:10,316 --> 00:19:13,356
hot, salty tears
stinging my eyes.
376
00:19:15,405 --> 00:19:18,315
And I just...
I need to go home.
377
00:19:20,034 --> 00:19:23,084
And I... I know that
I shouldn't drive,
378
00:19:23,162 --> 00:19:26,042
but it's only
around the block.
379
00:19:26,124 --> 00:19:28,794
So I stumbled into
my Alfa Romeo,
380
00:19:28,877 --> 00:19:32,087
and I scan my retina
to start the ignition,
381
00:19:32,171 --> 00:19:36,681
and I slam my foot hard
on the gas,
382
00:19:36,759 --> 00:19:41,059
speeding away from
all of the pain.
383
00:19:41,139 --> 00:19:45,059
And there's tears in my eyes
blurring my vision.
384
00:19:45,143 --> 00:19:48,653
The humiliation there,
it's still in the car,
385
00:19:48,730 --> 00:19:52,110
like an unwanted guest in
the passenger seat.
386
00:19:53,318 --> 00:19:56,028
And the road seems distorted,
387
00:19:56,112 --> 00:19:58,322
warped and unfamiliar,
388
00:19:58,406 --> 00:20:00,526
but I know that
I'm nearly there,
389
00:20:00,617 --> 00:20:04,827
so I cling onto
the steering wheel,
390
00:20:04,913 --> 00:20:07,623
and as I swerve around
the bend,
391
00:20:07,707 --> 00:20:10,627
and I could see my driveway,
392
00:20:10,710 --> 00:20:12,920
but I'm... I'm gaining speed.
393
00:20:13,004 --> 00:20:15,014
Flash of the mailbox.
394
00:20:15,089 --> 00:20:16,929
I rub at my eyes.
395
00:20:17,008 --> 00:20:19,048
I'm losing control.
396
00:20:19,135 --> 00:20:21,095
But I slammed on the brakes,
397
00:20:21,179 --> 00:20:23,059
but it just happened
all so fast,
398
00:20:23,139 --> 00:20:25,979
the horrible impact
as I crashed.
399
00:20:26,059 --> 00:20:29,059
And there's colors
and cracking and limbs.
400
00:20:33,232 --> 00:20:35,232
And the Spider-Man figurine.
401
00:20:43,534 --> 00:20:45,544
[sobbing]
402
00:20:48,581 --> 00:20:50,081
No!
403
00:20:53,628 --> 00:20:55,628
[sobbing]
404
00:20:57,966 --> 00:21:01,216
No, I didn't.
I didn't do it.
405
00:21:03,554 --> 00:21:05,564
[sobbing]
406
00:21:11,938 --> 00:21:14,938
♪♪
407
00:21:15,024 --> 00:21:17,194
-MALE VOICE: Consciousness
upload almost complete.
408
00:21:17,276 --> 00:21:20,486
Hey, Kev. She's ready for
cerebral extraction.
409
00:21:20,571 --> 00:21:22,701
-Let's just make it quick.
I'm supposed to be on lunch.
410
00:21:24,742 --> 00:21:27,792
♪♪
411
00:21:29,497 --> 00:21:31,117
I'm uploading
her memories now.
412
00:21:31,207 --> 00:21:33,287
It'll take, uh, 10 minutes.
413
00:21:33,376 --> 00:21:35,206
Ah, shit.
You know who this is?
414
00:21:35,294 --> 00:21:36,884
This is that kid killer.
415
00:21:36,963 --> 00:21:39,013
-MALE VOICE:
Oh, shit, you're right.
416
00:21:39,090 --> 00:21:40,380
I know she's a memory donor,
417
00:21:40,466 --> 00:21:42,716
but who's gonna want
her memories?
418
00:21:42,802 --> 00:21:44,142
-You'd be surprised.
419
00:21:44,220 --> 00:21:45,890
Shame she didn't die
in that crash.
420
00:21:45,972 --> 00:21:47,642
Coma feels too easy.
421
00:21:47,724 --> 00:21:49,684
Know what? Fuck it.
I'm taking lunch now.
422
00:21:49,767 --> 00:21:51,977
Gonna let her sit in that
memory a little longer.
423
00:21:52,061 --> 00:21:54,021
-MALE VOICE: Hey, any idea
what soup it is today?
424
00:21:59,360 --> 00:22:02,360
♪♪
30912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.