All language subtitles for Smokkimies.2002.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:56,052 --> 00:02:57,971 - Come on. - Central Security Agency. 4 00:02:58,054 --> 00:03:00,807 This is Wallace. Operation Big Drip is cresting level two. 5 00:03:00,890 --> 00:03:02,225 I need Devlin. I need him now. 6 00:03:02,308 --> 00:03:04,102 - Hold, please. - Don't put me on hold! 7 00:03:05,186 --> 00:03:06,187 Mother-- 8 00:03:19,200 --> 00:03:23,329 Hello, Agent Wallace. I need your nine-digit security code, please. 9 00:03:23,413 --> 00:03:26,499 Hello? Agent Wallace? 10 00:03:26,583 --> 00:03:28,668 Agent Wallace? 11 00:03:31,379 --> 00:03:34,465 Agua la vista, baby. 12 00:03:40,305 --> 00:03:42,891 Hello, my name's Jimmy Tong. 13 00:03:42,974 --> 00:03:45,810 And I was wondering if there's anything I could say 14 00:03:45,894 --> 00:03:48,688 that would convince you to have lunch with me? 15 00:03:48,771 --> 00:03:51,149 Oh, Jimmy, you're so cute. 16 00:03:51,232 --> 00:03:55,820 Let's go back to your apartment and mate like donkey. 17 00:03:55,904 --> 00:03:58,990 - You got me nervous again. - It's just a salesgirl. 18 00:03:59,073 --> 00:04:01,451 To you. But to me... 19 00:04:03,036 --> 00:04:06,414 I dreamed of her before I ever saw her. 20 00:04:06,497 --> 00:04:07,749 Now, that there! That-- 21 00:04:08,833 --> 00:04:12,128 That is the line. Go tell her that. That line. 22 00:04:12,211 --> 00:04:13,379 Listen. 23 00:04:14,380 --> 00:04:17,550 Hi, my name is Jimmy Tong. 24 00:04:17,634 --> 00:04:20,595 When I see you, I have a wet dream. 25 00:04:20,678 --> 00:04:22,722 - Is that what I say? - No, no. 26 00:04:22,805 --> 00:04:26,851 Just ask her out to lunch now, and later we'll work out that line. 27 00:04:26,935 --> 00:04:30,063 But hurry up, man. We're wasting time. Come on. We have to drive. 28 00:04:33,524 --> 00:04:36,194 Whatever you do, do not be yourself! 29 00:04:36,277 --> 00:04:37,487 Just joking. 30 00:04:40,990 --> 00:04:42,241 Thank you so much. 31 00:04:42,325 --> 00:04:44,494 You're welcome. Goodbye. 32 00:04:55,755 --> 00:04:57,256 I can do it. 33 00:04:57,340 --> 00:04:59,842 Hi. My name is Jimmy Tong. 34 00:04:59,926 --> 00:05:01,260 Okay. 35 00:05:08,393 --> 00:05:10,561 - Hi. - Hi. 36 00:05:12,313 --> 00:05:13,731 Pretty colors. 37 00:05:16,401 --> 00:05:18,486 Will you excuse me for just one moment? 38 00:05:18,569 --> 00:05:19,654 Okay. 39 00:05:27,120 --> 00:05:28,997 Just between us guys... 40 00:05:29,998 --> 00:05:32,583 you don't come around here for the art, do you? 41 00:05:33,710 --> 00:05:36,045 - Who would? - Yeah. 42 00:05:37,380 --> 00:05:40,717 Let me, as owner of this gallery, 43 00:05:40,800 --> 00:05:43,177 give you a little bit of friendly advice. 44 00:05:44,220 --> 00:05:46,305 Don't waste any time. 45 00:05:46,389 --> 00:05:49,434 You go over there and you ask Jennifer out. 46 00:05:49,517 --> 00:05:52,020 - You think so? - Yes. 47 00:05:52,103 --> 00:05:56,858 That way, she can say "no" and we can get on with our little lives. 48 00:05:59,485 --> 00:06:01,446 Thank you for your advice. 49 00:06:10,580 --> 00:06:13,332 Hello. My name is Jimmy Tong. 50 00:06:13,416 --> 00:06:17,086 What can I say to convince you to have lunch with me? 51 00:06:42,028 --> 00:06:43,821 I'm sorry. Are you hurt? 52 00:06:53,414 --> 00:06:54,957 Come here, you little runt! 53 00:07:00,421 --> 00:07:01,756 Hi. Hello. 54 00:07:11,933 --> 00:07:13,518 Get back here! Come here! 55 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 Where'd you go? Where are you? 56 00:07:17,355 --> 00:07:19,524 Sauerkraut or "sour-crop"? Sauerkraut? 57 00:07:25,279 --> 00:07:27,323 Hey, wait, partner! 58 00:07:27,406 --> 00:07:29,951 I just washed that cab! What the hell is wrong with you, boy? 59 00:07:30,034 --> 00:07:31,869 You want I jam this in your ass and break it? 60 00:07:31,953 --> 00:07:34,122 You want to go, come down here! 61 00:07:34,205 --> 00:07:35,998 Wait, not too fast! Not too fast! 62 00:07:36,749 --> 00:07:39,794 I just want to talk. Hey, you do that there, man. You do that. 63 00:07:41,921 --> 00:07:43,339 You're scared now? 64 00:07:44,423 --> 00:07:47,510 Go ahead and get yourself some training wheels! 65 00:07:47,593 --> 00:07:49,804 Go get a tattoo of a chicken! Go! 66 00:07:49,887 --> 00:07:52,014 I thought all your people know karate. 67 00:07:52,640 --> 00:07:55,226 Not everybody Chinese is Bruce Lee. 68 00:07:55,309 --> 00:07:57,270 Just calm yourself, Jimmy. Calm yourself. 69 00:07:57,353 --> 00:07:59,021 It's just not my day. 70 00:08:02,733 --> 00:08:03,776 Wow. 71 00:08:03,860 --> 00:08:06,195 Do you think you can get me to 70 Fleming Street? 72 00:08:06,279 --> 00:08:08,531 Of course. Wait a second. 73 00:08:13,619 --> 00:08:17,748 - You Jimmy Tong? - That's who I am. Who are you? 74 00:08:17,832 --> 00:08:21,043 The name is Steena. So how come you drive so fast? 75 00:08:21,127 --> 00:08:22,128 More fares. 76 00:08:22,211 --> 00:08:25,798 Is that why you had your license suspended nine times for speeding? 77 00:08:25,882 --> 00:08:27,425 But no accidents. 78 00:08:27,508 --> 00:08:30,178 - Do you remember where I'm going? - 70 Fleming. 79 00:08:30,261 --> 00:08:33,639 Get me there before I finish putting on my makeup, and I'll double the meter. 80 00:08:33,723 --> 00:08:34,891 You serious? 81 00:08:35,808 --> 00:08:37,810 Do I look like I have a sense of humor? 82 00:08:37,894 --> 00:08:39,270 Okay! 83 00:08:46,861 --> 00:08:48,738 Hurry! Open the gate! 84 00:09:02,668 --> 00:09:04,253 You drive too fast! 85 00:09:19,185 --> 00:09:22,813 I got mascara and eyeliner left. You got five blocks. 86 00:09:33,324 --> 00:09:35,409 Don't tell me you're slowing down. 87 00:09:36,953 --> 00:09:38,788 You drive like an old woman. 88 00:09:46,754 --> 00:09:47,922 You're not scared, are you? 89 00:10:18,494 --> 00:10:20,288 Hey, you! What do you think you're doing? 90 00:10:20,371 --> 00:10:22,832 Back off, buddy. She's mine. 91 00:10:22,915 --> 00:10:24,417 It's you, miss. 92 00:10:25,543 --> 00:10:28,754 Well, you lived up to your reputation. The job is yours. 93 00:10:28,838 --> 00:10:30,381 I have a job. A good one. 94 00:10:30,464 --> 00:10:32,466 How much do you make at this good job? 95 00:10:32,550 --> 00:10:35,886 475 a week, plus tips. 96 00:10:35,970 --> 00:10:39,098 How would you like to make 2,000 a week, plus room and board? 97 00:10:39,932 --> 00:10:42,977 - When do I show up? - Tomorrow morning, 7:00 a.m. 98 00:10:43,060 --> 00:10:48,065 - You'll be driving Clark Devlin, Mr. Tong. - Good day, miss. 99 00:10:48,149 --> 00:10:50,401 Now you, out of here! 100 00:10:56,949 --> 00:10:58,909 Good morning, Mr. Tong. 101 00:11:00,703 --> 00:11:03,080 You put your face on without me, huh? 102 00:11:03,164 --> 00:11:04,915 Please, have a seat. 103 00:11:06,876 --> 00:11:11,505 Those are the house rules. Memorize them. 104 00:11:11,589 --> 00:11:13,591 Especially number one. 105 00:11:14,550 --> 00:11:17,511 "Never talk directly to Mr. Devlin." 106 00:11:17,595 --> 00:11:20,181 You have any questions, you'll find all the answers in there. 107 00:11:20,931 --> 00:11:24,268 And if I were you, I'd get rid of the mildew on the chin. 108 00:11:25,269 --> 00:11:27,688 - My soul patch? - Yeah. 109 00:11:30,649 --> 00:11:33,527 You like working for this Devlin guy? 110 00:11:33,611 --> 00:11:35,071 I don't work for him. 111 00:12:01,347 --> 00:12:02,848 I'm not a professional driver, 112 00:12:02,932 --> 00:12:05,142 but I'd always believed that thing you're staring into 113 00:12:05,226 --> 00:12:07,436 is designed for the monitoring of traffic, not passengers. 114 00:12:08,312 --> 00:12:09,563 Am I wrong? 115 00:12:13,609 --> 00:12:15,861 While I'm really enjoying our time together, 116 00:12:15,945 --> 00:12:17,780 shall we try moving? 117 00:12:23,619 --> 00:12:25,413 Wallace has been my partner for years. 118 00:12:25,496 --> 00:12:27,873 Something's happened to him. He wouldn't just disappear. 119 00:12:27,957 --> 00:12:31,127 - Get your job done and find my partner. - So, tell me how. 120 00:12:31,210 --> 00:12:33,587 You're the head of an intelligence agency. Why don't you be intelligent? 121 00:12:33,671 --> 00:12:35,131 I don't understand what you're talking about. 122 00:12:35,214 --> 00:12:37,883 Why don't you call me back when you do understand what I'm talking about? 123 00:12:43,848 --> 00:12:45,891 Did we just take the Balsam Road exit? 124 00:12:45,975 --> 00:12:48,310 Of course. You have to take the surface streets. 125 00:12:50,646 --> 00:12:53,149 - Sorry. - Did you get a copy of the rules? 126 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 Did you read them? 127 00:12:56,569 --> 00:12:58,529 Jimmy, let me tell you something, my friend. 128 00:13:00,656 --> 00:13:02,116 I hate the rules. 129 00:13:02,658 --> 00:13:04,493 Take Grand Boulevard all the way. The lights are timed. 130 00:13:04,577 --> 00:13:05,995 Thank you. 131 00:13:08,914 --> 00:13:13,002 - And, Jimmy, crank the music up. - Yes, sir. 132 00:13:20,009 --> 00:13:23,137 Deputy Director Chalmers, ladies, gentlemen, 133 00:13:23,220 --> 00:13:24,972 I present to you Special Agent Wallace. 134 00:13:25,055 --> 00:13:29,185 Deceased two days, 14 hours, five minutes, approximately. 135 00:13:29,268 --> 00:13:32,313 Pretty interesting. Why don't you tell me a little about it? 136 00:13:32,396 --> 00:13:35,191 Well, in the simplest terms, he drowned in his bathtub. 137 00:13:35,274 --> 00:13:38,861 Contusion here suggests he hit his head, fell prone, unconscious. 138 00:13:38,944 --> 00:13:42,948 The man infiltrated a Serbian death squad with not even a scratch. 139 00:13:43,032 --> 00:13:45,075 He goes down in a bathtub? 140 00:13:45,159 --> 00:13:47,411 Life's a bitch. You want to put him back in the fridge? 141 00:13:47,495 --> 00:13:49,163 He didn't drown, sir. 142 00:13:50,331 --> 00:13:52,124 He was murdered. 143 00:13:52,208 --> 00:13:54,919 Does that make life a little less bitchy? 144 00:13:55,002 --> 00:13:56,795 And you would be? 145 00:13:56,879 --> 00:13:58,672 That's Del Blaine, sir. 146 00:13:58,756 --> 00:14:02,134 She's having a filter installed between her brain and mouth next week. 147 00:14:02,218 --> 00:14:04,345 So, you don't think he drowned? 148 00:14:04,428 --> 00:14:07,223 Well, sir, there was water in his lungs. 149 00:14:07,306 --> 00:14:09,767 But the pulmonary vein was filled with collapsed platelets, 150 00:14:09,850 --> 00:14:11,185 indicative of dehydration. 151 00:14:11,852 --> 00:14:14,563 - He died of thirst. - Thirst? 152 00:14:14,647 --> 00:14:16,106 And it wasn't just city tap water. 153 00:14:16,190 --> 00:14:18,150 The mineral profile fit a high-end bottled water. 154 00:14:18,234 --> 00:14:20,402 But what was weird is it contained a strain of bacteria 155 00:14:20,486 --> 00:14:22,613 that I, so far, haven't been able to culture. 156 00:14:24,907 --> 00:14:27,451 Anyway, didn't mean to interrupt. 157 00:14:28,536 --> 00:14:30,538 The woman seems to know a lot about water. 158 00:14:30,621 --> 00:14:33,666 Yeah. She thinks she knows a lot about a lot of things. 159 00:14:33,749 --> 00:14:36,627 You know, we have a special situation in the field. 160 00:14:36,710 --> 00:14:39,421 I think we could use your talents. You interested? 161 00:14:40,548 --> 00:14:43,217 - When do I start? - You ever hear of Clark Devlin? 162 00:14:43,300 --> 00:14:45,094 Rumors and innuendo. 163 00:14:45,177 --> 00:14:47,846 Del, I could tell you a thing or two about Clark Devlin. 164 00:14:47,930 --> 00:14:51,016 You think we can keep our minds out of the gutter for about a second? 165 00:14:51,100 --> 00:14:53,394 Meet me upstairs in an hour. 166 00:14:53,477 --> 00:14:56,272 You might just become Clark Devlin's next partner. 167 00:14:58,107 --> 00:15:00,985 I'm gonna need that Gerris marginatus as soon as possible. 168 00:15:01,068 --> 00:15:04,071 Yes. My contacts in Guatemala have what you're looking for, I'm sure. 169 00:15:04,154 --> 00:15:05,531 Good. 170 00:15:06,657 --> 00:15:07,741 And meanwhile... 171 00:15:09,785 --> 00:15:12,746 I'll take one of these beautiful Eudicella marginatus. 172 00:15:17,084 --> 00:15:19,378 Just gorgeous. 173 00:15:20,671 --> 00:15:23,507 - Now, you're going to call me? - Is your phone number on file? 174 00:15:23,591 --> 00:15:25,718 Having a bit of trouble with the phones at the moment. 175 00:15:25,801 --> 00:15:27,928 It might be better if you dropped it off yourself. 176 00:15:28,012 --> 00:15:29,221 It may take a while. 177 00:15:29,305 --> 00:15:31,640 Why don't you familiarize yourself with the route? 178 00:15:32,433 --> 00:15:34,643 There's a little gathering at my house tonight. 179 00:15:34,727 --> 00:15:36,520 A fundraiser for the Natural History Museum. 180 00:15:36,604 --> 00:15:38,647 I would so love to have you. 181 00:15:38,731 --> 00:15:40,649 "Love to have you." 182 00:15:40,733 --> 00:15:42,234 Should I send a car? 183 00:15:42,318 --> 00:15:43,944 I drive myself. 184 00:15:44,028 --> 00:15:45,279 Admirable. 185 00:15:46,655 --> 00:15:47,906 Eight o'clock. 186 00:15:48,574 --> 00:15:52,995 Try not to wear anything too distracting or no one will get their checkbooks out. 187 00:15:56,248 --> 00:15:59,793 - How did you learn to be so smooth? - I've seen the way you drive. 188 00:15:59,877 --> 00:16:02,588 You have the same instincts I do. It's all about confidence. 189 00:16:03,380 --> 00:16:06,050 The girl in the art gallery is not beyond you, you know. 190 00:16:06,133 --> 00:16:07,259 You know about her? 191 00:16:07,343 --> 00:16:10,638 Every time we leave the house, we go by the art gallery and slow down. 192 00:16:10,721 --> 00:16:12,097 You just need a little polish. 193 00:16:13,766 --> 00:16:16,852 - I'll never be a Clark Devlin. - Don't tell anyone this, Jimmy, 194 00:16:16,935 --> 00:16:19,355 but there's a lot less to Clark Devlin than meets the eye. 195 00:16:19,438 --> 00:16:22,566 I got a couple of good lines and a couple of very expensive suits. 196 00:16:22,650 --> 00:16:25,819 - Apart from that, we're exactly the same. - How about a couple hundred million? 197 00:16:25,903 --> 00:16:28,030 Trust me, 90% of it is the clothes. 198 00:16:28,113 --> 00:16:29,490 The other 10%? 199 00:16:29,573 --> 00:16:32,201 The other 10% is in there. You've got plenty of it. 200 00:16:33,619 --> 00:16:37,039 - Mr. Devlin, can I ask you a big favor? - Yeah? 201 00:16:37,998 --> 00:16:39,416 Can I stop wearing my hat? 202 00:16:45,422 --> 00:16:47,299 - All right. - Thank you. 203 00:16:47,383 --> 00:16:50,135 No, stay smooth. Remember, smooth. 204 00:16:50,219 --> 00:16:51,470 Thank you. 205 00:16:54,098 --> 00:16:56,350 Steena, Devlin. 206 00:16:56,433 --> 00:16:58,977 This driver, this Jimmy, I like him. 207 00:16:59,061 --> 00:17:01,105 Let's get him a proper suit. 208 00:17:01,188 --> 00:17:02,898 Something sexy. You pick it out. 209 00:17:03,607 --> 00:17:06,735 All right. Always a delight talking to you too, darling. 210 00:17:07,695 --> 00:17:11,490 - Home, James. - Absolutely, Mr. Devlin. 211 00:18:00,456 --> 00:18:02,750 - Watch your step. - Thank you, sir. 212 00:18:33,864 --> 00:18:36,450 That's definitely not a rental. 213 00:18:37,826 --> 00:18:39,995 Hello, my name's Clark Devlin. 214 00:18:40,078 --> 00:18:42,122 Would you like to dance? 215 00:18:42,206 --> 00:18:43,791 Would you like to dance? 216 00:18:45,125 --> 00:18:46,960 Admirable. 217 00:18:52,090 --> 00:18:54,092 There is just one rule. 218 00:18:54,676 --> 00:18:57,721 Never touch my tuxedo. 219 00:18:57,805 --> 00:19:00,390 - I didn't. - Good. 220 00:19:00,474 --> 00:19:02,726 - Don't. - Yes, sir. 221 00:19:04,686 --> 00:19:07,815 Jimmy, get the car. Let's go for dinner. 222 00:19:09,733 --> 00:19:10,859 Yes, sir. 223 00:19:26,500 --> 00:19:29,711 - What will you have? It's my treat. - Anything. 224 00:19:29,795 --> 00:19:32,089 All right. Two Whoppers, hold the onion, extra ketchup. 225 00:19:32,172 --> 00:19:33,924 Toast the bottom bun only, medium well-done. 226 00:19:34,007 --> 00:19:35,384 Two large fries, extra well-done. 227 00:19:35,467 --> 00:19:39,096 Two chocolate milkshakes, however the chef likes. That's it. 228 00:19:39,179 --> 00:19:41,181 Your order's ready. Pull forward. 229 00:19:45,602 --> 00:19:48,605 - That's pretty quick. - It's fast food. Anything else? 230 00:19:48,689 --> 00:19:51,316 I'll have a personal pizza. Crispy crust. 231 00:19:53,151 --> 00:19:56,905 He doesn't eat out much. They don't serve pizza at Burger... 232 00:20:01,159 --> 00:20:04,621 New item, huh? Do you have chicken chow mein? 233 00:20:06,373 --> 00:20:07,374 Thank you. 234 00:20:11,628 --> 00:20:12,671 - Jimmy. - Yes? 235 00:20:12,754 --> 00:20:14,673 It's a drive-through. Let's drive. 236 00:20:15,591 --> 00:20:16,800 Watch out! 237 00:20:23,849 --> 00:20:24,892 Watch it, man. 238 00:20:25,893 --> 00:20:27,102 Sorry, pal. 239 00:20:27,185 --> 00:20:28,228 Let's go. 240 00:20:40,824 --> 00:20:43,160 Why are we running away from a skateboard? 241 00:20:43,243 --> 00:20:44,870 I think it's probably a bomb. 242 00:20:46,204 --> 00:20:47,873 I thought you said, "a bomb." 243 00:20:49,666 --> 00:20:51,293 What do you mean, "a bomb"? 244 00:21:42,552 --> 00:21:44,012 Not good. Out! 245 00:21:46,264 --> 00:21:47,808 Move! 246 00:22:11,039 --> 00:22:12,916 Jimmy, you okay? 247 00:22:13,000 --> 00:22:14,710 I'm fine. You okay, boss? 248 00:22:14,793 --> 00:22:16,253 Yeah. 249 00:22:17,004 --> 00:22:18,630 Yeah. 250 00:22:18,714 --> 00:22:20,966 - All in a day's work, eh? - Look! 251 00:22:28,140 --> 00:22:30,767 - Mr. Devlin! - Have you got any aspirin? 252 00:22:30,851 --> 00:22:34,229 - Who did this to you? - Water strider. 253 00:22:34,312 --> 00:22:36,189 Walter Strider? He's the one? 254 00:22:36,273 --> 00:22:38,775 Water strider. 255 00:22:38,859 --> 00:22:40,318 Walter Strider. 256 00:22:41,153 --> 00:22:43,030 - No police. - Okay. 257 00:22:43,947 --> 00:22:47,242 I need an ambulance right now! His name is... 258 00:22:48,076 --> 00:22:49,870 Trust nobody. 259 00:22:50,912 --> 00:22:52,247 His name is... 260 00:22:58,920 --> 00:23:00,047 Brad Dillford. 261 00:23:05,594 --> 00:23:06,595 Wear it. 262 00:23:06,678 --> 00:23:08,513 Wear it? 263 00:23:10,682 --> 00:23:12,809 Boss! Boss! 264 00:23:20,734 --> 00:23:23,487 Hold on, boss. You'll be fine. 265 00:23:23,570 --> 00:23:24,863 I'll take care of you. 266 00:23:25,906 --> 00:23:28,992 Water strider... 267 00:23:29,659 --> 00:23:30,911 Sir! 268 00:23:31,745 --> 00:23:33,038 Please wait in the waiting room! 269 00:23:33,872 --> 00:23:35,957 - I will find Walter Strider! - Hey! Hey! 270 00:23:37,375 --> 00:23:38,460 I'm sorry. 271 00:23:39,544 --> 00:23:40,837 I promise. 272 00:23:44,132 --> 00:23:46,843 Why do you want my mother's maiden name for? 273 00:23:46,927 --> 00:23:48,970 Last time she was in here, I was born. 274 00:23:49,054 --> 00:23:52,682 I'm sure my dad had something to do with it. At least I hope so! 275 00:23:52,766 --> 00:23:54,601 Dr. Angela? 276 00:23:54,684 --> 00:23:57,020 Where is Dr. Angelo? 277 00:23:57,104 --> 00:24:01,775 Dr. Angelo. Are you Dr. Angela? 278 00:24:03,944 --> 00:24:06,029 Dr. Angela? 279 00:24:09,491 --> 00:24:13,286 Hey! There's no smoking in a hospital. 280 00:24:13,370 --> 00:24:16,289 - I was nervous. How is he? - He might be here a while. 281 00:24:16,373 --> 00:24:20,168 You might want to get him some things from home in case he comes to. 282 00:24:20,877 --> 00:24:24,172 He had this clutched in his hand. I don't know if it means anything. 283 00:24:28,051 --> 00:24:31,388 I do need Dr. Angelo. 284 00:24:31,471 --> 00:24:35,058 - Dr. Angelo? - Dr. Angelo is on holiday today. 285 00:24:35,809 --> 00:24:37,978 - Oh, my God. - Yeah. 286 00:24:47,779 --> 00:24:51,825 I'll tell you, I'm pretty excited. Nervous, but excited. I'm pumped. 287 00:24:51,908 --> 00:24:54,411 I knew I was doing good work for Banning International, 288 00:24:54,494 --> 00:24:57,747 but I didn't know Mr. Banning would be taking so much notice of me so soon. 289 00:24:57,831 --> 00:24:59,916 I'll say this, though, when I'm CEO of this place, 290 00:25:00,000 --> 00:25:01,918 I won't be having my headquarters in the bottom of a boat. 291 00:25:02,002 --> 00:25:03,378 You know what I mean? 292 00:25:04,754 --> 00:25:07,299 Why did you choose Mr. Lundeen? 293 00:25:07,382 --> 00:25:09,926 He questioned my growth projections. 294 00:25:16,558 --> 00:25:18,101 No, that's not it. 295 00:25:19,728 --> 00:25:21,521 I don't like his hair. 296 00:25:23,773 --> 00:25:24,774 Mr. Banning. 297 00:25:26,401 --> 00:25:28,570 So, word filtered down to me 298 00:25:28,653 --> 00:25:32,657 that you don't share my optimism about our company's future. 299 00:25:33,992 --> 00:25:36,411 - No, actually, I just-- - Drink? 300 00:25:36,494 --> 00:25:37,787 Yes, thank you. 301 00:25:38,455 --> 00:25:40,498 I just felt that to meet your projections, 302 00:25:40,582 --> 00:25:44,377 pretty much every person on earth would have to drink only Banning Springs water. 303 00:25:44,461 --> 00:25:46,004 Yes, indeed. 304 00:25:46,087 --> 00:25:49,466 Water, Mr. Lundeen, comprises 60% of your body. 305 00:25:49,549 --> 00:25:53,637 Don't you find it incredible that two hydrogen atoms and an oxygen atom 306 00:25:53,720 --> 00:25:58,683 can combine to create something so beautiful, so useful, so essential? 307 00:25:58,767 --> 00:26:00,685 I find water to be... 308 00:26:01,686 --> 00:26:02,896 miraculous. 309 00:26:02,979 --> 00:26:04,397 Do you think I'm silly? 310 00:26:05,440 --> 00:26:06,608 Not at all. 311 00:26:09,653 --> 00:26:11,988 - Feeling thirsty? - Yes. 312 00:26:12,739 --> 00:26:16,034 You're helping me out by being a guinea pig for a new product. 313 00:26:16,117 --> 00:26:19,287 I see. What a brilliant idea. 314 00:26:19,371 --> 00:26:21,248 Water that makes you thirsty. 315 00:26:21,331 --> 00:26:24,334 What's in it? Salt? 316 00:26:26,127 --> 00:26:29,089 There's no profundity in salt. 317 00:26:30,215 --> 00:26:31,341 Bacteria. 318 00:26:31,424 --> 00:26:36,096 Once ingested, its DNA will instruct your cells' cytoplasm 319 00:26:36,179 --> 00:26:38,640 to spill electrolytes into your bloodstream, 320 00:26:38,723 --> 00:26:41,017 causing dehydration. 321 00:26:42,435 --> 00:26:46,773 It's virulent, but unfortunately, it's too fast. Way too fast. 322 00:26:46,856 --> 00:26:50,652 As we speak, your internal organs are shriveling. 323 00:26:51,945 --> 00:26:54,114 You're becoming as dry as-- 324 00:26:54,197 --> 00:26:57,951 well, as dry as your limited imagination. 325 00:27:04,040 --> 00:27:06,042 Gentlemen, fetch the vacuum, won't you? 326 00:27:06,126 --> 00:27:08,003 Thank you. 327 00:27:13,758 --> 00:27:16,928 "Schiffer, Schwartzkopf, Sondheim, Springsteen..." 328 00:27:19,264 --> 00:27:20,390 No Strider. 329 00:27:56,801 --> 00:27:58,053 Wow. 330 00:28:37,384 --> 00:28:40,595 Welcome to the Tactical Uniform Experiment. 331 00:28:40,678 --> 00:28:43,139 Tuxedo recognizing new user. 332 00:28:44,474 --> 00:28:46,935 Mapping user's neurological structure. 333 00:28:47,018 --> 00:28:50,605 Activate wristwatch for desired function. 334 00:28:53,733 --> 00:28:56,152 Demo. Show me. 335 00:28:57,195 --> 00:28:58,196 Uh-oh. 336 00:28:58,738 --> 00:29:00,073 Caution. Demolition mode. 337 00:29:00,156 --> 00:29:05,203 The tuxedo will consider any object a target and act to destroy it. 338 00:29:24,264 --> 00:29:25,723 What's happening? 339 00:29:47,871 --> 00:29:50,874 Exit the Demolition Mode immediately. 340 00:30:10,393 --> 00:30:12,520 - Mr. Devlin, is everything all right? - This is Jimmy. 341 00:30:12,604 --> 00:30:15,523 I think Mr. Devlin wants you to clean his room tomorrow. 342 00:30:15,607 --> 00:30:19,736 It's a little bit messy. I think he threw a party. 343 00:30:19,819 --> 00:30:20,987 Should I send someone up now? 344 00:30:21,070 --> 00:30:24,532 - No. Maybe after he leaves. - Very good. 345 00:30:34,167 --> 00:30:36,085 - Hello. - Are we on? 346 00:30:36,169 --> 00:30:38,046 Are we on what? 347 00:30:38,129 --> 00:30:42,425 I take my work seriously, Mr. Devlin, so stop using that ridiculous accent. 348 00:30:42,509 --> 00:30:44,719 What? What accent? 349 00:30:44,802 --> 00:30:47,722 All right, you're the senior officer. I'll play it however you want. 350 00:30:47,805 --> 00:30:50,433 Diedrich Banning is holding a meeting with water CEOs. 351 00:30:50,517 --> 00:30:53,061 The agency wants us to find out what he's planning. 352 00:30:53,144 --> 00:30:55,104 What about Walter Strider? 353 00:30:55,188 --> 00:30:56,481 Who is he? 354 00:30:56,564 --> 00:30:59,442 - I don't know. You tell me. - Okay. 355 00:30:59,526 --> 00:31:04,447 So, we will meet tomorrow, V-15, 10:00. I'll be wearing a gray suit. 356 00:31:04,531 --> 00:31:07,867 Your code is "Nice rack." 357 00:31:08,660 --> 00:31:11,996 I'll respond, "I forgot my bra." 358 00:31:13,790 --> 00:31:16,000 That passes for humor around here. 359 00:31:16,084 --> 00:31:17,293 Ten o'clock, V- 15. 360 00:31:17,377 --> 00:31:19,087 What's the cross street? 361 00:31:19,837 --> 00:31:21,130 Very funny. 362 00:31:30,473 --> 00:31:32,392 - May I join you? - Yeah. 363 00:31:38,398 --> 00:31:39,649 Nice rack. 364 00:31:50,451 --> 00:31:51,452 Hello. 365 00:31:51,536 --> 00:31:53,871 Mr. Devlin, there's been a change of plans. 366 00:31:53,955 --> 00:31:55,373 I'm here already. Where are you? 367 00:31:55,456 --> 00:31:58,501 Don't get all pissy about it. They just told me, so I'm telling you. 368 00:31:58,585 --> 00:32:02,171 We'll meet tonight, 8:00, Pier 17, base of the silo. 369 00:32:02,255 --> 00:32:04,299 And forget the password. 370 00:32:07,427 --> 00:32:09,596 - Now you tell me. - Hey, there he is! 371 00:32:09,679 --> 00:32:11,347 - That's him in the raincoat. - I have to go. 372 00:32:11,431 --> 00:32:13,266 - I'll see you tonight! Sorry. - Get him! 373 00:32:13,349 --> 00:32:15,685 - Stop, stop! - Get back here, you creep! 374 00:32:39,709 --> 00:32:42,003 So, we've got five minutes to get into position. 375 00:32:42,086 --> 00:32:44,505 I secured the rooftop. The equipment is good to go. 376 00:32:44,589 --> 00:32:48,343 And I just have to say, it's such an honor to be working with the legendary... 377 00:32:49,844 --> 00:32:52,847 Clark Devlin? 378 00:32:55,141 --> 00:32:56,893 I'm Del Blaine. 379 00:32:57,894 --> 00:32:59,771 Have we met before? 380 00:33:00,688 --> 00:33:03,399 - No. - Good. 381 00:33:03,483 --> 00:33:06,110 Okay, Del Blaine, let's do what we came here to do. 382 00:33:07,028 --> 00:33:08,196 I'll follow you. 383 00:33:09,614 --> 00:33:10,990 Ladies first. 384 00:33:12,575 --> 00:33:13,868 Okay. 385 00:33:16,996 --> 00:33:19,666 A couple details changed from what was in the file. You read it? 386 00:33:19,749 --> 00:33:22,335 The files are crap. Give me the short version. 387 00:33:22,418 --> 00:33:25,880 Diedrich Banning is holding a meeting of international water company CEOs. 388 00:33:25,963 --> 00:33:29,175 We think he's trying to force them into selling their companies to him. 389 00:33:29,258 --> 00:33:32,053 - Where are you going? - I'm thinking. 390 00:33:32,136 --> 00:33:35,014 We had Agent Wallace working undercover in his bottled water factory-- 391 00:33:35,098 --> 00:33:36,808 that is, until last week. 392 00:33:36,891 --> 00:33:40,269 Wallace calls on his cell phone to tell us the operation had reached critical mass, 393 00:33:40,353 --> 00:33:41,938 and suddenly, wham, dead. 394 00:33:54,492 --> 00:33:57,495 As you requested, a Klineholtz bolt-action nine-millimeter, 395 00:33:57,578 --> 00:34:00,623 titanium folding stock with 20-time infrared sniper scope 396 00:34:00,707 --> 00:34:02,709 and counter-weighted micro-rifle barrel. 397 00:34:05,586 --> 00:34:08,756 My favorite gun. But I don't kill people anymore. 398 00:34:08,840 --> 00:34:11,884 Killing? You're planting a bug. 399 00:34:11,968 --> 00:34:15,430 It was all in that "crap" file. 400 00:34:15,513 --> 00:34:17,265 Go look through your binoculars. 401 00:34:54,927 --> 00:34:57,305 They're arriving. Ready? 402 00:34:58,097 --> 00:35:01,142 It's critical we get a listening device in Banning's meeting. 403 00:35:02,310 --> 00:35:04,061 Range, 962 feet. 404 00:35:05,813 --> 00:35:07,148 Aim for the briefcase. 405 00:35:08,107 --> 00:35:10,026 Should be a piece of cake for you, sir. 406 00:35:19,035 --> 00:35:20,828 You kind of missed. 407 00:35:53,986 --> 00:35:56,155 In the year 2001, 408 00:35:56,239 --> 00:36:00,910 $35 billion worth of bottled water was consumed worldwide. 409 00:36:00,993 --> 00:36:04,580 Today, bottled water costs more per gallon than gasoline. 410 00:36:04,664 --> 00:36:08,918 We, my friends, are the new oil barons. 411 00:36:09,001 --> 00:36:12,880 We at Banning Springs have developed a new filtration process 412 00:36:12,964 --> 00:36:17,134 that would protect your assets against the biological holocaust that's coming. 413 00:36:17,844 --> 00:36:20,930 - Looks like we got company. - C.S.A. would be my bet. 414 00:36:23,224 --> 00:36:26,727 You've heard what I have to say. Now I'd like to hear you. 415 00:36:26,811 --> 00:36:29,772 How much is this plan going to cost us? 416 00:36:29,856 --> 00:36:31,816 It won't cost you a penny out of pocket. 417 00:36:31,899 --> 00:36:36,362 All I ask is to become your slightly-more-than-equal partner. 418 00:36:36,445 --> 00:36:39,198 Banning says he's got the only process to make their water safe. 419 00:36:39,282 --> 00:36:41,659 But to use it, they've got to give him half of their companies? 420 00:36:41,742 --> 00:36:45,788 He's trying to muscle these guys into selling their companies to him. 421 00:36:46,873 --> 00:36:49,375 Banning says that their water sources are in danger. 422 00:36:49,458 --> 00:36:52,753 Something about everyone being defenseless against more deadly forms of bacteria. 423 00:36:53,963 --> 00:36:56,716 I can barely make out what he's saying. Do you want to listen to this? 424 00:37:00,386 --> 00:37:02,722 - What do you think that means, sir? - Del Blaine! 425 00:37:02,805 --> 00:37:04,515 Yeah, I'll be there in a minute. 426 00:37:06,100 --> 00:37:08,185 Yeah, I'd really like some help up here, sir. 427 00:37:10,563 --> 00:37:12,773 - Del Blaine! - Do you hear me, sir? 428 00:37:13,441 --> 00:37:15,818 I know this isn't as exciting as most of your missions, 429 00:37:15,902 --> 00:37:19,280 but could you humor me with just a little professionalism? 430 00:37:19,363 --> 00:37:21,741 I'd really love some help-- 431 00:37:21,824 --> 00:37:23,159 What are you doing? 432 00:37:25,912 --> 00:37:28,205 What's with the jumpy-jumpy? 433 00:37:28,289 --> 00:37:29,665 - Take off your headphones! - What? 434 00:37:29,749 --> 00:37:30,750 Your headphones! 435 00:37:40,009 --> 00:37:42,386 Okay. Chapter six of the training manual. 436 00:37:42,470 --> 00:37:44,305 Unarmed assailant, frontal attack. 437 00:37:44,388 --> 00:37:47,642 Begin! Stomach, head, stomach, head! 438 00:37:59,362 --> 00:38:01,864 What's my name? Yeah! 439 00:38:13,542 --> 00:38:14,919 You okay? 440 00:38:16,003 --> 00:38:17,505 Where the hell have you been? 441 00:38:19,215 --> 00:38:21,425 - Stop pushing! - My hand! 442 00:38:36,107 --> 00:38:37,692 Yeah! Not bad! 443 00:38:38,442 --> 00:38:42,738 Sir! Sir! Are you okay, sir? 444 00:38:47,785 --> 00:38:48,786 Don't let go! 445 00:38:52,498 --> 00:38:56,043 You're-- You're ripping my sleeve! 446 00:38:58,087 --> 00:39:00,548 No, no! No, not my ring! 447 00:39:01,257 --> 00:39:03,300 Sir! 448 00:39:04,385 --> 00:39:05,803 My ring. 449 00:39:14,770 --> 00:39:16,063 Oh, my God! 450 00:39:33,998 --> 00:39:37,293 This was not part of the plan. 451 00:39:41,338 --> 00:39:42,506 Del Blaine! 452 00:39:52,433 --> 00:39:53,517 Del-- 453 00:40:29,136 --> 00:40:30,346 Confidence. 454 00:40:43,567 --> 00:40:44,652 Del-- 455 00:40:58,749 --> 00:41:00,668 Del Blaine. 456 00:41:00,751 --> 00:41:02,419 Del Blaine! 457 00:41:24,275 --> 00:41:25,609 Nice, moron! 458 00:41:25,693 --> 00:41:27,570 Not in the manual! 459 00:41:30,656 --> 00:41:31,699 Creep! 460 00:41:56,182 --> 00:41:58,726 Del Blaine, stop! 461 00:42:06,817 --> 00:42:08,611 Get off of me! 462 00:42:10,237 --> 00:42:11,614 Why didn't you stop? 463 00:42:11,697 --> 00:42:13,574 What the hell is wrong with you? 464 00:42:13,657 --> 00:42:16,493 How do you fall off a building and end up... 465 00:42:18,120 --> 00:42:19,371 You okay? 466 00:42:24,752 --> 00:42:26,587 Would you stop that? 467 00:42:27,838 --> 00:42:31,133 - It's okay. - I am in the car with a psychopath! 468 00:42:31,217 --> 00:42:32,635 We are not safe. 469 00:42:32,718 --> 00:42:34,595 - Are you upset? - Why would I be upset? 470 00:42:34,678 --> 00:42:38,015 I always wanted to begin and end my career with a big, fat failure! 471 00:42:38,098 --> 00:42:40,768 Thank you very much, Mr. Devlin. 472 00:42:40,851 --> 00:42:42,811 It's my first time. 473 00:42:42,895 --> 00:42:45,940 I mean, every mission is like my first time. 474 00:42:46,023 --> 00:42:48,943 It's so difficult being Clark Devlin. 475 00:42:52,154 --> 00:42:53,280 Sorry. 476 00:43:00,120 --> 00:43:03,832 - I didn't do that! - What is wrong with you? 477 00:43:03,916 --> 00:43:06,502 - I'm not who you think I am. - Stay away! 478 00:43:07,378 --> 00:43:10,965 I'm over-amped myself right now. Let's call it a day. 479 00:43:11,048 --> 00:43:13,259 Get some rest and medication. 480 00:43:13,342 --> 00:43:16,262 - What? - We'll be in communication. 481 00:43:22,059 --> 00:43:23,894 I don't have your phone number! 482 00:43:34,863 --> 00:43:35,864 Who am I kidding? 483 00:43:35,948 --> 00:43:38,659 I have no idea what I'm doing or why I'm doing it. 484 00:43:38,742 --> 00:43:41,620 I felt the same way when I took my first field assignment. 485 00:43:41,704 --> 00:43:44,290 Then I met Clark Devlin and life just got a whole lot better. 486 00:43:44,373 --> 00:43:46,667 And a little more complicated. 487 00:43:46,750 --> 00:43:48,794 - Can we get a close-- - How do we pan down? 488 00:43:48,877 --> 00:43:50,462 Yeah, just hit the second button there. 489 00:43:50,546 --> 00:43:52,339 Everybody warned me he was unorthodox, 490 00:43:52,423 --> 00:43:55,050 but he's way irrational, bordering on nutso. 491 00:43:55,134 --> 00:43:57,177 And we'll just get... That's it. 492 00:43:57,261 --> 00:43:58,721 - There you are. - That's it there. 493 00:43:58,804 --> 00:44:01,265 - Look at that. - Move it over just a bit. 494 00:44:01,348 --> 00:44:03,309 He's getting under your skin, isn't he? 495 00:44:03,392 --> 00:44:06,687 He got under my skin once, and I'm still feeling it. 496 00:44:09,732 --> 00:44:11,400 Yeah. You told me. 497 00:44:11,483 --> 00:44:12,901 What about his English? 498 00:44:12,985 --> 00:44:16,447 I can never understand half of what he says. But don't you love his accent? 499 00:44:16,530 --> 00:44:18,824 - She can't hear anything, can she? - I don't think so. 500 00:44:20,200 --> 00:44:22,703 God, I wish I was still back in the field. 501 00:44:24,705 --> 00:44:26,832 How do you like me now? 502 00:44:34,173 --> 00:44:36,258 She's got issues, man. 503 00:44:37,092 --> 00:44:41,096 - Can your girlfriend shoot-- - A groin out of a target? 504 00:44:41,180 --> 00:44:43,098 Let's go. Let's get our nails done. 505 00:44:44,892 --> 00:44:46,018 Okay. 506 00:44:46,101 --> 00:44:47,895 Have a nice day, boys. 507 00:44:53,525 --> 00:44:55,819 They ran out of "Get Well Soon." 508 00:44:55,903 --> 00:44:58,447 You said to wear this, but I don't know. 509 00:44:58,530 --> 00:45:01,825 Being Clark Devlin is not easy. 510 00:45:06,955 --> 00:45:07,956 Hello. 511 00:45:08,040 --> 00:45:10,793 So, Mr. Devlin, how are you feeling today? 512 00:45:13,003 --> 00:45:14,880 Not so good, I'm afraid. 513 00:45:14,963 --> 00:45:17,591 Well, you've got a few hours to pull yourself together. 514 00:45:17,674 --> 00:45:18,675 What do you mean? 515 00:45:18,759 --> 00:45:22,304 After the fiasco with planting the bug, I'd say we have only one choice. 516 00:45:22,388 --> 00:45:24,848 Level one surveillance. 517 00:45:24,932 --> 00:45:27,101 - In other words? - Infiltration. 518 00:45:27,184 --> 00:45:29,895 Banning is gonna be at the Landford Hotel tonight entertaining three new partners. 519 00:45:29,978 --> 00:45:34,066 Chalmers has agreed to get us at the next table. 520 00:45:34,149 --> 00:45:35,984 Is this a black-tie event? 521 00:45:36,068 --> 00:45:38,153 No, but I'm sure you'll wear whatever you want. 522 00:45:38,237 --> 00:45:41,073 - Maybe we can find Walter Strider. - Meet you there at 8:00. 523 00:45:43,158 --> 00:45:44,868 - Water... - What? 524 00:45:44,952 --> 00:45:47,996 - Water strider... - Mr. Clark Devlin? 525 00:45:49,081 --> 00:45:50,916 - What are you doing? - What? 526 00:45:52,209 --> 00:45:55,129 - He needs help. - Security! Security! 527 00:46:26,076 --> 00:46:27,870 - Del Blaine. - Hey. 528 00:46:27,953 --> 00:46:31,790 I know how partial you are to that monkey suit of yours, so I got gussied up. 529 00:46:31,874 --> 00:46:34,501 Good job. You gussy very well. 530 00:46:34,585 --> 00:46:37,838 And here's a little something for you. 531 00:46:39,756 --> 00:46:42,551 Thank you. Sorry, I don't have anything for you. 532 00:46:42,634 --> 00:46:45,721 - It's a video camera. - Act normal. 533 00:46:45,804 --> 00:46:48,098 - We don't want everybody to know. - Sorry. 534 00:46:48,182 --> 00:46:49,683 - Good evening. - Good evening. 535 00:46:49,766 --> 00:46:51,477 - Name, please. - Name? 536 00:46:57,316 --> 00:46:58,775 Lincoln. 537 00:47:00,736 --> 00:47:02,446 Washington. 538 00:47:04,072 --> 00:47:05,157 Washington. 539 00:47:08,160 --> 00:47:11,371 You're a billionaire and you try to grease the guy with seven bucks? 540 00:47:11,455 --> 00:47:14,041 You think I have money to throw away? 541 00:47:14,124 --> 00:47:16,919 - You on the list? - Perfect. 542 00:47:17,002 --> 00:47:19,713 - Let me talk to him. - No. We'll do this my way. 543 00:47:19,796 --> 00:47:23,634 I've got a T-135 disorientation module. You just stand there. 544 00:47:24,676 --> 00:47:29,056 Hi. Could you hold this for me? Thanks. 545 00:47:29,765 --> 00:47:32,893 Now, where did I put those tickets? 546 00:47:34,228 --> 00:47:36,813 - Hey, Snowman. - What's happening? 547 00:47:36,897 --> 00:47:38,565 What's happening, Snowman? 548 00:47:38,649 --> 00:47:40,567 What's happening, Snowman? 549 00:47:47,741 --> 00:47:50,536 I can't believe it. James Brown. 550 00:47:51,161 --> 00:47:53,163 The Godfather of Soul. 551 00:47:55,666 --> 00:47:58,043 - Hello, Mr. Brown. - What's happening? 552 00:47:58,126 --> 00:48:01,046 Forgive us for bothering you. We came to see your show and-- 553 00:48:01,129 --> 00:48:03,298 - She forgot to make reservations. - Don't worry about it. 554 00:48:03,382 --> 00:48:05,050 I can get tickets for the front row for you. 555 00:48:05,133 --> 00:48:07,511 Thank you very much, Mr. Brown. 556 00:48:07,594 --> 00:48:09,179 See? Things worked out. 557 00:48:09,263 --> 00:48:11,098 There's one more thing I'd like to say. 558 00:48:11,181 --> 00:48:14,685 It's not the in thing today to give compliments to a young lady, 559 00:48:14,768 --> 00:48:16,812 but I just gotta let you know that 560 00:48:16,895 --> 00:48:19,648 you got a nice rack. 561 00:48:20,774 --> 00:48:22,192 Thank you, Mr. Brown. 562 00:48:22,276 --> 00:48:23,485 Enjoy the show. 563 00:48:25,737 --> 00:48:27,906 What is wrong with you? 564 00:48:27,990 --> 00:48:29,658 He fell down by himself! 565 00:48:29,741 --> 00:48:31,660 You killed James Brown. 566 00:48:31,743 --> 00:48:32,786 No, he's fine. 567 00:48:32,869 --> 00:48:35,747 He's not fine. And Banning is gonna leave. 568 00:48:35,831 --> 00:48:37,040 Don't panic. 569 00:48:37,124 --> 00:48:39,793 - Oh, my God. Oh, my God. - Are you praying? 570 00:48:41,003 --> 00:48:43,255 Miss Cleo told me this would happen. 571 00:48:43,338 --> 00:48:45,215 4.99-a-minute Miss Cleo? 572 00:48:45,299 --> 00:48:47,843 Just go out and tell them Mr. Brown is not here. 573 00:48:47,926 --> 00:48:49,761 There will be another act. 574 00:48:51,346 --> 00:48:52,806 Nice to meet you. 575 00:48:54,683 --> 00:48:57,769 And right about now, 576 00:48:57,853 --> 00:49:02,316 it is style time! 577 00:49:04,151 --> 00:49:05,902 If you will, ladies and gentlemen, 578 00:49:05,986 --> 00:49:09,114 introducing the hardest-working man in show business, 579 00:49:09,197 --> 00:49:11,450 ladies and gentlemen, Mr. Dynamite, 580 00:49:11,533 --> 00:49:14,036 James Brown! 581 00:49:22,794 --> 00:49:24,713 Ladies and gentlemen, 582 00:49:24,796 --> 00:49:27,883 Mr. James Brown will not be appearing tonight 583 00:49:27,966 --> 00:49:30,927 due to unforeseen circumstances. 584 00:49:31,678 --> 00:49:37,392 But stay where you are because the Landford Hotel is proud to present 585 00:49:37,476 --> 00:49:39,728 the Last Emperor of Soul. 586 00:49:39,811 --> 00:49:43,065 And, well, here he is! 587 00:49:46,860 --> 00:49:47,861 Hi. 588 00:49:48,779 --> 00:49:50,697 Hi, everybody. Good evening. 589 00:49:52,616 --> 00:49:53,950 How are you tonight? 590 00:49:54,034 --> 00:49:55,702 Go home! 591 00:49:57,204 --> 00:49:59,081 Who wants to get funky tonight? 592 00:49:59,164 --> 00:50:00,624 Go ahead and make it funky. 593 00:50:00,707 --> 00:50:01,917 Yeah! 594 00:52:12,547 --> 00:52:14,341 Good God! 595 00:52:16,134 --> 00:52:18,053 Looks like you had fun up there. 596 00:52:18,136 --> 00:52:20,847 I was blending. That's what agents do. Would you please stop? 597 00:52:20,931 --> 00:52:23,391 I'd like to get to Banning's table before morning. 598 00:52:24,226 --> 00:52:25,936 Hey, slut, thanks! 599 00:52:26,019 --> 00:52:28,021 I hate celebrities who brush off their fans. 600 00:52:28,104 --> 00:52:30,982 Banning's girlfriend has been drinking. She might be able to tell-- 601 00:52:31,066 --> 00:52:32,067 - Clark! - Yes? 602 00:52:32,150 --> 00:52:35,445 Stop. Get on the scene, sex machine. 603 00:52:38,073 --> 00:52:39,115 Hi. 604 00:52:40,784 --> 00:52:43,662 - Hi. Good evening. - Hello. 605 00:52:43,745 --> 00:52:47,541 Well, we're all vaguely honored you could join us, I suppose. 606 00:52:47,624 --> 00:52:51,169 Singing is my favorite type of music. 607 00:52:51,253 --> 00:52:52,796 Admirable. 608 00:52:52,879 --> 00:52:56,716 Regrettably, this is my vacuous fiancée. 609 00:52:56,800 --> 00:52:59,845 I think her name is Cheryl something. 610 00:52:59,928 --> 00:53:02,806 Charmed. I could look at you all day. 611 00:53:04,266 --> 00:53:06,893 You ever dance unprofessionally, 612 00:53:06,977 --> 00:53:08,728 Emperor? 613 00:53:08,812 --> 00:53:10,480 Let's see what I can do. 614 00:53:11,314 --> 00:53:12,315 Excuse us. 615 00:53:13,984 --> 00:53:14,985 Of course. 616 00:53:17,404 --> 00:53:18,780 Do you know how to mambo? 617 00:53:18,864 --> 00:53:19,906 I hope so. 618 00:53:37,048 --> 00:53:38,884 '92 Dasani. 619 00:53:38,967 --> 00:53:42,137 Gentle bouquet with a hint of vinyl polychloride. 620 00:53:42,220 --> 00:53:45,557 Earthy, yet ethereal. 621 00:53:45,640 --> 00:53:47,100 Cheers. 622 00:53:48,184 --> 00:53:49,394 Oops. 623 00:53:50,061 --> 00:53:51,563 I spilled. 624 00:54:00,363 --> 00:54:03,366 You and Banning seem very close. Tell me about his work. 625 00:54:04,659 --> 00:54:06,161 I don't want to talk about him. 626 00:54:06,244 --> 00:54:09,831 I want to talk about you. Such a handsome devil. 627 00:54:10,916 --> 00:54:12,292 So are you. 628 00:54:13,668 --> 00:54:17,422 When I can't sleep at night, which is quite often, 629 00:54:17,505 --> 00:54:20,050 I step into my laboratory and I play. 630 00:54:20,133 --> 00:54:21,676 It's not work, you see. 631 00:54:21,760 --> 00:54:26,473 It's glorious, wet play. 632 00:54:26,556 --> 00:54:31,519 Well, maybe I can come over and play. 633 00:54:31,603 --> 00:54:34,105 That would be very nice. 634 00:54:34,731 --> 00:54:36,608 The thing is... 635 00:54:37,734 --> 00:54:40,403 I have a small problem... 636 00:54:41,571 --> 00:54:43,156 trusting people. 637 00:54:44,115 --> 00:54:47,494 I don't know if I can trust myself with you, Diedrich. 638 00:54:50,288 --> 00:54:53,375 Maybe we can come up with a way for you to prove-- 639 00:55:00,298 --> 00:55:03,635 Her name is Del Blaine. She is C.S.A. 640 00:55:04,302 --> 00:55:06,221 Bloody hell. 641 00:55:06,304 --> 00:55:09,057 He drives a BMW registered to Clark Devlin. 642 00:55:10,183 --> 00:55:15,063 You told me you dealt with Devlin with the skateboard bomb. 643 00:55:15,146 --> 00:55:17,524 Yeah, well, he looks pretty alive to me. 644 00:55:18,233 --> 00:55:21,945 Pretty good dancer. He's all over Cheryl. Want me to do something about that? 645 00:55:22,862 --> 00:55:27,158 No. Maybe the rancid tart might actually be of some use for once. 646 00:55:27,242 --> 00:55:28,660 Get the boys, would you? 647 00:55:31,997 --> 00:55:34,541 I am so bushed! 648 00:55:34,624 --> 00:55:36,584 I'm sorry. You'll have to excuse me. 649 00:55:36,668 --> 00:55:38,878 Unfortunate interruptus. 650 00:55:38,962 --> 00:55:42,382 So, my long streak of love, here is the key to the hospitality suite, 651 00:55:42,465 --> 00:55:44,843 should you feel the need to spend the night. 652 00:55:44,926 --> 00:55:46,386 Goodbye. 653 00:55:47,137 --> 00:55:51,808 Well, I think I'll just go up to room 72-- Excuse me-- 68 654 00:55:51,891 --> 00:55:53,476 and take a long, hot bath. 655 00:55:53,560 --> 00:55:57,022 In room 7268. 656 00:55:57,105 --> 00:55:58,815 - Good night. - Good night. 657 00:56:03,903 --> 00:56:07,407 And once again, we end up with nothing. 658 00:56:07,490 --> 00:56:10,035 - I can get her to talk. - And say what? 659 00:56:10,118 --> 00:56:12,954 "Oh, Emperor, would you sign my bra? 660 00:56:13,038 --> 00:56:15,790 Oops, I'm not wearing one." 661 00:56:15,874 --> 00:56:19,127 What is it with you and bras? She has information. 662 00:56:19,210 --> 00:56:22,338 Oh, right. And that's why you have to go up to her hotel room. 663 00:56:22,422 --> 00:56:24,049 You have never seen my work. 664 00:56:24,924 --> 00:56:27,510 This is what Clark Devlin does best. 665 00:56:27,594 --> 00:56:29,054 Can I go home? 666 00:56:29,137 --> 00:56:32,390 - No! You have to cover me. - With what? A shot of penicillin? 667 00:56:33,349 --> 00:56:35,810 Fine. I'll be waiting by the pool. 668 00:56:35,894 --> 00:56:38,897 Wait. What's her room number again? 669 00:56:38,980 --> 00:56:41,232 7268. 670 00:56:41,316 --> 00:56:44,694 7268, 7268, 7268... 671 00:57:15,058 --> 00:57:16,309 Yoo-hoo! 672 00:57:17,477 --> 00:57:18,812 Cheryl. 673 00:57:19,521 --> 00:57:23,942 Hey, you little devil. What kind of bubbles do you like? 674 00:57:24,025 --> 00:57:27,320 Little or big? 675 00:57:30,240 --> 00:57:31,950 Hang it for me, will you? 676 00:57:39,541 --> 00:57:41,835 So, I know you can dance. 677 00:57:41,918 --> 00:57:44,462 But what else can you do? 678 00:57:44,546 --> 00:57:46,506 Get on the bed. I'll show you. 679 00:57:51,803 --> 00:57:54,806 Okay, Mr. Devlin, let's see your magic. 680 00:57:56,724 --> 00:57:59,435 Oh, my God, your hands are like a machine. 681 00:57:59,519 --> 00:58:02,480 I'm never working with him again. 682 00:58:02,564 --> 00:58:06,317 Tell me about Diedrich's good friend, Walter Strider. 683 00:58:07,694 --> 00:58:09,154 Never heard of him. 684 00:58:09,863 --> 00:58:11,447 But I know Dry Martini. 685 00:58:11,531 --> 00:58:13,867 Maybe someone should mix us a couple. 686 00:58:13,950 --> 00:58:15,451 Y-O-U. 687 00:58:15,535 --> 00:58:17,078 Spells you. 688 00:58:23,501 --> 00:58:24,794 You're smart. 689 00:58:24,878 --> 00:58:26,045 Really? 690 00:58:26,713 --> 00:58:28,548 And a good speller. 691 00:58:28,631 --> 00:58:32,594 Thanks. I graduated top two-thirds of my sixth-grade class. 692 00:58:35,930 --> 00:58:37,223 What a gentleman. 693 00:58:41,561 --> 00:58:44,981 Look, it's Cocktail Barbie. 694 00:58:45,064 --> 00:58:47,525 - Take your clothes off and stay. - I like my clothes on! 695 00:58:47,609 --> 00:58:48,818 Kinky boy! 696 00:58:48,902 --> 00:58:50,570 Where did you get that pin? 697 00:58:51,362 --> 00:58:53,781 Diedrich. Want to have a closer look? 698 00:58:58,536 --> 00:58:59,746 Sorry. 699 00:58:59,829 --> 00:59:02,707 - Look at the time. I gotta go. - Oh, Emperor! 700 00:59:05,043 --> 00:59:07,170 Where are you going? 701 00:59:07,253 --> 00:59:08,296 What are you doing? 702 00:59:08,379 --> 00:59:09,839 Emperor! 703 00:59:12,634 --> 00:59:15,595 Where are you going, you naughty boy? 704 00:59:15,678 --> 00:59:18,514 I adore romance when it's rough! 705 00:59:33,321 --> 00:59:35,323 Come back here! You're dead meat! Come on! 706 00:59:51,172 --> 00:59:52,173 Take a bath! 707 00:59:52,257 --> 00:59:55,385 Yes! Because I've been a dirty, dirty girl. 708 00:59:57,428 --> 00:59:59,514 - Go fill the tub. - Do you like it with bubbles? 709 00:59:59,597 --> 01:00:00,765 Hot bubbles! 710 01:00:00,848 --> 01:00:02,433 - Yippee! - Yippee! 711 01:00:05,019 --> 01:00:08,398 Tiny bubbles in my wine 712 01:00:08,481 --> 01:00:10,191 Makes me feel fine 713 01:00:11,234 --> 01:00:13,278 Her voice reminds me of my mother. 714 01:00:13,987 --> 01:00:16,406 Is that room service? 715 01:00:39,512 --> 01:00:41,389 What's happening? 716 01:00:43,224 --> 01:00:48,855 What's going on under those cute little boxers of yours? 717 01:01:03,328 --> 01:01:05,830 Emperor, the bubbles are perfect! 718 01:01:07,623 --> 01:01:10,543 Come to mama, Emperor! 719 01:01:10,626 --> 01:01:11,627 Coming! 720 01:01:36,611 --> 01:01:37,987 Help! 721 01:01:47,288 --> 01:01:50,541 Say good night, Agent. 722 01:01:50,625 --> 01:01:52,627 Del Blaine. Del Blaine! 723 01:02:07,975 --> 01:02:09,477 Sorry! 724 01:02:11,896 --> 01:02:14,690 - Emperor! - This is not what I signed up for! 725 01:02:14,774 --> 01:02:16,901 - I need my bathroom bud. - She's taking a bath. 726 01:02:16,984 --> 01:02:18,277 What happened to your nose? 727 01:02:20,571 --> 01:02:21,697 Sorry! 728 01:02:22,657 --> 01:02:23,783 Honeymooners. 729 01:02:23,866 --> 01:02:26,035 Yeah, some things never change. 730 01:02:26,119 --> 01:02:29,872 Emperor! Emperor, come back! 731 01:02:29,956 --> 01:02:31,124 Please! 732 01:02:35,378 --> 01:02:37,713 Come on. Get going! 733 01:02:39,882 --> 01:02:41,175 Ouch! 734 01:02:41,259 --> 01:02:43,386 Can't you do anything? 735 01:02:45,304 --> 01:02:47,098 Why are you so mad? 736 01:02:47,181 --> 01:02:49,058 Gee, let me think. 737 01:02:49,142 --> 01:02:52,019 Because big, ugly men are trying to kill me? 738 01:02:52,103 --> 01:02:56,441 Because I got stuck with a millionaire playboy dilettante for a partner? 739 01:02:56,524 --> 01:02:58,985 You don't care how you make people feel. 740 01:02:59,068 --> 01:03:02,238 I happen to be an extremely sensitive person. 741 01:03:05,450 --> 01:03:08,453 Okay. You think you know feelings. Look at me. 742 01:03:09,495 --> 01:03:10,997 How do I feel? 743 01:03:12,081 --> 01:03:13,916 - Sick. - Sad! 744 01:03:14,000 --> 01:03:15,251 What about now? 745 01:03:17,879 --> 01:03:19,172 Constipated. 746 01:03:21,007 --> 01:03:22,300 Creepy. 747 01:03:22,383 --> 01:03:23,926 Horny. 748 01:03:25,720 --> 01:03:26,721 ...is funny. 749 01:03:27,221 --> 01:03:28,222 ...is angry. 750 01:03:28,639 --> 01:03:29,640 ...is crazy. 751 01:03:29,724 --> 01:03:30,975 You know nothing. 752 01:03:31,058 --> 01:03:33,478 This is why you don't have a boyfriend. 753 01:03:33,561 --> 01:03:35,897 No wonder you didn't get anything from Banning. 754 01:03:37,315 --> 01:03:39,108 Right, I didn't get anything from Banning, 755 01:03:39,192 --> 01:03:41,903 - except where his frigging lab is. - Where? 756 01:03:41,986 --> 01:03:45,114 Let's see if the great master agent can figure it out. 757 01:03:45,198 --> 01:03:47,617 Banning said he sometimes has trouble sleeping. 758 01:03:47,700 --> 01:03:50,578 Big secret. All men have trouble sleeping. 759 01:03:50,661 --> 01:03:54,248 Sometimes at night he goes down and works in his lab. 760 01:03:54,999 --> 01:03:56,542 He sleeps in his lab? 761 01:03:56,626 --> 01:03:58,169 He sleeps in his bedroom. 762 01:03:58,252 --> 01:04:01,547 - His lab's in his bedroom? - No. 763 01:04:01,631 --> 01:04:03,508 Get your facts straight. 764 01:04:03,591 --> 01:04:06,594 His lab is at his house. 765 01:04:06,677 --> 01:04:09,263 His casa. Where he lives. Get it? 766 01:04:12,266 --> 01:04:13,267 Excellent. 767 01:04:14,519 --> 01:04:17,688 You passed the test. I'll put in a good word with the boss. 768 01:04:17,772 --> 01:04:19,357 Let's go see Chalmers tonight. 769 01:04:19,440 --> 01:04:21,484 No. Keep him out of this. 770 01:04:21,567 --> 01:04:23,361 Just you and me. 771 01:04:23,444 --> 01:04:26,155 If you're so good at this, tell me something about me. 772 01:04:27,281 --> 01:04:28,491 Okay. 773 01:04:29,742 --> 01:04:31,369 You have a big crush on me. 774 01:04:32,161 --> 01:04:33,746 And I know your name is Del Blaine. 775 01:04:34,705 --> 01:04:37,500 First of all, you wish. And... 776 01:04:39,043 --> 01:04:40,878 my real name is Delilah. 777 01:04:40,962 --> 01:04:42,421 Delilah? 778 01:04:44,048 --> 01:04:45,508 Suits you. 779 01:04:47,760 --> 01:04:49,011 Hey. 780 01:05:06,946 --> 01:05:10,283 God, Clark, isn't anything sacred? 781 01:05:11,200 --> 01:05:13,911 Rug burns are so sexy! 782 01:05:13,995 --> 01:05:15,288 It's the driver! 783 01:05:21,961 --> 01:05:23,254 Thank you. 784 01:05:23,337 --> 01:05:24,422 Invitations? 785 01:05:24,505 --> 01:05:25,548 Yes. 786 01:05:25,631 --> 01:05:27,758 Why don't you offer him five bucks? 787 01:05:27,842 --> 01:05:29,427 I have them somewhere. 788 01:05:31,637 --> 01:05:32,972 Nice party, huh? 789 01:05:34,599 --> 01:05:38,894 So, strong, silent type. I got the whole bouncer package. 790 01:05:40,271 --> 01:05:42,231 I didn't mean your package. 791 01:05:42,315 --> 01:05:44,942 Thank you, Dr. Schwartz. 792 01:05:45,735 --> 01:05:47,570 Shalom. Come, darling. 793 01:05:49,989 --> 01:05:53,367 Product launch, my ass. Let's go find Banning's lab. 794 01:06:26,067 --> 01:06:27,193 Let's go. 795 01:06:54,011 --> 01:06:56,097 Are you trying to get me alone? 796 01:06:56,806 --> 01:06:58,432 Where'd they go? 797 01:06:58,516 --> 01:07:02,186 Don't tell me the great Clark Devlin can't come up with an answer. 798 01:07:13,906 --> 01:07:17,493 Although, he can walk on water. 799 01:07:20,204 --> 01:07:22,540 It's a trick, right? 800 01:07:38,389 --> 01:07:39,598 Come on! 801 01:07:50,484 --> 01:07:51,485 Wow! 802 01:07:51,569 --> 01:07:54,155 - Mr. Devlin likes insects too. - What? 803 01:07:54,947 --> 01:07:58,325 I mean, sometimes I speak of myself in the third person. 804 01:07:58,409 --> 01:08:00,703 Del Blaine thinks you're a freak. 805 01:08:01,829 --> 01:08:03,581 Have you cleaned the tanks? 806 01:08:05,541 --> 01:08:07,376 - What are they doing down there? - I don't know. 807 01:08:07,460 --> 01:08:09,503 When you're done here, go and sweep the tunnels. 808 01:08:09,587 --> 01:08:11,797 Don't use the blower. I can tell the difference. 809 01:08:11,881 --> 01:08:15,050 And don't touch the tequila. That's for me and Mr. Banning. 810 01:08:15,134 --> 01:08:17,428 - Whatever you say, Dr. Simms. - Louder. 811 01:08:17,511 --> 01:08:19,555 - Yes, Dr. Simms. - Okay, Dr. Simms. 812 01:08:19,638 --> 01:08:22,141 We better hope the little ones follow the queen. 813 01:08:22,224 --> 01:08:24,477 Well, if they don't, the stock is gonna be worthless. 814 01:08:24,560 --> 01:08:25,978 Follow the queen? 815 01:08:26,771 --> 01:08:28,939 Well, have you seen Cheryl? Maybe he's gay. 816 01:08:29,023 --> 01:08:30,900 Cheryl? No. 817 01:08:30,983 --> 01:08:33,444 Man, let's get out of here. Let's go have a smoke. 818 01:08:41,911 --> 01:08:44,288 Hey, how did you... 819 01:08:45,498 --> 01:08:46,540 Whatever. 820 01:08:47,333 --> 01:08:48,501 Look at this. 821 01:08:52,087 --> 01:08:54,048 He's pinpointed the national reservoirs. 822 01:08:54,131 --> 01:08:56,383 He's going to poison the water? 823 01:08:56,467 --> 01:08:59,261 Not with that stuff. It's too detectable and there's government safeguards. 824 01:08:59,345 --> 01:09:02,139 - Let's check out the computer. - Now you're thinking. 825 01:09:06,227 --> 01:09:09,104 Who are they? They shouldn't be in the lab. 826 01:09:09,188 --> 01:09:10,648 Let's go. 827 01:09:11,649 --> 01:09:14,235 - Oh, my God. - Oh, your God, what? 828 01:09:14,318 --> 01:09:16,946 DNA recombinant microbes carrying a T-4 genome. 829 01:09:17,029 --> 01:09:18,489 English. 830 01:09:18,572 --> 01:09:20,991 Genetically-induced hydrogen-oxygen barrier. 831 01:09:21,742 --> 01:09:23,577 Normal person's English. 832 01:09:23,661 --> 01:09:25,955 Dehydrating water. Drink it, you'll shrivel up and die. 833 01:09:26,038 --> 01:09:30,042 But the big question is, how is he going to introduce it into the water supply? 834 01:09:32,169 --> 01:09:33,546 I think we better go. 835 01:09:33,629 --> 01:09:34,672 Go. 836 01:09:37,883 --> 01:09:39,760 Quick, over there by the wall. 837 01:09:42,888 --> 01:09:44,348 Nobody here. 838 01:09:44,431 --> 01:09:46,100 Let's check the hatchery. 839 01:09:50,062 --> 01:09:51,689 You're on my foot. 840 01:09:55,401 --> 01:09:57,236 What was that about? 841 01:09:57,319 --> 01:09:58,320 Go. 842 01:10:00,114 --> 01:10:02,074 How did they miss us? Are they blind? 843 01:10:02,741 --> 01:10:04,410 Don't look up my skirt. 844 01:10:30,227 --> 01:10:31,645 Banning's got the bacteria, 845 01:10:31,729 --> 01:10:33,939 but he has to transport it from his lab to the water. 846 01:10:34,023 --> 01:10:36,150 - There's no way he can. - Maybe with airplanes? 847 01:10:36,233 --> 01:10:40,446 Not possible. Besides, even if he could get it to a reservoir undetected, 848 01:10:40,529 --> 01:10:42,990 an alarm would trigger the second the surface of the water is broken. 849 01:10:43,073 --> 01:10:44,909 You're really smart. 850 01:10:44,992 --> 01:10:49,371 It's an act. I'm an inexperienced girl trying to bluff her way through. 851 01:10:49,455 --> 01:10:50,998 You are? 852 01:10:51,081 --> 01:10:53,626 Come on. Stop humoring me. Just be honest. 853 01:10:56,670 --> 01:10:57,880 Honest? 854 01:10:58,714 --> 01:11:01,884 All right. You think I'm the great Clark Devlin. 855 01:11:04,678 --> 01:11:06,013 Yeah, hello. 856 01:11:07,222 --> 01:11:09,224 Steena, I can't talk right now. 857 01:11:14,480 --> 01:11:16,815 Yeah, I can handle it. 858 01:11:19,652 --> 01:11:20,819 Bad news? 859 01:11:20,903 --> 01:11:23,864 Can we go somewhere and be alone? 860 01:11:24,615 --> 01:11:25,741 Sure. 861 01:11:30,287 --> 01:11:31,830 I didn't know you were so strong. 862 01:11:31,914 --> 01:11:35,000 - Take off your clothes! - Let's not do anything we'll regret. 863 01:11:35,084 --> 01:11:37,378 - Take off your clothes! - What's happening? 864 01:11:37,461 --> 01:11:39,964 Look, I knew the second I met you you weren't Clark Devlin. 865 01:11:40,047 --> 01:11:41,966 Now take off the tuxedo. It doesn't belong to you. 866 01:11:42,049 --> 01:11:45,803 - I wanted to tell you but didn't know how. - Take off your clothes. 867 01:11:45,886 --> 01:11:47,554 What is that? 868 01:11:48,514 --> 01:11:51,600 - Hey, you! Out here. - Okay. 869 01:11:51,684 --> 01:11:54,061 - Take the clothes. - Okay. 870 01:11:54,144 --> 01:11:57,648 Slow down. My name's Jimmy Tong. I'm Mr. Devlin's driver. 871 01:11:57,731 --> 01:11:59,942 He asked me to find Walter Strider. 872 01:12:00,025 --> 01:12:03,112 I don't want to hear any more lies. Give me the watch and the shoes. 873 01:12:03,195 --> 01:12:06,198 Where's Clark Devlin? And how did you think you were gonna get away with this? 874 01:12:06,281 --> 01:12:09,118 Things happened. I decided to go with the flow. 875 01:12:10,577 --> 01:12:11,870 What about the underwear? 876 01:12:11,954 --> 01:12:15,374 They're mine. I mean, my roommate's. 877 01:12:16,166 --> 01:12:19,044 Jimmy. Suits you. 878 01:12:21,630 --> 01:12:24,216 These are my roommate's, too. 879 01:12:24,299 --> 01:12:26,093 Go finish your business. 880 01:12:30,305 --> 01:12:31,557 Excuse me. 881 01:12:31,640 --> 01:12:33,767 - Have you seen the Emperor? - No. 882 01:12:35,310 --> 01:12:37,646 Impolite to leave without saying goodbye to the host. 883 01:12:37,730 --> 01:12:39,732 - I was looking for Diedrich. - I'll take you to him. 884 01:12:46,572 --> 01:12:48,657 Like a big terrier with a little rat. 885 01:12:48,741 --> 01:12:50,993 I think she was down in the lab. 886 01:12:51,076 --> 01:12:54,580 Well, at least your interest in water was genuine. 887 01:12:54,663 --> 01:12:56,832 Look, I'm here because of you. 888 01:12:56,915 --> 01:12:59,084 You wanted to know if I could be trusted? 889 01:12:59,168 --> 01:13:03,047 I bet this tux is just your size. 890 01:13:08,552 --> 01:13:09,636 Thank you. 891 01:13:17,227 --> 01:13:19,480 We got a positive location on Blaine, sir. 892 01:13:19,563 --> 01:13:20,981 How long till we get to her? 893 01:13:21,065 --> 01:13:22,566 Twenty minutes. 894 01:13:23,400 --> 01:13:25,027 I've transmitted the coordinates. 895 01:13:26,028 --> 01:13:27,654 Dear Mr. Devlin, 896 01:13:27,738 --> 01:13:30,824 I did the best I could, but it wasn't good enough. 897 01:13:30,908 --> 01:13:33,410 I did not find Walter Strider for you. 898 01:13:33,494 --> 01:13:35,913 I also lost your tuxedo. 899 01:13:35,996 --> 01:13:38,499 I'm sure you will get it back. 900 01:13:38,582 --> 01:13:43,462 I guess I will go back to being what I was before I met you. 901 01:14:12,783 --> 01:14:14,535 Water strider. 902 01:14:20,499 --> 01:14:22,751 Water strider. 903 01:14:22,835 --> 01:14:24,503 Water strider! 904 01:14:24,586 --> 01:14:25,587 Stupid! 905 01:14:25,671 --> 01:14:28,799 My beautiful little darlings. 906 01:14:28,882 --> 01:14:30,509 Gerris marginatus, 907 01:14:30,592 --> 01:14:35,430 a species native to Southeast Asia, commonly known as the water strider. 908 01:14:36,849 --> 01:14:38,100 "Walter Strider." 909 01:14:38,183 --> 01:14:41,436 Yes, the water strider. Very good. 910 01:14:41,520 --> 01:14:45,190 Well, it's brilliant. They touch down on the reservoirs. 911 01:14:45,274 --> 01:14:47,192 Their little feet transfer a deadly bacteria 912 01:14:47,276 --> 01:14:48,944 without breaking the surface of the water, 913 01:14:49,027 --> 01:14:53,657 so no alarms sound, and it looks like a nasty little trick of nature. 914 01:14:53,740 --> 01:14:57,286 Fortunately, there is one drinkable water source. 915 01:14:58,453 --> 01:14:59,496 Yours. 916 01:15:02,082 --> 01:15:05,502 Diedrich, you're a genius. Too bad it won't work. 917 01:15:08,589 --> 01:15:10,007 You're so wrong. 918 01:15:10,090 --> 01:15:13,010 Wrong, wrong, wrong. 919 01:15:13,093 --> 01:15:15,220 It will work because my plan is perfect. 920 01:15:15,304 --> 01:15:18,599 Sorry, Mr. Banning. It's your plan and mine. 921 01:15:19,933 --> 01:15:22,269 - It's ours. - Shut up. Explain. 922 01:15:22,895 --> 01:15:24,313 All righty. 923 01:15:24,396 --> 01:15:28,650 The life cycle of the Gerris marginatus begins with mating, 924 01:15:28,734 --> 01:15:32,738 something Dr. Simms is not personally familiar with. 925 01:15:32,821 --> 01:15:36,200 Anyhoo, the insects swarm to fresh water, 926 01:15:36,283 --> 01:15:39,578 where fertilized eggs are deposited on the underside of lotus leaves 927 01:15:39,661 --> 01:15:41,914 and hatch into larvae. 928 01:15:41,997 --> 01:15:44,833 Spare me the Discovery Channel blather. 929 01:15:46,084 --> 01:15:49,254 - Tell me why it won't work. - Yeah, tell us. 930 01:15:49,922 --> 01:15:51,298 Why it won't work. 931 01:15:51,381 --> 01:15:54,384 This is the northern hemisphere, correct? 932 01:15:54,468 --> 01:15:57,512 You incubated insects native to the southern hemisphere. 933 01:15:57,596 --> 01:16:02,059 So simply, it is too cold for them to mature sexually. 934 01:16:02,142 --> 01:16:04,728 Much like Simms here. 935 01:16:05,395 --> 01:16:09,566 Therefore, they won't mate. Therefore, they won't seek out water. 936 01:16:10,859 --> 01:16:11,944 Is this true? 937 01:16:12,819 --> 01:16:15,739 No. I knew a girl once. In college. 938 01:16:15,822 --> 01:16:17,241 Quite well. Very well. 939 01:16:17,324 --> 01:16:19,785 And then, you remember Cousin Doris? 940 01:16:19,868 --> 01:16:22,704 - No, Simms, the bugs. - The bugs. 941 01:16:23,789 --> 01:16:27,459 You're not going to believe this hoochie, are you, Mr. Banning? 942 01:16:28,293 --> 01:16:31,505 Oh, yeah? Ask him if I lied about the tuxedo. 943 01:16:32,130 --> 01:16:34,591 That tuxedo is all right. It's-- 944 01:16:34,675 --> 01:16:39,554 All right? That is the most incredible piece of technology on the planet. 945 01:16:39,638 --> 01:16:45,185 And I am laying it in your big, hot hands. 946 01:16:45,269 --> 01:16:47,980 Mr. Banning, release the bugs. 947 01:16:48,063 --> 01:16:49,690 Go ahead. Do what he tells you. 948 01:16:49,773 --> 01:16:52,985 You might have a chance at second prize at a junior high school science fair. 949 01:16:53,068 --> 01:16:55,779 But you can forget your dreams of world domination. 950 01:16:55,862 --> 01:16:59,324 Slip into it, Diedrich. See how it feels. 951 01:17:12,129 --> 01:17:14,840 The other 10% is in there, and you've got plenty of it. 952 01:17:23,056 --> 01:17:24,766 Hey, Dr. Schwartz. 953 01:17:26,893 --> 01:17:29,438 Tell your boss Clark Devlin is back. 954 01:17:43,118 --> 01:17:44,369 Drapes nicely. 955 01:18:02,304 --> 01:18:06,975 - It certainly puts a spring in one's step. - Happy to have lightened your loafers. 956 01:18:07,059 --> 01:18:09,811 One question. Why are you doing this? 957 01:18:15,567 --> 01:18:16,902 What the hell is this? 958 01:18:16,985 --> 01:18:20,238 This is the moment where 50 C.S.A. commandos storm in, 959 01:18:20,322 --> 01:18:24,076 take you, your pretentious accent, your jackass sideburns, 960 01:18:24,159 --> 01:18:26,244 to the federal pen, where, guess what, 961 01:18:26,328 --> 01:18:30,832 all they serve is highly chlorinated tap water. 962 01:18:30,916 --> 01:18:33,877 Presenting Clark Devlin. 963 01:18:40,467 --> 01:18:44,888 Have I told you how amazing you look in this tuxedo? 964 01:18:47,724 --> 01:18:51,269 - Simms, prepare for release. - With pleasure, sir. 965 01:18:52,104 --> 01:18:55,357 Hatchery doors opening. Water sources targeted. 966 01:18:56,108 --> 01:18:59,945 Pods will begin releasing striders in five minutes. 967 01:19:04,699 --> 01:19:07,536 Maturation level, 85%. 968 01:19:13,083 --> 01:19:15,627 - Why are you here? - I've come to save you. 969 01:19:15,710 --> 01:19:17,963 That's great. What about the big guys with guns? 970 01:19:22,801 --> 01:19:24,928 For years I've heard about you. 971 01:19:25,011 --> 01:19:28,348 Now that we finally meet, I find that the great Clark Devlin 972 01:19:28,432 --> 01:19:30,434 is nothing more than an ordinary man 973 01:19:30,517 --> 01:19:34,312 who's about to die an extraordinary death. 974 01:19:34,396 --> 01:19:36,940 You're right. Except for one thing. 975 01:19:37,023 --> 01:19:38,567 My name's Tong. 976 01:19:38,650 --> 01:19:39,651 James Tong. 977 01:19:50,078 --> 01:19:51,496 You okay? 978 01:19:51,580 --> 01:19:54,291 - Is there something you want to tell me? - Later. 979 01:19:57,711 --> 01:19:59,129 You've got a good suit as well. 980 01:20:11,057 --> 01:20:12,225 All right! 981 01:20:59,356 --> 01:21:04,069 X-4 genome bacteria-induced water striders 100% mature. 982 01:21:05,070 --> 01:21:08,740 Bacteria drop sites identified. 983 01:21:08,823 --> 01:21:10,450 Pods now opening. 984 01:21:10,534 --> 01:21:13,078 What are you doing? No! No! 985 01:21:13,161 --> 01:21:15,288 She's ruining everything. 986 01:21:16,164 --> 01:21:19,042 Electrical malfunction. Hatchery door is disengaged. 987 01:21:20,877 --> 01:21:24,297 - I knew girls like you in high school. - Yeah? Did they do this? 988 01:21:25,173 --> 01:21:26,466 Uh-huh. They did. 989 01:21:27,217 --> 01:21:30,220 Mr. Banning, you must open the hatch manually. 990 01:21:30,303 --> 01:21:31,346 Sod off. 991 01:21:32,097 --> 01:21:34,599 Manual hatch release required. 992 01:21:43,400 --> 01:21:45,485 Manual hatch release required. 993 01:21:52,742 --> 01:21:56,746 Rotate valve counterclockwise to open hatch. 994 01:22:18,643 --> 01:22:20,020 Get off. 995 01:22:23,231 --> 01:22:25,150 Bloody open! 996 01:22:25,233 --> 01:22:28,903 Manual procedure complete. Hatchery doors opening. 997 01:22:36,036 --> 01:22:39,164 Airborne striders awaiting queen release. 998 01:22:45,128 --> 01:22:47,130 Hatchery doors opening. 999 01:22:50,342 --> 01:22:52,552 Clark! I mean, Jimmy, help me! 1000 01:22:53,303 --> 01:22:54,846 I'm busy. 1001 01:22:55,555 --> 01:23:00,435 All mature striders ready for release. Bacteria-laced microbes fully activated. 1002 01:23:07,984 --> 01:23:11,112 His head is about to explode. Look at him. 1003 01:23:11,905 --> 01:23:14,407 Look at him! 1004 01:23:16,409 --> 01:23:21,206 You might know a few tricks, but you're just a sad, pathetic man. 1005 01:23:46,272 --> 01:23:49,234 Smoking is bad for your health. You okay? 1006 01:23:49,317 --> 01:23:51,319 Yeah, duh. By the way, nice going. 1007 01:23:51,403 --> 01:23:55,448 Now millions of people are gonna die of dehydration. You left the hatch open. 1008 01:23:56,157 --> 01:23:57,450 They're not flying away. 1009 01:23:58,702 --> 01:24:00,537 Yeah. What are they waiting for? 1010 01:24:00,620 --> 01:24:04,207 They are waiting to follow the queen. 1011 01:24:04,290 --> 01:24:06,710 Airborne striders awaiting queen release. 1012 01:24:06,793 --> 01:24:08,837 Oh, my God. For once, you're right. 1013 01:24:08,920 --> 01:24:12,716 The queen is gonna lead the striders to freshwater sites all over North America. 1014 01:24:12,799 --> 01:24:14,884 Quick, grab it before it's released. 1015 01:24:14,968 --> 01:24:16,886 Queen strider disengaged. 1016 01:24:16,970 --> 01:24:19,347 Alert. Queen strider disengaged. 1017 01:24:19,431 --> 01:24:20,640 Let's go. 1018 01:24:37,532 --> 01:24:38,742 You dropped it. 1019 01:25:10,023 --> 01:25:11,316 Don't move! 1020 01:26:48,121 --> 01:26:52,250 Sir? Excuse me. I deserve to see this. 1021 01:27:01,092 --> 01:27:02,218 Trouble. 1022 01:27:14,564 --> 01:27:17,525 Okay, okay, make hustle, ladies. Let's go. Let's go. 1023 01:27:17,609 --> 01:27:19,027 Watch out, Aqua-Lung. 1024 01:27:20,069 --> 01:27:21,362 Hey, pal, nice suit. 1025 01:27:22,071 --> 01:27:24,157 It's okay, kitten. Everything is gonna be all right. 1026 01:27:24,240 --> 01:27:26,618 It's not okay. You just decked the hero. 1027 01:27:27,243 --> 01:27:30,538 I'm a genius, and I can testify for a piece of immunity. 1028 01:27:30,622 --> 01:27:32,540 Also, I'm from a neutral country. 1029 01:27:32,624 --> 01:27:33,833 Shut it! 1030 01:27:33,917 --> 01:27:37,337 - Looks like we got here just in time. - To what? Take credit? 1031 01:27:37,420 --> 01:27:39,172 You're hilarious, Blaine. 1032 01:27:39,255 --> 01:27:43,217 Winton Chalmers, C.S.A. I spearheaded the operation that took down Banning. 1033 01:27:43,301 --> 01:27:46,679 - I bet you're Jimmy Tong. - Here's your tuxedo. You happy now? 1034 01:27:46,763 --> 01:27:49,974 I will be when I get it safely back to headquarters. 1035 01:27:50,058 --> 01:27:53,645 By the way, Blaine, not a bad job for your first time in the field. 1036 01:27:53,728 --> 01:27:55,146 Well, I didn't do it alone. 1037 01:27:55,229 --> 01:27:57,357 She always says nice things about me. 1038 01:27:57,440 --> 01:28:00,026 Yeah, when you finally do something right, you deserve the credit. 1039 01:28:00,109 --> 01:28:03,738 Well, sir, it's an honor to help the United States of America. 1040 01:28:03,821 --> 01:28:06,324 I feel exactly the same way, soldier. 1041 01:28:06,407 --> 01:28:09,994 You don't think you're gonna get away with a bureaucratic pat on the butt, do you? 1042 01:28:10,078 --> 01:28:11,329 Well, I'm hoping to. 1043 01:28:22,548 --> 01:28:24,092 Man down, people. 1044 01:28:27,387 --> 01:28:28,429 Well... 1045 01:28:30,056 --> 01:28:32,684 there is one thing you can do for me. 1046 01:28:32,767 --> 01:28:34,560 And that would be? 1047 01:28:34,894 --> 01:28:38,606 All right, tracking systems locked on. Anybody screws up and your ass is mine. 1048 01:28:38,690 --> 01:28:40,858 - Block off this end of the street. - Roger that. 1049 01:28:40,942 --> 01:28:43,736 We're T-minus 30 and counting. Is everyone in position? 1050 01:28:43,820 --> 01:28:47,532 - Manhole agent, up. - Flower lady, hot-dog vendor, go! 1051 01:28:47,615 --> 01:28:50,034 Replace the hot-dog vendor. Come on. Hustle. Let's go. 1052 01:28:50,118 --> 01:28:53,454 - This is Bird Three. The street is secure. - Uh-oh. Bike messenger. 1053 01:28:53,538 --> 01:28:56,124 Hostile forces moving in. Go on. Take him out. 1054 01:28:56,207 --> 01:28:59,419 - Roger. T- 14 descending. - Advance the lead operation vehicle. 1055 01:29:01,587 --> 01:29:03,506 Bring in the package as soon as I cross. 1056 01:29:03,589 --> 01:29:06,300 - Roger that. The package is on the move. - Hustle, people. 1057 01:29:06,384 --> 01:29:09,595 All right, ladies and gentlemen. It's showtime. 1058 01:29:11,514 --> 01:29:12,640 How's our package? 1059 01:29:12,724 --> 01:29:17,186 - I forget what to say! - You can do this. Focus. Go. 1060 01:29:17,270 --> 01:29:18,271 Go! 1061 01:29:19,105 --> 01:29:21,441 - Package dropped. - Roger, target locked. 1062 01:29:21,524 --> 01:29:23,526 Jimmy, what do you say? 1063 01:29:27,947 --> 01:29:29,782 The name's Tong. 1064 01:29:30,742 --> 01:29:32,285 James Tong. 1065 01:29:33,494 --> 01:29:35,621 I'm the man. I'm the man. 1066 01:29:35,705 --> 01:29:38,499 - Del, did you tell him to say that? - No. Well, sort of. 1067 01:29:38,583 --> 01:29:39,667 Oh, God. 1068 01:29:39,751 --> 01:29:42,837 - Relax. He's just pumping out pheromones. - Clark, shut up. 1069 01:29:42,920 --> 01:29:44,672 I do believe I'm in charge of this operation. 1070 01:29:44,756 --> 01:29:47,133 The package is locked on target. 1071 01:29:47,216 --> 01:29:48,926 - Why did you wear those pants? - He's stopping. 1072 01:29:49,010 --> 01:29:50,803 - What's he stopping for? - Why is he stopping? 1073 01:29:50,887 --> 01:29:52,930 - Use the door, Jimmy. - Have you seen her? 1074 01:29:53,014 --> 01:29:55,308 He's out of his league, if you know what I mean. 1075 01:29:56,350 --> 01:29:58,269 - He's like a hunter. - It's the gallery owner. 1076 01:29:58,352 --> 01:29:59,479 Quiet. 1077 01:30:00,354 --> 01:30:02,482 Nice. Clark, please, would you focus? 1078 01:30:02,565 --> 01:30:04,400 - He's about to speak. - Open your mouth. 1079 01:30:04,484 --> 01:30:06,819 - Hi. - Hi. 1080 01:30:06,903 --> 01:30:09,155 - That's the girl? - He came up with that on his own. 1081 01:30:09,238 --> 01:30:10,615 She's not that pretty. 1082 01:30:10,698 --> 01:30:13,451 - Jimmy, smile, come on. - Move on to something else, quickly. 1083 01:30:13,534 --> 01:30:15,828 - He doesn't look so good. - He doesn't look so good. 1084 01:30:15,912 --> 01:30:18,414 - He doesn't look so good. - He doesn't look so good. 1085 01:30:18,498 --> 01:30:20,583 - Clark, give him a line. - Steena, shut up. 1086 01:30:20,666 --> 01:30:22,877 - Just look deep into her eyes. - Clark, no. 1087 01:30:22,960 --> 01:30:25,088 - That crap doesn't work. - Looks like he's hyperventilating. 1088 01:30:25,171 --> 01:30:26,506 Don't listen to them. Listen to me. 1089 01:30:26,589 --> 01:30:29,217 I can't think with you screaming in my ear. 1090 01:30:29,300 --> 01:30:32,678 - Everybody calm down, all right? - Not you. Her. No, her. 1091 01:30:32,762 --> 01:30:37,016 Look deep into her eyes and tell her you had a dream about her last night. 1092 01:30:37,100 --> 01:30:38,851 - Clark, be quiet. - Del, will you shut up? 1093 01:30:40,603 --> 01:30:43,773 I hate to say this, but don't take advice from women about women. 1094 01:30:43,856 --> 01:30:45,441 - Shut up. - Clark, you've been reassigned. 1095 01:30:45,525 --> 01:30:46,984 The voices are screaming in my ear. 1096 01:30:47,068 --> 01:30:49,946 Hey, if you can hear me, wipe that look off your face. 1097 01:30:50,822 --> 01:30:52,281 Remember me? 1098 01:30:52,365 --> 01:30:54,575 Hooters. Soul patch. 1099 01:30:54,659 --> 01:30:56,994 Okay, I'm going to have to ask you to leave. 1100 01:30:57,078 --> 01:31:00,248 I'm the love of my li-- You're the love of my life! 1101 01:31:00,331 --> 01:31:04,168 - No, you never tell them you love them. - Can you have dinner with me? 1102 01:31:04,961 --> 01:31:07,797 - Get out. - Pretty sure he crapped his pants, people. 1103 01:31:07,880 --> 01:31:09,549 - I just want to have dinner. - Get out now! 1104 01:31:09,632 --> 01:31:10,842 - Lunch? - Now! 1105 01:31:11,968 --> 01:31:14,929 We're terminating this mission. Pack it up and roll home. 1106 01:31:16,722 --> 01:31:18,766 I think I blew it, Mr. Devlin. 1107 01:31:18,850 --> 01:31:22,270 Jimmy, I wrote the book on this stuff. You didn't blow it. You outgrew her. 1108 01:31:22,353 --> 01:31:25,606 - Maybe. - Tell you what. Take the weekend off. 1109 01:31:25,690 --> 01:31:28,901 First thing Monday morning, we'll head somewhere with more interesting prospects. 1110 01:31:28,985 --> 01:31:31,154 - How about Monte Carlo? - Sounds good. 1111 01:31:31,237 --> 01:31:33,781 Thanks, Mr. Devlin. Thanks, everybody. 1112 01:31:33,865 --> 01:31:36,701 - It's okay, Jimmy. - There's a lot of fish. Hang in there. 1113 01:31:37,451 --> 01:31:41,330 Well, if you were trying to get her to notice you, mission accomplished. 1114 01:31:41,414 --> 01:31:44,375 What are you planning for the second date? Running at her with a knife? 1115 01:31:44,458 --> 01:31:46,961 - It's difficult for me. - What is so hard? 1116 01:31:47,044 --> 01:31:50,673 Just say something like, "Excuse me. You want to go get some coffee?" 1117 01:31:51,507 --> 01:31:54,468 When I'm around beautiful women, I can't talk. 1118 01:31:54,552 --> 01:31:56,971 Sure. Beautiful women. 1119 01:31:57,054 --> 01:32:00,141 You know? A real knockout. Like the beautiful lady in the gallery. 1120 01:32:00,224 --> 01:32:03,269 Thank you. Thank you very much. 1121 01:32:04,478 --> 01:32:06,606 - What's wrong? - Nothing. 1122 01:32:07,648 --> 01:32:10,943 - What? - You can't tell how I feel? 1123 01:32:12,278 --> 01:32:15,031 - You look sad. - No. 1124 01:32:16,199 --> 01:32:17,950 - Sick? - No. 1125 01:32:19,410 --> 01:32:21,996 - Constipated? - No. 1126 01:32:22,079 --> 01:32:23,080 A little. 1127 01:32:23,873 --> 01:32:25,458 Tell me. What's wrong? 1128 01:32:25,541 --> 01:32:29,754 No guy would ever do anything for me like what you did for her. 1129 01:32:29,837 --> 01:32:32,131 Or tried to do. 1130 01:32:32,215 --> 01:32:33,716 You know why? 1131 01:32:33,799 --> 01:32:38,012 Because you are a pain in the butt. 1132 01:32:38,095 --> 01:32:40,598 Yeah. Nice working with you, too. 1133 01:32:42,391 --> 01:32:45,019 Hello. Delilah, excuse me. 1134 01:32:46,145 --> 01:32:48,147 You want to have a coffee? 1135 01:32:48,231 --> 01:32:50,816 I only drink organic green tea. 1136 01:32:51,943 --> 01:32:55,696 Wrong answer. You're never gonna have a boyfriend. 1137 01:32:55,780 --> 01:32:57,657 Fine. Coffee. 1138 01:32:58,407 --> 01:33:00,284 I love coffee. 1139 01:33:00,368 --> 01:33:01,953 You learn quick. 1140 01:33:04,413 --> 01:33:08,584 - That your happy face or your horny face? - I'll tell you later. 1141 01:33:17,301 --> 01:33:20,137 James. James Tong. 1142 01:33:28,187 --> 01:33:31,357 I couldn't tell you what I'm about to say. 1143 01:33:37,780 --> 01:33:38,906 I'm sorry. 1144 01:33:42,702 --> 01:33:44,203 What happened? 1145 01:33:45,121 --> 01:33:47,581 The bird hit the guy. 1146 01:33:48,374 --> 01:33:49,667 "Is this a bunch of crap?" 1147 01:33:49,750 --> 01:33:51,127 Is this a bunch crap? 1148 01:33:51,210 --> 01:33:53,462 - "Bunch of crap." - Okay. 1149 01:33:55,047 --> 01:33:57,383 You think I speak very good English, huh? 1150 01:33:57,466 --> 01:33:59,719 What's in your head flies out of mouth. 1151 01:33:59,802 --> 01:34:02,305 What's in your head flies from your mouth. 1152 01:34:02,388 --> 01:34:05,725 - What's in your mouth... - That's okay. Cut. 1153 01:34:05,808 --> 01:34:08,602 No wonder. This is why you don't have a boyfriend. 1154 01:34:15,901 --> 01:34:17,653 - Frog? - Fraud. 1155 01:34:18,863 --> 01:34:22,950 Look at her ugly face. Every time I look... 1156 01:34:23,034 --> 01:34:25,578 Every time I look, she's just like this. 1157 01:34:27,121 --> 01:34:28,539 How can I act? 1158 01:34:28,622 --> 01:34:30,207 - Can we do a single on me? - No! 1159 01:34:30,291 --> 01:34:31,375 Action! 1160 01:34:33,878 --> 01:34:36,380 No, no, cut! Cut! 1161 01:34:41,886 --> 01:34:44,305 - Follow them. They'll take us to the lab. - Who? 1162 01:34:46,307 --> 01:34:47,308 Let's go. 1163 01:34:48,642 --> 01:34:49,685 Cut! 1164 01:34:50,603 --> 01:34:53,064 I've got the happy partner over here. 1165 01:34:56,233 --> 01:34:58,652 Jimmy! What do you... 1166 01:35:02,740 --> 01:35:06,202 She smile the whole movie. Waste of film, waste of time. 1167 01:35:07,161 --> 01:35:08,704 What is she doing? 1168 01:35:09,455 --> 01:35:10,998 - Hit me! - Oh, no! 1169 01:35:11,957 --> 01:35:15,002 You're fast. But I'm faster. 1170 01:35:16,045 --> 01:35:17,713 Good God! 83081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.