All language subtitles for Se01.Ep21.NF.Web-DL.Ar.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:08,200 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:57,866 --> 00:00:58,900 ‫أيها السيد... 3 00:00:59,033 --> 00:01:01,400 ‫حان وقت الاستيقاظ أيها السيد! 4 00:01:02,633 --> 00:01:04,400 ‫حان وقت الاستيقاظ الآن. 5 00:01:04,700 --> 00:01:05,933 ‫أيها السيد! 6 00:01:09,700 --> 00:01:11,333 ‫أيها السيد! 7 00:01:11,433 --> 00:01:12,766 ‫يجب أن تستيقظ... 8 00:01:13,633 --> 00:01:14,866 ‫أنت! ماذا... 9 00:01:15,100 --> 00:01:16,366 ‫5 دقائق... 10 00:01:16,900 --> 00:01:19,433 ‫لنبق هكذا...وسأستيقظ. 11 00:01:24,933 --> 00:01:26,533 ‫رغم أني أمسك بك هكذا، 12 00:01:27,566 --> 00:01:29,566 ‫ولكني ما زلت لا أصدق أنك أمامي. 13 00:01:38,566 --> 00:01:40,200 ‫"جون"، لقد أتيت! 14 00:01:40,833 --> 00:01:41,833 ‫دعنا... 15 00:01:43,733 --> 00:01:44,966 ‫{\an8}"الحلقة 21" 16 00:01:50,400 --> 00:01:51,466 ‫"جاندي"... 17 00:01:53,633 --> 00:01:55,966 ‫{\an8}كيف حدث هذا؟ 18 00:01:59,633 --> 00:02:00,666 ‫{\an8}هذا... 19 00:02:01,033 --> 00:02:02,500 ‫{\an8}أنا... 20 00:02:05,566 --> 00:02:06,600 ‫{\an8}"جايكيونغ"؟ 21 00:02:07,233 --> 00:02:09,733 ‫{\an8}ليس من السهل إيقاظ "جونبيو"، 22 00:02:10,033 --> 00:02:11,366 ‫{\an8}ولكن يبدو أنك قد فعلت. 23 00:02:18,033 --> 00:02:19,166 ‫ماذا؟ أنت؟ 24 00:02:21,633 --> 00:02:22,500 ‫كيف... 25 00:02:22,933 --> 00:02:23,766 ‫لم أنت هنا... 26 00:02:24,066 --> 00:02:25,266 ‫بهذه الثياب؟ 27 00:02:30,600 --> 00:02:31,833 ‫أخبريني؟ 28 00:02:32,733 --> 00:02:33,933 ‫من فعل هذا؟ 29 00:02:34,700 --> 00:02:38,000 ‫من أقنعك بدخول هذا المنزل؟ 30 00:02:39,000 --> 00:02:39,966 ‫لقد كنت أنا! 31 00:02:47,466 --> 00:02:48,600 ‫الجدة! 32 00:02:51,366 --> 00:02:53,066 ‫لماذا أنت هنا أيتها الجدة؟ 33 00:02:53,700 --> 00:02:55,833 ‫لم نرك منذ وقت طويل أيتها السيدة. 34 00:02:56,500 --> 00:02:59,533 ‫لا، سأناديك المديرة "كانغ" الآن. 35 00:02:59,633 --> 00:03:01,966 ‫ما زلت أحتاج لأعتاد على هذا. 36 00:03:02,666 --> 00:03:03,966 ‫ما الذي يجري؟ 37 00:03:04,600 --> 00:03:06,466 ‫آمل أنك لم تنسي. 38 00:03:06,766 --> 00:03:08,733 ‫أن المدير السابق كتب بوصيته 39 00:03:08,800 --> 00:03:11,266 ‫أن يصبح واجبي وحقي في المنزل 40 00:03:11,433 --> 00:03:12,633 ‫دائماً. 41 00:03:13,366 --> 00:03:14,533 ‫حتى أنت، 42 00:03:14,733 --> 00:03:16,500 ‫أيتها السيدة، 43 00:03:16,600 --> 00:03:18,600 ‫لا يمكنك أن تلغي هذه الوصية. 44 00:03:19,100 --> 00:03:21,566 ‫لا يهمني أنك بالمنزل، 45 00:03:21,666 --> 00:03:23,233 ‫ولكن ماذا عن هذه البنت! 46 00:03:23,566 --> 00:03:25,433 ‫لا يمكنني أن أقبل دخولها للمنزل 47 00:03:25,533 --> 00:03:27,933 ‫حتى ولو للحظة. أبعديها في الحال! 48 00:03:28,566 --> 00:03:30,066 ‫لا يمكنني فعل هذا. 49 00:03:30,300 --> 00:03:31,266 ‫أيتها الجدة! 50 00:03:31,366 --> 00:03:33,900 ‫لقد وظفتها بمشيئتي، 51 00:03:34,600 --> 00:03:36,833 ‫لذلك سأطردها حين أشاء. 52 00:03:38,433 --> 00:03:42,333 ‫أعتقد أن هذا ليس شأنك أيتها المديرة. 53 00:03:43,166 --> 00:03:44,133 ‫بالإضافة لذلك، 54 00:03:44,566 --> 00:03:47,300 ‫رغم أنها تفتقد للمهارة كخادمة، 55 00:03:48,066 --> 00:03:49,466 ‫لذلك... 56 00:03:49,566 --> 00:03:52,233 ‫فهذا ليس الوقت المناسب لها لترحل. 57 00:03:54,133 --> 00:03:57,900 ‫لو تركتها ترحل بدون تدريب جيد، 58 00:03:59,100 --> 00:04:01,500 ‫ماذا سيقول الناس عني وعن هذا المنزل؟ 59 00:04:02,200 --> 00:04:03,200 ‫أيتها الجدة! 60 00:04:03,933 --> 00:04:05,100 ‫ماذا تفعلين؟! 61 00:04:06,100 --> 00:04:07,900 ‫"جاندي"، اتبعيني. 62 00:04:08,033 --> 00:04:09,366 ‫لدينا الكثير من العمل! 63 00:04:11,366 --> 00:04:13,033 ‫حاضر أيتها الزميلة الكبرى. 64 00:04:45,900 --> 00:04:47,200 ‫شكراً. 65 00:04:50,666 --> 00:04:51,633 ‫أنا لم... 66 00:04:51,966 --> 00:04:54,366 ‫أفعل هذا من أجلك... 67 00:04:55,266 --> 00:04:56,500 ‫فلا تسيئي الفهم. 68 00:04:57,033 --> 00:04:57,966 ‫ماذا؟ 69 00:05:00,333 --> 00:05:02,900 ‫لم أفعلها من أجل 70 00:05:03,366 --> 00:05:04,400 ‫"جونهي" وحسب. 71 00:05:07,366 --> 00:05:10,166 ‫بينما كنت بعيدة عن هذا المكان... 72 00:05:10,966 --> 00:05:13,133 ‫كنت قلقة على المعلم "جونبيو". 73 00:05:14,566 --> 00:05:17,566 ‫إنه يملك قلب طفل حساس، 74 00:05:18,500 --> 00:05:21,800 ‫وعرفت أنه سيأتي وقت ينفجر فيه. 75 00:05:23,733 --> 00:05:25,700 ‫أعتقد أن الأخت "سيوهيون" أخبرتني 76 00:05:26,000 --> 00:05:28,900 ‫شيئاً مشابهاً من قبل. 77 00:05:30,533 --> 00:05:32,033 ‫ولكن المعلم "جونبيو"... 78 00:05:32,733 --> 00:05:34,100 ‫مختلف الآن. 79 00:05:35,300 --> 00:05:36,333 ‫و... 80 00:05:36,800 --> 00:05:38,466 ‫أعتقد أن هذا بسببك. 81 00:05:40,566 --> 00:05:43,733 ‫أنا مدينة كثيراً لهذا المنزل. 82 00:05:45,000 --> 00:05:47,700 ‫أعتقد أن أخر شيء يجب أن أفعله قبل أن أموت، 83 00:05:47,766 --> 00:05:50,200 ‫هو الاطمئنان أن المعلم "جونبيو" 84 00:05:50,300 --> 00:05:52,066 ‫سيعيش حياته بالطريقة الصحيحة. 85 00:05:54,233 --> 00:05:55,733 ‫أنا أفخر بقدرتي 86 00:05:56,333 --> 00:05:59,733 ‫على الحكم على الناس، 87 00:06:00,800 --> 00:06:03,166 ‫لذلك سأثق بنفسي ثانية. 88 00:06:07,766 --> 00:06:08,866 ‫زميلتي الكبرى... 89 00:06:29,700 --> 00:06:30,700 ‫هل تعتقدين... 90 00:06:31,266 --> 00:06:32,966 ‫أنه يجب أن نتكلم؟ 91 00:06:45,433 --> 00:06:46,566 ‫إنه جميل. 92 00:06:47,333 --> 00:06:49,033 ‫لم أعرف أن زي الخادمات... 93 00:06:49,366 --> 00:06:50,666 ‫قد يبدو جميلاً جداً. 94 00:06:51,733 --> 00:06:52,900 ‫أختاه... 95 00:06:54,833 --> 00:06:56,000 ‫أنا... 96 00:06:56,900 --> 00:06:57,966 ‫أعرف. 97 00:06:59,033 --> 00:07:00,733 ‫ربما كان من الصعب إخباري. 98 00:07:02,033 --> 00:07:03,566 ‫أعرف وضعك. 99 00:07:03,733 --> 00:07:06,400 ‫حين أفكر بالأمر، أتفهم لم فعلت ما فعلته. 100 00:07:07,833 --> 00:07:09,033 ‫آسفة. 101 00:07:11,300 --> 00:07:12,633 ‫ولكن مع ذلك، 102 00:07:13,200 --> 00:07:15,266 ‫قبل أن أصبح خطيبة "جونبيو"، 103 00:07:15,466 --> 00:07:17,300 ‫ألم أكن صديقتك؟ 104 00:07:20,100 --> 00:07:23,000 ‫لكان من اللطيف ‫أن تناقشي الأمر مع صديقتك أولاً... 105 00:07:24,133 --> 00:07:25,366 ‫آسفة. 106 00:07:27,066 --> 00:07:29,533 ‫ولكن أرجوك لا تسيئي الفهم. 107 00:07:29,800 --> 00:07:31,133 ‫لن أسيئ الفهم. 108 00:07:31,933 --> 00:07:32,966 ‫ولكن... 109 00:07:33,166 --> 00:07:34,766 ‫لدي ما أقوله. 110 00:07:37,133 --> 00:07:39,433 ‫أنا لن أتخلى عن "جونبيو". 111 00:07:41,033 --> 00:07:41,933 ‫لا... 112 00:07:42,733 --> 00:07:45,133 ‫سوف أبذل جهداً أكبر من الآن وصاعداً. 113 00:07:47,533 --> 00:07:48,600 ‫سوف أبذل كل ما بوسعي... 114 00:07:48,833 --> 00:07:50,333 ‫بدون أي ندم. 115 00:07:54,233 --> 00:07:55,233 ‫أنا فقط... 116 00:07:56,700 --> 00:07:57,866 ‫أردت... 117 00:07:59,366 --> 00:08:00,966 ‫أن أقول لك هذا يا "جاندي". 118 00:08:04,266 --> 00:08:05,200 ‫أنا ذاهبة. 119 00:08:32,966 --> 00:08:33,833 ‫نعم. 120 00:08:41,066 --> 00:08:42,100 ‫"جايكيونغ"... 121 00:08:45,333 --> 00:08:47,100 ‫لا تسيئي فهم الوضع من فضلك. 122 00:08:47,700 --> 00:08:49,400 ‫كما رأيت... 123 00:08:49,833 --> 00:08:52,300 ‫فهذا من فعل الجدة. 124 00:08:52,800 --> 00:08:55,433 ‫لا بأس. لا تقلقي. 125 00:08:56,866 --> 00:08:57,933 ‫شكراً. 126 00:08:58,366 --> 00:09:00,666 ‫لهذا وافقت عليك يا "جايكيونغ". 127 00:09:02,133 --> 00:09:03,166 ‫سوف... 128 00:09:03,533 --> 00:09:05,733 ‫أتخلص من تلك الفتاة اليوم. 129 00:09:05,833 --> 00:09:07,133 ‫أرجوك، لا تفعلي هذا. 130 00:09:07,800 --> 00:09:08,666 ‫ماذا؟ 131 00:09:09,900 --> 00:09:11,066 ‫"جاندي"... 132 00:09:11,466 --> 00:09:13,200 ‫أعتقد يجب أن تتركيها وشأنها. 133 00:09:14,566 --> 00:09:15,600 ‫"جايكيونغ"... 134 00:09:18,233 --> 00:09:19,166 ‫وأيضاً... 135 00:09:19,400 --> 00:09:21,366 ‫لدي طلب آخر. 136 00:09:25,133 --> 00:09:26,800 ‫انتهينا اليوم. 137 00:09:26,900 --> 00:09:28,266 ‫شكراً لكم جميعاً. 138 00:09:28,433 --> 00:09:29,900 ‫وداعاً... 139 00:09:44,500 --> 00:09:45,366 ‫لماذا؟ 140 00:09:45,966 --> 00:09:48,400 ‫"غاول"، ألديك ما تقولينه لي؟ 141 00:09:50,400 --> 00:09:51,666 ‫لا... 142 00:09:53,433 --> 00:09:54,633 ‫معلمة "أونجاي"... 143 00:09:57,733 --> 00:09:58,933 ‫كيف... 144 00:09:59,600 --> 00:10:01,566 ‫انفصلتما؟ 145 00:10:18,800 --> 00:10:19,866 ‫هذه أنا... 146 00:10:20,533 --> 00:10:21,666 ‫أنا في طريقي الآن. 147 00:10:22,633 --> 00:10:23,833 ‫حسناً. 148 00:10:24,533 --> 00:10:26,333 ‫يُفضل ألا تأكل كل شيء بدوني... 149 00:10:26,500 --> 00:10:27,766 ‫وإلا سأغضب حقاً. 150 00:10:28,900 --> 00:10:29,866 ‫حسناً... 151 00:11:51,466 --> 00:11:52,533 ‫لا أريد فعلها. 152 00:11:53,066 --> 00:11:54,766 ‫حسناً...مرة واحدة. 153 00:11:54,866 --> 00:11:56,033 ‫سأعلمك. 154 00:12:22,500 --> 00:12:24,233 ‫مرحباً؟ "ييجونغ". 155 00:12:25,666 --> 00:12:26,600 ‫نعم... 156 00:12:28,033 --> 00:12:29,200 ‫كيف حالك؟ 157 00:12:29,566 --> 00:12:30,933 ‫أنا بخير. 158 00:12:31,266 --> 00:12:33,266 ‫أنت. ألا تريد رؤية أخيك الأكبر؟ 159 00:12:33,333 --> 00:12:34,866 ‫أعرف أنك مشغول، 160 00:12:34,966 --> 00:12:36,933 ‫لكن سيكون من اللطيف رؤية وجهك ‫بين فترة وأخرى. 161 00:12:37,466 --> 00:12:38,433 ‫آسف. 162 00:12:41,100 --> 00:12:42,433 ‫يبدو أنك... 163 00:12:44,433 --> 00:12:45,666 ‫بمزاج جيد. 164 00:12:45,900 --> 00:12:48,500 ‫أنا كذلك. إذا كنت تشعر بالفضول، فتعال. 165 00:12:48,833 --> 00:12:51,400 ‫هناك من أريدك أن تقابله. ‫وقصص لأرويها لك أيضاً. 166 00:12:56,433 --> 00:12:57,600 ‫هناك من تريدني أن أقابله؟ 167 00:12:59,200 --> 00:13:01,266 ‫على الأغلب ستُصدم لرؤيتها. 168 00:13:01,600 --> 00:13:02,966 ‫وستُسر أيضاً! 169 00:13:03,433 --> 00:13:05,100 ‫أنا متشوق حتى تلتقي بها يا أخي الصغير! 170 00:13:11,500 --> 00:13:12,466 ‫أخي الكبير... 171 00:13:12,666 --> 00:13:13,600 ‫نعم؟ 172 00:13:19,333 --> 00:13:20,300 ‫أنت... 173 00:13:25,133 --> 00:13:26,533 ‫سعيد، صحيح؟ 174 00:13:28,466 --> 00:13:29,333 ‫نعم. 175 00:13:31,600 --> 00:13:33,366 ‫آسف لأني سعيد وحدي. 176 00:13:41,333 --> 00:13:42,333 ‫"ييجونغ"؟ 177 00:13:43,200 --> 00:13:44,233 ‫"ييجونغ"؟ 178 00:14:41,566 --> 00:14:42,533 ‫أيتها القردة... 179 00:14:43,866 --> 00:14:44,833 ‫ما كل هذا؟ 180 00:14:46,833 --> 00:14:48,466 ‫مرحباً جميعاً! 181 00:14:48,700 --> 00:14:51,066 ‫أنا "ها جايكيونغ". سأقيم في هذا المنزل ‫من الآن وصاعداً، 182 00:14:51,233 --> 00:14:52,433 ‫من أجل التحضير للزفاف. 183 00:14:52,666 --> 00:14:53,566 ‫ماذا؟ 184 00:15:31,300 --> 00:15:32,166 ‫سيدتي المديرة. 185 00:15:32,333 --> 00:15:33,766 ‫هل هو جاهز؟ 186 00:15:53,300 --> 00:15:55,666 ‫"دعوة زفاف" 187 00:15:58,533 --> 00:15:59,666 ‫ما هذا؟ 188 00:16:00,066 --> 00:16:02,066 ‫بعد النقاش مع أهل "جايكيونغ"، 189 00:16:02,266 --> 00:16:05,133 ‫قررنا أنه من الأفضل أن نعجل موعد الزفاف. 190 00:16:05,400 --> 00:16:06,666 ‫أنتما ناضجان، 191 00:16:07,666 --> 00:16:11,133 ‫والأفضل لأعمالنا 192 00:16:11,200 --> 00:16:13,166 ‫أن نكمل بالشراكة، 193 00:16:13,366 --> 00:16:14,700 ‫وأنتما متزوجان. 194 00:16:16,033 --> 00:16:17,666 ‫كيف تفعلين هذا بدون موافقتي؟ 195 00:16:18,166 --> 00:16:19,833 ‫لقد وافقتهم. 196 00:16:20,766 --> 00:16:21,666 ‫ماذا؟ 197 00:16:22,633 --> 00:16:24,933 ‫"جايكيونغ" ستقيم في المنزل 198 00:16:25,033 --> 00:16:27,033 ‫حتى يوم الزفاف. 199 00:16:27,233 --> 00:16:29,200 ‫أرادت أنت تتأقلم على الجو، 200 00:16:30,566 --> 00:16:32,566 ‫وتستعد لتصبح زوجتك. 201 00:16:32,666 --> 00:16:34,833 ‫الفكرة كانت لطيفة جداً 202 00:16:35,200 --> 00:16:38,300 ‫ووافقنا أنا وأهلها على الأمر. 203 00:16:38,466 --> 00:16:39,566 ‫وأيضاً... 204 00:16:39,700 --> 00:16:40,700 ‫أيها المدير "جونغ". 205 00:16:41,033 --> 00:16:41,966 ‫نعم... 206 00:16:43,266 --> 00:16:45,533 ‫الخطيبان سوف يقومان بتصوير 207 00:16:46,100 --> 00:16:48,866 ‫إعلان هاتف "شينهوا" معاً. 208 00:16:49,266 --> 00:16:50,266 ‫ماذا؟ 209 00:16:51,933 --> 00:16:52,900 ‫من وافق على هذا؟ 210 00:16:53,100 --> 00:16:55,666 ‫أنتما الاثنان في إطلاق الهاتف، 211 00:16:55,900 --> 00:16:57,733 ‫سيكون جميلاً جداً... 212 00:16:58,033 --> 00:17:01,166 ‫بحيث ستصبحان موضوعاً ساخناً ‫في الإنترنت والمجلات. 213 00:17:01,800 --> 00:17:04,599 ‫فريق التسويق قرر أنكما الاثنين 214 00:17:04,733 --> 00:17:07,766 ‫ستكونان أفضل خيار 215 00:17:07,866 --> 00:17:10,266 ‫للترويج للهاتف. 216 00:17:13,133 --> 00:17:13,966 ‫"جايكيونغ"، 217 00:17:14,066 --> 00:17:16,800 ‫آسفة لأني سأجعلك تعملين، ‫ولكن يمكنك أن تساعدينا، صحيح؟ 218 00:17:16,900 --> 00:17:18,266 ‫بالطبع، لي الشرف. 219 00:17:19,000 --> 00:17:20,300 ‫لا يمكنني أن أقبل بهذا! 220 00:17:21,533 --> 00:17:22,533 ‫"جونبيو"... 221 00:17:23,733 --> 00:17:24,800 ‫أعط وخذ. 222 00:17:26,200 --> 00:17:28,533 ‫أنت لم تنس أساسيات إدارة الأعمال، صحيح؟ 223 00:18:25,833 --> 00:18:28,166 ‫"أيمكنك القدوم لغرفتي قليلاً؟" 224 00:19:00,800 --> 00:19:01,866 ‫كيف أبدو؟ 225 00:19:05,500 --> 00:19:06,866 ‫جميلة. 226 00:19:08,000 --> 00:19:09,300 ‫إنه جميل جداً. 227 00:19:09,700 --> 00:19:11,866 ‫والدة "جونبيو" أعطتني إياه. 228 00:19:12,500 --> 00:19:14,166 ‫عمره أكثر من 20 عاماً، 229 00:19:14,233 --> 00:19:15,433 ‫لكني أعتقد أنه لا يزال صالحاً. 230 00:19:16,533 --> 00:19:18,000 ‫ربما أرتدي هذا. 231 00:19:18,433 --> 00:19:20,433 ‫انتظري...انظري لهذا أيضاً. 232 00:19:30,966 --> 00:19:32,666 ‫هي تقول إنها لن تعطيني اللؤلؤ الآن. 233 00:19:32,766 --> 00:19:35,233 ‫قالت إنها ستعطيني إياه حين ننجب أول طفل. 234 00:19:35,333 --> 00:19:37,533 ‫ألا تعتقدين أنها تستبق الأمور؟ 235 00:19:37,600 --> 00:19:39,533 ‫ولكن من المسلي التفكير 236 00:19:39,900 --> 00:19:42,200 ‫بولد يشبه "غو جونبيو" و"ها جايكيونغ". 237 00:19:46,633 --> 00:19:47,600 ‫"جاندي"... 238 00:19:48,500 --> 00:19:50,033 ‫لدي طلب. 239 00:19:51,066 --> 00:19:52,066 ‫ما هو؟ 240 00:19:52,200 --> 00:19:54,700 ‫يجب أن تعديني أولاً أنك ستحققينه. 241 00:20:01,333 --> 00:20:02,800 ‫كوني إشبينتي. 242 00:20:05,333 --> 00:20:06,233 ‫ماذا؟ 243 00:20:06,400 --> 00:20:07,800 ‫لا يمكن أن تكون غيرك. 244 00:20:08,133 --> 00:20:10,300 ‫يجب أن تكون "جاندي". 245 00:20:10,900 --> 00:20:12,400 ‫ستفعلينها، صحيح؟ 246 00:20:28,766 --> 00:20:30,200 ‫لقطة كاملة، المحاولة الأولى. 247 00:21:49,466 --> 00:21:50,433 ‫يا بني... 248 00:21:50,966 --> 00:21:52,966 ‫لا يمكنك استخدام هذه في الشتاء. 249 00:21:53,300 --> 00:21:54,366 ‫استخدم الديدان. 250 00:22:12,033 --> 00:22:13,966 ‫لقد أفادتني هذه كثيراً في الماضي. 251 00:22:14,333 --> 00:22:15,366 ‫خذها. 252 00:22:21,133 --> 00:22:22,133 ‫هل تريد القدوم؟ 253 00:22:31,400 --> 00:22:32,733 ‫سأغادر خلال 10 دقائق. 254 00:22:41,966 --> 00:22:43,066 ‫يا "جيـ..." 255 00:22:44,233 --> 00:22:45,200 ‫انتظر... 256 00:22:58,333 --> 00:23:00,100 ‫أمك أعدت... 257 00:23:00,200 --> 00:23:03,033 ‫حساء سمك حار جداً. 258 00:23:11,833 --> 00:23:13,200 ‫اليوم 259 00:23:14,000 --> 00:23:15,133 ‫يوافق 260 00:23:15,433 --> 00:23:17,033 ‫ذكرى زواجهما. 261 00:23:36,033 --> 00:23:38,133 ‫ما زلت أذكر هذا بوضوح. 262 00:23:39,133 --> 00:23:41,966 ‫أعطيت هذا لجدتك وارتدته... 263 00:23:43,366 --> 00:23:45,933 ‫وابتسامتها كانت مضيئةً. 264 00:23:48,400 --> 00:23:50,233 ‫سألتها ما الرائع بتلقي 265 00:23:50,300 --> 00:23:52,400 ‫هذا الخاتم القديم الرخيص... 266 00:23:54,100 --> 00:23:55,800 ‫"إنه الوحيد في العالم، 267 00:23:56,000 --> 00:23:58,033 ‫لماذا لا أكون سعيدة؟" 268 00:23:58,633 --> 00:23:59,800 ‫هذا ما قالته. 269 00:24:05,500 --> 00:24:06,700 ‫يا بني... 270 00:24:10,000 --> 00:24:11,466 ‫آسف. 271 00:24:12,533 --> 00:24:13,933 ‫لقد سلبتك 272 00:24:14,966 --> 00:24:16,866 ‫هذه الأم. 273 00:24:19,900 --> 00:24:21,833 ‫كل هذا كان عقابي. 274 00:24:35,566 --> 00:24:37,566 ‫من أجلك، الذي اخترت... 275 00:24:37,933 --> 00:24:39,600 ‫"اتصال (شينهوا)" 276 00:24:48,533 --> 00:24:49,800 ‫ماذا تنوي أن تفعل؟ 277 00:24:51,633 --> 00:24:52,666 ‫لا أعرف أيضاً. 278 00:24:54,600 --> 00:24:57,333 ‫أشعر أن قنبلة انفجرت في دماغي ‫وكل شيء بحالة فوضى. 279 00:24:59,766 --> 00:25:00,866 ‫ما الذي يجب أن أفعله؟ 280 00:25:02,200 --> 00:25:03,466 ‫ما الذي يمكنني فعله؟ 281 00:25:03,566 --> 00:25:04,900 ‫يجب أن تجد مخرجاً. 282 00:25:06,133 --> 00:25:07,100 ‫وحدك أنت... 283 00:25:08,200 --> 00:25:09,733 ‫تستطيع إيجاد الحل. 284 00:25:13,033 --> 00:25:14,333 ‫إن كان هذا مثل الماضي 285 00:25:14,900 --> 00:25:16,433 ‫فإن الحل بكل تأكيد سيكون 286 00:25:16,766 --> 00:25:18,300 ‫الزواج بها. 287 00:25:19,666 --> 00:25:21,566 ‫كيف أصبحنا نحن الذين 288 00:25:22,033 --> 00:25:23,900 ‫نشكك ونقلق بخصوص حلنا المحتوم؟ 289 00:25:41,166 --> 00:25:42,366 ‫يبدو أننا 290 00:25:42,733 --> 00:25:44,400 ‫سنصبح رفاق العريس... 291 00:26:07,966 --> 00:26:09,033 ‫هل أنت بخير؟ 292 00:26:09,200 --> 00:26:10,366 ‫لماذا؟ 293 00:26:10,500 --> 00:26:12,300 ‫أنت تعرفين. 294 00:26:12,633 --> 00:26:13,600 ‫"جاندي"... 295 00:26:13,800 --> 00:26:15,933 ‫هذه المرة الزواج حقيقي. 296 00:26:16,000 --> 00:26:19,133 ‫تعرفين أن هذا الزواج مختلف ‫عن المواعدة لعدة أيام وثم الانفصال. 297 00:26:19,533 --> 00:26:21,433 ‫هذا هو مستقبل هذين الاثنين. 298 00:26:27,500 --> 00:26:29,266 ‫"من أجلك، الذي اخترت... 299 00:26:29,333 --> 00:26:31,600 ‫الطريقة التي تريدها 300 00:26:35,700 --> 00:26:37,466 ‫اتصال (شينهوا) الفخم" 301 00:26:38,400 --> 00:26:40,366 ‫هذا هو مستقبل هذين الاثنين. 302 00:26:42,166 --> 00:26:44,433 ‫وهذا هو الموقع ‫الذي يُفترض بـ"جونبيو" أن يشغله. 303 00:26:54,133 --> 00:26:57,000 ‫مرحباً يا أمي ويا أبي. أنتما بخير، صحيح؟ 304 00:26:57,533 --> 00:26:58,566 ‫و"سان" أيضاً؟ 305 00:26:59,933 --> 00:27:00,933 ‫ماذا؟ 306 00:27:02,800 --> 00:27:05,500 ‫يجب أن تأكلوا جيداً! ‫ماذا ستفعلون لو مرضتم؟ 307 00:27:05,600 --> 00:27:06,933 ‫بالله عليكم! 308 00:27:12,233 --> 00:27:13,133 ‫نعم... 309 00:27:15,466 --> 00:27:17,100 ‫لا تقلقوا علي. 310 00:27:18,633 --> 00:27:20,900 ‫اعتنوا بصحتكم جيداً. 311 00:27:24,066 --> 00:27:25,633 ‫لا تكونوا مقتصدين وبخيلين أيضاً... 312 00:27:25,933 --> 00:27:27,633 ‫اشتروا وكلوا بعض اللحم أيضاً. 313 00:27:29,366 --> 00:27:30,333 ‫مفهوم؟ 314 00:27:33,366 --> 00:27:34,433 ‫حسناً. 315 00:27:56,066 --> 00:27:57,400 ‫نعم أيها الجد؟ 316 00:27:59,933 --> 00:28:01,100 ‫الآن؟ 317 00:28:17,066 --> 00:28:18,433 ‫أنا آسـ... 318 00:28:21,666 --> 00:28:22,700 ‫ما الذي يجري؟ 319 00:28:23,400 --> 00:28:25,366 ‫زميلي الأكبر، لماذا أنت هنا؟ 320 00:28:26,266 --> 00:28:27,333 ‫أنا؟ الجد... 321 00:28:27,600 --> 00:28:29,166 ‫أنا أيضاً. 322 00:28:35,133 --> 00:28:37,400 ‫يا إلهي... 323 00:28:38,566 --> 00:28:40,000 ‫يا إلهي... 324 00:29:46,466 --> 00:29:48,400 ‫معذرة. ماذا يفعلون؟ 325 00:29:48,600 --> 00:29:50,566 ‫مسابقة ثنائي الزفاف. 326 00:29:50,733 --> 00:29:52,100 ‫لقد قالوا إنهم سيقدمون جائزة 327 00:29:52,300 --> 00:29:54,066 ‫للفائز. 328 00:29:54,233 --> 00:29:56,200 ‫يمكنك أيضاً ارتداء ثوب الزفاف مجاناً 329 00:29:58,266 --> 00:29:59,200 ‫جائزة؟ 330 00:30:02,633 --> 00:30:04,800 ‫{\an8}"الجائزة الثانية ‫مجموعة لحم بقر" 331 00:30:09,700 --> 00:30:12,200 ‫اعتنوا بصحتكم من فضلكم. 332 00:30:15,333 --> 00:30:16,666 ‫لا تكونوا مقتصدين وبخيلين أيضاً، 333 00:30:17,100 --> 00:30:18,800 ‫اشتروا وكلوا بعض اللحم أيضاً. 334 00:30:25,433 --> 00:30:27,366 ‫"الجائزة الأولى رحلة لجزيرة (جيو)، ‫الثانية لحوم بقر، الثالثة آلة معالجة بثور" 335 00:30:28,933 --> 00:30:31,000 ‫نشعر بالملل. هل تريدين أن تجربي؟ 336 00:30:31,966 --> 00:30:32,833 ‫ماذا؟ 337 00:30:33,333 --> 00:30:34,200 ‫لنذهب. 338 00:31:20,333 --> 00:31:22,933 ‫ابتسما واثبتا مكانكما. 339 00:31:23,033 --> 00:31:24,700 ‫حسناً. 1، 2... 340 00:31:36,933 --> 00:31:37,966 ‫حسناً، الزوجان التاليان. 341 00:31:41,000 --> 00:31:42,866 ‫حسناً. 1... 342 00:31:43,300 --> 00:31:44,533 ‫اقتربا أكثر. 343 00:31:44,766 --> 00:31:45,900 ‫تصرفا بشكل طبيعي أكثر. 344 00:31:46,000 --> 00:31:47,333 ‫ابتسما! 345 00:31:48,033 --> 00:31:49,033 ‫انتهينا! 346 00:31:53,733 --> 00:31:55,900 ‫قبلة! 347 00:31:56,200 --> 00:31:58,700 ‫قبلة! 348 00:31:59,066 --> 00:32:01,600 ‫قبلة! 349 00:32:01,700 --> 00:32:04,266 ‫قبلة! 350 00:32:04,466 --> 00:32:06,800 ‫قبلة! 351 00:32:06,933 --> 00:32:11,000 ‫قبلة! 352 00:32:43,766 --> 00:32:44,766 ‫زميلي الأكبر... 353 00:32:45,400 --> 00:32:47,700 ‫معذرة، ولكن هذه تذكرة طائرة ‫إلى جزيرة "جيجو". 354 00:32:48,100 --> 00:32:49,366 ‫أتمانعان تبادل الجوائز؟ 355 00:32:49,733 --> 00:32:50,866 ‫كلا بالمرة. 356 00:32:51,000 --> 00:32:52,200 ‫شكراً. 357 00:32:52,300 --> 00:32:53,566 ‫خذها من فضلك. 358 00:32:53,666 --> 00:32:54,600 ‫شكراً. 359 00:32:58,700 --> 00:32:59,566 ‫تفضلي. 360 00:33:01,833 --> 00:33:02,866 ‫زميلي الأكبر! 361 00:33:10,700 --> 00:33:12,433 ‫شكراً. 362 00:34:59,400 --> 00:35:00,533 ‫أيها الركاب 363 00:35:00,866 --> 00:35:04,833 ‫سنصل قريباً إلى مطار "جيجو" الدولي. 364 00:35:04,933 --> 00:35:07,800 ‫ارفعوا من فضلكم حاملات الأطباق 365 00:35:08,000 --> 00:35:09,733 ‫واربطوا أحزمة الأمان. 366 00:36:34,433 --> 00:36:35,533 ‫هل أنت بخير؟ 367 00:36:36,466 --> 00:36:37,533 ‫إذن، أيام مثل هذه... 368 00:36:38,033 --> 00:36:39,066 ‫تأتي حقاً، صحيح؟ 369 00:36:40,666 --> 00:36:42,766 ‫"جاندي" أتت معنا. 370 00:36:42,866 --> 00:36:44,666 ‫هل أي من هذا منطقي؟ 371 00:36:46,533 --> 00:36:48,933 ‫إن كانت القردة قد طلبت منها ‫أن تكون الإشبينة... 372 00:36:50,266 --> 00:36:52,000 ‫أو إن كانت الفتاة قد قبلت. 373 00:36:54,533 --> 00:36:55,866 ‫برأيك من الذي يعيش 374 00:36:56,433 --> 00:36:57,600 ‫الوقت الأقسى حالياً؟ 375 00:37:28,233 --> 00:37:29,433 ‫"جاندي"... 376 00:37:31,500 --> 00:37:32,666 ‫لقد أتيت. 377 00:37:33,366 --> 00:37:34,733 ‫لقد أتيت حقاً... 378 00:37:36,300 --> 00:37:37,466 ‫شكراً. 379 00:37:53,666 --> 00:37:54,900 ‫أعرف... 380 00:37:56,400 --> 00:37:57,933 ‫أنك أنت و"جونبيو"... 381 00:37:59,533 --> 00:38:01,466 ‫معجبان ببعضكما كثيراً. 382 00:38:05,866 --> 00:38:06,966 ‫أختاه... 383 00:38:08,500 --> 00:38:09,500 ‫انتظري، لا... 384 00:38:12,000 --> 00:38:13,233 ‫حتى الآن... 385 00:38:14,533 --> 00:38:17,133 ‫لا أعرف إن كنتما لا تزالان ‫معجبان ببعضكما... 386 00:38:24,466 --> 00:38:26,166 ‫آسفة لأني تظاهرت بأني لا أعرف. 387 00:38:28,933 --> 00:38:30,666 ‫أنا عادةً لست هكذا. 388 00:38:33,233 --> 00:38:35,700 ‫كنت غير وفية وجبانة معك. 389 00:38:36,966 --> 00:38:38,366 ‫أنا لست... 390 00:38:40,466 --> 00:38:42,633 ‫هذا لأني لم أصارحك. 391 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 ‫أنت محقة... 392 00:38:47,033 --> 00:38:48,500 ‫ليس لأنك لم ترغبي... 393 00:38:49,133 --> 00:38:50,333 ‫ولكن لأنك لم تستطيعي... 394 00:38:51,200 --> 00:38:52,233 ‫و... 395 00:38:54,466 --> 00:38:56,133 ‫حتى لو أنك أخبرتني... 396 00:38:57,333 --> 00:38:59,166 ‫لست واثقة أن شيئاً كان ليتغير. 397 00:39:01,133 --> 00:39:02,166 ‫أنا... 398 00:39:04,566 --> 00:39:06,566 ‫ما كنت لأتخلى عن "جونبيو". 399 00:39:17,800 --> 00:39:18,900 ‫أنا... 400 00:39:19,500 --> 00:39:21,100 ‫معجبة بك كثيراً. 401 00:39:23,766 --> 00:39:24,900 ‫لو طلب مني أحدهم... 402 00:39:25,666 --> 00:39:28,833 ‫أن أختار أغلى اثنين على قلبي ‫في العالم كله... 403 00:39:30,866 --> 00:39:33,033 ‫كنت سأقول "غو جونبيو" و"غيوم جاندي". 404 00:39:33,833 --> 00:39:34,933 ‫أختاه... 405 00:39:36,000 --> 00:39:36,933 ‫لذلك... 406 00:39:38,400 --> 00:39:39,733 ‫أنا آسفة جداً. 407 00:39:42,233 --> 00:39:43,866 ‫لأني فطرت قلبك... 408 00:39:45,366 --> 00:39:46,833 ‫ولكني سأعوضك بطريقة ما. 409 00:39:48,900 --> 00:39:50,100 ‫أرجوك سامحيني. 410 00:41:30,700 --> 00:41:31,833 ‫يا "جونبيو"! 411 00:41:33,300 --> 00:41:34,533 ‫توقف عن اللعب وتعال إلى هنا. 412 00:41:35,300 --> 00:41:36,633 ‫سوف تُصاب بالدوار هكذا. 413 00:41:37,166 --> 00:41:38,933 ‫ربما هو يحاول أن يُصاب بالدوار. 414 00:41:39,333 --> 00:41:41,033 ‫هل سنسمح له بفعل هذا؟ 415 00:41:58,800 --> 00:41:59,866 ‫كيف... 416 00:41:59,966 --> 00:42:01,900 ‫انفصلت عنه؟ 417 00:42:02,333 --> 00:42:03,800 ‫من يعلم... 418 00:42:04,600 --> 00:42:06,300 ‫كيف انفصلنا؟ 419 00:42:07,266 --> 00:42:08,533 ‫أنت سألت... 420 00:42:09,033 --> 00:42:10,800 ‫إن كنت اعترفت، صحيح؟ 421 00:42:12,733 --> 00:42:13,666 ‫أنا... 422 00:42:14,200 --> 00:42:15,366 ‫اعترفت. 423 00:42:17,033 --> 00:42:19,566 ‫مرة...استجمعت شجاعتي 424 00:42:20,066 --> 00:42:23,033 ‫من أجل مشاعر كنت أحملها... 425 00:42:23,366 --> 00:42:24,600 ‫منذ 10 أعوام. 426 00:42:25,466 --> 00:42:26,833 ‫كان عيد العشاق. 427 00:42:29,533 --> 00:42:31,000 ‫مؤمنة أنه لو كنا مقدرين لبعض، 428 00:42:31,100 --> 00:42:33,466 ‫فسيفهم مشاعري حقاً. 429 00:42:34,100 --> 00:42:37,200 ‫لقد خاطرت بكل شيء. 430 00:42:40,233 --> 00:42:42,566 ‫كيف كانت ردة فعله إذن؟ 431 00:42:43,700 --> 00:42:44,966 ‫لم أستطع... 432 00:42:45,500 --> 00:42:46,900 ‫أن أعبر لذلك الشخص. 433 00:42:47,633 --> 00:42:48,900 ‫عن مشاعري. 434 00:42:51,033 --> 00:42:52,466 ‫الشيء المدهش هو... 435 00:42:53,066 --> 00:42:54,466 ‫أنه بعد أن فعلت هذا... 436 00:42:54,600 --> 00:42:56,233 ‫أصبح قلبي فارغاً تماماً. 437 00:42:57,366 --> 00:42:59,233 ‫كما ينجرف المد المنخفض بعيداً. 438 00:43:01,466 --> 00:43:03,933 ‫قلت لنفسي، "حسناً، وصلنا لهذه المرحلة". 439 00:43:05,266 --> 00:43:07,666 ‫كدت أصل إلى مرحلة 440 00:43:07,833 --> 00:43:10,133 ‫كأني ألمس هذا الشعور. 441 00:43:11,433 --> 00:43:13,166 ‫شعرت كأني أحل مسألة رياضيات 442 00:43:13,500 --> 00:43:15,433 ‫عملت عليها لوقت طويل جداً. 443 00:43:16,300 --> 00:43:17,533 ‫شعرت أن هذا للأفضل. 444 00:43:18,200 --> 00:43:19,400 ‫ولم تتألمي بعدها؟ 445 00:43:19,666 --> 00:43:21,633 ‫لقد قمت بكل ما بوسعي بدون ندم. 446 00:43:22,200 --> 00:43:23,933 ‫فلم أتألم قط. 447 00:43:26,533 --> 00:43:28,133 ‫لذلك يا "غاول" 448 00:43:28,466 --> 00:43:29,966 ‫استمري بالمحاولة... 449 00:43:30,266 --> 00:43:31,466 ‫لكي لا تندمي لاحقاً. 450 00:43:34,600 --> 00:43:36,400 ‫أليس الوضع خطير بالنسبة لك 451 00:43:37,033 --> 00:43:38,600 ‫أن تلعبي في حقل الزهور؟ 452 00:43:48,800 --> 00:43:49,833 ‫في عصرنا هذا... 453 00:43:50,500 --> 00:43:52,066 ‫زواج المصلحة 454 00:43:53,300 --> 00:43:55,100 ‫لا يبدو حقيقياً. 455 00:43:55,466 --> 00:43:56,900 ‫في عالمنا... 456 00:43:57,600 --> 00:43:59,133 ‫هو شيء لا يفاجؤك. 457 00:44:00,266 --> 00:44:01,366 ‫زميلي الأكبر... 458 00:44:01,966 --> 00:44:04,333 ‫هل تقبل هذا المستقبل أيضاً؟ 459 00:44:04,700 --> 00:44:05,566 ‫من يعلم... 460 00:44:06,866 --> 00:44:09,300 ‫إن كان هذا المستقبل أو ذاك المستقبل، 461 00:44:09,366 --> 00:44:11,233 ‫لا يبدوان مختلفين عن بعضهما. 462 00:44:12,266 --> 00:44:15,766 ‫كيف تكون لا مبالياً بحياتك الوحيدة؟ 463 00:44:16,400 --> 00:44:19,800 ‫لأنك هكذا، لا أحد يستطيع البقاء إلى جانبك. 464 00:44:24,000 --> 00:44:25,333 ‫بما أنك تعرفين الآن عن عائلتي 465 00:44:25,566 --> 00:44:28,400 ‫وضعفي، ألهذا تتصرفين كأنك تعرفين كل شيء؟ 466 00:44:32,633 --> 00:44:34,233 ‫لماذا لم تأت لتراها؟ 467 00:44:39,733 --> 00:44:40,866 ‫في عيد العشاق... 468 00:44:41,800 --> 00:44:43,000 ‫منذ 3 سنوات. 469 00:45:17,966 --> 00:45:18,866 ‫أصبح الجو بارداً. 470 00:45:19,700 --> 00:45:20,900 ‫يجب أن ندخل. 471 00:45:42,200 --> 00:45:43,900 ‫قد تكون فرصتك الأخيرة اليوم. 472 00:45:45,866 --> 00:45:46,933 ‫"جونبيو"... 473 00:45:49,533 --> 00:45:50,766 ‫إذا أردت التمسك به... 474 00:45:50,900 --> 00:45:52,066 ‫فلا يوجد وقت. 475 00:45:58,900 --> 00:46:00,300 ‫منذ تعرفت إليك، 476 00:46:01,033 --> 00:46:02,200 ‫فقد كنت آمل... 477 00:46:02,933 --> 00:46:04,100 ‫شيئاً واحداً فقط. 478 00:46:06,466 --> 00:46:07,933 ‫وهو أن تكوني سعيدة 479 00:46:08,900 --> 00:46:10,300 ‫وألا تبكي مجدداً. 480 00:46:12,033 --> 00:46:13,866 ‫مثل أول مرة التقينا فيها، 481 00:46:15,300 --> 00:46:16,400 ‫تبتسمين بسعادة. 482 00:46:19,233 --> 00:46:20,466 ‫حين يمر الغد، 483 00:46:21,133 --> 00:46:23,000 ‫ربما لن تبتسمي بعد اليوم. 484 00:46:24,133 --> 00:46:25,166 ‫وهذا يخيفني. 485 00:46:28,066 --> 00:46:29,566 ‫أرجوك لا تقلق... 486 00:46:32,500 --> 00:46:33,933 ‫يمكنني أن أبتسم. 487 00:46:34,433 --> 00:46:35,866 ‫سوف أبتسم. 488 00:46:40,100 --> 00:46:41,300 ‫لأن زميلي الأكبر 489 00:46:44,633 --> 00:46:46,600 ‫يرعاني. 490 00:46:54,466 --> 00:46:56,500 ‫أعتقد أن الريح أثر بي كثيراً... 491 00:46:57,800 --> 00:46:59,033 ‫عيناي تدمعان. 492 00:47:13,800 --> 00:47:14,966 ‫أنا بخير. 493 00:47:19,166 --> 00:47:21,766 ‫تعودت دموعي عليك تمسحها لي... 494 00:47:23,000 --> 00:47:25,666 ‫لذلك تستمر بالتساقط بشكل سخيف هكذا... 495 00:48:26,400 --> 00:48:27,433 ‫أنت تفاجئيني! 496 00:48:27,800 --> 00:48:28,833 ‫ماذا تفعلين؟ 497 00:48:29,100 --> 00:48:30,700 ‫من يقول إني أفعل شيئاً؟ 498 00:48:30,966 --> 00:48:32,033 ‫هذه الفتاة... 499 00:48:33,000 --> 00:48:35,233 ‫لا فائدة من التحديق بي هكذا. 500 00:48:35,433 --> 00:48:37,166 ‫لأنه بدءاً من الغد ستصبح لي. 501 00:48:37,266 --> 00:48:38,766 ‫لك؟ من لك؟ 502 00:48:38,866 --> 00:48:40,766 ‫توقف عن التذمر وانزل إلى تحت. 503 00:48:40,866 --> 00:48:42,033 ‫الكبار ينتظرون. 504 00:48:54,166 --> 00:48:55,133 ‫مرحباً. 505 00:49:06,733 --> 00:49:08,900 ‫بدءاً من الغد سوف نصبح عائلة واحدة كبيرة. 506 00:49:09,000 --> 00:49:10,233 ‫أعتقد ذلك. 507 00:49:12,000 --> 00:49:13,466 ‫"شينهوا" و"جي كي" 508 00:49:13,600 --> 00:49:16,966 ‫ومن أجل سعادة أولادنا، لنشرب نخباً. 509 00:50:25,233 --> 00:50:26,866 ‫إلى أي حد تنوي الوصول بهذا؟ 510 00:50:29,266 --> 00:50:30,200 ‫أختاه... 511 00:50:31,166 --> 00:50:32,133 ‫متى أتيت؟ 512 00:50:32,233 --> 00:50:33,700 ‫لا داعي لإخبار أحد. 513 00:50:33,800 --> 00:50:36,000 ‫بما أني لست هنا من أجل زفافك. 514 00:50:37,133 --> 00:50:38,166 ‫أعرف. 515 00:50:39,266 --> 00:50:40,333 ‫ألست مثيراً للشفقة؟ 516 00:50:40,933 --> 00:50:42,000 ‫"غو جونبيو". 517 00:50:42,333 --> 00:50:45,366 ‫سألتك إلى أي حد تنوي الوصول بهذا الأمر؟ 518 00:50:46,833 --> 00:50:48,100 ‫إلى أي حد يجب أن يصل؟ 519 00:50:48,300 --> 00:50:49,366 ‫كل شيء. 520 00:50:50,800 --> 00:50:52,866 ‫العائلة، مجموعة "شينهوا". 521 00:50:53,466 --> 00:50:56,700 ‫وحتى "غو جونبيو"، اسمك. 522 00:51:04,733 --> 00:51:06,033 ‫لم أستطع. 523 00:51:07,433 --> 00:51:08,866 ‫حين تخليت عن كل شيء... 524 00:51:09,333 --> 00:51:10,666 ‫ما الذي سيحل بـ"غو جونهي"؟ 525 00:51:12,133 --> 00:51:15,366 ‫أن أعيش حياتي كنكرة، ومعروفة ‫على أني امرأة رجل واحد، 526 00:51:15,566 --> 00:51:17,066 ‫لم أمتلك الشجاعة لفعل هذا. 527 00:51:18,533 --> 00:51:19,400 ‫أختاه... 528 00:51:20,733 --> 00:51:22,700 ‫من تلك الحادثة التي جبنت أمامها... 529 00:51:23,933 --> 00:51:25,766 ‫أثرت علي سلباً وجعلت الأمور أصعب. 530 00:51:28,766 --> 00:51:30,366 ‫ظننت أنه يمكنني النسيان 531 00:51:32,133 --> 00:51:33,433 ‫ولكني لم أستطع. 532 00:51:34,133 --> 00:51:35,100 ‫أما زلت... 533 00:51:36,200 --> 00:51:38,033 ‫تدينين بالاعتذار لذلك الشخص؟ 534 00:51:39,966 --> 00:51:41,066 ‫لا. 535 00:51:42,466 --> 00:51:43,833 ‫ليس هو 536 00:51:44,400 --> 00:51:45,900 ‫من أشعر بالأسف من أجله. 537 00:51:47,066 --> 00:51:48,666 ‫بل لمن ظننت 538 00:51:49,266 --> 00:51:50,966 ‫أنه سيظل حقيقياً ومنطقياً، 539 00:51:51,600 --> 00:51:53,600 ‫"غو جونهي" ذات الـ 20 عاماً. 540 00:52:04,733 --> 00:52:05,766 ‫يا أخي... 541 00:52:06,366 --> 00:52:08,200 ‫مهما كان قرارك... 542 00:52:08,900 --> 00:52:10,366 ‫فسوف أتفهم. 543 00:52:11,666 --> 00:52:13,700 ‫ومهما فعلت، وأينما فعلت هذا، 544 00:52:14,800 --> 00:52:16,433 ‫ستظل أخي الصغير... 545 00:52:17,133 --> 00:52:18,566 ‫"غو جونبيو"، الذي أحبه... 546 00:52:18,933 --> 00:52:20,266 ‫وهذا لن يتغير أبداً. 547 00:53:11,800 --> 00:53:12,766 ‫"جيهو". 548 00:53:13,366 --> 00:53:14,300 ‫قل ما لديك. 549 00:53:15,233 --> 00:53:16,533 ‫بالنسبة لي أنت أخي. 550 00:53:19,333 --> 00:53:20,733 ‫في الماضي... 551 00:53:21,633 --> 00:53:22,833 ‫وحتى في المستقبل. 552 00:53:26,566 --> 00:53:27,966 ‫ولكن أحياناً أعتقد... 553 00:53:31,300 --> 00:53:33,300 ‫أنك ستعيش بشكل جيد بدوني. 554 00:53:35,200 --> 00:53:36,633 ‫ولكن ماذا سأفعل بدونك؟ 555 00:53:38,000 --> 00:53:39,100 ‫أيمكنك... 556 00:53:40,100 --> 00:53:42,600 ‫أنت لا تطلب مني أن أساعدكما ‫على الهرب غداً... 557 00:53:44,366 --> 00:53:45,866 ‫صحيح؟ 558 00:53:53,666 --> 00:53:55,000 ‫اضربني مرة. 559 00:53:55,733 --> 00:53:56,700 ‫ماذا؟ 560 00:53:56,866 --> 00:53:57,933 ‫هذه ليست مزحةً؟ 561 00:53:59,333 --> 00:54:00,666 ‫يجب أن أتلقى ضربة منك. 562 00:54:01,000 --> 00:54:02,100 ‫"جونبيو"... 563 00:54:22,600 --> 00:54:23,566 ‫"جاندي"... 564 00:54:24,900 --> 00:54:26,166 ‫لا يمكنني أن أتخلى عنها. 565 00:54:31,100 --> 00:54:32,700 ‫أي واحدة تعتقدين أفضل؟ 566 00:54:32,900 --> 00:54:34,900 ‫هذه أم تلك؟ 567 00:54:36,900 --> 00:54:38,500 ‫كلها جميلة. 568 00:54:38,866 --> 00:54:40,666 ‫لا يمكنك قول هذا. 569 00:54:41,133 --> 00:54:42,866 ‫يجب أن تخبري العروس 570 00:54:42,966 --> 00:54:44,900 ‫بصدق ودون مجاملة بما أنك صديقتها المقربة. 571 00:54:44,966 --> 00:54:47,566 ‫إذا قلت إنها كلها تعجبك فهذا لن يفيد. 572 00:54:49,833 --> 00:54:50,933 ‫آسفة... 573 00:54:51,333 --> 00:54:52,333 ‫ولكن... 574 00:54:52,466 --> 00:54:53,466 ‫كلها جد... 575 00:54:53,666 --> 00:54:55,266 ‫جميلة. 576 00:55:05,966 --> 00:55:07,700 ‫{\an8}"تلقيت رسالة" 577 00:55:08,000 --> 00:55:09,366 ‫"لدي ما أقوله" 578 00:56:19,633 --> 00:56:21,266 ‫هل تقبلين أيتها العروس "ها جايكيونغ"، 579 00:56:21,966 --> 00:56:23,533 ‫بالعريس "غو جونبيو"، 580 00:56:24,900 --> 00:56:26,333 ‫زوجاً لك، 581 00:56:26,633 --> 00:56:28,433 ‫على السراء والضراء، 582 00:56:28,600 --> 00:56:31,566 ‫مدى العمر؟ 583 00:56:33,466 --> 00:56:34,300 ‫نعم، أقبل. 584 00:56:35,700 --> 00:56:37,300 ‫وهل تقبل أيها العريس "غو جونبيو"، 585 00:56:37,933 --> 00:56:40,833 ‫بالعروس "ها جايكيونغ" زوجة لك، 586 00:56:41,333 --> 00:56:43,300 ‫بالصحة والمرض 587 00:56:44,133 --> 00:56:47,066 ‫لتعيشا بالحب طيلة عمركما؟ 588 00:56:52,066 --> 00:56:53,033 ‫لا أستطيع. 589 00:56:56,733 --> 00:56:57,800 ‫لا يمكنني فعلها. 590 00:57:04,033 --> 00:57:05,033 ‫"غو جونبيو". 591 00:57:06,700 --> 00:57:08,433 ‫هذا للتسلية فقط. 592 00:57:09,133 --> 00:57:10,533 ‫لماذا أنت متجهم جداً؟ 593 00:57:10,833 --> 00:57:12,133 ‫أنا لا أمزح أيتها القردة 594 00:57:13,533 --> 00:57:14,566 ‫لا... 595 00:57:19,000 --> 00:57:19,900 ‫"ها جايكيونغ"، 596 00:57:22,900 --> 00:57:24,266 ‫لا يمكن أن نتزوج. 597 00:57:25,733 --> 00:57:26,733 ‫"جون"... 598 00:57:27,833 --> 00:57:28,833 ‫آسف. 599 00:57:30,966 --> 00:57:32,333 ‫إذا كان الأسف كاف... 600 00:57:33,033 --> 00:57:34,100 ‫إذن لماذا هناك قوانين 601 00:57:34,500 --> 00:57:36,700 ‫ولماذا هناك شرطة؟ 602 00:57:41,600 --> 00:57:42,900 ‫هناك فتاة أحبها. 603 00:57:45,233 --> 00:57:46,500 ‫أول حب في حياتي... 604 00:57:47,600 --> 00:57:48,766 ‫وإلى اليوم الذي سأموت فيه، 605 00:57:50,366 --> 00:57:52,166 ‫ستظل الوحيدة. 606 00:57:55,300 --> 00:57:56,966 ‫أما زلت تنوين الزواج بي؟ 607 00:57:59,200 --> 00:58:00,433 ‫نعم... 608 00:58:00,533 --> 00:58:01,766 ‫هل جننت؟ 609 00:58:04,166 --> 00:58:05,133 ‫أعرف. 610 00:58:05,800 --> 00:58:07,566 ‫تلك الفتاة هي "غيوم جاندي". 611 00:58:09,600 --> 00:58:10,700 ‫ولكني... 612 00:58:12,833 --> 00:58:14,066 ‫أريدك 613 00:58:14,366 --> 00:58:15,566 ‫وأريد أن أتابع. 614 00:58:18,866 --> 00:58:20,033 ‫ربما يكون الأمر غريباً، 615 00:58:21,066 --> 00:58:24,400 ‫ولكني أحبك لأنك عنيد. 616 00:58:26,866 --> 00:58:29,133 ‫لأنك رجل يعرف كيف يحب جيداً، 617 00:58:29,333 --> 00:58:30,500 ‫أحبك أكثر. 618 00:58:32,133 --> 00:58:33,800 ‫حقيقة أنها "غيوم جاندي"... 619 00:58:35,633 --> 00:58:36,833 ‫فهذا يمكنني تحمله. 620 00:58:39,066 --> 00:58:40,833 ‫أعرف أنك لن تنساها بسهولة. 621 00:58:41,400 --> 00:58:42,466 ‫ولكني... 622 00:58:43,566 --> 00:58:44,600 ‫سأنتظر... 623 00:58:46,566 --> 00:58:47,533 ‫إذا انتظرت ورأيت... 624 00:58:49,633 --> 00:58:50,833 ‫فربما في المرة القادمة... 625 00:58:51,233 --> 00:58:52,500 ‫سيكون هناك فرصة لي. 626 00:58:52,866 --> 00:58:54,633 ‫أنك ستحبني كما أحببتها. 627 00:58:54,966 --> 00:58:56,200 ‫"ها جايكيونغ"... 628 00:58:58,866 --> 00:58:59,866 ‫هذا كل ما أحتاج إليه. 629 00:59:00,666 --> 00:59:02,466 ‫وهذا يستحق المراهنة عليه. 630 00:59:21,800 --> 00:59:22,900 ‫"غو جونبيو"... 631 00:59:24,366 --> 00:59:25,333 ‫سامحيني. 632 00:59:27,133 --> 00:59:28,166 ‫لا أريد ذلك. 633 00:59:31,066 --> 00:59:32,066 ‫اسمعني جيداً. 634 00:59:33,833 --> 00:59:36,233 ‫سوف نصبح زوجاً وزوجة في هذا المكان غداً. 635 00:59:37,533 --> 00:59:38,900 ‫مهما يكن... 636 00:59:40,233 --> 00:59:42,133 ‫إلى اليوم الذي نموت فيه، 637 00:59:42,466 --> 00:59:45,033 ‫سنعد بأن نحب بعضنا البعض. 638 00:59:46,700 --> 00:59:49,133 ‫رغم أنك تناشدني لكي أسامحك، 639 00:59:51,766 --> 00:59:54,733 ‫فلا يوجد ما أسامحك عليه. 640 01:00:02,233 --> 01:00:03,666 ‫فات الأوان على هذا. 641 01:00:05,133 --> 01:00:06,800 ‫لقد توسلوا لي أن أنام باكراً الليلة 642 01:00:06,900 --> 01:00:08,566 ‫لكي أضع زينتي غداً 643 01:00:10,000 --> 01:00:11,333 ‫سأذهب بسرعة. 644 01:01:21,233 --> 01:01:22,200 ‫"جونبيو"... 645 01:01:22,666 --> 01:01:23,666 ‫يكاد يحين الوقت. 646 01:01:24,266 --> 01:01:25,433 ‫يُفضل أن تخرج. 647 01:01:36,133 --> 01:01:37,033 ‫"ووبين"... 648 01:01:37,133 --> 01:01:38,000 ‫ماذا؟ 649 01:01:38,400 --> 01:01:39,333 ‫سأطلب منك خدمة. 650 01:01:39,633 --> 01:01:40,633 ‫ما هي؟ 651 01:01:41,666 --> 01:01:42,866 ‫اكسر ذراعي من فضلك! 652 01:01:43,300 --> 01:01:44,200 ‫ماذا؟ 653 01:01:44,533 --> 01:01:45,533 ‫"جونبيو"! 654 01:01:46,700 --> 01:01:47,733 ‫لا يوجد وقت. 655 01:01:50,133 --> 01:01:51,833 ‫بمهارتك، يمكنك فعلها بضربة واحدة. 656 01:01:52,233 --> 01:01:53,300 ‫هل أنت جاد؟ 657 01:02:10,600 --> 01:02:11,900 ‫ماذا تفعل الآن؟ 658 01:02:19,800 --> 01:02:21,233 ‫لا تقلقي حيال هذا. اخرجي. 659 01:02:21,666 --> 01:02:24,100 ‫هل هذا كل ما استطعت التفكير به؟ 660 01:02:26,433 --> 01:02:28,366 ‫هل هذه هي الطريقة الوحيدة لإيقاف الزفاف؟ 661 01:02:28,433 --> 01:02:29,900 ‫إذن يُفضل أن تكمل بالأمر. 662 01:02:29,966 --> 01:02:30,933 ‫"غيوم جاندي"... 663 01:02:31,033 --> 01:02:32,100 ‫أنت جبان! 664 01:02:33,033 --> 01:02:34,966 ‫أنت غير محترم أمام أحد. 665 01:02:35,533 --> 01:02:37,633 ‫أنت لا تواجه الأمر، أنت تهرب وحسب! 666 01:02:39,700 --> 01:02:41,033 ‫إذا هربت هكذا... 667 01:02:42,666 --> 01:02:44,300 ‫ذات يوم، قد يحدث هذا ثانية. 668 01:02:48,200 --> 01:02:49,500 ‫إذن قولي لي ألا أفعلها! 669 01:02:50,966 --> 01:02:52,500 ‫اطلبي مني ألا أذهب! 670 01:03:38,200 --> 01:03:39,033 ‫{\an8}اقطع. 671 01:03:40,700 --> 01:03:41,533 ‫سلطة. 672 01:03:42,100 --> 01:03:43,100 ‫قل شيئاً... 673 01:03:49,533 --> 01:03:50,600 ‫ما هذا؟ 674 01:03:50,666 --> 01:03:52,433 ‫مهلًأ، أيجب أن أصعد إلى هناك؟ 675 01:03:53,433 --> 01:03:54,400 ‫مهلاً... 676 01:04:00,833 --> 01:04:01,733 ‫مهلًأ... 677 01:04:01,800 --> 01:04:03,133 ‫التوى كتفي. 678 01:04:03,366 --> 01:04:05,033 ‫يشعر بالألم عندما أمسك كتفه. 679 01:04:06,133 --> 01:04:07,133 ‫الساقان ليستا ظاهرتين، أليس كذلك؟ 680 01:04:08,866 --> 01:04:10,133 ‫صور هذا أيها المخرج. 681 01:04:20,066 --> 01:04:21,266 ‫هل لديك عنب؟ 682 01:04:21,333 --> 01:04:22,266 ‫هل صورت هذا؟ 683 01:04:37,466 --> 01:04:38,466 ‫ترجم من قبل: طرفة القداح 51748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.