All language subtitles for Smokkimies.2002.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:56,052 --> 00:02:57,971
- Come on.
- Central Security Agency.
4
00:02:58,054 --> 00:03:00,807
This is Wallace.
Operation Big Drip is cresting level two.
5
00:03:00,890 --> 00:03:02,225
I need Devlin. I need him now.
6
00:03:02,308 --> 00:03:04,102
- Hold, please.
- Don't put me on hold!
7
00:03:05,186 --> 00:03:06,187
Mother--
8
00:03:19,200 --> 00:03:23,329
Hello, Agent Wallace. I need
your nine-digit security code, please.
9
00:03:23,413 --> 00:03:26,499
Hello? Agent Wallace?
10
00:03:26,583 --> 00:03:28,668
Agent Wallace?
11
00:03:31,379 --> 00:03:34,465
Agua la vista, baby.
12
00:03:40,305 --> 00:03:42,891
Hello, my name's Jimmy Tong.
13
00:03:42,974 --> 00:03:45,810
And I was wondering
if there's anything I could say
14
00:03:45,894 --> 00:03:48,688
that would convince you
to have lunch with me?
15
00:03:48,771 --> 00:03:51,149
Oh, Jimmy, you're so cute.
16
00:03:51,232 --> 00:03:55,820
Let's go back to your apartment
and mate like donkey.
17
00:03:55,904 --> 00:03:58,990
- You got me nervous again.
- It's just a salesgirl.
18
00:03:59,073 --> 00:04:01,451
To you. But to me...
19
00:04:03,036 --> 00:04:06,414
I dreamed of her before I ever saw her.
20
00:04:06,497 --> 00:04:07,749
Now, that there! That--
21
00:04:08,833 --> 00:04:12,128
That is the line.
Go tell her that. That line.
22
00:04:12,211 --> 00:04:13,379
Listen.
23
00:04:14,380 --> 00:04:17,550
Hi, my name is Jimmy Tong.
24
00:04:17,634 --> 00:04:20,595
When I see you, I have a wet dream.
25
00:04:20,678 --> 00:04:22,722
- Is that what I say?
- No, no.
26
00:04:22,805 --> 00:04:26,851
Just ask her out to lunch now,
and later we'll work out that line.
27
00:04:26,935 --> 00:04:30,063
But hurry up, man. We're wasting time.
Come on. We have to drive.
28
00:04:33,524 --> 00:04:36,194
Whatever you do, do not be yourself!
29
00:04:36,277 --> 00:04:37,487
Just joking.
30
00:04:40,990 --> 00:04:42,241
Thank you so much.
31
00:04:42,325 --> 00:04:44,494
You're welcome. Goodbye.
32
00:04:55,755 --> 00:04:57,256
I can do it.
33
00:04:57,340 --> 00:04:59,842
Hi. My name is Jimmy Tong.
34
00:04:59,926 --> 00:05:01,260
Okay.
35
00:05:08,393 --> 00:05:10,561
- Hi.
- Hi.
36
00:05:12,313 --> 00:05:13,731
Pretty colors.
37
00:05:16,401 --> 00:05:18,486
Will you excuse me for just one moment?
38
00:05:18,569 --> 00:05:19,654
Okay.
39
00:05:27,120 --> 00:05:28,997
Just between us guys...
40
00:05:29,998 --> 00:05:32,583
you don't come around here
for the art, do you?
41
00:05:33,710 --> 00:05:36,045
- Who would?
- Yeah.
42
00:05:37,380 --> 00:05:40,717
Let me, as owner of this gallery,
43
00:05:40,800 --> 00:05:43,177
give you a little bit of friendly advice.
44
00:05:44,220 --> 00:05:46,305
Don't waste any time.
45
00:05:46,389 --> 00:05:49,434
You go over there
and you ask Jennifer out.
46
00:05:49,517 --> 00:05:52,020
- You think so?
- Yes.
47
00:05:52,103 --> 00:05:56,858
That way, she can say "no"
and we can get on with our little lives.
48
00:05:59,485 --> 00:06:01,446
Thank you for your advice.
49
00:06:10,580 --> 00:06:13,332
Hello. My name is Jimmy Tong.
50
00:06:13,416 --> 00:06:17,086
What can I say to convince you
to have lunch with me?
51
00:06:42,028 --> 00:06:43,821
I'm sorry. Are you hurt?
52
00:06:53,414 --> 00:06:54,957
Come here, you little runt!
53
00:07:00,421 --> 00:07:01,756
Hi. Hello.
54
00:07:11,933 --> 00:07:13,518
Get back here! Come here!
55
00:07:14,393 --> 00:07:16,562
Where'd you go? Where are you?
56
00:07:17,355 --> 00:07:19,524
Sauerkraut or "sour-crop"? Sauerkraut?
57
00:07:25,279 --> 00:07:27,323
Hey, wait, partner!
58
00:07:27,406 --> 00:07:29,951
I just washed that cab!
What the hell is wrong with you, boy?
59
00:07:30,034 --> 00:07:31,869
You want I jam this in your ass
and break it?
60
00:07:31,953 --> 00:07:34,122
You want to go, come down here!
61
00:07:34,205 --> 00:07:35,998
Wait, not too fast! Not too fast!
62
00:07:36,749 --> 00:07:39,794
I just want to talk.
Hey, you do that there, man. You do that.
63
00:07:41,921 --> 00:07:43,339
You're scared now?
64
00:07:44,423 --> 00:07:47,510
Go ahead and get yourself
some training wheels!
65
00:07:47,593 --> 00:07:49,804
Go get a tattoo of a chicken! Go!
66
00:07:49,887 --> 00:07:52,014
I thought all your people know karate.
67
00:07:52,640 --> 00:07:55,226
Not everybody Chinese is Bruce Lee.
68
00:07:55,309 --> 00:07:57,270
Just calm yourself, Jimmy. Calm yourself.
69
00:07:57,353 --> 00:07:59,021
It's just not my day.
70
00:08:02,733 --> 00:08:03,776
Wow.
71
00:08:03,860 --> 00:08:06,195
Do you think you can get me
to 70 Fleming Street?
72
00:08:06,279 --> 00:08:08,531
Of course. Wait a second.
73
00:08:13,619 --> 00:08:17,748
- You Jimmy Tong?
- That's who I am. Who are you?
74
00:08:17,832 --> 00:08:21,043
The name is Steena.
So how come you drive so fast?
75
00:08:21,127 --> 00:08:22,128
More fares.
76
00:08:22,211 --> 00:08:25,798
Is that why you had your license
suspended nine times for speeding?
77
00:08:25,882 --> 00:08:27,425
But no accidents.
78
00:08:27,508 --> 00:08:30,178
- Do you remember where I'm going?
- 70 Fleming.
79
00:08:30,261 --> 00:08:33,639
Get me there before I finish putting on
my makeup, and I'll double the meter.
80
00:08:33,723 --> 00:08:34,891
You serious?
81
00:08:35,808 --> 00:08:37,810
Do I look like I have a sense of humor?
82
00:08:37,894 --> 00:08:39,270
Okay!
83
00:08:46,861 --> 00:08:48,738
Hurry! Open the gate!
84
00:09:02,668 --> 00:09:04,253
You drive too fast!
85
00:09:19,185 --> 00:09:22,813
I got mascara and eyeliner left.
You got five blocks.
86
00:09:33,324 --> 00:09:35,409
Don't tell me you're slowing down.
87
00:09:36,953 --> 00:09:38,788
You drive like an old woman.
88
00:09:46,754 --> 00:09:47,922
You're not scared, are you?
89
00:10:18,494 --> 00:10:20,288
Hey, you! What do you think you're doing?
90
00:10:20,371 --> 00:10:22,832
Back off, buddy. She's mine.
91
00:10:22,915 --> 00:10:24,417
It's you, miss.
92
00:10:25,543 --> 00:10:28,754
Well, you lived up to your reputation.
The job is yours.
93
00:10:28,838 --> 00:10:30,381
I have a job. A good one.
94
00:10:30,464 --> 00:10:32,466
How much do you make at this good job?
95
00:10:32,550 --> 00:10:35,886
475 a week, plus tips.
96
00:10:35,970 --> 00:10:39,098
How would you like to make 2,000 a week,
plus room and board?
97
00:10:39,932 --> 00:10:42,977
- When do I show up?
- Tomorrow morning, 7:00 a.m.
98
00:10:43,060 --> 00:10:48,065
- You'll be driving Clark Devlin, Mr. Tong.
- Good day, miss.
99
00:10:48,149 --> 00:10:50,401
Now you, out of here!
100
00:10:56,949 --> 00:10:58,909
Good morning, Mr. Tong.
101
00:11:00,703 --> 00:11:03,080
You put your face on without me, huh?
102
00:11:03,164 --> 00:11:04,915
Please, have a seat.
103
00:11:06,876 --> 00:11:11,505
Those are the house rules. Memorize them.
104
00:11:11,589 --> 00:11:13,591
Especially number one.
105
00:11:14,550 --> 00:11:17,511
"Never talk directly to Mr. Devlin."
106
00:11:17,595 --> 00:11:20,181
You have any questions,
you'll find all the answers in there.
107
00:11:20,931 --> 00:11:24,268
And if I were you,
I'd get rid of the mildew on the chin.
108
00:11:25,269 --> 00:11:27,688
- My soul patch?
- Yeah.
109
00:11:30,649 --> 00:11:33,527
You like working for this Devlin guy?
110
00:11:33,611 --> 00:11:35,071
I don't work for him.
111
00:12:01,347 --> 00:12:02,848
I'm not a professional driver,
112
00:12:02,932 --> 00:12:05,142
but I'd always believed
that thing you're staring into
113
00:12:05,226 --> 00:12:07,436
is designed for the monitoring of traffic,
not passengers.
114
00:12:08,312 --> 00:12:09,563
Am I wrong?
115
00:12:13,609 --> 00:12:15,861
While I'm really enjoying
our time together,
116
00:12:15,945 --> 00:12:17,780
shall we try moving?
117
00:12:23,619 --> 00:12:25,413
Wallace has been my partner for years.
118
00:12:25,496 --> 00:12:27,873
Something's happened to him.
He wouldn't just disappear.
119
00:12:27,957 --> 00:12:31,127
- Get your job done and find my partner.
- So, tell me how.
120
00:12:31,210 --> 00:12:33,587
You're the head of an intelligence agency.
Why don't you be intelligent?
121
00:12:33,671 --> 00:12:35,131
I don't understand
what you're talking about.
122
00:12:35,214 --> 00:12:37,883
Why don't you call me back when you
do understand what I'm talking about?
123
00:12:43,848 --> 00:12:45,891
Did we just take the Balsam Road exit?
124
00:12:45,975 --> 00:12:48,310
Of course.
You have to take the surface streets.
125
00:12:50,646 --> 00:12:53,149
- Sorry.
- Did you get a copy of the rules?
126
00:12:54,316 --> 00:12:55,317
Did you read them?
127
00:12:56,569 --> 00:12:58,529
Jimmy, let me tell you something,
my friend.
128
00:13:00,656 --> 00:13:02,116
I hate the rules.
129
00:13:02,658 --> 00:13:04,493
Take Grand Boulevard all the way.
The lights are timed.
130
00:13:04,577 --> 00:13:05,995
Thank you.
131
00:13:08,914 --> 00:13:13,002
- And, Jimmy, crank the music up.
- Yes, sir.
132
00:13:20,009 --> 00:13:23,137
Deputy Director Chalmers,
ladies, gentlemen,
133
00:13:23,220 --> 00:13:24,972
I present to you Special Agent Wallace.
134
00:13:25,055 --> 00:13:29,185
Deceased two days,
14 hours, five minutes, approximately.
135
00:13:29,268 --> 00:13:32,313
Pretty interesting.
Why don't you tell me a little about it?
136
00:13:32,396 --> 00:13:35,191
Well, in the simplest terms,
he drowned in his bathtub.
137
00:13:35,274 --> 00:13:38,861
Contusion here suggests
he hit his head, fell prone, unconscious.
138
00:13:38,944 --> 00:13:42,948
The man infiltrated a Serbian death squad
with not even a scratch.
139
00:13:43,032 --> 00:13:45,075
He goes down in a bathtub?
140
00:13:45,159 --> 00:13:47,411
Life's a bitch.
You want to put him back in the fridge?
141
00:13:47,495 --> 00:13:49,163
He didn't drown, sir.
142
00:13:50,331 --> 00:13:52,124
He was murdered.
143
00:13:52,208 --> 00:13:54,919
Does that make life a little less bitchy?
144
00:13:55,002 --> 00:13:56,795
And you would be?
145
00:13:56,879 --> 00:13:58,672
That's Del Blaine, sir.
146
00:13:58,756 --> 00:14:02,134
She's having a filter installed
between her brain and mouth next week.
147
00:14:02,218 --> 00:14:04,345
So, you don't think he drowned?
148
00:14:04,428 --> 00:14:07,223
Well, sir, there was water in his lungs.
149
00:14:07,306 --> 00:14:09,767
But the pulmonary vein
was filled with collapsed platelets,
150
00:14:09,850 --> 00:14:11,185
indicative of dehydration.
151
00:14:11,852 --> 00:14:14,563
- He died of thirst.
- Thirst?
152
00:14:14,647 --> 00:14:16,106
And it wasn't just city tap water.
153
00:14:16,190 --> 00:14:18,150
The mineral profile
fit a high-end bottled water.
154
00:14:18,234 --> 00:14:20,402
But what was weird is
it contained a strain of bacteria
155
00:14:20,486 --> 00:14:22,613
that I, so far,
haven't been able to culture.
156
00:14:24,907 --> 00:14:27,451
Anyway, didn't mean to interrupt.
157
00:14:28,536 --> 00:14:30,538
The woman seems to know a lot about water.
158
00:14:30,621 --> 00:14:33,666
Yeah. She thinks she knows a lot
about a lot of things.
159
00:14:33,749 --> 00:14:36,627
You know, we have
a special situation in the field.
160
00:14:36,710 --> 00:14:39,421
I think we could use your talents.
You interested?
161
00:14:40,548 --> 00:14:43,217
- When do I start?
- You ever hear of Clark Devlin?
162
00:14:43,300 --> 00:14:45,094
Rumors and innuendo.
163
00:14:45,177 --> 00:14:47,846
Del, I could tell you
a thing or two about Clark Devlin.
164
00:14:47,930 --> 00:14:51,016
You think we can keep our minds
out of the gutter for about a second?
165
00:14:51,100 --> 00:14:53,394
Meet me upstairs in an hour.
166
00:14:53,477 --> 00:14:56,272
You might just become
Clark Devlin's next partner.
167
00:14:58,107 --> 00:15:00,985
I'm gonna need that
Gerris marginatus
as soon as possible.
168
00:15:01,068 --> 00:15:04,071
Yes. My contacts in Guatemala
have what you're looking for, I'm sure.
169
00:15:04,154 --> 00:15:05,531
Good.
170
00:15:06,657 --> 00:15:07,741
And meanwhile...
171
00:15:09,785 --> 00:15:12,746
I'll take one of these beautiful
Eudicella marginatus.
172
00:15:17,084 --> 00:15:19,378
Just gorgeous.
173
00:15:20,671 --> 00:15:23,507
- Now, you're going to call me?
- Is your phone number on file?
174
00:15:23,591 --> 00:15:25,718
Having a bit of trouble
with the phones at the moment.
175
00:15:25,801 --> 00:15:27,928
It might be better
if you dropped it off yourself.
176
00:15:28,012 --> 00:15:29,221
It may take a while.
177
00:15:29,305 --> 00:15:31,640
Why don't you familiarize yourself
with the route?
178
00:15:32,433 --> 00:15:34,643
There's a little gathering
at my house tonight.
179
00:15:34,727 --> 00:15:36,520
A fundraiser
for the Natural History Museum.
180
00:15:36,604 --> 00:15:38,647
I would so love to have you.
181
00:15:38,731 --> 00:15:40,649
"Love to have you."
182
00:15:40,733 --> 00:15:42,234
Should I send a car?
183
00:15:42,318 --> 00:15:43,944
I drive myself.
184
00:15:44,028 --> 00:15:45,279
Admirable.
185
00:15:46,655 --> 00:15:47,906
Eight o'clock.
186
00:15:48,574 --> 00:15:52,995
Try not to wear anything too distracting
or no one will get their checkbooks out.
187
00:15:56,248 --> 00:15:59,793
- How did you learn to be so smooth?
- I've seen the way you drive.
188
00:15:59,877 --> 00:16:02,588
You have the same instincts I do.
It's all about confidence.
189
00:16:03,380 --> 00:16:06,050
The girl in the art gallery
is not beyond you, you know.
190
00:16:06,133 --> 00:16:07,259
You know about her?
191
00:16:07,343 --> 00:16:10,638
Every time we leave the house,
we go by the art gallery and slow down.
192
00:16:10,721 --> 00:16:12,097
You just need a little polish.
193
00:16:13,766 --> 00:16:16,852
- I'll never be a Clark Devlin.
- Don't tell anyone this, Jimmy,
194
00:16:16,935 --> 00:16:19,355
but there's a lot less to Clark Devlin
than meets the eye.
195
00:16:19,438 --> 00:16:22,566
I got a couple of good lines
and a couple of very expensive suits.
196
00:16:22,650 --> 00:16:25,819
- Apart from that, we're exactly the same.
- How about a couple hundred million?
197
00:16:25,903 --> 00:16:28,030
Trust me, 90% of it is the clothes.
198
00:16:28,113 --> 00:16:29,490
The other 10%?
199
00:16:29,573 --> 00:16:32,201
The other 10% is in there.
You've got plenty of it.
200
00:16:33,619 --> 00:16:37,039
- Mr. Devlin, can I ask you a big favor?
- Yeah?
201
00:16:37,998 --> 00:16:39,416
Can I stop wearing my hat?
202
00:16:45,422 --> 00:16:47,299
- All right.
- Thank you.
203
00:16:47,383 --> 00:16:50,135
No, stay smooth. Remember, smooth.
204
00:16:50,219 --> 00:16:51,470
Thank you.
205
00:16:54,098 --> 00:16:56,350
Steena, Devlin.
206
00:16:56,433 --> 00:16:58,977
This driver, this Jimmy, I like him.
207
00:16:59,061 --> 00:17:01,105
Let's get him a proper suit.
208
00:17:01,188 --> 00:17:02,898
Something sexy. You pick it out.
209
00:17:03,607 --> 00:17:06,735
All right. Always a delight
talking to you too, darling.
210
00:17:07,695 --> 00:17:11,490
- Home, James.
- Absolutely, Mr. Devlin.
211
00:18:00,456 --> 00:18:02,750
- Watch your step.
- Thank you, sir.
212
00:18:33,864 --> 00:18:36,450
That's definitely not a rental.
213
00:18:37,826 --> 00:18:39,995
Hello, my name's Clark Devlin.
214
00:18:40,078 --> 00:18:42,122
Would you like to dance?
215
00:18:42,206 --> 00:18:43,791
Would you like to dance?
216
00:18:45,125 --> 00:18:46,960
Admirable.
217
00:18:52,090 --> 00:18:54,092
There is just one rule.
218
00:18:54,676 --> 00:18:57,721
Never touch my tuxedo.
219
00:18:57,805 --> 00:19:00,390
- I didn't.
- Good.
220
00:19:00,474 --> 00:19:02,726
- Don't.
- Yes, sir.
221
00:19:04,686 --> 00:19:07,815
Jimmy, get the car. Let's go for dinner.
222
00:19:09,733 --> 00:19:10,859
Yes, sir.
223
00:19:26,500 --> 00:19:29,711
- What will you have? It's my treat.
- Anything.
224
00:19:29,795 --> 00:19:32,089
All right. Two Whoppers,
hold the onion, extra ketchup.
225
00:19:32,172 --> 00:19:33,924
Toast the bottom bun only,
medium well-done.
226
00:19:34,007 --> 00:19:35,384
Two large fries, extra well-done.
227
00:19:35,467 --> 00:19:39,096
Two chocolate milkshakes,
however the chef likes. That's it.
228
00:19:39,179 --> 00:19:41,181
Your order's ready. Pull forward.
229
00:19:45,602 --> 00:19:48,605
- That's pretty quick.
- It's fast food. Anything else?
230
00:19:48,689 --> 00:19:51,316
I'll have a personal pizza. Crispy crust.
231
00:19:53,151 --> 00:19:56,905
He doesn't eat out much.
They don't serve pizza at Burger...
232
00:20:01,159 --> 00:20:04,621
New item, huh?
Do you have chicken chow mein?
233
00:20:06,373 --> 00:20:07,374
Thank you.
234
00:20:11,628 --> 00:20:12,671
- Jimmy.
- Yes?
235
00:20:12,754 --> 00:20:14,673
It's a drive-through. Let's drive.
236
00:20:15,591 --> 00:20:16,800
Watch out!
237
00:20:23,849 --> 00:20:24,892
Watch it, man.
238
00:20:25,893 --> 00:20:27,102
Sorry, pal.
239
00:20:27,185 --> 00:20:28,228
Let's go.
240
00:20:40,824 --> 00:20:43,160
Why are we running away from a skateboard?
241
00:20:43,243 --> 00:20:44,870
I think it's probably a bomb.
242
00:20:46,204 --> 00:20:47,873
I thought you said, "a bomb."
243
00:20:49,666 --> 00:20:51,293
What do you mean, "a bomb"?
244
00:21:42,552 --> 00:21:44,012
Not good. Out!
245
00:21:46,264 --> 00:21:47,808
Move!
246
00:22:11,039 --> 00:22:12,916
Jimmy, you okay?
247
00:22:13,000 --> 00:22:14,710
I'm fine. You okay, boss?
248
00:22:14,793 --> 00:22:16,253
Yeah.
249
00:22:17,004 --> 00:22:18,630
Yeah.
250
00:22:18,714 --> 00:22:20,966
- All in a day's work, eh?
- Look!
251
00:22:28,140 --> 00:22:30,767
- Mr. Devlin!
- Have you got any aspirin?
252
00:22:30,851 --> 00:22:34,229
- Who did this to you?
- Water strider.
253
00:22:34,312 --> 00:22:36,189
Walter Strider? He's the one?
254
00:22:36,273 --> 00:22:38,775
Water strider.
255
00:22:38,859 --> 00:22:40,318
Walter Strider.
256
00:22:41,153 --> 00:22:43,030
- No police.
- Okay.
257
00:22:43,947 --> 00:22:47,242
I need an ambulance right now!
His name is...
258
00:22:48,076 --> 00:22:49,870
Trust nobody.
259
00:22:50,912 --> 00:22:52,247
His name is...
260
00:22:58,920 --> 00:23:00,047
Brad Dillford.
261
00:23:05,594 --> 00:23:06,595
Wear it.
262
00:23:06,678 --> 00:23:08,513
Wear it?
263
00:23:10,682 --> 00:23:12,809
Boss! Boss!
264
00:23:20,734 --> 00:23:23,487
Hold on, boss. You'll be fine.
265
00:23:23,570 --> 00:23:24,863
I'll take care of you.
266
00:23:25,906 --> 00:23:28,992
Water strider...
267
00:23:29,659 --> 00:23:30,911
Sir!
268
00:23:31,745 --> 00:23:33,038
Please wait in the waiting room!
269
00:23:33,872 --> 00:23:35,957
- I will find Walter Strider!
- Hey! Hey!
270
00:23:37,375 --> 00:23:38,460
I'm sorry.
271
00:23:39,544 --> 00:23:40,837
I promise.
272
00:23:44,132 --> 00:23:46,843
Why do you want
my mother's maiden name for?
273
00:23:46,927 --> 00:23:48,970
Last time she was in here, I was born.
274
00:23:49,054 --> 00:23:52,682
I'm sure my dad had something to do
with it. At least I hope so!
275
00:23:52,766 --> 00:23:54,601
Dr. Angela?
276
00:23:54,684 --> 00:23:57,020
Where is Dr. Angelo?
277
00:23:57,104 --> 00:24:01,775
Dr. Angelo. Are you Dr. Angela?
278
00:24:03,944 --> 00:24:06,029
Dr. Angela?
279
00:24:09,491 --> 00:24:13,286
Hey! There's no smoking in a hospital.
280
00:24:13,370 --> 00:24:16,289
- I was nervous. How is he?
- He might be here a while.
281
00:24:16,373 --> 00:24:20,168
You might want to get him some things
from home in case he comes to.
282
00:24:20,877 --> 00:24:24,172
He had this clutched in his hand.
I don't know if it means anything.
283
00:24:28,051 --> 00:24:31,388
I do need Dr. Angelo.
284
00:24:31,471 --> 00:24:35,058
- Dr. Angelo?
- Dr. Angelo is on holiday today.
285
00:24:35,809 --> 00:24:37,978
- Oh, my God.
- Yeah.
286
00:24:47,779 --> 00:24:51,825
I'll tell you, I'm pretty excited.
Nervous, but excited. I'm pumped.
287
00:24:51,908 --> 00:24:54,411
I knew I was doing good work
for Banning International,
288
00:24:54,494 --> 00:24:57,747
but I didn't know Mr. Banning would be
taking so much notice of me so soon.
289
00:24:57,831 --> 00:24:59,916
I'll say this, though,
when I'm CEO of this place,
290
00:25:00,000 --> 00:25:01,918
I won't be having my headquarters
in the bottom of a boat.
291
00:25:02,002 --> 00:25:03,378
You know what I mean?
292
00:25:04,754 --> 00:25:07,299
Why did you choose Mr. Lundeen?
293
00:25:07,382 --> 00:25:09,926
He questioned my growth projections.
294
00:25:16,558 --> 00:25:18,101
No, that's not it.
295
00:25:19,728 --> 00:25:21,521
I don't like his hair.
296
00:25:23,773 --> 00:25:24,774
Mr. Banning.
297
00:25:26,401 --> 00:25:28,570
So, word filtered down to me
298
00:25:28,653 --> 00:25:32,657
that you don't share my optimism
about our company's future.
299
00:25:33,992 --> 00:25:36,411
- No, actually, I just--
- Drink?
300
00:25:36,494 --> 00:25:37,787
Yes, thank you.
301
00:25:38,455 --> 00:25:40,498
I just felt that to meet your projections,
302
00:25:40,582 --> 00:25:44,377
pretty much every person on earth would
have to drink only Banning Springs water.
303
00:25:44,461 --> 00:25:46,004
Yes, indeed.
304
00:25:46,087 --> 00:25:49,466
Water, Mr. Lundeen,
comprises 60% of your body.
305
00:25:49,549 --> 00:25:53,637
Don't you find it incredible that
two hydrogen atoms and an oxygen atom
306
00:25:53,720 --> 00:25:58,683
can combine to create something
so beautiful, so useful, so essential?
307
00:25:58,767 --> 00:26:00,685
I find water to be...
308
00:26:01,686 --> 00:26:02,896
miraculous.
309
00:26:02,979 --> 00:26:04,397
Do you think I'm silly?
310
00:26:05,440 --> 00:26:06,608
Not at all.
311
00:26:09,653 --> 00:26:11,988
- Feeling thirsty?
- Yes.
312
00:26:12,739 --> 00:26:16,034
You're helping me out
by being a guinea pig for a new product.
313
00:26:16,117 --> 00:26:19,287
I see. What a brilliant idea.
314
00:26:19,371 --> 00:26:21,248
Water that makes you thirsty.
315
00:26:21,331 --> 00:26:24,334
What's in it? Salt?
316
00:26:26,127 --> 00:26:29,089
There's no profundity in salt.
317
00:26:30,215 --> 00:26:31,341
Bacteria.
318
00:26:31,424 --> 00:26:36,096
Once ingested, its DNA will instruct
your cells' cytoplasm
319
00:26:36,179 --> 00:26:38,640
to spill electrolytes
into your bloodstream,
320
00:26:38,723 --> 00:26:41,017
causing dehydration.
321
00:26:42,435 --> 00:26:46,773
It's virulent, but unfortunately,
it's too fast. Way too fast.
322
00:26:46,856 --> 00:26:50,652
As we speak,
your internal organs are shriveling.
323
00:26:51,945 --> 00:26:54,114
You're becoming as dry as--
324
00:26:54,197 --> 00:26:57,951
well, as dry as your limited imagination.
325
00:27:04,040 --> 00:27:06,042
Gentlemen, fetch the vacuum, won't you?
326
00:27:06,126 --> 00:27:08,003
Thank you.
327
00:27:13,758 --> 00:27:16,928
"Schiffer, Schwartzkopf,
Sondheim, Springsteen..."
328
00:27:19,264 --> 00:27:20,390
No Strider.
329
00:27:56,801 --> 00:27:58,053
Wow.
330
00:28:37,384 --> 00:28:40,595
Welcome to
the Tactical Uniform Experiment.
331
00:28:40,678 --> 00:28:43,139
Tuxedo recognizing new user.
332
00:28:44,474 --> 00:28:46,935
Mapping user's neurological structure.
333
00:28:47,018 --> 00:28:50,605
Activate wristwatch for desired function.
334
00:28:53,733 --> 00:28:56,152
Demo. Show me.
335
00:28:57,195 --> 00:28:58,196
Uh-oh.
336
00:28:58,738 --> 00:29:00,073
Caution. Demolition mode.
337
00:29:00,156 --> 00:29:05,203
The tuxedo will consider
any object a target and act to destroy it.
338
00:29:24,264 --> 00:29:25,723
What's happening?
339
00:29:47,871 --> 00:29:50,874
Exit the Demolition Mode immediately.
340
00:30:10,393 --> 00:30:12,520
- Mr. Devlin, is everything all right?
- This is Jimmy.
341
00:30:12,604 --> 00:30:15,523
I think Mr. Devlin wants you
to clean his room tomorrow.
342
00:30:15,607 --> 00:30:19,736
It's a little bit messy.
I think he threw a party.
343
00:30:19,819 --> 00:30:20,987
Should I send someone up now?
344
00:30:21,070 --> 00:30:24,532
- No. Maybe after he leaves.
- Very good.
345
00:30:34,167 --> 00:30:36,085
- Hello.
- Are we on?
346
00:30:36,169 --> 00:30:38,046
Are we on what?
347
00:30:38,129 --> 00:30:42,425
I take my work seriously, Mr. Devlin,
so stop using that ridiculous accent.
348
00:30:42,509 --> 00:30:44,719
What? What accent?
349
00:30:44,802 --> 00:30:47,722
All right, you're the senior officer.
I'll play it however you want.
350
00:30:47,805 --> 00:30:50,433
Diedrich Banning is holding a meeting
with water CEOs.
351
00:30:50,517 --> 00:30:53,061
The agency wants us to find out
what he's planning.
352
00:30:53,144 --> 00:30:55,104
What about Walter Strider?
353
00:30:55,188 --> 00:30:56,481
Who is he?
354
00:30:56,564 --> 00:30:59,442
- I don't know. You tell me.
- Okay.
355
00:30:59,526 --> 00:31:04,447
So, we will meet tomorrow, V-15, 10:00.
I'll be wearing a gray suit.
356
00:31:04,531 --> 00:31:07,867
Your code is "Nice rack."
357
00:31:08,660 --> 00:31:11,996
I'll respond, "I forgot my bra."
358
00:31:13,790 --> 00:31:16,000
That passes for humor around here.
359
00:31:16,084 --> 00:31:17,293
Ten o'clock, V- 15.
360
00:31:17,377 --> 00:31:19,087
What's the cross street?
361
00:31:19,837 --> 00:31:21,130
Very funny.
362
00:31:30,473 --> 00:31:32,392
- May I join you?
- Yeah.
363
00:31:38,398 --> 00:31:39,649
Nice rack.
364
00:31:50,451 --> 00:31:51,452
Hello.
365
00:31:51,536 --> 00:31:53,871
Mr. Devlin,
there's been a change of plans.
366
00:31:53,955 --> 00:31:55,373
I'm here already. Where are you?
367
00:31:55,456 --> 00:31:58,501
Don't get all pissy about it.
They just told me, so I'm telling you.
368
00:31:58,585 --> 00:32:02,171
We'll meet tonight, 8:00, Pier 17,
base of the silo.
369
00:32:02,255 --> 00:32:04,299
And forget the password.
370
00:32:07,427 --> 00:32:09,596
- Now you tell me.
- Hey, there he is!
371
00:32:09,679 --> 00:32:11,347
- That's him in the raincoat.
- I have to go.
372
00:32:11,431 --> 00:32:13,266
- I'll see you tonight! Sorry.
- Get him!
373
00:32:13,349 --> 00:32:15,685
- Stop, stop!
- Get back here, you creep!
374
00:32:39,709 --> 00:32:42,003
So, we've got five minutes
to get into position.
375
00:32:42,086 --> 00:32:44,505
I secured the rooftop.
The equipment is good to go.
376
00:32:44,589 --> 00:32:48,343
And I just have to say, it's such an honor
to be working with the legendary...
377
00:32:49,844 --> 00:32:52,847
Clark Devlin?
378
00:32:55,141 --> 00:32:56,893
I'm Del Blaine.
379
00:32:57,894 --> 00:32:59,771
Have we met before?
380
00:33:00,688 --> 00:33:03,399
- No.
- Good.
381
00:33:03,483 --> 00:33:06,110
Okay, Del Blaine,
let's do what we came here to do.
382
00:33:07,028 --> 00:33:08,196
I'll follow you.
383
00:33:09,614 --> 00:33:10,990
Ladies first.
384
00:33:12,575 --> 00:33:13,868
Okay.
385
00:33:16,996 --> 00:33:19,666
A couple details changed from what
was in the file. You read it?
386
00:33:19,749 --> 00:33:22,335
The files are crap.
Give me the short version.
387
00:33:22,418 --> 00:33:25,880
Diedrich Banning is holding a meeting
of international water company CEOs.
388
00:33:25,963 --> 00:33:29,175
We think he's trying to force them
into selling their companies to him.
389
00:33:29,258 --> 00:33:32,053
- Where are you going?
- I'm thinking.
390
00:33:32,136 --> 00:33:35,014
We had Agent Wallace working undercover
in his bottled water factory--
391
00:33:35,098 --> 00:33:36,808
that is, until last week.
392
00:33:36,891 --> 00:33:40,269
Wallace calls on his cell phone to tell us
the operation had reached critical mass,
393
00:33:40,353 --> 00:33:41,938
and suddenly, wham, dead.
394
00:33:54,492 --> 00:33:57,495
As you requested, a Klineholtz
bolt-action nine-millimeter,
395
00:33:57,578 --> 00:34:00,623
titanium folding stock
with 20-time infrared sniper scope
396
00:34:00,707 --> 00:34:02,709
and counter-weighted micro-rifle barrel.
397
00:34:05,586 --> 00:34:08,756
My favorite gun.
But I don't kill people anymore.
398
00:34:08,840 --> 00:34:11,884
Killing? You're planting a bug.
399
00:34:11,968 --> 00:34:15,430
It was all in that "crap" file.
400
00:34:15,513 --> 00:34:17,265
Go look through your binoculars.
401
00:34:54,927 --> 00:34:57,305
They're arriving. Ready?
402
00:34:58,097 --> 00:35:01,142
It's critical we get a listening device
in Banning's meeting.
403
00:35:02,310 --> 00:35:04,061
Range, 962 feet.
404
00:35:05,813 --> 00:35:07,148
Aim for the briefcase.
405
00:35:08,107 --> 00:35:10,026
Should be a piece of cake for you, sir.
406
00:35:19,035 --> 00:35:20,828
You kind of missed.
407
00:35:53,986 --> 00:35:56,155
In the year 2001,
408
00:35:56,239 --> 00:36:00,910
$35 billion worth of bottled water
was consumed worldwide.
409
00:36:00,993 --> 00:36:04,580
Today, bottled water
costs more per gallon than gasoline.
410
00:36:04,664 --> 00:36:08,918
We, my friends, are the new oil barons.
411
00:36:09,001 --> 00:36:12,880
We at Banning Springs have
developed a new filtration process
412
00:36:12,964 --> 00:36:17,134
that would protect your assets against
the biological holocaust that's coming.
413
00:36:17,844 --> 00:36:20,930
- Looks like we got company.
- C.S.A. would be my bet.
414
00:36:23,224 --> 00:36:26,727
You've heard what I have to say.
Now I'd like to hear you.
415
00:36:26,811 --> 00:36:29,772
How much is this plan going to cost us?
416
00:36:29,856 --> 00:36:31,816
It won't cost you a penny out of pocket.
417
00:36:31,899 --> 00:36:36,362
All I ask is to become
your slightly-more-than-equal partner.
418
00:36:36,445 --> 00:36:39,198
Banning says he's got the only process
to make their water safe.
419
00:36:39,282 --> 00:36:41,659
But to use it, they've got to give him
half of their companies?
420
00:36:41,742 --> 00:36:45,788
He's trying to muscle these guys
into selling their companies to him.
421
00:36:46,873 --> 00:36:49,375
Banning says that their water sources
are in danger.
422
00:36:49,458 --> 00:36:52,753
Something about everyone being defenseless
against more deadly forms of bacteria.
423
00:36:53,963 --> 00:36:56,716
I can barely make out what he's saying.
Do you want to listen to this?
424
00:37:00,386 --> 00:37:02,722
- What do you think that means, sir?
- Del Blaine!
425
00:37:02,805 --> 00:37:04,515
Yeah, I'll be there in a minute.
426
00:37:06,100 --> 00:37:08,185
Yeah, I'd really like some help
up here, sir.
427
00:37:10,563 --> 00:37:12,773
- Del Blaine!
- Do you hear me, sir?
428
00:37:13,441 --> 00:37:15,818
I know this isn't as exciting
as most of your missions,
429
00:37:15,902 --> 00:37:19,280
but could you humor me
with just a little professionalism?
430
00:37:19,363 --> 00:37:21,741
I'd really love some help--
431
00:37:21,824 --> 00:37:23,159
What are you doing?
432
00:37:25,912 --> 00:37:28,205
What's with the jumpy-jumpy?
433
00:37:28,289 --> 00:37:29,665
- Take off your headphones!
- What?
434
00:37:29,749 --> 00:37:30,750
Your headphones!
435
00:37:40,009 --> 00:37:42,386
Okay. Chapter six of the training manual.
436
00:37:42,470 --> 00:37:44,305
Unarmed assailant, frontal attack.
437
00:37:44,388 --> 00:37:47,642
Begin! Stomach, head, stomach, head!
438
00:37:59,362 --> 00:38:01,864
What's my name? Yeah!
439
00:38:13,542 --> 00:38:14,919
You okay?
440
00:38:16,003 --> 00:38:17,505
Where the hell have you been?
441
00:38:19,215 --> 00:38:21,425
- Stop pushing!
- My hand!
442
00:38:36,107 --> 00:38:37,692
Yeah! Not bad!
443
00:38:38,442 --> 00:38:42,738
Sir! Sir! Are you okay, sir?
444
00:38:47,785 --> 00:38:48,786
Don't let go!
445
00:38:52,498 --> 00:38:56,043
You're-- You're ripping my sleeve!
446
00:38:58,087 --> 00:39:00,548
No, no! No, not my ring!
447
00:39:01,257 --> 00:39:03,300
Sir!
448
00:39:04,385 --> 00:39:05,803
My ring.
449
00:39:14,770 --> 00:39:16,063
Oh, my God!
450
00:39:33,998 --> 00:39:37,293
This was not part of the plan.
451
00:39:41,338 --> 00:39:42,506
Del Blaine!
452
00:39:52,433 --> 00:39:53,517
Del--
453
00:40:29,136 --> 00:40:30,346
Confidence.
454
00:40:43,567 --> 00:40:44,652
Del--
455
00:40:58,749 --> 00:41:00,668
Del Blaine.
456
00:41:00,751 --> 00:41:02,419
Del Blaine!
457
00:41:24,275 --> 00:41:25,609
Nice, moron!
458
00:41:25,693 --> 00:41:27,570
Not in the manual!
459
00:41:30,656 --> 00:41:31,699
Creep!
460
00:41:56,182 --> 00:41:58,726
Del Blaine, stop!
461
00:42:06,817 --> 00:42:08,611
Get off of me!
462
00:42:10,237 --> 00:42:11,614
Why didn't you stop?
463
00:42:11,697 --> 00:42:13,574
What the hell is wrong with you?
464
00:42:13,657 --> 00:42:16,493
How do you fall off a building
and end up...
465
00:42:18,120 --> 00:42:19,371
You okay?
466
00:42:24,752 --> 00:42:26,587
Would you stop that?
467
00:42:27,838 --> 00:42:31,133
- It's okay.
- I am in the car with a psychopath!
468
00:42:31,217 --> 00:42:32,635
We are not safe.
469
00:42:32,718 --> 00:42:34,595
- Are you upset?
- Why would I be upset?
470
00:42:34,678 --> 00:42:38,015
I always wanted to begin and end
my career with a big, fat failure!
471
00:42:38,098 --> 00:42:40,768
Thank you very much, Mr. Devlin.
472
00:42:40,851 --> 00:42:42,811
It's my first time.
473
00:42:42,895 --> 00:42:45,940
I mean, every mission
is like my first time.
474
00:42:46,023 --> 00:42:48,943
It's so difficult being Clark Devlin.
475
00:42:52,154 --> 00:42:53,280
Sorry.
476
00:43:00,120 --> 00:43:03,832
- I didn't do that!
- What is wrong with you?
477
00:43:03,916 --> 00:43:06,502
- I'm not who you think I am.
- Stay away!
478
00:43:07,378 --> 00:43:10,965
I'm over-amped myself right now.
Let's call it a day.
479
00:43:11,048 --> 00:43:13,259
Get some rest and medication.
480
00:43:13,342 --> 00:43:16,262
- What?
- We'll be in communication.
481
00:43:22,059 --> 00:43:23,894
I don't have your phone number!
482
00:43:34,863 --> 00:43:35,864
Who am I kidding?
483
00:43:35,948 --> 00:43:38,659
I have no idea what I'm doing
or why I'm doing it.
484
00:43:38,742 --> 00:43:41,620
I felt the same way when I took
my first field assignment.
485
00:43:41,704 --> 00:43:44,290
Then I met Clark Devlin
and life just got a whole lot better.
486
00:43:44,373 --> 00:43:46,667
And a little more complicated.
487
00:43:46,750 --> 00:43:48,794
- Can we get a close--
- How do we pan down?
488
00:43:48,877 --> 00:43:50,462
Yeah, just hit the second button there.
489
00:43:50,546 --> 00:43:52,339
Everybody warned me he was unorthodox,
490
00:43:52,423 --> 00:43:55,050
but he's way irrational,
bordering on nutso.
491
00:43:55,134 --> 00:43:57,177
And we'll just get... That's it.
492
00:43:57,261 --> 00:43:58,721
- There you are.
- That's it there.
493
00:43:58,804 --> 00:44:01,265
- Look at that.
- Move it over just a bit.
494
00:44:01,348 --> 00:44:03,309
He's getting under your skin, isn't he?
495
00:44:03,392 --> 00:44:06,687
He got under my skin once,
and I'm still feeling it.
496
00:44:09,732 --> 00:44:11,400
Yeah. You told me.
497
00:44:11,483 --> 00:44:12,901
What about his English?
498
00:44:12,985 --> 00:44:16,447
I can never understand half of what
he says. But don't you love his accent?
499
00:44:16,530 --> 00:44:18,824
- She can't hear anything, can she?
- I don't think so.
500
00:44:20,200 --> 00:44:22,703
God, I wish I was still back in the field.
501
00:44:24,705 --> 00:44:26,832
How do you like me now?
502
00:44:34,173 --> 00:44:36,258
She's got issues, man.
503
00:44:37,092 --> 00:44:41,096
- Can your girlfriend shoot--
- A groin out of a target?
504
00:44:41,180 --> 00:44:43,098
Let's go. Let's get our nails done.
505
00:44:44,892 --> 00:44:46,018
Okay.
506
00:44:46,101 --> 00:44:47,895
Have a nice day, boys.
507
00:44:53,525 --> 00:44:55,819
They ran out of "Get Well Soon."
508
00:44:55,903 --> 00:44:58,447
You said to wear this, but I don't know.
509
00:44:58,530 --> 00:45:01,825
Being Clark Devlin is not easy.
510
00:45:06,955 --> 00:45:07,956
Hello.
511
00:45:08,040 --> 00:45:10,793
So, Mr. Devlin, how are you feeling today?
512
00:45:13,003 --> 00:45:14,880
Not so good, I'm afraid.
513
00:45:14,963 --> 00:45:17,591
Well, you've got a few hours
to pull yourself together.
514
00:45:17,674 --> 00:45:18,675
What do you mean?
515
00:45:18,759 --> 00:45:22,304
After the fiasco with planting the bug,
I'd say we have only one choice.
516
00:45:22,388 --> 00:45:24,848
Level one surveillance.
517
00:45:24,932 --> 00:45:27,101
- In other words?
- Infiltration.
518
00:45:27,184 --> 00:45:29,895
Banning is gonna be at the Landford Hotel
tonight entertaining three new partners.
519
00:45:29,978 --> 00:45:34,066
Chalmers has agreed to get us
at the next table.
520
00:45:34,149 --> 00:45:35,984
Is this a black-tie event?
521
00:45:36,068 --> 00:45:38,153
No, but I'm sure you'll wear
whatever you want.
522
00:45:38,237 --> 00:45:41,073
- Maybe we can find Walter Strider.
- Meet you there at 8:00.
523
00:45:43,158 --> 00:45:44,868
- Water...
- What?
524
00:45:44,952 --> 00:45:47,996
- Water strider...
- Mr. Clark Devlin?
525
00:45:49,081 --> 00:45:50,916
- What are you doing?
- What?
526
00:45:52,209 --> 00:45:55,129
- He needs help.
- Security! Security!
527
00:46:26,076 --> 00:46:27,870
- Del Blaine.
- Hey.
528
00:46:27,953 --> 00:46:31,790
I know how partial you are to that
monkey suit of yours, so I got gussied up.
529
00:46:31,874 --> 00:46:34,501
Good job. You gussy very well.
530
00:46:34,585 --> 00:46:37,838
And here's a little something for you.
531
00:46:39,756 --> 00:46:42,551
Thank you.
Sorry, I don't have anything for you.
532
00:46:42,634 --> 00:46:45,721
- It's a video camera.
- Act normal.
533
00:46:45,804 --> 00:46:48,098
- We don't want everybody to know.
- Sorry.
534
00:46:48,182 --> 00:46:49,683
- Good evening.
- Good evening.
535
00:46:49,766 --> 00:46:51,477
- Name, please.
- Name?
536
00:46:57,316 --> 00:46:58,775
Lincoln.
537
00:47:00,736 --> 00:47:02,446
Washington.
538
00:47:04,072 --> 00:47:05,157
Washington.
539
00:47:08,160 --> 00:47:11,371
You're a billionaire and you try
to grease the guy with seven bucks?
540
00:47:11,455 --> 00:47:14,041
You think I have money to throw away?
541
00:47:14,124 --> 00:47:16,919
- You on the list?
- Perfect.
542
00:47:17,002 --> 00:47:19,713
- Let me talk to him.
- No. We'll do this my way.
543
00:47:19,796 --> 00:47:23,634
I've got a T-135 disorientation module.
You just stand there.
544
00:47:24,676 --> 00:47:29,056
Hi. Could you hold this for me? Thanks.
545
00:47:29,765 --> 00:47:32,893
Now, where did I put those tickets?
546
00:47:34,228 --> 00:47:36,813
- Hey, Snowman.
- What's happening?
547
00:47:36,897 --> 00:47:38,565
What's happening, Snowman?
548
00:47:38,649 --> 00:47:40,567
What's happening, Snowman?
549
00:47:47,741 --> 00:47:50,536
I can't believe it. James Brown.
550
00:47:51,161 --> 00:47:53,163
The Godfather of Soul.
551
00:47:55,666 --> 00:47:58,043
- Hello, Mr. Brown.
- What's happening?
552
00:47:58,126 --> 00:48:01,046
Forgive us for bothering you.
We came to see your show and--
553
00:48:01,129 --> 00:48:03,298
- She forgot to make reservations.
- Don't worry about it.
554
00:48:03,382 --> 00:48:05,050
I can get tickets
for the front row for you.
555
00:48:05,133 --> 00:48:07,511
Thank you very much, Mr. Brown.
556
00:48:07,594 --> 00:48:09,179
See? Things worked out.
557
00:48:09,263 --> 00:48:11,098
There's one more thing I'd like to say.
558
00:48:11,181 --> 00:48:14,685
It's not the in thing today
to give compliments to a young lady,
559
00:48:14,768 --> 00:48:16,812
but I just gotta let you know that
560
00:48:16,895 --> 00:48:19,648
you got a nice rack.
561
00:48:20,774 --> 00:48:22,192
Thank you, Mr. Brown.
562
00:48:22,276 --> 00:48:23,485
Enjoy the show.
563
00:48:25,737 --> 00:48:27,906
What is wrong with you?
564
00:48:27,990 --> 00:48:29,658
He fell down by himself!
565
00:48:29,741 --> 00:48:31,660
You killed James Brown.
566
00:48:31,743 --> 00:48:32,786
No, he's fine.
567
00:48:32,869 --> 00:48:35,747
He's not fine. And Banning is gonna leave.
568
00:48:35,831 --> 00:48:37,040
Don't panic.
569
00:48:37,124 --> 00:48:39,793
- Oh, my God. Oh, my God.
- Are you praying?
570
00:48:41,003 --> 00:48:43,255
Miss Cleo told me this would happen.
571
00:48:43,338 --> 00:48:45,215
4.99-a-minute Miss Cleo?
572
00:48:45,299 --> 00:48:47,843
Just go out and tell them
Mr. Brown is not here.
573
00:48:47,926 --> 00:48:49,761
There will be another act.
574
00:48:51,346 --> 00:48:52,806
Nice to meet you.
575
00:48:54,683 --> 00:48:57,769
And right about now,
576
00:48:57,853 --> 00:49:02,316
it is style time!
577
00:49:04,151 --> 00:49:05,902
If you will, ladies and gentlemen,
578
00:49:05,986 --> 00:49:09,114
introducing the hardest-working man
in show business,
579
00:49:09,197 --> 00:49:11,450
ladies and gentlemen, Mr. Dynamite,
580
00:49:11,533 --> 00:49:14,036
James Brown!
581
00:49:22,794 --> 00:49:24,713
Ladies and gentlemen,
582
00:49:24,796 --> 00:49:27,883
Mr. James Brown
will not be appearing tonight
583
00:49:27,966 --> 00:49:30,927
due to unforeseen circumstances.
584
00:49:31,678 --> 00:49:37,392
But stay where you are because
the Landford Hotel is proud to present
585
00:49:37,476 --> 00:49:39,728
the Last Emperor of Soul.
586
00:49:39,811 --> 00:49:43,065
And, well, here he is!
587
00:49:46,860 --> 00:49:47,861
Hi.
588
00:49:48,779 --> 00:49:50,697
Hi, everybody. Good evening.
589
00:49:52,616 --> 00:49:53,950
How are you tonight?
590
00:49:54,034 --> 00:49:55,702
Go home!
591
00:49:57,204 --> 00:49:59,081
Who wants to get funky tonight?
592
00:49:59,164 --> 00:50:00,624
Go ahead and make it funky.
593
00:50:00,707 --> 00:50:01,917
Yeah!
594
00:52:12,547 --> 00:52:14,341
Good God!
595
00:52:16,134 --> 00:52:18,053
Looks like you had fun up there.
596
00:52:18,136 --> 00:52:20,847
I was blending. That's what agents do.
Would you please stop?
597
00:52:20,931 --> 00:52:23,391
I'd like to get to Banning's table
before morning.
598
00:52:24,226 --> 00:52:25,936
Hey, slut, thanks!
599
00:52:26,019 --> 00:52:28,021
I hate celebrities
who brush off their fans.
600
00:52:28,104 --> 00:52:30,982
Banning's girlfriend has been drinking.
She might be able to tell--
601
00:52:31,066 --> 00:52:32,067
- Clark!
- Yes?
602
00:52:32,150 --> 00:52:35,445
Stop. Get on the scene, sex machine.
603
00:52:38,073 --> 00:52:39,115
Hi.
604
00:52:40,784 --> 00:52:43,662
- Hi. Good evening.
- Hello.
605
00:52:43,745 --> 00:52:47,541
Well, we're all vaguely honored
you could join us, I suppose.
606
00:52:47,624 --> 00:52:51,169
Singing is my favorite type of music.
607
00:52:51,253 --> 00:52:52,796
Admirable.
608
00:52:52,879 --> 00:52:56,716
Regrettably, this is my vacuous fiancée.
609
00:52:56,800 --> 00:52:59,845
I think her name is Cheryl something.
610
00:52:59,928 --> 00:53:02,806
Charmed. I could look at you all day.
611
00:53:04,266 --> 00:53:06,893
You ever dance unprofessionally,
612
00:53:06,977 --> 00:53:08,728
Emperor?
613
00:53:08,812 --> 00:53:10,480
Let's see what I can do.
614
00:53:11,314 --> 00:53:12,315
Excuse us.
615
00:53:13,984 --> 00:53:14,985
Of course.
616
00:53:17,404 --> 00:53:18,780
Do you know how to mambo?
617
00:53:18,864 --> 00:53:19,906
I hope so.
618
00:53:37,048 --> 00:53:38,884
'92 Dasani.
619
00:53:38,967 --> 00:53:42,137
Gentle bouquet with a hint
of vinyl polychloride.
620
00:53:42,220 --> 00:53:45,557
Earthy, yet ethereal.
621
00:53:45,640 --> 00:53:47,100
Cheers.
622
00:53:48,184 --> 00:53:49,394
Oops.
623
00:53:50,061 --> 00:53:51,563
I spilled.
624
00:54:00,363 --> 00:54:03,366
You and Banning seem very close.
Tell me about his work.
625
00:54:04,659 --> 00:54:06,161
I don't want to talk about him.
626
00:54:06,244 --> 00:54:09,831
I want to talk about you.
Such a handsome devil.
627
00:54:10,916 --> 00:54:12,292
So are you.
628
00:54:13,668 --> 00:54:17,422
When I can't sleep at night,
which is quite often,
629
00:54:17,505 --> 00:54:20,050
I step into my laboratory and I play.
630
00:54:20,133 --> 00:54:21,676
It's not work, you see.
631
00:54:21,760 --> 00:54:26,473
It's glorious, wet play.
632
00:54:26,556 --> 00:54:31,519
Well, maybe I can come over and play.
633
00:54:31,603 --> 00:54:34,105
That would be very nice.
634
00:54:34,731 --> 00:54:36,608
The thing is...
635
00:54:37,734 --> 00:54:40,403
I have a small problem...
636
00:54:41,571 --> 00:54:43,156
trusting people.
637
00:54:44,115 --> 00:54:47,494
I don't know if I can trust myself
with you, Diedrich.
638
00:54:50,288 --> 00:54:53,375
Maybe we can come up with a way
for you to prove--
639
00:55:00,298 --> 00:55:03,635
Her name is Del Blaine. She is C.S.A.
640
00:55:04,302 --> 00:55:06,221
Bloody hell.
641
00:55:06,304 --> 00:55:09,057
He drives a BMW
registered to Clark Devlin.
642
00:55:10,183 --> 00:55:15,063
You told me you dealt with Devlin
with the skateboard bomb.
643
00:55:15,146 --> 00:55:17,524
Yeah, well, he looks pretty alive to me.
644
00:55:18,233 --> 00:55:21,945
Pretty good dancer. He's all over Cheryl.
Want me to do something about that?
645
00:55:22,862 --> 00:55:27,158
No. Maybe the rancid tart
might actually be of some use for once.
646
00:55:27,242 --> 00:55:28,660
Get the boys, would you?
647
00:55:31,997 --> 00:55:34,541
I am so bushed!
648
00:55:34,624 --> 00:55:36,584
I'm sorry. You'll have to excuse me.
649
00:55:36,668 --> 00:55:38,878
Unfortunate interruptus.
650
00:55:38,962 --> 00:55:42,382
So, my long streak of love,
here is the key to the hospitality suite,
651
00:55:42,465 --> 00:55:44,843
should you feel the need
to spend the night.
652
00:55:44,926 --> 00:55:46,386
Goodbye.
653
00:55:47,137 --> 00:55:51,808
Well, I think I'll just go
up to room 72-- Excuse me-- 68
654
00:55:51,891 --> 00:55:53,476
and take a long, hot bath.
655
00:55:53,560 --> 00:55:57,022
In room 7268.
656
00:55:57,105 --> 00:55:58,815
- Good night.
- Good night.
657
00:56:03,903 --> 00:56:07,407
And once again, we end up with nothing.
658
00:56:07,490 --> 00:56:10,035
- I can get her to talk.
- And say what?
659
00:56:10,118 --> 00:56:12,954
"Oh, Emperor, would you sign my bra?
660
00:56:13,038 --> 00:56:15,790
Oops, I'm not wearing one."
661
00:56:15,874 --> 00:56:19,127
What is it with you and bras?
She has information.
662
00:56:19,210 --> 00:56:22,338
Oh, right. And that's why
you have to go up to her hotel room.
663
00:56:22,422 --> 00:56:24,049
You have never seen my work.
664
00:56:24,924 --> 00:56:27,510
This is what Clark Devlin does best.
665
00:56:27,594 --> 00:56:29,054
Can I go home?
666
00:56:29,137 --> 00:56:32,390
- No! You have to cover me.
- With what? A shot of penicillin?
667
00:56:33,349 --> 00:56:35,810
Fine. I'll be waiting by the pool.
668
00:56:35,894 --> 00:56:38,897
Wait. What's her room number again?
669
00:56:38,980 --> 00:56:41,232
7268.
670
00:56:41,316 --> 00:56:44,694
7268, 7268, 7268...
671
00:57:15,058 --> 00:57:16,309
Yoo-hoo!
672
00:57:17,477 --> 00:57:18,812
Cheryl.
673
00:57:19,521 --> 00:57:23,942
Hey, you little devil.
What kind of bubbles do you like?
674
00:57:24,025 --> 00:57:27,320
Little or big?
675
00:57:30,240 --> 00:57:31,950
Hang it for me, will you?
676
00:57:39,541 --> 00:57:41,835
So, I know you can dance.
677
00:57:41,918 --> 00:57:44,462
But what else can you do?
678
00:57:44,546 --> 00:57:46,506
Get on the bed. I'll show you.
679
00:57:51,803 --> 00:57:54,806
Okay, Mr. Devlin, let's see your magic.
680
00:57:56,724 --> 00:57:59,435
Oh, my God, your hands are like a machine.
681
00:57:59,519 --> 00:58:02,480
I'm never working with him again.
682
00:58:02,564 --> 00:58:06,317
Tell me about Diedrich's good friend,
Walter Strider.
683
00:58:07,694 --> 00:58:09,154
Never heard of him.
684
00:58:09,863 --> 00:58:11,447
But I know Dry Martini.
685
00:58:11,531 --> 00:58:13,867
Maybe someone should mix us a couple.
686
00:58:13,950 --> 00:58:15,451
Y-O-U.
687
00:58:15,535 --> 00:58:17,078
Spells you.
688
00:58:23,501 --> 00:58:24,794
You're smart.
689
00:58:24,878 --> 00:58:26,045
Really?
690
00:58:26,713 --> 00:58:28,548
And a good speller.
691
00:58:28,631 --> 00:58:32,594
Thanks. I graduated top two-thirds
of my sixth-grade class.
692
00:58:35,930 --> 00:58:37,223
What a gentleman.
693
00:58:41,561 --> 00:58:44,981
Look, it's Cocktail Barbie.
694
00:58:45,064 --> 00:58:47,525
- Take your clothes off and stay.
- I like my clothes on!
695
00:58:47,609 --> 00:58:48,818
Kinky boy!
696
00:58:48,902 --> 00:58:50,570
Where did you get that pin?
697
00:58:51,362 --> 00:58:53,781
Diedrich. Want to have a closer look?
698
00:58:58,536 --> 00:58:59,746
Sorry.
699
00:58:59,829 --> 00:59:02,707
- Look at the time. I gotta go.
- Oh, Emperor!
700
00:59:05,043 --> 00:59:07,170
Where are you going?
701
00:59:07,253 --> 00:59:08,296
What are you doing?
702
00:59:08,379 --> 00:59:09,839
Emperor!
703
00:59:12,634 --> 00:59:15,595
Where are you going, you naughty boy?
704
00:59:15,678 --> 00:59:18,514
I adore romance when it's rough!
705
00:59:33,321 --> 00:59:35,323
Come back here! You're dead meat! Come on!
706
00:59:51,172 --> 00:59:52,173
Take a bath!
707
00:59:52,257 --> 00:59:55,385
Yes! Because I've been
a dirty, dirty girl.
708
00:59:57,428 --> 00:59:59,514
- Go fill the tub.
- Do you like it with bubbles?
709
00:59:59,597 --> 01:00:00,765
Hot bubbles!
710
01:00:00,848 --> 01:00:02,433
- Yippee!
- Yippee!
711
01:00:05,019 --> 01:00:08,398
Tiny bubbles in my wine
712
01:00:08,481 --> 01:00:10,191
Makes me feel fine
713
01:00:11,234 --> 01:00:13,278
Her voice reminds me of my mother.
714
01:00:13,987 --> 01:00:16,406
Is that room service?
715
01:00:39,512 --> 01:00:41,389
What's happening?
716
01:00:43,224 --> 01:00:48,855
What's going on under
those cute little boxers of yours?
717
01:01:03,328 --> 01:01:05,830
Emperor, the bubbles are perfect!
718
01:01:07,623 --> 01:01:10,543
Come to mama, Emperor!
719
01:01:10,626 --> 01:01:11,627
Coming!
720
01:01:36,611 --> 01:01:37,987
Help!
721
01:01:47,288 --> 01:01:50,541
Say good night, Agent.
722
01:01:50,625 --> 01:01:52,627
Del Blaine. Del Blaine!
723
01:02:07,975 --> 01:02:09,477
Sorry!
724
01:02:11,896 --> 01:02:14,690
- Emperor!
- This is not what I signed up for!
725
01:02:14,774 --> 01:02:16,901
- I need my bathroom bud.
- She's taking a bath.
726
01:02:16,984 --> 01:02:18,277
What happened to your nose?
727
01:02:20,571 --> 01:02:21,697
Sorry!
728
01:02:22,657 --> 01:02:23,783
Honeymooners.
729
01:02:23,866 --> 01:02:26,035
Yeah, some things never change.
730
01:02:26,119 --> 01:02:29,872
Emperor! Emperor, come back!
731
01:02:29,956 --> 01:02:31,124
Please!
732
01:02:35,378 --> 01:02:37,713
Come on. Get going!
733
01:02:39,882 --> 01:02:41,175
Ouch!
734
01:02:41,259 --> 01:02:43,386
Can't you do anything?
735
01:02:45,304 --> 01:02:47,098
Why are you so mad?
736
01:02:47,181 --> 01:02:49,058
Gee, let me think.
737
01:02:49,142 --> 01:02:52,019
Because big, ugly men
are trying to kill me?
738
01:02:52,103 --> 01:02:56,441
Because I got stuck with a millionaire
playboy dilettante for a partner?
739
01:02:56,524 --> 01:02:58,985
You don't care how you make people feel.
740
01:02:59,068 --> 01:03:02,238
I happen to be
an extremely sensitive person.
741
01:03:05,450 --> 01:03:08,453
Okay. You think you know feelings.
Look at me.
742
01:03:09,495 --> 01:03:10,997
How do I feel?
743
01:03:12,081 --> 01:03:13,916
- Sick.
- Sad!
744
01:03:14,000 --> 01:03:15,251
What about now?
745
01:03:17,879 --> 01:03:19,172
Constipated.
746
01:03:21,007 --> 01:03:22,300
Creepy.
747
01:03:22,383 --> 01:03:23,926
Horny.
748
01:03:25,720 --> 01:03:26,721
...is funny.
749
01:03:27,221 --> 01:03:28,222
...is angry.
750
01:03:28,639 --> 01:03:29,640
...is crazy.
751
01:03:29,724 --> 01:03:30,975
You know nothing.
752
01:03:31,058 --> 01:03:33,478
This is why you don't have a boyfriend.
753
01:03:33,561 --> 01:03:35,897
No wonder you didn't get anything
from Banning.
754
01:03:37,315 --> 01:03:39,108
Right, I didn't get anything from Banning,
755
01:03:39,192 --> 01:03:41,903
- except where his frigging lab is.
- Where?
756
01:03:41,986 --> 01:03:45,114
Let's see if the great master agent
can figure it out.
757
01:03:45,198 --> 01:03:47,617
Banning said he sometimes
has trouble sleeping.
758
01:03:47,700 --> 01:03:50,578
Big secret. All men have trouble sleeping.
759
01:03:50,661 --> 01:03:54,248
Sometimes at night he goes down
and works in his lab.
760
01:03:54,999 --> 01:03:56,542
He sleeps in his lab?
761
01:03:56,626 --> 01:03:58,169
He sleeps in his bedroom.
762
01:03:58,252 --> 01:04:01,547
- His lab's in his bedroom?
- No.
763
01:04:01,631 --> 01:04:03,508
Get your facts straight.
764
01:04:03,591 --> 01:04:06,594
His lab is at his house.
765
01:04:06,677 --> 01:04:09,263
His casa. Where he lives. Get it?
766
01:04:12,266 --> 01:04:13,267
Excellent.
767
01:04:14,519 --> 01:04:17,688
You passed the test.
I'll put in a good word with the boss.
768
01:04:17,772 --> 01:04:19,357
Let's go see Chalmers tonight.
769
01:04:19,440 --> 01:04:21,484
No. Keep him out of this.
770
01:04:21,567 --> 01:04:23,361
Just you and me.
771
01:04:23,444 --> 01:04:26,155
If you're so good at this,
tell me something about me.
772
01:04:27,281 --> 01:04:28,491
Okay.
773
01:04:29,742 --> 01:04:31,369
You have a big crush on me.
774
01:04:32,161 --> 01:04:33,746
And I know your name is Del Blaine.
775
01:04:34,705 --> 01:04:37,500
First of all, you wish. And...
776
01:04:39,043 --> 01:04:40,878
my real name is Delilah.
777
01:04:40,962 --> 01:04:42,421
Delilah?
778
01:04:44,048 --> 01:04:45,508
Suits you.
779
01:04:47,760 --> 01:04:49,011
Hey.
780
01:05:06,946 --> 01:05:10,283
God, Clark, isn't anything sacred?
781
01:05:11,200 --> 01:05:13,911
Rug burns are so sexy!
782
01:05:13,995 --> 01:05:15,288
It's the driver!
783
01:05:21,961 --> 01:05:23,254
Thank you.
784
01:05:23,337 --> 01:05:24,422
Invitations?
785
01:05:24,505 --> 01:05:25,548
Yes.
786
01:05:25,631 --> 01:05:27,758
Why don't you offer him five bucks?
787
01:05:27,842 --> 01:05:29,427
I have them somewhere.
788
01:05:31,637 --> 01:05:32,972
Nice party, huh?
789
01:05:34,599 --> 01:05:38,894
So, strong, silent type.
I got the whole bouncer package.
790
01:05:40,271 --> 01:05:42,231
I didn't mean your package.
791
01:05:42,315 --> 01:05:44,942
Thank you, Dr. Schwartz.
792
01:05:45,735 --> 01:05:47,570
Shalom. Come, darling.
793
01:05:49,989 --> 01:05:53,367
Product launch, my ass.
Let's go find Banning's lab.
794
01:06:26,067 --> 01:06:27,193
Let's go.
795
01:06:54,011 --> 01:06:56,097
Are you trying to get me alone?
796
01:06:56,806 --> 01:06:58,432
Where'd they go?
797
01:06:58,516 --> 01:07:02,186
Don't tell me the great Clark Devlin
can't come up with an answer.
798
01:07:13,906 --> 01:07:17,493
Although, he can walk on water.
799
01:07:20,204 --> 01:07:22,540
It's a trick, right?
800
01:07:38,389 --> 01:07:39,598
Come on!
801
01:07:50,484 --> 01:07:51,485
Wow!
802
01:07:51,569 --> 01:07:54,155
- Mr. Devlin likes insects too.
- What?
803
01:07:54,947 --> 01:07:58,325
I mean, sometimes I speak of myself
in the third person.
804
01:07:58,409 --> 01:08:00,703
Del Blaine thinks you're a freak.
805
01:08:01,829 --> 01:08:03,581
Have you cleaned the tanks?
806
01:08:05,541 --> 01:08:07,376
- What are they doing down there?
- I don't know.
807
01:08:07,460 --> 01:08:09,503
When you're done here,
go and sweep the tunnels.
808
01:08:09,587 --> 01:08:11,797
Don't use the blower.
I can tell the difference.
809
01:08:11,881 --> 01:08:15,050
And don't touch the tequila.
That's for me and Mr. Banning.
810
01:08:15,134 --> 01:08:17,428
- Whatever you say, Dr. Simms.
- Louder.
811
01:08:17,511 --> 01:08:19,555
- Yes, Dr. Simms.
- Okay, Dr. Simms.
812
01:08:19,638 --> 01:08:22,141
We better hope
the little ones follow the queen.
813
01:08:22,224 --> 01:08:24,477
Well, if they don't,
the stock is gonna be worthless.
814
01:08:24,560 --> 01:08:25,978
Follow the queen?
815
01:08:26,771 --> 01:08:28,939
Well, have you seen Cheryl?
Maybe he's gay.
816
01:08:29,023 --> 01:08:30,900
Cheryl? No.
817
01:08:30,983 --> 01:08:33,444
Man, let's get out of here.
Let's go have a smoke.
818
01:08:41,911 --> 01:08:44,288
Hey, how did you...
819
01:08:45,498 --> 01:08:46,540
Whatever.
820
01:08:47,333 --> 01:08:48,501
Look at this.
821
01:08:52,087 --> 01:08:54,048
He's pinpointed the national reservoirs.
822
01:08:54,131 --> 01:08:56,383
He's going to poison the water?
823
01:08:56,467 --> 01:08:59,261
Not with that stuff. It's too detectable
and there's government safeguards.
824
01:08:59,345 --> 01:09:02,139
- Let's check out the computer.
- Now you're thinking.
825
01:09:06,227 --> 01:09:09,104
Who are they?
They shouldn't be in the lab.
826
01:09:09,188 --> 01:09:10,648
Let's go.
827
01:09:11,649 --> 01:09:14,235
- Oh, my God.
- Oh, your God, what?
828
01:09:14,318 --> 01:09:16,946
DNA recombinant microbes
carrying a T-4 genome.
829
01:09:17,029 --> 01:09:18,489
English.
830
01:09:18,572 --> 01:09:20,991
Genetically-induced
hydrogen-oxygen barrier.
831
01:09:21,742 --> 01:09:23,577
Normal person's English.
832
01:09:23,661 --> 01:09:25,955
Dehydrating water.
Drink it, you'll shrivel up and die.
833
01:09:26,038 --> 01:09:30,042
But the big question is, how is he going
to introduce it into the water supply?
834
01:09:32,169 --> 01:09:33,546
I think we better go.
835
01:09:33,629 --> 01:09:34,672
Go.
836
01:09:37,883 --> 01:09:39,760
Quick, over there by the wall.
837
01:09:42,888 --> 01:09:44,348
Nobody here.
838
01:09:44,431 --> 01:09:46,100
Let's check the hatchery.
839
01:09:50,062 --> 01:09:51,689
You're on my foot.
840
01:09:55,401 --> 01:09:57,236
What was that about?
841
01:09:57,319 --> 01:09:58,320
Go.
842
01:10:00,114 --> 01:10:02,074
How did they miss us? Are they blind?
843
01:10:02,741 --> 01:10:04,410
Don't look up my skirt.
844
01:10:30,227 --> 01:10:31,645
Banning's got the bacteria,
845
01:10:31,729 --> 01:10:33,939
but he has to transport it
from his lab to the water.
846
01:10:34,023 --> 01:10:36,150
- There's no way he can.
- Maybe with airplanes?
847
01:10:36,233 --> 01:10:40,446
Not possible. Besides, even if he could
get it to a reservoir undetected,
848
01:10:40,529 --> 01:10:42,990
an alarm would trigger the second
the surface of the water is broken.
849
01:10:43,073 --> 01:10:44,909
You're really smart.
850
01:10:44,992 --> 01:10:49,371
It's an act. I'm an inexperienced girl
trying to bluff her way through.
851
01:10:49,455 --> 01:10:50,998
You are?
852
01:10:51,081 --> 01:10:53,626
Come on. Stop humoring me. Just be honest.
853
01:10:56,670 --> 01:10:57,880
Honest?
854
01:10:58,714 --> 01:11:01,884
All right.
You think I'm the great Clark Devlin.
855
01:11:04,678 --> 01:11:06,013
Yeah, hello.
856
01:11:07,222 --> 01:11:09,224
Steena, I can't talk right now.
857
01:11:14,480 --> 01:11:16,815
Yeah, I can handle it.
858
01:11:19,652 --> 01:11:20,819
Bad news?
859
01:11:20,903 --> 01:11:23,864
Can we go somewhere and be alone?
860
01:11:24,615 --> 01:11:25,741
Sure.
861
01:11:30,287 --> 01:11:31,830
I didn't know you were so strong.
862
01:11:31,914 --> 01:11:35,000
- Take off your clothes!
- Let's not do anything we'll regret.
863
01:11:35,084 --> 01:11:37,378
- Take off your clothes!
- What's happening?
864
01:11:37,461 --> 01:11:39,964
Look, I knew the second I met you
you weren't Clark Devlin.
865
01:11:40,047 --> 01:11:41,966
Now take off the tuxedo.
It doesn't belong to you.
866
01:11:42,049 --> 01:11:45,803
- I wanted to tell you but didn't know how.
- Take off your clothes.
867
01:11:45,886 --> 01:11:47,554
What is that?
868
01:11:48,514 --> 01:11:51,600
- Hey, you! Out here.
- Okay.
869
01:11:51,684 --> 01:11:54,061
- Take the clothes.
- Okay.
870
01:11:54,144 --> 01:11:57,648
Slow down. My name's Jimmy Tong.
I'm Mr. Devlin's driver.
871
01:11:57,731 --> 01:11:59,942
He asked me to find Walter Strider.
872
01:12:00,025 --> 01:12:03,112
I don't want to hear any more lies.
Give me the watch and the shoes.
873
01:12:03,195 --> 01:12:06,198
Where's Clark Devlin? And how did you
think you were gonna get away with this?
874
01:12:06,281 --> 01:12:09,118
Things happened.
I decided to go with the flow.
875
01:12:10,577 --> 01:12:11,870
What about the underwear?
876
01:12:11,954 --> 01:12:15,374
They're mine. I mean, my roommate's.
877
01:12:16,166 --> 01:12:19,044
Jimmy. Suits you.
878
01:12:21,630 --> 01:12:24,216
These are my roommate's, too.
879
01:12:24,299 --> 01:12:26,093
Go finish your business.
880
01:12:30,305 --> 01:12:31,557
Excuse me.
881
01:12:31,640 --> 01:12:33,767
- Have you seen the Emperor?
- No.
882
01:12:35,310 --> 01:12:37,646
Impolite to leave
without saying goodbye to the host.
883
01:12:37,730 --> 01:12:39,732
- I was looking for Diedrich.
- I'll take you to him.
884
01:12:46,572 --> 01:12:48,657
Like a big terrier with a little rat.
885
01:12:48,741 --> 01:12:50,993
I think she was down in the lab.
886
01:12:51,076 --> 01:12:54,580
Well, at least your interest in water
was genuine.
887
01:12:54,663 --> 01:12:56,832
Look, I'm here because of you.
888
01:12:56,915 --> 01:12:59,084
You wanted to know if I could be trusted?
889
01:12:59,168 --> 01:13:03,047
I bet this tux is just your size.
890
01:13:08,552 --> 01:13:09,636
Thank you.
891
01:13:17,227 --> 01:13:19,480
We got a positive location on Blaine, sir.
892
01:13:19,563 --> 01:13:20,981
How long till we get to her?
893
01:13:21,065 --> 01:13:22,566
Twenty minutes.
894
01:13:23,400 --> 01:13:25,027
I've transmitted the coordinates.
895
01:13:26,028 --> 01:13:27,654
Dear Mr. Devlin,
896
01:13:27,738 --> 01:13:30,824
I did the best I could,
but it wasn't good enough.
897
01:13:30,908 --> 01:13:33,410
I did not find Walter Strider for you.
898
01:13:33,494 --> 01:13:35,913
I also lost your tuxedo.
899
01:13:35,996 --> 01:13:38,499
I'm sure you will get it back.
900
01:13:38,582 --> 01:13:43,462
I guess I will go back to being
what I was before I met you.
901
01:14:12,783 --> 01:14:14,535
Water strider.
902
01:14:20,499 --> 01:14:22,751
Water strider.
903
01:14:22,835 --> 01:14:24,503
Water strider!
904
01:14:24,586 --> 01:14:25,587
Stupid!
905
01:14:25,671 --> 01:14:28,799
My beautiful little darlings.
906
01:14:28,882 --> 01:14:30,509
Gerris marginatus,
907
01:14:30,592 --> 01:14:35,430
a species native to Southeast Asia,
commonly known as the water strider.
908
01:14:36,849 --> 01:14:38,100
"Walter Strider."
909
01:14:38,183 --> 01:14:41,436
Yes, the water strider. Very good.
910
01:14:41,520 --> 01:14:45,190
Well, it's brilliant.
They touch down on the reservoirs.
911
01:14:45,274 --> 01:14:47,192
Their little feet transfer
a deadly bacteria
912
01:14:47,276 --> 01:14:48,944
without breaking the surface of the water,
913
01:14:49,027 --> 01:14:53,657
so no alarms sound, and it looks
like a nasty little trick of nature.
914
01:14:53,740 --> 01:14:57,286
Fortunately, there is
one drinkable water source.
915
01:14:58,453 --> 01:14:59,496
Yours.
916
01:15:02,082 --> 01:15:05,502
Diedrich, you're a genius.
Too bad it won't work.
917
01:15:08,589 --> 01:15:10,007
You're so wrong.
918
01:15:10,090 --> 01:15:13,010
Wrong, wrong, wrong.
919
01:15:13,093 --> 01:15:15,220
It will work because my plan is perfect.
920
01:15:15,304 --> 01:15:18,599
Sorry, Mr. Banning.
It's your plan and mine.
921
01:15:19,933 --> 01:15:22,269
- It's ours.
- Shut up. Explain.
922
01:15:22,895 --> 01:15:24,313
All righty.
923
01:15:24,396 --> 01:15:28,650
The life cycle of the
Gerris marginatus
begins with mating,
924
01:15:28,734 --> 01:15:32,738
something Dr. Simms
is not personally familiar with.
925
01:15:32,821 --> 01:15:36,200
Anyhoo, the insects swarm to fresh water,
926
01:15:36,283 --> 01:15:39,578
where fertilized eggs are deposited
on the underside of lotus leaves
927
01:15:39,661 --> 01:15:41,914
and hatch into larvae.
928
01:15:41,997 --> 01:15:44,833
Spare me the Discovery Channel blather.
929
01:15:46,084 --> 01:15:49,254
- Tell me why it won't work.
- Yeah, tell us.
930
01:15:49,922 --> 01:15:51,298
Why it won't work.
931
01:15:51,381 --> 01:15:54,384
This is the northern hemisphere, correct?
932
01:15:54,468 --> 01:15:57,512
You incubated insects
native to the southern hemisphere.
933
01:15:57,596 --> 01:16:02,059
So simply, it is too cold for them
to mature sexually.
934
01:16:02,142 --> 01:16:04,728
Much like Simms here.
935
01:16:05,395 --> 01:16:09,566
Therefore, they won't mate.
Therefore, they won't seek out water.
936
01:16:10,859 --> 01:16:11,944
Is this true?
937
01:16:12,819 --> 01:16:15,739
No. I knew a girl once. In college.
938
01:16:15,822 --> 01:16:17,241
Quite well. Very well.
939
01:16:17,324 --> 01:16:19,785
And then, you remember Cousin Doris?
940
01:16:19,868 --> 01:16:22,704
- No, Simms, the bugs.
- The bugs.
941
01:16:23,789 --> 01:16:27,459
You're not going to believe this hoochie,
are you, Mr. Banning?
942
01:16:28,293 --> 01:16:31,505
Oh, yeah?
Ask him if I lied about the tuxedo.
943
01:16:32,130 --> 01:16:34,591
That tuxedo is all right. It's--
944
01:16:34,675 --> 01:16:39,554
All right? That is the most incredible
piece of technology on the planet.
945
01:16:39,638 --> 01:16:45,185
And I am laying it in your big, hot hands.
946
01:16:45,269 --> 01:16:47,980
Mr. Banning, release the bugs.
947
01:16:48,063 --> 01:16:49,690
Go ahead. Do what he tells you.
948
01:16:49,773 --> 01:16:52,985
You might have a chance at second prize
at a junior high school science fair.
949
01:16:53,068 --> 01:16:55,779
But you can forget your dreams
of world domination.
950
01:16:55,862 --> 01:16:59,324
Slip into it, Diedrich. See how it feels.
951
01:17:12,129 --> 01:17:14,840
The other 10% is in there,
and you've got plenty of it.
952
01:17:23,056 --> 01:17:24,766
Hey, Dr. Schwartz.
953
01:17:26,893 --> 01:17:29,438
Tell your boss Clark Devlin is back.
954
01:17:43,118 --> 01:17:44,369
Drapes nicely.
955
01:18:02,304 --> 01:18:06,975
- It certainly puts a spring in one's step.
- Happy to have lightened your loafers.
956
01:18:07,059 --> 01:18:09,811
One question. Why are you doing this?
957
01:18:15,567 --> 01:18:16,902
What the hell is this?
958
01:18:16,985 --> 01:18:20,238
This is the moment where
50 C.S.A. commandos storm in,
959
01:18:20,322 --> 01:18:24,076
take you, your pretentious accent,
your jackass sideburns,
960
01:18:24,159 --> 01:18:26,244
to the federal pen, where, guess what,
961
01:18:26,328 --> 01:18:30,832
all they serve is
highly chlorinated tap water.
962
01:18:30,916 --> 01:18:33,877
Presenting Clark Devlin.
963
01:18:40,467 --> 01:18:44,888
Have I told you how amazing
you look in this tuxedo?
964
01:18:47,724 --> 01:18:51,269
- Simms, prepare for release.
- With pleasure, sir.
965
01:18:52,104 --> 01:18:55,357
Hatchery doors opening.
Water sources targeted.
966
01:18:56,108 --> 01:18:59,945
Pods will begin releasing striders
in five minutes.
967
01:19:04,699 --> 01:19:07,536
Maturation level, 85%.
968
01:19:13,083 --> 01:19:15,627
- Why are you here?
- I've come to save you.
969
01:19:15,710 --> 01:19:17,963
That's great.
What about the big guys with guns?
970
01:19:22,801 --> 01:19:24,928
For years I've heard about you.
971
01:19:25,011 --> 01:19:28,348
Now that we finally meet,
I find that the great Clark Devlin
972
01:19:28,432 --> 01:19:30,434
is nothing more than an ordinary man
973
01:19:30,517 --> 01:19:34,312
who's about to die an extraordinary death.
974
01:19:34,396 --> 01:19:36,940
You're right. Except for one thing.
975
01:19:37,023 --> 01:19:38,567
My name's Tong.
976
01:19:38,650 --> 01:19:39,651
James Tong.
977
01:19:50,078 --> 01:19:51,496
You okay?
978
01:19:51,580 --> 01:19:54,291
- Is there something you want to tell me?
- Later.
979
01:19:57,711 --> 01:19:59,129
You've got a good suit as well.
980
01:20:11,057 --> 01:20:12,225
All right!
981
01:20:59,356 --> 01:21:04,069
X-4 genome bacteria-induced
water striders 100% mature.
982
01:21:05,070 --> 01:21:08,740
Bacteria drop sites identified.
983
01:21:08,823 --> 01:21:10,450
Pods now opening.
984
01:21:10,534 --> 01:21:13,078
What are you doing? No! No!
985
01:21:13,161 --> 01:21:15,288
She's ruining everything.
986
01:21:16,164 --> 01:21:19,042
Electrical malfunction.
Hatchery door is disengaged.
987
01:21:20,877 --> 01:21:24,297
- I knew girls like you in high school.
- Yeah? Did they do this?
988
01:21:25,173 --> 01:21:26,466
Uh-huh. They did.
989
01:21:27,217 --> 01:21:30,220
Mr. Banning, you must open
the hatch manually.
990
01:21:30,303 --> 01:21:31,346
Sod off.
991
01:21:32,097 --> 01:21:34,599
Manual hatch release required.
992
01:21:43,400 --> 01:21:45,485
Manual hatch release required.
993
01:21:52,742 --> 01:21:56,746
Rotate valve counterclockwise
to open hatch.
994
01:22:18,643 --> 01:22:20,020
Get off.
995
01:22:23,231 --> 01:22:25,150
Bloody open!
996
01:22:25,233 --> 01:22:28,903
Manual procedure complete.
Hatchery doors opening.
997
01:22:36,036 --> 01:22:39,164
Airborne striders awaiting queen release.
998
01:22:45,128 --> 01:22:47,130
Hatchery doors opening.
999
01:22:50,342 --> 01:22:52,552
Clark! I mean, Jimmy, help me!
1000
01:22:53,303 --> 01:22:54,846
I'm busy.
1001
01:22:55,555 --> 01:23:00,435
All mature striders ready for release.
Bacteria-laced microbes fully activated.
1002
01:23:07,984 --> 01:23:11,112
His head is about to explode. Look at him.
1003
01:23:11,905 --> 01:23:14,407
Look at him!
1004
01:23:16,409 --> 01:23:21,206
You might know a few tricks,
but you're just a sad, pathetic man.
1005
01:23:46,272 --> 01:23:49,234
Smoking is bad for your health. You okay?
1006
01:23:49,317 --> 01:23:51,319
Yeah, duh. By the way, nice going.
1007
01:23:51,403 --> 01:23:55,448
Now millions of people are gonna die
of dehydration. You left the hatch open.
1008
01:23:56,157 --> 01:23:57,450
They're not flying away.
1009
01:23:58,702 --> 01:24:00,537
Yeah. What are they waiting for?
1010
01:24:00,620 --> 01:24:04,207
They are waiting to follow the queen.
1011
01:24:04,290 --> 01:24:06,710
Airborne striders awaiting queen release.
1012
01:24:06,793 --> 01:24:08,837
Oh, my God. For once, you're right.
1013
01:24:08,920 --> 01:24:12,716
The queen is gonna lead the striders to
freshwater sites all over North America.
1014
01:24:12,799 --> 01:24:14,884
Quick, grab it before it's released.
1015
01:24:14,968 --> 01:24:16,886
Queen strider disengaged.
1016
01:24:16,970 --> 01:24:19,347
Alert. Queen strider disengaged.
1017
01:24:19,431 --> 01:24:20,640
Let's go.
1018
01:24:37,532 --> 01:24:38,742
You dropped it.
1019
01:25:10,023 --> 01:25:11,316
Don't move!
1020
01:26:48,121 --> 01:26:52,250
Sir? Excuse me. I deserve to see this.
1021
01:27:01,092 --> 01:27:02,218
Trouble.
1022
01:27:14,564 --> 01:27:17,525
Okay, okay, make hustle, ladies.
Let's go. Let's go.
1023
01:27:17,609 --> 01:27:19,027
Watch out, Aqua-Lung.
1024
01:27:20,069 --> 01:27:21,362
Hey, pal, nice suit.
1025
01:27:22,071 --> 01:27:24,157
It's okay, kitten.
Everything is gonna be all right.
1026
01:27:24,240 --> 01:27:26,618
It's not okay. You just decked the hero.
1027
01:27:27,243 --> 01:27:30,538
I'm a genius, and I can testify
for a piece of immunity.
1028
01:27:30,622 --> 01:27:32,540
Also, I'm from a neutral country.
1029
01:27:32,624 --> 01:27:33,833
Shut it!
1030
01:27:33,917 --> 01:27:37,337
- Looks like we got here just in time.
- To what? Take credit?
1031
01:27:37,420 --> 01:27:39,172
You're hilarious, Blaine.
1032
01:27:39,255 --> 01:27:43,217
Winton Chalmers, C.S.A. I spearheaded
the operation that took down Banning.
1033
01:27:43,301 --> 01:27:46,679
- I bet you're Jimmy Tong.
- Here's your tuxedo. You happy now?
1034
01:27:46,763 --> 01:27:49,974
I will be when I get it
safely back to headquarters.
1035
01:27:50,058 --> 01:27:53,645
By the way, Blaine, not a bad job
for your first time in the field.
1036
01:27:53,728 --> 01:27:55,146
Well, I didn't do it alone.
1037
01:27:55,229 --> 01:27:57,357
She always says nice things about me.
1038
01:27:57,440 --> 01:28:00,026
Yeah, when you finally do something right,
you deserve the credit.
1039
01:28:00,109 --> 01:28:03,738
Well, sir, it's an honor to help
the United States of America.
1040
01:28:03,821 --> 01:28:06,324
I feel exactly the same way, soldier.
1041
01:28:06,407 --> 01:28:09,994
You don't think you're gonna get away with
a bureaucratic pat on the butt, do you?
1042
01:28:10,078 --> 01:28:11,329
Well, I'm hoping to.
1043
01:28:22,548 --> 01:28:24,092
Man down, people.
1044
01:28:27,387 --> 01:28:28,429
Well...
1045
01:28:30,056 --> 01:28:32,684
there is one thing you can do for me.
1046
01:28:32,767 --> 01:28:34,560
And that would be?
1047
01:28:34,894 --> 01:28:38,606
All right, tracking systems locked on.
Anybody screws up and your ass is mine.
1048
01:28:38,690 --> 01:28:40,858
- Block off this end of the street.
- Roger that.
1049
01:28:40,942 --> 01:28:43,736
We're T-minus 30 and counting.
Is everyone in position?
1050
01:28:43,820 --> 01:28:47,532
- Manhole agent, up.
- Flower lady, hot-dog vendor, go!
1051
01:28:47,615 --> 01:28:50,034
Replace the hot-dog vendor.
Come on. Hustle. Let's go.
1052
01:28:50,118 --> 01:28:53,454
- This is Bird Three. The street is secure.
- Uh-oh. Bike messenger.
1053
01:28:53,538 --> 01:28:56,124
Hostile forces moving in.
Go on. Take him out.
1054
01:28:56,207 --> 01:28:59,419
- Roger. T- 14 descending.
- Advance the lead operation vehicle.
1055
01:29:01,587 --> 01:29:03,506
Bring in the package as soon as I cross.
1056
01:29:03,589 --> 01:29:06,300
- Roger that. The package is on the move.
- Hustle, people.
1057
01:29:06,384 --> 01:29:09,595
All right, ladies and gentlemen.
It's showtime.
1058
01:29:11,514 --> 01:29:12,640
How's our package?
1059
01:29:12,724 --> 01:29:17,186
- I forget what to say!
- You can do this. Focus. Go.
1060
01:29:17,270 --> 01:29:18,271
Go!
1061
01:29:19,105 --> 01:29:21,441
- Package dropped.
- Roger, target locked.
1062
01:29:21,524 --> 01:29:23,526
Jimmy, what do you say?
1063
01:29:27,947 --> 01:29:29,782
The name's Tong.
1064
01:29:30,742 --> 01:29:32,285
James Tong.
1065
01:29:33,494 --> 01:29:35,621
I'm the man. I'm the man.
1066
01:29:35,705 --> 01:29:38,499
- Del, did you tell him to say that?
- No. Well, sort of.
1067
01:29:38,583 --> 01:29:39,667
Oh, God.
1068
01:29:39,751 --> 01:29:42,837
- Relax. He's just pumping out pheromones.
- Clark, shut up.
1069
01:29:42,920 --> 01:29:44,672
I do believe I'm in charge
of this operation.
1070
01:29:44,756 --> 01:29:47,133
The package is locked on target.
1071
01:29:47,216 --> 01:29:48,926
- Why did you wear those pants?
- He's stopping.
1072
01:29:49,010 --> 01:29:50,803
- What's he stopping for?
- Why is he stopping?
1073
01:29:50,887 --> 01:29:52,930
- Use the door, Jimmy.
- Have you seen her?
1074
01:29:53,014 --> 01:29:55,308
He's out of his league,
if you know what I mean.
1075
01:29:56,350 --> 01:29:58,269
- He's like a hunter.
- It's the gallery owner.
1076
01:29:58,352 --> 01:29:59,479
Quiet.
1077
01:30:00,354 --> 01:30:02,482
Nice. Clark, please, would you focus?
1078
01:30:02,565 --> 01:30:04,400
- He's about to speak.
- Open your mouth.
1079
01:30:04,484 --> 01:30:06,819
- Hi.
- Hi.
1080
01:30:06,903 --> 01:30:09,155
- That's the girl?
- He came up with that on his own.
1081
01:30:09,238 --> 01:30:10,615
She's not that pretty.
1082
01:30:10,698 --> 01:30:13,451
- Jimmy, smile, come on.
- Move on to something else, quickly.
1083
01:30:13,534 --> 01:30:15,828
- He doesn't look so good.
- He doesn't look so good.
1084
01:30:15,912 --> 01:30:18,414
- He doesn't look so good.
- He doesn't look so good.
1085
01:30:18,498 --> 01:30:20,583
- Clark, give him a line.
- Steena, shut up.
1086
01:30:20,666 --> 01:30:22,877
- Just look deep into her eyes.
- Clark, no.
1087
01:30:22,960 --> 01:30:25,088
- That crap doesn't work.
- Looks like he's hyperventilating.
1088
01:30:25,171 --> 01:30:26,506
Don't listen to them. Listen to me.
1089
01:30:26,589 --> 01:30:29,217
I can't think with you screaming
in my ear.
1090
01:30:29,300 --> 01:30:32,678
- Everybody calm down, all right?
- Not you. Her. No, her.
1091
01:30:32,762 --> 01:30:37,016
Look deep into her eyes and tell her
you had a dream about her last night.
1092
01:30:37,100 --> 01:30:38,851
- Clark, be quiet.
- Del, will you shut up?
1093
01:30:40,603 --> 01:30:43,773
I hate to say this, but don't take advice
from women about women.
1094
01:30:43,856 --> 01:30:45,441
- Shut up.
- Clark, you've been reassigned.
1095
01:30:45,525 --> 01:30:46,984
The voices are screaming in my ear.
1096
01:30:47,068 --> 01:30:49,946
Hey, if you can hear me,
wipe that look off your face.
1097
01:30:50,822 --> 01:30:52,281
Remember me?
1098
01:30:52,365 --> 01:30:54,575
Hooters. Soul patch.
1099
01:30:54,659 --> 01:30:56,994
Okay, I'm going to have
to ask you to leave.
1100
01:30:57,078 --> 01:31:00,248
I'm the love of my li--
You're the love of my life!
1101
01:31:00,331 --> 01:31:04,168
- No, you never tell them you love them.
- Can you have dinner with me?
1102
01:31:04,961 --> 01:31:07,797
- Get out.
- Pretty sure he crapped his pants, people.
1103
01:31:07,880 --> 01:31:09,549
- I just want to have dinner.
- Get out now!
1104
01:31:09,632 --> 01:31:10,842
- Lunch?
- Now!
1105
01:31:11,968 --> 01:31:14,929
We're terminating this mission.
Pack it up and roll home.
1106
01:31:16,722 --> 01:31:18,766
I think I blew it, Mr. Devlin.
1107
01:31:18,850 --> 01:31:22,270
Jimmy, I wrote the book on this stuff.
You didn't blow it. You outgrew her.
1108
01:31:22,353 --> 01:31:25,606
- Maybe.
- Tell you what. Take the weekend off.
1109
01:31:25,690 --> 01:31:28,901
First thing Monday morning, we'll head
somewhere with more interesting prospects.
1110
01:31:28,985 --> 01:31:31,154
- How about Monte Carlo?
- Sounds good.
1111
01:31:31,237 --> 01:31:33,781
Thanks, Mr. Devlin. Thanks, everybody.
1112
01:31:33,865 --> 01:31:36,701
- It's okay, Jimmy.
- There's a lot of fish. Hang in there.
1113
01:31:37,451 --> 01:31:41,330
Well, if you were trying to get her
to notice you, mission accomplished.
1114
01:31:41,414 --> 01:31:44,375
What are you planning for the second date?
Running at her with a knife?
1115
01:31:44,458 --> 01:31:46,961
- It's difficult for me.
- What is so hard?
1116
01:31:47,044 --> 01:31:50,673
Just say something like, "Excuse me.
You want to go get some coffee?"
1117
01:31:51,507 --> 01:31:54,468
When I'm around beautiful women,
I can't talk.
1118
01:31:54,552 --> 01:31:56,971
Sure. Beautiful women.
1119
01:31:57,054 --> 01:32:00,141
You know? A real knockout.
Like the beautiful lady in the gallery.
1120
01:32:00,224 --> 01:32:03,269
Thank you. Thank you very much.
1121
01:32:04,478 --> 01:32:06,606
- What's wrong?
- Nothing.
1122
01:32:07,648 --> 01:32:10,943
- What?
- You can't tell how I feel?
1123
01:32:12,278 --> 01:32:15,031
- You look sad.
- No.
1124
01:32:16,199 --> 01:32:17,950
- Sick?
- No.
1125
01:32:19,410 --> 01:32:21,996
- Constipated?
- No.
1126
01:32:22,079 --> 01:32:23,080
A little.
1127
01:32:23,873 --> 01:32:25,458
Tell me. What's wrong?
1128
01:32:25,541 --> 01:32:29,754
No guy would ever do anything for me
like what you did for her.
1129
01:32:29,837 --> 01:32:32,131
Or tried to do.
1130
01:32:32,215 --> 01:32:33,716
You know why?
1131
01:32:33,799 --> 01:32:38,012
Because you are a pain in the butt.
1132
01:32:38,095 --> 01:32:40,598
Yeah. Nice working with you, too.
1133
01:32:42,391 --> 01:32:45,019
Hello. Delilah, excuse me.
1134
01:32:46,145 --> 01:32:48,147
You want to have a coffee?
1135
01:32:48,231 --> 01:32:50,816
I only drink organic green tea.
1136
01:32:51,943 --> 01:32:55,696
Wrong answer.
You're never gonna have a boyfriend.
1137
01:32:55,780 --> 01:32:57,657
Fine. Coffee.
1138
01:32:58,407 --> 01:33:00,284
I love coffee.
1139
01:33:00,368 --> 01:33:01,953
You learn quick.
1140
01:33:04,413 --> 01:33:08,584
- That your happy face or your horny face?
- I'll tell you later.
1141
01:33:17,301 --> 01:33:20,137
James. James Tong.
1142
01:33:28,187 --> 01:33:31,357
I couldn't tell you what I'm about to say.
1143
01:33:37,780 --> 01:33:38,906
I'm sorry.
1144
01:33:42,702 --> 01:33:44,203
What happened?
1145
01:33:45,121 --> 01:33:47,581
The bird hit the guy.
1146
01:33:48,374 --> 01:33:49,667
"Is this a bunch of crap?"
1147
01:33:49,750 --> 01:33:51,127
Is this a bunch crap?
1148
01:33:51,210 --> 01:33:53,462
- "Bunch of crap."
- Okay.
1149
01:33:55,047 --> 01:33:57,383
You think I speak very good English, huh?
1150
01:33:57,466 --> 01:33:59,719
What's in your head flies out of mouth.
1151
01:33:59,802 --> 01:34:02,305
What's in your head flies from your mouth.
1152
01:34:02,388 --> 01:34:05,725
- What's in your mouth...
- That's okay. Cut.
1153
01:34:05,808 --> 01:34:08,602
No wonder.
This is why you don't have a boyfriend.
1154
01:34:15,901 --> 01:34:17,653
- Frog?
- Fraud.
1155
01:34:18,863 --> 01:34:22,950
Look at her ugly face.
Every time I look...
1156
01:34:23,034 --> 01:34:25,578
Every time I look, she's just like this.
1157
01:34:27,121 --> 01:34:28,539
How can I act?
1158
01:34:28,622 --> 01:34:30,207
- Can we do a single on me?
- No!
1159
01:34:30,291 --> 01:34:31,375
Action!
1160
01:34:33,878 --> 01:34:36,380
No, no, cut! Cut!
1161
01:34:41,886 --> 01:34:44,305
- Follow them. They'll take us to the lab.
- Who?
1162
01:34:46,307 --> 01:34:47,308
Let's go.
1163
01:34:48,642 --> 01:34:49,685
Cut!
1164
01:34:50,603 --> 01:34:53,064
I've got the happy partner over here.
1165
01:34:56,233 --> 01:34:58,652
Jimmy! What do you...
1166
01:35:02,740 --> 01:35:06,202
She smile the whole movie.
Waste of film, waste of time.
1167
01:35:07,161 --> 01:35:08,704
What is she doing?
1168
01:35:09,455 --> 01:35:10,998
- Hit me!
- Oh, no!
1169
01:35:11,957 --> 01:35:15,002
You're fast. But I'm faster.
1170
01:35:16,045 --> 01:35:17,713
Good God!
83081