All language subtitles for Shadow.Lines.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,921 --> 00:00:27,891 I wasted my life. 2 00:00:29,374 --> 00:00:31,654 So many years. 3 00:00:32,860 --> 00:00:34,280 Never before, huh? 4 00:00:37,451 --> 00:00:40,141 Never felt like taking the risk. 5 00:00:40,247 --> 00:00:41,767 Falling for someone? 6 00:00:46,839 --> 00:00:48,669 Of going to prison. 7 00:00:48,772 --> 00:00:51,572 Your uncle would keep you out of prison. 8 00:00:54,123 --> 00:00:56,713 My uncle would rather kill me 9 00:00:56,815 --> 00:00:59,465 than see me with a man. 10 00:01:03,166 --> 00:01:04,856 Shit. 11 00:01:59,567 --> 00:02:01,737 Who was that? 12 00:02:01,845 --> 00:02:03,635 The bartender. 13 00:02:03,744 --> 00:02:06,854 How well do you know him? 14 00:02:06,954 --> 00:02:10,274 Well enough. 15 00:02:10,371 --> 00:02:13,061 We should be okay. 16 00:03:43,706 --> 00:03:45,806 Good morning. 17 00:03:45,915 --> 00:03:47,945 Don't you have an office? 18 00:03:48,055 --> 00:03:50,395 How did it go with Boije? 19 00:03:50,506 --> 00:03:53,056 Very well. 20 00:03:53,681 --> 00:03:55,581 We're having dinner tomorrow night. 21 00:03:55,683 --> 00:03:57,443 You should try to find out everything you can 22 00:03:57,547 --> 00:04:00,097 about Helena Korhonen. Why? 23 00:04:00,205 --> 00:04:02,025 Because she's the woman he was with last night. 24 00:04:02,138 --> 00:04:04,238 I'm aware. 25 00:04:04,347 --> 00:04:06,377 Yrjo Ylitalo, Boije's uncle, 26 00:04:06,487 --> 00:04:07,867 is her godfather. 27 00:04:07,971 --> 00:04:11,491 Apparently he introduced them to each other. 28 00:04:11,596 --> 00:04:13,696 That's interesting. Why? 29 00:04:13,805 --> 00:04:15,695 Because Helena Korhonen was on the same flight 30 00:04:15,807 --> 00:04:17,667 as Donald Walker. 31 00:04:19,845 --> 00:04:22,745 She must be the blonde for Madeline. 32 00:04:22,848 --> 00:04:24,568 I see. 33 00:04:27,543 --> 00:04:31,313 I think she works for the Security Police. 34 00:04:32,927 --> 00:04:36,027 I'll look into it. 35 00:04:37,760 --> 00:04:39,830 What about the delivery? 36 00:04:52,775 --> 00:04:55,225 This man will get you a gun. Tell him I sent you. 37 00:04:55,329 --> 00:04:58,229 Do I need a gun? 38 00:04:58,332 --> 00:05:00,992 We're trying to buy an election with a bag full of money. 39 00:05:01,093 --> 00:05:03,303 So far, we've lost two aliens. 40 00:05:03,406 --> 00:05:06,686 I'd hate to find out who they send to replace you. 41 00:05:06,789 --> 00:05:11,729 Now if you'll excuse me Set up the delivery. 42 00:13:20,109 --> 00:13:22,699 Finnish specialty. 43 00:13:22,802 --> 00:13:26,812 We don't really have too many wines here in Finland. 44 00:13:33,640 --> 00:13:35,950 Thank you. 45 00:13:37,092 --> 00:13:41,102 So...what's new? 46 00:13:41,199 --> 00:13:42,749 Not much. 47 00:13:42,856 --> 00:13:44,196 How've you been? 48 00:13:44,306 --> 00:13:45,646 Good. 49 00:13:45,755 --> 00:13:47,545 How was your day? 50 00:13:47,654 --> 00:13:50,764 Fine, thanks. I've just been hanging around. 51 00:13:50,864 --> 00:13:53,694 With your special lady friend? 52 00:13:53,798 --> 00:13:55,488 Well, she's not that special, really. 53 00:13:55,593 --> 00:13:57,223 What was her name again? 54 00:13:57,319 --> 00:13:59,769 Helene. That's right. 55 00:13:59,873 --> 00:14:03,333 With a smile that launched a thousand ships. 56 00:14:05,189 --> 00:14:09,369 Would you say she's close with your uncle? 57 00:14:10,263 --> 00:14:11,713 Why? 58 00:14:11,816 --> 00:14:15,026 Someone mentioned that she's his god-daughter. 59 00:14:15,130 --> 00:14:17,240 One would think that they're close. 60 00:14:17,339 --> 00:14:19,199 Well, that sounds like you'd like to have 61 00:14:19,306 --> 00:14:21,406 dinner with her. 62 00:14:21,515 --> 00:14:23,545 Or with my uncle. 63 00:14:23,655 --> 00:14:26,275 Your uncle's an interesting man. 64 00:14:26,382 --> 00:14:29,872 Well connected. 65 00:14:29,972 --> 00:14:31,802 I worry that some of those connections 66 00:14:31,905 --> 00:14:34,455 might be quite risky. 67 00:14:34,563 --> 00:14:37,083 And I know you don't like to take risks. 68 00:14:40,569 --> 00:14:42,669 Until now. 69 00:21:20,037 --> 00:21:21,347 What's wrong? 70 00:21:21,452 --> 00:21:25,562 What is this bullshit game you're playing with me? 71 00:21:26,181 --> 00:21:28,391 All this. 72 00:21:28,494 --> 00:21:29,944 Us. 73 00:21:30,047 --> 00:21:31,807 It's just been a plan. 74 00:21:32,946 --> 00:21:35,156 To do what exactly? 75 00:21:42,680 --> 00:21:44,200 Where'd you get these? 76 00:21:44,303 --> 00:21:47,343 You came to my bar. You seduced me. 77 00:21:47,444 --> 00:21:49,794 You asked me out that night. 78 00:21:49,894 --> 00:21:51,344 This wasn't me. 79 00:21:51,448 --> 00:21:54,728 Listen. I'm not stupid. 80 00:21:54,830 --> 00:21:56,590 But you are if you think I have 81 00:21:56,694 --> 00:21:58,804 access to that kind of money. 82 00:22:03,045 --> 00:22:05,315 Oh, that's nice. 83 00:22:07,256 --> 00:22:09,356 Who came up with this? 84 00:22:09,466 --> 00:22:11,916 Was this your idea? 85 00:22:12,020 --> 00:22:15,710 No, no, you're just the cute messenger boy. 86 00:22:15,817 --> 00:22:18,787 Maybe you can take a message from me to your uncle. 87 00:22:25,413 --> 00:22:26,973 Wait. 88 00:22:30,072 --> 00:22:32,282 This wasn't you? 89 00:22:32,385 --> 00:22:35,215 I had nothing to do with these photos. 90 00:22:35,319 --> 00:22:39,629 And whoever it was, I'm in trouble now. 91 00:22:39,737 --> 00:22:41,737 I don't have that kind of money, 92 00:22:41,843 --> 00:22:45,813 and my guess is neither do you. 93 00:22:45,916 --> 00:22:50,646 If these get out, they'll put me in prison. 94 00:22:50,748 --> 00:22:52,508 Or worse. 95 00:22:55,408 --> 00:22:59,168 Let's say you didn't do this. 96 00:22:59,274 --> 00:23:02,384 Let's say I trust you. 97 00:23:07,903 --> 00:23:10,773 Do you trust me? 98 00:23:31,582 --> 00:23:33,652 Shh, shh, shh, shh, shh. 99 00:23:48,254 --> 00:23:52,644 Have you ever thought of leaving all this? 100 00:23:56,158 --> 00:23:59,748 What I really want is to... 101 00:23:59,852 --> 00:24:02,922 just to leave all of this behind. 102 00:24:04,339 --> 00:24:06,759 And disappear. 103 00:24:09,171 --> 00:24:12,311 Just disappear. 104 00:31:22,190 --> 00:31:25,950 I have thought about it. 105 00:31:26,056 --> 00:31:28,296 Leaving it all behind. 106 00:31:32,062 --> 00:31:34,412 It would be a lonely life. 107 00:31:34,513 --> 00:31:37,143 It doesn't have to be. 108 00:31:42,417 --> 00:31:48,077 If there was a way, there would be no coming back. 109 00:31:48,182 --> 00:31:50,082 Ever. 110 00:31:50,184 --> 00:31:51,814 Good. 111 00:31:59,124 --> 00:32:01,094 It has to be tonight. 112 00:37:45,021 --> 00:37:46,821 Slow moves, Lisa. 113 00:37:46,919 --> 00:37:48,199 What the hell, John? 114 00:37:48,300 --> 00:37:50,680 I'll take that bag. 115 00:37:52,373 --> 00:37:54,623 So you didn't turn Julius' boy in? 116 00:37:54,720 --> 00:37:56,070 He turned you. 117 00:37:56,170 --> 00:38:00,970 I'll take that bag, and you'll take my job. 118 00:38:01,071 --> 00:38:02,491 All you need to do is say that 119 00:38:02,590 --> 00:38:04,800 someone who looked a lot like Alex Peck 120 00:38:04,903 --> 00:38:09,493 took that money and drove away with my body. 121 00:38:09,597 --> 00:38:10,977 Why, John? 122 00:38:11,081 --> 00:38:14,021 I'm done playing hide and seek in the shadows. 123 00:38:14,119 --> 00:38:15,949 You'll be a traitor. 124 00:38:16,052 --> 00:38:18,122 Give me the bag. No. 125 00:38:18,226 --> 00:38:20,436 I'm not a-- 7662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.