Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,586 --> 00:00:15,517
[door unlatching]
4
00:00:16,965 --> 00:00:20,206
[insects chirping]
5
00:00:23,172 --> 00:00:26,310
[siren wailing in the distance]
6
00:00:26,344 --> 00:00:27,551
[door shutting]
7
00:00:28,758 --> 00:00:31,793
[siren growing closer]
8
00:00:40,482 --> 00:00:43,758
[whooshing sound]
9
00:00:43,793 --> 00:00:46,689
[dramatic music]
10
00:00:53,241 --> 00:00:56,241
[siren continues]
11
00:00:57,724 --> 00:00:59,448
[gentle knocking on door]
12
00:00:59,482 --> 00:01:02,344
[Woman] Mayor
Johnson, are you okay?
13
00:01:02,379 --> 00:01:05,275
We received word of a
disturbance at your residence.
14
00:01:05,310 --> 00:01:07,413
We're going to need
you to open the door.
15
00:01:07,448 --> 00:01:08,310
[rapid knocking on door]
16
00:01:08,344 --> 00:01:10,862
[insects chirping]
17
00:01:15,275 --> 00:01:17,068
Uh, hi officer, um...
18
00:01:17,793 --> 00:01:19,241
...is, is everything okay?
19
00:01:19,275 --> 00:01:20,931
We received a tip that
there was some sort
20
00:01:20,965 --> 00:01:23,172
of physical altercation
in your home.
21
00:01:23,206 --> 00:01:24,034
Are you okay ma'am?
22
00:01:24,689 --> 00:01:25,551
Oh, I'm fine.
23
00:01:25,586 --> 00:01:26,517
Yeah, I'm fine.
24
00:01:26,551 --> 00:01:28,896
But, um, well,
thanks for checking,
25
00:01:28,931 --> 00:01:30,275
but there's no problem.
26
00:01:30,793 --> 00:01:32,551
Would you mind if we
came in just to confirm
27
00:01:32,586 --> 00:01:33,413
that you're okay?
28
00:01:34,620 --> 00:01:35,827
You know, I was
just heading to bed,
29
00:01:35,862 --> 00:01:38,689
so that's really not
necessary but thank you.
30
00:01:39,379 --> 00:01:40,241
[hand thudding on door]
31
00:01:41,793 --> 00:01:43,482
[tense music]
32
00:01:43,517 --> 00:01:44,620
Uh, I'm--
33
00:01:44,689 --> 00:01:46,551
[Officer] Ma'am I'm going to
need you to step aside.
34
00:01:46,586 --> 00:01:48,758
It's not necessary,
really, I was just--
35
00:01:49,172 --> 00:01:50,620
[Mayor stammering]
36
00:01:51,137 --> 00:01:52,379
Mayor Johnson, are
you here alone?
37
00:01:52,413 --> 00:01:54,206
Yes, yes I am.
38
00:01:55,965 --> 00:01:57,413
Why is there blood on your hand?
39
00:01:57,448 --> 00:01:59,379
[Mayor stammering nervously]
40
00:01:59,413 --> 00:02:01,862
I was cooking and
a knife slipped.
41
00:02:01,896 --> 00:02:02,862
Can you show me the knife?
42
00:02:02,896 --> 00:02:04,034
You know what?
43
00:02:04,068 --> 00:02:05,965
I want you out of here,
this is very unprofessional.
44
00:02:06,000 --> 00:02:07,379
[male officer] There's blood!
45
00:02:12,655 --> 00:02:13,482
Take a look.
46
00:02:16,310 --> 00:02:19,620
There's a body in the
pool, Mayor Ella Johnson,
47
00:02:19,655 --> 00:02:20,896
you were under arrest.
48
00:02:20,931 --> 00:02:22,931
No, I don't know how
that body got there,
49
00:02:22,965 --> 00:02:24,137
I didn't do anything,
50
00:02:24,172 --> 00:02:25,793
I don't know how that
body got in there.
51
00:02:28,206 --> 00:02:29,724
[telephone ringing]
52
00:02:29,758 --> 00:02:31,896
We've got another
missing girl, twenty-two,
53
00:02:31,931 --> 00:02:32,965
African-American.
54
00:02:33,344 --> 00:02:35,655
Another one, here in Cyprus?
55
00:02:35,689 --> 00:02:37,862
Yeah, just trying to determine
if there's any connection
56
00:02:37,896 --> 00:02:40,000
to the girl who went
missing in Macon last week.
57
00:02:40,724 --> 00:02:43,137
The one in Atlanta,
homeless and black girl,
58
00:02:43,172 --> 00:02:43,965
-no one's talking.
-[door slamming]
59
00:02:44,000 --> 00:02:45,206
Right and it's hard to--
60
00:02:45,758 --> 00:02:48,275
[woman panting]
61
00:02:48,310 --> 00:02:50,241
I have something
I want to report.
62
00:02:50,275 --> 00:02:52,344
Is it regarding the
missing young woman?
63
00:02:53,689 --> 00:02:56,241
No, it's regarding my mother.
64
00:02:56,275 --> 00:02:57,862
[Mayor] Let me go! I'm the
Mayor let me go.
65
00:02:57,896 --> 00:02:59,379
Get your hands off of me.
66
00:02:59,413 --> 00:03:02,172
Get these handcuffs off of
me, I did not kill Malik.
67
00:03:02,206 --> 00:03:04,689
I was set up. I'm gonna have
everybody in here fired!
68
00:03:04,931 --> 00:03:06,931
Christie, Christie
baby, I didn't do it.
69
00:03:06,965 --> 00:03:08,448
I swear to God I
didn't do it Christie.
70
00:03:08,482 --> 00:03:11,517
I didn't do it,
baby I didn't do it.
71
00:03:11,551 --> 00:03:12,379
Help me!
72
00:03:14,965 --> 00:03:15,793
Malik?
73
00:03:22,896 --> 00:03:24,275
[whooshing sound]
74
00:03:24,310 --> 00:03:26,000
There's something
I gotta tell you.
75
00:03:26,965 --> 00:03:28,103
What's up?
76
00:03:30,724 --> 00:03:31,551
I'm pregnant.
77
00:03:33,310 --> 00:03:34,275
That's great news.
78
00:03:35,689 --> 00:03:37,827
[tense music]
79
00:03:37,862 --> 00:03:38,655
It's yours.
80
00:03:41,137 --> 00:03:42,965
[whooshing sound]
81
00:03:44,482 --> 00:03:47,275
[somber piano music]
82
00:04:04,172 --> 00:04:05,827
Babe, we need to talk.
83
00:04:06,827 --> 00:04:07,931
Sure, you okay baby?
84
00:04:09,931 --> 00:04:12,137
Kendrick, there's something
I need to tell you.
85
00:04:12,172 --> 00:04:14,103
-Oh--
-[cell phone ringing]
86
00:04:14,137 --> 00:04:16,310
No, this is just my dad,
I can call him back. What's up?
87
00:04:16,344 --> 00:04:17,896
No, it's okay.
88
00:04:17,931 --> 00:04:18,724
You sure?
89
00:04:18,758 --> 00:04:20,310
Of course.
90
00:04:20,344 --> 00:04:21,172
All right.
91
00:04:23,068 --> 00:04:24,068
Pop what's up, man?
92
00:04:26,793 --> 00:04:27,620
Wait, what?
93
00:04:28,655 --> 00:04:30,379
Mom's been arrested? For what?
94
00:04:31,965 --> 00:04:34,034
[scoffing] For killing
Malik Thompson?
95
00:04:34,379 --> 00:04:36,103
[tense music]
96
00:04:36,137 --> 00:04:37,068
What?
97
00:04:39,896 --> 00:04:42,448
Yeah, Malik Thompson is dead.
98
00:04:43,034 --> 00:04:46,103
I got to get down to that
police station ASAP, yeah Dad.
99
00:04:48,827 --> 00:04:50,758
Dad I got to call
you back, Stacia,
100
00:04:50,793 --> 00:04:53,482
Stacia wake up, Stacia
wake up, Stacia.
101
00:04:55,758 --> 00:04:58,310
So they found his
body in her pool?
102
00:04:58,344 --> 00:04:59,862
Ma'am I'm really sorry
103
00:04:59,896 --> 00:05:02,827
but I can't say more about
an ongoing investigation,
104
00:05:02,862 --> 00:05:05,241
but you may need to see about
getting your mother a lawyer.
105
00:05:09,620 --> 00:05:11,758
Leona, what are you doing here?
106
00:05:11,793 --> 00:05:14,103
I just heard that they were
bringing your mother in.
107
00:05:14,137 --> 00:05:16,344
What are the police
saying about the murders?
108
00:05:18,241 --> 00:05:19,655
Christie where are you going?
109
00:05:19,689 --> 00:05:23,275
I've got to get out of here.
Just get her a lawyer.
110
00:05:27,413 --> 00:05:29,103
[handcuffs clanking]
111
00:05:29,517 --> 00:05:32,172
Give me your name, now!
112
00:05:37,206 --> 00:05:38,241
[camera shutter clicking]
113
00:05:38,275 --> 00:05:39,620
Detective Vivera.
114
00:05:39,931 --> 00:05:42,965
You can't keep me here if
you're not going to charge me.
115
00:05:43,000 --> 00:05:44,586
Do you want to be charged?
116
00:05:44,620 --> 00:05:46,793
I'm the mayor, do
you really believe
117
00:05:46,827 --> 00:05:48,034
that I would murder someone
118
00:05:48,068 --> 00:05:50,344
and then leave their
body in my damn pool?
119
00:05:50,379 --> 00:05:52,413
I mean, you've got the
victim's blood on your hands.
120
00:05:52,448 --> 00:05:54,172
Because I was trying to help.
121
00:05:54,206 --> 00:05:55,344
You know what?
122
00:05:55,379 --> 00:05:57,965
No, never mind, I'm not doing
this, I want my lawyer.
123
00:05:58,000 --> 00:05:59,896
I'm not answering any
more of your questions,
124
00:05:59,931 --> 00:06:01,551
Now, if you are not
going to charge me
125
00:06:01,586 --> 00:06:02,931
you need to let me go.
126
00:06:02,965 --> 00:06:07,275
Mayor Johnson, you are
the primary suspect.
127
00:06:07,310 --> 00:06:08,896
So, I'm sure you're aware
that we can hold you
128
00:06:08,931 --> 00:06:12,137
for up to 48 hours
before pressing charges.
129
00:06:13,068 --> 00:06:16,517
You are not going to
hold me for 48 minutes.
130
00:06:16,551 --> 00:06:19,724
I will have your damn badge.
131
00:06:19,758 --> 00:06:20,931
We'll see about that.
132
00:06:23,310 --> 00:06:27,586
I want my phone call. I said
I want my damn phone call!
133
00:06:28,344 --> 00:06:30,413
I want my phone call.
134
00:06:30,448 --> 00:06:33,586
Careful, careful
now, working hand
135
00:06:33,620 --> 00:06:35,172
won't serve you in prison.
136
00:06:35,206 --> 00:06:36,517
Mother what are you doing here?
137
00:06:36,551 --> 00:06:38,034
I came to help.
138
00:06:38,068 --> 00:06:39,965
Well what, bury me?
139
00:06:40,000 --> 00:06:43,068
Ella, you don't exactly
have allies lining up
140
00:06:43,103 --> 00:06:44,931
outside the door.
141
00:06:44,965 --> 00:06:47,517
Christie practically
sprinted out of here.
142
00:06:48,689 --> 00:06:50,275
Is she the one
who turned you in?
143
00:06:52,137 --> 00:06:53,931
I guess I could call Kendrick,
144
00:06:53,965 --> 00:06:56,517
I believe he's out
of the hospital
145
00:06:56,551 --> 00:06:59,413
but he's not exactly known
for being useful is he?
146
00:06:59,448 --> 00:07:01,827
You put him inthe hospital.
147
00:07:02,137 --> 00:07:05,206
I have no idea what
you're talking about dear.
148
00:07:06,448 --> 00:07:08,068
Do you want me to call Rex?
149
00:07:09,517 --> 00:07:12,862
Oh, you two are usually
Bonnie and Clyde.
150
00:07:12,896 --> 00:07:14,448
What's wrong?
151
00:07:14,482 --> 00:07:18,034
You know exactly what's
wrong with me and Rex.
152
00:07:18,068 --> 00:07:21,724
He killed my father
under your orders.
153
00:07:21,758 --> 00:07:22,758
Lower your voice.
154
00:07:24,068 --> 00:07:27,068
We're not going to discuss
things you don't understand.
155
00:07:27,103 --> 00:07:28,517
Why are you here?
156
00:07:28,551 --> 00:07:31,517
To help you, no matter
what's happened between us,
157
00:07:31,551 --> 00:07:35,655
we are still family and I am
not gonna let you go to prison.
158
00:07:35,689 --> 00:07:38,448
Now, this document gives
me power of attorney,
159
00:07:38,482 --> 00:07:40,827
I can hire you a lawyer
and make sure you get
160
00:07:40,862 --> 00:07:44,827
out of this without destroying
what's left of our legacy.
161
00:07:44,862 --> 00:07:49,517
Oh no, no, no. Oh, I am not
signing anything from you.
162
00:07:49,551 --> 00:07:51,793
Ella Mae, you don't have
any other options.
163
00:07:51,827 --> 00:07:54,517
What do you want,
a public defender?
164
00:07:56,241 --> 00:07:58,310
Look, you have burned
all your bridges.
165
00:08:00,206 --> 00:08:05,241
Let me help you. We both
know I've cleaned up
166
00:08:05,275 --> 00:08:06,689
your messes before.
167
00:08:09,758 --> 00:08:12,827
Beside, there is
blood on your hands.
168
00:08:14,275 --> 00:08:17,241
[dramatic music]
169
00:08:17,275 --> 00:08:18,448
Sign.
170
00:08:22,310 --> 00:08:25,862
[light jazz music playing]
171
00:08:29,965 --> 00:08:31,724
[doorbell ringing]
172
00:08:40,103 --> 00:08:43,931
-Hey, what's going on?
-[woman sobbing]
173
00:08:45,310 --> 00:08:46,793
Hey, hey it's okay. It's okay.
174
00:08:47,896 --> 00:08:49,896
Come on in, tell me all
about it. Come on.
175
00:08:51,896 --> 00:08:54,034
[sobbing]
176
00:09:00,758 --> 00:09:02,482
I went to the police.
177
00:09:02,517 --> 00:09:05,586
You turned your mom in for
St. Charles and the others?
178
00:09:05,620 --> 00:09:10,586
No. I was going to and
then...there she was.
179
00:09:12,034 --> 00:09:13,137
Ella?
180
00:09:13,172 --> 00:09:17,517
Yes, she was arrested,
for Malik Thompson's murder.
181
00:09:18,344 --> 00:09:19,482
Malik's dead?
182
00:09:19,517 --> 00:09:21,896
Apparently they found
him in her pool.
183
00:09:21,931 --> 00:09:23,344
So she killed him too.
184
00:09:23,379 --> 00:09:26,172
It just doesn't make any
sense, I was just over there.
185
00:09:26,206 --> 00:09:30,241
She confessed, why would
she then go and kill Malik
186
00:09:30,275 --> 00:09:33,517
and leave a body for
the police to find?
187
00:09:33,551 --> 00:09:35,275
Why does your
mother do anything?
188
00:09:35,310 --> 00:09:37,586
There's no reason she
wanted Malik dead.
189
00:09:37,620 --> 00:09:38,965
Ella hated Malik,
190
00:09:39,000 --> 00:09:41,344
he's the reason she
lost the church.
191
00:09:41,379 --> 00:09:43,000
The church isn't
worth killing for.
192
00:09:43,034 --> 00:09:45,275
And what was worth
killing St. Charles
193
00:09:45,310 --> 00:09:46,586
and Sherry Tucker and Payne?
194
00:09:46,620 --> 00:09:48,275
-Stop.
-You stop.
195
00:09:48,689 --> 00:09:50,206
Stop making excuses.
196
00:09:50,241 --> 00:09:52,551
Your mom is not the victim here.
197
00:09:52,586 --> 00:09:54,241
She needs to pay for
what she did to Malik
198
00:09:54,275 --> 00:09:55,517
and those other people.
199
00:09:57,000 --> 00:09:59,862
This was a mistake, I
shouldn't have come here.
200
00:09:59,896 --> 00:10:01,862
No, not if you're
looking for an excuse
201
00:10:01,896 --> 00:10:03,758
to give Ella a free pass.
202
00:10:03,793 --> 00:10:06,551
No, I was looking for
some understanding.
203
00:10:06,586 --> 00:10:08,482
Maybe that's just too
much to ask for.
204
00:10:08,517 --> 00:10:10,310
[cell phone ringing]
205
00:10:11,586 --> 00:10:12,413
Kendrick?
206
00:10:16,379 --> 00:10:19,862
Okay, I'll be right
over. Just...okay--
207
00:10:23,241 --> 00:10:24,310
Good night Levi.
208
00:10:26,724 --> 00:10:27,758
Good night.
209
00:10:30,965 --> 00:10:33,689
Burning the midnight oil, I see.
210
00:10:33,724 --> 00:10:36,034
Leona, it's been a long time.
211
00:10:36,793 --> 00:10:38,551
What are you doing here so late?
212
00:10:38,586 --> 00:10:41,241
Don't act so
surprised, Kimberly.
213
00:10:41,275 --> 00:10:44,448
You know, we were
overdue for a visit.
214
00:10:44,482 --> 00:10:46,068
Well, you could have
scheduled an appointment.
215
00:10:46,103 --> 00:10:47,034
I don't need one.
216
00:10:48,793 --> 00:10:51,379
I'm sure you've heard about
my daughter's unfortunate
217
00:10:51,413 --> 00:10:52,931
run-in with the law.
218
00:10:52,965 --> 00:10:54,965
Yes, that's why I'm here.
219
00:10:55,000 --> 00:10:57,448
Someone needs to step in
while Ella is indisposed
220
00:10:57,482 --> 00:11:00,586
and since I'm city council,
president, I'm clearly--
221
00:11:00,620 --> 00:11:05,379
In a position to appoint me,
as acting mayor of Cyprus.
222
00:11:07,862 --> 00:11:10,206
Leona, I don't have
time for your games.
223
00:11:10,241 --> 00:11:11,827
Trust me, this is no game.
224
00:11:13,000 --> 00:11:17,620
Cyprus is in chaos.
An embattled mayor,
225
00:11:17,655 --> 00:11:21,827
young black women going
missing, CEO's getting murdered.
226
00:11:23,000 --> 00:11:26,448
The city needs a firm
hand to guide it.
227
00:11:26,482 --> 00:11:28,241
And you think that's you?
228
00:11:28,724 --> 00:11:31,000
Aren't you fresh out
of the psych ward?
229
00:11:34,379 --> 00:11:39,241
We both know I have always
been in control of my faculties
230
00:11:41,241 --> 00:11:42,689
but let's talk about you.
231
00:11:44,655 --> 00:11:46,862
You have always had such talent,
232
00:11:46,896 --> 00:11:49,896
especially when it comes to
cooking the city's books.
233
00:11:52,620 --> 00:11:53,689
You need to leave.
234
00:11:53,724 --> 00:11:55,551
Oh, don't be so dramatic.
235
00:11:56,793 --> 00:12:00,793
I'm grateful, you've
always provided assistance
236
00:12:00,827 --> 00:12:04,000
when I needed you to
facilitate some of my more
237
00:12:04,034 --> 00:12:06,379
sensitive business endeavors.
238
00:12:06,413 --> 00:12:08,793
Yeah, that's because
you blackmailed me.
239
00:12:08,827 --> 00:12:13,931
No, it was always a mutually
beneficial transaction.
240
00:12:13,965 --> 00:12:15,344
I scratched your back.
241
00:12:15,379 --> 00:12:16,586
With a hacksaw.
242
00:12:16,620 --> 00:12:18,862
And now you are going
to scratch my mine.
243
00:12:20,172 --> 00:12:23,482
You are going to secure the
necessary council votes for me
244
00:12:23,517 --> 00:12:27,344
to be placed as acting
mayor, effective immediately.
245
00:12:27,379 --> 00:12:30,206
And I will make
sure that my decades
246
00:12:30,241 --> 00:12:35,172
of documentation tracking
your financial creativity,
247
00:12:36,448 --> 00:12:37,931
don't see the light of day.
248
00:12:46,034 --> 00:12:49,137
Okay, well your pulse is steady.
249
00:12:49,172 --> 00:12:51,275
Are you having any pain
or trouble breathing?
250
00:12:51,310 --> 00:12:53,758
No. I just got a
little lightheaded.
251
00:12:54,758 --> 00:12:56,103
You didn't have to come
all the way over here,
252
00:12:56,137 --> 00:12:57,310
you look so nice.
253
00:12:57,344 --> 00:12:58,758
Are you crazy?
254
00:12:58,793 --> 00:13:01,655
Of course I did, that's my
little niece or nephew in there.
255
00:13:01,689 --> 00:13:03,827
I gotta make sure
they're straight,
256
00:13:03,862 --> 00:13:06,517
can't be fainting on us
like that, scaring us.
257
00:13:07,931 --> 00:13:10,758
But seriously, you should
consider going to the hospital.
258
00:13:10,793 --> 00:13:12,068
I can call your O.B.
259
00:13:12,103 --> 00:13:16,000
No, honestly, I just
got light headed.
260
00:13:16,034 --> 00:13:17,551
See, now you being stubborn.
261
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Now listen, I'm
worried about the baby,
262
00:13:21,034 --> 00:13:23,413
but my main concern is you.
263
00:13:23,448 --> 00:13:25,689
You never fainted like
that before Stacia.
264
00:13:25,724 --> 00:13:27,724
Well, I've never been
pregnant before babe.
265
00:13:27,758 --> 00:13:30,482
I'm not playing,
that's not funny.
266
00:13:30,517 --> 00:13:35,103
Seriously, I got overwhelmed
by the news of Malik's death.
267
00:13:36,620 --> 00:13:40,413
Listen, I get it, Malik
was your boss, your friend,
268
00:13:41,758 --> 00:13:43,275
and I know you're
gonna miss him,
269
00:13:43,310 --> 00:13:44,379
that's understandable.
270
00:13:46,551 --> 00:13:49,517
Yeah. Listen,
271
00:13:49,551 --> 00:13:53,000
I'm...I'm just tired.
272
00:13:53,034 --> 00:13:54,068
I wanna go to sleep.
273
00:13:55,310 --> 00:13:57,103
I'll call my doctor
in the morning.
274
00:13:57,137 --> 00:13:59,000
-Stacia--
-I will.
275
00:14:01,655 --> 00:14:04,448
All right, get you some rest,
276
00:14:04,482 --> 00:14:07,172
I'm gonna step out for a minute
and talk to Christie okay?
277
00:14:07,206 --> 00:14:08,000
Okay.
278
00:14:09,310 --> 00:14:13,000
Christie I mean it, thank
you for coming all the way
279
00:14:13,034 --> 00:14:14,689
over here to check on me.
280
00:14:14,724 --> 00:14:15,551
Of course.
281
00:14:22,241 --> 00:14:23,655
Stop fussing.
282
00:14:24,793 --> 00:14:26,000
Well, stop fainting.
283
00:14:27,310 --> 00:14:29,482
You get yourself some
rest, you understand me?
284
00:14:29,517 --> 00:14:30,655
I'll be back.
285
00:14:39,137 --> 00:14:40,689
Can you please stay the night?
286
00:14:41,827 --> 00:14:43,551
Listen, I know I'm
probably being paranoid
287
00:14:43,586 --> 00:14:46,103
but I am very worried
about her and our baby.
288
00:14:46,137 --> 00:14:49,206
That's not paranoia, that's
just you being a good dad.
289
00:14:50,172 --> 00:14:51,379
And of course I'll stay.
290
00:14:51,413 --> 00:14:52,862
Thank you so much,
291
00:14:52,896 --> 00:14:55,034
and look, you don't
have to stay late.
292
00:14:55,068 --> 00:14:57,172
I just need someone
here when she wakes up.
293
00:14:58,137 --> 00:15:00,379
And where are you going to be?
294
00:15:00,413 --> 00:15:02,758
I'm going to the jail
to see mom as soon as
295
00:15:02,793 --> 00:15:05,689
visiting hours start, my dad
said that she being held,
296
00:15:05,724 --> 00:15:07,206
she ain't even been charged yet.
297
00:15:07,241 --> 00:15:08,793
I think this whole
thing is just crazy,
298
00:15:08,827 --> 00:15:10,413
there's no way she killed Malik.
299
00:15:12,620 --> 00:15:13,827
Why you looking like that?
300
00:15:13,862 --> 00:15:15,448
You know, she ain't do it right?
301
00:15:16,379 --> 00:15:18,620
Come on now, she's the mayor.
302
00:15:18,655 --> 00:15:21,344
Our mother is not capable
of murder, you know that.
303
00:15:22,344 --> 00:15:24,931
Yeah, you're right Kendrick.
304
00:15:25,379 --> 00:15:26,620
[chuckling]
305
00:15:26,655 --> 00:15:29,275
All right, I'm going to go set
that guest room up for you.
306
00:15:34,172 --> 00:15:37,413
[dramatic music]
307
00:15:37,448 --> 00:15:39,827
[reporter on TV] This just in,
and we have breaking news
308
00:15:39,862 --> 00:15:43,172
here at WQKCL, following
mayor Ella Johnson
309
00:15:43,206 --> 00:15:46,551
being taken in for questioning
as the primary suspect
310
00:15:46,586 --> 00:15:50,206
in the murder of Upsurge
CEO, Malik Thompson.
311
00:15:50,241 --> 00:15:53,275
It has now been confirmed
that the Cyprus city council
312
00:15:53,310 --> 00:15:56,482
has placed Leona Bird in
the role of acting mayor
313
00:15:56,517 --> 00:15:57,172
[screaming] What?
314
00:15:57,206 --> 00:15:58,482
Effective immediately.
315
00:15:58,517 --> 00:16:00,758
Oh, hell no. Officer!
316
00:16:01,344 --> 00:16:04,517
Officer, guard, I need
to make my phone call.
317
00:16:05,172 --> 00:16:08,586
You know you hear me. I
need to make my phone call.
318
00:16:18,517 --> 00:16:20,862
I'm here to see my mother
Mayor Ella Johnson.
319
00:16:22,758 --> 00:16:25,000
She's not the mayor anymore.
320
00:16:25,034 --> 00:16:26,689
Man just let me see my mother.
321
00:16:28,000 --> 00:16:29,137
Your name?
322
00:16:29,172 --> 00:16:30,586
Kendrick Murphy.
323
00:16:30,620 --> 00:16:31,827
Sign in and take a seat.
324
00:16:50,482 --> 00:16:51,310
Come with me.
325
00:16:53,551 --> 00:16:54,379
About time.
326
00:16:55,344 --> 00:16:56,310
[door buzzing]
327
00:16:58,758 --> 00:17:00,344
-Kendrick.
-Mom.
328
00:17:00,379 --> 00:17:02,034
[Policeman] Hands
off the prisoner.
329
00:17:03,000 --> 00:17:04,103
Prisoner?
330
00:17:04,137 --> 00:17:05,827
She hasn't even been charged.
331
00:17:05,862 --> 00:17:08,206
Y'all shouldn't even be
holding her in here anyway.
332
00:17:08,241 --> 00:17:09,551
Do you wanna visit or
do you want your mom
333
00:17:09,586 --> 00:17:10,724
to go back to her cell?
334
00:17:12,724 --> 00:17:13,551
We good, man.
335
00:17:23,172 --> 00:17:25,586
Oh Kendrick, baby
thanks for coming.
336
00:17:25,620 --> 00:17:27,827
Of course, Mom, you know I'm
gonna get you out of here.
337
00:17:27,862 --> 00:17:30,620
Baby I need a lawyer,
I need one right now.
338
00:17:30,655 --> 00:17:31,931
What about Stacia do you
think she'll come down
339
00:17:31,965 --> 00:17:32,827
and represent me?
340
00:17:35,482 --> 00:17:37,448
What you don't
think she'll do it ?
341
00:17:37,482 --> 00:17:40,758
It's not that mom, it was
a incident last night.
342
00:17:40,793 --> 00:17:42,448
Stacia fainted.
343
00:17:42,482 --> 00:17:43,931
Is the baby okay?
344
00:17:43,965 --> 00:17:45,482
The baby's okay, she's okay,
345
00:17:45,517 --> 00:17:48,034
but I just don't want her
running around right now.
346
00:17:48,068 --> 00:17:49,448
Really Kendrick?
347
00:17:49,482 --> 00:17:50,724
I mean, this is
kind of important.
348
00:17:50,758 --> 00:17:53,000
I know Ma, and we're
going to handle it,
349
00:17:53,034 --> 00:17:55,931
if not Stacia, I'll
find you somebody else.
350
00:17:55,965 --> 00:17:57,655
I know you didn't kill Malik.
351
00:17:57,689 --> 00:18:00,103
Thank you, baby, I
needed to hear that,
352
00:18:00,137 --> 00:18:03,068
you are the only person that
I have in my corner right now.
353
00:18:04,172 --> 00:18:05,310
But Ma, you got
Christie and dad too.
354
00:18:05,344 --> 00:18:08,413
No, I can't deal with them.
355
00:18:08,448 --> 00:18:10,413
Look you gotta
get me out of here
356
00:18:10,448 --> 00:18:12,620
because Leona is
already making moves.
357
00:18:12,655 --> 00:18:14,034
I don't know what
she's going to pull,
358
00:18:14,068 --> 00:18:15,448
while I'm locked away in here.
359
00:18:15,482 --> 00:18:18,172
Don't worry, we gonna handle it.
360
00:18:18,206 --> 00:18:20,448
Just keep your head down
and don't make any waves.
361
00:18:20,482 --> 00:18:22,965
I'm gonna talk to Stacia, we're
going to get you out of here.
362
00:18:23,000 --> 00:18:24,586
I promise you that, all right?
363
00:18:24,620 --> 00:18:25,862
Why thank you baby.
364
00:18:25,896 --> 00:18:26,827
-I promise.
-Okay thank you.
365
00:18:26,862 --> 00:18:27,931
-I love you, Mom.
-[Ella] I love you too.
366
00:18:27,965 --> 00:18:29,206
Don't worry about
nothing, I got you.
367
00:18:29,241 --> 00:18:30,275
[Ella] Oh, get me
out of here Kendrick.
368
00:18:30,310 --> 00:18:31,137
-Okay.
-[Ella] Please.
369
00:18:31,172 --> 00:18:32,172
I got you, don't worry.
370
00:18:33,482 --> 00:18:35,448
-[Ella] What are you doing?
-What the hell?
371
00:18:35,482 --> 00:18:36,379
What are you doing?
-[indistinct arguing]
372
00:18:36,413 --> 00:18:37,034
[Policeman] You're under arrest.
373
00:18:37,068 --> 00:18:38,379
[Kendrick] For what?
374
00:18:38,413 --> 00:18:39,310
[Ella] What did he do?
375
00:18:39,344 --> 00:18:40,448
What are the charges?
376
00:18:40,896 --> 00:18:42,206
Not staying dead.
377
00:18:43,137 --> 00:18:45,586
[Kendrick] What are
you talking about?
378
00:18:45,620 --> 00:18:47,103
What the hell is wrong with you?
379
00:18:47,137 --> 00:18:49,137
Why are you doing that?
380
00:18:49,172 --> 00:18:50,551
I'm the mayor.
381
00:18:50,586 --> 00:18:53,344
I'm bringing law
and order to Cyprus.
382
00:18:54,379 --> 00:18:56,965
My law, my order.
383
00:18:59,620 --> 00:19:03,206
I should have never trusted you.
384
00:19:03,241 --> 00:19:04,655
Well, to be fair, you're the one
385
00:19:04,689 --> 00:19:07,068
who got yourself locked up.
386
00:19:07,103 --> 00:19:10,000
I'm just making the best
of a messy situation.
387
00:19:10,034 --> 00:19:11,482
You can't keep me
locked up in here.
388
00:19:11,517 --> 00:19:13,689
I didn't kill Malik, I
haven't even been charged.
389
00:19:13,724 --> 00:19:15,448
Maybe, maybe not,
390
00:19:16,517 --> 00:19:20,620
but I'm pretty sure I still
have you for at least 48 hours.
391
00:19:20,655 --> 00:19:23,172
I could do so, so
much in that time.
392
00:19:25,517 --> 00:19:30,034
This was always your
plan. Oh, you set me up.
393
00:19:30,068 --> 00:19:31,482
You killed Malik.
394
00:19:32,758 --> 00:19:34,344
You set me up, you killed Malik,
395
00:19:34,379 --> 00:19:36,586
you put his body in my
pool, you set me up!
396
00:19:36,620 --> 00:19:39,965
You dirty bitch, you're not
gonna get away with this!
397
00:19:40,000 --> 00:19:43,206
Dirty bitch, she's the one,
she killed him. Arrest her,
398
00:19:43,241 --> 00:19:45,551
she's the murderer,
she's the murderer!
399
00:19:45,586 --> 00:19:47,793
You're not gonna
get away with this!
400
00:19:50,931 --> 00:19:52,034
[chattering]
401
00:19:52,068 --> 00:19:53,482
-Cell already.
-Don't touch me.
402
00:19:53,517 --> 00:19:55,586
Look, I demand my call.
403
00:19:55,620 --> 00:19:56,724
No more phone calls.
404
00:19:56,758 --> 00:19:57,724
I have rights.
405
00:19:57,758 --> 00:19:59,034
[Policeman] Not anymore.
406
00:20:04,206 --> 00:20:06,586
Folic acid, vitamin C.
407
00:20:07,793 --> 00:20:10,724
Oh I know, Kendrick
made a spreadsheet
408
00:20:10,758 --> 00:20:13,620
along with every recommended
prenatal vitamin.
409
00:20:13,655 --> 00:20:15,655
He's just excited.
410
00:20:15,689 --> 00:20:16,482
I know.
411
00:20:19,965 --> 00:20:22,241
You didn't have
to stay the night.
412
00:20:22,275 --> 00:20:25,896
I don't mind, it feels
good to be needed,
413
00:20:25,931 --> 00:20:27,482
to be taking care of someone.
414
00:20:30,206 --> 00:20:32,551
I thought Kendrick would
be back by now though.
415
00:20:33,620 --> 00:20:35,241
I'm sure he'll be back soon.
416
00:20:36,206 --> 00:20:37,965
Go get your day started.
417
00:20:39,862 --> 00:20:40,689
Okay,
418
00:20:43,551 --> 00:20:46,379
I promise that I have
met my fainting quota
419
00:20:46,413 --> 00:20:47,620
for this pregnancy.
420
00:20:52,620 --> 00:20:55,896
All right, girl, I'll
take the hint and I'll go.
421
00:20:57,827 --> 00:21:02,344
But listen, I am so happy
for you and Kendrick.
422
00:21:02,379 --> 00:21:04,103
You're going to
be a great mother
423
00:21:05,517 --> 00:21:07,827
and I might be being biased,
424
00:21:07,862 --> 00:21:10,137
but I think your baby's
got the best dad.
425
00:21:13,413 --> 00:21:14,241
Me too.
426
00:21:15,655 --> 00:21:16,862
All right, I'll
talk to you later?
427
00:21:16,896 --> 00:21:17,827
Yes.
428
00:21:23,896 --> 00:21:25,517
Thank you.
429
00:21:25,551 --> 00:21:26,344
You're welcome.
430
00:21:26,965 --> 00:21:29,862
[suspenseful music]
431
00:21:40,482 --> 00:21:45,448
Levi Stirling. Just
the man I want to see.
432
00:21:45,827 --> 00:21:46,931
Lady bird.
433
00:21:48,000 --> 00:21:51,172
Well I haven't been called
that in quite some time.
434
00:21:52,310 --> 00:21:55,827
I appreciate it. Others
should follow your example
435
00:21:55,862 --> 00:21:58,689
and show me the proper respect.
436
00:21:58,724 --> 00:22:01,068
Well, from what I hear,
you're not exactly the most
437
00:22:01,103 --> 00:22:03,413
popular member of the
New Hope Church, family.
438
00:22:03,724 --> 00:22:06,758
Well, Jesus wasn't
always popular either.
439
00:22:07,586 --> 00:22:08,793
What can I do for you?
440
00:22:09,793 --> 00:22:11,275
As I'm sure you've heard,
441
00:22:11,310 --> 00:22:13,379
I'm the new mayor of Cyprus.
442
00:22:13,413 --> 00:22:15,206
Acting mayor, right?
443
00:22:15,241 --> 00:22:16,965
Well that's semantics,
444
00:22:17,000 --> 00:22:18,551
with my daughter
out of the picture,
445
00:22:18,586 --> 00:22:21,862
I'll be making some changes,
one of which involves you.
446
00:22:22,689 --> 00:22:24,137
How so?
447
00:22:24,172 --> 00:22:26,206
I'd like to buy
New Hope from you.
448
00:22:27,482 --> 00:22:28,724
Not looking to sell.
449
00:22:30,172 --> 00:22:35,103
What if I had something to
sweeten the offer, beyond money?
450
00:22:36,758 --> 00:22:39,724
No disrespect, but I have
had more than enough dealings
451
00:22:39,758 --> 00:22:42,965
with the bird women
to last a lifetime.
452
00:22:43,000 --> 00:22:44,172
You have nothing I want.
453
00:22:45,068 --> 00:22:46,482
What about your mobility?
454
00:22:48,172 --> 00:22:48,965
Hmm?
455
00:22:49,689 --> 00:22:53,862
You're still a young
virile man Levi,
456
00:22:53,896 --> 00:22:56,620
you have your whole
life ahead of you.
457
00:22:56,655 --> 00:23:01,379
Wouldn't you want to have your
full range of motion back?
458
00:23:03,034 --> 00:23:05,103
I have been to specialists,
459
00:23:05,137 --> 00:23:08,689
spent months in extremely
painful physical therapy,
460
00:23:10,000 --> 00:23:11,137
you can't deliver that.
461
00:23:12,000 --> 00:23:16,275
Oh Levi, if I
make a promise,
462
00:23:16,310 --> 00:23:18,482
I always deliver.
463
00:23:21,965 --> 00:23:24,103
You make it so I don't
need this anymore?
464
00:23:25,206 --> 00:23:27,068
Maybe we have something
to talk about.
465
00:23:27,655 --> 00:23:30,413
[mysterious music]
466
00:23:32,206 --> 00:23:33,965
[Rex] How are you my friend?
467
00:23:34,000 --> 00:23:37,724
Rex, just in time to
join me for a drink.
468
00:23:37,758 --> 00:23:42,413
Sounds like fun, I didn't come
here for a nightcap Leona.
469
00:23:42,448 --> 00:23:43,689
Suit yourself.
470
00:23:43,724 --> 00:23:45,206
I see you didn't waste much time
471
00:23:45,241 --> 00:23:47,724
getting comfortable
in Ella's place.
472
00:23:47,758 --> 00:23:49,896
Well, Ella sold my home,
473
00:23:49,931 --> 00:23:52,586
so I might as well
make good use of hers,
474
00:23:52,620 --> 00:23:54,068
since she's not using it.
475
00:23:55,482 --> 00:23:57,241
This place is a
crime scene Leona.
476
00:23:58,344 --> 00:24:01,758
Well, I told the
police forensic team to
477
00:24:01,793 --> 00:24:03,793
put a rush on gathering
their evidence.
478
00:24:05,517 --> 00:24:08,724
Besides, I'm not planning on
taking a dip in the pool.
479
00:24:09,344 --> 00:24:11,379
[chuckling]
480
00:24:11,413 --> 00:24:13,241
Cold blooded Leona.
481
00:24:13,275 --> 00:24:15,344
What do you want, Rex?
482
00:24:17,103 --> 00:24:22,068
Well, I came by to talk
about a little business,
483
00:24:23,103 --> 00:24:24,000
madam mayor.
484
00:24:25,172 --> 00:24:26,137
Oh?
485
00:24:28,103 --> 00:24:30,655
I want you to green light
my transportation company...
486
00:24:31,965 --> 00:24:34,827
[sinister music]
487
00:24:36,379 --> 00:24:37,379
...and I'm not asking.
488
00:24:40,482 --> 00:24:42,620
There's no need for threats.
489
00:24:42,655 --> 00:24:46,068
You and I hold more secrets
than my husband's silly journal
490
00:24:46,103 --> 00:24:47,448
could ever contain.
491
00:24:49,000 --> 00:24:50,620
Really?
492
00:24:50,655 --> 00:24:54,034
I'm more than happy to
approve your little business.
493
00:24:54,068 --> 00:24:56,689
In fact, I'll put a rush on it.
494
00:24:57,862 --> 00:25:00,103
Why are you doing that, Leona?
495
00:25:00,137 --> 00:25:02,310
Because I want to hire you.
496
00:25:04,068 --> 00:25:07,275
I have a special piece of cargo,
497
00:25:07,310 --> 00:25:09,241
I need you to deliver to me.
498
00:25:12,965 --> 00:25:14,482
You're something else Leona.
499
00:25:18,827 --> 00:25:21,172
Stacia, what are you doing
here this time of night?
500
00:25:22,068 --> 00:25:24,310
I was actually
looking for Kendrick.
501
00:25:24,344 --> 00:25:25,103
Have you seen him?
502
00:25:26,310 --> 00:25:28,689
No, but he said he's going
over to the jail earlier.
503
00:25:28,724 --> 00:25:30,551
That was this morning,
504
00:25:30,586 --> 00:25:31,793
I've been calling
his phone all day,
505
00:25:31,827 --> 00:25:33,758
it's going straight
to voicemail.
506
00:25:33,793 --> 00:25:35,620
Have you checked the hospital?
507
00:25:35,655 --> 00:25:37,931
Yes, he hasn't been admitted.
508
00:25:38,931 --> 00:25:40,310
It's not like him to go M.I.A.
509
00:25:41,620 --> 00:25:44,379
You're right, especially
with you being pregnant.
510
00:25:44,413 --> 00:25:45,241
Right.
511
00:25:46,137 --> 00:25:47,724
Where do you think he could be?
512
00:25:48,310 --> 00:25:51,793
[dramatic music]
513
00:26:06,103 --> 00:26:07,000
Yes, Rex.
514
00:26:10,724 --> 00:26:11,551
Thank you.
515
00:26:29,379 --> 00:26:32,206
Philomena, welcome home dear.
516
00:26:36,103 --> 00:26:37,310
Forgive me, Willie,
517
00:26:37,344 --> 00:26:39,482
I can't remember how
you like your tea.
518
00:26:40,586 --> 00:26:43,413
I prefer mine piping hot.
519
00:26:43,448 --> 00:26:44,586
I hope you slept well.
520
00:26:44,620 --> 00:26:46,758
What am I doing here, Leona?
521
00:26:46,793 --> 00:26:48,931
Well, I missed your company.
522
00:26:48,965 --> 00:26:51,379
You never came to visit
me when I was locked
523
00:26:51,413 --> 00:26:53,137
away in that sanitarium.
524
00:26:53,172 --> 00:26:54,482
-Leona--
-Surprisingly,
525
00:26:54,517 --> 00:26:59,103
since you were so instrumental
in me being sent there.
526
00:27:00,862 --> 00:27:04,448
I'm sorry, I had no choice.
527
00:27:04,482 --> 00:27:09,241
Don't apologize, I kept
myself very well occupied.
528
00:27:10,724 --> 00:27:14,448
And I managed to
keep tabs on you.
529
00:27:16,448 --> 00:27:18,586
You have been very busy, dear,
530
00:27:20,000 --> 00:27:21,965
but we'll talk about
that later.
531
00:27:22,758 --> 00:27:24,758
Right now, I need
something from you.
532
00:27:26,103 --> 00:27:27,413
What?
533
00:27:27,448 --> 00:27:28,275
Anything.
534
00:27:29,517 --> 00:27:31,448
You always had your
finger on the pulse,
535
00:27:31,482 --> 00:27:35,413
always knew the latest
experimental treatments,
536
00:27:35,448 --> 00:27:38,586
made connections with
those breaking ground
537
00:27:38,620 --> 00:27:43,275
in various fields, especially
those who weren't concerned
538
00:27:43,310 --> 00:27:48,793
with pesky little things like
regulations, or FDA approval.
539
00:27:49,793 --> 00:27:51,379
What are you getting at Leona?
540
00:27:53,931 --> 00:27:56,965
I need for you to
connect me with someone.
541
00:27:57,000 --> 00:28:00,344
A physician. Someone
who specializes
542
00:28:00,379 --> 00:28:02,137
in the field of mobility.
543
00:28:04,310 --> 00:28:06,344
Yes pastor, whatever Jabar needs
544
00:28:06,379 --> 00:28:09,068
for Malik's funeral, let's
make sure we provide it,
545
00:28:09,103 --> 00:28:10,000
Tamra as well.
546
00:28:10,034 --> 00:28:11,448
[knocking]
547
00:28:12,827 --> 00:28:17,206
Bye, thank you, I need to
run, but I'll talk soon, bye.
548
00:28:18,517 --> 00:28:21,241
Lady bird, you're back.
549
00:28:21,275 --> 00:28:24,068
Well, I come bearing gifts.
550
00:28:24,103 --> 00:28:27,862
Never say I don't
deliver on my promises.
551
00:28:34,275 --> 00:28:35,862
And what is this?
552
00:28:35,896 --> 00:28:39,206
That is the direct
line of the physician,
553
00:28:39,241 --> 00:28:40,793
that's going to heal you.
554
00:28:41,379 --> 00:28:42,517
Who is this?
555
00:28:42,551 --> 00:28:45,862
Some voodoo priestess or
some shady back alley doctor
556
00:28:45,896 --> 00:28:47,655
you're going to
have paralyze me?
557
00:28:47,689 --> 00:28:51,655
I assure you, it's all
perfectly legitimate.
558
00:28:51,689 --> 00:28:52,896
Leona, I've already spoken with
559
00:28:52,931 --> 00:28:54,586
the best specialist in New York.
560
00:28:54,620 --> 00:28:56,689
Which makes it even
more fortunate,
561
00:28:56,724 --> 00:28:59,620
that you are currently
here at Cyprus.
562
00:28:59,655 --> 00:29:02,000
That particular physician
563
00:29:02,034 --> 00:29:05,655
works out of a private
medical facility, here.
564
00:29:09,586 --> 00:29:11,275
I think you're playing me.
565
00:29:11,310 --> 00:29:13,000
I assure you, I'm not.
566
00:29:14,862 --> 00:29:16,586
What do you have to lose?
567
00:29:18,034 --> 00:29:21,586
Go meet the doctor, if you
don't feel comfortable,
568
00:29:21,620 --> 00:29:23,448
don't let the doctor treat you,
569
00:29:23,482 --> 00:29:26,827
but think about all
you have to gain, oh.
570
00:29:27,275 --> 00:29:28,931
You can even coach
your little girl,
571
00:29:28,965 --> 00:29:30,689
at one of her soccer games,
572
00:29:30,724 --> 00:29:33,034
I hear she's a
wonderful athlete.
573
00:29:33,068 --> 00:29:34,965
Don't talk about my daughter.
574
00:29:38,724 --> 00:29:39,689
As you wish.
575
00:29:41,137 --> 00:29:44,517
I took the Liberty of
having this drawn up.
576
00:29:45,689 --> 00:29:49,379
If it works, I secure
half of New Hope.
577
00:29:54,172 --> 00:29:55,241
Do we have a deal?
578
00:29:58,827 --> 00:30:01,206
Only if it works.
579
00:30:01,241 --> 00:30:02,137
Oh it will.
580
00:30:04,655 --> 00:30:05,551
[door slamming]
581
00:30:05,586 --> 00:30:07,310
[woman] You better
not lose my jewelry.
582
00:30:07,344 --> 00:30:09,827
Hey, hey, let me out of here,
583
00:30:09,862 --> 00:30:12,103
I still want my
lawyer, I want my call.
584
00:30:12,137 --> 00:30:14,655
-What?
-You hear me.
585
00:30:14,689 --> 00:30:15,482
Damn it.
586
00:30:16,965 --> 00:30:18,586
How long have you been in here?
587
00:30:20,689 --> 00:30:24,793
I don't know. I don't have
a watch or a damn phone.
588
00:30:26,896 --> 00:30:28,068
Aren't you the mayor?
589
00:30:28,103 --> 00:30:29,655
Yes.
590
00:30:29,689 --> 00:30:32,586
Yeah saw on the news, you
killed someone, that CEO.
591
00:30:32,620 --> 00:30:34,896
No, I did not.
592
00:30:34,931 --> 00:30:37,000
All right, no judgment.
593
00:30:39,103 --> 00:30:40,482
He probably had it coming.
594
00:30:41,827 --> 00:30:42,724
I'm Jalisa.
595
00:30:44,103 --> 00:30:45,000
Hello.
596
00:30:45,034 --> 00:30:48,068
I know. Why are you in holding?
597
00:30:48,103 --> 00:30:49,586
They don't got you in a suite?
598
00:30:50,827 --> 00:30:53,172
I haven't been charged
for your information.
599
00:30:54,034 --> 00:30:57,482
And also, they haven't given me
a lawyer or a damn phone call.
600
00:30:58,689 --> 00:30:59,758
Well they like to
hold out on that
601
00:30:59,793 --> 00:31:01,034
for as long as possible.
602
00:31:02,793 --> 00:31:04,551
I can tell you this
ain't your first time.
603
00:31:04,586 --> 00:31:07,655
No, they like to
harass girls like me.
604
00:31:08,241 --> 00:31:10,620
Oh, so what does that mean?
605
00:31:11,931 --> 00:31:14,275
Meaning they call
you Madam Mayor,
606
00:31:14,310 --> 00:31:15,482
and they just call me Madam.
607
00:31:16,172 --> 00:31:18,655
What, you run women like
a pimp or something?
608
00:31:18,689 --> 00:31:22,000
I don't run girls,
I protect them.
609
00:31:23,862 --> 00:31:27,310
At least I did, no one's
protecting them now.
610
00:31:27,344 --> 00:31:28,827
Why, 'cause you're in here?
611
00:31:28,862 --> 00:31:32,310
No, because young black
women are being snatched up
612
00:31:32,344 --> 00:31:34,758
all over the state,
this is your city,
613
00:31:34,793 --> 00:31:36,172
don't you watch the news?
614
00:31:36,206 --> 00:31:37,413
So wait a minute,
615
00:31:37,448 --> 00:31:41,862
you're telling me that
all of those women,
616
00:31:42,793 --> 00:31:43,689
they weren't working girls?
617
00:31:43,724 --> 00:31:47,655
No, but does that matter?
618
00:31:47,689 --> 00:31:49,241
They're still missing,
619
00:31:49,275 --> 00:31:51,551
they're still being
treated the same.
620
00:31:51,586 --> 00:31:53,482
People think black
girls can just disappear
621
00:31:53,517 --> 00:31:56,724
and it won't matter. We matter.
622
00:31:56,758 --> 00:31:58,000
Damn, I agree with you.
623
00:31:59,620 --> 00:32:01,482
So, why are you in here?
624
00:32:01,517 --> 00:32:05,448
Cause one of my girls,
Candy, she went missing.
625
00:32:05,482 --> 00:32:06,310
Candy?
626
00:32:07,000 --> 00:32:08,724
[whooshing sound]
627
00:32:08,758 --> 00:32:10,379
I have a little treat for you.
628
00:32:10,413 --> 00:32:12,344
You don't have to
get me anything Ella,
629
00:32:12,379 --> 00:32:14,724
just being here with you
is good enough for me.
630
00:32:26,655 --> 00:32:27,758
Ella Mae,
631
00:32:30,034 --> 00:32:31,827
you're really beautiful.
632
00:32:31,862 --> 00:32:33,068
You know Candy?
633
00:32:34,310 --> 00:32:37,172
That doesn't surprise
me, she's very sweet.
634
00:32:37,206 --> 00:32:39,172
We just started
working together.
635
00:32:39,206 --> 00:32:40,896
So, she's missing?
636
00:32:40,931 --> 00:32:43,586
Yeah, and I've been
asking around,
637
00:32:43,620 --> 00:32:45,241
started asking questions
to the wrong cop,
638
00:32:45,275 --> 00:32:46,689
turns out he was undercover.
639
00:32:46,724 --> 00:32:48,689
That's why he arrested you?
640
00:32:48,724 --> 00:32:51,068
That's how they like
to keep us in line.
641
00:32:51,103 --> 00:32:52,586
I know the routine by now.
642
00:32:54,413 --> 00:32:57,862
Candy, she's a good girl.
643
00:32:57,896 --> 00:33:01,172
It's funny how that line
gets blurred though, huh?
644
00:33:01,206 --> 00:33:03,344
I mean, look at you,
you're a good girl.
645
00:33:03,379 --> 00:33:07,000
Madam Mayor probably
came from a good family,
646
00:33:07,034 --> 00:33:09,655
now you're looking
at a murder charge.
647
00:33:09,689 --> 00:33:14,655
Yeah well, I don't think
anybody thinks I'm good anymore.
648
00:33:16,862 --> 00:33:21,551
I have definitely
made some mistakes.
649
00:33:21,586 --> 00:33:23,620
So you did murder that
guy, does he know?
650
00:33:23,655 --> 00:33:25,413
No, I did not.
651
00:33:27,931 --> 00:33:30,827
[cell phone ringing]
652
00:33:30,862 --> 00:33:32,000
Wait a minute,
653
00:33:32,965 --> 00:33:35,000
you got a phone.
654
00:33:35,034 --> 00:33:36,724
All that thinking you're
doing ain't gonna help you,
655
00:33:36,758 --> 00:33:38,000
just throw down.
656
00:33:41,172 --> 00:33:43,068
Good afternoon,
I'm Anita Robinson
657
00:33:43,103 --> 00:33:47,206
with WQCL TV, we interrupt
our scheduled programming
658
00:33:47,241 --> 00:33:50,275
to bring you a press
conference from acting mayor
659
00:33:50,310 --> 00:33:53,517
Leona Bird, live from
Cyprus City Hall.
660
00:33:53,551 --> 00:33:55,137
You watching this?
661
00:33:55,172 --> 00:33:57,793
Leona, what the
hell are you doing?
662
00:33:57,827 --> 00:34:02,827
[Leona] Good afternoon, I wanted
to take this opportunity
663
00:34:02,862 --> 00:34:06,068
to formally introduce myself.
664
00:34:06,103 --> 00:34:08,931
-I am mayor Leona Bird,
-[camera shutters clicking]
665
00:34:08,965 --> 00:34:10,172
[reporters shouting]
666
00:34:10,206 --> 00:34:12,275
Calm down, there will
be plenty of time for us
667
00:34:12,310 --> 00:34:13,931
to get to know
each other better.
668
00:34:15,379 --> 00:34:19,413
Due to my daughter, Ella
Johnson's unfortunate
669
00:34:19,448 --> 00:34:22,310
entanglement with
the legal system,
670
00:34:22,344 --> 00:34:27,034
it was my duty at the request
of the Cyprus City Council
671
00:34:27,068 --> 00:34:31,931
to step in as acting
mayor. Council woman Davis,
672
00:34:31,965 --> 00:34:34,827
I am always happy to
do whatever it takes
673
00:34:34,862 --> 00:34:36,482
for the city of Cyprus
674
00:34:36,517 --> 00:34:39,931
and I am honored that
you and the council
675
00:34:39,965 --> 00:34:42,310
have asked me to
take on this role.
676
00:34:44,655 --> 00:34:47,379
Citizens of Cyprus,
677
00:34:48,551 --> 00:34:53,172
the murder of Malik
Thompson was a tragedy,
678
00:34:53,206 --> 00:34:55,482
but it is not the only one.
679
00:34:56,689 --> 00:35:01,000
Cyprus has lost
its moral compass.
680
00:35:01,034 --> 00:35:02,655
Moral compass,
681
00:35:02,689 --> 00:35:05,344
you lucky your ass don't
get struck by lightning.
682
00:35:05,379 --> 00:35:06,517
[laughing]
683
00:35:06,551 --> 00:35:07,931
And as you well know,
young black women
684
00:35:07,965 --> 00:35:11,862
are disappearing at
an alarming rate.
685
00:35:11,896 --> 00:35:17,034
As mayor I will do whatever it
takes to protect our girls.
686
00:35:17,068 --> 00:35:17,896
[lite applause]
687
00:35:17,931 --> 00:35:20,896
Cyprus is in a
state of emergency.
688
00:35:21,965 --> 00:35:24,517
That's why effective
immediately,
689
00:35:24,551 --> 00:35:28,241
I am instituting
a citywide curfew.
690
00:35:29,724 --> 00:35:33,689
All citizens of Cyprus must
be in their homes by 7:00 p.m,
691
00:35:33,724 --> 00:35:37,413
-unless otherwise authorized.
-Curfew. Please.
692
00:35:37,448 --> 00:35:39,000
Ain't nobody gonna
listen to no damn curfew.
693
00:35:39,034 --> 00:35:41,689
To ensure that this
is properly enforced,
694
00:35:41,724 --> 00:35:45,206
and that Cypress
citizens remain safe,
695
00:35:45,241 --> 00:35:48,206
I have designated a special unit
696
00:35:48,241 --> 00:35:52,137
of police officers,
to enforce the curfew
697
00:35:52,172 --> 00:35:55,758
and other necessary regulations.
698
00:35:55,793 --> 00:35:58,586
Heretofore they will be known
699
00:35:58,620 --> 00:36:01,655
as the squadron
of faith officers.
700
00:36:01,689 --> 00:36:02,551
[boots thumping on ground]
701
00:36:03,827 --> 00:36:07,103
They'll be adorned with
this elegant bird pin.
702
00:36:09,103 --> 00:36:11,517
Citizens of Cyprus,
703
00:36:11,551 --> 00:36:15,551
know that the faith
officers are here for you.
704
00:36:15,586 --> 00:36:18,103
You are wild, you crazy bitch.
705
00:36:18,137 --> 00:36:20,310
They're people you can trust.
706
00:36:20,344 --> 00:36:22,758
Thank you and have
a blessed day.
707
00:36:27,000 --> 00:36:29,724
[softly singing]
708
00:36:35,103 --> 00:36:35,965
[Pastor] You okay?
709
00:36:36,000 --> 00:36:37,931
Yeah, I'm fine.
710
00:36:40,517 --> 00:36:42,931
Just searching
for some guidance.
711
00:36:42,965 --> 00:36:44,896
I've always been able
to find that here,
712
00:36:45,827 --> 00:36:47,068
even in a new church.
713
00:36:49,172 --> 00:36:51,206
Spirit can make any
building a home.
714
00:36:52,793 --> 00:36:55,413
Look, sorry to hear
about your mother.
715
00:36:58,241 --> 00:36:59,034
Thank you.
716
00:37:00,344 --> 00:37:01,931
I'm not sure the
women in my family
717
00:37:01,965 --> 00:37:04,413
have always deserved
that compassion.
718
00:37:05,689 --> 00:37:08,379
Hey, God's grace is
for everyone.
719
00:37:09,344 --> 00:37:10,896
They just have to want it.
720
00:37:17,034 --> 00:37:20,310
Pastor, have you ever
had to make the decision
721
00:37:20,344 --> 00:37:25,241
to turn away from someone
who may be beyond grace?
722
00:37:26,896 --> 00:37:31,448
No, I think that we all
only have so much capacity
723
00:37:31,482 --> 00:37:33,000
for love and forgiveness,
724
00:37:34,172 --> 00:37:35,862
but it's up to each and
every one of us to decide
725
00:37:35,896 --> 00:37:36,896
what our limits are.
726
00:37:38,965 --> 00:37:41,758
But hey, it's kind of
meaning for new hope,
727
00:37:41,793 --> 00:37:42,758
if you think about,
728
00:37:44,241 --> 00:37:46,413
that hopefully we'll be
able to show each other
729
00:37:46,448 --> 00:37:51,448
the same empathy and grace that
we all want God to show us.
730
00:37:51,862 --> 00:37:55,103
[officer] May we have your
attention, please?
731
00:37:55,965 --> 00:37:57,931
It's six o'clock.
732
00:37:57,965 --> 00:38:01,275
We'd like to encourage
y'all to head home,
733
00:38:01,310 --> 00:38:03,793
in order to abide by
the seven o'clock curfew.
734
00:38:04,965 --> 00:38:08,103
Excuse me, they're still
having choir practice.
735
00:38:09,103 --> 00:38:12,655
And the curfew is seven o'clock.
736
00:38:12,689 --> 00:38:14,689
And how do you plan
on enforcing that?
737
00:38:15,931 --> 00:38:18,655
This is a church plus
it's private property.
738
00:38:18,689 --> 00:38:20,482
Well, private property,
that's partially owned
739
00:38:20,517 --> 00:38:21,344
by mayor Bird.
740
00:38:22,344 --> 00:38:24,137
-What?
-That's crazy.
741
00:38:24,172 --> 00:38:26,586
Levi owns his church and he
would have told me about that.
742
00:38:26,620 --> 00:38:29,586
Sir, I don't actually care.
743
00:38:31,000 --> 00:38:34,379
Now, the curfew will be
enforced all over the city.
744
00:38:35,275 --> 00:38:36,448
You could abide by it.
745
00:38:36,482 --> 00:38:37,655
You mean obey it.
746
00:38:41,344 --> 00:38:43,517
Or you can face
the consequences.
747
00:38:45,275 --> 00:38:48,655
Okay, let's just
send everyone home,
748
00:38:48,689 --> 00:38:50,241
while we get things sorted out.
749
00:38:51,724 --> 00:38:53,310
You should listen to the lady.
750
00:38:54,034 --> 00:38:55,344
[Pastor] Hmm.
751
00:38:55,379 --> 00:38:57,241
All of a sudden I've gone deaf.
752
00:38:59,793 --> 00:39:00,931
Have a blessed day.
753
00:39:20,206 --> 00:39:21,206
Let's go, man.
754
00:39:26,689 --> 00:39:28,137
You forget something Charlie?
755
00:39:32,275 --> 00:39:33,103
Leona.
756
00:39:35,827 --> 00:39:37,448
What is this all about?
757
00:39:37,482 --> 00:39:38,827
Good evening Rex.
758
00:39:38,862 --> 00:39:40,620
Leona, what are you doing here?
759
00:39:40,655 --> 00:39:43,896
My faith officers are here
to execute the curfew.
760
00:39:45,103 --> 00:39:47,931
It's after seven, you
should be home by now.
761
00:39:47,965 --> 00:39:48,793
Really?
762
00:39:49,724 --> 00:39:51,241
You're crazy Leona.
763
00:39:51,275 --> 00:39:52,206
Am I?
764
00:39:53,724 --> 00:39:56,758
You seem to be confused about
the rules that have been set,
765
00:39:56,793 --> 00:39:59,137
or maybe you think they
don't apply to you.
766
00:40:00,793 --> 00:40:02,827
I don't know what you're
trying to pull Leona,
767
00:40:04,586 --> 00:40:05,793
but you and your little birds
768
00:40:05,827 --> 00:40:07,103
need to get off
my damn property.
769
00:40:09,827 --> 00:40:14,793
As mayor, I've instituted
a new tithing structure.
770
00:40:15,034 --> 00:40:19,172
All businesses of Cyprus
will need to tithe a portion
771
00:40:19,206 --> 00:40:22,965
of their profits to New
Hope Baptist Church.
772
00:40:24,551 --> 00:40:26,034
Well, I'm not tithing a cent,
773
00:40:27,172 --> 00:40:28,758
'cause you're a crazy-ass bitch.
774
00:40:28,793 --> 00:40:30,482
Careful Rex.
775
00:40:30,517 --> 00:40:34,172
What's in it for
you, Leona, huh?
776
00:40:34,206 --> 00:40:35,827
'Cause Levi owns New Hope.
777
00:40:37,103 --> 00:40:39,413
He's your new little boy toy,
778
00:40:40,206 --> 00:40:41,344
are you lining his pockets?
779
00:40:41,379 --> 00:40:43,724
I own half of New Hope.
780
00:40:43,758 --> 00:40:45,137
See that's it right there.
781
00:40:46,827 --> 00:40:48,896
This little shakedown you're
doing is all about you
782
00:40:48,931 --> 00:40:50,586
lining your pockets.
783
00:40:50,620 --> 00:40:52,551
Well as owner of New Hope,
784
00:40:52,586 --> 00:40:57,551
I will be ensuring that the
tithes go to godly pursuits
785
00:40:58,448 --> 00:41:00,344
that will help the
people of Cyprus.
786
00:41:00,379 --> 00:41:03,275
Now, it's time
for you to pay up.
787
00:41:05,241 --> 00:41:06,310
You're so full of it,
788
00:41:06,344 --> 00:41:07,724
don't put your hands on me.
789
00:41:13,758 --> 00:41:15,000
Thank you Rex.
790
00:41:15,034 --> 00:41:17,896
Leona, I swear to God.
791
00:41:17,931 --> 00:41:19,551
I'm going to take your ass down.
792
00:41:19,586 --> 00:41:21,068
I still got the journals Leona
793
00:41:21,103 --> 00:41:23,241
and I'm gonna tell the whole
world all your secrets,
794
00:41:23,275 --> 00:41:24,448
you hear me?
795
00:41:24,482 --> 00:41:27,482
You can try, I won't
lose any sleep over it.
796
00:41:28,965 --> 00:41:32,689
Hmm, but Kendrick might.
797
00:41:33,620 --> 00:41:35,137
Kendrick?
798
00:41:35,172 --> 00:41:36,206
Where's Kendrick Leona?
799
00:41:37,310 --> 00:41:39,103
Get home safe Rex.
800
00:41:39,137 --> 00:41:41,344
Leona you know
where Kendrick is.
801
00:41:53,034 --> 00:41:56,275
-[cell phone ringing]
-Crazy bitch.
802
00:42:01,655 --> 00:42:02,413
Hello?
803
00:42:03,517 --> 00:42:05,344
[whispering] Rex, Rex it's me,
don't hang up.
804
00:42:05,379 --> 00:42:06,310
Ella?
805
00:42:06,344 --> 00:42:08,068
I need your help,
Leona she set me up
806
00:42:08,103 --> 00:42:09,931
for Malik's murder, she
got me locked away in here.
807
00:42:09,965 --> 00:42:12,827
No, lawyers, no phone
calls, no nothing.
808
00:42:13,793 --> 00:42:15,000
Did Kendrick get out yet?
809
00:42:15,034 --> 00:42:15,931
Kendrick?
810
00:42:15,965 --> 00:42:17,103
She arrested Kendrick?
811
00:42:17,517 --> 00:42:19,620
Yeah, right in front of me.
812
00:42:19,655 --> 00:42:21,275
Oh you didn't know?
813
00:42:21,310 --> 00:42:22,482
No.
814
00:42:22,517 --> 00:42:24,448
Look, Rex I need you
to get me out of here,
815
00:42:24,482 --> 00:42:26,137
there's no telling
what Leona will do.
816
00:42:26,172 --> 00:42:29,413
Don't worry, trust me all right?
817
00:42:31,172 --> 00:42:34,413
Rex, Rex don't hang
up, wait.
818
00:42:35,103 --> 00:42:36,068
-[phone shutting]
-Damn it.
819
00:42:42,827 --> 00:42:45,896
Stacia, I know
where Kendrick is.
820
00:42:49,482 --> 00:42:50,689
I'm Stacia Cunningham
821
00:42:50,724 --> 00:42:53,137
and I demand to see my
client Kendrick Murphy.
822
00:42:55,862 --> 00:42:57,965
[computer keys clacking]
823
00:42:58,000 --> 00:43:01,379
Oh, there's no record of a
Kendrick Murphy here, ma'am.
824
00:43:01,413 --> 00:43:04,103
Also it's after curfew,
you're suppose to be home, so.
825
00:43:05,206 --> 00:43:06,172
Timmins?
826
00:43:06,206 --> 00:43:07,482
That's my name.
827
00:43:07,517 --> 00:43:11,034
Timmins, you are denying
my client due process.
828
00:43:11,068 --> 00:43:15,551
Now I know he's here, you
will bring him to me now
829
00:43:15,586 --> 00:43:19,724
or I will sue this entire
department, beginning with you.
830
00:43:25,172 --> 00:43:27,344
Let me see what I can
do ma'am, follow me.
831
00:43:39,827 --> 00:43:41,344
Finally, Kendrick-
832
00:43:42,862 --> 00:43:45,517
Stacia, it's good to see you.
833
00:43:45,551 --> 00:43:47,310
Where's Kendrick?
834
00:43:47,344 --> 00:43:50,068
I know you have him locked
away somewhere in here,
835
00:43:50,103 --> 00:43:52,344
you haven't even charged
him with anything.
836
00:43:52,620 --> 00:43:55,758
This? This is an abuse of power.
You will release Kendrick
837
00:43:55,793 --> 00:43:57,862
into my custody right now.
838
00:43:57,896 --> 00:44:01,482
My goodness, I never
realized Kendrick
839
00:44:01,517 --> 00:44:03,448
inspired such passion.
840
00:44:03,482 --> 00:44:04,827
Now Leona.
841
00:44:04,862 --> 00:44:07,068
Kendrick will be
released when I see fit
842
00:44:07,103 --> 00:44:09,206
and not one moment before.
843
00:44:09,241 --> 00:44:10,448
You can't do that.
844
00:44:10,482 --> 00:44:13,206
Oh I can and I can
do so much more.
845
00:44:14,793 --> 00:44:17,586
Then you will be
facing a lawsuit
846
00:44:17,620 --> 00:44:22,586
and when I'm done, Kendrick
will own this entire city.
847
00:44:23,000 --> 00:44:24,586
Well, I don't know about that.
848
00:44:26,379 --> 00:44:28,931
I'm sure Kendrick would
appreciate all this fierce
849
00:44:28,965 --> 00:44:31,586
loyalty you're exhibiting,
850
00:44:31,620 --> 00:44:34,551
but I wonder how
grateful he would be,
851
00:44:34,586 --> 00:44:37,206
when he finds out you've
been lying to him,
852
00:44:38,655 --> 00:44:41,344
about him being the father
of your unborn child.
853
00:44:42,310 --> 00:44:43,793
-What?
-[Leona chuckling]
854
00:44:43,827 --> 00:44:46,137
Stacia, you should know by now
855
00:44:46,172 --> 00:44:48,551
I always do my due diligence.
856
00:44:49,620 --> 00:44:53,689
You and Kendrick were both
recently hospitalized,
857
00:44:54,827 --> 00:44:58,241
it didn't take
much poking around
858
00:44:58,275 --> 00:45:01,206
for me to get my hands
on your medical records.
859
00:45:01,241 --> 00:45:04,758
Just take me to him and I
will tell him the truth.
860
00:45:04,793 --> 00:45:08,344
Well you could, if you had
any proof, he was even here.
861
00:45:08,379 --> 00:45:09,896
[laughing]
862
00:45:09,931 --> 00:45:11,896
Kendrick is off the books.
863
00:45:11,931 --> 00:45:13,793
I will file a complaint, Leona.
864
00:45:13,827 --> 00:45:17,448
Oh, filing your nails would
be a better use of your time.
865
00:45:17,482 --> 00:45:20,000
By the time you get through
all of that legal red tape,
866
00:45:20,034 --> 00:45:22,413
who knows where
Kendrick will be,
867
00:45:22,448 --> 00:45:24,931
or what condition he'll be in.
868
00:45:26,586 --> 00:45:28,586
I'm not going to
let you hurt him.
869
00:45:29,965 --> 00:45:31,551
Well, that's entirely up to you.
870
00:45:34,068 --> 00:45:37,000
Here's how this
is going to work.
871
00:45:37,034 --> 00:45:42,000
You're going to leave Kendrick
right where he is for now,
872
00:45:43,172 --> 00:45:46,517
safe and sound and,
in the meantime,
873
00:45:46,551 --> 00:45:51,448
you're going to do me
a very personal favor.
874
00:46:00,793 --> 00:46:03,793
Hey Stacia, what's going on?
875
00:46:03,827 --> 00:46:04,896
Were you able to get him?
876
00:46:04,931 --> 00:46:06,172
I couldn't get him out.
877
00:46:06,206 --> 00:46:07,689
I couldn't even get in
to him to see him,
878
00:46:07,724 --> 00:46:10,172
I can't even confirm that
he's being held in custody.
879
00:46:10,206 --> 00:46:13,689
Damn, all right
listen, sit tight.
880
00:46:13,724 --> 00:46:15,724
I'm gonna have to
handle this myself.
881
00:46:15,758 --> 00:46:16,586
Okay.
882
00:46:19,482 --> 00:46:21,000
[cell door buzzing and slamming]
883
00:46:22,793 --> 00:46:24,482
Johnson, get up.
884
00:46:24,517 --> 00:46:25,931
What is my lawyer here?
885
00:46:25,965 --> 00:46:26,793
Am I getting out?
886
00:46:26,827 --> 00:46:28,068
Come on, follow me.
887
00:46:28,103 --> 00:46:29,965
What's going on?
888
00:46:30,000 --> 00:46:30,965
Where are you taking me?
889
00:46:36,620 --> 00:46:38,793
Do I have a visitor,
what's going on?
890
00:46:40,517 --> 00:46:43,068
When I say go, you're going
straight for that door.
891
00:46:43,103 --> 00:46:44,793
Don't stop, you understand?
892
00:46:44,827 --> 00:46:48,172
Who sent you?
893
00:46:48,206 --> 00:46:49,000
Go.
894
00:46:52,103 --> 00:46:54,862
[siren whirring]
895
00:47:07,931 --> 00:47:09,482
Ella Mae, get in.
896
00:47:11,103 --> 00:47:12,379
Come on.
897
00:47:12,413 --> 00:47:13,724
Rex, you came.
898
00:47:20,827 --> 00:47:22,655
You sold the church to Leona.
899
00:47:22,689 --> 00:47:24,551
I'm not getting into
this with you, Christie.
900
00:47:24,586 --> 00:47:27,241
You are such a hypocrite.
901
00:47:27,275 --> 00:47:29,517
You wanted me to send
my own mother to prison
902
00:47:29,551 --> 00:47:33,586
and here you are doing deals
with that monster, like Leona?
903
00:47:33,620 --> 00:47:35,724
How much did she pay you Levi?
904
00:47:35,758 --> 00:47:36,655
Was it worth it?
905
00:47:36,689 --> 00:47:37,517
It might be.
906
00:47:38,758 --> 00:47:41,068
Leona promised to make
me fully mobile again,
907
00:47:41,103 --> 00:47:44,724
if I sold her the church,
so no more of this,
908
00:47:44,758 --> 00:47:46,137
full use of my body.
909
00:47:46,172 --> 00:47:49,172
She can't promise you that Levi.
910
00:47:49,206 --> 00:47:50,655
She's not a doctor.
911
00:47:50,689 --> 00:47:54,103
Maybe she can and maybe
it's worth it for me to try.
912
00:47:55,103 --> 00:47:56,620
So I can try to be whole again.
913
00:48:01,620 --> 00:48:05,103
Levi, you are not broken,
914
00:48:06,379 --> 00:48:07,413
you are whole.
915
00:48:08,620 --> 00:48:09,448
You can't say that.
916
00:48:11,965 --> 00:48:13,448
You don't know what it's like,
917
00:48:15,620 --> 00:48:16,965
you don't know what I lost,
918
00:48:17,000 --> 00:48:18,827
did you know I had to
learn how to walk again
919
00:48:18,862 --> 00:48:20,586
after they shot me?
920
00:48:20,620 --> 00:48:23,586
Or did you know that
I'm always in pain?
921
00:48:25,206 --> 00:48:28,000
I'm so sorry, I
didn't know that.
922
00:48:29,689 --> 00:48:31,551
Then you can't say
it's not worth it.
923
00:48:38,448 --> 00:48:40,137
Levi, I get it,
924
00:48:40,172 --> 00:48:43,103
I understand why
you want to do this,
925
00:48:44,068 --> 00:48:46,241
but you can't trust Leona.
926
00:48:48,379 --> 00:48:49,275
Please, Levi.
927
00:48:51,793 --> 00:48:53,241
So why don't you
break me out huh?
928
00:48:53,275 --> 00:48:55,241
I mean, why are you
trying to help me?
929
00:48:56,896 --> 00:48:58,172
It's not about you, Ella.
930
00:48:59,103 --> 00:49:00,724
It's about Leona.
931
00:49:00,758 --> 00:49:02,413
We got to shut her down.
932
00:49:02,448 --> 00:49:06,379
I guess I didn't realize
just how twisted she is,
933
00:49:06,413 --> 00:49:11,344
to set your own daughter
up for murder. She's sick,
934
00:49:11,379 --> 00:49:13,482
and to think that
you were with her,
935
00:49:13,517 --> 00:49:15,724
don't try to act like you
didn't sleep with her.
936
00:49:15,758 --> 00:49:17,689
That was a long time ago, Ella
937
00:49:17,724 --> 00:49:20,103
and after I laid eyes on you,
938
00:49:20,137 --> 00:49:21,896
I never touched
her again, I swear.
939
00:49:23,172 --> 00:49:25,862
Now listen, Kendrick
is still locked up,
940
00:49:25,896 --> 00:49:29,068
he's off the grid, there's no
telling what Leona did to him.
941
00:49:31,310 --> 00:49:33,000
You know what's sad?
942
00:49:33,034 --> 00:49:34,758
He's still paying
for our mistakes.
943
00:49:35,724 --> 00:49:39,931
Yeah Rex, we gotta stop her.
944
00:49:40,413 --> 00:49:41,379
[gun clacks]
945
00:49:42,034 --> 00:49:45,068
[telephone ringing]
946
00:49:45,655 --> 00:49:47,931
[mysterious music]
947
00:49:47,965 --> 00:49:49,344
[call silenced]
948
00:49:49,620 --> 00:49:53,206
-[door opening]
-Mr. Sterling,
949
00:49:54,413 --> 00:49:55,586
I'm excited to meet you.
950
00:50:05,517 --> 00:50:07,586
You sure this is safe?
951
00:50:07,620 --> 00:50:09,379
It is experimental.
952
00:50:09,413 --> 00:50:12,655
There are always risks, but
I've had major successes.
953
00:50:14,000 --> 00:50:15,275
Now, Mr. Sterling,
it's imperative
954
00:50:15,310 --> 00:50:18,103
that our interaction
remains discreet.
955
00:50:18,137 --> 00:50:19,586
Full disclosure,
only met with you
956
00:50:19,620 --> 00:50:20,931
based on who referred you,
957
00:50:21,655 --> 00:50:23,758
but I will say you're an
extremely promising candidate
958
00:50:23,793 --> 00:50:24,931
for this drug protocol.
959
00:50:26,310 --> 00:50:27,586
What if it doesn't work?
960
00:50:30,310 --> 00:50:31,689
Every patient's different,
961
00:50:32,827 --> 00:50:34,793
but focus on what could
happen if it does.
962
00:50:37,448 --> 00:50:38,586
I'll see you soon.
963
00:50:49,620 --> 00:50:50,448
Leona?
964
00:50:52,034 --> 00:50:55,344
You've gotten what you wanted,
you need to let me go now.
965
00:50:55,379 --> 00:50:57,517
Willie, I'm so disappointed
966
00:50:57,551 --> 00:50:59,241
that you seem so
anxious to leave,
967
00:50:59,275 --> 00:51:01,655
it was starting to
feel like old times.
968
00:51:01,689 --> 00:51:04,827
Leona please, I've got
important work to do.
969
00:51:04,862 --> 00:51:06,103
I need to get back now.
970
00:51:06,137 --> 00:51:08,275
Oh, I know exactly
what work you're doing.
971
00:51:11,310 --> 00:51:12,517
I can explain.
972
00:51:12,551 --> 00:51:15,482
Oh, it's all very
interesting, actually,
973
00:51:15,517 --> 00:51:19,655
but you didn't really think
I was going to just let you
974
00:51:19,689 --> 00:51:22,655
waltz back into your new life,
975
00:51:22,689 --> 00:51:24,344
after the way you betrayed me?
976
00:51:24,379 --> 00:51:27,206
Please, you have to understand,
977
00:51:27,241 --> 00:51:28,241
I was just--
978
00:51:28,275 --> 00:51:31,103
Saving yourself at
what cost to me?
979
00:51:31,137 --> 00:51:34,517
My freedom, my reputation.
980
00:51:34,551 --> 00:51:39,517
Leona please, I've given
you all I can, please,
981
00:51:40,413 --> 00:51:42,068
please I'm sorry.
982
00:51:42,103 --> 00:51:42,931
Forgive me?
983
00:51:47,689 --> 00:51:49,034
No.
984
00:51:49,482 --> 00:51:50,655
Take her.
985
00:51:50,689 --> 00:51:52,793
No Leona. Leona, please.
986
00:51:53,034 --> 00:51:56,068
Leona! Leona,
please. Please, Leona!
987
00:51:56,655 --> 00:51:59,034
Please! Leona, please!
988
00:52:00,103 --> 00:52:03,379
As the curfew continues,
some citizens have concerns
989
00:52:03,413 --> 00:52:06,689
that the mayor may be
capitalizing on her authority.
990
00:52:08,137 --> 00:52:10,827
Good evening,
citizens of Cyprus.
991
00:52:10,862 --> 00:52:12,241
What? Rex get in here.
992
00:52:12,275 --> 00:52:14,275
As the mayor of our great city,
993
00:52:14,310 --> 00:52:16,310
I know your fears.
994
00:52:17,758 --> 00:52:22,206
That's why I offer a
strong hand, guided by God
995
00:52:22,241 --> 00:52:23,655
to lead us through them.
996
00:52:24,793 --> 00:52:27,827
It will take the
collective sacrifice,
997
00:52:27,862 --> 00:52:32,827
of Cypress' citizens to lead
us to the promised land.
998
00:52:33,310 --> 00:52:37,482
It gives me no pleasure to
announce that my daughter,
999
00:52:37,517 --> 00:52:42,482
Ella Johnson, has escaped
from police custody.
1000
00:52:43,689 --> 00:52:46,896
The long and merciful
arm of justice requires,
1001
00:52:46,931 --> 00:52:51,724
that she face the consequences
of her alleged crimes.
1002
00:52:53,137 --> 00:52:58,103
Ella Mae, I as a righteous
servant of Cyprus,
1003
00:52:59,068 --> 00:53:02,275
implore you to turn yourself in.
1004
00:53:02,310 --> 00:53:04,103
That bitch is crazy.
1005
00:53:04,137 --> 00:53:06,448
I would also like to announce,
1006
00:53:06,482 --> 00:53:08,862
that we are
intensifying the search
1007
00:53:08,896 --> 00:53:13,862
for our missing girls.
As such I have instituted
1008
00:53:14,103 --> 00:53:18,137
a new protocol of random
search and seizure.
1009
00:53:18,172 --> 00:53:19,379
What in the hell?
1010
00:53:19,413 --> 00:53:23,379
I encourage all citizens
of Cyprus to cooperate
1011
00:53:23,413 --> 00:53:27,344
with our committed and
gracious faith officers,
1012
00:53:27,379 --> 00:53:31,413
as they do the work
of finding our girls.
1013
00:53:31,448 --> 00:53:34,758
We will find our girls.
1014
00:53:35,965 --> 00:53:39,103
Have faith in the process,
1015
00:53:39,137 --> 00:53:41,862
have faith in me.
1016
00:53:41,896 --> 00:53:44,413
Thank you and have
a blessed day.
1017
00:53:47,137 --> 00:53:49,793
[playing off-key]
1018
00:53:54,137 --> 00:53:55,551
[slams keys]
1019
00:53:59,103 --> 00:54:01,413
[groaning in pain]
1020
00:54:14,758 --> 00:54:16,137
[thumping cane on floor]
1021
00:54:16,172 --> 00:54:17,241
[sniffles]
1022
00:54:18,068 --> 00:54:19,206
[cane clacks on piano]
1023
00:54:29,724 --> 00:54:30,862
[sighing]
1024
00:55:03,655 --> 00:55:06,206
[breathing deeply]
1025
00:55:09,275 --> 00:55:11,172
[thudding]
1026
00:55:12,965 --> 00:55:14,379
[rapid knocking]
1027
00:55:14,413 --> 00:55:16,793
[groaning loudly]
1028
00:55:18,931 --> 00:55:21,379
[rapid, tense music]
1029
00:55:21,862 --> 00:55:23,206
[rapid knocking]
1030
00:55:24,655 --> 00:55:25,482
Levi.
1031
00:55:27,034 --> 00:55:29,689
[loud groaning]
1032
00:55:31,862 --> 00:55:36,862
Levi, Levi, oh my God.
1033
00:55:42,931 --> 00:55:44,379
Levi, Levi!
1034
00:55:45,689 --> 00:55:47,931
[yelling in pain]
1035
00:55:57,103 --> 00:55:58,068
[Levi yelling in pain]
1036
00:55:58,103 --> 00:55:59,275
[Levi] Oh God!
1037
00:55:59,310 --> 00:56:01,655
Yes, I need an ambulance.
1038
00:56:02,344 --> 00:56:05,482
[loud groaning]
1039
00:56:10,793 --> 00:56:11,517
Yeah.
1040
00:56:11,793 --> 00:56:13,000
So what did he say?
1041
00:56:14,379 --> 00:56:17,137
He said Leona has
Kendrick on deep lockdown.
1042
00:56:17,172 --> 00:56:18,724
We can't get to him?
1043
00:56:18,758 --> 00:56:20,931
No, we can't break him out.
1044
00:56:20,965 --> 00:56:22,137
But he hasn't been
charged for anything,
1045
00:56:22,172 --> 00:56:24,068
I mean, she can't
hold him indefinitely.
1046
00:56:24,103 --> 00:56:26,310
Station said he's not
even in the system.
1047
00:56:26,344 --> 00:56:29,379
So basically Leona has
created her own shadow prison.
1048
00:56:29,413 --> 00:56:31,413
Yeah, she's locking
up all her enemies
1049
00:56:31,448 --> 00:56:32,620
and throwing away the key.
1050
00:56:32,655 --> 00:56:34,620
Rex the only way we're
gonna get him out,
1051
00:56:34,655 --> 00:56:36,482
is we gotta take her down.
1052
00:56:36,517 --> 00:56:40,827
I agree and that's
why you're here.
1053
00:56:40,862 --> 00:56:42,034
What?
1054
00:56:42,068 --> 00:56:43,379
Listen to me, you're
the real mayor.
1055
00:56:44,551 --> 00:56:46,275
You know the system
inside and out.
1056
00:56:47,482 --> 00:56:48,862
So what's your next move?
1057
00:56:48,896 --> 00:56:51,931
'Cause if it was up
to me, I'd handle it
1058
00:56:51,965 --> 00:56:53,241
the old fashioned way.
1059
00:57:12,724 --> 00:57:15,344
Nurse, are there any
updates with his status?
1060
00:57:15,379 --> 00:57:17,344
He's stable, the
seizures have stopped.
1061
00:57:17,379 --> 00:57:19,793
He should regain
consciousness soon.
1062
00:57:19,827 --> 00:57:21,241
Thank God.
1063
00:57:21,275 --> 00:57:23,586
It's good you got
him in when he did,
1064
00:57:23,620 --> 00:57:25,241
you may have just
saved his life.
1065
00:57:29,896 --> 00:57:32,241
And Leona almost ended it.
1066
00:57:46,413 --> 00:57:48,379
You gotta lay low,
Ella, be cool.
1067
00:57:48,413 --> 00:57:49,551
They looking for you.
1068
00:57:49,827 --> 00:57:51,413
Yeah well, maybe
you should just take
1069
00:57:51,448 --> 00:57:53,137
some of the side streets,
1070
00:57:53,172 --> 00:57:54,689
you know it's past curfew.
1071
00:57:54,724 --> 00:57:57,793
The last thing we need is
for you to be pulled over
1072
00:57:57,827 --> 00:57:59,965
by one of them damn bird men.
1073
00:58:00,793 --> 00:58:03,137
[chuckling]
1074
00:58:03,172 --> 00:58:07,620
Yeah well, you ain't
gotta worry about them,
1075
00:58:07,655 --> 00:58:09,137
because they're gonna
be distracted now.
1076
00:58:11,172 --> 00:58:13,724
Mother, what have you done?
1077
00:58:18,034 --> 00:58:19,206
[Rex] Damn.
1078
00:58:19,827 --> 00:58:22,965
[rapid knocking]
1079
00:58:26,655 --> 00:58:28,310
Ella, what are you doing here?
1080
00:58:28,344 --> 00:58:30,034
You know, there's a warrant
out for your arrest.
1081
00:58:30,068 --> 00:58:31,448
I know, that's why I'm
here, now let us in
1082
00:58:31,482 --> 00:58:32,655
we gotta talk.
1083
00:58:32,689 --> 00:58:34,448
No, if Leona finds
out, there's no telling
1084
00:58:34,482 --> 00:58:35,517
what she'll do.
1085
00:58:35,551 --> 00:58:37,275
Kimberly look around,
she's already doing it.
1086
00:58:37,310 --> 00:58:40,172
Cypress is in chaos and
you gave her the power,
1087
00:58:40,206 --> 00:58:43,034
which we both know that means
she has something on you.
1088
00:58:43,068 --> 00:58:46,448
Listen to me, Kimberly,
this has got to stop now,
1089
00:58:46,482 --> 00:58:48,551
now I don't know what it
is that Leona has on you,
1090
00:58:48,586 --> 00:58:51,206
but it can't be worth
this, now let us in.
1091
00:58:51,241 --> 00:58:52,034
Move.
1092
00:58:58,517 --> 00:59:00,931
[footsteps approaching]
1093
00:59:03,206 --> 00:59:06,551
Move out of my way, I need
to speak to my grandmother.
1094
00:59:06,586 --> 00:59:09,000
Let her in, she's harmless.
1095
00:59:10,551 --> 00:59:11,379
You can go.
1096
00:59:16,517 --> 00:59:18,379
You could have killed him.
1097
00:59:18,413 --> 00:59:19,344
Who?
1098
00:59:19,379 --> 00:59:20,724
Levi.
1099
00:59:20,758 --> 00:59:22,206
With whatever that drug was
1100
00:59:22,241 --> 00:59:24,793
you had that whack
job doctor prescribe.
1101
00:59:25,482 --> 00:59:29,000
I assure you that, while
he's somewhat unorthodox,
1102
00:59:29,034 --> 00:59:30,620
he's no whack job.
1103
00:59:30,655 --> 00:59:32,103
Levi's in the hospital.
1104
00:59:32,137 --> 00:59:34,482
And what does that
have to do with me?
1105
00:59:34,517 --> 00:59:36,275
You lied to him.
1106
00:59:36,310 --> 00:59:38,241
You made him believe
that you could fix him,
1107
00:59:38,275 --> 00:59:40,034
that you could somehow heal him.
1108
00:59:40,068 --> 00:59:44,000
Nope, I offered
Levi an opportunity.
1109
00:59:44,034 --> 00:59:45,482
He chose to take it.
1110
00:59:47,068 --> 00:59:48,586
You are disgusting.
1111
00:59:51,275 --> 00:59:54,758
And you are such
a disappointment.
1112
00:59:56,862 --> 00:59:59,620
You had so much potential.
1113
00:59:59,655 --> 01:00:03,655
Every opportunity.
Daughter of a pastor,
1114
01:00:03,689 --> 01:00:07,034
beautiful education, a doctor
1115
01:00:07,068 --> 01:00:08,965
and you squandered all of it.
1116
01:00:09,758 --> 01:00:14,068
Now, you're an ex-convict
following your brother,
1117
01:00:14,103 --> 01:00:17,655
and now your mother,
straight into the gutter.
1118
01:00:17,689 --> 01:00:19,000
[tense music]
1119
01:00:19,034 --> 01:00:21,896
You'll never make
anything of yourself.
1120
01:00:21,931 --> 01:00:25,000
All that talent
just wasted.
1121
01:00:26,482 --> 01:00:28,103
Now get out of here.
1122
01:00:30,689 --> 01:00:32,758
Be lucky I don't
have you thrown back
1123
01:00:32,793 --> 01:00:34,482
in a cell where you belong.
1124
01:00:39,241 --> 01:00:40,344
You're dismissed.
1125
01:01:00,793 --> 01:01:03,793
Nurse, where's the
patient Levi Sterling?
1126
01:01:03,827 --> 01:01:05,689
He was stable when I left.
1127
01:01:05,724 --> 01:01:08,379
Yes, as far as I know
that hasn't changed.
1128
01:01:08,413 --> 01:01:10,482
So where is he?
1129
01:01:10,517 --> 01:01:12,344
Ma'am he was transferred.
1130
01:01:12,379 --> 01:01:13,482
Where?
1131
01:01:16,103 --> 01:01:20,448
Listen, I'm his friend
and I'm a doctor,
1132
01:01:20,482 --> 01:01:21,655
I used to work here.
1133
01:01:21,689 --> 01:01:24,000
Then, you know the
rules on patient care.
1134
01:01:24,034 --> 01:01:27,034
Please, I need to know where
my friend was transferred.
1135
01:01:31,103 --> 01:01:32,793
It's a private medical facility.
1136
01:01:38,000 --> 01:01:39,137
So then it's settled?
1137
01:01:41,000 --> 01:01:45,068
Great, send me the confirmation
1138
01:01:45,103 --> 01:01:47,586
and it's important that
this remains confidential.
1139
01:01:50,965 --> 01:01:51,793
Thank you.
1140
01:01:56,482 --> 01:01:58,724
Please forgive me Kendrick.
1141
01:02:05,896 --> 01:02:06,827
[door buzzing]
1142
01:02:16,620 --> 01:02:18,310
You think God hears you?
1143
01:02:23,000 --> 01:02:26,586
I know he does, that's
why I'm still alive.
1144
01:02:27,862 --> 01:02:30,448
You might say that's
because I allowed it.
1145
01:02:31,344 --> 01:02:32,517
I could have smothered you
1146
01:02:32,551 --> 01:02:35,379
in your hospital bed
the last time we spoke.
1147
01:02:38,724 --> 01:02:39,793
But you didn't.
1148
01:02:41,793 --> 01:02:43,517
And I think about that often.
1149
01:02:44,827 --> 01:02:47,275
Why do I keep letting you live?
1150
01:02:49,413 --> 01:02:50,344
It's not you.
1151
01:02:51,103 --> 01:02:52,172
Oh?
1152
01:02:52,206 --> 01:02:54,931
God has a plan for me
and I truly believe that.
1153
01:02:54,965 --> 01:02:57,000
Well he has an interesting way
1154
01:02:57,034 --> 01:02:59,172
of showing his benevolence,
1155
01:03:00,448 --> 01:03:04,344
because here you
are at mymercy.
1156
01:03:04,379 --> 01:03:08,448
Listen Leona, if you wanted
to kill me up in here
1157
01:03:08,482 --> 01:03:10,000
you would have done it already.
1158
01:03:10,034 --> 01:03:11,379
Perhaps.
1159
01:03:12,620 --> 01:03:14,620
I keep thinking about that.
1160
01:03:16,103 --> 01:03:20,586
Maybe I do get some pleasure
out of keeping you around.
1161
01:03:20,620 --> 01:03:22,689
[laughing] It's comical really.
1162
01:03:22,724 --> 01:03:25,862
You're like a cartoon
character that won't stay dead.
1163
01:03:26,620 --> 01:03:30,793
I bury you alive,
poison you. Oh,
1164
01:03:30,827 --> 01:03:34,655
and there's a car crash.
1165
01:03:34,931 --> 01:03:36,275
And yet, here you are.
1166
01:03:38,517 --> 01:03:40,137
Like I said, it's not you.
1167
01:03:41,896 --> 01:03:44,000
Godhas a purpose for me.
1168
01:03:46,344 --> 01:03:48,413
[Leona laughing] What? To
entertain me?
1169
01:03:49,310 --> 01:03:50,931
Read the room, Kendrick,
1170
01:03:52,344 --> 01:03:54,482
I have all the power here.
1171
01:03:54,517 --> 01:03:56,344
What do you want Leona?
1172
01:03:56,379 --> 01:03:59,275
Well, you had the right
idea for once Kendrick.
1173
01:04:01,000 --> 01:04:02,344
It's time for us to pray.
1174
01:04:04,655 --> 01:04:07,310
It's time for us to go to God.
1175
01:04:15,620 --> 01:04:18,517
Hi, I'm looking
for Levi Sterling.
1176
01:04:25,448 --> 01:04:28,241
I'm sorry, we don't have
anyone by that name here.
1177
01:04:28,275 --> 01:04:32,137
He's here, he was just
transferred from Cyprus General.
1178
01:04:33,379 --> 01:04:35,758
But we don't have him
on record sorry ma'am.
1179
01:04:35,793 --> 01:04:37,517
Listen, I don't
need your apology,
1180
01:04:37,551 --> 01:04:41,241
I need you to tell me
where Levi is, okay?
1181
01:04:41,275 --> 01:04:42,758
The told me he was
transferred here.
1182
01:04:42,793 --> 01:04:44,586
-Hey, hey calm down please.
-I know he's here.
1183
01:04:44,620 --> 01:04:47,103
Miss, pardon me. Excuse me,
ma'am I'm Dr. Ross.
1184
01:04:47,137 --> 01:04:49,000
I can take you to see
Mr. Sterling, miss...
1185
01:04:49,034 --> 01:04:51,448
Christie, Johnson,
1186
01:04:51,482 --> 01:04:53,344
Dr. Ross?
1187
01:04:53,379 --> 01:04:54,862
Are you the one that's
been treating him?
1188
01:04:54,896 --> 01:04:56,965
Did you give him those drugs?
1189
01:04:57,000 --> 01:05:00,034
Ma'am listen, I
understand your concern.
1190
01:05:00,068 --> 01:05:01,310
Let me take you to see Levi.
1191
01:05:01,344 --> 01:05:03,068
No, no, no, you
could've killed him.
1192
01:05:03,103 --> 01:05:05,551
He believed in you after you
made him all those promises.
1193
01:05:05,586 --> 01:05:08,758
Hold on now, I never
promised Levi anything.
1194
01:05:08,793 --> 01:05:10,758
Listen, you're a
doctor, you understand
1195
01:05:10,793 --> 01:05:12,344
that patients take
informed risks
1196
01:05:12,379 --> 01:05:13,344
when it comes to the treatment.
1197
01:05:13,379 --> 01:05:16,448
Wait, how did you
know I was a doctor?
1198
01:05:16,482 --> 01:05:17,862
Mr. Sterling mentioned it.
1199
01:05:20,275 --> 01:05:21,689
Come on, come with me.
1200
01:05:26,586 --> 01:05:27,965
How is he?
1201
01:05:28,000 --> 01:05:29,862
What's his status?
1202
01:05:29,896 --> 01:05:32,482
How's he responding
to treatment?
1203
01:05:32,517 --> 01:05:33,448
See for yourself?
1204
01:05:39,965 --> 01:05:40,793
Levi?
1205
01:05:42,448 --> 01:05:44,379
I'm back, I'm back.
1206
01:05:45,517 --> 01:05:46,689
Oh my God.
1207
01:05:46,724 --> 01:05:47,448
I'm back!
1208
01:05:48,000 --> 01:05:49,379
Oh my God.
1209
01:05:51,689 --> 01:05:53,000
You're okay.
1210
01:05:53,034 --> 01:05:56,275
I'm okay, I'm okay.
1211
01:05:57,517 --> 01:06:00,137
[gentle music]
1212
01:06:05,931 --> 01:06:07,172
I'm okay.
1213
01:06:07,758 --> 01:06:09,137
You're okay.
1214
01:06:11,275 --> 01:06:13,827
[gentle music]
1215
01:06:27,931 --> 01:06:29,413
You got a miracle, Levi.
1216
01:06:31,482 --> 01:06:36,379
Yeah, kind of feels
like a second chance.
1217
01:06:42,379 --> 01:06:45,793
[siren wailing]
1218
01:06:45,827 --> 01:06:47,103
Is that for you?
1219
01:06:47,137 --> 01:06:49,827
I guess so, but I
wasn't speeding.
1220
01:07:08,482 --> 01:07:09,379
[knocking on window]
1221
01:07:11,206 --> 01:07:13,482
[window whirring down]
1222
01:07:14,724 --> 01:07:16,034
Is there a problem officer?
1223
01:07:20,620 --> 01:07:21,620
It's after curfew.
1224
01:07:22,275 --> 01:07:23,413
What are you doing on the road?
1225
01:07:23,448 --> 01:07:24,310
We just came from the hospital.
1226
01:07:24,344 --> 01:07:25,620
Can I see your ID ma'am?
1227
01:07:27,689 --> 01:07:28,517
Sure.
1228
01:07:52,344 --> 01:07:54,103
Yeah, pulled over a driver
1229
01:07:54,137 --> 01:07:56,000
by the name of Christie Johnson.
1230
01:07:57,758 --> 01:07:58,586
Got it.
1231
01:08:03,000 --> 01:08:03,827
Ms. Johnson,
1232
01:08:06,551 --> 01:08:09,551
I'm gonna need you and your
passenger to come with me.
1233
01:08:09,586 --> 01:08:10,482
Excuse me?
1234
01:08:11,310 --> 01:08:12,310
Why?
1235
01:08:12,344 --> 01:08:13,931
Is that going to be a problem?
1236
01:08:14,896 --> 01:08:17,620
No, no, there's no problem,
1237
01:08:17,655 --> 01:08:19,413
but can you just tell us why?
1238
01:08:20,758 --> 01:08:21,965
By order of the mayor.
1239
01:08:25,482 --> 01:08:26,551
Let's not keep her waiting.
1240
01:08:31,862 --> 01:08:33,275
Wait, what are we doing here?
1241
01:08:33,310 --> 01:08:34,862
Yeah I own this church.
1242
01:08:35,862 --> 01:08:37,000
-Kendrick.
-Sis.
1243
01:08:38,344 --> 01:08:43,344
Christie, Levi, it's
good of you to join us.
1244
01:08:43,655 --> 01:08:45,310
It's time for church to begin.
1245
01:08:51,275 --> 01:08:52,413
Good evening, church.
1246
01:08:55,000 --> 01:08:59,137
I said, good evening church.
1247
01:09:00,137 --> 01:09:02,896
[Group] Good evening.
1248
01:09:02,931 --> 01:09:04,689
Members of the church board,
1249
01:09:06,482 --> 01:09:09,310
the last time I
stood at this pulpit,
1250
01:09:09,344 --> 01:09:11,482
it was very different.
1251
01:09:12,793 --> 01:09:14,931
I was asked to apologize,
1252
01:09:16,241 --> 01:09:17,448
to repent,
1253
01:09:18,689 --> 01:09:20,931
to be compliant.
1254
01:09:22,206 --> 01:09:26,517
I am not interested
in being compliant.
1255
01:09:28,413 --> 01:09:31,206
For decades, I watched
my husband
1256
01:09:31,241 --> 01:09:32,724
give sermon after sermon,
1257
01:09:32,758 --> 01:09:36,517
after sermon and I
watched as all of you,
1258
01:09:36,551 --> 01:09:39,931
and generations before
you, heeded his words,
1259
01:09:39,965 --> 01:09:43,448
his message, as if
it were ordained.
1260
01:09:44,551 --> 01:09:47,103
But what does that mean for me?
1261
01:09:48,827 --> 01:09:51,586
What was asked of me?
1262
01:09:53,482 --> 01:09:55,655
You wanted silence.
1263
01:09:57,482 --> 01:10:01,655
You wanted the dutiful
wife and mother
1264
01:10:01,689 --> 01:10:05,344
and first lady that would kneel
1265
01:10:05,379 --> 01:10:10,344
and supplicate and subjugate
herself and her ambitions.
1266
01:10:10,896 --> 01:10:13,931
I'm not interested.
1267
01:10:13,965 --> 01:10:14,758
Leona.
1268
01:10:14,793 --> 01:10:16,620
Don't interrupt me.
1269
01:10:25,379 --> 01:10:28,137
I know what power
looks like in the hands
1270
01:10:28,172 --> 01:10:32,931
of the weak, men generally,
1271
01:10:32,965 --> 01:10:34,310
who were too foolish
1272
01:10:34,344 --> 01:10:38,413
and easily distracted
to execute their vision.
1273
01:10:38,448 --> 01:10:42,379
But that does not absolve
the women, of course,
1274
01:10:43,896 --> 01:10:47,724
as Christie you veered far
from the path of anything
1275
01:10:47,758 --> 01:10:50,379
that was ever
envisioned for you.
1276
01:10:50,413 --> 01:10:53,241
And we don't have to go into
all of the reasons for that.
1277
01:10:55,862 --> 01:10:58,655
I am not weak.
1278
01:11:01,068 --> 01:11:03,413
I won't falter.
1279
01:11:03,448 --> 01:11:05,482
I will not kneel,
1280
01:11:07,310 --> 01:11:11,586
pastor Green, please
approach the pulpit.
1281
01:11:11,620 --> 01:11:13,862
Leona, this is not okay.
1282
01:11:13,896 --> 01:11:15,137
You must stop this.
1283
01:11:15,172 --> 01:11:19,827
Pastor Green,
approach the pulpit.
1284
01:11:28,931 --> 01:11:30,000
It's okay.
1285
01:11:34,310 --> 01:11:37,655
The last time I stood
here, the congregation,
1286
01:11:37,689 --> 01:11:41,344
your congregation,
they laughed at me.
1287
01:11:42,689 --> 01:11:47,310
A congregation built
over generations, by me.
1288
01:11:49,482 --> 01:11:52,965
They ostracized me.
1289
01:11:53,000 --> 01:11:55,241
They just wanted some
introspection from you,
1290
01:11:55,275 --> 01:11:56,068
a little humility.
1291
01:11:56,103 --> 01:11:57,724
Humility?
1292
01:11:57,758 --> 01:12:00,379
Don't you mean humiliation?
1293
01:12:00,413 --> 01:12:02,655
You want me to be humble?
1294
01:12:04,068 --> 01:12:07,620
Tell me pastor, the
cornerstone that you added
1295
01:12:07,655 --> 01:12:10,000
to New Hope when you rebuilt it,
1296
01:12:10,034 --> 01:12:11,517
whose name is on it?
1297
01:12:11,551 --> 01:12:12,620
Pastor Daniel Burke.
1298
01:12:12,655 --> 01:12:16,000
Right. Not me.
1299
01:12:17,655 --> 01:12:21,827
No mention of my
sacrifice, my work,
1300
01:12:21,862 --> 01:12:23,413
my contribution.
1301
01:12:23,448 --> 01:12:24,448
Leona.
1302
01:12:24,482 --> 01:12:25,310
First lady.
1303
01:12:26,793 --> 01:12:29,379
That's how you will
address me in my church.
1304
01:12:31,172 --> 01:12:33,965
I built this church,
I built this city.
1305
01:12:34,000 --> 01:12:37,551
You will all give me the
respect that I am due,
1306
01:12:37,586 --> 01:12:39,310
starting with you. Kneel.
1307
01:12:39,862 --> 01:12:41,068
What?
1308
01:12:41,655 --> 01:12:43,413
I said kneel.
1309
01:12:45,586 --> 01:12:47,827
I don't kneel to
anybody but God.
1310
01:12:47,862 --> 01:12:51,137
Oh, but there's a first
time for everything.
1311
01:12:51,172 --> 01:12:53,000
Bring him to his knees.
1312
01:12:53,034 --> 01:12:55,724
Hold on! Wait, no. No!
1313
01:12:55,758 --> 01:12:58,827
Leona, stop, just stop it.
1314
01:12:59,275 --> 01:13:02,862
Ella Mae. Are you here to
repent for your sins,
1315
01:13:02,896 --> 01:13:04,344
or to turn yourself in?
1316
01:13:04,379 --> 01:13:07,137
It's over mother,
let Kendrick go
1317
01:13:07,172 --> 01:13:08,413
and let these people go.
1318
01:13:09,620 --> 01:13:12,586
This is over, when
I say it's over,
1319
01:13:12,620 --> 01:13:15,517
after all, I'm the mayor.
1320
01:13:16,724 --> 01:13:20,137
Not anymore, you've been
impeached as acting mayor,
1321
01:13:20,172 --> 01:13:22,793
by a unanimous vote of the
city council of Cyprus.
1322
01:13:22,827 --> 01:13:25,103
You need to step down Leona,
1323
01:13:25,137 --> 01:13:27,482
effective immediately.
1324
01:13:27,517 --> 01:13:29,896
Does this look like
a democracy to you?
1325
01:13:30,931 --> 01:13:31,931
You know Leona,
1326
01:13:31,965 --> 01:13:33,758
I thought you would say
something like that.
1327
01:13:34,724 --> 01:13:35,551
Now!
1328
01:13:37,482 --> 01:13:40,206
[dramatic music]
1329
01:13:45,482 --> 01:13:48,965
Leona, by order of
the state of Georgia,
1330
01:13:49,000 --> 01:13:50,310
you need to step down.
1331
01:13:52,586 --> 01:13:55,310
[dramatic music]
1332
01:14:01,103 --> 01:14:02,310
[door buzzing]
1333
01:14:04,206 --> 01:14:06,482
I managed to rescind
your power of attorney,
1334
01:14:06,517 --> 01:14:09,379
you no longer have any
control over my assets.
1335
01:14:09,413 --> 01:14:12,379
Well, thankfully I got what
I needed when I had them.
1336
01:14:12,413 --> 01:14:14,724
Well maybe, but you're
going to need a hell
1337
01:14:14,758 --> 01:14:16,517
of an attorney after
all you've done.
1338
01:14:16,551 --> 01:14:18,310
What did I do exactly?
1339
01:14:18,344 --> 01:14:21,655
You terrorized the
citizens of Cyprus, for one.
1340
01:14:21,689 --> 01:14:23,827
I was the acting mayor.
1341
01:14:23,862 --> 01:14:27,310
I made executive orders
in a state of emergency.
1342
01:14:27,344 --> 01:14:30,724
You had the police break
into the citizens' homes.
1343
01:14:30,758 --> 01:14:33,758
You looted them,
you stole from them.
1344
01:14:33,793 --> 01:14:37,103
No, that was asset forfeiture,
1345
01:14:37,137 --> 01:14:39,827
necessary search and
seizure to find the girls
1346
01:14:39,862 --> 01:14:42,551
that went missing on your watch.
1347
01:14:42,586 --> 01:14:45,206
Yeah well, good luck
proving that to a judge,
1348
01:14:45,241 --> 01:14:46,448
but you know what?
1349
01:14:46,482 --> 01:14:49,000
You're going to go away
for a very long time
1350
01:14:49,034 --> 01:14:52,103
and don't expect to get
out of this one alive.
1351
01:14:52,896 --> 01:14:55,551
[laughing]
1352
01:14:55,586 --> 01:14:58,965
Think Ella Mae, do
you really believe
1353
01:14:59,000 --> 01:15:01,172
that I thought I would have
1354
01:15:01,206 --> 01:15:04,000
a definite reign over
the city of Cyprus?
1355
01:15:05,206 --> 01:15:08,172
I was the actingmayor.
1356
01:15:09,172 --> 01:15:10,689
Of course I understood
1357
01:15:10,724 --> 01:15:13,862
I had a certain window
to accomplish my goals.
1358
01:15:13,896 --> 01:15:14,724
Goals?
1359
01:15:15,551 --> 01:15:17,103
Your goals?
1360
01:15:17,137 --> 01:15:20,413
What were your
goals, Leona? Huh?
1361
01:15:20,448 --> 01:15:21,586
To hurt me?
1362
01:15:21,620 --> 01:15:24,206
Well congratulations, you
did that, you hurt me.
1363
01:15:24,241 --> 01:15:26,172
I should have never trusted you.
1364
01:15:26,206 --> 01:15:28,448
I should have never
believed that my mother,
1365
01:15:29,448 --> 01:15:31,344
would actually try to help me.
1366
01:15:33,068 --> 01:15:37,241
You killed Malik, you
set me up for murder,
1367
01:15:37,275 --> 01:15:38,655
you put him in my pool,
1368
01:15:38,689 --> 01:15:40,827
and then you called
the police, for what?
1369
01:15:40,862 --> 01:15:41,793
For what?
1370
01:15:41,827 --> 01:15:43,310
For them to arrest me?
1371
01:15:43,344 --> 01:15:45,413
What? Sentence me
to life in prison?
1372
01:15:46,724 --> 01:15:49,000
Or kill me, for what?
1373
01:15:49,034 --> 01:15:51,344
[pounding] What were your
goals Leona, huh?
1374
01:15:53,068 --> 01:15:57,586
Do you really hate me that
much, your own daughter?
1375
01:16:00,206 --> 01:16:01,517
Ella Mae, I'm--
1376
01:16:01,551 --> 01:16:02,379
[door buzzing]
1377
01:16:04,655 --> 01:16:06,000
Stacia, what are you doing here?
1378
01:16:09,103 --> 01:16:10,896
I am Leona's attorney.
1379
01:16:10,931 --> 01:16:12,413
What?
1380
01:16:12,448 --> 01:16:15,689
Why would you represent
her after all she's done?
1381
01:16:15,724 --> 01:16:19,172
She threw Kendrick in jail,
he couldn't even get to you.
1382
01:16:19,862 --> 01:16:21,793
I don't know anything
about that, I'm sorry.
1383
01:16:21,827 --> 01:16:24,000
But prior to all of the
alleged occurrences,
1384
01:16:24,034 --> 01:16:26,068
Leona retained me as
her legal counsel.
1385
01:16:26,103 --> 01:16:27,206
For what?
1386
01:16:28,551 --> 01:16:30,655
I obtained Leona's
immunity deal.
1387
01:16:33,655 --> 01:16:35,206
All of her actions
as acting mayor
1388
01:16:35,241 --> 01:16:37,206
have been deemed
inadmissible in court.
1389
01:16:38,310 --> 01:16:40,758
No, no that's not possible,
1390
01:16:40,793 --> 01:16:42,655
because the entire city council,
1391
01:16:42,689 --> 01:16:45,275
they are ready to
testify against her.
1392
01:16:45,310 --> 01:16:46,586
This deal goes up
1393
01:16:46,620 --> 01:16:48,965
before the Georgia State
Supreme Court Justice
1394
01:16:49,000 --> 01:16:51,344
and Leona is being vouched
for by state Senator Hayes,
1395
01:16:51,379 --> 01:16:53,896
who I believe you're
familiar with.
1396
01:16:53,931 --> 01:16:56,241
Stacia, you know
what she's done,
1397
01:16:56,275 --> 01:16:59,793
you know what she
is capable of doing.
1398
01:16:59,827 --> 01:17:01,793
She tried to kill Kendrick,
1399
01:17:01,827 --> 01:17:05,344
your baby's father,
more than once
1400
01:17:05,379 --> 01:17:09,241
and you choose to defend her,
I mean please, tell me why.
1401
01:17:11,137 --> 01:17:12,931
Everyone's entitled
to a defense.
1402
01:17:12,965 --> 01:17:17,275
Oh hell no, no I
am not buying that.
1403
01:17:17,310 --> 01:17:20,517
She got something on
you, I know better.
1404
01:17:20,551 --> 01:17:21,931
I was just trying-
1405
01:17:21,965 --> 01:17:23,482
Trying to what?
1406
01:17:23,517 --> 01:17:24,310
Trying what Stacia huh?
1407
01:17:24,344 --> 01:17:25,137
You're trying to help?
1408
01:17:25,172 --> 01:17:28,551
Help this sociopath?
1409
01:17:28,586 --> 01:17:31,172
Cause you sure as hell ain't
helping me or Kendrick.
1410
01:17:31,689 --> 01:17:36,448
Oh God. I can't believe that
you are carrying his child,
1411
01:17:37,689 --> 01:17:41,068
that man loves you, he
will never leave you.
1412
01:17:41,103 --> 01:17:43,103
This? This is what you do?
1413
01:17:48,344 --> 01:17:49,586
I am sorry, Ella.
1414
01:17:49,620 --> 01:17:51,448
Yeah just go, just
get out of here.
1415
01:17:53,034 --> 01:17:54,862
[Leona laughing]
1416
01:17:54,896 --> 01:17:56,586
Well that was entertaining.
1417
01:17:58,068 --> 01:18:02,034
Did you really think I
wouldn't have an exit plan?
1418
01:18:03,379 --> 01:18:05,482
I really taught you nothing.
1419
01:18:05,965 --> 01:18:06,793
You know what?
1420
01:18:07,793 --> 01:18:09,137
This is the thing Leona,
1421
01:18:10,793 --> 01:18:13,551
you may be getting out
of a prison sentence,
1422
01:18:15,000 --> 01:18:16,896
but there's no exit for you.
1423
01:18:17,965 --> 01:18:18,862
Really?
1424
01:18:18,896 --> 01:18:21,103
Yeah, because you are a pariah,
1425
01:18:21,517 --> 01:18:24,758
you have destroyed anything
that's left of your name
1426
01:18:24,793 --> 01:18:26,379
and your reputation
here in Cyprus
1427
01:18:26,413 --> 01:18:29,000
and that's what matters to you.
1428
01:18:29,034 --> 01:18:31,655
That's what you lost.
1429
01:18:33,344 --> 01:18:34,172
Maybe,
1430
01:18:36,448 --> 01:18:39,413
but I learned a lesson
when I was quite young.
1431
01:18:41,586 --> 01:18:45,517
It is better to be
feared than loved
1432
01:18:46,689 --> 01:18:51,103
and every citizen in
Cyprus is afraid of me.
1433
01:18:53,344 --> 01:18:56,379
Well enjoy it mother dear,
1434
01:18:56,413 --> 01:19:00,103
because that's a very
lonely existence.
1435
01:19:02,931 --> 01:19:05,862
Ella, one more
thing before you go.
1436
01:19:08,551 --> 01:19:11,344
I didn't kill Malik Thompson.
1437
01:19:13,000 --> 01:19:15,034
I didn't put his
body in your pool,
1438
01:19:17,068 --> 01:19:20,137
but you might want to
think long and hard
1439
01:19:20,172 --> 01:19:23,758
about who did, Madam Mayor.
1440
01:19:29,724 --> 01:19:30,586
[knocking]
1441
01:19:30,620 --> 01:19:31,448
Come in.
1442
01:19:32,724 --> 01:19:35,310
Ms. Johnson, good
to see you again.
1443
01:19:35,344 --> 01:19:36,620
Please have a seat.
1444
01:19:39,517 --> 01:19:42,000
Yes, it's good to see you too.
1445
01:19:42,034 --> 01:19:44,275
Thank you for agreeing
to meet with me Dr. Ross.
1446
01:19:44,310 --> 01:19:46,172
Of course, it's my pleasure.
1447
01:19:46,206 --> 01:19:47,241
What can I do for you?
1448
01:19:48,793 --> 01:19:50,793
I want to apologize.
1449
01:19:50,827 --> 01:19:54,103
I was so scared about
everything involving Levi
1450
01:19:54,137 --> 01:19:58,275
and I know I wasn't the
most composed person
1451
01:19:58,310 --> 01:19:59,965
when I came in here before.
1452
01:20:00,000 --> 01:20:03,034
I understand. When you're
closely connected to a patient,
1453
01:20:03,068 --> 01:20:05,137
it can be hard to separate
your personal feelings.
1454
01:20:05,172 --> 01:20:07,931
I was worried, so
worried about him,
1455
01:20:07,965 --> 01:20:10,344
especially when he ended
up in the hospital.
1456
01:20:10,379 --> 01:20:11,724
Thankfully it all worked out.
1457
01:20:11,758 --> 01:20:13,551
Yes, thanks to you.
1458
01:20:13,586 --> 01:20:15,551
That's actually why I'm here.
1459
01:20:16,724 --> 01:20:18,310
You know, I'm a doctor.
1460
01:20:18,344 --> 01:20:21,068
Yes, Levi spoke
very highly of you.
1461
01:20:21,103 --> 01:20:22,689
But what you may not know is
1462
01:20:22,724 --> 01:20:25,379
that I don't currently
have my medical license.
1463
01:20:26,206 --> 01:20:27,758
Hmm.
1464
01:20:29,310 --> 01:20:30,517
That's unfortunate.
1465
01:20:30,551 --> 01:20:32,413
But I'm going to do
something about that.
1466
01:20:32,448 --> 01:20:35,068
More importantly, I want
to do something about that,
1467
01:20:36,620 --> 01:20:39,000
because I would love
to work with you.
1468
01:20:39,034 --> 01:20:40,724
I want to learn from you.
1469
01:20:40,758 --> 01:20:41,793
Well...
1470
01:20:44,827 --> 01:20:46,965
...that could be
very interesting.
1471
01:20:47,448 --> 01:20:48,241
Pastor Green.
1472
01:20:50,137 --> 01:20:54,068
My lawyers have assured me
that Leona has absolutely no
1473
01:20:54,103 --> 01:20:56,068
further claim on the church.
1474
01:20:56,103 --> 01:20:58,137
I didn't realize she had a
claim in the first place.
1475
01:20:58,172 --> 01:21:00,206
Sometimes you got to make
a deal with the devil
1476
01:21:00,241 --> 01:21:02,000
on the path to salvation.
1477
01:21:03,000 --> 01:21:05,517
Is that what you got, salvation?
1478
01:21:06,689 --> 01:21:09,413
I call it a new
chapter, a fresh start.
1479
01:21:12,034 --> 01:21:13,689
Well here's to that.
1480
01:21:13,724 --> 01:21:15,241
[laughing]
1481
01:21:15,275 --> 01:21:18,862
By the way, everything's set
on Malik Thompson's funeral,
1482
01:21:18,896 --> 01:21:21,862
I think Jabari will be
very proud of the sendoff
1483
01:21:21,896 --> 01:21:23,241
that we're giving
to his brother.
1484
01:21:23,275 --> 01:21:26,000
Good to hear, pastor
and thank you.
1485
01:21:26,034 --> 01:21:29,724
Just want to make sure Jabari
gets everything he deserves.
1486
01:21:29,758 --> 01:21:30,586
Me too.
1487
01:21:32,896 --> 01:21:35,103
Me too. [patting]
1488
01:21:37,724 --> 01:21:40,275
Everything he deserves.
1489
01:21:51,551 --> 01:21:52,793
Hey babe.
1490
01:21:52,827 --> 01:21:55,000
Hey sweetheart, you were
gone when I woke up.
1491
01:21:55,034 --> 01:21:57,448
Yeah I had to handle some
business at UpSurge.
1492
01:21:58,448 --> 01:21:59,275
[scoffing] Yeah.
1493
01:22:00,551 --> 01:22:03,793
You were so cute, I
didn't to wake you up.
1494
01:22:03,827 --> 01:22:05,551
You need your sleep.
1495
01:22:05,586 --> 01:22:09,275
Trust me, I got what
I need right here. [chuckling]
1496
01:22:11,206 --> 01:22:12,862
I gotta tell you something.
1497
01:22:12,896 --> 01:22:13,724
What?
1498
01:22:15,758 --> 01:22:17,000
It's complicated.
1499
01:22:18,275 --> 01:22:22,482
Listen, is this about
Leona not being charged?
1500
01:22:23,655 --> 01:22:25,758
I saw it on the news already.
1501
01:22:25,793 --> 01:22:29,241
It's no surprise, that woman
always escapes, you know that.
1502
01:22:30,724 --> 01:22:32,241
That's part of it.
1503
01:22:35,586 --> 01:22:38,862
I helped her, I got
Leona her immunity deal.
1504
01:22:38,896 --> 01:22:39,758
What?
1505
01:22:39,793 --> 01:22:41,724
She was threatening you.
1506
01:22:41,758 --> 01:22:43,758
I didn't know where
she was holding you,
1507
01:22:43,793 --> 01:22:46,000
I didn't know if you
were dead or alive.
1508
01:22:48,068 --> 01:22:49,551
So she made you help her.
1509
01:22:51,137 --> 01:22:51,965
Yes.
1510
01:22:53,931 --> 01:22:55,827
So you were protecting me.
1511
01:22:55,862 --> 01:22:56,655
I was,
1512
01:22:57,827 --> 01:23:01,448
I wanted to, I'm so sorry.
1513
01:23:03,758 --> 01:23:07,620
Listen, you don't have
nothing to be sorry about.
1514
01:23:07,655 --> 01:23:08,482
-But-
-Wait.
1515
01:23:10,275 --> 01:23:12,517
You did what you had
to do to keep me safe,
1516
01:23:14,000 --> 01:23:15,206
to protect our family.
1517
01:23:17,655 --> 01:23:20,034
How could I be mad at you
for something like that?
1518
01:23:22,551 --> 01:23:25,413
Sweetheart, you're going to
be a great mother to our baby.
1519
01:23:26,379 --> 01:23:28,206
Can't wait, I love you.
1520
01:23:30,482 --> 01:23:32,793
[gentle, dramatic music]
1521
01:23:32,827 --> 01:23:34,344
I love you.
1522
01:23:47,793 --> 01:23:49,000
Get in Jaleesa.
1523
01:24:02,896 --> 01:24:04,103
I don't want that.
1524
01:24:04,137 --> 01:24:06,068
It was a job well
done, you earned it.
1525
01:24:06,103 --> 01:24:07,482
I just want to find Candy.
1526
01:24:08,758 --> 01:24:09,655
You said you were
going to help me.
1527
01:24:09,689 --> 01:24:12,896
And a will, I keep my promises.
1528
01:24:12,931 --> 01:24:15,275
You did exactly as I asked you.
1529
01:24:15,310 --> 01:24:17,551
Now continue to keep
your mouth shut.
1530
01:24:20,862 --> 01:24:22,137
Can I go?
1531
01:24:22,172 --> 01:24:25,068
Of course, aren't you
forgetting something?
1532
01:24:36,275 --> 01:24:39,448
I knew this little burner
phone would come in handy.
1533
01:24:39,931 --> 01:24:41,103
[Leona chuckling]
1534
01:24:43,034 --> 01:24:46,655
Be careful out there Jaleesa,
the streets can be dangerous.
1535
01:24:49,896 --> 01:24:51,034
[knocking on door]
1536
01:25:04,379 --> 01:25:05,206
Can I come in?
1537
01:25:06,758 --> 01:25:09,103
When have you ever asked
for permission, Ella Mae?
1538
01:25:14,034 --> 01:25:19,000
So, I guess you already
heard about Leona?
1539
01:25:21,448 --> 01:25:22,275
No charges.
1540
01:25:23,620 --> 01:25:25,517
Yeah, no charges.
1541
01:25:25,551 --> 01:25:28,827
No charges for
terrorizing Kendrick,
1542
01:25:28,862 --> 01:25:32,137
no charges for terrorizing
the citizens of Cyprus,
1543
01:25:33,517 --> 01:25:35,689
and no charges for
setting me up for murder.
1544
01:25:35,724 --> 01:25:38,724
Wow, she got immunity
for all that stuff.
1545
01:25:39,931 --> 01:25:43,034
Well, you see, they
couldn't charge her
1546
01:25:43,068 --> 01:25:45,275
for setting me up for murder,
1547
01:25:47,517 --> 01:25:49,344
because she didn't do it, Rex.
1548
01:25:50,620 --> 01:25:51,448
You did.
1549
01:25:52,655 --> 01:25:56,931
You put Malik's body in my pool,
1550
01:25:56,965 --> 01:25:59,344
you set me up.
1551
01:26:05,482 --> 01:26:07,482
You know what Ella?
1552
01:26:09,206 --> 01:26:10,379
I sure as hell did.
1553
01:26:13,000 --> 01:26:13,862
Why, Rex?
1554
01:26:16,620 --> 01:26:18,965
Do you hate me that much?
1555
01:26:19,000 --> 01:26:20,379
You got it all wrong Ella.
1556
01:26:22,068 --> 01:26:23,413
I loved you that much.
1557
01:26:25,827 --> 01:26:28,827
You see Ella, you
threw it all away.
1558
01:26:30,137 --> 01:26:31,758
You killed my father.
1559
01:26:31,793 --> 01:26:32,689
So what?
1560
01:26:34,241 --> 01:26:35,206
You killed St .Jones,
1561
01:26:36,172 --> 01:26:40,000
Sheri Tucker, Ford, Paige.
1562
01:26:41,206 --> 01:26:44,344
You killed all of
them Ella, yeah.
1563
01:26:44,758 --> 01:26:46,448
Your body count is sky high.
1564
01:26:48,103 --> 01:26:49,758
The only difference
is you called me
1565
01:26:49,793 --> 01:26:52,206
and I was the one who
buried all the bodies.
1566
01:26:53,965 --> 01:26:55,965
But, see, where you
made the mistake Ella,
1567
01:26:57,413 --> 01:26:58,517
you got too comfortable.
1568
01:26:59,827 --> 01:27:02,551
You don't think I've felt it?
1569
01:27:02,586 --> 01:27:06,448
As much as I love you, the way
you were stringing me along,
1570
01:27:08,344 --> 01:27:10,000
playing me like a little bitch.
1571
01:27:11,206 --> 01:27:12,689
You got used to
living in a world
1572
01:27:12,724 --> 01:27:15,206
where I was your whipping
boy and your greatest ally.
1573
01:27:16,413 --> 01:27:17,827
But you should get used
to living in the world
1574
01:27:17,862 --> 01:27:20,724
where Rex Fisher is
your biggest enemy.
1575
01:27:22,275 --> 01:27:23,793
So no, you didn't kill Malik,
1576
01:27:24,965 --> 01:27:26,724
but your ass is
going down for it.
1577
01:27:30,206 --> 01:27:31,344
-So here's to you Ella.
-[dramatic music]
1578
01:27:32,827 --> 01:27:37,620
Game over. I'm gonna be
your worst nightmare.
1579
01:27:38,379 --> 01:27:40,896
[shattering glass]
1580
01:27:40,931 --> 01:27:43,655
[dramatic music builds]
106567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.