All language subtitles for Saints.Sinners.Judgment.Day.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,586 --> 00:00:15,517 [door unlatching] 4 00:00:16,965 --> 00:00:20,206 [insects chirping] 5 00:00:23,172 --> 00:00:26,310 [siren wailing in the distance] 6 00:00:26,344 --> 00:00:27,551 [door shutting] 7 00:00:28,758 --> 00:00:31,793 [siren growing closer] 8 00:00:40,482 --> 00:00:43,758 [whooshing sound] 9 00:00:43,793 --> 00:00:46,689 [dramatic music] 10 00:00:53,241 --> 00:00:56,241 [siren continues] 11 00:00:57,724 --> 00:00:59,448 [gentle knocking on door] 12 00:00:59,482 --> 00:01:02,344 [Woman] Mayor Johnson, are you okay? 13 00:01:02,379 --> 00:01:05,275 We received word of a disturbance at your residence. 14 00:01:05,310 --> 00:01:07,413 We're going to need you to open the door. 15 00:01:07,448 --> 00:01:08,310 [rapid knocking on door] 16 00:01:08,344 --> 00:01:10,862 [insects chirping] 17 00:01:15,275 --> 00:01:17,068 Uh, hi officer, um... 18 00:01:17,793 --> 00:01:19,241 ...is, is everything okay? 19 00:01:19,275 --> 00:01:20,931 We received a tip that there was some sort 20 00:01:20,965 --> 00:01:23,172 of physical altercation in your home. 21 00:01:23,206 --> 00:01:24,034 Are you okay ma'am? 22 00:01:24,689 --> 00:01:25,551 Oh, I'm fine. 23 00:01:25,586 --> 00:01:26,517 Yeah, I'm fine. 24 00:01:26,551 --> 00:01:28,896 But, um, well, thanks for checking, 25 00:01:28,931 --> 00:01:30,275 but there's no problem. 26 00:01:30,793 --> 00:01:32,551 Would you mind if we came in just to confirm 27 00:01:32,586 --> 00:01:33,413 that you're okay? 28 00:01:34,620 --> 00:01:35,827 You know, I was just heading to bed, 29 00:01:35,862 --> 00:01:38,689 so that's really not necessary but thank you. 30 00:01:39,379 --> 00:01:40,241 [hand thudding on door] 31 00:01:41,793 --> 00:01:43,482 [tense music] 32 00:01:43,517 --> 00:01:44,620 Uh, I'm-- 33 00:01:44,689 --> 00:01:46,551 [Officer] Ma'am I'm going to need you to step aside. 34 00:01:46,586 --> 00:01:48,758 It's not necessary, really, I was just-- 35 00:01:49,172 --> 00:01:50,620 [Mayor stammering] 36 00:01:51,137 --> 00:01:52,379 Mayor Johnson, are you here alone? 37 00:01:52,413 --> 00:01:54,206 Yes, yes I am. 38 00:01:55,965 --> 00:01:57,413 Why is there blood on your hand? 39 00:01:57,448 --> 00:01:59,379 [Mayor stammering nervously] 40 00:01:59,413 --> 00:02:01,862 I was cooking and a knife slipped. 41 00:02:01,896 --> 00:02:02,862 Can you show me the knife? 42 00:02:02,896 --> 00:02:04,034 You know what? 43 00:02:04,068 --> 00:02:05,965 I want you out of here, this is very unprofessional. 44 00:02:06,000 --> 00:02:07,379 [male officer] There's blood! 45 00:02:12,655 --> 00:02:13,482 Take a look. 46 00:02:16,310 --> 00:02:19,620 There's a body in the pool, Mayor Ella Johnson, 47 00:02:19,655 --> 00:02:20,896 you were under arrest. 48 00:02:20,931 --> 00:02:22,931 No, I don't know how that body got there, 49 00:02:22,965 --> 00:02:24,137 I didn't do anything, 50 00:02:24,172 --> 00:02:25,793 I don't know how that body got in there. 51 00:02:28,206 --> 00:02:29,724 [telephone ringing] 52 00:02:29,758 --> 00:02:31,896 We've got another missing girl, twenty-two, 53 00:02:31,931 --> 00:02:32,965 African-American. 54 00:02:33,344 --> 00:02:35,655 Another one, here in Cyprus? 55 00:02:35,689 --> 00:02:37,862 Yeah, just trying to determine if there's any connection 56 00:02:37,896 --> 00:02:40,000 to the girl who went missing in Macon last week. 57 00:02:40,724 --> 00:02:43,137 The one in Atlanta, homeless and black girl, 58 00:02:43,172 --> 00:02:43,965 -no one's talking. -[door slamming] 59 00:02:44,000 --> 00:02:45,206 Right and it's hard to-- 60 00:02:45,758 --> 00:02:48,275 [woman panting] 61 00:02:48,310 --> 00:02:50,241 I have something I want to report. 62 00:02:50,275 --> 00:02:52,344 Is it regarding the missing young woman? 63 00:02:53,689 --> 00:02:56,241 No, it's regarding my mother. 64 00:02:56,275 --> 00:02:57,862 [Mayor] Let me go! I'm the Mayor let me go. 65 00:02:57,896 --> 00:02:59,379 Get your hands off of me. 66 00:02:59,413 --> 00:03:02,172 Get these handcuffs off of me, I did not kill Malik. 67 00:03:02,206 --> 00:03:04,689 I was set up. I'm gonna have everybody in here fired! 68 00:03:04,931 --> 00:03:06,931 Christie, Christie baby, I didn't do it. 69 00:03:06,965 --> 00:03:08,448 I swear to God I didn't do it Christie. 70 00:03:08,482 --> 00:03:11,517 I didn't do it, baby I didn't do it. 71 00:03:11,551 --> 00:03:12,379 Help me! 72 00:03:14,965 --> 00:03:15,793 Malik? 73 00:03:22,896 --> 00:03:24,275 [whooshing sound] 74 00:03:24,310 --> 00:03:26,000 There's something I gotta tell you. 75 00:03:26,965 --> 00:03:28,103 What's up? 76 00:03:30,724 --> 00:03:31,551 I'm pregnant. 77 00:03:33,310 --> 00:03:34,275 That's great news. 78 00:03:35,689 --> 00:03:37,827 [tense music] 79 00:03:37,862 --> 00:03:38,655 It's yours. 80 00:03:41,137 --> 00:03:42,965 [whooshing sound] 81 00:03:44,482 --> 00:03:47,275 [somber piano music] 82 00:04:04,172 --> 00:04:05,827 Babe, we need to talk. 83 00:04:06,827 --> 00:04:07,931 Sure, you okay baby? 84 00:04:09,931 --> 00:04:12,137 Kendrick, there's something I need to tell you. 85 00:04:12,172 --> 00:04:14,103 -Oh-- -[cell phone ringing] 86 00:04:14,137 --> 00:04:16,310 No, this is just my dad, I can call him back. What's up? 87 00:04:16,344 --> 00:04:17,896 No, it's okay. 88 00:04:17,931 --> 00:04:18,724 You sure? 89 00:04:18,758 --> 00:04:20,310 Of course. 90 00:04:20,344 --> 00:04:21,172 All right. 91 00:04:23,068 --> 00:04:24,068 Pop what's up, man? 92 00:04:26,793 --> 00:04:27,620 Wait, what? 93 00:04:28,655 --> 00:04:30,379 Mom's been arrested? For what? 94 00:04:31,965 --> 00:04:34,034 [scoffing] For killing Malik Thompson? 95 00:04:34,379 --> 00:04:36,103 [tense music] 96 00:04:36,137 --> 00:04:37,068 What? 97 00:04:39,896 --> 00:04:42,448 Yeah, Malik Thompson is dead. 98 00:04:43,034 --> 00:04:46,103 I got to get down to that police station ASAP, yeah Dad. 99 00:04:48,827 --> 00:04:50,758 Dad I got to call you back, Stacia, 100 00:04:50,793 --> 00:04:53,482 Stacia wake up, Stacia wake up, Stacia. 101 00:04:55,758 --> 00:04:58,310 So they found his body in her pool? 102 00:04:58,344 --> 00:04:59,862 Ma'am I'm really sorry 103 00:04:59,896 --> 00:05:02,827 but I can't say more about an ongoing investigation, 104 00:05:02,862 --> 00:05:05,241 but you may need to see about getting your mother a lawyer. 105 00:05:09,620 --> 00:05:11,758 Leona, what are you doing here? 106 00:05:11,793 --> 00:05:14,103 I just heard that they were bringing your mother in. 107 00:05:14,137 --> 00:05:16,344 What are the police saying about the murders? 108 00:05:18,241 --> 00:05:19,655 Christie where are you going? 109 00:05:19,689 --> 00:05:23,275 I've got to get out of here. Just get her a lawyer. 110 00:05:27,413 --> 00:05:29,103 [handcuffs clanking] 111 00:05:29,517 --> 00:05:32,172 Give me your name, now! 112 00:05:37,206 --> 00:05:38,241 [camera shutter clicking] 113 00:05:38,275 --> 00:05:39,620 Detective Vivera. 114 00:05:39,931 --> 00:05:42,965 You can't keep me here if you're not going to charge me. 115 00:05:43,000 --> 00:05:44,586 Do you want to be charged? 116 00:05:44,620 --> 00:05:46,793 I'm the mayor, do you really believe 117 00:05:46,827 --> 00:05:48,034 that I would murder someone 118 00:05:48,068 --> 00:05:50,344 and then leave their body in my damn pool? 119 00:05:50,379 --> 00:05:52,413 I mean, you've got the victim's blood on your hands. 120 00:05:52,448 --> 00:05:54,172 Because I was trying to help. 121 00:05:54,206 --> 00:05:55,344 You know what? 122 00:05:55,379 --> 00:05:57,965 No, never mind, I'm not doing this, I want my lawyer. 123 00:05:58,000 --> 00:05:59,896 I'm not answering any more of your questions, 124 00:05:59,931 --> 00:06:01,551 Now, if you are not going to charge me 125 00:06:01,586 --> 00:06:02,931 you need to let me go. 126 00:06:02,965 --> 00:06:07,275 Mayor Johnson, you are the primary suspect. 127 00:06:07,310 --> 00:06:08,896 So, I'm sure you're aware that we can hold you 128 00:06:08,931 --> 00:06:12,137 for up to 48 hours before pressing charges. 129 00:06:13,068 --> 00:06:16,517 You are not going to hold me for 48 minutes. 130 00:06:16,551 --> 00:06:19,724 I will have your damn badge. 131 00:06:19,758 --> 00:06:20,931 We'll see about that. 132 00:06:23,310 --> 00:06:27,586 I want my phone call. I said I want my damn phone call! 133 00:06:28,344 --> 00:06:30,413 I want my phone call. 134 00:06:30,448 --> 00:06:33,586 Careful, careful now, working hand 135 00:06:33,620 --> 00:06:35,172 won't serve you in prison. 136 00:06:35,206 --> 00:06:36,517 Mother what are you doing here? 137 00:06:36,551 --> 00:06:38,034 I came to help. 138 00:06:38,068 --> 00:06:39,965 Well what, bury me? 139 00:06:40,000 --> 00:06:43,068 Ella, you don't exactly have allies lining up 140 00:06:43,103 --> 00:06:44,931 outside the door. 141 00:06:44,965 --> 00:06:47,517 Christie practically sprinted out of here. 142 00:06:48,689 --> 00:06:50,275 Is she the one who turned you in? 143 00:06:52,137 --> 00:06:53,931 I guess I could call Kendrick, 144 00:06:53,965 --> 00:06:56,517 I believe he's out of the hospital 145 00:06:56,551 --> 00:06:59,413 but he's not exactly known for being useful is he? 146 00:06:59,448 --> 00:07:01,827 You put him inthe hospital. 147 00:07:02,137 --> 00:07:05,206 I have no idea what you're talking about dear. 148 00:07:06,448 --> 00:07:08,068 Do you want me to call Rex? 149 00:07:09,517 --> 00:07:12,862 Oh, you two are usually Bonnie and Clyde. 150 00:07:12,896 --> 00:07:14,448 What's wrong? 151 00:07:14,482 --> 00:07:18,034 You know exactly what's wrong with me and Rex. 152 00:07:18,068 --> 00:07:21,724 He killed my father under your orders. 153 00:07:21,758 --> 00:07:22,758 Lower your voice. 154 00:07:24,068 --> 00:07:27,068 We're not going to discuss things you don't understand. 155 00:07:27,103 --> 00:07:28,517 Why are you here? 156 00:07:28,551 --> 00:07:31,517 To help you, no matter what's happened between us, 157 00:07:31,551 --> 00:07:35,655 we are still family and I am not gonna let you go to prison. 158 00:07:35,689 --> 00:07:38,448 Now, this document gives me power of attorney, 159 00:07:38,482 --> 00:07:40,827 I can hire you a lawyer and make sure you get 160 00:07:40,862 --> 00:07:44,827 out of this without destroying what's left of our legacy. 161 00:07:44,862 --> 00:07:49,517 Oh no, no, no. Oh, I am not signing anything from you. 162 00:07:49,551 --> 00:07:51,793 Ella Mae, you don't have any other options. 163 00:07:51,827 --> 00:07:54,517 What do you want, a public defender? 164 00:07:56,241 --> 00:07:58,310 Look, you have burned all your bridges. 165 00:08:00,206 --> 00:08:05,241 Let me help you. We both know I've cleaned up 166 00:08:05,275 --> 00:08:06,689 your messes before. 167 00:08:09,758 --> 00:08:12,827 Beside, there is blood on your hands. 168 00:08:14,275 --> 00:08:17,241 [dramatic music] 169 00:08:17,275 --> 00:08:18,448 Sign. 170 00:08:22,310 --> 00:08:25,862 [light jazz music playing] 171 00:08:29,965 --> 00:08:31,724 [doorbell ringing] 172 00:08:40,103 --> 00:08:43,931 -Hey, what's going on? -[woman sobbing] 173 00:08:45,310 --> 00:08:46,793 Hey, hey it's okay. It's okay. 174 00:08:47,896 --> 00:08:49,896 Come on in, tell me all about it. Come on. 175 00:08:51,896 --> 00:08:54,034 [sobbing] 176 00:09:00,758 --> 00:09:02,482 I went to the police. 177 00:09:02,517 --> 00:09:05,586 You turned your mom in for St. Charles and the others? 178 00:09:05,620 --> 00:09:10,586 No. I was going to and then...there she was. 179 00:09:12,034 --> 00:09:13,137 Ella? 180 00:09:13,172 --> 00:09:17,517 Yes, she was arrested, for Malik Thompson's murder. 181 00:09:18,344 --> 00:09:19,482 Malik's dead? 182 00:09:19,517 --> 00:09:21,896 Apparently they found him in her pool. 183 00:09:21,931 --> 00:09:23,344 So she killed him too. 184 00:09:23,379 --> 00:09:26,172 It just doesn't make any sense, I was just over there. 185 00:09:26,206 --> 00:09:30,241 She confessed, why would she then go and kill Malik 186 00:09:30,275 --> 00:09:33,517 and leave a body for the police to find? 187 00:09:33,551 --> 00:09:35,275 Why does your mother do anything? 188 00:09:35,310 --> 00:09:37,586 There's no reason she wanted Malik dead. 189 00:09:37,620 --> 00:09:38,965 Ella hated Malik, 190 00:09:39,000 --> 00:09:41,344 he's the reason she lost the church. 191 00:09:41,379 --> 00:09:43,000 The church isn't worth killing for. 192 00:09:43,034 --> 00:09:45,275 And what was worth killing St. Charles 193 00:09:45,310 --> 00:09:46,586 and Sherry Tucker and Payne? 194 00:09:46,620 --> 00:09:48,275 -Stop. -You stop. 195 00:09:48,689 --> 00:09:50,206 Stop making excuses. 196 00:09:50,241 --> 00:09:52,551 Your mom is not the victim here. 197 00:09:52,586 --> 00:09:54,241 She needs to pay for what she did to Malik 198 00:09:54,275 --> 00:09:55,517 and those other people. 199 00:09:57,000 --> 00:09:59,862 This was a mistake, I shouldn't have come here. 200 00:09:59,896 --> 00:10:01,862 No, not if you're looking for an excuse 201 00:10:01,896 --> 00:10:03,758 to give Ella a free pass. 202 00:10:03,793 --> 00:10:06,551 No, I was looking for some understanding. 203 00:10:06,586 --> 00:10:08,482 Maybe that's just too much to ask for. 204 00:10:08,517 --> 00:10:10,310 [cell phone ringing] 205 00:10:11,586 --> 00:10:12,413 Kendrick? 206 00:10:16,379 --> 00:10:19,862 Okay, I'll be right over. Just...okay-- 207 00:10:23,241 --> 00:10:24,310 Good night Levi. 208 00:10:26,724 --> 00:10:27,758 Good night. 209 00:10:30,965 --> 00:10:33,689 Burning the midnight oil, I see. 210 00:10:33,724 --> 00:10:36,034 Leona, it's been a long time. 211 00:10:36,793 --> 00:10:38,551 What are you doing here so late? 212 00:10:38,586 --> 00:10:41,241 Don't act so surprised, Kimberly. 213 00:10:41,275 --> 00:10:44,448 You know, we were overdue for a visit. 214 00:10:44,482 --> 00:10:46,068 Well, you could have scheduled an appointment. 215 00:10:46,103 --> 00:10:47,034 I don't need one. 216 00:10:48,793 --> 00:10:51,379 I'm sure you've heard about my daughter's unfortunate 217 00:10:51,413 --> 00:10:52,931 run-in with the law. 218 00:10:52,965 --> 00:10:54,965 Yes, that's why I'm here. 219 00:10:55,000 --> 00:10:57,448 Someone needs to step in while Ella is indisposed 220 00:10:57,482 --> 00:11:00,586 and since I'm city council, president, I'm clearly-- 221 00:11:00,620 --> 00:11:05,379 In a position to appoint me, as acting mayor of Cyprus. 222 00:11:07,862 --> 00:11:10,206 Leona, I don't have time for your games. 223 00:11:10,241 --> 00:11:11,827 Trust me, this is no game. 224 00:11:13,000 --> 00:11:17,620 Cyprus is in chaos. An embattled mayor, 225 00:11:17,655 --> 00:11:21,827 young black women going missing, CEO's getting murdered. 226 00:11:23,000 --> 00:11:26,448 The city needs a firm hand to guide it. 227 00:11:26,482 --> 00:11:28,241 And you think that's you? 228 00:11:28,724 --> 00:11:31,000 Aren't you fresh out of the psych ward? 229 00:11:34,379 --> 00:11:39,241 We both know I have always been in control of my faculties 230 00:11:41,241 --> 00:11:42,689 but let's talk about you. 231 00:11:44,655 --> 00:11:46,862 You have always had such talent, 232 00:11:46,896 --> 00:11:49,896 especially when it comes to cooking the city's books. 233 00:11:52,620 --> 00:11:53,689 You need to leave. 234 00:11:53,724 --> 00:11:55,551 Oh, don't be so dramatic. 235 00:11:56,793 --> 00:12:00,793 I'm grateful, you've always provided assistance 236 00:12:00,827 --> 00:12:04,000 when I needed you to facilitate some of my more 237 00:12:04,034 --> 00:12:06,379 sensitive business endeavors. 238 00:12:06,413 --> 00:12:08,793 Yeah, that's because you blackmailed me. 239 00:12:08,827 --> 00:12:13,931 No, it was always a mutually beneficial transaction. 240 00:12:13,965 --> 00:12:15,344 I scratched your back. 241 00:12:15,379 --> 00:12:16,586 With a hacksaw. 242 00:12:16,620 --> 00:12:18,862 And now you are going to scratch my mine. 243 00:12:20,172 --> 00:12:23,482 You are going to secure the necessary council votes for me 244 00:12:23,517 --> 00:12:27,344 to be placed as acting mayor, effective immediately. 245 00:12:27,379 --> 00:12:30,206 And I will make sure that my decades 246 00:12:30,241 --> 00:12:35,172 of documentation tracking your financial creativity, 247 00:12:36,448 --> 00:12:37,931 don't see the light of day. 248 00:12:46,034 --> 00:12:49,137 Okay, well your pulse is steady. 249 00:12:49,172 --> 00:12:51,275 Are you having any pain or trouble breathing? 250 00:12:51,310 --> 00:12:53,758 No. I just got a little lightheaded. 251 00:12:54,758 --> 00:12:56,103 You didn't have to come all the way over here, 252 00:12:56,137 --> 00:12:57,310 you look so nice. 253 00:12:57,344 --> 00:12:58,758 Are you crazy? 254 00:12:58,793 --> 00:13:01,655 Of course I did, that's my little niece or nephew in there. 255 00:13:01,689 --> 00:13:03,827 I gotta make sure they're straight, 256 00:13:03,862 --> 00:13:06,517 can't be fainting on us like that, scaring us. 257 00:13:07,931 --> 00:13:10,758 But seriously, you should consider going to the hospital. 258 00:13:10,793 --> 00:13:12,068 I can call your O.B. 259 00:13:12,103 --> 00:13:16,000 No, honestly, I just got light headed. 260 00:13:16,034 --> 00:13:17,551 See, now you being stubborn. 261 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Now listen, I'm worried about the baby, 262 00:13:21,034 --> 00:13:23,413 but my main concern is you. 263 00:13:23,448 --> 00:13:25,689 You never fainted like that before Stacia. 264 00:13:25,724 --> 00:13:27,724 Well, I've never been pregnant before babe. 265 00:13:27,758 --> 00:13:30,482 I'm not playing, that's not funny. 266 00:13:30,517 --> 00:13:35,103 Seriously, I got overwhelmed by the news of Malik's death. 267 00:13:36,620 --> 00:13:40,413 Listen, I get it, Malik was your boss, your friend, 268 00:13:41,758 --> 00:13:43,275 and I know you're gonna miss him, 269 00:13:43,310 --> 00:13:44,379 that's understandable. 270 00:13:46,551 --> 00:13:49,517 Yeah. Listen, 271 00:13:49,551 --> 00:13:53,000 I'm...I'm just tired. 272 00:13:53,034 --> 00:13:54,068 I wanna go to sleep. 273 00:13:55,310 --> 00:13:57,103 I'll call my doctor in the morning. 274 00:13:57,137 --> 00:13:59,000 -Stacia-- -I will. 275 00:14:01,655 --> 00:14:04,448 All right, get you some rest, 276 00:14:04,482 --> 00:14:07,172 I'm gonna step out for a minute and talk to Christie okay? 277 00:14:07,206 --> 00:14:08,000 Okay. 278 00:14:09,310 --> 00:14:13,000 Christie I mean it, thank you for coming all the way 279 00:14:13,034 --> 00:14:14,689 over here to check on me. 280 00:14:14,724 --> 00:14:15,551 Of course. 281 00:14:22,241 --> 00:14:23,655 Stop fussing. 282 00:14:24,793 --> 00:14:26,000 Well, stop fainting. 283 00:14:27,310 --> 00:14:29,482 You get yourself some rest, you understand me? 284 00:14:29,517 --> 00:14:30,655 I'll be back. 285 00:14:39,137 --> 00:14:40,689 Can you please stay the night? 286 00:14:41,827 --> 00:14:43,551 Listen, I know I'm probably being paranoid 287 00:14:43,586 --> 00:14:46,103 but I am very worried about her and our baby. 288 00:14:46,137 --> 00:14:49,206 That's not paranoia, that's just you being a good dad. 289 00:14:50,172 --> 00:14:51,379 And of course I'll stay. 290 00:14:51,413 --> 00:14:52,862 Thank you so much, 291 00:14:52,896 --> 00:14:55,034 and look, you don't have to stay late. 292 00:14:55,068 --> 00:14:57,172 I just need someone here when she wakes up. 293 00:14:58,137 --> 00:15:00,379 And where are you going to be? 294 00:15:00,413 --> 00:15:02,758 I'm going to the jail to see mom as soon as 295 00:15:02,793 --> 00:15:05,689 visiting hours start, my dad said that she being held, 296 00:15:05,724 --> 00:15:07,206 she ain't even been charged yet. 297 00:15:07,241 --> 00:15:08,793 I think this whole thing is just crazy, 298 00:15:08,827 --> 00:15:10,413 there's no way she killed Malik. 299 00:15:12,620 --> 00:15:13,827 Why you looking like that? 300 00:15:13,862 --> 00:15:15,448 You know, she ain't do it right? 301 00:15:16,379 --> 00:15:18,620 Come on now, she's the mayor. 302 00:15:18,655 --> 00:15:21,344 Our mother is not capable of murder, you know that. 303 00:15:22,344 --> 00:15:24,931 Yeah, you're right Kendrick. 304 00:15:25,379 --> 00:15:26,620 [chuckling] 305 00:15:26,655 --> 00:15:29,275 All right, I'm going to go set that guest room up for you. 306 00:15:34,172 --> 00:15:37,413 [dramatic music] 307 00:15:37,448 --> 00:15:39,827 [reporter on TV] This just in, and we have breaking news 308 00:15:39,862 --> 00:15:43,172 here at WQKCL, following mayor Ella Johnson 309 00:15:43,206 --> 00:15:46,551 being taken in for questioning as the primary suspect 310 00:15:46,586 --> 00:15:50,206 in the murder of Upsurge CEO, Malik Thompson. 311 00:15:50,241 --> 00:15:53,275 It has now been confirmed that the Cyprus city council 312 00:15:53,310 --> 00:15:56,482 has placed Leona Bird in the role of acting mayor 313 00:15:56,517 --> 00:15:57,172 [screaming] What? 314 00:15:57,206 --> 00:15:58,482 Effective immediately. 315 00:15:58,517 --> 00:16:00,758 Oh, hell no. Officer! 316 00:16:01,344 --> 00:16:04,517 Officer, guard, I need to make my phone call. 317 00:16:05,172 --> 00:16:08,586 You know you hear me. I need to make my phone call. 318 00:16:18,517 --> 00:16:20,862 I'm here to see my mother Mayor Ella Johnson. 319 00:16:22,758 --> 00:16:25,000 She's not the mayor anymore. 320 00:16:25,034 --> 00:16:26,689 Man just let me see my mother. 321 00:16:28,000 --> 00:16:29,137 Your name? 322 00:16:29,172 --> 00:16:30,586 Kendrick Murphy. 323 00:16:30,620 --> 00:16:31,827 Sign in and take a seat. 324 00:16:50,482 --> 00:16:51,310 Come with me. 325 00:16:53,551 --> 00:16:54,379 About time. 326 00:16:55,344 --> 00:16:56,310 [door buzzing] 327 00:16:58,758 --> 00:17:00,344 -Kendrick. -Mom. 328 00:17:00,379 --> 00:17:02,034 [Policeman] Hands off the prisoner. 329 00:17:03,000 --> 00:17:04,103 Prisoner? 330 00:17:04,137 --> 00:17:05,827 She hasn't even been charged. 331 00:17:05,862 --> 00:17:08,206 Y'all shouldn't even be holding her in here anyway. 332 00:17:08,241 --> 00:17:09,551 Do you wanna visit or do you want your mom 333 00:17:09,586 --> 00:17:10,724 to go back to her cell? 334 00:17:12,724 --> 00:17:13,551 We good, man. 335 00:17:23,172 --> 00:17:25,586 Oh Kendrick, baby thanks for coming. 336 00:17:25,620 --> 00:17:27,827 Of course, Mom, you know I'm gonna get you out of here. 337 00:17:27,862 --> 00:17:30,620 Baby I need a lawyer, I need one right now. 338 00:17:30,655 --> 00:17:31,931 What about Stacia do you think she'll come down 339 00:17:31,965 --> 00:17:32,827 and represent me? 340 00:17:35,482 --> 00:17:37,448 What you don't think she'll do it ? 341 00:17:37,482 --> 00:17:40,758 It's not that mom, it was a incident last night. 342 00:17:40,793 --> 00:17:42,448 Stacia fainted. 343 00:17:42,482 --> 00:17:43,931 Is the baby okay? 344 00:17:43,965 --> 00:17:45,482 The baby's okay, she's okay, 345 00:17:45,517 --> 00:17:48,034 but I just don't want her running around right now. 346 00:17:48,068 --> 00:17:49,448 Really Kendrick? 347 00:17:49,482 --> 00:17:50,724 I mean, this is kind of important. 348 00:17:50,758 --> 00:17:53,000 I know Ma, and we're going to handle it, 349 00:17:53,034 --> 00:17:55,931 if not Stacia, I'll find you somebody else. 350 00:17:55,965 --> 00:17:57,655 I know you didn't kill Malik. 351 00:17:57,689 --> 00:18:00,103 Thank you, baby, I needed to hear that, 352 00:18:00,137 --> 00:18:03,068 you are the only person that I have in my corner right now. 353 00:18:04,172 --> 00:18:05,310 But Ma, you got Christie and dad too. 354 00:18:05,344 --> 00:18:08,413 No, I can't deal with them. 355 00:18:08,448 --> 00:18:10,413 Look you gotta get me out of here 356 00:18:10,448 --> 00:18:12,620 because Leona is already making moves. 357 00:18:12,655 --> 00:18:14,034 I don't know what she's going to pull, 358 00:18:14,068 --> 00:18:15,448 while I'm locked away in here. 359 00:18:15,482 --> 00:18:18,172 Don't worry, we gonna handle it. 360 00:18:18,206 --> 00:18:20,448 Just keep your head down and don't make any waves. 361 00:18:20,482 --> 00:18:22,965 I'm gonna talk to Stacia, we're going to get you out of here. 362 00:18:23,000 --> 00:18:24,586 I promise you that, all right? 363 00:18:24,620 --> 00:18:25,862 Why thank you baby. 364 00:18:25,896 --> 00:18:26,827 -I promise. -Okay thank you. 365 00:18:26,862 --> 00:18:27,931 -I love you, Mom. -[Ella] I love you too. 366 00:18:27,965 --> 00:18:29,206 Don't worry about nothing, I got you. 367 00:18:29,241 --> 00:18:30,275 [Ella] Oh, get me out of here Kendrick. 368 00:18:30,310 --> 00:18:31,137 -Okay. -[Ella] Please. 369 00:18:31,172 --> 00:18:32,172 I got you, don't worry. 370 00:18:33,482 --> 00:18:35,448 -[Ella] What are you doing? -What the hell? 371 00:18:35,482 --> 00:18:36,379 What are you doing? -[indistinct arguing] 372 00:18:36,413 --> 00:18:37,034 [Policeman] You're under arrest. 373 00:18:37,068 --> 00:18:38,379 [Kendrick] For what? 374 00:18:38,413 --> 00:18:39,310 [Ella] What did he do? 375 00:18:39,344 --> 00:18:40,448 What are the charges? 376 00:18:40,896 --> 00:18:42,206 Not staying dead. 377 00:18:43,137 --> 00:18:45,586 [Kendrick] What are you talking about? 378 00:18:45,620 --> 00:18:47,103 What the hell is wrong with you? 379 00:18:47,137 --> 00:18:49,137 Why are you doing that? 380 00:18:49,172 --> 00:18:50,551 I'm the mayor. 381 00:18:50,586 --> 00:18:53,344 I'm bringing law and order to Cyprus. 382 00:18:54,379 --> 00:18:56,965 My law, my order. 383 00:18:59,620 --> 00:19:03,206 I should have never trusted you. 384 00:19:03,241 --> 00:19:04,655 Well, to be fair, you're the one 385 00:19:04,689 --> 00:19:07,068 who got yourself locked up. 386 00:19:07,103 --> 00:19:10,000 I'm just making the best of a messy situation. 387 00:19:10,034 --> 00:19:11,482 You can't keep me locked up in here. 388 00:19:11,517 --> 00:19:13,689 I didn't kill Malik, I haven't even been charged. 389 00:19:13,724 --> 00:19:15,448 Maybe, maybe not, 390 00:19:16,517 --> 00:19:20,620 but I'm pretty sure I still have you for at least 48 hours. 391 00:19:20,655 --> 00:19:23,172 I could do so, so much in that time. 392 00:19:25,517 --> 00:19:30,034 This was always your plan. Oh, you set me up. 393 00:19:30,068 --> 00:19:31,482 You killed Malik. 394 00:19:32,758 --> 00:19:34,344 You set me up, you killed Malik, 395 00:19:34,379 --> 00:19:36,586 you put his body in my pool, you set me up! 396 00:19:36,620 --> 00:19:39,965 You dirty bitch, you're not gonna get away with this! 397 00:19:40,000 --> 00:19:43,206 Dirty bitch, she's the one, she killed him. Arrest her, 398 00:19:43,241 --> 00:19:45,551 she's the murderer, she's the murderer! 399 00:19:45,586 --> 00:19:47,793 You're not gonna get away with this! 400 00:19:50,931 --> 00:19:52,034 [chattering] 401 00:19:52,068 --> 00:19:53,482 -Cell already. -Don't touch me. 402 00:19:53,517 --> 00:19:55,586 Look, I demand my call. 403 00:19:55,620 --> 00:19:56,724 No more phone calls. 404 00:19:56,758 --> 00:19:57,724 I have rights. 405 00:19:57,758 --> 00:19:59,034 [Policeman] Not anymore. 406 00:20:04,206 --> 00:20:06,586 Folic acid, vitamin C. 407 00:20:07,793 --> 00:20:10,724 Oh I know, Kendrick made a spreadsheet 408 00:20:10,758 --> 00:20:13,620 along with every recommended prenatal vitamin. 409 00:20:13,655 --> 00:20:15,655 He's just excited. 410 00:20:15,689 --> 00:20:16,482 I know. 411 00:20:19,965 --> 00:20:22,241 You didn't have to stay the night. 412 00:20:22,275 --> 00:20:25,896 I don't mind, it feels good to be needed, 413 00:20:25,931 --> 00:20:27,482 to be taking care of someone. 414 00:20:30,206 --> 00:20:32,551 I thought Kendrick would be back by now though. 415 00:20:33,620 --> 00:20:35,241 I'm sure he'll be back soon. 416 00:20:36,206 --> 00:20:37,965 Go get your day started. 417 00:20:39,862 --> 00:20:40,689 Okay, 418 00:20:43,551 --> 00:20:46,379 I promise that I have met my fainting quota 419 00:20:46,413 --> 00:20:47,620 for this pregnancy. 420 00:20:52,620 --> 00:20:55,896 All right, girl, I'll take the hint and I'll go. 421 00:20:57,827 --> 00:21:02,344 But listen, I am so happy for you and Kendrick. 422 00:21:02,379 --> 00:21:04,103 You're going to be a great mother 423 00:21:05,517 --> 00:21:07,827 and I might be being biased, 424 00:21:07,862 --> 00:21:10,137 but I think your baby's got the best dad. 425 00:21:13,413 --> 00:21:14,241 Me too. 426 00:21:15,655 --> 00:21:16,862 All right, I'll talk to you later? 427 00:21:16,896 --> 00:21:17,827 Yes. 428 00:21:23,896 --> 00:21:25,517 Thank you. 429 00:21:25,551 --> 00:21:26,344 You're welcome. 430 00:21:26,965 --> 00:21:29,862 [suspenseful music] 431 00:21:40,482 --> 00:21:45,448 Levi Stirling. Just the man I want to see. 432 00:21:45,827 --> 00:21:46,931 Lady bird. 433 00:21:48,000 --> 00:21:51,172 Well I haven't been called that in quite some time. 434 00:21:52,310 --> 00:21:55,827 I appreciate it. Others should follow your example 435 00:21:55,862 --> 00:21:58,689 and show me the proper respect. 436 00:21:58,724 --> 00:22:01,068 Well, from what I hear, you're not exactly the most 437 00:22:01,103 --> 00:22:03,413 popular member of the New Hope Church, family. 438 00:22:03,724 --> 00:22:06,758 Well, Jesus wasn't always popular either. 439 00:22:07,586 --> 00:22:08,793 What can I do for you? 440 00:22:09,793 --> 00:22:11,275 As I'm sure you've heard, 441 00:22:11,310 --> 00:22:13,379 I'm the new mayor of Cyprus. 442 00:22:13,413 --> 00:22:15,206 Acting mayor, right? 443 00:22:15,241 --> 00:22:16,965 Well that's semantics, 444 00:22:17,000 --> 00:22:18,551 with my daughter out of the picture, 445 00:22:18,586 --> 00:22:21,862 I'll be making some changes, one of which involves you. 446 00:22:22,689 --> 00:22:24,137 How so? 447 00:22:24,172 --> 00:22:26,206 I'd like to buy New Hope from you. 448 00:22:27,482 --> 00:22:28,724 Not looking to sell. 449 00:22:30,172 --> 00:22:35,103 What if I had something to sweeten the offer, beyond money? 450 00:22:36,758 --> 00:22:39,724 No disrespect, but I have had more than enough dealings 451 00:22:39,758 --> 00:22:42,965 with the bird women to last a lifetime. 452 00:22:43,000 --> 00:22:44,172 You have nothing I want. 453 00:22:45,068 --> 00:22:46,482 What about your mobility? 454 00:22:48,172 --> 00:22:48,965 Hmm? 455 00:22:49,689 --> 00:22:53,862 You're still a young virile man Levi, 456 00:22:53,896 --> 00:22:56,620 you have your whole life ahead of you. 457 00:22:56,655 --> 00:23:01,379 Wouldn't you want to have your full range of motion back? 458 00:23:03,034 --> 00:23:05,103 I have been to specialists, 459 00:23:05,137 --> 00:23:08,689 spent months in extremely painful physical therapy, 460 00:23:10,000 --> 00:23:11,137 you can't deliver that. 461 00:23:12,000 --> 00:23:16,275 Oh Levi, if I make a promise, 462 00:23:16,310 --> 00:23:18,482 I always deliver. 463 00:23:21,965 --> 00:23:24,103 You make it so I don't need this anymore? 464 00:23:25,206 --> 00:23:27,068 Maybe we have something to talk about. 465 00:23:27,655 --> 00:23:30,413 [mysterious music] 466 00:23:32,206 --> 00:23:33,965 [Rex] How are you my friend? 467 00:23:34,000 --> 00:23:37,724 Rex, just in time to join me for a drink. 468 00:23:37,758 --> 00:23:42,413 Sounds like fun, I didn't come here for a nightcap Leona. 469 00:23:42,448 --> 00:23:43,689 Suit yourself. 470 00:23:43,724 --> 00:23:45,206 I see you didn't waste much time 471 00:23:45,241 --> 00:23:47,724 getting comfortable in Ella's place. 472 00:23:47,758 --> 00:23:49,896 Well, Ella sold my home, 473 00:23:49,931 --> 00:23:52,586 so I might as well make good use of hers, 474 00:23:52,620 --> 00:23:54,068 since she's not using it. 475 00:23:55,482 --> 00:23:57,241 This place is a crime scene Leona. 476 00:23:58,344 --> 00:24:01,758 Well, I told the police forensic team to 477 00:24:01,793 --> 00:24:03,793 put a rush on gathering their evidence. 478 00:24:05,517 --> 00:24:08,724 Besides, I'm not planning on taking a dip in the pool. 479 00:24:09,344 --> 00:24:11,379 [chuckling] 480 00:24:11,413 --> 00:24:13,241 Cold blooded Leona. 481 00:24:13,275 --> 00:24:15,344 What do you want, Rex? 482 00:24:17,103 --> 00:24:22,068 Well, I came by to talk about a little business, 483 00:24:23,103 --> 00:24:24,000 madam mayor. 484 00:24:25,172 --> 00:24:26,137 Oh? 485 00:24:28,103 --> 00:24:30,655 I want you to green light my transportation company... 486 00:24:31,965 --> 00:24:34,827 [sinister music] 487 00:24:36,379 --> 00:24:37,379 ...and I'm not asking. 488 00:24:40,482 --> 00:24:42,620 There's no need for threats. 489 00:24:42,655 --> 00:24:46,068 You and I hold more secrets than my husband's silly journal 490 00:24:46,103 --> 00:24:47,448 could ever contain. 491 00:24:49,000 --> 00:24:50,620 Really? 492 00:24:50,655 --> 00:24:54,034 I'm more than happy to approve your little business. 493 00:24:54,068 --> 00:24:56,689 In fact, I'll put a rush on it. 494 00:24:57,862 --> 00:25:00,103 Why are you doing that, Leona? 495 00:25:00,137 --> 00:25:02,310 Because I want to hire you. 496 00:25:04,068 --> 00:25:07,275 I have a special piece of cargo, 497 00:25:07,310 --> 00:25:09,241 I need you to deliver to me. 498 00:25:12,965 --> 00:25:14,482 You're something else Leona. 499 00:25:18,827 --> 00:25:21,172 Stacia, what are you doing here this time of night? 500 00:25:22,068 --> 00:25:24,310 I was actually looking for Kendrick. 501 00:25:24,344 --> 00:25:25,103 Have you seen him? 502 00:25:26,310 --> 00:25:28,689 No, but he said he's going over to the jail earlier. 503 00:25:28,724 --> 00:25:30,551 That was this morning, 504 00:25:30,586 --> 00:25:31,793 I've been calling his phone all day, 505 00:25:31,827 --> 00:25:33,758 it's going straight to voicemail. 506 00:25:33,793 --> 00:25:35,620 Have you checked the hospital? 507 00:25:35,655 --> 00:25:37,931 Yes, he hasn't been admitted. 508 00:25:38,931 --> 00:25:40,310 It's not like him to go M.I.A. 509 00:25:41,620 --> 00:25:44,379 You're right, especially with you being pregnant. 510 00:25:44,413 --> 00:25:45,241 Right. 511 00:25:46,137 --> 00:25:47,724 Where do you think he could be? 512 00:25:48,310 --> 00:25:51,793 [dramatic music] 513 00:26:06,103 --> 00:26:07,000 Yes, Rex. 514 00:26:10,724 --> 00:26:11,551 Thank you. 515 00:26:29,379 --> 00:26:32,206 Philomena, welcome home dear. 516 00:26:36,103 --> 00:26:37,310 Forgive me, Willie, 517 00:26:37,344 --> 00:26:39,482 I can't remember how you like your tea. 518 00:26:40,586 --> 00:26:43,413 I prefer mine piping hot. 519 00:26:43,448 --> 00:26:44,586 I hope you slept well. 520 00:26:44,620 --> 00:26:46,758 What am I doing here, Leona? 521 00:26:46,793 --> 00:26:48,931 Well, I missed your company. 522 00:26:48,965 --> 00:26:51,379 You never came to visit me when I was locked 523 00:26:51,413 --> 00:26:53,137 away in that sanitarium. 524 00:26:53,172 --> 00:26:54,482 -Leona-- -Surprisingly, 525 00:26:54,517 --> 00:26:59,103 since you were so instrumental in me being sent there. 526 00:27:00,862 --> 00:27:04,448 I'm sorry, I had no choice. 527 00:27:04,482 --> 00:27:09,241 Don't apologize, I kept myself very well occupied. 528 00:27:10,724 --> 00:27:14,448 And I managed to keep tabs on you. 529 00:27:16,448 --> 00:27:18,586 You have been very busy, dear, 530 00:27:20,000 --> 00:27:21,965 but we'll talk about that later. 531 00:27:22,758 --> 00:27:24,758 Right now, I need something from you. 532 00:27:26,103 --> 00:27:27,413 What? 533 00:27:27,448 --> 00:27:28,275 Anything. 534 00:27:29,517 --> 00:27:31,448 You always had your finger on the pulse, 535 00:27:31,482 --> 00:27:35,413 always knew the latest experimental treatments, 536 00:27:35,448 --> 00:27:38,586 made connections with those breaking ground 537 00:27:38,620 --> 00:27:43,275 in various fields, especially those who weren't concerned 538 00:27:43,310 --> 00:27:48,793 with pesky little things like regulations, or FDA approval. 539 00:27:49,793 --> 00:27:51,379 What are you getting at Leona? 540 00:27:53,931 --> 00:27:56,965 I need for you to connect me with someone. 541 00:27:57,000 --> 00:28:00,344 A physician. Someone who specializes 542 00:28:00,379 --> 00:28:02,137 in the field of mobility. 543 00:28:04,310 --> 00:28:06,344 Yes pastor, whatever Jabar needs 544 00:28:06,379 --> 00:28:09,068 for Malik's funeral, let's make sure we provide it, 545 00:28:09,103 --> 00:28:10,000 Tamra as well. 546 00:28:10,034 --> 00:28:11,448 [knocking] 547 00:28:12,827 --> 00:28:17,206 Bye, thank you, I need to run, but I'll talk soon, bye. 548 00:28:18,517 --> 00:28:21,241 Lady bird, you're back. 549 00:28:21,275 --> 00:28:24,068 Well, I come bearing gifts. 550 00:28:24,103 --> 00:28:27,862 Never say I don't deliver on my promises. 551 00:28:34,275 --> 00:28:35,862 And what is this? 552 00:28:35,896 --> 00:28:39,206 That is the direct line of the physician, 553 00:28:39,241 --> 00:28:40,793 that's going to heal you. 554 00:28:41,379 --> 00:28:42,517 Who is this? 555 00:28:42,551 --> 00:28:45,862 Some voodoo priestess or some shady back alley doctor 556 00:28:45,896 --> 00:28:47,655 you're going to have paralyze me? 557 00:28:47,689 --> 00:28:51,655 I assure you, it's all perfectly legitimate. 558 00:28:51,689 --> 00:28:52,896 Leona, I've already spoken with 559 00:28:52,931 --> 00:28:54,586 the best specialist in New York. 560 00:28:54,620 --> 00:28:56,689 Which makes it even more fortunate, 561 00:28:56,724 --> 00:28:59,620 that you are currently here at Cyprus. 562 00:28:59,655 --> 00:29:02,000 That particular physician 563 00:29:02,034 --> 00:29:05,655 works out of a private medical facility, here. 564 00:29:09,586 --> 00:29:11,275 I think you're playing me. 565 00:29:11,310 --> 00:29:13,000 I assure you, I'm not. 566 00:29:14,862 --> 00:29:16,586 What do you have to lose? 567 00:29:18,034 --> 00:29:21,586 Go meet the doctor, if you don't feel comfortable, 568 00:29:21,620 --> 00:29:23,448 don't let the doctor treat you, 569 00:29:23,482 --> 00:29:26,827 but think about all you have to gain, oh. 570 00:29:27,275 --> 00:29:28,931 You can even coach your little girl, 571 00:29:28,965 --> 00:29:30,689 at one of her soccer games, 572 00:29:30,724 --> 00:29:33,034 I hear she's a wonderful athlete. 573 00:29:33,068 --> 00:29:34,965 Don't talk about my daughter. 574 00:29:38,724 --> 00:29:39,689 As you wish. 575 00:29:41,137 --> 00:29:44,517 I took the Liberty of having this drawn up. 576 00:29:45,689 --> 00:29:49,379 If it works, I secure half of New Hope. 577 00:29:54,172 --> 00:29:55,241 Do we have a deal? 578 00:29:58,827 --> 00:30:01,206 Only if it works. 579 00:30:01,241 --> 00:30:02,137 Oh it will. 580 00:30:04,655 --> 00:30:05,551 [door slamming] 581 00:30:05,586 --> 00:30:07,310 [woman] You better not lose my jewelry. 582 00:30:07,344 --> 00:30:09,827 Hey, hey, let me out of here, 583 00:30:09,862 --> 00:30:12,103 I still want my lawyer, I want my call. 584 00:30:12,137 --> 00:30:14,655 -What? -You hear me. 585 00:30:14,689 --> 00:30:15,482 Damn it. 586 00:30:16,965 --> 00:30:18,586 How long have you been in here? 587 00:30:20,689 --> 00:30:24,793 I don't know. I don't have a watch or a damn phone. 588 00:30:26,896 --> 00:30:28,068 Aren't you the mayor? 589 00:30:28,103 --> 00:30:29,655 Yes. 590 00:30:29,689 --> 00:30:32,586 Yeah saw on the news, you killed someone, that CEO. 591 00:30:32,620 --> 00:30:34,896 No, I did not. 592 00:30:34,931 --> 00:30:37,000 All right, no judgment. 593 00:30:39,103 --> 00:30:40,482 He probably had it coming. 594 00:30:41,827 --> 00:30:42,724 I'm Jalisa. 595 00:30:44,103 --> 00:30:45,000 Hello. 596 00:30:45,034 --> 00:30:48,068 I know. Why are you in holding? 597 00:30:48,103 --> 00:30:49,586 They don't got you in a suite? 598 00:30:50,827 --> 00:30:53,172 I haven't been charged for your information. 599 00:30:54,034 --> 00:30:57,482 And also, they haven't given me a lawyer or a damn phone call. 600 00:30:58,689 --> 00:30:59,758 Well they like to hold out on that 601 00:30:59,793 --> 00:31:01,034 for as long as possible. 602 00:31:02,793 --> 00:31:04,551 I can tell you this ain't your first time. 603 00:31:04,586 --> 00:31:07,655 No, they like to harass girls like me. 604 00:31:08,241 --> 00:31:10,620 Oh, so what does that mean? 605 00:31:11,931 --> 00:31:14,275 Meaning they call you Madam Mayor, 606 00:31:14,310 --> 00:31:15,482 and they just call me Madam. 607 00:31:16,172 --> 00:31:18,655 What, you run women like a pimp or something? 608 00:31:18,689 --> 00:31:22,000 I don't run girls, I protect them. 609 00:31:23,862 --> 00:31:27,310 At least I did, no one's protecting them now. 610 00:31:27,344 --> 00:31:28,827 Why, 'cause you're in here? 611 00:31:28,862 --> 00:31:32,310 No, because young black women are being snatched up 612 00:31:32,344 --> 00:31:34,758 all over the state, this is your city, 613 00:31:34,793 --> 00:31:36,172 don't you watch the news? 614 00:31:36,206 --> 00:31:37,413 So wait a minute, 615 00:31:37,448 --> 00:31:41,862 you're telling me that all of those women, 616 00:31:42,793 --> 00:31:43,689 they weren't working girls? 617 00:31:43,724 --> 00:31:47,655 No, but does that matter? 618 00:31:47,689 --> 00:31:49,241 They're still missing, 619 00:31:49,275 --> 00:31:51,551 they're still being treated the same. 620 00:31:51,586 --> 00:31:53,482 People think black girls can just disappear 621 00:31:53,517 --> 00:31:56,724 and it won't matter. We matter. 622 00:31:56,758 --> 00:31:58,000 Damn, I agree with you. 623 00:31:59,620 --> 00:32:01,482 So, why are you in here? 624 00:32:01,517 --> 00:32:05,448 Cause one of my girls, Candy, she went missing. 625 00:32:05,482 --> 00:32:06,310 Candy? 626 00:32:07,000 --> 00:32:08,724 [whooshing sound] 627 00:32:08,758 --> 00:32:10,379 I have a little treat for you. 628 00:32:10,413 --> 00:32:12,344 You don't have to get me anything Ella, 629 00:32:12,379 --> 00:32:14,724 just being here with you is good enough for me. 630 00:32:26,655 --> 00:32:27,758 Ella Mae, 631 00:32:30,034 --> 00:32:31,827 you're really beautiful. 632 00:32:31,862 --> 00:32:33,068 You know Candy? 633 00:32:34,310 --> 00:32:37,172 That doesn't surprise me, she's very sweet. 634 00:32:37,206 --> 00:32:39,172 We just started working together. 635 00:32:39,206 --> 00:32:40,896 So, she's missing? 636 00:32:40,931 --> 00:32:43,586 Yeah, and I've been asking around, 637 00:32:43,620 --> 00:32:45,241 started asking questions to the wrong cop, 638 00:32:45,275 --> 00:32:46,689 turns out he was undercover. 639 00:32:46,724 --> 00:32:48,689 That's why he arrested you? 640 00:32:48,724 --> 00:32:51,068 That's how they like to keep us in line. 641 00:32:51,103 --> 00:32:52,586 I know the routine by now. 642 00:32:54,413 --> 00:32:57,862 Candy, she's a good girl. 643 00:32:57,896 --> 00:33:01,172 It's funny how that line gets blurred though, huh? 644 00:33:01,206 --> 00:33:03,344 I mean, look at you, you're a good girl. 645 00:33:03,379 --> 00:33:07,000 Madam Mayor probably came from a good family, 646 00:33:07,034 --> 00:33:09,655 now you're looking at a murder charge. 647 00:33:09,689 --> 00:33:14,655 Yeah well, I don't think anybody thinks I'm good anymore. 648 00:33:16,862 --> 00:33:21,551 I have definitely made some mistakes. 649 00:33:21,586 --> 00:33:23,620 So you did murder that guy, does he know? 650 00:33:23,655 --> 00:33:25,413 No, I did not. 651 00:33:27,931 --> 00:33:30,827 [cell phone ringing] 652 00:33:30,862 --> 00:33:32,000 Wait a minute, 653 00:33:32,965 --> 00:33:35,000 you got a phone. 654 00:33:35,034 --> 00:33:36,724 All that thinking you're doing ain't gonna help you, 655 00:33:36,758 --> 00:33:38,000 just throw down. 656 00:33:41,172 --> 00:33:43,068 Good afternoon, I'm Anita Robinson 657 00:33:43,103 --> 00:33:47,206 with WQCL TV, we interrupt our scheduled programming 658 00:33:47,241 --> 00:33:50,275 to bring you a press conference from acting mayor 659 00:33:50,310 --> 00:33:53,517 Leona Bird, live from Cyprus City Hall. 660 00:33:53,551 --> 00:33:55,137 You watching this? 661 00:33:55,172 --> 00:33:57,793 Leona, what the hell are you doing? 662 00:33:57,827 --> 00:34:02,827 [Leona] Good afternoon, I wanted to take this opportunity 663 00:34:02,862 --> 00:34:06,068 to formally introduce myself. 664 00:34:06,103 --> 00:34:08,931 -I am mayor Leona Bird, -[camera shutters clicking] 665 00:34:08,965 --> 00:34:10,172 [reporters shouting] 666 00:34:10,206 --> 00:34:12,275 Calm down, there will be plenty of time for us 667 00:34:12,310 --> 00:34:13,931 to get to know each other better. 668 00:34:15,379 --> 00:34:19,413 Due to my daughter, Ella Johnson's unfortunate 669 00:34:19,448 --> 00:34:22,310 entanglement with the legal system, 670 00:34:22,344 --> 00:34:27,034 it was my duty at the request of the Cyprus City Council 671 00:34:27,068 --> 00:34:31,931 to step in as acting mayor. Council woman Davis, 672 00:34:31,965 --> 00:34:34,827 I am always happy to do whatever it takes 673 00:34:34,862 --> 00:34:36,482 for the city of Cyprus 674 00:34:36,517 --> 00:34:39,931 and I am honored that you and the council 675 00:34:39,965 --> 00:34:42,310 have asked me to take on this role. 676 00:34:44,655 --> 00:34:47,379 Citizens of Cyprus, 677 00:34:48,551 --> 00:34:53,172 the murder of Malik Thompson was a tragedy, 678 00:34:53,206 --> 00:34:55,482 but it is not the only one. 679 00:34:56,689 --> 00:35:01,000 Cyprus has lost its moral compass. 680 00:35:01,034 --> 00:35:02,655 Moral compass, 681 00:35:02,689 --> 00:35:05,344 you lucky your ass don't get struck by lightning. 682 00:35:05,379 --> 00:35:06,517 [laughing] 683 00:35:06,551 --> 00:35:07,931 And as you well know, young black women 684 00:35:07,965 --> 00:35:11,862 are disappearing at an alarming rate. 685 00:35:11,896 --> 00:35:17,034 As mayor I will do whatever it takes to protect our girls. 686 00:35:17,068 --> 00:35:17,896 [lite applause] 687 00:35:17,931 --> 00:35:20,896 Cyprus is in a state of emergency. 688 00:35:21,965 --> 00:35:24,517 That's why effective immediately, 689 00:35:24,551 --> 00:35:28,241 I am instituting a citywide curfew. 690 00:35:29,724 --> 00:35:33,689 All citizens of Cyprus must be in their homes by 7:00 p.m, 691 00:35:33,724 --> 00:35:37,413 -unless otherwise authorized. -Curfew. Please. 692 00:35:37,448 --> 00:35:39,000 Ain't nobody gonna listen to no damn curfew. 693 00:35:39,034 --> 00:35:41,689 To ensure that this is properly enforced, 694 00:35:41,724 --> 00:35:45,206 and that Cypress citizens remain safe, 695 00:35:45,241 --> 00:35:48,206 I have designated a special unit 696 00:35:48,241 --> 00:35:52,137 of police officers, to enforce the curfew 697 00:35:52,172 --> 00:35:55,758 and other necessary regulations. 698 00:35:55,793 --> 00:35:58,586 Heretofore they will be known 699 00:35:58,620 --> 00:36:01,655 as the squadron of faith officers. 700 00:36:01,689 --> 00:36:02,551 [boots thumping on ground] 701 00:36:03,827 --> 00:36:07,103 They'll be adorned with this elegant bird pin. 702 00:36:09,103 --> 00:36:11,517 Citizens of Cyprus, 703 00:36:11,551 --> 00:36:15,551 know that the faith officers are here for you. 704 00:36:15,586 --> 00:36:18,103 You are wild, you crazy bitch. 705 00:36:18,137 --> 00:36:20,310 They're people you can trust. 706 00:36:20,344 --> 00:36:22,758 Thank you and have a blessed day. 707 00:36:27,000 --> 00:36:29,724 [softly singing] 708 00:36:35,103 --> 00:36:35,965 [Pastor] You okay? 709 00:36:36,000 --> 00:36:37,931 Yeah, I'm fine. 710 00:36:40,517 --> 00:36:42,931 Just searching for some guidance. 711 00:36:42,965 --> 00:36:44,896 I've always been able to find that here, 712 00:36:45,827 --> 00:36:47,068 even in a new church. 713 00:36:49,172 --> 00:36:51,206 Spirit can make any building a home. 714 00:36:52,793 --> 00:36:55,413 Look, sorry to hear about your mother. 715 00:36:58,241 --> 00:36:59,034 Thank you. 716 00:37:00,344 --> 00:37:01,931 I'm not sure the women in my family 717 00:37:01,965 --> 00:37:04,413 have always deserved that compassion. 718 00:37:05,689 --> 00:37:08,379 Hey, God's grace is for everyone. 719 00:37:09,344 --> 00:37:10,896 They just have to want it. 720 00:37:17,034 --> 00:37:20,310 Pastor, have you ever had to make the decision 721 00:37:20,344 --> 00:37:25,241 to turn away from someone who may be beyond grace? 722 00:37:26,896 --> 00:37:31,448 No, I think that we all only have so much capacity 723 00:37:31,482 --> 00:37:33,000 for love and forgiveness, 724 00:37:34,172 --> 00:37:35,862 but it's up to each and every one of us to decide 725 00:37:35,896 --> 00:37:36,896 what our limits are. 726 00:37:38,965 --> 00:37:41,758 But hey, it's kind of meaning for new hope, 727 00:37:41,793 --> 00:37:42,758 if you think about, 728 00:37:44,241 --> 00:37:46,413 that hopefully we'll be able to show each other 729 00:37:46,448 --> 00:37:51,448 the same empathy and grace that we all want God to show us. 730 00:37:51,862 --> 00:37:55,103 [officer] May we have your attention, please? 731 00:37:55,965 --> 00:37:57,931 It's six o'clock. 732 00:37:57,965 --> 00:38:01,275 We'd like to encourage y'all to head home, 733 00:38:01,310 --> 00:38:03,793 in order to abide by the seven o'clock curfew. 734 00:38:04,965 --> 00:38:08,103 Excuse me, they're still having choir practice. 735 00:38:09,103 --> 00:38:12,655 And the curfew is seven o'clock. 736 00:38:12,689 --> 00:38:14,689 And how do you plan on enforcing that? 737 00:38:15,931 --> 00:38:18,655 This is a church plus it's private property. 738 00:38:18,689 --> 00:38:20,482 Well, private property, that's partially owned 739 00:38:20,517 --> 00:38:21,344 by mayor Bird. 740 00:38:22,344 --> 00:38:24,137 -What? -That's crazy. 741 00:38:24,172 --> 00:38:26,586 Levi owns his church and he would have told me about that. 742 00:38:26,620 --> 00:38:29,586 Sir, I don't actually care. 743 00:38:31,000 --> 00:38:34,379 Now, the curfew will be enforced all over the city. 744 00:38:35,275 --> 00:38:36,448 You could abide by it. 745 00:38:36,482 --> 00:38:37,655 You mean obey it. 746 00:38:41,344 --> 00:38:43,517 Or you can face the consequences. 747 00:38:45,275 --> 00:38:48,655 Okay, let's just send everyone home, 748 00:38:48,689 --> 00:38:50,241 while we get things sorted out. 749 00:38:51,724 --> 00:38:53,310 You should listen to the lady. 750 00:38:54,034 --> 00:38:55,344 [Pastor] Hmm. 751 00:38:55,379 --> 00:38:57,241 All of a sudden I've gone deaf. 752 00:38:59,793 --> 00:39:00,931 Have a blessed day. 753 00:39:20,206 --> 00:39:21,206 Let's go, man. 754 00:39:26,689 --> 00:39:28,137 You forget something Charlie? 755 00:39:32,275 --> 00:39:33,103 Leona. 756 00:39:35,827 --> 00:39:37,448 What is this all about? 757 00:39:37,482 --> 00:39:38,827 Good evening Rex. 758 00:39:38,862 --> 00:39:40,620 Leona, what are you doing here? 759 00:39:40,655 --> 00:39:43,896 My faith officers are here to execute the curfew. 760 00:39:45,103 --> 00:39:47,931 It's after seven, you should be home by now. 761 00:39:47,965 --> 00:39:48,793 Really? 762 00:39:49,724 --> 00:39:51,241 You're crazy Leona. 763 00:39:51,275 --> 00:39:52,206 Am I? 764 00:39:53,724 --> 00:39:56,758 You seem to be confused about the rules that have been set, 765 00:39:56,793 --> 00:39:59,137 or maybe you think they don't apply to you. 766 00:40:00,793 --> 00:40:02,827 I don't know what you're trying to pull Leona, 767 00:40:04,586 --> 00:40:05,793 but you and your little birds 768 00:40:05,827 --> 00:40:07,103 need to get off my damn property. 769 00:40:09,827 --> 00:40:14,793 As mayor, I've instituted a new tithing structure. 770 00:40:15,034 --> 00:40:19,172 All businesses of Cyprus will need to tithe a portion 771 00:40:19,206 --> 00:40:22,965 of their profits to New Hope Baptist Church. 772 00:40:24,551 --> 00:40:26,034 Well, I'm not tithing a cent, 773 00:40:27,172 --> 00:40:28,758 'cause you're a crazy-ass bitch. 774 00:40:28,793 --> 00:40:30,482 Careful Rex. 775 00:40:30,517 --> 00:40:34,172 What's in it for you, Leona, huh? 776 00:40:34,206 --> 00:40:35,827 'Cause Levi owns New Hope. 777 00:40:37,103 --> 00:40:39,413 He's your new little boy toy, 778 00:40:40,206 --> 00:40:41,344 are you lining his pockets? 779 00:40:41,379 --> 00:40:43,724 I own half of New Hope. 780 00:40:43,758 --> 00:40:45,137 See that's it right there. 781 00:40:46,827 --> 00:40:48,896 This little shakedown you're doing is all about you 782 00:40:48,931 --> 00:40:50,586 lining your pockets. 783 00:40:50,620 --> 00:40:52,551 Well as owner of New Hope, 784 00:40:52,586 --> 00:40:57,551 I will be ensuring that the tithes go to godly pursuits 785 00:40:58,448 --> 00:41:00,344 that will help the people of Cyprus. 786 00:41:00,379 --> 00:41:03,275 Now, it's time for you to pay up. 787 00:41:05,241 --> 00:41:06,310 You're so full of it, 788 00:41:06,344 --> 00:41:07,724 don't put your hands on me. 789 00:41:13,758 --> 00:41:15,000 Thank you Rex. 790 00:41:15,034 --> 00:41:17,896 Leona, I swear to God. 791 00:41:17,931 --> 00:41:19,551 I'm going to take your ass down. 792 00:41:19,586 --> 00:41:21,068 I still got the journals Leona 793 00:41:21,103 --> 00:41:23,241 and I'm gonna tell the whole world all your secrets, 794 00:41:23,275 --> 00:41:24,448 you hear me? 795 00:41:24,482 --> 00:41:27,482 You can try, I won't lose any sleep over it. 796 00:41:28,965 --> 00:41:32,689 Hmm, but Kendrick might. 797 00:41:33,620 --> 00:41:35,137 Kendrick? 798 00:41:35,172 --> 00:41:36,206 Where's Kendrick Leona? 799 00:41:37,310 --> 00:41:39,103 Get home safe Rex. 800 00:41:39,137 --> 00:41:41,344 Leona you know where Kendrick is. 801 00:41:53,034 --> 00:41:56,275 -[cell phone ringing] -Crazy bitch. 802 00:42:01,655 --> 00:42:02,413 Hello? 803 00:42:03,517 --> 00:42:05,344 [whispering] Rex, Rex it's me, don't hang up. 804 00:42:05,379 --> 00:42:06,310 Ella? 805 00:42:06,344 --> 00:42:08,068 I need your help, Leona she set me up 806 00:42:08,103 --> 00:42:09,931 for Malik's murder, she got me locked away in here. 807 00:42:09,965 --> 00:42:12,827 No, lawyers, no phone calls, no nothing. 808 00:42:13,793 --> 00:42:15,000 Did Kendrick get out yet? 809 00:42:15,034 --> 00:42:15,931 Kendrick? 810 00:42:15,965 --> 00:42:17,103 She arrested Kendrick? 811 00:42:17,517 --> 00:42:19,620 Yeah, right in front of me. 812 00:42:19,655 --> 00:42:21,275 Oh you didn't know? 813 00:42:21,310 --> 00:42:22,482 No. 814 00:42:22,517 --> 00:42:24,448 Look, Rex I need you to get me out of here, 815 00:42:24,482 --> 00:42:26,137 there's no telling what Leona will do. 816 00:42:26,172 --> 00:42:29,413 Don't worry, trust me all right? 817 00:42:31,172 --> 00:42:34,413 Rex, Rex don't hang up, wait. 818 00:42:35,103 --> 00:42:36,068 -[phone shutting] -Damn it. 819 00:42:42,827 --> 00:42:45,896 Stacia, I know where Kendrick is. 820 00:42:49,482 --> 00:42:50,689 I'm Stacia Cunningham 821 00:42:50,724 --> 00:42:53,137 and I demand to see my client Kendrick Murphy. 822 00:42:55,862 --> 00:42:57,965 [computer keys clacking] 823 00:42:58,000 --> 00:43:01,379 Oh, there's no record of a Kendrick Murphy here, ma'am. 824 00:43:01,413 --> 00:43:04,103 Also it's after curfew, you're suppose to be home, so. 825 00:43:05,206 --> 00:43:06,172 Timmins? 826 00:43:06,206 --> 00:43:07,482 That's my name. 827 00:43:07,517 --> 00:43:11,034 Timmins, you are denying my client due process. 828 00:43:11,068 --> 00:43:15,551 Now I know he's here, you will bring him to me now 829 00:43:15,586 --> 00:43:19,724 or I will sue this entire department, beginning with you. 830 00:43:25,172 --> 00:43:27,344 Let me see what I can do ma'am, follow me. 831 00:43:39,827 --> 00:43:41,344 Finally, Kendrick- 832 00:43:42,862 --> 00:43:45,517 Stacia, it's good to see you. 833 00:43:45,551 --> 00:43:47,310 Where's Kendrick? 834 00:43:47,344 --> 00:43:50,068 I know you have him locked away somewhere in here, 835 00:43:50,103 --> 00:43:52,344 you haven't even charged him with anything. 836 00:43:52,620 --> 00:43:55,758 This? This is an abuse of power. You will release Kendrick 837 00:43:55,793 --> 00:43:57,862 into my custody right now. 838 00:43:57,896 --> 00:44:01,482 My goodness, I never realized Kendrick 839 00:44:01,517 --> 00:44:03,448 inspired such passion. 840 00:44:03,482 --> 00:44:04,827 Now Leona. 841 00:44:04,862 --> 00:44:07,068 Kendrick will be released when I see fit 842 00:44:07,103 --> 00:44:09,206 and not one moment before. 843 00:44:09,241 --> 00:44:10,448 You can't do that. 844 00:44:10,482 --> 00:44:13,206 Oh I can and I can do so much more. 845 00:44:14,793 --> 00:44:17,586 Then you will be facing a lawsuit 846 00:44:17,620 --> 00:44:22,586 and when I'm done, Kendrick will own this entire city. 847 00:44:23,000 --> 00:44:24,586 Well, I don't know about that. 848 00:44:26,379 --> 00:44:28,931 I'm sure Kendrick would appreciate all this fierce 849 00:44:28,965 --> 00:44:31,586 loyalty you're exhibiting, 850 00:44:31,620 --> 00:44:34,551 but I wonder how grateful he would be, 851 00:44:34,586 --> 00:44:37,206 when he finds out you've been lying to him, 852 00:44:38,655 --> 00:44:41,344 about him being the father of your unborn child. 853 00:44:42,310 --> 00:44:43,793 -What? -[Leona chuckling] 854 00:44:43,827 --> 00:44:46,137 Stacia, you should know by now 855 00:44:46,172 --> 00:44:48,551 I always do my due diligence. 856 00:44:49,620 --> 00:44:53,689 You and Kendrick were both recently hospitalized, 857 00:44:54,827 --> 00:44:58,241 it didn't take much poking around 858 00:44:58,275 --> 00:45:01,206 for me to get my hands on your medical records. 859 00:45:01,241 --> 00:45:04,758 Just take me to him and I will tell him the truth. 860 00:45:04,793 --> 00:45:08,344 Well you could, if you had any proof, he was even here. 861 00:45:08,379 --> 00:45:09,896 [laughing] 862 00:45:09,931 --> 00:45:11,896 Kendrick is off the books. 863 00:45:11,931 --> 00:45:13,793 I will file a complaint, Leona. 864 00:45:13,827 --> 00:45:17,448 Oh, filing your nails would be a better use of your time. 865 00:45:17,482 --> 00:45:20,000 By the time you get through all of that legal red tape, 866 00:45:20,034 --> 00:45:22,413 who knows where Kendrick will be, 867 00:45:22,448 --> 00:45:24,931 or what condition he'll be in. 868 00:45:26,586 --> 00:45:28,586 I'm not going to let you hurt him. 869 00:45:29,965 --> 00:45:31,551 Well, that's entirely up to you. 870 00:45:34,068 --> 00:45:37,000 Here's how this is going to work. 871 00:45:37,034 --> 00:45:42,000 You're going to leave Kendrick right where he is for now, 872 00:45:43,172 --> 00:45:46,517 safe and sound and, in the meantime, 873 00:45:46,551 --> 00:45:51,448 you're going to do me a very personal favor. 874 00:46:00,793 --> 00:46:03,793 Hey Stacia, what's going on? 875 00:46:03,827 --> 00:46:04,896 Were you able to get him? 876 00:46:04,931 --> 00:46:06,172 I couldn't get him out. 877 00:46:06,206 --> 00:46:07,689 I couldn't even get in to him to see him, 878 00:46:07,724 --> 00:46:10,172 I can't even confirm that he's being held in custody. 879 00:46:10,206 --> 00:46:13,689 Damn, all right listen, sit tight. 880 00:46:13,724 --> 00:46:15,724 I'm gonna have to handle this myself. 881 00:46:15,758 --> 00:46:16,586 Okay. 882 00:46:19,482 --> 00:46:21,000 [cell door buzzing and slamming] 883 00:46:22,793 --> 00:46:24,482 Johnson, get up. 884 00:46:24,517 --> 00:46:25,931 What is my lawyer here? 885 00:46:25,965 --> 00:46:26,793 Am I getting out? 886 00:46:26,827 --> 00:46:28,068 Come on, follow me. 887 00:46:28,103 --> 00:46:29,965 What's going on? 888 00:46:30,000 --> 00:46:30,965 Where are you taking me? 889 00:46:36,620 --> 00:46:38,793 Do I have a visitor, what's going on? 890 00:46:40,517 --> 00:46:43,068 When I say go, you're going straight for that door. 891 00:46:43,103 --> 00:46:44,793 Don't stop, you understand? 892 00:46:44,827 --> 00:46:48,172 Who sent you? 893 00:46:48,206 --> 00:46:49,000 Go. 894 00:46:52,103 --> 00:46:54,862 [siren whirring] 895 00:47:07,931 --> 00:47:09,482 Ella Mae, get in. 896 00:47:11,103 --> 00:47:12,379 Come on. 897 00:47:12,413 --> 00:47:13,724 Rex, you came. 898 00:47:20,827 --> 00:47:22,655 You sold the church to Leona. 899 00:47:22,689 --> 00:47:24,551 I'm not getting into this with you, Christie. 900 00:47:24,586 --> 00:47:27,241 You are such a hypocrite. 901 00:47:27,275 --> 00:47:29,517 You wanted me to send my own mother to prison 902 00:47:29,551 --> 00:47:33,586 and here you are doing deals with that monster, like Leona? 903 00:47:33,620 --> 00:47:35,724 How much did she pay you Levi? 904 00:47:35,758 --> 00:47:36,655 Was it worth it? 905 00:47:36,689 --> 00:47:37,517 It might be. 906 00:47:38,758 --> 00:47:41,068 Leona promised to make me fully mobile again, 907 00:47:41,103 --> 00:47:44,724 if I sold her the church, so no more of this, 908 00:47:44,758 --> 00:47:46,137 full use of my body. 909 00:47:46,172 --> 00:47:49,172 She can't promise you that Levi. 910 00:47:49,206 --> 00:47:50,655 She's not a doctor. 911 00:47:50,689 --> 00:47:54,103 Maybe she can and maybe it's worth it for me to try. 912 00:47:55,103 --> 00:47:56,620 So I can try to be whole again. 913 00:48:01,620 --> 00:48:05,103 Levi, you are not broken, 914 00:48:06,379 --> 00:48:07,413 you are whole. 915 00:48:08,620 --> 00:48:09,448 You can't say that. 916 00:48:11,965 --> 00:48:13,448 You don't know what it's like, 917 00:48:15,620 --> 00:48:16,965 you don't know what I lost, 918 00:48:17,000 --> 00:48:18,827 did you know I had to learn how to walk again 919 00:48:18,862 --> 00:48:20,586 after they shot me? 920 00:48:20,620 --> 00:48:23,586 Or did you know that I'm always in pain? 921 00:48:25,206 --> 00:48:28,000 I'm so sorry, I didn't know that. 922 00:48:29,689 --> 00:48:31,551 Then you can't say it's not worth it. 923 00:48:38,448 --> 00:48:40,137 Levi, I get it, 924 00:48:40,172 --> 00:48:43,103 I understand why you want to do this, 925 00:48:44,068 --> 00:48:46,241 but you can't trust Leona. 926 00:48:48,379 --> 00:48:49,275 Please, Levi. 927 00:48:51,793 --> 00:48:53,241 So why don't you break me out huh? 928 00:48:53,275 --> 00:48:55,241 I mean, why are you trying to help me? 929 00:48:56,896 --> 00:48:58,172 It's not about you, Ella. 930 00:48:59,103 --> 00:49:00,724 It's about Leona. 931 00:49:00,758 --> 00:49:02,413 We got to shut her down. 932 00:49:02,448 --> 00:49:06,379 I guess I didn't realize just how twisted she is, 933 00:49:06,413 --> 00:49:11,344 to set your own daughter up for murder. She's sick, 934 00:49:11,379 --> 00:49:13,482 and to think that you were with her, 935 00:49:13,517 --> 00:49:15,724 don't try to act like you didn't sleep with her. 936 00:49:15,758 --> 00:49:17,689 That was a long time ago, Ella 937 00:49:17,724 --> 00:49:20,103 and after I laid eyes on you, 938 00:49:20,137 --> 00:49:21,896 I never touched her again, I swear. 939 00:49:23,172 --> 00:49:25,862 Now listen, Kendrick is still locked up, 940 00:49:25,896 --> 00:49:29,068 he's off the grid, there's no telling what Leona did to him. 941 00:49:31,310 --> 00:49:33,000 You know what's sad? 942 00:49:33,034 --> 00:49:34,758 He's still paying for our mistakes. 943 00:49:35,724 --> 00:49:39,931 Yeah Rex, we gotta stop her. 944 00:49:40,413 --> 00:49:41,379 [gun clacks] 945 00:49:42,034 --> 00:49:45,068 [telephone ringing] 946 00:49:45,655 --> 00:49:47,931 [mysterious music] 947 00:49:47,965 --> 00:49:49,344 [call silenced] 948 00:49:49,620 --> 00:49:53,206 -[door opening] -Mr. Sterling, 949 00:49:54,413 --> 00:49:55,586 I'm excited to meet you. 950 00:50:05,517 --> 00:50:07,586 You sure this is safe? 951 00:50:07,620 --> 00:50:09,379 It is experimental. 952 00:50:09,413 --> 00:50:12,655 There are always risks, but I've had major successes. 953 00:50:14,000 --> 00:50:15,275 Now, Mr. Sterling, it's imperative 954 00:50:15,310 --> 00:50:18,103 that our interaction remains discreet. 955 00:50:18,137 --> 00:50:19,586 Full disclosure, only met with you 956 00:50:19,620 --> 00:50:20,931 based on who referred you, 957 00:50:21,655 --> 00:50:23,758 but I will say you're an extremely promising candidate 958 00:50:23,793 --> 00:50:24,931 for this drug protocol. 959 00:50:26,310 --> 00:50:27,586 What if it doesn't work? 960 00:50:30,310 --> 00:50:31,689 Every patient's different, 961 00:50:32,827 --> 00:50:34,793 but focus on what could happen if it does. 962 00:50:37,448 --> 00:50:38,586 I'll see you soon. 963 00:50:49,620 --> 00:50:50,448 Leona? 964 00:50:52,034 --> 00:50:55,344 You've gotten what you wanted, you need to let me go now. 965 00:50:55,379 --> 00:50:57,517 Willie, I'm so disappointed 966 00:50:57,551 --> 00:50:59,241 that you seem so anxious to leave, 967 00:50:59,275 --> 00:51:01,655 it was starting to feel like old times. 968 00:51:01,689 --> 00:51:04,827 Leona please, I've got important work to do. 969 00:51:04,862 --> 00:51:06,103 I need to get back now. 970 00:51:06,137 --> 00:51:08,275 Oh, I know exactly what work you're doing. 971 00:51:11,310 --> 00:51:12,517 I can explain. 972 00:51:12,551 --> 00:51:15,482 Oh, it's all very interesting, actually, 973 00:51:15,517 --> 00:51:19,655 but you didn't really think I was going to just let you 974 00:51:19,689 --> 00:51:22,655 waltz back into your new life, 975 00:51:22,689 --> 00:51:24,344 after the way you betrayed me? 976 00:51:24,379 --> 00:51:27,206 Please, you have to understand, 977 00:51:27,241 --> 00:51:28,241 I was just-- 978 00:51:28,275 --> 00:51:31,103 Saving yourself at what cost to me? 979 00:51:31,137 --> 00:51:34,517 My freedom, my reputation. 980 00:51:34,551 --> 00:51:39,517 Leona please, I've given you all I can, please, 981 00:51:40,413 --> 00:51:42,068 please I'm sorry. 982 00:51:42,103 --> 00:51:42,931 Forgive me? 983 00:51:47,689 --> 00:51:49,034 No. 984 00:51:49,482 --> 00:51:50,655 Take her. 985 00:51:50,689 --> 00:51:52,793 No Leona. Leona, please. 986 00:51:53,034 --> 00:51:56,068 Leona! Leona, please. Please, Leona! 987 00:51:56,655 --> 00:51:59,034 Please! Leona, please! 988 00:52:00,103 --> 00:52:03,379 As the curfew continues, some citizens have concerns 989 00:52:03,413 --> 00:52:06,689 that the mayor may be capitalizing on her authority. 990 00:52:08,137 --> 00:52:10,827 Good evening, citizens of Cyprus. 991 00:52:10,862 --> 00:52:12,241 What? Rex get in here. 992 00:52:12,275 --> 00:52:14,275 As the mayor of our great city, 993 00:52:14,310 --> 00:52:16,310 I know your fears. 994 00:52:17,758 --> 00:52:22,206 That's why I offer a strong hand, guided by God 995 00:52:22,241 --> 00:52:23,655 to lead us through them. 996 00:52:24,793 --> 00:52:27,827 It will take the collective sacrifice, 997 00:52:27,862 --> 00:52:32,827 of Cypress' citizens to lead us to the promised land. 998 00:52:33,310 --> 00:52:37,482 It gives me no pleasure to announce that my daughter, 999 00:52:37,517 --> 00:52:42,482 Ella Johnson, has escaped from police custody. 1000 00:52:43,689 --> 00:52:46,896 The long and merciful arm of justice requires, 1001 00:52:46,931 --> 00:52:51,724 that she face the consequences of her alleged crimes. 1002 00:52:53,137 --> 00:52:58,103 Ella Mae, I as a righteous servant of Cyprus, 1003 00:52:59,068 --> 00:53:02,275 implore you to turn yourself in. 1004 00:53:02,310 --> 00:53:04,103 That bitch is crazy. 1005 00:53:04,137 --> 00:53:06,448 I would also like to announce, 1006 00:53:06,482 --> 00:53:08,862 that we are intensifying the search 1007 00:53:08,896 --> 00:53:13,862 for our missing girls. As such I have instituted 1008 00:53:14,103 --> 00:53:18,137 a new protocol of random search and seizure. 1009 00:53:18,172 --> 00:53:19,379 What in the hell? 1010 00:53:19,413 --> 00:53:23,379 I encourage all citizens of Cyprus to cooperate 1011 00:53:23,413 --> 00:53:27,344 with our committed and gracious faith officers, 1012 00:53:27,379 --> 00:53:31,413 as they do the work of finding our girls. 1013 00:53:31,448 --> 00:53:34,758 We will find our girls. 1014 00:53:35,965 --> 00:53:39,103 Have faith in the process, 1015 00:53:39,137 --> 00:53:41,862 have faith in me. 1016 00:53:41,896 --> 00:53:44,413 Thank you and have a blessed day. 1017 00:53:47,137 --> 00:53:49,793 [playing off-key] 1018 00:53:54,137 --> 00:53:55,551 [slams keys] 1019 00:53:59,103 --> 00:54:01,413 [groaning in pain] 1020 00:54:14,758 --> 00:54:16,137 [thumping cane on floor] 1021 00:54:16,172 --> 00:54:17,241 [sniffles] 1022 00:54:18,068 --> 00:54:19,206 [cane clacks on piano] 1023 00:54:29,724 --> 00:54:30,862 [sighing] 1024 00:55:03,655 --> 00:55:06,206 [breathing deeply] 1025 00:55:09,275 --> 00:55:11,172 [thudding] 1026 00:55:12,965 --> 00:55:14,379 [rapid knocking] 1027 00:55:14,413 --> 00:55:16,793 [groaning loudly] 1028 00:55:18,931 --> 00:55:21,379 [rapid, tense music] 1029 00:55:21,862 --> 00:55:23,206 [rapid knocking] 1030 00:55:24,655 --> 00:55:25,482 Levi. 1031 00:55:27,034 --> 00:55:29,689 [loud groaning] 1032 00:55:31,862 --> 00:55:36,862 Levi, Levi, oh my God. 1033 00:55:42,931 --> 00:55:44,379 Levi, Levi! 1034 00:55:45,689 --> 00:55:47,931 [yelling in pain] 1035 00:55:57,103 --> 00:55:58,068 [Levi yelling in pain] 1036 00:55:58,103 --> 00:55:59,275 [Levi] Oh God! 1037 00:55:59,310 --> 00:56:01,655 Yes, I need an ambulance. 1038 00:56:02,344 --> 00:56:05,482 [loud groaning] 1039 00:56:10,793 --> 00:56:11,517 Yeah. 1040 00:56:11,793 --> 00:56:13,000 So what did he say? 1041 00:56:14,379 --> 00:56:17,137 He said Leona has Kendrick on deep lockdown. 1042 00:56:17,172 --> 00:56:18,724 We can't get to him? 1043 00:56:18,758 --> 00:56:20,931 No, we can't break him out. 1044 00:56:20,965 --> 00:56:22,137 But he hasn't been charged for anything, 1045 00:56:22,172 --> 00:56:24,068 I mean, she can't hold him indefinitely. 1046 00:56:24,103 --> 00:56:26,310 Station said he's not even in the system. 1047 00:56:26,344 --> 00:56:29,379 So basically Leona has created her own shadow prison. 1048 00:56:29,413 --> 00:56:31,413 Yeah, she's locking up all her enemies 1049 00:56:31,448 --> 00:56:32,620 and throwing away the key. 1050 00:56:32,655 --> 00:56:34,620 Rex the only way we're gonna get him out, 1051 00:56:34,655 --> 00:56:36,482 is we gotta take her down. 1052 00:56:36,517 --> 00:56:40,827 I agree and that's why you're here. 1053 00:56:40,862 --> 00:56:42,034 What? 1054 00:56:42,068 --> 00:56:43,379 Listen to me, you're the real mayor. 1055 00:56:44,551 --> 00:56:46,275 You know the system inside and out. 1056 00:56:47,482 --> 00:56:48,862 So what's your next move? 1057 00:56:48,896 --> 00:56:51,931 'Cause if it was up to me, I'd handle it 1058 00:56:51,965 --> 00:56:53,241 the old fashioned way. 1059 00:57:12,724 --> 00:57:15,344 Nurse, are there any updates with his status? 1060 00:57:15,379 --> 00:57:17,344 He's stable, the seizures have stopped. 1061 00:57:17,379 --> 00:57:19,793 He should regain consciousness soon. 1062 00:57:19,827 --> 00:57:21,241 Thank God. 1063 00:57:21,275 --> 00:57:23,586 It's good you got him in when he did, 1064 00:57:23,620 --> 00:57:25,241 you may have just saved his life. 1065 00:57:29,896 --> 00:57:32,241 And Leona almost ended it. 1066 00:57:46,413 --> 00:57:48,379 You gotta lay low, Ella, be cool. 1067 00:57:48,413 --> 00:57:49,551 They looking for you. 1068 00:57:49,827 --> 00:57:51,413 Yeah well, maybe you should just take 1069 00:57:51,448 --> 00:57:53,137 some of the side streets, 1070 00:57:53,172 --> 00:57:54,689 you know it's past curfew. 1071 00:57:54,724 --> 00:57:57,793 The last thing we need is for you to be pulled over 1072 00:57:57,827 --> 00:57:59,965 by one of them damn bird men. 1073 00:58:00,793 --> 00:58:03,137 [chuckling] 1074 00:58:03,172 --> 00:58:07,620 Yeah well, you ain't gotta worry about them, 1075 00:58:07,655 --> 00:58:09,137 because they're gonna be distracted now. 1076 00:58:11,172 --> 00:58:13,724 Mother, what have you done? 1077 00:58:18,034 --> 00:58:19,206 [Rex] Damn. 1078 00:58:19,827 --> 00:58:22,965 [rapid knocking] 1079 00:58:26,655 --> 00:58:28,310 Ella, what are you doing here? 1080 00:58:28,344 --> 00:58:30,034 You know, there's a warrant out for your arrest. 1081 00:58:30,068 --> 00:58:31,448 I know, that's why I'm here, now let us in 1082 00:58:31,482 --> 00:58:32,655 we gotta talk. 1083 00:58:32,689 --> 00:58:34,448 No, if Leona finds out, there's no telling 1084 00:58:34,482 --> 00:58:35,517 what she'll do. 1085 00:58:35,551 --> 00:58:37,275 Kimberly look around, she's already doing it. 1086 00:58:37,310 --> 00:58:40,172 Cypress is in chaos and you gave her the power, 1087 00:58:40,206 --> 00:58:43,034 which we both know that means she has something on you. 1088 00:58:43,068 --> 00:58:46,448 Listen to me, Kimberly, this has got to stop now, 1089 00:58:46,482 --> 00:58:48,551 now I don't know what it is that Leona has on you, 1090 00:58:48,586 --> 00:58:51,206 but it can't be worth this, now let us in. 1091 00:58:51,241 --> 00:58:52,034 Move. 1092 00:58:58,517 --> 00:59:00,931 [footsteps approaching] 1093 00:59:03,206 --> 00:59:06,551 Move out of my way, I need to speak to my grandmother. 1094 00:59:06,586 --> 00:59:09,000 Let her in, she's harmless. 1095 00:59:10,551 --> 00:59:11,379 You can go. 1096 00:59:16,517 --> 00:59:18,379 You could have killed him. 1097 00:59:18,413 --> 00:59:19,344 Who? 1098 00:59:19,379 --> 00:59:20,724 Levi. 1099 00:59:20,758 --> 00:59:22,206 With whatever that drug was 1100 00:59:22,241 --> 00:59:24,793 you had that whack job doctor prescribe. 1101 00:59:25,482 --> 00:59:29,000 I assure you that, while he's somewhat unorthodox, 1102 00:59:29,034 --> 00:59:30,620 he's no whack job. 1103 00:59:30,655 --> 00:59:32,103 Levi's in the hospital. 1104 00:59:32,137 --> 00:59:34,482 And what does that have to do with me? 1105 00:59:34,517 --> 00:59:36,275 You lied to him. 1106 00:59:36,310 --> 00:59:38,241 You made him believe that you could fix him, 1107 00:59:38,275 --> 00:59:40,034 that you could somehow heal him. 1108 00:59:40,068 --> 00:59:44,000 Nope, I offered Levi an opportunity. 1109 00:59:44,034 --> 00:59:45,482 He chose to take it. 1110 00:59:47,068 --> 00:59:48,586 You are disgusting. 1111 00:59:51,275 --> 00:59:54,758 And you are such a disappointment. 1112 00:59:56,862 --> 00:59:59,620 You had so much potential. 1113 00:59:59,655 --> 01:00:03,655 Every opportunity. Daughter of a pastor, 1114 01:00:03,689 --> 01:00:07,034 beautiful education, a doctor 1115 01:00:07,068 --> 01:00:08,965 and you squandered all of it. 1116 01:00:09,758 --> 01:00:14,068 Now, you're an ex-convict following your brother, 1117 01:00:14,103 --> 01:00:17,655 and now your mother, straight into the gutter. 1118 01:00:17,689 --> 01:00:19,000 [tense music] 1119 01:00:19,034 --> 01:00:21,896 You'll never make anything of yourself. 1120 01:00:21,931 --> 01:00:25,000 All that talent just wasted. 1121 01:00:26,482 --> 01:00:28,103 Now get out of here. 1122 01:00:30,689 --> 01:00:32,758 Be lucky I don't have you thrown back 1123 01:00:32,793 --> 01:00:34,482 in a cell where you belong. 1124 01:00:39,241 --> 01:00:40,344 You're dismissed. 1125 01:01:00,793 --> 01:01:03,793 Nurse, where's the patient Levi Sterling? 1126 01:01:03,827 --> 01:01:05,689 He was stable when I left. 1127 01:01:05,724 --> 01:01:08,379 Yes, as far as I know that hasn't changed. 1128 01:01:08,413 --> 01:01:10,482 So where is he? 1129 01:01:10,517 --> 01:01:12,344 Ma'am he was transferred. 1130 01:01:12,379 --> 01:01:13,482 Where? 1131 01:01:16,103 --> 01:01:20,448 Listen, I'm his friend and I'm a doctor, 1132 01:01:20,482 --> 01:01:21,655 I used to work here. 1133 01:01:21,689 --> 01:01:24,000 Then, you know the rules on patient care. 1134 01:01:24,034 --> 01:01:27,034 Please, I need to know where my friend was transferred. 1135 01:01:31,103 --> 01:01:32,793 It's a private medical facility. 1136 01:01:38,000 --> 01:01:39,137 So then it's settled? 1137 01:01:41,000 --> 01:01:45,068 Great, send me the confirmation 1138 01:01:45,103 --> 01:01:47,586 and it's important that this remains confidential. 1139 01:01:50,965 --> 01:01:51,793 Thank you. 1140 01:01:56,482 --> 01:01:58,724 Please forgive me Kendrick. 1141 01:02:05,896 --> 01:02:06,827 [door buzzing] 1142 01:02:16,620 --> 01:02:18,310 You think God hears you? 1143 01:02:23,000 --> 01:02:26,586 I know he does, that's why I'm still alive. 1144 01:02:27,862 --> 01:02:30,448 You might say that's because I allowed it. 1145 01:02:31,344 --> 01:02:32,517 I could have smothered you 1146 01:02:32,551 --> 01:02:35,379 in your hospital bed the last time we spoke. 1147 01:02:38,724 --> 01:02:39,793 But you didn't. 1148 01:02:41,793 --> 01:02:43,517 And I think about that often. 1149 01:02:44,827 --> 01:02:47,275 Why do I keep letting you live? 1150 01:02:49,413 --> 01:02:50,344 It's not you. 1151 01:02:51,103 --> 01:02:52,172 Oh? 1152 01:02:52,206 --> 01:02:54,931 God has a plan for me and I truly believe that. 1153 01:02:54,965 --> 01:02:57,000 Well he has an interesting way 1154 01:02:57,034 --> 01:02:59,172 of showing his benevolence, 1155 01:03:00,448 --> 01:03:04,344 because here you are at mymercy. 1156 01:03:04,379 --> 01:03:08,448 Listen Leona, if you wanted to kill me up in here 1157 01:03:08,482 --> 01:03:10,000 you would have done it already. 1158 01:03:10,034 --> 01:03:11,379 Perhaps. 1159 01:03:12,620 --> 01:03:14,620 I keep thinking about that. 1160 01:03:16,103 --> 01:03:20,586 Maybe I do get some pleasure out of keeping you around. 1161 01:03:20,620 --> 01:03:22,689 [laughing] It's comical really. 1162 01:03:22,724 --> 01:03:25,862 You're like a cartoon character that won't stay dead. 1163 01:03:26,620 --> 01:03:30,793 I bury you alive, poison you. Oh, 1164 01:03:30,827 --> 01:03:34,655 and there's a car crash. 1165 01:03:34,931 --> 01:03:36,275 And yet, here you are. 1166 01:03:38,517 --> 01:03:40,137 Like I said, it's not you. 1167 01:03:41,896 --> 01:03:44,000 Godhas a purpose for me. 1168 01:03:46,344 --> 01:03:48,413 [Leona laughing] What? To entertain me? 1169 01:03:49,310 --> 01:03:50,931 Read the room, Kendrick, 1170 01:03:52,344 --> 01:03:54,482 I have all the power here. 1171 01:03:54,517 --> 01:03:56,344 What do you want Leona? 1172 01:03:56,379 --> 01:03:59,275 Well, you had the right idea for once Kendrick. 1173 01:04:01,000 --> 01:04:02,344 It's time for us to pray. 1174 01:04:04,655 --> 01:04:07,310 It's time for us to go to God. 1175 01:04:15,620 --> 01:04:18,517 Hi, I'm looking for Levi Sterling. 1176 01:04:25,448 --> 01:04:28,241 I'm sorry, we don't have anyone by that name here. 1177 01:04:28,275 --> 01:04:32,137 He's here, he was just transferred from Cyprus General. 1178 01:04:33,379 --> 01:04:35,758 But we don't have him on record sorry ma'am. 1179 01:04:35,793 --> 01:04:37,517 Listen, I don't need your apology, 1180 01:04:37,551 --> 01:04:41,241 I need you to tell me where Levi is, okay? 1181 01:04:41,275 --> 01:04:42,758 The told me he was transferred here. 1182 01:04:42,793 --> 01:04:44,586 -Hey, hey calm down please. -I know he's here. 1183 01:04:44,620 --> 01:04:47,103 Miss, pardon me. Excuse me, ma'am I'm Dr. Ross. 1184 01:04:47,137 --> 01:04:49,000 I can take you to see Mr. Sterling, miss... 1185 01:04:49,034 --> 01:04:51,448 Christie, Johnson, 1186 01:04:51,482 --> 01:04:53,344 Dr. Ross? 1187 01:04:53,379 --> 01:04:54,862 Are you the one that's been treating him? 1188 01:04:54,896 --> 01:04:56,965 Did you give him those drugs? 1189 01:04:57,000 --> 01:05:00,034 Ma'am listen, I understand your concern. 1190 01:05:00,068 --> 01:05:01,310 Let me take you to see Levi. 1191 01:05:01,344 --> 01:05:03,068 No, no, no, you could've killed him. 1192 01:05:03,103 --> 01:05:05,551 He believed in you after you made him all those promises. 1193 01:05:05,586 --> 01:05:08,758 Hold on now, I never promised Levi anything. 1194 01:05:08,793 --> 01:05:10,758 Listen, you're a doctor, you understand 1195 01:05:10,793 --> 01:05:12,344 that patients take informed risks 1196 01:05:12,379 --> 01:05:13,344 when it comes to the treatment. 1197 01:05:13,379 --> 01:05:16,448 Wait, how did you know I was a doctor? 1198 01:05:16,482 --> 01:05:17,862 Mr. Sterling mentioned it. 1199 01:05:20,275 --> 01:05:21,689 Come on, come with me. 1200 01:05:26,586 --> 01:05:27,965 How is he? 1201 01:05:28,000 --> 01:05:29,862 What's his status? 1202 01:05:29,896 --> 01:05:32,482 How's he responding to treatment? 1203 01:05:32,517 --> 01:05:33,448 See for yourself? 1204 01:05:39,965 --> 01:05:40,793 Levi? 1205 01:05:42,448 --> 01:05:44,379 I'm back, I'm back. 1206 01:05:45,517 --> 01:05:46,689 Oh my God. 1207 01:05:46,724 --> 01:05:47,448 I'm back! 1208 01:05:48,000 --> 01:05:49,379 Oh my God. 1209 01:05:51,689 --> 01:05:53,000 You're okay. 1210 01:05:53,034 --> 01:05:56,275 I'm okay, I'm okay. 1211 01:05:57,517 --> 01:06:00,137 [gentle music] 1212 01:06:05,931 --> 01:06:07,172 I'm okay. 1213 01:06:07,758 --> 01:06:09,137 You're okay. 1214 01:06:11,275 --> 01:06:13,827 [gentle music] 1215 01:06:27,931 --> 01:06:29,413 You got a miracle, Levi. 1216 01:06:31,482 --> 01:06:36,379 Yeah, kind of feels like a second chance. 1217 01:06:42,379 --> 01:06:45,793 [siren wailing] 1218 01:06:45,827 --> 01:06:47,103 Is that for you? 1219 01:06:47,137 --> 01:06:49,827 I guess so, but I wasn't speeding. 1220 01:07:08,482 --> 01:07:09,379 [knocking on window] 1221 01:07:11,206 --> 01:07:13,482 [window whirring down] 1222 01:07:14,724 --> 01:07:16,034 Is there a problem officer? 1223 01:07:20,620 --> 01:07:21,620 It's after curfew. 1224 01:07:22,275 --> 01:07:23,413 What are you doing on the road? 1225 01:07:23,448 --> 01:07:24,310 We just came from the hospital. 1226 01:07:24,344 --> 01:07:25,620 Can I see your ID ma'am? 1227 01:07:27,689 --> 01:07:28,517 Sure. 1228 01:07:52,344 --> 01:07:54,103 Yeah, pulled over a driver 1229 01:07:54,137 --> 01:07:56,000 by the name of Christie Johnson. 1230 01:07:57,758 --> 01:07:58,586 Got it. 1231 01:08:03,000 --> 01:08:03,827 Ms. Johnson, 1232 01:08:06,551 --> 01:08:09,551 I'm gonna need you and your passenger to come with me. 1233 01:08:09,586 --> 01:08:10,482 Excuse me? 1234 01:08:11,310 --> 01:08:12,310 Why? 1235 01:08:12,344 --> 01:08:13,931 Is that going to be a problem? 1236 01:08:14,896 --> 01:08:17,620 No, no, there's no problem, 1237 01:08:17,655 --> 01:08:19,413 but can you just tell us why? 1238 01:08:20,758 --> 01:08:21,965 By order of the mayor. 1239 01:08:25,482 --> 01:08:26,551 Let's not keep her waiting. 1240 01:08:31,862 --> 01:08:33,275 Wait, what are we doing here? 1241 01:08:33,310 --> 01:08:34,862 Yeah I own this church. 1242 01:08:35,862 --> 01:08:37,000 -Kendrick. -Sis. 1243 01:08:38,344 --> 01:08:43,344 Christie, Levi, it's good of you to join us. 1244 01:08:43,655 --> 01:08:45,310 It's time for church to begin. 1245 01:08:51,275 --> 01:08:52,413 Good evening, church. 1246 01:08:55,000 --> 01:08:59,137 I said, good evening church. 1247 01:09:00,137 --> 01:09:02,896 [Group] Good evening. 1248 01:09:02,931 --> 01:09:04,689 Members of the church board, 1249 01:09:06,482 --> 01:09:09,310 the last time I stood at this pulpit, 1250 01:09:09,344 --> 01:09:11,482 it was very different. 1251 01:09:12,793 --> 01:09:14,931 I was asked to apologize, 1252 01:09:16,241 --> 01:09:17,448 to repent, 1253 01:09:18,689 --> 01:09:20,931 to be compliant. 1254 01:09:22,206 --> 01:09:26,517 I am not interested in being compliant. 1255 01:09:28,413 --> 01:09:31,206 For decades, I watched my husband 1256 01:09:31,241 --> 01:09:32,724 give sermon after sermon, 1257 01:09:32,758 --> 01:09:36,517 after sermon and I watched as all of you, 1258 01:09:36,551 --> 01:09:39,931 and generations before you, heeded his words, 1259 01:09:39,965 --> 01:09:43,448 his message, as if it were ordained. 1260 01:09:44,551 --> 01:09:47,103 But what does that mean for me? 1261 01:09:48,827 --> 01:09:51,586 What was asked of me? 1262 01:09:53,482 --> 01:09:55,655 You wanted silence. 1263 01:09:57,482 --> 01:10:01,655 You wanted the dutiful wife and mother 1264 01:10:01,689 --> 01:10:05,344 and first lady that would kneel 1265 01:10:05,379 --> 01:10:10,344 and supplicate and subjugate herself and her ambitions. 1266 01:10:10,896 --> 01:10:13,931 I'm not interested. 1267 01:10:13,965 --> 01:10:14,758 Leona. 1268 01:10:14,793 --> 01:10:16,620 Don't interrupt me. 1269 01:10:25,379 --> 01:10:28,137 I know what power looks like in the hands 1270 01:10:28,172 --> 01:10:32,931 of the weak, men generally, 1271 01:10:32,965 --> 01:10:34,310 who were too foolish 1272 01:10:34,344 --> 01:10:38,413 and easily distracted to execute their vision. 1273 01:10:38,448 --> 01:10:42,379 But that does not absolve the women, of course, 1274 01:10:43,896 --> 01:10:47,724 as Christie you veered far from the path of anything 1275 01:10:47,758 --> 01:10:50,379 that was ever envisioned for you. 1276 01:10:50,413 --> 01:10:53,241 And we don't have to go into all of the reasons for that. 1277 01:10:55,862 --> 01:10:58,655 I am not weak. 1278 01:11:01,068 --> 01:11:03,413 I won't falter. 1279 01:11:03,448 --> 01:11:05,482 I will not kneel, 1280 01:11:07,310 --> 01:11:11,586 pastor Green, please approach the pulpit. 1281 01:11:11,620 --> 01:11:13,862 Leona, this is not okay. 1282 01:11:13,896 --> 01:11:15,137 You must stop this. 1283 01:11:15,172 --> 01:11:19,827 Pastor Green, approach the pulpit. 1284 01:11:28,931 --> 01:11:30,000 It's okay. 1285 01:11:34,310 --> 01:11:37,655 The last time I stood here, the congregation, 1286 01:11:37,689 --> 01:11:41,344 your congregation, they laughed at me. 1287 01:11:42,689 --> 01:11:47,310 A congregation built over generations, by me. 1288 01:11:49,482 --> 01:11:52,965 They ostracized me. 1289 01:11:53,000 --> 01:11:55,241 They just wanted some introspection from you, 1290 01:11:55,275 --> 01:11:56,068 a little humility. 1291 01:11:56,103 --> 01:11:57,724 Humility? 1292 01:11:57,758 --> 01:12:00,379 Don't you mean humiliation? 1293 01:12:00,413 --> 01:12:02,655 You want me to be humble? 1294 01:12:04,068 --> 01:12:07,620 Tell me pastor, the cornerstone that you added 1295 01:12:07,655 --> 01:12:10,000 to New Hope when you rebuilt it, 1296 01:12:10,034 --> 01:12:11,517 whose name is on it? 1297 01:12:11,551 --> 01:12:12,620 Pastor Daniel Burke. 1298 01:12:12,655 --> 01:12:16,000 Right. Not me. 1299 01:12:17,655 --> 01:12:21,827 No mention of my sacrifice, my work, 1300 01:12:21,862 --> 01:12:23,413 my contribution. 1301 01:12:23,448 --> 01:12:24,448 Leona. 1302 01:12:24,482 --> 01:12:25,310 First lady. 1303 01:12:26,793 --> 01:12:29,379 That's how you will address me in my church. 1304 01:12:31,172 --> 01:12:33,965 I built this church, I built this city. 1305 01:12:34,000 --> 01:12:37,551 You will all give me the respect that I am due, 1306 01:12:37,586 --> 01:12:39,310 starting with you. Kneel. 1307 01:12:39,862 --> 01:12:41,068 What? 1308 01:12:41,655 --> 01:12:43,413 I said kneel. 1309 01:12:45,586 --> 01:12:47,827 I don't kneel to anybody but God. 1310 01:12:47,862 --> 01:12:51,137 Oh, but there's a first time for everything. 1311 01:12:51,172 --> 01:12:53,000 Bring him to his knees. 1312 01:12:53,034 --> 01:12:55,724 Hold on! Wait, no. No! 1313 01:12:55,758 --> 01:12:58,827 Leona, stop, just stop it. 1314 01:12:59,275 --> 01:13:02,862 Ella Mae. Are you here to repent for your sins, 1315 01:13:02,896 --> 01:13:04,344 or to turn yourself in? 1316 01:13:04,379 --> 01:13:07,137 It's over mother, let Kendrick go 1317 01:13:07,172 --> 01:13:08,413 and let these people go. 1318 01:13:09,620 --> 01:13:12,586 This is over, when I say it's over, 1319 01:13:12,620 --> 01:13:15,517 after all, I'm the mayor. 1320 01:13:16,724 --> 01:13:20,137 Not anymore, you've been impeached as acting mayor, 1321 01:13:20,172 --> 01:13:22,793 by a unanimous vote of the city council of Cyprus. 1322 01:13:22,827 --> 01:13:25,103 You need to step down Leona, 1323 01:13:25,137 --> 01:13:27,482 effective immediately. 1324 01:13:27,517 --> 01:13:29,896 Does this look like a democracy to you? 1325 01:13:30,931 --> 01:13:31,931 You know Leona, 1326 01:13:31,965 --> 01:13:33,758 I thought you would say something like that. 1327 01:13:34,724 --> 01:13:35,551 Now! 1328 01:13:37,482 --> 01:13:40,206 [dramatic music] 1329 01:13:45,482 --> 01:13:48,965 Leona, by order of the state of Georgia, 1330 01:13:49,000 --> 01:13:50,310 you need to step down. 1331 01:13:52,586 --> 01:13:55,310 [dramatic music] 1332 01:14:01,103 --> 01:14:02,310 [door buzzing] 1333 01:14:04,206 --> 01:14:06,482 I managed to rescind your power of attorney, 1334 01:14:06,517 --> 01:14:09,379 you no longer have any control over my assets. 1335 01:14:09,413 --> 01:14:12,379 Well, thankfully I got what I needed when I had them. 1336 01:14:12,413 --> 01:14:14,724 Well maybe, but you're going to need a hell 1337 01:14:14,758 --> 01:14:16,517 of an attorney after all you've done. 1338 01:14:16,551 --> 01:14:18,310 What did I do exactly? 1339 01:14:18,344 --> 01:14:21,655 You terrorized the citizens of Cyprus, for one. 1340 01:14:21,689 --> 01:14:23,827 I was the acting mayor. 1341 01:14:23,862 --> 01:14:27,310 I made executive orders in a state of emergency. 1342 01:14:27,344 --> 01:14:30,724 You had the police break into the citizens' homes. 1343 01:14:30,758 --> 01:14:33,758 You looted them, you stole from them. 1344 01:14:33,793 --> 01:14:37,103 No, that was asset forfeiture, 1345 01:14:37,137 --> 01:14:39,827 necessary search and seizure to find the girls 1346 01:14:39,862 --> 01:14:42,551 that went missing on your watch. 1347 01:14:42,586 --> 01:14:45,206 Yeah well, good luck proving that to a judge, 1348 01:14:45,241 --> 01:14:46,448 but you know what? 1349 01:14:46,482 --> 01:14:49,000 You're going to go away for a very long time 1350 01:14:49,034 --> 01:14:52,103 and don't expect to get out of this one alive. 1351 01:14:52,896 --> 01:14:55,551 [laughing] 1352 01:14:55,586 --> 01:14:58,965 Think Ella Mae, do you really believe 1353 01:14:59,000 --> 01:15:01,172 that I thought I would have 1354 01:15:01,206 --> 01:15:04,000 a definite reign over the city of Cyprus? 1355 01:15:05,206 --> 01:15:08,172 I was the actingmayor. 1356 01:15:09,172 --> 01:15:10,689 Of course I understood 1357 01:15:10,724 --> 01:15:13,862 I had a certain window to accomplish my goals. 1358 01:15:13,896 --> 01:15:14,724 Goals? 1359 01:15:15,551 --> 01:15:17,103 Your goals? 1360 01:15:17,137 --> 01:15:20,413 What were your goals, Leona? Huh? 1361 01:15:20,448 --> 01:15:21,586 To hurt me? 1362 01:15:21,620 --> 01:15:24,206 Well congratulations, you did that, you hurt me. 1363 01:15:24,241 --> 01:15:26,172 I should have never trusted you. 1364 01:15:26,206 --> 01:15:28,448 I should have never believed that my mother, 1365 01:15:29,448 --> 01:15:31,344 would actually try to help me. 1366 01:15:33,068 --> 01:15:37,241 You killed Malik, you set me up for murder, 1367 01:15:37,275 --> 01:15:38,655 you put him in my pool, 1368 01:15:38,689 --> 01:15:40,827 and then you called the police, for what? 1369 01:15:40,862 --> 01:15:41,793 For what? 1370 01:15:41,827 --> 01:15:43,310 For them to arrest me? 1371 01:15:43,344 --> 01:15:45,413 What? Sentence me to life in prison? 1372 01:15:46,724 --> 01:15:49,000 Or kill me, for what? 1373 01:15:49,034 --> 01:15:51,344 [pounding] What were your goals Leona, huh? 1374 01:15:53,068 --> 01:15:57,586 Do you really hate me that much, your own daughter? 1375 01:16:00,206 --> 01:16:01,517 Ella Mae, I'm-- 1376 01:16:01,551 --> 01:16:02,379 [door buzzing] 1377 01:16:04,655 --> 01:16:06,000 Stacia, what are you doing here? 1378 01:16:09,103 --> 01:16:10,896 I am Leona's attorney. 1379 01:16:10,931 --> 01:16:12,413 What? 1380 01:16:12,448 --> 01:16:15,689 Why would you represent her after all she's done? 1381 01:16:15,724 --> 01:16:19,172 She threw Kendrick in jail, he couldn't even get to you. 1382 01:16:19,862 --> 01:16:21,793 I don't know anything about that, I'm sorry. 1383 01:16:21,827 --> 01:16:24,000 But prior to all of the alleged occurrences, 1384 01:16:24,034 --> 01:16:26,068 Leona retained me as her legal counsel. 1385 01:16:26,103 --> 01:16:27,206 For what? 1386 01:16:28,551 --> 01:16:30,655 I obtained Leona's immunity deal. 1387 01:16:33,655 --> 01:16:35,206 All of her actions as acting mayor 1388 01:16:35,241 --> 01:16:37,206 have been deemed inadmissible in court. 1389 01:16:38,310 --> 01:16:40,758 No, no that's not possible, 1390 01:16:40,793 --> 01:16:42,655 because the entire city council, 1391 01:16:42,689 --> 01:16:45,275 they are ready to testify against her. 1392 01:16:45,310 --> 01:16:46,586 This deal goes up 1393 01:16:46,620 --> 01:16:48,965 before the Georgia State Supreme Court Justice 1394 01:16:49,000 --> 01:16:51,344 and Leona is being vouched for by state Senator Hayes, 1395 01:16:51,379 --> 01:16:53,896 who I believe you're familiar with. 1396 01:16:53,931 --> 01:16:56,241 Stacia, you know what she's done, 1397 01:16:56,275 --> 01:16:59,793 you know what she is capable of doing. 1398 01:16:59,827 --> 01:17:01,793 She tried to kill Kendrick, 1399 01:17:01,827 --> 01:17:05,344 your baby's father, more than once 1400 01:17:05,379 --> 01:17:09,241 and you choose to defend her, I mean please, tell me why. 1401 01:17:11,137 --> 01:17:12,931 Everyone's entitled to a defense. 1402 01:17:12,965 --> 01:17:17,275 Oh hell no, no I am not buying that. 1403 01:17:17,310 --> 01:17:20,517 She got something on you, I know better. 1404 01:17:20,551 --> 01:17:21,931 I was just trying- 1405 01:17:21,965 --> 01:17:23,482 Trying to what? 1406 01:17:23,517 --> 01:17:24,310 Trying what Stacia huh? 1407 01:17:24,344 --> 01:17:25,137 You're trying to help? 1408 01:17:25,172 --> 01:17:28,551 Help this sociopath? 1409 01:17:28,586 --> 01:17:31,172 Cause you sure as hell ain't helping me or Kendrick. 1410 01:17:31,689 --> 01:17:36,448 Oh God. I can't believe that you are carrying his child, 1411 01:17:37,689 --> 01:17:41,068 that man loves you, he will never leave you. 1412 01:17:41,103 --> 01:17:43,103 This? This is what you do? 1413 01:17:48,344 --> 01:17:49,586 I am sorry, Ella. 1414 01:17:49,620 --> 01:17:51,448 Yeah just go, just get out of here. 1415 01:17:53,034 --> 01:17:54,862 [Leona laughing] 1416 01:17:54,896 --> 01:17:56,586 Well that was entertaining. 1417 01:17:58,068 --> 01:18:02,034 Did you really think I wouldn't have an exit plan? 1418 01:18:03,379 --> 01:18:05,482 I really taught you nothing. 1419 01:18:05,965 --> 01:18:06,793 You know what? 1420 01:18:07,793 --> 01:18:09,137 This is the thing Leona, 1421 01:18:10,793 --> 01:18:13,551 you may be getting out of a prison sentence, 1422 01:18:15,000 --> 01:18:16,896 but there's no exit for you. 1423 01:18:17,965 --> 01:18:18,862 Really? 1424 01:18:18,896 --> 01:18:21,103 Yeah, because you are a pariah, 1425 01:18:21,517 --> 01:18:24,758 you have destroyed anything that's left of your name 1426 01:18:24,793 --> 01:18:26,379 and your reputation here in Cyprus 1427 01:18:26,413 --> 01:18:29,000 and that's what matters to you. 1428 01:18:29,034 --> 01:18:31,655 That's what you lost. 1429 01:18:33,344 --> 01:18:34,172 Maybe, 1430 01:18:36,448 --> 01:18:39,413 but I learned a lesson when I was quite young. 1431 01:18:41,586 --> 01:18:45,517 It is better to be feared than loved 1432 01:18:46,689 --> 01:18:51,103 and every citizen in Cyprus is afraid of me. 1433 01:18:53,344 --> 01:18:56,379 Well enjoy it mother dear, 1434 01:18:56,413 --> 01:19:00,103 because that's a very lonely existence. 1435 01:19:02,931 --> 01:19:05,862 Ella, one more thing before you go. 1436 01:19:08,551 --> 01:19:11,344 I didn't kill Malik Thompson. 1437 01:19:13,000 --> 01:19:15,034 I didn't put his body in your pool, 1438 01:19:17,068 --> 01:19:20,137 but you might want to think long and hard 1439 01:19:20,172 --> 01:19:23,758 about who did, Madam Mayor. 1440 01:19:29,724 --> 01:19:30,586 [knocking] 1441 01:19:30,620 --> 01:19:31,448 Come in. 1442 01:19:32,724 --> 01:19:35,310 Ms. Johnson, good to see you again. 1443 01:19:35,344 --> 01:19:36,620 Please have a seat. 1444 01:19:39,517 --> 01:19:42,000 Yes, it's good to see you too. 1445 01:19:42,034 --> 01:19:44,275 Thank you for agreeing to meet with me Dr. Ross. 1446 01:19:44,310 --> 01:19:46,172 Of course, it's my pleasure. 1447 01:19:46,206 --> 01:19:47,241 What can I do for you? 1448 01:19:48,793 --> 01:19:50,793 I want to apologize. 1449 01:19:50,827 --> 01:19:54,103 I was so scared about everything involving Levi 1450 01:19:54,137 --> 01:19:58,275 and I know I wasn't the most composed person 1451 01:19:58,310 --> 01:19:59,965 when I came in here before. 1452 01:20:00,000 --> 01:20:03,034 I understand. When you're closely connected to a patient, 1453 01:20:03,068 --> 01:20:05,137 it can be hard to separate your personal feelings. 1454 01:20:05,172 --> 01:20:07,931 I was worried, so worried about him, 1455 01:20:07,965 --> 01:20:10,344 especially when he ended up in the hospital. 1456 01:20:10,379 --> 01:20:11,724 Thankfully it all worked out. 1457 01:20:11,758 --> 01:20:13,551 Yes, thanks to you. 1458 01:20:13,586 --> 01:20:15,551 That's actually why I'm here. 1459 01:20:16,724 --> 01:20:18,310 You know, I'm a doctor. 1460 01:20:18,344 --> 01:20:21,068 Yes, Levi spoke very highly of you. 1461 01:20:21,103 --> 01:20:22,689 But what you may not know is 1462 01:20:22,724 --> 01:20:25,379 that I don't currently have my medical license. 1463 01:20:26,206 --> 01:20:27,758 Hmm. 1464 01:20:29,310 --> 01:20:30,517 That's unfortunate. 1465 01:20:30,551 --> 01:20:32,413 But I'm going to do something about that. 1466 01:20:32,448 --> 01:20:35,068 More importantly, I want to do something about that, 1467 01:20:36,620 --> 01:20:39,000 because I would love to work with you. 1468 01:20:39,034 --> 01:20:40,724 I want to learn from you. 1469 01:20:40,758 --> 01:20:41,793 Well... 1470 01:20:44,827 --> 01:20:46,965 ...that could be very interesting. 1471 01:20:47,448 --> 01:20:48,241 Pastor Green. 1472 01:20:50,137 --> 01:20:54,068 My lawyers have assured me that Leona has absolutely no 1473 01:20:54,103 --> 01:20:56,068 further claim on the church. 1474 01:20:56,103 --> 01:20:58,137 I didn't realize she had a claim in the first place. 1475 01:20:58,172 --> 01:21:00,206 Sometimes you got to make a deal with the devil 1476 01:21:00,241 --> 01:21:02,000 on the path to salvation. 1477 01:21:03,000 --> 01:21:05,517 Is that what you got, salvation? 1478 01:21:06,689 --> 01:21:09,413 I call it a new chapter, a fresh start. 1479 01:21:12,034 --> 01:21:13,689 Well here's to that. 1480 01:21:13,724 --> 01:21:15,241 [laughing] 1481 01:21:15,275 --> 01:21:18,862 By the way, everything's set on Malik Thompson's funeral, 1482 01:21:18,896 --> 01:21:21,862 I think Jabari will be very proud of the sendoff 1483 01:21:21,896 --> 01:21:23,241 that we're giving to his brother. 1484 01:21:23,275 --> 01:21:26,000 Good to hear, pastor and thank you. 1485 01:21:26,034 --> 01:21:29,724 Just want to make sure Jabari gets everything he deserves. 1486 01:21:29,758 --> 01:21:30,586 Me too. 1487 01:21:32,896 --> 01:21:35,103 Me too. [patting] 1488 01:21:37,724 --> 01:21:40,275 Everything he deserves. 1489 01:21:51,551 --> 01:21:52,793 Hey babe. 1490 01:21:52,827 --> 01:21:55,000 Hey sweetheart, you were gone when I woke up. 1491 01:21:55,034 --> 01:21:57,448 Yeah I had to handle some business at UpSurge. 1492 01:21:58,448 --> 01:21:59,275 [scoffing] Yeah. 1493 01:22:00,551 --> 01:22:03,793 You were so cute, I didn't to wake you up. 1494 01:22:03,827 --> 01:22:05,551 You need your sleep. 1495 01:22:05,586 --> 01:22:09,275 Trust me, I got what I need right here. [chuckling] 1496 01:22:11,206 --> 01:22:12,862 I gotta tell you something. 1497 01:22:12,896 --> 01:22:13,724 What? 1498 01:22:15,758 --> 01:22:17,000 It's complicated. 1499 01:22:18,275 --> 01:22:22,482 Listen, is this about Leona not being charged? 1500 01:22:23,655 --> 01:22:25,758 I saw it on the news already. 1501 01:22:25,793 --> 01:22:29,241 It's no surprise, that woman always escapes, you know that. 1502 01:22:30,724 --> 01:22:32,241 That's part of it. 1503 01:22:35,586 --> 01:22:38,862 I helped her, I got Leona her immunity deal. 1504 01:22:38,896 --> 01:22:39,758 What? 1505 01:22:39,793 --> 01:22:41,724 She was threatening you. 1506 01:22:41,758 --> 01:22:43,758 I didn't know where she was holding you, 1507 01:22:43,793 --> 01:22:46,000 I didn't know if you were dead or alive. 1508 01:22:48,068 --> 01:22:49,551 So she made you help her. 1509 01:22:51,137 --> 01:22:51,965 Yes. 1510 01:22:53,931 --> 01:22:55,827 So you were protecting me. 1511 01:22:55,862 --> 01:22:56,655 I was, 1512 01:22:57,827 --> 01:23:01,448 I wanted to, I'm so sorry. 1513 01:23:03,758 --> 01:23:07,620 Listen, you don't have nothing to be sorry about. 1514 01:23:07,655 --> 01:23:08,482 -But- -Wait. 1515 01:23:10,275 --> 01:23:12,517 You did what you had to do to keep me safe, 1516 01:23:14,000 --> 01:23:15,206 to protect our family. 1517 01:23:17,655 --> 01:23:20,034 How could I be mad at you for something like that? 1518 01:23:22,551 --> 01:23:25,413 Sweetheart, you're going to be a great mother to our baby. 1519 01:23:26,379 --> 01:23:28,206 Can't wait, I love you. 1520 01:23:30,482 --> 01:23:32,793 [gentle, dramatic music] 1521 01:23:32,827 --> 01:23:34,344 I love you. 1522 01:23:47,793 --> 01:23:49,000 Get in Jaleesa. 1523 01:24:02,896 --> 01:24:04,103 I don't want that. 1524 01:24:04,137 --> 01:24:06,068 It was a job well done, you earned it. 1525 01:24:06,103 --> 01:24:07,482 I just want to find Candy. 1526 01:24:08,758 --> 01:24:09,655 You said you were going to help me. 1527 01:24:09,689 --> 01:24:12,896 And a will, I keep my promises. 1528 01:24:12,931 --> 01:24:15,275 You did exactly as I asked you. 1529 01:24:15,310 --> 01:24:17,551 Now continue to keep your mouth shut. 1530 01:24:20,862 --> 01:24:22,137 Can I go? 1531 01:24:22,172 --> 01:24:25,068 Of course, aren't you forgetting something? 1532 01:24:36,275 --> 01:24:39,448 I knew this little burner phone would come in handy. 1533 01:24:39,931 --> 01:24:41,103 [Leona chuckling] 1534 01:24:43,034 --> 01:24:46,655 Be careful out there Jaleesa, the streets can be dangerous. 1535 01:24:49,896 --> 01:24:51,034 [knocking on door] 1536 01:25:04,379 --> 01:25:05,206 Can I come in? 1537 01:25:06,758 --> 01:25:09,103 When have you ever asked for permission, Ella Mae? 1538 01:25:14,034 --> 01:25:19,000 So, I guess you already heard about Leona? 1539 01:25:21,448 --> 01:25:22,275 No charges. 1540 01:25:23,620 --> 01:25:25,517 Yeah, no charges. 1541 01:25:25,551 --> 01:25:28,827 No charges for terrorizing Kendrick, 1542 01:25:28,862 --> 01:25:32,137 no charges for terrorizing the citizens of Cyprus, 1543 01:25:33,517 --> 01:25:35,689 and no charges for setting me up for murder. 1544 01:25:35,724 --> 01:25:38,724 Wow, she got immunity for all that stuff. 1545 01:25:39,931 --> 01:25:43,034 Well, you see, they couldn't charge her 1546 01:25:43,068 --> 01:25:45,275 for setting me up for murder, 1547 01:25:47,517 --> 01:25:49,344 because she didn't do it, Rex. 1548 01:25:50,620 --> 01:25:51,448 You did. 1549 01:25:52,655 --> 01:25:56,931 You put Malik's body in my pool, 1550 01:25:56,965 --> 01:25:59,344 you set me up. 1551 01:26:05,482 --> 01:26:07,482 You know what Ella? 1552 01:26:09,206 --> 01:26:10,379 I sure as hell did. 1553 01:26:13,000 --> 01:26:13,862 Why, Rex? 1554 01:26:16,620 --> 01:26:18,965 Do you hate me that much? 1555 01:26:19,000 --> 01:26:20,379 You got it all wrong Ella. 1556 01:26:22,068 --> 01:26:23,413 I loved you that much. 1557 01:26:25,827 --> 01:26:28,827 You see Ella, you threw it all away. 1558 01:26:30,137 --> 01:26:31,758 You killed my father. 1559 01:26:31,793 --> 01:26:32,689 So what? 1560 01:26:34,241 --> 01:26:35,206 You killed St .Jones, 1561 01:26:36,172 --> 01:26:40,000 Sheri Tucker, Ford, Paige. 1562 01:26:41,206 --> 01:26:44,344 You killed all of them Ella, yeah. 1563 01:26:44,758 --> 01:26:46,448 Your body count is sky high. 1564 01:26:48,103 --> 01:26:49,758 The only difference is you called me 1565 01:26:49,793 --> 01:26:52,206 and I was the one who buried all the bodies. 1566 01:26:53,965 --> 01:26:55,965 But, see, where you made the mistake Ella, 1567 01:26:57,413 --> 01:26:58,517 you got too comfortable. 1568 01:26:59,827 --> 01:27:02,551 You don't think I've felt it? 1569 01:27:02,586 --> 01:27:06,448 As much as I love you, the way you were stringing me along, 1570 01:27:08,344 --> 01:27:10,000 playing me like a little bitch. 1571 01:27:11,206 --> 01:27:12,689 You got used to living in a world 1572 01:27:12,724 --> 01:27:15,206 where I was your whipping boy and your greatest ally. 1573 01:27:16,413 --> 01:27:17,827 But you should get used to living in the world 1574 01:27:17,862 --> 01:27:20,724 where Rex Fisher is your biggest enemy. 1575 01:27:22,275 --> 01:27:23,793 So no, you didn't kill Malik, 1576 01:27:24,965 --> 01:27:26,724 but your ass is going down for it. 1577 01:27:30,206 --> 01:27:31,344 -So here's to you Ella. -[dramatic music] 1578 01:27:32,827 --> 01:27:37,620 Game over. I'm gonna be your worst nightmare. 1579 01:27:38,379 --> 01:27:40,896 [shattering glass] 1580 01:27:40,931 --> 01:27:43,655 [dramatic music builds] 106567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.