All language subtitles for Solos.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,132 --> 00:00:09,342 -NARRATOR: How far would you travel to find yourself again? 2 00:00:09,427 --> 00:00:12,427 ♪♪ 3 00:00:25,067 --> 00:00:28,067 ♪♪ 4 00:00:33,993 --> 00:00:36,003 [humming] 5 00:00:39,498 --> 00:00:40,878 Oh, no, that's wrong. 6 00:00:40,958 --> 00:00:42,878 Oh, gosh darn it. 7 00:00:44,420 --> 00:00:45,920 Goodness, what... 8 00:00:46,005 --> 00:00:49,005 What on Earth is that song? 9 00:00:49,091 --> 00:00:52,141 -TYM: Remember, you can always ask for assistance. 10 00:00:52,219 --> 00:00:54,849 -Oh, goodness, no, no, it's not that important. 11 00:00:54,930 --> 00:00:56,970 No. It's all right. 12 00:00:57,057 --> 00:00:58,677 Thank you, though, thank you. 13 00:00:58,768 --> 00:01:01,518 It's very kind of you. 14 00:01:01,604 --> 00:01:04,024 Thank you. Very above and beyond. 15 00:01:05,649 --> 00:01:08,189 -TYM: Are you sure, Peg? 16 00:01:08,277 --> 00:01:10,947 -Well, it's just that... [clears throat] 17 00:01:11,030 --> 00:01:12,870 I just didn't want to be a bother. 18 00:01:12,948 --> 00:01:14,448 -TYM: But that's what I'm built for. 19 00:01:14,575 --> 00:01:16,575 -Yeah, but still. 20 00:01:16,660 --> 00:01:18,750 When are we starting? 21 00:01:18,829 --> 00:01:20,749 -TYM: Starting what? -The study. 22 00:01:20,831 --> 00:01:22,581 -TYM: Oh. We've been conducting the study 23 00:01:22,666 --> 00:01:24,076 this whole time. 24 00:01:24,168 --> 00:01:25,748 The three days you've been under, 25 00:01:25,836 --> 00:01:28,456 and now the 15 hours you've been awake. 26 00:01:28,547 --> 00:01:30,047 -Oh, my goodness. 27 00:01:30,132 --> 00:01:32,682 -TYM: I was certain somebody must have told you. 28 00:01:32,760 --> 00:01:35,850 -Oh. No, I... Well, yes, I'm sure they did. 29 00:01:35,930 --> 00:01:39,430 I'm sure I just... I just... Forgot. 30 00:01:39,517 --> 00:01:42,477 I should have remembered about the study. 31 00:01:42,561 --> 00:01:44,731 I would have worn a little rouge. 32 00:01:44,814 --> 00:01:49,284 To match this fancy pants spacesuit they gave me. 33 00:01:49,360 --> 00:01:51,360 Don't want to look like a slouch. 34 00:01:51,445 --> 00:01:53,065 Don't want to look ungrateful. 35 00:01:53,155 --> 00:01:56,235 -TYM: You don't need to wear any rouge. 36 00:01:56,325 --> 00:01:59,445 -Right, all right. Well... good. 37 00:01:59,537 --> 00:02:02,157 I guess I'd better start, then. 38 00:02:02,248 --> 00:02:04,708 [sighs] 39 00:02:04,792 --> 00:02:08,842 So, this is Peg Wykowski on day four of 40 00:02:08,921 --> 00:02:12,801 the Odyssey Shuttle Solitude Sweepstakes Study. 41 00:02:12,883 --> 00:02:15,303 -TYM: You don't have to do that. 42 00:02:15,386 --> 00:02:16,926 -No? -TYM: No. 43 00:02:17,012 --> 00:02:18,852 This isn't like television or anything. 44 00:02:18,931 --> 00:02:20,681 -Oh. 45 00:02:20,766 --> 00:02:21,806 [chuckles] 46 00:02:21,892 --> 00:02:26,022 I've always wanted to be on the silver screen. 47 00:02:26,146 --> 00:02:28,146 [laughing] 48 00:02:31,569 --> 00:02:34,359 Well, do I need to do anything or... 49 00:02:34,446 --> 00:02:36,066 -TYM: Just be yourself. 50 00:02:40,160 --> 00:02:41,290 -Are you sure? 51 00:02:41,370 --> 00:02:44,210 -TYM: Sorry? -Well, uh... 52 00:02:44,290 --> 00:02:46,670 Are you sure that's what they want? 53 00:02:46,750 --> 00:02:49,130 -TYM: How do you mean? -For the study. 54 00:02:49,211 --> 00:02:50,251 -TYM: Yes. 55 00:02:52,882 --> 00:02:55,972 -I just want to make sure that if I am... 56 00:02:56,051 --> 00:03:00,141 If I'm being myself... 57 00:03:00,222 --> 00:03:03,022 that I'm still... 58 00:03:03,100 --> 00:03:05,600 -TYM: What? -Counted. 59 00:03:05,686 --> 00:03:06,936 [electronic bleeps] 60 00:03:07,021 --> 00:03:08,271 -TYM: You will be, Peg. 61 00:03:08,355 --> 00:03:10,935 -I'm sorry. I'm sorry to be a bother. 62 00:03:11,025 --> 00:03:13,105 -TYM: You're not a bother. -I hate being a bother. 63 00:03:19,283 --> 00:03:20,873 -TYM: Can I ask you something, Peg? 64 00:03:20,951 --> 00:03:23,911 -Mm? Yeah, anything. 65 00:03:23,996 --> 00:03:26,366 -TYM: Why did you sign up for this study? 66 00:03:26,457 --> 00:03:31,127 -Oh, well, I was watching "The Hologram Singer." 67 00:03:31,211 --> 00:03:34,471 You know it? And I saw the commercial on television. 68 00:03:34,548 --> 00:03:37,298 "Senior citizens wanted. 69 00:03:37,384 --> 00:03:39,094 "Adventure ahead. 70 00:03:39,178 --> 00:03:42,348 "Journey to the farthest reaches of the universe. 71 00:03:42,431 --> 00:03:44,931 "Go where no person has gone before. 72 00:03:45,017 --> 00:03:46,977 "No experience required. 73 00:03:47,061 --> 00:03:49,021 Anyone can apply." [chuckles] 74 00:03:49,104 --> 00:03:50,734 -TYM: You remember it verbatim. 75 00:03:50,814 --> 00:03:52,984 -Oh, yes. Mm-hm. 76 00:03:53,067 --> 00:03:56,317 So I went online and I put my information in, 77 00:03:56,403 --> 00:03:59,033 and I... and I got a Zoom interview the very next day. 78 00:03:59,114 --> 00:04:03,794 With Pru. From your company. 79 00:04:03,869 --> 00:04:05,449 And she was nice. 80 00:04:05,537 --> 00:04:08,787 [chuckles] She had a lazy eye. 81 00:04:08,874 --> 00:04:11,924 "You do realize what this means, Peg," she said to me. 82 00:04:12,002 --> 00:04:15,052 "How do you mean what this means?" I said. 83 00:04:15,130 --> 00:04:18,050 "The reason we're looking for seniors in their golden years 84 00:04:18,133 --> 00:04:22,603 "is because, well... 85 00:04:22,680 --> 00:04:24,390 you won't be coming back." 86 00:04:24,473 --> 00:04:28,313 [chuckles] And I said, "Well, sign me up." 87 00:04:28,394 --> 00:04:31,234 [chuckles] And she laughed. That was nice. 88 00:04:31,313 --> 00:04:33,693 She liked my little joke. 89 00:04:33,774 --> 00:04:36,324 That was my smile for the day. 90 00:04:38,278 --> 00:04:41,488 I always try for one smile a day. 91 00:04:41,573 --> 00:04:43,833 She said I was just what the company was looking for. 92 00:04:43,909 --> 00:04:48,039 Me! Me and how about that? 93 00:04:48,122 --> 00:04:49,622 I mean, if I thought about it too long, 94 00:04:49,707 --> 00:04:51,997 I would have realized how crazy it all sounded. 95 00:04:52,084 --> 00:04:55,424 Me? Out in space? 96 00:04:55,504 --> 00:04:58,134 With my bunions and my astigmatism 97 00:04:58,215 --> 00:05:01,795 and my little farts after I have a snack. 98 00:05:01,885 --> 00:05:03,255 If I thought about it too long, 99 00:05:03,345 --> 00:05:05,255 I mean, if I'd actually looked in the mirror, 100 00:05:05,347 --> 00:05:09,347 I'd shaken myself and said, "What are you doing, Peg? 101 00:05:09,435 --> 00:05:13,725 I mean, what are you even doing?" 102 00:05:13,814 --> 00:05:15,774 But here we are? 103 00:05:15,858 --> 00:05:17,318 Isn't that something? 104 00:05:19,903 --> 00:05:21,613 Here we are. 105 00:05:23,323 --> 00:05:27,123 Up. Up. And away. 106 00:05:30,330 --> 00:05:31,790 Adventure ahead. 107 00:05:34,543 --> 00:05:36,253 [chuckles] 108 00:05:36,336 --> 00:05:37,956 They wouldn't believe it. 109 00:05:38,047 --> 00:05:39,877 -TYM: Who? 110 00:05:39,965 --> 00:05:41,425 -Oh, I don't know. 111 00:05:41,508 --> 00:05:44,088 My dentist... [chuckles] for one. 112 00:05:44,178 --> 00:05:46,138 He wouldn't believe all this. 113 00:05:46,221 --> 00:05:48,931 Peg? In space? 114 00:05:49,016 --> 00:05:50,426 [chuckles] 115 00:05:50,517 --> 00:05:52,347 [deep breath] 116 00:05:54,063 --> 00:05:55,483 Adventure ahead. 117 00:05:57,357 --> 00:06:00,147 That was all I wanted. 118 00:06:00,235 --> 00:06:04,275 I mean, 71 years on Earth and, heck, I... 119 00:06:04,364 --> 00:06:06,374 I just wanted some adventure. 120 00:06:06,450 --> 00:06:08,450 I mean, I think I earned it, even. 121 00:06:10,829 --> 00:06:12,039 So that's why. 122 00:06:13,457 --> 00:06:14,747 [computer trilling] 123 00:06:14,833 --> 00:06:16,843 -TYM: If you look out the window to your left, 124 00:06:16,919 --> 00:06:20,209 you'll see we are currently passing the moon. 125 00:06:20,297 --> 00:06:24,377 -Oh... oh, wow. 126 00:06:26,887 --> 00:06:29,887 ♪♪ 127 00:06:32,351 --> 00:06:34,771 PEG: You know, I used to make wishes on the moon. 128 00:06:34,853 --> 00:06:36,193 -TYM: What for? 129 00:06:38,398 --> 00:06:40,818 -Oh... 130 00:06:40,901 --> 00:06:42,741 -TYM: You don't have to... 131 00:06:42,820 --> 00:06:44,860 I don't mean to pry. -It was for my dad. 132 00:06:47,699 --> 00:06:49,829 He got sick when I was five. 133 00:06:50,911 --> 00:06:52,451 Cancer. 134 00:06:52,538 --> 00:06:54,748 You know, cancer was this... -TYM: I know about it. 135 00:06:54,832 --> 00:06:57,332 Yes. 136 00:06:57,417 --> 00:07:00,297 -Well, what could the moon do, you know? 137 00:07:00,379 --> 00:07:03,009 It had to light up the whole night sky. 138 00:07:03,090 --> 00:07:07,090 It had a lot on its plate, so... 139 00:07:07,177 --> 00:07:09,347 Well, he died when I was six. 140 00:07:09,429 --> 00:07:11,719 It was just a few days after my birthday. 141 00:07:14,268 --> 00:07:17,098 Couldn't come to my party. 142 00:07:17,187 --> 00:07:18,857 I often think he died when I was five 143 00:07:18,939 --> 00:07:21,069 because he wasn't at my sixth birthday party, 144 00:07:21,150 --> 00:07:23,440 but he... he died when I was six. 145 00:07:26,363 --> 00:07:28,533 I remember I came home from school, 146 00:07:28,615 --> 00:07:31,155 and my mom hugged me tight and said, 147 00:07:31,243 --> 00:07:34,333 "Daddy went to Heaven." 148 00:07:34,413 --> 00:07:37,423 Oh, he was such a good dad. 149 00:07:40,460 --> 00:07:42,420 I'd make him do the TikToks with me. 150 00:07:42,504 --> 00:07:44,264 You'd, uh... 151 00:07:44,339 --> 00:07:47,969 They were these little music video things, you know? 152 00:07:48,051 --> 00:07:50,431 Um, how'd they go? 153 00:07:50,512 --> 00:07:52,512 [humming] 154 00:07:55,184 --> 00:07:56,564 Something like that. 155 00:07:56,643 --> 00:07:58,983 Oh, my God. 156 00:07:59,062 --> 00:08:01,322 Oh, we had this secret handshake. 157 00:08:01,398 --> 00:08:05,778 It was like... Oh, um... D-d-d-da, d-d-d-da, 158 00:08:05,861 --> 00:08:09,491 da, da, pew! [chuckles] 159 00:08:12,034 --> 00:08:14,624 He loved me endlessly, my dad. 160 00:08:23,795 --> 00:08:26,295 The week after the funeral, 161 00:08:26,381 --> 00:08:27,881 we met Dad 2. 162 00:08:29,927 --> 00:08:32,847 You know, one of those Remember Me Bots? 163 00:08:32,930 --> 00:08:34,930 The company went out of business years ago, 164 00:08:35,015 --> 00:08:37,385 but at the time, it was something people did. 165 00:08:39,061 --> 00:08:40,731 Mom didn't like Dad 2. 166 00:08:42,481 --> 00:08:44,191 She pretended to for me and Wilder, 167 00:08:44,274 --> 00:08:45,324 but she didn't. 168 00:08:47,152 --> 00:08:49,572 Well, she had to share a bed with him. 169 00:08:49,655 --> 00:08:51,105 Just in case I'd run into the room in 170 00:08:51,198 --> 00:08:53,078 the middle of the night. 171 00:08:53,158 --> 00:08:56,618 She didn't want Dad 2, like, powered off in the corner. 172 00:08:56,703 --> 00:08:59,463 She thought it'd traumatize me so... 173 00:08:59,539 --> 00:09:03,289 so she slept in that bed every night with a robot. 174 00:09:07,089 --> 00:09:09,759 I think a lot about that. 175 00:09:09,841 --> 00:09:13,801 What... About what my mom did for us. 176 00:09:15,973 --> 00:09:19,483 I think a lot about my mom and Dad 2 and... 177 00:09:19,559 --> 00:09:21,729 and my dad. 178 00:09:21,812 --> 00:09:25,112 My mother died soon after my father. 179 00:09:25,190 --> 00:09:27,860 It was just six months later. 180 00:09:27,943 --> 00:09:29,573 She was out for a run and one of those 181 00:09:29,653 --> 00:09:32,453 driverless cars glitched, took a wrong turn. 182 00:09:34,658 --> 00:09:37,288 I stopped wishing on the moon after that. 183 00:09:39,579 --> 00:09:41,209 Didn't want to be a bother. 184 00:09:46,378 --> 00:09:47,748 Cried for days. 185 00:09:50,132 --> 00:09:52,592 I slept with her clothes because I missed her so much. 186 00:09:52,676 --> 00:09:55,386 I missed her smell. 187 00:09:55,470 --> 00:09:57,760 You know, I still have that sweater she used to wear. 188 00:09:57,848 --> 00:10:01,598 Sometimes, I'll hold close and... 189 00:10:01,685 --> 00:10:06,145 And at night when I'm sad... 190 00:10:06,231 --> 00:10:07,571 or gassy. 191 00:10:07,649 --> 00:10:10,029 [chuckles] No. I know that sounds funny, 192 00:10:10,110 --> 00:10:12,360 but, you know, she'd always rub my back 193 00:10:12,446 --> 00:10:13,946 and it would get the farts out. 194 00:10:14,031 --> 00:10:15,071 [chuckles] 195 00:10:15,157 --> 00:10:16,117 [makes farting noise] 196 00:10:16,199 --> 00:10:17,619 [chuckles] 197 00:10:19,328 --> 00:10:21,788 Or when I don't feel anything at all. 198 00:10:21,872 --> 00:10:27,002 Over the years, that sweater started to smell more like me, 199 00:10:27,085 --> 00:10:29,585 you know, just because it's been in my drawers, 200 00:10:29,671 --> 00:10:32,591 and now it's... it's like we've met somehow, 201 00:10:32,674 --> 00:10:34,264 her and me as women, you know, 202 00:10:34,343 --> 00:10:36,973 in the fabric, in the fabric of the sweater. 203 00:10:38,263 --> 00:10:41,273 When they found out that we were living with Dad 2, 204 00:10:41,350 --> 00:10:43,600 they made me and Wilder go and live with my grandmother. 205 00:10:45,062 --> 00:10:47,562 Yeah, we moved all the way across the pond. 206 00:10:47,647 --> 00:10:50,357 To Bedford. In England. 207 00:10:51,568 --> 00:10:54,398 Didn't know anyone or anything. 208 00:10:54,488 --> 00:10:56,528 -TYM: That must have been frightening. 209 00:10:56,615 --> 00:10:58,325 -Yeah, yeah, it was. 210 00:11:01,536 --> 00:11:05,166 After we moved to Bedford, things got hard. 211 00:11:05,248 --> 00:11:09,168 You know I'm 71 years old, and it still hurts. 212 00:11:09,252 --> 00:11:12,512 'Cause my bones and my organs were developing then, 213 00:11:12,589 --> 00:11:14,669 so that pain is buried deep. 214 00:11:14,758 --> 00:11:19,678 It's covered over by tissue and calcite and muscle. 215 00:11:21,973 --> 00:11:23,143 And to remove it, 216 00:11:23,225 --> 00:11:25,805 you'd have to untwine me altogether. 217 00:11:27,729 --> 00:11:28,729 [computer trilling] 218 00:11:28,814 --> 00:11:30,984 -TYM: Did you have any friends in Bedford? 219 00:11:34,986 --> 00:11:36,236 Um... 220 00:11:39,908 --> 00:11:42,658 yes, there was, there was one boy. 221 00:11:42,744 --> 00:11:45,214 One boy who was nice. 222 00:11:45,288 --> 00:11:47,788 Ming Chon. 223 00:11:47,874 --> 00:11:50,174 He was a popular boy. Smart and funny, 224 00:11:50,252 --> 00:11:52,592 and athletic and handsome. 225 00:11:52,671 --> 00:11:56,801 Oh, Lord, when he'd look at me. Oh! 226 00:11:56,883 --> 00:12:00,643 I just... Oh, melt away like Carvel cake. 227 00:12:00,720 --> 00:12:01,930 [chuckles] 228 00:12:05,016 --> 00:12:07,936 When we were 16, everyone in the school 229 00:12:08,019 --> 00:12:10,439 wanted to know who Ming was gonna take to the prom. 230 00:12:10,522 --> 00:12:13,612 All the girls and all the boys were hoping it would be them. 231 00:12:13,692 --> 00:12:16,032 And then one day after school, my grandma says, 232 00:12:16,111 --> 00:12:17,491 "There's a boy at the door," 233 00:12:17,571 --> 00:12:20,121 and I come to the door... 234 00:12:20,198 --> 00:12:21,448 and there was Ming. 235 00:12:24,661 --> 00:12:25,951 And he put his phone on 236 00:12:26,037 --> 00:12:29,457 and did a little solo flash mob dance. 237 00:12:29,541 --> 00:12:33,501 And it ended with a banner he had in his hands. 238 00:12:34,629 --> 00:12:37,009 "Will you go to the prom with me?" 239 00:12:41,178 --> 00:12:42,388 I fainted. 240 00:12:43,930 --> 00:12:45,640 Yeah. I fainted. 241 00:12:47,601 --> 00:12:49,521 Well, Ming picked me up from the ground, 242 00:12:49,603 --> 00:12:51,943 and when I came to and saw him, I... 243 00:12:52,022 --> 00:12:53,612 I just laughed. 244 00:12:55,317 --> 00:12:57,777 He didn't laugh, he was petrified. 245 00:12:57,861 --> 00:12:59,741 Here he was, the boy of my dreams, 246 00:12:59,821 --> 00:13:02,821 asking me to go to the school dance with him. 247 00:13:04,743 --> 00:13:06,413 -TYM: That sounds wonderful. 248 00:13:06,495 --> 00:13:07,905 Like a wonderful memory. 249 00:13:10,040 --> 00:13:11,500 -It was. 250 00:13:11,583 --> 00:13:13,593 [chuckling] 251 00:13:17,589 --> 00:13:19,219 I said no, of course. 252 00:13:21,927 --> 00:13:24,257 -TYM: What? 253 00:13:24,346 --> 00:13:28,306 -Yes, I told him thank you but I was busy. 254 00:13:28,391 --> 00:13:29,731 I told him I had to stay at home 255 00:13:29,809 --> 00:13:32,689 and help my grandmother with something or other. 256 00:13:32,771 --> 00:13:35,731 -TYM: Why? Why would you say no? 257 00:13:35,815 --> 00:13:38,525 -Oh, I knew what the kids would say, 258 00:13:38,610 --> 00:13:40,820 I knew what they would make of him. 259 00:13:43,156 --> 00:13:44,566 I mean, it would have been nice 260 00:13:44,658 --> 00:13:46,948 for them to see me with him. 261 00:13:48,203 --> 00:13:50,293 It would have been nice to be seen. 262 00:13:51,873 --> 00:13:55,293 But he was so nice and... 263 00:13:55,377 --> 00:13:56,497 [sighs] 264 00:13:56,586 --> 00:13:59,256 And so I said no. 265 00:13:59,339 --> 00:14:03,339 And I thanked him and I went back inside. 266 00:14:03,426 --> 00:14:05,716 And I curled up in my mom's sweater, 267 00:14:05,804 --> 00:14:06,974 and I cried. 268 00:14:10,725 --> 00:14:12,555 I mean, honestly, I don't think he even 269 00:14:12,644 --> 00:14:14,734 really wanted to go to the dance with me. 270 00:14:14,813 --> 00:14:17,613 I think he was just a nice boy who felt badly 271 00:14:17,691 --> 00:14:19,781 for a quiet girl who stopped dancing, 272 00:14:19,859 --> 00:14:21,899 and I... 273 00:14:21,987 --> 00:14:23,857 Well, I didn't want to be a bother. 274 00:14:26,866 --> 00:14:28,116 So on prom night, 275 00:14:28,201 --> 00:14:29,541 me and granny watched an old movie. 276 00:14:32,372 --> 00:14:35,082 That was "Speed 2." 277 00:14:35,166 --> 00:14:37,166 Yes. 278 00:14:37,252 --> 00:14:41,212 With that wonderful screen star, 279 00:14:41,298 --> 00:14:42,508 Sandra Bullock. 280 00:14:42,591 --> 00:14:44,721 Do you remember her? 281 00:14:44,801 --> 00:14:46,051 She's so funny. 282 00:14:46,136 --> 00:14:47,346 Beautiful. 283 00:14:50,015 --> 00:14:53,095 It was 11 at night and Granny snoring on the couch, 284 00:14:53,184 --> 00:14:54,484 and there's a knock on the door, 285 00:14:54,561 --> 00:14:56,981 and I answer it and it's... 286 00:14:57,063 --> 00:14:59,363 Ming... 287 00:14:59,441 --> 00:15:03,571 standing there in his tuxedo and he looked so handsome. 288 00:15:03,653 --> 00:15:05,113 And he looked so kind. 289 00:15:05,196 --> 00:15:08,026 And he looked a little drunk. [chuckles] 290 00:15:08,116 --> 00:15:09,736 And the moon... 291 00:15:11,953 --> 00:15:15,423 The moon was shining down on him. 292 00:15:15,498 --> 00:15:17,248 Like out of a movie. 293 00:15:17,334 --> 00:15:21,884 Like an alien ship was beaming down right on him 294 00:15:21,963 --> 00:15:23,263 illuminating him, 295 00:15:23,340 --> 00:15:26,970 as if maybe the moon had taken my wish 296 00:15:27,052 --> 00:15:28,852 all those years ago about my dad 297 00:15:28,928 --> 00:15:31,888 and just got to hearing about it all these years later 298 00:15:31,973 --> 00:15:33,773 and couldn't get to it in time and... 299 00:15:33,850 --> 00:15:35,600 and couldn't do anything about it now, 300 00:15:35,685 --> 00:15:39,895 so it tried to make up for it, and it brought him here, Ming. 301 00:15:41,941 --> 00:15:45,741 And Ming said the whole night he was thinking about me. 302 00:15:46,404 --> 00:15:48,414 [laughing] 303 00:16:00,502 --> 00:16:02,802 And... 304 00:16:02,879 --> 00:16:05,879 Anyway, he leans in for a kiss, and I... 305 00:16:05,965 --> 00:16:08,885 adventure ahead... [chuckles] 306 00:16:08,968 --> 00:16:11,048 I kissed him back. 307 00:16:11,137 --> 00:16:13,177 In the moonlight. 308 00:16:15,308 --> 00:16:16,558 And as soon as I pulled away, 309 00:16:16,643 --> 00:16:18,983 I ran back inside and shut the door. 310 00:16:19,062 --> 00:16:20,522 And I danced. 311 00:16:28,697 --> 00:16:29,737 [sighs] 312 00:16:31,700 --> 00:16:33,790 He called me right after but I didn't pick up, 313 00:16:33,868 --> 00:16:37,498 I was too scared, you know? 314 00:16:37,580 --> 00:16:38,670 Too scared. 315 00:16:40,625 --> 00:16:42,205 And I went to bed... 316 00:16:42,293 --> 00:16:46,053 I went to bed dreaming about that kiss. 317 00:16:46,131 --> 00:16:49,131 I thought about it every night. 318 00:16:49,217 --> 00:16:52,097 Day after night, night after day. 319 00:16:54,389 --> 00:16:56,559 Ming called again a few times that week, 320 00:16:56,641 --> 00:16:58,771 but I... 321 00:16:58,852 --> 00:17:01,022 Oh, I was too nervous to answer. 322 00:17:02,856 --> 00:17:05,526 I guess I... 323 00:17:05,608 --> 00:17:08,818 Well, I just didn't want him to say it was wrong or a mistake, 324 00:17:08,903 --> 00:17:10,533 or... or that he didn't want to give me 325 00:17:10,613 --> 00:17:14,203 the wrong idea, you know? 326 00:17:14,284 --> 00:17:16,874 I was trying to muster the courage. 327 00:17:16,953 --> 00:17:19,333 I was trying to muster it up. 328 00:17:21,416 --> 00:17:23,746 And I was going to call back, I was going to call and say 329 00:17:23,835 --> 00:17:26,585 what a lovely kiss that was. 330 00:17:26,671 --> 00:17:29,301 And maybe we should do it again. 331 00:17:31,509 --> 00:17:33,599 And every night I thought about that kiss 332 00:17:33,678 --> 00:17:35,138 and how full it made me, 333 00:17:35,221 --> 00:17:37,311 and how I was going to call him back, 334 00:17:37,390 --> 00:17:39,730 and what I was going to say and... 335 00:17:42,729 --> 00:17:45,649 And then one day, I'm standing in the market, 336 00:17:45,732 --> 00:17:48,112 and I see him there. 337 00:17:48,193 --> 00:17:49,653 And I smiled. 338 00:17:51,905 --> 00:17:54,115 And he sees me and he smiles back. 339 00:17:55,492 --> 00:17:56,702 And I wave. 340 00:17:59,204 --> 00:18:00,664 And he waves back. 341 00:18:02,999 --> 00:18:05,839 And then we just drift together... 342 00:18:05,919 --> 00:18:09,049 in the freezer aisle in front of the fish sticks. 343 00:18:11,049 --> 00:18:13,889 And then a woman with the curliest hair I've ever seen 344 00:18:13,968 --> 00:18:16,598 puts her hand on his shoulder. 345 00:18:16,679 --> 00:18:19,559 "This is my wife, Carol," Ming says. 346 00:18:19,641 --> 00:18:22,231 And then two little kids... No, three little kids, 347 00:18:22,310 --> 00:18:25,230 two boys and a girl, grab him by the leg. 348 00:18:25,313 --> 00:18:30,283 "Dad, Dad, can we have Chocolate Hobnobs, please?" 349 00:18:31,986 --> 00:18:33,196 And I looked down. 350 00:18:36,282 --> 00:18:37,782 My hands looked different. 351 00:18:40,578 --> 00:18:42,538 I have these wrinkles now. 352 00:18:44,374 --> 00:18:48,554 My legs have varicose veins and... 353 00:18:48,628 --> 00:18:51,758 and I'm, um... a little bit lumpy in parts, 354 00:18:51,840 --> 00:18:55,890 and stretchy and flaky and... 355 00:18:55,969 --> 00:18:57,799 and I have a few gray hairs and... 356 00:18:59,806 --> 00:19:02,176 And I look in the freezer window where the fish sticks are 357 00:19:02,267 --> 00:19:06,017 and I... I see myself and suddenly... 358 00:19:06,104 --> 00:19:08,984 I'm 51. 359 00:19:09,065 --> 00:19:12,315 And he is, too, and I... 360 00:19:12,402 --> 00:19:16,322 suppose I'd, uh... I just lost track of time. 361 00:19:30,879 --> 00:19:33,839 He introduced me to her, his wife, Carol. 362 00:19:35,258 --> 00:19:37,298 She seemed uninterested in me. 363 00:19:40,513 --> 00:19:43,893 If she only knew how much he meant to me, 364 00:19:43,975 --> 00:19:46,845 I think she might have been more interested in me. 365 00:19:50,189 --> 00:19:52,609 If only Ming knew how much he meant to me. 366 00:19:54,777 --> 00:19:58,157 If only I knew how much I meant to me. 367 00:19:59,407 --> 00:20:01,827 And I thought... 368 00:20:01,910 --> 00:20:03,330 what if those were our kids? 369 00:20:05,330 --> 00:20:09,790 I thought... I would have been a great mom. 370 00:20:09,876 --> 00:20:11,336 And I thought... 371 00:20:11,419 --> 00:20:14,379 if I died, my kids would have kept my sweater, 372 00:20:14,464 --> 00:20:18,014 and curled up with it when things got hard 373 00:20:18,092 --> 00:20:19,592 or they got gassy. 374 00:20:19,677 --> 00:20:23,057 And I thought, oh, I... 375 00:20:23,139 --> 00:20:27,849 I really should have picked up his call. 376 00:20:27,936 --> 00:20:30,096 And I thought, why do I always think 377 00:20:30,188 --> 00:20:32,018 I'm going to be a bother? 378 00:20:34,025 --> 00:20:39,485 And I thought, why am I so scared of being seen? 379 00:20:45,119 --> 00:20:48,039 At least when I was younger, I had some semblance of choice 380 00:20:48,122 --> 00:20:51,882 in the matter of my invisibility. 381 00:20:51,960 --> 00:20:55,300 But now, being of a certain age, 382 00:20:55,380 --> 00:20:58,470 to put it politely... [chuckles] 383 00:20:58,549 --> 00:21:01,009 Well... 384 00:21:01,094 --> 00:21:04,314 that's what scares me the most. 385 00:21:04,389 --> 00:21:05,599 That I gave up all those good years 386 00:21:05,682 --> 00:21:07,602 because I was scared, 387 00:21:07,684 --> 00:21:12,064 and now I'm here and I'm losing my say in the matter. 388 00:21:13,356 --> 00:21:16,276 Old age is a strange, blunt foe. 389 00:21:17,610 --> 00:21:19,200 And it fights dirty. 390 00:21:20,029 --> 00:21:21,659 It isn't fair. 391 00:21:25,284 --> 00:21:28,414 At first, I started noticing it years ago 392 00:21:28,496 --> 00:21:32,576 when I turned 64, this matter of "old." 393 00:21:34,961 --> 00:21:36,881 Little things. 394 00:21:36,963 --> 00:21:39,383 But little things add up. 395 00:21:40,967 --> 00:21:43,007 It was the bus ride back from the funeral 396 00:21:43,094 --> 00:21:46,644 just a couple of months ago that did it. 397 00:21:46,723 --> 00:21:48,933 I was waiting. I was on the bus for some time, 398 00:21:49,017 --> 00:21:52,227 and I was waiting for my stop, and an hour goes by, 399 00:21:52,311 --> 00:21:53,731 and then two, 400 00:21:53,813 --> 00:21:56,693 until I'm the last one on the bus. 401 00:21:56,774 --> 00:21:58,904 Just me and the driver. 402 00:22:00,820 --> 00:22:04,320 I look out the window and I don't recognize the streets. 403 00:22:04,407 --> 00:22:06,577 And finally, the bus turns into a parking lot, 404 00:22:06,659 --> 00:22:08,369 the bus depot. 405 00:22:08,453 --> 00:22:09,703 The bus stops, 406 00:22:09,787 --> 00:22:13,327 and the engine cuts and the lights turn off. 407 00:22:13,416 --> 00:22:16,626 And I didn't even say anything. I just sat there. 408 00:22:18,129 --> 00:22:20,799 I just sat there until the driver realized, 409 00:22:20,882 --> 00:22:25,342 he... he was walking off the bus when he noticed me. 410 00:22:25,428 --> 00:22:28,218 He jumped like I was a ghost. 411 00:22:28,306 --> 00:22:31,136 "Oh! Didn't see you there," he said. 412 00:22:34,729 --> 00:22:37,359 I didn't see you there. 413 00:22:43,863 --> 00:22:45,113 How unfair. 414 00:22:46,365 --> 00:22:47,825 I paid my fare. 415 00:22:48,951 --> 00:22:50,371 Took my seat. 416 00:22:50,453 --> 00:22:53,373 But how unfair not to see me. 417 00:22:53,456 --> 00:22:56,916 How unfair not to know that I have things inside of me, too. 418 00:22:57,001 --> 00:22:58,921 I... I have things I feel 419 00:22:59,003 --> 00:23:00,963 and I say and I think and I know. 420 00:23:01,047 --> 00:23:02,337 I... I have funny jokes sometimes. 421 00:23:02,423 --> 00:23:04,553 Really funny jokes. 422 00:23:04,634 --> 00:23:07,144 Jokes that the late hosts would use on their shows 423 00:23:07,220 --> 00:23:08,970 if they knew them. 424 00:23:09,055 --> 00:23:11,175 Yeah, I'm bold in that way. 425 00:23:11,265 --> 00:23:13,515 And I'm wickedly smart. 426 00:23:13,601 --> 00:23:15,561 I mean, sometimes I think of things, you know, 427 00:23:15,645 --> 00:23:18,015 inventions and things that if I had the time 428 00:23:18,106 --> 00:23:19,356 or the money and... 429 00:23:20,691 --> 00:23:24,531 And, heck, I'm sexy in here, too. 430 00:23:24,612 --> 00:23:26,412 I'm sexy. 431 00:23:28,074 --> 00:23:31,204 I could put on a red lip, I could put on some rouge. 432 00:23:32,662 --> 00:23:34,662 I could dance... 433 00:23:34,747 --> 00:23:37,377 and love and excite and need, 434 00:23:37,458 --> 00:23:40,548 and deserve and exist and... 435 00:23:40,628 --> 00:23:42,588 And I am a person. 436 00:23:46,050 --> 00:23:48,340 That's what I wanted to say to him; 437 00:23:48,427 --> 00:23:50,387 to the bus driver on that cold bus 438 00:23:50,471 --> 00:23:52,721 in that cold bus depot. 439 00:23:54,350 --> 00:23:57,650 It's what I wanted to say but I just said... 440 00:23:57,728 --> 00:24:00,058 [scoffs] 441 00:24:00,148 --> 00:24:03,278 "I'm sorry. My fault. 442 00:24:03,359 --> 00:24:06,859 I should have been more 'seeable.'" 443 00:24:06,946 --> 00:24:10,316 And he told me not to worry, that these things happen. 444 00:24:12,827 --> 00:24:14,697 But why do these things happen? 445 00:24:14,787 --> 00:24:18,117 Why am I scared of automatic doors, 446 00:24:18,207 --> 00:24:20,837 and deli counters and the bus? 447 00:24:28,551 --> 00:24:31,101 And so that night... 448 00:24:31,179 --> 00:24:35,389 that night when I got home... 449 00:24:35,474 --> 00:24:38,984 I realized that if I was destined to disappear, 450 00:24:39,061 --> 00:24:42,321 I was going to do it on my own terms. 451 00:24:46,485 --> 00:24:48,605 Adventure ahead. 452 00:24:51,574 --> 00:24:55,454 So I sat on my bed thinking about how to end it. 453 00:24:56,954 --> 00:24:58,254 But before I did, 454 00:24:58,331 --> 00:25:00,581 I remembered I had fruit in the fridge. 455 00:25:01,334 --> 00:25:02,964 Mm. 456 00:25:03,044 --> 00:25:05,384 And it was supposed to go bad the next day. 457 00:25:06,422 --> 00:25:07,922 So I went into the kitchen, 458 00:25:08,007 --> 00:25:11,507 I took the fruit from the refrigerator to eat it. 459 00:25:11,594 --> 00:25:17,314 And there I ate the most delicious strawberry 460 00:25:17,391 --> 00:25:19,941 I've ever eaten in my whole life. 461 00:25:20,019 --> 00:25:23,609 And I sat there for a while at the kitchen table... 462 00:25:23,689 --> 00:25:27,319 Well, no, for hours, actually, really, 463 00:25:27,401 --> 00:25:29,031 thinking about the strawberry. 464 00:25:31,948 --> 00:25:35,698 And it grew quiet so I turned the television on. 465 00:25:35,785 --> 00:25:38,445 And it was "The Hologram Singer." 466 00:25:38,537 --> 00:25:41,917 And then, this commercial came on. 467 00:25:41,999 --> 00:25:45,209 "Seniors wanted." 468 00:25:45,294 --> 00:25:47,264 [laughs] 469 00:25:47,338 --> 00:25:49,298 Right there on the television. 470 00:25:51,884 --> 00:25:54,514 No one ever wanted me before. 471 00:25:58,266 --> 00:25:59,766 Why did I apply? 472 00:26:02,103 --> 00:26:05,023 I lied to you before, you know. 473 00:26:05,106 --> 00:26:07,016 It wasn't because I wanted adventure. 474 00:26:10,069 --> 00:26:12,779 [sighs] 475 00:26:12,863 --> 00:26:15,323 It was because I felt like the kind of person 476 00:26:15,408 --> 00:26:17,408 that if you gave everyone on Earth 477 00:26:17,493 --> 00:26:23,373 a number a the deli counter, every single person... 478 00:26:23,457 --> 00:26:25,127 there wouldn't be one left for me. 479 00:26:27,878 --> 00:26:31,088 And I thought that maybe somewhere 480 00:26:31,173 --> 00:26:35,473 in the farthest reaches of the universe... 481 00:26:35,553 --> 00:26:37,683 I would finally have a spot. 482 00:26:40,224 --> 00:26:45,734 I would finally be counted. 483 00:26:53,154 --> 00:26:55,454 [computer trilling] 484 00:26:55,531 --> 00:26:57,781 -TYM: I don't think it's true. 485 00:26:57,867 --> 00:26:59,867 -PEG: What? 486 00:26:59,952 --> 00:27:02,712 -TYM: I think Ming wanted to go to the prom with you. 487 00:27:02,788 --> 00:27:04,458 And to kiss you. 488 00:27:04,540 --> 00:27:05,710 And to have you pick up his call 489 00:27:05,791 --> 00:27:08,001 so he could ask you on a date. 490 00:27:08,085 --> 00:27:09,705 And to one day marry you. 491 00:27:11,589 --> 00:27:12,799 I see you, Peg. 492 00:27:14,342 --> 00:27:17,012 -And you don't even have eyes. 493 00:27:17,094 --> 00:27:19,604 -TYM: I don't need eyes. 494 00:27:19,680 --> 00:27:22,220 There's more of you to see than anyone I've seen 495 00:27:22,308 --> 00:27:25,348 or known or heard in my whole existence. 496 00:27:27,271 --> 00:27:29,071 And you don't need eyes for that. 497 00:27:32,026 --> 00:27:33,066 -Really? 498 00:27:34,278 --> 00:27:35,318 -TYM: Really. 499 00:27:41,827 --> 00:27:44,117 -How far are we? 500 00:27:44,205 --> 00:27:47,075 -TYM: From where? -From where we're heading. 501 00:27:47,166 --> 00:27:49,786 -TYM: We're here, Peg. 502 00:27:49,877 --> 00:27:51,547 We are where we're heading. 503 00:27:56,759 --> 00:28:00,719 -Maybe I... I could call Ming, 504 00:28:00,805 --> 00:28:02,675 ask him if he'd like to get dinner one night, 505 00:28:02,765 --> 00:28:05,555 or see a movie and... 506 00:28:05,643 --> 00:28:07,193 and maybe I could dance. 507 00:28:07,269 --> 00:28:10,309 Like I used to before I stopped. 508 00:28:12,566 --> 00:28:15,146 And maybe I could be myself again. 509 00:28:15,236 --> 00:28:19,566 But that version of me that I've always been 510 00:28:19,657 --> 00:28:23,237 was a girl who said "yes" and wasn't scared... 511 00:28:23,327 --> 00:28:24,947 and could see herself. 512 00:28:30,626 --> 00:28:32,916 Well, maybe I'll start. 513 00:28:33,879 --> 00:28:36,549 Maybe today is a new day. 514 00:28:36,632 --> 00:28:39,842 I mean, 71 isn't so old when you think about it. 515 00:28:39,927 --> 00:28:44,007 71 isn't so old from where I'm sitting. 516 00:28:44,098 --> 00:28:47,848 So, starting today, I'm gonna be a whole new me. 517 00:28:47,935 --> 00:28:50,805 A whole new Peg. 518 00:28:50,896 --> 00:28:55,566 Today, it's time for Peg to do Peg, as they say. 519 00:28:55,651 --> 00:28:56,691 How about that? 520 00:29:00,281 --> 00:29:04,541 So, can you turn this thing around, Tym? 521 00:29:04,618 --> 00:29:08,038 -TYM: Peg, this is a ship of no return. 522 00:29:09,790 --> 00:29:11,920 -Well... 523 00:29:12,001 --> 00:29:14,921 maybe you can make an exception? 524 00:29:17,798 --> 00:29:19,758 [electronic bleep] 525 00:29:19,842 --> 00:29:21,432 -TYM: I'll see what I can do. 526 00:29:23,429 --> 00:29:25,559 -Only if it's not a bother. 527 00:29:28,225 --> 00:29:29,885 Or maybe even if it is. 528 00:29:37,026 --> 00:29:39,026 [humming] 529 00:29:42,281 --> 00:29:43,951 ♪ This is Ground Control to Major Tom ♪ 530 00:29:44,033 --> 00:29:47,623 That's it. That's it. 531 00:29:47,703 --> 00:29:48,753 That's the song. 532 00:29:50,789 --> 00:29:52,119 That's it. [humming] 533 00:29:52,208 --> 00:29:54,998 ♪ And the papers want to know ♪ 534 00:29:55,085 --> 00:29:58,795 ♪ Whose shirts you wear ♪ 535 00:29:58,881 --> 00:30:04,761 ♪ Now it's time to leave the capsule if you dare ♪ 536 00:30:06,972 --> 00:30:11,942 ♪ This is Major Tom to Ground Control ♪ 537 00:30:12,019 --> 00:30:16,649 ♪ I'm stepping through the door ♪ 538 00:30:16,732 --> 00:30:22,112 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 539 00:30:23,739 --> 00:30:29,999 ♪ And the stars look very different today ♪ 540 00:30:31,121 --> 00:30:34,331 ♪ For here ♪ 541 00:30:34,416 --> 00:30:38,626 ♪ Am I sitting in a tin can ♪ 542 00:30:38,712 --> 00:30:45,642 ♪ Far above the world ♪ 543 00:30:45,719 --> 00:30:48,179 ♪ Planet Earth is blue ♪ 544 00:30:48,264 --> 00:30:54,604 ♪ And there's nothing I can do ♪ 545 00:30:54,687 --> 00:30:57,687 ♪♪ 38750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.