All language subtitles for Russkies.1987.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,920 --> 00:02:01,789 ( thunder rumbles ) 2 00:02:07,761 --> 00:02:10,231 Boy: "'BUT, COMRADE, WE CAN BE FRIENDS. 3 00:02:10,264 --> 00:02:12,800 OUR UNIFORMS MAY BE DIFFERENT, 4 00:02:12,833 --> 00:02:14,235 BUT WE ARE BROTHERS. 5 00:02:14,268 --> 00:02:16,404 WE MUST LEARN TO TRUST ONE ANOTHER. 6 00:02:16,437 --> 00:02:19,340 OUR COUNTRIES CAN LIVE TOGETHER IN PEACE.' 7 00:02:19,373 --> 00:02:21,842 THE EVIL COMMISSAR SHIFTED HIS FERRET-LIKE GAZE 8 00:02:21,875 --> 00:02:24,578 TO SLAMMER, WHO ONLY DUG HIS BOOT HEEL 9 00:02:24,612 --> 00:02:28,582 DEEPER INTO HIS FORMER CAPTOR'S BLOATED FACE. 10 00:02:28,616 --> 00:02:31,485 'PLEASE, COMRADE. PEACE', HE BLUBBERED, 11 00:02:31,519 --> 00:02:36,390 HIS ONCE CRISP UNIFORM NOW STAINED WITH FEAR'S SWEAT. 12 00:02:36,424 --> 00:02:39,393 HE MANAGED TO RAISE HIS PUFFY HAND TOWARD SLAMMER 13 00:02:39,427 --> 00:02:41,395 IN A GESTURE OF FRIENDSHIP, 14 00:02:41,429 --> 00:02:42,930 BUT QUICK AS A WEASEL, 15 00:02:42,963 --> 00:02:45,633 HE PULLED A THREE-BLADED GUTTING KNIFE FROM HIS BOOT, 16 00:02:45,666 --> 00:02:47,935 BUT HE WAS NO MATCH FOR SLAMMER'S BAYONET. 17 00:02:47,968 --> 00:02:49,903 'EAT PENNSYLVANIA STEEL, 18 00:02:49,937 --> 00:02:51,872 BORSCHT-FACE, ' GRUNTED SLAMMER, 19 00:02:51,905 --> 00:02:54,942 AS HE OPENED THE COMMISSAR LIKE A RIPE MELON." 20 00:02:54,975 --> 00:02:56,744 - YEAH. - THAT'S GREAT. 21 00:02:56,777 --> 00:02:58,846 - THAT'S COOL. - THAT'S MY FAVORITE ONE. 22 00:02:58,879 --> 00:03:00,781 THAT'S THE BEST RIGHT THERE. 23 00:03:00,814 --> 00:03:01,882 CHECK OUT THIS PICTURE. 24 00:03:01,915 --> 00:03:03,050 - WHOA, THAT'S COOL! - CHECK IT OUT! 25 00:03:03,083 --> 00:03:06,220 - LOOK AT HIS MUSCLES. - THAT'S AWESOME, MAN! 26 00:03:14,662 --> 00:03:16,797 Radio announcer: The fires of hell 27 00:03:16,830 --> 00:03:18,699 - are no picnic, my friend... - ( speaking Russian ) 28 00:03:18,732 --> 00:03:20,668 ...but they are nothing compared to the hell 29 00:03:20,701 --> 00:03:23,804 we have made for ourselves right here! It is only... 30 00:03:24,705 --> 00:03:27,475 ( speaking Russian) 31 00:03:55,836 --> 00:03:57,771 ( speaking Russian ) 32 00:03:57,805 --> 00:04:00,641 Radio announcer: ...and top fuel dragsters Sunday, Monday, Tuesday! 33 00:04:00,674 --> 00:04:02,410 It's the race of the century. Be there! 34 00:04:04,912 --> 00:04:06,747 ( speaking Russian ) 35 00:04:22,963 --> 00:04:26,033 ( shouting in Russian ) 36 00:04:59,800 --> 00:05:01,902 ( screaming ) 37 00:05:13,714 --> 00:05:16,584 BORIS! 38 00:05:25,426 --> 00:05:26,894 SULOCK! 39 00:05:34,435 --> 00:05:36,103 ( groans ) 40 00:05:43,076 --> 00:05:44,512 BORIS! 41 00:05:48,449 --> 00:05:49,917 SULOCK! 42 00:05:53,421 --> 00:05:54,888 BORIS! 43 00:06:01,128 --> 00:06:02,730 AMERICA. 44 00:06:09,803 --> 00:06:11,839 ♪ ...last gleaming ♪ 45 00:06:11,872 --> 00:06:16,544 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 46 00:06:16,577 --> 00:06:19,780 ♪ Through the perilous fight... ♪ 47 00:06:19,813 --> 00:06:22,850 WHAT ARE YOU DOING? WHY AREN'T YOU WATCHING IN THE DEN? 48 00:06:22,883 --> 00:06:26,687 DAD'S DOWN THERE AGAIN WITH HIS LAWYER. 49 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 THEY'RE SIGNING THE DIVORCE PAPERS. 50 00:06:28,756 --> 00:06:31,191 ♪ And the rocket's red glare... ♪ 51 00:06:31,224 --> 00:06:33,727 WELL, ARE THEY FIGHTING? 52 00:06:33,761 --> 00:06:35,663 NOT ANYMORE. 53 00:06:35,696 --> 00:06:38,198 ♪ ...in air ♪ 54 00:06:38,231 --> 00:06:42,703 ♪ Gave proof through the night ♪ 55 00:06:42,736 --> 00:06:47,775 ♪ That our flag was still there ♪ 56 00:06:47,808 --> 00:06:50,611 ♪ O, say does that... ♪ 57 00:07:13,166 --> 00:07:15,135 Radio announcer: ...were mostly higher yesterday, 58 00:07:15,168 --> 00:07:16,804 in reaction to a firmer dollar 59 00:07:16,837 --> 00:07:19,206 and lower interest rates. Although blue chip issues 60 00:07:19,239 --> 00:07:21,575 gave up most of their gains late in the session... 61 00:07:21,609 --> 00:07:24,044 HOW COME WE NEVER HAVE PANCAKES? 62 00:07:24,077 --> 00:07:25,946 HOW ABOUT SOME SAUSAGE? 63 00:07:25,979 --> 00:07:29,617 ADAM, DO YOU REALLY WANT SAUSAGE AND PANCAKES? 64 00:07:29,650 --> 00:07:31,952 - YES. - DON'T YOU KNOW HOW THAT WILL MAKE YOU FEEL? 65 00:07:31,985 --> 00:07:33,120 YEAH, FULL. 66 00:07:40,127 --> 00:07:42,863 Advancing issues outpaced declining issues 67 00:07:42,896 --> 00:07:44,765 by about 5 to 3. 68 00:07:44,798 --> 00:07:46,900 Analysts attributed the market's improvement 69 00:07:46,934 --> 00:07:51,805 to a stronger dollar and higher bond prices. 70 00:07:51,839 --> 00:07:53,507 SURE IS NICE HAVING DIANE BACK FROM COLLEGE. 71 00:07:53,541 --> 00:07:54,675 SHE'S JUST HAVING TROUBLE ADJUSTING 72 00:07:54,708 --> 00:07:56,644 TO WHAT HAPPENED WITH STEVE. 73 00:07:56,677 --> 00:07:57,811 YOU MEAN GETTING DUMPED? 74 00:07:57,845 --> 00:08:00,548 ADAM VANDERMEER, YOU LEAVE HER ALONE! 75 00:08:00,581 --> 00:08:02,650 SHH! 76 00:08:05,185 --> 00:08:08,656 The dollar was mostly higher on foreign exchange markets. 77 00:08:08,689 --> 00:08:09,990 ( grunts ) 78 00:08:10,023 --> 00:08:12,793 - YA! - ( grunts ) 79 00:08:15,929 --> 00:08:17,865 ( grunting ) 80 00:08:23,904 --> 00:08:25,873 NOBODY MOVES, OR THE KID DIES. 81 00:08:25,906 --> 00:08:27,708 MORNING, DANNY. 82 00:08:28,842 --> 00:08:30,711 JUST TO MAKE SURE YOU DON'T TRY ANYTHING FUNNY, 83 00:08:30,744 --> 00:08:32,145 I'VE CUT THE PHONE LINES TO TOWN. 84 00:08:32,179 --> 00:08:34,648 NOW JUST STAY PUT FOR THE NEXT HOUR OR SO 85 00:08:34,682 --> 00:08:36,483 AND NOBODY'LL GET HURT. 86 00:08:40,353 --> 00:08:43,724 ...$7 an ounce, and dropped 21.50. 87 00:08:44,958 --> 00:08:47,094 GET YOUR TAIL OUT OF BED, BOY. 88 00:08:47,127 --> 00:08:49,730 0800'S COME AND GONE. 89 00:08:51,331 --> 00:08:53,033 I'M UP. I'M UP. 90 00:08:54,067 --> 00:08:55,836 DAYLIGHT WASTED IS GONE FOREVER. 91 00:08:55,869 --> 00:08:57,805 I KNOW, YEAH, I KNOW. 92 00:08:59,372 --> 00:09:00,841 ( door closes ) 93 00:09:16,957 --> 00:09:18,859 Father: SHAKE YOUR TAIL, SOLDIER! 94 00:09:18,892 --> 00:09:21,294 YOU'RE ON LAWN MOWER AND WEED PATROL TODAY! 95 00:09:21,328 --> 00:09:23,631 IT'S A BEAUTIFUL DAY. 96 00:09:23,664 --> 00:09:24,965 WHEN I COME HOME, 97 00:09:24,998 --> 00:09:27,601 I WANT TO LOOK IN THAT YARD AND SMILE. 98 00:09:27,635 --> 00:09:28,902 ( water running ) 99 00:09:28,936 --> 00:09:31,338 DO YOU HEAR ME, SON? 100 00:09:31,371 --> 00:09:32,806 JASON? 101 00:09:34,341 --> 00:09:36,576 JASON? JASON! 102 00:10:23,924 --> 00:10:26,393 ( cheering ) 103 00:10:30,063 --> 00:10:31,932 Jason: I WISH ONE YEAR THEY'D HAVE A PARADE 104 00:10:31,965 --> 00:10:34,702 WITH REAL AMERICAN STUFF. 105 00:10:34,735 --> 00:10:36,003 YEAH, LIKE WHAT? 106 00:10:36,036 --> 00:10:37,838 YEAH, LIKE WHAT? 107 00:10:38,839 --> 00:10:41,074 I DON'T KNOW. TANKS. 108 00:10:41,108 --> 00:10:43,844 GUNS. 109 00:10:43,877 --> 00:10:45,078 ROCKETS. 110 00:10:45,112 --> 00:10:46,814 I'LL TELL YOU. 111 00:10:46,847 --> 00:10:48,982 I'LL TELL YOU WHAT THEY SHOULD HAVE. 112 00:10:49,016 --> 00:10:50,984 SGT. SLAMMER. 113 00:10:51,018 --> 00:10:52,686 YEAH. 114 00:10:52,720 --> 00:10:53,987 YOU PEA BRAINS. 115 00:10:54,021 --> 00:10:56,056 SGT. SLAMMER IS FICTIONAL. 116 00:10:56,089 --> 00:10:58,859 ( engine roars ) 117 00:10:58,892 --> 00:11:00,360 WOW! 118 00:11:00,393 --> 00:11:02,295 HI, MEN! 119 00:11:11,772 --> 00:11:13,273 COOL! 120 00:11:13,306 --> 00:11:14,775 ( crowd cheers ) 121 00:11:17,077 --> 00:11:18,712 WOW! 122 00:11:18,746 --> 00:11:21,181 I THINK I'M GOING TO HAVE A HEART ATTACK. 123 00:11:21,214 --> 00:11:23,984 - YEAH. THAT WAS AWESOME! - I TOLD YOU. 124 00:11:24,017 --> 00:11:26,453 Man: HEY, I WANT TO TRY IT! HOW ABOUT A RIDE? 125 00:11:26,486 --> 00:11:28,789 ( imitating jetpack ) 126 00:11:33,126 --> 00:11:36,396 YOU WEENIE! YOU'RE NEVER GONNA FLY ONE OF THOSE THINGS. 127 00:11:36,429 --> 00:11:38,766 WHY NOT? IT'S JUST AN OVERSIZED 128 00:11:38,799 --> 00:11:39,967 REACTION ENGINE WITH A THROTTLE 129 00:11:40,000 --> 00:11:41,468 AND SOME DIRECTIONAL CONTROLS. 130 00:11:41,501 --> 00:11:42,836 YEAH, WELL, SO IS A CAR 131 00:11:42,870 --> 00:11:44,437 AND YOU CAN'T DRIVE THAT, EITHER. 132 00:11:44,471 --> 00:11:46,974 - WELL, EAT SHIT AND DIE, DORK FACE. - YOU HOMO! 133 00:11:47,007 --> 00:11:48,742 YOU WUSS! 134 00:11:49,810 --> 00:11:51,211 COMING, GIRLS? 135 00:11:55,448 --> 00:11:56,917 HEY. 136 00:12:07,360 --> 00:12:09,229 DIBS ON IT, WHATEVER IT IS. 137 00:12:24,845 --> 00:12:27,747 - WHAT IS IT? - IT'S RUSSIAN! 138 00:12:32,886 --> 00:12:34,387 Danny: I BET... I BET IT WASHED 139 00:12:34,421 --> 00:12:36,256 ALL THE WAY OVER FROM RUSSIA. 140 00:12:36,289 --> 00:12:38,926 Adam: OH, GIVE ME A BREAK! HOW COULD IT WASH OVER 141 00:12:38,959 --> 00:12:40,127 TWO WHOLE OCEANS? 142 00:12:40,160 --> 00:12:41,528 HEY, IT'S POSSIBLE. 143 00:12:41,561 --> 00:12:43,797 I HEARD ABOUT THIS GUY THAT ONCE 144 00:12:43,831 --> 00:12:45,365 RALPHED IN DAYTONA BEACH 145 00:12:45,398 --> 00:12:48,836 AND TWO YEARS LATER, HIS TEETH SHOWED UP IN HAWAII. 146 00:12:48,869 --> 00:12:50,337 YEAH, WELL, ALL I KNOW IS THAT 147 00:12:50,370 --> 00:12:52,305 WHOEVER LOST IT'S PROBABLY DEAD NOW. 148 00:12:52,339 --> 00:12:53,540 HOW DO YOU KNOW THAT? 149 00:12:53,573 --> 00:12:55,909 BECAUSE, MAN, IN RUSSIA, IF YOU SCREW UP, 150 00:12:55,943 --> 00:12:57,277 THEY DON'T GIVE YOU A SECOND CHANCE 151 00:12:57,310 --> 00:12:59,913 TO EXPLAIN YOURSELF. THEY JUST KILL YOU. 152 00:12:59,947 --> 00:13:01,314 SOUNDS LIKE MY DAD. 153 00:13:01,348 --> 00:13:03,283 Danny: YEAH, WELL, IF THIS WAS RUSSIA 154 00:13:03,316 --> 00:13:05,185 AND YOU DIDN'T LIKE WHAT YOUR PARENTS WERE DOING, 155 00:13:05,218 --> 00:13:07,254 YOU JUST TURN THEM IN TO THE K.G.B. 156 00:13:07,287 --> 00:13:09,923 Adam: PUT THEM TO WORK IN THE BEET MINES IN SIBERIA. 157 00:13:09,957 --> 00:13:12,592 YEAH. MAKE THEM WORK TILL THEY DROP. 158 00:13:12,625 --> 00:13:13,961 - YEAH. - ALL RIGHT! 159 00:13:13,994 --> 00:13:15,162 YEAH! 160 00:13:17,898 --> 00:13:20,267 HEY! WHAT'S GOING ON? 161 00:13:20,300 --> 00:13:22,569 - JASON! - WHAT HAPPENED? 162 00:13:22,602 --> 00:13:23,871 I DON'T KNOW. IT SNAGGED. 163 00:13:23,904 --> 00:13:26,874 - OH, MAN. - GREAT! 164 00:13:28,141 --> 00:13:30,844 COME ON, LET'S GET THE BOAT UP. 165 00:13:33,881 --> 00:13:35,348 - HEY, LOOK! - WHAT HAPPENED? 166 00:13:35,382 --> 00:13:36,917 - LOOK AT THAT THING. - WHAT IS THAT THING? 167 00:13:36,950 --> 00:13:39,887 Jason: MAN, THAT SUCKER WILL PULL YOU RIGHT UNDER. 168 00:13:39,920 --> 00:13:41,588 Danny: CAREFUL! IT'LL GET YOU! 169 00:13:41,621 --> 00:13:44,557 ADAM! ADAM! 170 00:13:45,558 --> 00:13:47,494 - ADAM! - ADAM! 171 00:13:47,527 --> 00:13:49,162 - IT GOT 'EM, IT GOT 'EM. - WHAT DO WE DO? 172 00:13:49,196 --> 00:13:51,364 - I DON'T KNOW! - HELP! 173 00:13:51,398 --> 00:13:53,233 - ADAM! - HELP! 174 00:13:53,266 --> 00:13:56,403 - ADAM! - ( laughing ) 175 00:13:56,436 --> 00:13:59,039 YOU DORKS! IT'S JUST A RAFT. 176 00:13:59,072 --> 00:14:00,573 - VERY FUNNY! - DON'T DO THAT, MAN. 177 00:14:00,607 --> 00:14:02,642 "OH, NO! WHAT ARE WE GONNA DO? 178 00:14:02,675 --> 00:14:04,344 OH, MY GOD! MY GOD..." 179 00:14:04,377 --> 00:14:05,913 YOU WIMPS. 180 00:14:05,946 --> 00:14:07,014 HEY, GUYS. 181 00:14:07,047 --> 00:14:09,616 HEY, GUYS. ADAM! JASON! COME HERE! 182 00:14:09,649 --> 00:14:12,920 I THINK I KNOW WHERE THE BOOK CAME FROM. 183 00:14:12,953 --> 00:14:14,955 RUSSIANS! 184 00:14:18,458 --> 00:14:20,928 Jason: AN INVASION. 185 00:14:20,961 --> 00:14:22,930 WORLD WAR III. 186 00:14:22,963 --> 00:14:24,397 AWESOME. 187 00:14:24,431 --> 00:14:25,598 YOU KNOW WHAT I BET HAPPENED? 188 00:14:25,632 --> 00:14:27,567 I BET YOU THIS IS THE FIRST WAVE 189 00:14:27,600 --> 00:14:29,636 AND THEY GOT CAUGHT OUT IN THE STORM. 190 00:14:29,669 --> 00:14:32,239 YEAH, RIPPED TO SHIT IN THE CORAL. 191 00:14:32,272 --> 00:14:33,606 YEAH. NOW THEY'RE JUST WAITING FOR 192 00:14:33,640 --> 00:14:35,642 THE WEATHER TO CLEAR TO MAKE THEIR BIG PUSH. 193 00:14:35,675 --> 00:14:36,977 WE'RE THE ONLY ONES WHO KNOW. 194 00:14:37,010 --> 00:14:38,511 MAN, WE'VE GOTTA SPREAD THE WORD! 195 00:14:38,545 --> 00:14:39,913 YEAH. 196 00:14:39,947 --> 00:14:42,149 COME ON, JASON, PUSH! 197 00:14:42,182 --> 00:14:44,217 HEY. HEY, WAIT UP! 198 00:14:44,251 --> 00:14:46,453 NO, DANNY. YOU GOTTA STAY HERE AND SECURE THE ISLAND! 199 00:14:46,486 --> 00:14:48,088 - WHAT? - YOU HEARD ME. 200 00:14:48,121 --> 00:14:50,290 YOU GOTTA CHECK ON OUR BUNKER TO MAKE SURE IT'S OKAY! 201 00:14:50,323 --> 00:14:52,993 YEAH, BUT WHAT IF I FIND THE BODIES OR SOMETHING? 202 00:14:53,026 --> 00:14:55,262 - YOU CHICKEN? - NO, BUT... 203 00:14:55,295 --> 00:14:57,630 SGT. SLAMMER WOULDN'T BE AFRAID! 204 00:14:57,664 --> 00:15:00,600 YEAH, BUT SGT. SLAMMER HAS AN M16 205 00:15:00,633 --> 00:15:03,003 AND A GRENADE BELT! 206 00:15:15,983 --> 00:15:19,186 OKAY, YOU GREEN BERETS, FOLLOW ME. 207 00:15:21,421 --> 00:15:23,123 GET THE RPGs READY 208 00:15:23,156 --> 00:15:26,159 WHILE I RECONNOITER THIS HERE CAVE. 209 00:15:26,193 --> 00:15:29,229 WHAT? OF COURSE I'VE GOT MY FLAMETHROWER! 210 00:15:30,463 --> 00:15:33,200 AND DON'T FORGET THE HAND GRENADES 211 00:15:33,233 --> 00:15:34,968 AND THE ASSAULT RIFLES. 212 00:15:35,002 --> 00:15:36,636 AND THE AGENT ORANGE. 213 00:16:17,477 --> 00:16:19,146 ( screams ) 214 00:16:30,757 --> 00:16:33,193 DROP YOUR WEAPON, AMERIKANETS. 215 00:16:33,226 --> 00:16:34,794 - RUSSIANS! - RUSSIANS! 216 00:16:34,827 --> 00:16:37,130 THEY LANDED ON THE BEACH! THIS IS IT! 217 00:16:37,164 --> 00:16:38,565 JUST A SEC. HEY, WILL YOU GUYS 218 00:16:38,598 --> 00:16:40,233 PLEASE SHUT UP? I'M ON THE PHONE! 219 00:16:40,267 --> 00:16:42,635 BUT, DIANE, THIS IS REAL. WE FOUND RUSSIANS! 220 00:16:42,669 --> 00:16:45,038 - LOOK AT THIS! - YEAH, RUSSIANS! 221 00:16:45,072 --> 00:16:46,606 WELL, RIGHT AFTER I FINISH THIS CALL, 222 00:16:46,639 --> 00:16:48,741 I'LL GET CHUCK NORRIS RIGHT ON THE HOTLINE, OKAY? 223 00:16:50,677 --> 00:16:52,112 IT'S THE GEEK PATROL. 224 00:16:52,145 --> 00:16:54,414 - Woman: Who, your dad? - NO. ADAM. 225 00:16:54,447 --> 00:16:55,382 Oh, yeah. My brother's an idiot, too. 226 00:16:55,415 --> 00:16:56,649 I KNOW. 227 00:16:58,451 --> 00:17:00,753 THEY PUT BOYS IN MILITARY? 228 00:17:03,190 --> 00:17:05,058 YOU HAVE OTHERS OUTSIDE? 229 00:17:05,092 --> 00:17:07,227 YES? 230 00:17:07,260 --> 00:17:09,696 - NO? - I'M NOT TALKING. 231 00:17:13,100 --> 00:17:16,203 YOU READ THESE FUNNY BOOKS... 232 00:17:17,204 --> 00:17:20,440 YOU MAKE PRETEND. 233 00:17:20,473 --> 00:17:21,774 YOU PLAY SOLDIER. 234 00:17:24,811 --> 00:17:26,646 AMERICAN PROPAGANDA. 235 00:17:29,782 --> 00:17:31,318 KILL ARABS... 236 00:17:31,351 --> 00:17:33,553 KILL GOOKS... 237 00:17:35,122 --> 00:17:36,689 KILL RUSSKIE. 238 00:17:38,258 --> 00:17:40,127 VERY NICE. 239 00:17:43,130 --> 00:17:45,598 ( grunts ) 240 00:17:47,367 --> 00:17:48,768 NYET! 241 00:17:49,769 --> 00:17:51,638 ( grunting ) 242 00:17:56,609 --> 00:17:58,511 ( screams ) 243 00:18:03,883 --> 00:18:05,718 ( groans ) 244 00:18:20,400 --> 00:18:22,235 I AM... 245 00:18:24,771 --> 00:18:26,439 I... I AM... 246 00:18:29,209 --> 00:18:31,711 OKAY, BOYS, LET'S APPROACH THIS LOGICALLY. 247 00:18:31,744 --> 00:18:33,613 DID YOU ACTUALLY SEE THE RUSSIANS? 248 00:18:33,646 --> 00:18:36,316 NOT THE ACTUAL RUSSIANS THEMSELVES. 249 00:18:36,349 --> 00:18:38,751 BUT THE RAFT WAS ALL TORN UP. THEY MUST'VE DROWNED. 250 00:18:38,785 --> 00:18:39,719 YEAH, THE FIRST WAVE! 251 00:18:39,752 --> 00:18:42,555 ADAM, WHY WOULD THE RUSSIANS INVADE KEY WEST? 252 00:18:42,589 --> 00:18:44,691 DAD, WE DON'T KNOW THAT IT'S ONLY KEY WEST. 253 00:18:44,724 --> 00:18:45,825 THEY COULD BE LANDING EVERYWHERE! 254 00:18:45,858 --> 00:18:47,560 YEAH, JUST LIKE IN "RED DAWN." 255 00:18:47,594 --> 00:18:48,795 WELL, THEY HAVEN'T MADE IT TO NEW YORK YET. 256 00:18:48,828 --> 00:18:51,698 BUT, DAD, IT WOULDN'T BE ON TV IF THEY WERE INFILTRATING. 257 00:18:51,731 --> 00:18:54,167 YEAH. AND WE'D NEVER KNOW UNTIL IT WAS TOO LATE. 258 00:18:54,201 --> 00:18:55,735 EXCEPT THAT WE FOUND THE RAFT. 259 00:18:55,768 --> 00:18:56,936 AND THE BOOK, THAT PROVES IT! 260 00:18:56,969 --> 00:18:58,638 YEAH. THEY MUST'VE SENT 261 00:18:58,671 --> 00:19:00,440 THEIR CRACK SQUAD OF LIBRARIANS. 262 00:19:00,473 --> 00:19:02,609 DIANE, PLEASE. YOU'RE NOT HELPING. 263 00:19:02,642 --> 00:19:03,843 THE BOYS ARE UPSET ABOUT SOMETHING 264 00:19:03,876 --> 00:19:05,545 AND I'M TRYING TO FIND OUT WHAT IT IS. 265 00:19:05,578 --> 00:19:07,180 Adam: DAD, WE'RE TELLING YOU WHAT IT IS. 266 00:19:07,214 --> 00:19:09,882 IT'S A RUSSIAN INVASION. NUCLEAR WINTER. 267 00:19:09,916 --> 00:19:11,551 NUCLEAR WINTER? 268 00:19:11,584 --> 00:19:13,886 ADAM, DON'T YOU THINK YOU'RE BEING A LITTLE EXTREME? 269 00:19:13,920 --> 00:19:15,688 LOOK, DAD, JUST FORGET IT, OK? 270 00:19:15,722 --> 00:19:17,557 I THOUGHT YOU'D UNDERSTAND. 271 00:19:17,590 --> 00:19:18,858 I THOUGHT I COULD TALK TO YOU MAN-TO-MAN. 272 00:19:18,891 --> 00:19:20,560 YOU KNOW YOU CAN. 273 00:19:20,593 --> 00:19:22,462 OH, SURE, I CAN TALK TO YOU MAN-TO-MAN. 274 00:19:22,495 --> 00:19:23,963 UNLESS IT'S SOMETHING IMPORTANT. 275 00:19:23,996 --> 00:19:25,765 THEN YOU JUST TREAT ME LIKE A KID. 276 00:19:25,798 --> 00:19:28,868 ( baseball game playing on radio ) 277 00:19:28,901 --> 00:19:31,838 I DID NOT MEAN TO... 278 00:19:31,871 --> 00:19:34,707 KEEP YOUR CREEPY APOLOGIES TO YOURSELF. 279 00:19:34,741 --> 00:19:36,343 I KNOW YOUR GAME. 280 00:19:36,376 --> 00:19:39,812 THE OLD PLOY OF SNEAK ATTACK AND COVER-UP. 281 00:19:39,846 --> 00:19:41,714 "OH, WE'RE SORRY. 282 00:19:41,748 --> 00:19:43,650 WE DIDN'T MEAN TO INVADE YOUR COUNTRY." 283 00:19:43,683 --> 00:19:45,752 - NOT TRUE! - OH, YEAH? 284 00:19:45,785 --> 00:19:48,421 WELL, WHAT ABOUT AFGHANISTAN? 285 00:19:49,789 --> 00:19:51,658 WHAT ABOUT VIETNAM? 286 00:19:51,691 --> 00:19:52,659 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 287 00:19:52,692 --> 00:19:54,827 YOU FORCED US INTO THAT ONE. 288 00:19:54,861 --> 00:19:56,329 FORCED? 289 00:19:56,363 --> 00:19:59,766 YEAH. YOU EVER HEAR OF THE DOMINO THEORY? 290 00:19:59,799 --> 00:20:02,001 YOU GUYS ARE ALWAYS TRYING TO BUMP OFF OTHER COUNTRIES 291 00:20:02,034 --> 00:20:03,603 SO YOU CAN TAKE OVER THE WORLD. 292 00:20:03,636 --> 00:20:07,307 IS AMERICAN IMPERIALISM THREATENS WORLD PEACE. 293 00:20:07,340 --> 00:20:08,775 WRONG, IVAN! 294 00:20:08,808 --> 00:20:11,244 IT'S THE RELENTLESS SOVIET OBSESSION 295 00:20:11,278 --> 00:20:12,545 FOR WORLD DOMINATION. 296 00:20:14,747 --> 00:20:17,417 AH, THIS FROM FUNNY BOOK? 297 00:20:17,450 --> 00:20:20,353 "SEE-GIT SLAMMER" NUMBER 114. 298 00:20:20,387 --> 00:20:22,489 THAT JUST SHOWS HOW DUMB YOU ARE. 299 00:20:22,522 --> 00:20:24,457 IT'S IN NUMBER 98... 300 00:20:24,491 --> 00:20:26,693 "SGT. SLAMMER AND THE POLITBURO OF DEATH." 301 00:20:26,726 --> 00:20:30,229 THIS ONE WITH THE POISONED BLADE IN SHOE? 302 00:20:31,664 --> 00:20:32,865 YEAH. 303 00:20:32,899 --> 00:20:34,901 AND THEY HAVE DUEL WALKING ON HANDS? 304 00:20:34,934 --> 00:20:36,436 YEAH. 305 00:20:36,469 --> 00:20:39,306 AT TOP OF KREMLIN. 306 00:20:39,339 --> 00:20:41,974 YEAH! AND THEN SGT. SLAMMER, 307 00:20:42,008 --> 00:20:43,843 HE CREAMS THE EVIL... 308 00:20:52,319 --> 00:20:54,654 - Jason: YO, DANNY! - HEY, DANNY. 309 00:20:56,423 --> 00:20:57,857 DANNY. 310 00:20:58,758 --> 00:21:01,661 - WHO COMES? - THE 9th BATTALION. 311 00:21:01,694 --> 00:21:03,696 IS NO JOKE, BOY. 312 00:21:03,730 --> 00:21:05,732 HEY, DANNY. 313 00:21:05,765 --> 00:21:07,600 YO, DAN. 314 00:21:07,634 --> 00:21:08,801 ( speaking Russian ) 315 00:21:08,835 --> 00:21:10,970 HANDS UP! 316 00:21:11,003 --> 00:21:12,839 OVER THERE. 317 00:21:17,677 --> 00:21:18,778 ( grunts ) 318 00:21:18,811 --> 00:21:20,480 Danny: GET THE GUN! 319 00:21:20,513 --> 00:21:22,048 ( shouting, grunting ) 320 00:21:28,688 --> 00:21:30,423 PIN HIS SHOULDER! 321 00:21:30,457 --> 00:21:33,493 - PIN HIS SHOULDER! HE HAS A BAD SHOULDER. - GET THE GUN! 322 00:21:33,526 --> 00:21:35,728 - GET THE GUN! - FREEZE! 323 00:21:45,872 --> 00:21:48,375 WOW! LOOK AT HIS GUN! 324 00:21:48,408 --> 00:21:50,843 DON'T LOOK AT IT, JUST POINT IT AT HIM! 325 00:21:52,645 --> 00:21:55,081 - GUN NO WORK. - WHAT? 326 00:21:56,916 --> 00:21:58,551 GUN... 327 00:21:58,585 --> 00:22:00,387 WAS IN OCEAN. 328 00:22:00,420 --> 00:22:01,821 NOT FIRING. 329 00:22:01,854 --> 00:22:03,089 MAN! 330 00:22:05,091 --> 00:22:07,494 ( bullet ricochets ) 331 00:22:10,797 --> 00:22:12,699 JUST COOL OUT, SUCKER. 332 00:22:12,732 --> 00:22:15,034 YOU'RE IN AMERICA NOW. 333 00:22:17,704 --> 00:22:19,472 Jason: HI, MRS. VANDERMEER? 334 00:22:19,506 --> 00:22:20,740 YEAH, HI. THIS IS JASON. 335 00:22:20,773 --> 00:22:22,909 YEAH, GOOD. HOW ARE YOU? 336 00:22:22,942 --> 00:22:24,877 SURE. YEAH. 337 00:22:24,911 --> 00:22:27,814 WOULD IT BE ALL RIGHT IF ADAM STAYED OVER TONIGHT? 338 00:22:27,847 --> 00:22:31,083 WHAT? OH, HE'S IN THE BATHROOM. 339 00:22:31,117 --> 00:22:34,153 YEAH, THEY'RE SHOWING "RAMBO" AT THE BASE. 340 00:22:34,186 --> 00:22:35,655 YEAH, AGAIN. 341 00:22:35,688 --> 00:22:37,590 WHAT, REALLY? 342 00:22:37,624 --> 00:22:40,560 THAT'S GREAT. I'LL TELL HIM. ALL RIGHT. BYE. 343 00:22:59,111 --> 00:23:01,113 BOY, ARE YOU IN TROUBLE. 344 00:23:02,582 --> 00:23:04,451 OH, GOOD, YOU'RE ALL PACKED. 345 00:23:04,484 --> 00:23:06,619 - ARE YOU READY TO GO? - WHAT? 346 00:23:06,653 --> 00:23:09,088 OUR FUN-FILLED WEEKEND WITH GRANDMA. 347 00:23:09,121 --> 00:23:10,690 CANDI. 348 00:23:10,723 --> 00:23:13,793 BUT I CAN'T. I MADE OTHER PLANS. 349 00:23:13,826 --> 00:23:15,628 WHAT OTHER PLANS? 350 00:23:15,662 --> 00:23:18,931 I TOLD DAD I WAS GOING TO SPEND THE WEEKEND WITH HIM. 351 00:23:18,965 --> 00:23:22,869 OH. I GUESS IF YOU FEEL 352 00:23:22,902 --> 00:23:24,604 THAT'S THE RIGHT THING TO DO, 353 00:23:24,637 --> 00:23:26,839 THEN GO AHEAD. 354 00:23:30,710 --> 00:23:32,845 WAY TO GO, ACE. 355 00:23:43,956 --> 00:23:45,124 ( sighs ) 356 00:23:48,728 --> 00:23:50,730 - I MUST GO NOW. - WHAT? 357 00:23:50,763 --> 00:23:52,098 I MUST GO. 358 00:23:52,131 --> 00:23:54,133 NO. YOU PRISONER. 359 00:23:54,166 --> 00:23:55,735 YOU STAY! 360 00:23:55,768 --> 00:23:57,704 PLEASE, YOU DO NOT UNDERSTAND. 361 00:23:57,737 --> 00:24:00,206 I MUST GO TO BATHHOUSE. 362 00:24:00,239 --> 00:24:01,674 BATHROOM. 363 00:24:01,708 --> 00:24:03,710 BATHROOM. THANK YOU. 364 00:24:03,743 --> 00:24:05,712 YOU WILL UNTIE THIS? 365 00:24:05,745 --> 00:24:06,879 NO. 366 00:24:07,880 --> 00:24:10,550 PLEASE. IS BECOMING VERY UNCOMFORTABLE. 367 00:24:10,583 --> 00:24:14,053 IS NOT WANT TO GO. IS HAVE TO GO. 368 00:24:14,086 --> 00:24:16,222 N-N-NO! DON'T MAKE ME SHOOT! 369 00:24:16,255 --> 00:24:17,724 I WILL. 370 00:24:17,757 --> 00:24:19,759 PLEASE. YOU MUST TRUST. 371 00:24:19,792 --> 00:24:21,861 - NO. - I COME RIGHT BACK. 372 00:24:21,894 --> 00:24:24,163 WAIT A MINUTE! 373 00:24:24,196 --> 00:24:25,798 HALT! STOP! 374 00:24:25,832 --> 00:24:27,867 DON'T MAKE ME SHOOT! 375 00:24:27,900 --> 00:24:30,537 COME ON BACK! PLEASE. 376 00:24:47,754 --> 00:24:48,788 DANNY? 377 00:24:48,821 --> 00:24:50,657 DAD. 378 00:24:50,690 --> 00:24:51,791 I DIDN'T SEE YOU. 379 00:24:51,824 --> 00:24:53,593 I THOUGHT YOU WERE WITH YOUR MOTHER. 380 00:24:53,626 --> 00:24:55,895 UM, YEAH, I WAS. 381 00:24:55,928 --> 00:24:58,064 WHAT ARE YOU DOING HERE? 382 00:24:58,097 --> 00:25:00,933 UM, I WAS WONDERING, COULD I TAKE 383 00:25:00,967 --> 00:25:02,635 YOUR TAPE RECORDER TO GRANDMA'S? 384 00:25:02,669 --> 00:25:04,971 I'LL BE REALLY CAREFUL. 385 00:25:09,308 --> 00:25:13,580 AND, DAD, I HAVE A QUESTION FOR YOU. 386 00:25:13,613 --> 00:25:17,183 SAY IF... I MEAN 387 00:25:17,216 --> 00:25:19,819 WHAT IF A RUSSIAN LANDED ON THE BEACH HERE? 388 00:25:19,852 --> 00:25:22,188 WHAT WOULD YOU DO? 389 00:25:23,289 --> 00:25:25,725 KILL HIM. 390 00:25:27,827 --> 00:25:31,030 ( zippers pants ) 391 00:25:31,063 --> 00:25:33,132 IS FINISHED. 392 00:25:33,165 --> 00:25:35,201 PHEW! THANK YOU. 393 00:25:36,903 --> 00:25:39,138 HOW DID YOU KNOW THAT I WASN'T GOING TO SHOOT YOU? 394 00:25:41,307 --> 00:25:42,709 NEXT TIME YOU STAND GUARD, 395 00:25:42,742 --> 00:25:46,779 MAYBE IT'S GOOD TO COCK HAMMER OF GUN. 396 00:25:46,813 --> 00:25:48,848 OH, PLEASE, MAYBE NOW YOU SEE 397 00:25:48,881 --> 00:25:50,917 I CAN BE LITTLE TRUSTED, YES? 398 00:25:54,821 --> 00:25:56,355 SPASIBO. 399 00:25:56,388 --> 00:25:57,724 WHAT? 400 00:25:57,757 --> 00:26:00,593 SPASIBO. IN RUSSIAN, THANK YOU. 401 00:26:01,894 --> 00:26:03,095 SPASIBO? 402 00:26:03,129 --> 00:26:04,797 DA. 403 00:26:04,831 --> 00:26:06,298 DA? 404 00:26:06,332 --> 00:26:08,000 YES. 405 00:26:16,876 --> 00:26:21,013 Danny: HEY, LOCALS ONLY, YOU PINHEADS! 406 00:26:21,047 --> 00:26:22,281 Jason: WOW, DID YOU SEE THAT? 407 00:26:22,314 --> 00:26:25,852 THAT WAS A RIVA 60 WITH TWIN AV 9200s 408 00:26:25,885 --> 00:26:27,720 AND A SEVEN SEAS NAV PACKAGE. 409 00:26:27,754 --> 00:26:29,021 BIG DEAL. 410 00:26:29,055 --> 00:26:33,092 BIG DEAL? YOU CAN GO AROUND THE WORLD IN THAT BOAT. 411 00:26:33,125 --> 00:26:36,028 YEAH, WELL, I JUST HOPE ADAM DOESN'T START INTERROGATING HIM 412 00:26:36,062 --> 00:26:37,630 BEFORE WE GET THERE. 413 00:26:37,664 --> 00:26:39,231 DON'T SWEAT IT. ADAM WOULDN'T HAVE 414 00:26:39,265 --> 00:26:41,801 THE NERVE TO SAY TWO WORDS TO THAT GUY. 415 00:26:41,834 --> 00:26:44,704 Russian: YOU HAVE ANY ASS? 416 00:26:44,737 --> 00:26:47,006 ACE. ACES. 417 00:26:47,039 --> 00:26:48,307 ACES. 418 00:26:48,340 --> 00:26:51,644 RIGHT. "DO YOU HAVE ANY ACES?" 419 00:26:51,678 --> 00:26:54,747 DO YOU HAVE ANY ACES? 420 00:26:54,781 --> 00:26:56,315 OH, UM... NO. 421 00:26:56,348 --> 00:26:59,051 NO. GO FISH. 422 00:26:59,085 --> 00:27:00,152 DO NABIZAR. 423 00:27:00,186 --> 00:27:01,721 DO NABIZAR. 424 00:27:01,754 --> 00:27:03,856 NABIZAR. 425 00:27:03,890 --> 00:27:06,726 AH, NABIZAR. 426 00:27:06,759 --> 00:27:09,261 MISCHA. ( speaking Russian ) 427 00:27:09,295 --> 00:27:12,865 ( speaking Russian ) 428 00:27:12,899 --> 00:27:14,400 ( speaking Russian ) 429 00:27:15,868 --> 00:27:19,038 Adam: DO YOU HAVE ANY JACKS? 430 00:27:19,071 --> 00:27:21,941 - ADAM! - HEY, GUYS. 431 00:27:21,974 --> 00:27:24,276 I JUST TOLD HIM TO TAKE A HIKE. 432 00:27:24,310 --> 00:27:28,180 - HEY, GUYS. - WHAT ARE YOU DOING? 433 00:27:30,149 --> 00:27:32,084 I DON'T KNOW. HE'S JUST... 434 00:27:32,118 --> 00:27:33,853 OH, THAT'S GREAT. 435 00:27:33,886 --> 00:27:35,855 THAT'S A GREAT WAY TO STAND GUARD! 436 00:27:35,888 --> 00:27:37,356 YEAH, WELL, DO YOU SEE HIM ESCAPING? 437 00:27:37,389 --> 00:27:39,892 HE'S JUST WAITING FOR HIS CHANCE! 438 00:27:39,926 --> 00:27:42,661 YOU GUYS DON'T UNDERSTAND. MISCHA'S ALL RIGHT. 439 00:27:43,730 --> 00:27:44,697 MISCHA? 440 00:27:44,731 --> 00:27:46,899 THAT'S HIS NAME, OKAY? 441 00:27:46,933 --> 00:27:50,703 ADAM, THAT'S THE OLDEST TRICK IN THE BOOK. 442 00:27:50,737 --> 00:27:52,872 YOUR ENEMY GETS ALL BUDDY-BUDDY WITH YOU, 443 00:27:52,905 --> 00:27:53,940 AND WHEN YOU'RE NOT LOOKING, 444 00:27:53,973 --> 00:27:56,843 HE CONKS YOU OVER THE HEAD. AND YOU FELL FOR IT. 445 00:27:56,876 --> 00:27:58,945 YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT! 446 00:27:58,978 --> 00:28:02,381 YEAH? WELL, IF HE'S SUCH A GOOD GUY, 447 00:28:02,414 --> 00:28:04,717 THEN WHY DON'T YOU ASK HIM WHAT HE'S DOING HERE? 448 00:28:04,751 --> 00:28:06,753 HUH, ADAM? 449 00:28:06,786 --> 00:28:10,022 A RUSSIAN SAILOR ON AMERICAN SOIL? 450 00:28:18,798 --> 00:28:19,799 Danny: THINK I SHOULD COVER HIM 451 00:28:19,832 --> 00:28:21,901 OR SHOULD WE JUST KEEP THE GUN IN RESERVE? 452 00:28:23,102 --> 00:28:25,337 LOOK AT THIS. 453 00:28:25,371 --> 00:28:27,173 THEY LOVE THIS SHIT. 454 00:28:27,206 --> 00:28:29,408 A COUPLE OF SHOTS OF THIS AND HE'LL TALK, ALL RIGHT. 455 00:28:29,441 --> 00:28:31,477 - YOU GUYS ARE INSANE. - Jason: SO GIVE IT TO HIM. 456 00:28:31,510 --> 00:28:33,245 Danny: NO, YOU GIVE IT TO HIM. 457 00:28:33,279 --> 00:28:35,281 I'M NOT GOING TO GIVE IT TO HIM YOU GIVE IT TO HIM. 458 00:28:35,314 --> 00:28:38,284 YOU ALREADY FED HIM SOMETHING. HE'LL TAKE IT FROM YOU. 459 00:28:38,317 --> 00:28:40,386 DANNY, HE'S NOT A SQUIRREL! 460 00:28:40,419 --> 00:28:42,221 YEAH, BUT IT'S YOUR IDEA. 461 00:28:42,254 --> 00:28:43,923 I'LL GIVE IT TO HIM. 462 00:28:45,424 --> 00:28:47,426 WIMPS! 463 00:28:49,796 --> 00:28:51,230 HERE YOU GO, MISCHA. 464 00:28:51,263 --> 00:28:54,400 WE BROUGHT THIS FOR YOU. 465 00:28:54,433 --> 00:28:57,970 ( laughs ) THANK YOU. 466 00:28:59,806 --> 00:29:01,073 ( sniffs ) 467 00:29:01,107 --> 00:29:03,876 OH, THANK YOU. 468 00:29:03,910 --> 00:29:06,879 NA ZDOROVE! 469 00:29:14,887 --> 00:29:16,555 ALL RIGHT, IVAN. 470 00:29:16,588 --> 00:29:18,925 TIME TO START ANSWERING SOME QUESTIONS. 471 00:29:18,958 --> 00:29:22,795 - MISCHA. - YOU HAVE DRINK FIRST? 472 00:29:22,829 --> 00:29:24,897 UH... NO. 473 00:29:24,931 --> 00:29:27,466 I SEE. VODKA NOT FOR BOYS. 474 00:29:27,499 --> 00:29:29,235 THAT'S NOT IT. 475 00:29:29,268 --> 00:29:32,138 IT'S... IT'S JUST... 476 00:29:32,171 --> 00:29:34,807 - JUST? - JUST GIVE ME THAT BOTTLE! 477 00:29:39,345 --> 00:29:41,848 ( chuckles ) 478 00:29:41,881 --> 00:29:42,982 VODKA NOT FOR BOYS. 479 00:29:43,015 --> 00:29:46,518 LOOK, THIS ISN'T A DRINKING CONTEST. 480 00:29:46,552 --> 00:29:48,387 IT'S AN INTERROGATION. 481 00:29:48,420 --> 00:29:50,422 YOU'RE NOT ANSWERING OUR QUESTIONS. 482 00:29:50,456 --> 00:29:52,291 YOU HAVE NOT ASKED. 483 00:29:52,324 --> 00:29:54,927 ALL RIGHT. 484 00:29:54,961 --> 00:29:56,829 JUST WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 485 00:29:56,863 --> 00:29:58,831 ( sighs ) I DO NOT KNOW. 486 00:29:58,865 --> 00:30:01,233 YOU GOT TO LET IT GET INTO HIS SYSTEM. 487 00:30:01,267 --> 00:30:05,604 HOW COULD YOU GET TO AMERICA AND NOT KNOW HOW? 488 00:30:05,637 --> 00:30:09,175 KNOW HOW. NOT KNOW WHY. 489 00:30:10,910 --> 00:30:12,845 I TELL YOU BOYS TRUE. 490 00:30:12,879 --> 00:30:15,047 I AM LOST. 491 00:30:16,215 --> 00:30:19,886 MY NAME IS MIKHAIL ALEXANDROVICH PUSHKIN. 492 00:30:19,919 --> 00:30:22,221 I AM RADIO OPERATOR 493 00:30:22,254 --> 00:30:24,190 ON SOVIET NAVY SURVEILLANCE SHIP. 494 00:30:24,223 --> 00:30:25,958 WHAT DO YOU MEAN SURVEILLANCE? 495 00:30:25,992 --> 00:30:28,961 A GODDAMN RUSSIAN SPY SHIP, THAT'S WHAT! 496 00:30:28,995 --> 00:30:30,162 LET HIM FINISH! 497 00:30:30,196 --> 00:30:32,098 PLEASE, NOT SPY. 498 00:30:32,131 --> 00:30:34,867 I AM RADIO TECHNICIAN. 499 00:30:34,901 --> 00:30:36,969 RADIO I UNDERSTAND, 500 00:30:37,003 --> 00:30:39,505 BUT NOT THIS... UH, THIS POLITIC. 501 00:30:41,040 --> 00:30:43,509 WE COME FOR REASON NOT KNOWN TO ME, 502 00:30:43,542 --> 00:30:45,878 BUT I MUST GO. 503 00:30:45,912 --> 00:30:50,282 AND BOAT... UH, THIS RAFT, 504 00:30:50,316 --> 00:30:52,318 GOES DOWN IN STORM. 505 00:30:52,351 --> 00:30:55,121 GOES OVER AND UNDER, 506 00:30:55,154 --> 00:30:58,557 AND I ONLY ONE WHO COMES UP. 507 00:30:58,590 --> 00:31:01,293 OFFICER IS GONE. 508 00:31:01,327 --> 00:31:04,630 MY GOOD FRIEND BORIS IS GONE. 509 00:31:06,966 --> 00:31:08,935 SHIP IS GONE. 510 00:31:10,169 --> 00:31:11,637 AND I AM HERE. 511 00:31:17,109 --> 00:31:20,947 AND NOW YOU BOYS DO WHAT YOU MUST DO. 512 00:31:20,980 --> 00:31:23,649 YOU WILL TAKE THIS TAPE 513 00:31:23,682 --> 00:31:26,685 AND YOU WILL TURN ME IN. 514 00:31:26,718 --> 00:31:28,921 I WILL GO TO PRISON WITH DISGRACE 515 00:31:28,955 --> 00:31:30,990 FOR MY FAMILY AND MY COUNTRY, 516 00:31:31,023 --> 00:31:34,260 AND I MAKE MORE DISTRUST. 517 00:31:36,462 --> 00:31:39,165 AND AMERICA MAKES MORE "SEE-GIT SLAMMER" 518 00:31:39,198 --> 00:31:41,167 THAT TEACHES BOYS TO KILL. 519 00:31:41,200 --> 00:31:43,635 TOLD YOU GUYS. 520 00:31:45,404 --> 00:31:49,141 YOU DO NOT TRUST. 521 00:31:50,676 --> 00:31:53,145 I UNDERSTAND. 522 00:31:54,313 --> 00:31:55,982 I WONDER WHAT I THINK 523 00:31:56,015 --> 00:31:59,285 IF YOU WASH UP IN SOVIET UNION... 524 00:31:59,318 --> 00:32:01,120 IF I FIND YOU IN MY HOME. 525 00:32:05,224 --> 00:32:07,393 MY HOME. 526 00:32:09,228 --> 00:32:13,232 FOUR MONTHS AT SEA... 527 00:32:13,265 --> 00:32:16,935 I THINK OF FAMILY WHO MAYBE I NEVER SEE AGAIN. 528 00:32:20,739 --> 00:32:23,475 I HAVE BIG FAMILY. 529 00:32:23,509 --> 00:32:26,145 VERY HUG, YOU KNOW? 530 00:32:26,178 --> 00:32:28,647 LIKE BEAR, ALWAYS HUGGING. 531 00:32:31,783 --> 00:32:35,187 YOU BOYS, YOU KNOW THIS GOOD FEELING OF FAMILY? 532 00:32:35,221 --> 00:32:36,588 YOU'RE LYING! 533 00:32:36,622 --> 00:32:38,657 WOULD YOU JUST COOL IT? 534 00:32:38,690 --> 00:32:41,193 HE'S TELLING THE TRUTH. AREN'T YOU, MISCHA? 535 00:32:41,227 --> 00:32:43,662 YES, I AM. 536 00:32:47,166 --> 00:32:48,600 I THINK I SEE 537 00:32:48,634 --> 00:32:51,037 WHY YOUR COUNTRY IS STRONG. 538 00:32:53,172 --> 00:32:56,742 YOU HAVE CONVICTION 539 00:32:56,775 --> 00:32:58,644 EVEN AS YOUNG MEN. 540 00:33:04,583 --> 00:33:07,153 I AM GLAD TO MEET SUCH MEN. 541 00:33:15,127 --> 00:33:17,296 ( singing in Russian ) 542 00:34:01,640 --> 00:34:04,810 ( singing continues ) 543 00:34:29,635 --> 00:34:33,539 ( singing in Russian ) 544 00:35:16,315 --> 00:35:18,617 ( speaking Russian ) 545 00:35:38,437 --> 00:35:40,206 ( alarm ringing ) 546 00:35:40,239 --> 00:35:43,442 OH, MAN. 547 00:35:43,475 --> 00:35:47,179 I NEVER BARFED UP A WHOLE CHILI BURGER BEFORE. 548 00:35:47,213 --> 00:35:50,782 YOU COULD STILL SEE THE SESAME SEEDS AND EVERYTHING. 549 00:35:52,351 --> 00:35:56,788 I'LL NEVER UNDERSTAND WHY ANYONE DRINKS THAT SHIT. 550 00:35:56,822 --> 00:35:58,890 IT DOESN'T EVEN TASTE GOOD. 551 00:35:58,924 --> 00:36:02,761 GOD, NEVER. OH, MAN. 552 00:36:02,794 --> 00:36:04,596 NEVER AGAIN. 553 00:36:06,998 --> 00:36:08,834 SO WHAT ARE WE GOING TO DO ABOUT MISCHA? 554 00:36:08,867 --> 00:36:10,402 WHAT? 555 00:36:10,436 --> 00:36:11,870 I MEAN, WE CAN'T JUST TURN HIM IN 556 00:36:11,903 --> 00:36:13,739 NOW THAT WE KNOW WHO HE IS AND EVERYTHING. 557 00:36:13,772 --> 00:36:16,308 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, ADAM? HE'S A RUSSIAN! 558 00:36:16,342 --> 00:36:17,643 YEAH, BUT WHY DOES THAT MATTER? 559 00:36:17,676 --> 00:36:19,278 DON'T GO ALL LIBERAL ON US. 560 00:36:19,311 --> 00:36:20,879 YOU'RE STARTING TO SOUND LIKE YOUR DAD. 561 00:36:20,912 --> 00:36:22,814 THIS HAS NOTHING TO DO WITH MY DAD! 562 00:36:22,848 --> 00:36:24,250 SURE, IT DOES. 563 00:36:24,283 --> 00:36:25,951 HE WASN'T EVEN IN THE SERVICE. 564 00:36:25,984 --> 00:36:27,519 HE DIDN'T EVEN FIGHT IN VIETNAM. 565 00:36:27,553 --> 00:36:29,688 HE WANTED TO, BUT HE JUST HAD BAD KNEES! 566 00:36:29,721 --> 00:36:31,290 OH, GET OUT OF HERE, ADAM. 567 00:36:31,323 --> 00:36:33,225 EVERYONE KNOWS HE WAS A C.O.... 568 00:36:33,259 --> 00:36:34,826 CONSCIENTIOUS OBJECTOR. 569 00:36:34,860 --> 00:36:36,528 LIKE FATHER, LIKE SON. 570 00:36:36,562 --> 00:36:38,597 YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT, MAN! 571 00:36:38,630 --> 00:36:40,332 YOU DON'T KNOW NOTHING! 572 00:36:49,308 --> 00:36:51,543 Man on TV: There's a quick exchange there. 573 00:36:51,577 --> 00:36:53,412 He's on the floor. Boba is up and... 574 00:36:53,445 --> 00:36:54,546 Cannonball! 575 00:36:54,580 --> 00:36:56,515 - Right in that stomach. - Goes for a pin. 576 00:36:56,548 --> 00:36:59,385 One-two count. Only a two-count. 577 00:37:03,422 --> 00:37:04,823 HANG ON! 578 00:37:04,856 --> 00:37:06,625 A quick exchange of punches. 579 00:37:06,658 --> 00:37:09,728 He's up for a suplex! Quick cover, 580 00:37:09,761 --> 00:37:11,963 but he kicked out after a two-count! 581 00:37:16,034 --> 00:37:17,469 I AM SULOCK. 582 00:37:20,339 --> 00:37:25,311 YOU BREAK AGREEMENT. 583 00:37:25,344 --> 00:37:28,980 WHAT? WHAT ARE YOU DOING HERE? 584 00:37:29,014 --> 00:37:30,449 PAL, THE DEAL'S OFF. 585 00:37:30,482 --> 00:37:31,717 I GOT THE DAMN THING OFF THE BASE. 586 00:37:31,750 --> 00:37:33,719 STOP. STOP! ( speaking Russian ) 587 00:37:37,589 --> 00:37:41,493 LOOK. YOU WENT UNDER. 588 00:37:41,527 --> 00:37:43,929 I SPLIT. 589 00:37:43,962 --> 00:37:46,064 SPLIT? 590 00:37:46,097 --> 00:37:48,467 ( speaking Russian ) 591 00:37:52,704 --> 00:37:56,808 BOAT RETURN. 592 00:37:56,842 --> 00:38:00,712 GIVE DEVICE NOW! 593 00:38:00,746 --> 00:38:03,382 GIVE DEVICE NOW. 594 00:38:03,415 --> 00:38:05,384 YOU TWO GUYS TAKE THE CAKE. 595 00:38:05,417 --> 00:38:07,853 WHAT DO YOU THINK, I CARRY IT ON ME? 596 00:38:07,886 --> 00:38:10,722 HUH? 597 00:38:10,756 --> 00:38:14,793 HEY, DEVICE BACK ON BASE. 598 00:38:14,826 --> 00:38:17,028 BACK ON THE BASE. 599 00:38:20,466 --> 00:38:21,700 ( speaking Russian ) 600 00:38:21,733 --> 00:38:23,335 HUH? 601 00:38:24,936 --> 00:38:27,305 ( speaking Russian ) 602 00:38:30,876 --> 00:38:34,846 HEY, HEY, I DON'T NEED THAT. 603 00:38:34,880 --> 00:38:36,648 THE GODDAMN THING IS SAFE ON A TRUCK. 604 00:38:36,682 --> 00:38:38,617 THE TRUCK IS BACK ON THE BASE. 605 00:38:38,650 --> 00:38:40,852 IN A COUPLE DAYS, THE WHOLE SYSTEM WILL BE OPERATIONAL. 606 00:38:40,886 --> 00:38:43,355 ( laughs ) 607 00:38:43,389 --> 00:38:44,790 AND YOU KNOW WHAT? 608 00:38:44,823 --> 00:38:47,092 I CHANGED MY MIND. SEE, WE'RE ALLOWED 609 00:38:47,125 --> 00:38:48,760 TO DO THAT IN THIS COUNTRY. 610 00:38:48,794 --> 00:38:50,796 CALL IT CORNY, CALL IT OLD-FASHIONED, 611 00:38:50,829 --> 00:38:52,631 BUT GOD DAMN IT, I'M NOT SELLING OUT MY COUNTRY 612 00:38:52,664 --> 00:38:54,132 ON THE 4th OF JULY. 613 00:38:54,165 --> 00:38:56,768 SO WHY DON'T YOU AND BARYSHNIKOV HERE 614 00:38:56,802 --> 00:38:59,137 GO TO HELL? 615 00:38:59,170 --> 00:39:00,739 I'LL SPELL IT OUT FOR YOU. 616 00:39:00,772 --> 00:39:02,441 AND YOU DON'T NEED THE BOOK. 617 00:39:02,474 --> 00:39:03,442 NO WAY. 618 00:39:04,943 --> 00:39:07,646 NO WAY. 619 00:39:12,418 --> 00:39:14,920 ( cocks gun ) 620 00:39:14,953 --> 00:39:16,555 ( screaming ) 621 00:39:18,790 --> 00:39:20,659 WHAT ARE YOU DOIN'? 622 00:39:20,692 --> 00:39:23,762 IT'S HIS SHOULDER, MAN. IT SAYS HERE, 623 00:39:23,795 --> 00:39:25,731 "IF YOU DON'T RELOCATE THE SHOULDER, 624 00:39:25,764 --> 00:39:27,165 IT COULD PINCH OFF THE BLOOD, 625 00:39:27,198 --> 00:39:28,734 AND YOU COULD LOSE THE ARM." 626 00:39:28,767 --> 00:39:31,036 - I THINK IS WORSE NOW. - Jason: ADAM... 627 00:39:31,069 --> 00:39:32,538 EVEN THE GENEVA CONVENTION SAYS 628 00:39:32,571 --> 00:39:34,072 THAT YOU'VE GOT TO TREAT THEIR WOUNDS. 629 00:39:34,105 --> 00:39:36,542 - MAYBE I SHOULD TRY AGAIN. - MAYBE NO. 630 00:39:36,575 --> 00:39:38,644 MAYBE WE SHOULD TAKE HIM TO A DOCTOR. 631 00:39:38,677 --> 00:39:41,112 OH, THAT'S BRILLIANT. AND THEN WHAT ARE WE GOING TO SAY 632 00:39:41,146 --> 00:39:43,415 - WHEN THEY ASK HIM WHO HE IS? - DON'T KNOW. 633 00:39:43,449 --> 00:39:45,016 WE COULD SAY HE'S A RELATIVE 634 00:39:45,050 --> 00:39:47,152 VISITING FROM... FROM SWEDEN. 635 00:39:47,185 --> 00:39:49,455 WE COULD SAY HE'S MY UNCLE. 636 00:39:50,556 --> 00:39:53,124 OKAY, DANNY'S UNCLE. 637 00:39:53,158 --> 00:39:55,026 WHY DOES HE HAVE TO BE MY UNCLE? 638 00:39:55,060 --> 00:39:57,463 JASON, WHERE ARE WE GOING TO FIND SOMEONE 639 00:39:57,496 --> 00:39:59,598 IN THE MEDICAL PROFESSION WHO'S THAT STUPID? 640 00:40:04,102 --> 00:40:06,872 OH, NO. NO WAY. 641 00:40:08,173 --> 00:40:09,708 ADAM? 642 00:40:11,777 --> 00:40:13,545 DIANE! DIANE! YOU GOT TO HELP! 643 00:40:13,579 --> 00:40:15,781 - WHAT? - IT'S, UH, DANNY'S UNCLE. 644 00:40:15,814 --> 00:40:17,115 HE DISLOCATED HIS SHOULDER. 645 00:40:17,148 --> 00:40:18,917 WELL, IS HE HERE? BRING HIM IN. 646 00:40:18,950 --> 00:40:22,187 WELL, WE CAN'T. HE'S FROM SWEDEN. 647 00:40:22,220 --> 00:40:24,189 - SO? - WELL, IF WE BRING HIM IN, 648 00:40:24,222 --> 00:40:27,092 - THEY'RE GOING TO ASK HIM WHO HE IS. - SO? 649 00:40:27,125 --> 00:40:29,761 WELL, DANNY'S UNCLE'S A SWEDISH FISHERMAN. 650 00:40:29,795 --> 00:40:31,697 AND THEY'VE PUT A BAN OUT ON HIM 651 00:40:31,730 --> 00:40:33,198 BECAUSE OF ALL THE SWEDISH FISHING BOATS 652 00:40:33,231 --> 00:40:35,200 THAT HAVE BEEN FISHING ILLEGALLY OFF THE COAST 653 00:40:35,233 --> 00:40:37,803 - OF U.S. WATERS. - ADAM. 654 00:40:37,836 --> 00:40:39,170 - IT'S BEEN ON THE NEWS. - ADAM. 655 00:40:39,204 --> 00:40:43,208 LOOK, MAYBE YOU COULD JUST HELP HIM OUT OR SOMETHING. 656 00:40:43,241 --> 00:40:45,076 ADAM, WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 657 00:40:46,244 --> 00:40:49,214 OKAY, DIANE, I'M GOING TO TRY SOMETHING NEW. 658 00:40:49,247 --> 00:40:50,649 I'M GOING TO TELL YOU THE TRUTH. 659 00:40:50,682 --> 00:40:52,150 GREAT. 660 00:40:52,183 --> 00:40:55,253 I STILL DON'T SEE WHY HE HAS TO BE MY UNCLE. 661 00:40:55,286 --> 00:40:57,255 Woman on P.A.: Dr. Stitch, 662 00:40:57,288 --> 00:41:00,158 Dr. Patricia Stitch to pediatrics. 663 00:41:03,161 --> 00:41:05,030 DIANE, THIS IS MISCHA. 664 00:41:05,063 --> 00:41:08,066 MISCHA'S A RUSSIAN SAILOR, AND HE'S STRANDED HERE. 665 00:41:08,099 --> 00:41:11,036 AND IF ANYONE FINDS OUT, HE'S TOTALLY SCREWED. 666 00:41:11,069 --> 00:41:13,071 SO WE'RE JUST TRYING... 667 00:41:18,209 --> 00:41:20,512 OH, YUCK! 668 00:41:23,114 --> 00:41:25,150 Woman on P.A.: Dr. Engelberg. 669 00:41:25,183 --> 00:41:28,086 Dr. Engelberg to proctology. 670 00:41:28,119 --> 00:41:29,521 ADAM. 671 00:41:34,926 --> 00:41:37,128 HERE IT IS. 672 00:41:37,162 --> 00:41:40,131 I KNEW IT WAS IN HERE SOMEWHERE. 673 00:41:40,165 --> 00:41:43,635 OKAY. HERE'S WHAT WE'VE GOT TO DO. 674 00:41:44,936 --> 00:41:47,105 NOW FIRST, YOU'RE GOING TO HAVE TO RELAX 675 00:41:47,138 --> 00:41:49,908 THE MUSCLES IN YOUR ARM. OKAY? 676 00:41:49,941 --> 00:41:51,877 THEN I'M GOING TO PUT THE BOOK IN YOUR HAND, 677 00:41:51,910 --> 00:41:53,645 AND THE WEIGHT WILL STRETCH THE MUSCLES, 678 00:41:53,679 --> 00:41:55,681 AND YOUR SHOULDER WILL SLIP BACK. 679 00:41:57,282 --> 00:41:58,950 OH, DR. MACKLEFORD. 680 00:41:58,984 --> 00:42:00,919 UH, HI, DIANE. 681 00:42:00,952 --> 00:42:02,754 WHAT'S GOING ON HERE? 682 00:42:02,788 --> 00:42:07,192 IT'S, UM, WELL, IT'S DANNY'S UNCLE. 683 00:42:07,225 --> 00:42:09,327 HE DISLOCATED HIS SHOULDER. 684 00:42:09,360 --> 00:42:11,630 ALL RIGHT. I'LL TAKE A LOOK. 685 00:42:11,663 --> 00:42:13,264 WELL, NO. HE'S FROM SWEDEN. 686 00:42:13,298 --> 00:42:15,100 AND HE DOESN'T SPEAK ANY ENGLISH. 687 00:42:18,637 --> 00:42:21,239 - DOES THIS HURT? - YES! 688 00:42:21,272 --> 00:42:24,009 HE SPEAKS A LITTLE ENGLISH. 689 00:42:24,042 --> 00:42:25,977 ROGER. 690 00:42:29,014 --> 00:42:30,982 I'M SURE HE'LL BE ALL RIGHT. 691 00:42:39,057 --> 00:42:40,258 THANK YOU. 692 00:42:40,291 --> 00:42:42,193 THERE'S ONE MORE THING. 693 00:42:43,629 --> 00:42:45,631 THIS IS REALLY GONNA HURT. 694 00:42:55,707 --> 00:42:58,009 - ( cracks ) - ( groans ) 695 00:43:07,185 --> 00:43:09,655 ( both chuckle ) 696 00:43:15,293 --> 00:43:16,962 TOLSTOY! 697 00:43:22,300 --> 00:43:24,670 ( chattering ) 698 00:43:26,004 --> 00:43:28,173 THIS TASTES LIKE, UH... 699 00:43:32,310 --> 00:43:35,080 - IT TASTES LIKE AMERICA. - WELL, SURE. 700 00:43:35,113 --> 00:43:37,182 IT'S AN AMERICAN INSTITUTION. 701 00:43:37,215 --> 00:43:40,986 IT'S AS AMERICAN AS APPLE PIE. 702 00:43:42,688 --> 00:43:44,756 COME ON, YOU GUYS. WE'RE WASTING TIME. 703 00:43:44,790 --> 00:43:46,057 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 704 00:43:46,091 --> 00:43:48,026 YOU KNOW DAMN WELL WHAT I'M TALKING ABOUT. 705 00:43:48,059 --> 00:43:50,261 YEAH, WELL, I THINK IT'S TIME WE RECONSIDERED. 706 00:43:50,295 --> 00:43:53,131 OH, GREAT, ADAM. WHAT DO YOU WANT TO DO, 707 00:43:53,164 --> 00:43:55,200 GET HIM A JOB AT THE GAS STATION? 708 00:43:55,233 --> 00:43:57,002 OR SHOULD WE KEEP HIM IN THE BACKYARD? 709 00:43:57,035 --> 00:43:58,904 OH, I KNOW WHAT WE COULD DO. 710 00:43:58,937 --> 00:44:00,405 WE COULD SELL SOME TICKETS. 711 00:44:00,438 --> 00:44:02,240 "COME SEE THE RUSSIAN SPY." 712 00:44:02,273 --> 00:44:04,743 WE SHOULD HAVE TURNED HIM IN AT THE BEGINNING. 713 00:44:04,776 --> 00:44:07,679 OKAY. YOU WANT TO TURN ME IN SO MUCH, 714 00:44:07,713 --> 00:44:09,180 TURN ME IN RIGHT NOW! 715 00:44:09,214 --> 00:44:10,716 ALL RIGHT, IVAN, LET'S GO! 716 00:44:10,749 --> 00:44:12,050 WOULD YOU GUYS JUST COOL IT? 717 00:44:12,083 --> 00:44:14,085 HEY, I SAY THAT WE DO THIS DEMOCRATICALLY. 718 00:44:14,119 --> 00:44:15,787 MAJORITY RULES. 719 00:44:15,821 --> 00:44:18,223 I VOTE THAT WE DON'T TURN IN MISCHA. 720 00:44:18,256 --> 00:44:20,025 ALL IN FAVOR? 721 00:44:20,058 --> 00:44:21,893 WELL, NOT YET, ANYWAY. 722 00:44:29,000 --> 00:44:31,302 ALL RIGHT. 723 00:44:31,336 --> 00:44:33,338 BUT WHAT THE HELL ARE WE GOING TO DO WITH HIM? 724 00:44:33,371 --> 00:44:38,777 ♪ I SEE A WORLD OF DREAMS THAT WAITS FOR US ♪ 725 00:44:42,013 --> 00:44:45,851 ♪ I KNOW SOMETIMES IT SEEMS FAR AWAY ♪ 726 00:44:49,921 --> 00:44:54,893 ♪ BUT IN TIME YOU'LL FIND THAT EVEN THE DISTANT ONES ♪ 727 00:44:57,395 --> 00:45:02,400 ♪ COME CLOSER TO MAKING REALITY FADE ♪ 728 00:45:06,237 --> 00:45:10,341 ♪ THERE'S A BRIGHT NEW TOMORROW ♪ 729 00:45:10,375 --> 00:45:12,878 ♪ THAT'S BEEN LONG OVERDUE ♪ 730 00:45:14,345 --> 00:45:16,381 ♪ IF WE REACH FOR THE FUTURE ♪ 731 00:45:16,414 --> 00:45:21,019 ♪ TOGETHER THERE'S NOTHING THAT WE COULDN'T DO ♪ 732 00:45:21,052 --> 00:45:25,023 ♪ WE CAN HAVE IT ALL IF WE REALLY TRY ♪ 733 00:45:25,056 --> 00:45:28,960 ♪ WITH A LITTLE LOVE, WE CAN MAKE IT ♪ 734 00:45:28,994 --> 00:45:30,962 ♪ CHASE THE STARS FROM THE SKY ♪ 735 00:45:30,996 --> 00:45:34,165 ♪ TILL THEY ALL START TO FALL ♪ 736 00:45:34,199 --> 00:45:36,167 ♪ BABY, WE CAN HAVE IT ALL... ♪ 737 00:45:36,201 --> 00:45:39,838 THERE IS ALWAYS SUCH CELEBRATION IN AMERICA? 738 00:45:39,871 --> 00:45:42,440 OF COURSE NOT. IT'S JUST THE 4th OF JULY. 739 00:45:42,473 --> 00:45:45,510 - WHAT IS MEANING OF THIS? - IT'S INDEPENDENCE DAY. 740 00:45:45,543 --> 00:45:48,246 IT'S THE ANNIVERSARY OF THE AMERICAN REVOLUTION. 741 00:45:50,248 --> 00:45:52,217 REVOLUTION? 742 00:45:52,250 --> 00:45:57,222 ♪ BELIEVE THAT THEY'RE YOURS AND JUST WALK IN THE NIGHT ♪ 743 00:46:00,325 --> 00:46:02,560 ♪ STAY STRONG IN THE LOVE ♪ 744 00:46:02,593 --> 00:46:05,296 ♪ WHEN THE TIMES GET TOO HARD ON YOU ♪ 745 00:46:08,466 --> 00:46:13,371 ♪ BE TRUE TO YOUR HEART AND YOU'LL MAKE IT ALL RIGHT ♪ 746 00:46:17,208 --> 00:46:20,946 ♪ THINGS WILL CHANGE FOR THE BETTER ♪ 747 00:46:20,979 --> 00:46:24,282 ♪ IT'S BEEN LONG OVERDUE ♪ 748 00:46:24,315 --> 00:46:26,217 ♪ WE CAN HAVE IT ALL ♪ 749 00:46:26,251 --> 00:46:28,153 ♪ IF WE REALLY TRY ♪ 750 00:46:28,186 --> 00:46:30,155 ♪ WITH A LITTLE LOVE ♪ 751 00:46:30,188 --> 00:46:32,157 ♪ WE CAN MAKE IT ♪ 752 00:46:32,190 --> 00:46:34,225 ♪ CHASE THE STARS FROM THE SKY ♪ 753 00:46:34,259 --> 00:46:37,228 ♪ TILL THEY ALL START TO FALL ♪ 754 00:46:37,262 --> 00:46:40,365 ♪ BABY, WE CAN HAVE IT ALL... ♪ 755 00:46:41,933 --> 00:46:44,269 YEAH! ALL RIGHT! 756 00:46:44,302 --> 00:46:46,237 YEAH! 757 00:46:46,271 --> 00:46:48,239 OKAY. THEY'RE COMING IN. 758 00:46:48,273 --> 00:46:50,108 ALL RIGHT! 759 00:46:50,141 --> 00:46:51,542 YEAH! 760 00:46:51,576 --> 00:46:54,012 GREAT! 761 00:46:54,045 --> 00:46:55,380 MISCHA, YOU SAVED AMERICA AGAIN. 762 00:46:55,413 --> 00:46:57,015 YEAH! 763 00:46:57,048 --> 00:46:58,416 HEY! WHAT ARE YOU, HOMO OR SOMETHING? 764 00:47:00,151 --> 00:47:02,053 YOU BOYS DO NOT USE HUG 765 00:47:02,087 --> 00:47:04,189 TO SHOW THIS FEELING OF FRIENDSHIP? 766 00:47:04,222 --> 00:47:06,424 - NO WAY, MAN. - NO. 767 00:47:13,498 --> 00:47:15,566 COME ON. 768 00:47:15,600 --> 00:47:17,268 COME ON, LET'S GO. 769 00:47:20,238 --> 00:47:23,208 ♪ THERE'S A BRIGHT NEW TOMORROW ♪ 770 00:47:24,275 --> 00:47:27,012 ♪ THAT'S BEEN LONG OVERDUE ♪ 771 00:47:28,313 --> 00:47:30,281 ♪ IF WE REACH FOR THE FUTURE ♪ 772 00:47:30,315 --> 00:47:35,053 ♪ TOGETHER THERE'S NOTHING THAT WE COULDN'T DO ♪ 773 00:47:35,086 --> 00:47:37,222 ♪ WE CAN HAVE IT ALL ♪ 774 00:47:37,255 --> 00:47:39,324 ♪ IF WE REALLY TRY ♪ 775 00:47:39,357 --> 00:47:41,326 ♪ WITH A LITTLE LOVE ♪ 776 00:47:41,359 --> 00:47:43,328 ♪ WE CAN MAKE IT ♪ 777 00:47:43,361 --> 00:47:45,931 ♪ CHASE THE STARS FROM THE SKY... ♪ 778 00:47:45,964 --> 00:47:48,466 - LOOK HOW DANNY LOOKS! - HE LOOKS FUNNY! 779 00:47:48,499 --> 00:47:50,268 I KNOW, MAN. LOOK AT THAT. 780 00:47:51,269 --> 00:47:52,938 BOYS... 781 00:47:54,105 --> 00:47:56,307 I HAVE NO WORDS TO THANK YOU FOR THIS DAY. 782 00:47:56,341 --> 00:47:59,210 IT'S LIKE PART OF ME WAS SLEEPING 783 00:47:59,244 --> 00:48:01,079 AND NOW IS AWAKE. 784 00:48:02,247 --> 00:48:05,150 AMERICA TAKES SUCH BIG BITE OF LIFE... 785 00:48:05,183 --> 00:48:07,118 SUCH BIG COLOR 786 00:48:07,152 --> 00:48:08,987 AND MUSIC... 787 00:48:10,255 --> 00:48:11,322 AND FREEDOM. 788 00:48:11,356 --> 00:48:13,258 FREEDOM? 789 00:48:13,291 --> 00:48:15,693 OH, MAN. I GOT TO GO LIE TO MY FOLKS FOR ANOTHER DAY. 790 00:48:15,726 --> 00:48:18,063 OH, SHIT. MY DAD. 791 00:48:18,096 --> 00:48:19,197 YOU LUCKY BASTARD. 792 00:48:19,230 --> 00:48:21,566 YOU GOT THE BEST SETUP OF ALL. 793 00:48:21,599 --> 00:48:23,201 STAY HERE WITH MISCHA. 794 00:48:23,234 --> 00:48:25,536 AND WE'LL MEET YOU BACK HERE IN AN HOUR. 795 00:48:25,570 --> 00:48:27,238 ( watches beep ) 796 00:48:27,272 --> 00:48:29,374 BITCHIN'. 797 00:48:33,678 --> 00:48:36,581 WHAT ADAM MEANS, BEST SETUP OF ALL? 798 00:48:36,614 --> 00:48:39,517 UM, MY PARENTS ARE GETTING... 799 00:48:39,550 --> 00:48:41,987 WELL, ARE DIVORCED. 800 00:48:42,020 --> 00:48:44,255 - DIVORCE? - WELL, SEE... 801 00:48:44,289 --> 00:48:48,426 MY DAD, HE DOESN'T LIVE WITH MY MOM ANYMORE. 802 00:48:48,459 --> 00:48:50,395 SO I CAN PRETTY MUCH DO WHATEVER I WANT. 803 00:48:50,428 --> 00:48:54,399 AH, AND THIS IS BEST SETUP OF ALL? 804 00:48:54,432 --> 00:48:56,267 SURE. 805 00:48:56,301 --> 00:48:58,269 HMM. 806 00:49:01,239 --> 00:49:02,540 AHH. 807 00:49:08,413 --> 00:49:11,349 HEY, NEIDERMEYER, WANT TO CLEAN THIS SUCKER FOR ME? 808 00:49:11,382 --> 00:49:13,251 GIVE YOU HALF. 809 00:49:13,284 --> 00:49:16,287 HEY, RAIMY, CAN'T EAT THOSE. 810 00:49:16,321 --> 00:49:19,157 - WHAT? - MANTA RAY. 811 00:49:19,190 --> 00:49:20,992 TASTES LIKE SHIT. 812 00:49:21,026 --> 00:49:25,196 OH, I KNEW THAT. 813 00:49:25,230 --> 00:49:27,365 LOOK. HE'S DYIN'. 814 00:49:27,398 --> 00:49:29,367 NAH. THOSE SUCKERS LIVE FOREVER. 815 00:49:29,400 --> 00:49:31,202 CAN'T KILL IT WITH JUST ONE SHOT. 816 00:49:31,236 --> 00:49:33,638 SINCE WHEN ARE YOU SUCH AN EXPERT, HUH? 817 00:49:33,671 --> 00:49:35,340 I SAY IT'S DYIN'. 818 00:49:35,373 --> 00:49:38,209 OKAY, YOU SAY IT'S DYIN'. 819 00:49:38,243 --> 00:49:41,779 AND 10 BUCKS SAYS IT'LL LIVE FOR HALF AN HOUR. 820 00:49:41,812 --> 00:49:43,381 YOU'RE ON. 821 00:49:44,415 --> 00:49:46,417 WHAT DO THEY DO? 822 00:49:46,451 --> 00:49:49,020 THEY'RE BETTIN' ON WHEN IT'S GOING TO DIE. 823 00:49:49,054 --> 00:49:50,155 WHY? 824 00:49:50,188 --> 00:49:53,624 HEY, RAIMY, TOOK A LICKIN', BUT... 825 00:49:55,326 --> 00:49:57,228 WE'LL JUST SEE, 826 00:49:57,262 --> 00:49:58,629 FAT BOY. 827 00:50:03,201 --> 00:50:06,237 - WE CAN'T JUST LET IT DIE. - WHAT CAN WE DO? 828 00:50:08,406 --> 00:50:10,441 - STOP! - MISCHA! 829 00:50:12,443 --> 00:50:15,580 ( crowd murmuring ) 830 00:50:21,386 --> 00:50:23,054 WHO THE HELL ARE YOU? 831 00:50:25,390 --> 00:50:27,325 HEY, ASSHOLE, I'M TALKING TO YOU! 832 00:50:30,528 --> 00:50:33,198 YOU SOME KIND OF GREENPEACE COMMIE? 833 00:50:33,231 --> 00:50:34,565 TALK, ASSHOLE! 834 00:50:34,599 --> 00:50:36,434 MISCHA, HIT HIM. 835 00:50:37,835 --> 00:50:40,071 - MISCHA? - ( laughter ) 836 00:50:40,105 --> 00:50:41,739 MISCHA? 837 00:50:41,772 --> 00:50:43,808 WHAT KIND OF NAME IS THAT? 838 00:50:47,412 --> 00:50:49,147 Jason: MISCHA, COME ON! 839 00:50:49,180 --> 00:50:52,250 COME ON, MISCHA. HIT ME. 840 00:50:52,283 --> 00:50:54,719 COME ON, MISCHA. LAY ONE ON ME! 841 00:51:00,291 --> 00:51:02,860 COOL IT, RAIMY. 842 00:51:02,893 --> 00:51:04,529 THIS ISN'T OVER. I'LL GET YOU, ASSHOLE. 843 00:51:04,562 --> 00:51:06,497 MISCHA, COME ON. 844 00:51:06,531 --> 00:51:08,233 COME ON! COME ON! 845 00:51:08,266 --> 00:51:10,301 COOL IT, GUYS! 846 00:51:11,569 --> 00:51:14,105 DANNY? DANNY? 847 00:51:14,139 --> 00:51:16,307 QUICK. IN HERE. 848 00:51:17,575 --> 00:51:19,744 MISCHA, YOU WERE GREAT! 849 00:51:19,777 --> 00:51:21,746 OH, NO, IS VERY BAD. 850 00:51:21,779 --> 00:51:24,482 - I AM STUPID. - NO WAY! 851 00:51:24,515 --> 00:51:27,318 LISTEN, I AM SOVIET IN AMERICA. 852 00:51:27,352 --> 00:51:29,554 THESE MEN ARE AMERICAN MILITARY. 853 00:51:29,587 --> 00:51:32,357 THEY SEE ME. THEY HEAR MY NAME. 854 00:51:32,390 --> 00:51:34,292 I ALMOST FIGHT WITH THEM. 855 00:51:34,325 --> 00:51:36,261 THIS COULD BE ACT OF WAR. 856 00:51:36,294 --> 00:51:40,631 MY FRIENDS, THIS DAY HAS BEEN VERY WONDERFUL. 857 00:51:41,899 --> 00:51:43,434 LIKE HOLIDAY. 858 00:51:45,503 --> 00:51:48,239 AND I FORGET ALMOST WHERE I AM 859 00:51:48,273 --> 00:51:50,441 AND WHO I AM. 860 00:51:51,776 --> 00:51:54,912 BUT NOW I AM... HOW TO SAY? 861 00:51:54,945 --> 00:51:57,882 BETWEEN A ROCK AND A ROLL. 862 00:51:57,915 --> 00:51:59,417 A HARD PLACE. 863 00:51:59,450 --> 00:52:03,321 YES, A HARD PLACE AND A ROLL. SPASIBO. 864 00:52:04,789 --> 00:52:07,225 I CANNOT GO HOME. 865 00:52:07,258 --> 00:52:10,395 NOW I SEE THAT I CANNOT STAY HERE. 866 00:52:10,428 --> 00:52:12,330 I WOULD BE DISCOVERED IN TIME, 867 00:52:12,363 --> 00:52:14,332 AND THIS WOULD BE VERY BAD FOR ALL OF US. 868 00:52:14,365 --> 00:52:18,836 FOR YOU JUST TO BE WITH ME WOULD BE... 869 00:52:18,869 --> 00:52:21,339 ( speaks Russian ) UH, TREASON. 870 00:52:23,474 --> 00:52:25,676 I THINK THAT YOU HAVE ANSWER FROM BEGINNING, DANNY. 871 00:52:29,414 --> 00:52:31,716 YOU WILL TURN ME OVER TO AUTHORITIES. 872 00:52:35,620 --> 00:52:37,422 - ADAM. - YEAH? 873 00:52:37,455 --> 00:52:39,790 COULD YOU COME HERE A MINUTE, PLEASE? 874 00:52:45,630 --> 00:52:47,298 I'VE BEEN LOOKING AT THIS BOOK YOU BOYS FOUND. 875 00:52:47,332 --> 00:52:49,800 - I'M CONVINCED YOU'RE ON TO SOMETHING. - WHAT? 876 00:52:49,834 --> 00:52:52,737 I'M SORRY I DIDN'T BELIEVE YOU BEFORE. 877 00:52:52,770 --> 00:52:54,439 THIS IS THE REAL THING. 878 00:52:56,474 --> 00:52:59,277 ( radio playing ) 879 00:52:59,310 --> 00:53:02,247 ( humming ) 880 00:53:07,885 --> 00:53:10,588 ( chuckles ) HI, DAD. 881 00:53:10,621 --> 00:53:14,592 ( boat approaches ) 882 00:53:27,972 --> 00:53:31,876 DANNY, WHY NOT TELL ME WHAT IS IDEA? 883 00:53:31,909 --> 00:53:33,878 'CAUSE I DON'T KNOW IF IT'S GOING TO WORK 884 00:53:33,911 --> 00:53:35,380 UNTIL I... 885 00:53:36,381 --> 00:53:37,848 Woman: COME ON, KIDS. LET'S GO. 886 00:53:37,882 --> 00:53:39,384 Boy: ALL RIGHT. 887 00:53:39,417 --> 00:53:42,687 OH, SHIT. 888 00:53:42,720 --> 00:53:44,955 - COME ON! IN HERE! - WHAT? 889 00:53:44,989 --> 00:53:48,326 - WHAT? - THAT WAS MY DAD! 890 00:53:48,359 --> 00:53:51,662 YOUR DAD? I WOULD LIKE TO MEET HIM. 891 00:53:51,696 --> 00:53:53,498 NO, YOU WOULDN'T! HE HATES... 892 00:53:53,531 --> 00:53:56,334 HEY, GIVE ME A BEER, WILL YOU? 893 00:53:56,367 --> 00:53:58,303 - COME ON, GET IN HERE. - OKAY. 894 00:53:58,336 --> 00:54:00,305 MISCHA. 895 00:54:03,341 --> 00:54:04,909 THANKS. 896 00:54:07,378 --> 00:54:09,547 ( speaking Hungarian ) 897 00:54:29,500 --> 00:54:32,437 FROM OUT OF TOWN? 898 00:54:32,470 --> 00:54:34,705 HOW DO YOU LIKE OUR FAIR CITY? 899 00:54:44,749 --> 00:54:47,952 WELL, MY FRIEND, HERE'S TO BEING ALONE ON THE 4th OF JULY. 900 00:54:57,995 --> 00:54:59,997 ( speaking in Russian ) 901 00:55:13,411 --> 00:55:15,913 "NO WAY! NO WAY!" 902 00:55:26,156 --> 00:55:27,825 YES WAY. 903 00:55:29,760 --> 00:55:33,498 I'LL TELL YOU. I'LL TELL YOU ABOUT BEING ALONE. 904 00:55:35,433 --> 00:55:37,568 ALONE IS BEING AN 11-YEAR-OLD BOY 905 00:55:37,602 --> 00:55:40,671 IN HUNGARY IN 1956. 906 00:55:40,705 --> 00:55:43,874 CHRIST. 11 YEARS OLD. 907 00:55:43,908 --> 00:55:47,478 STILL IN SHORTS, GOING TO SCHOOL, 908 00:55:47,512 --> 00:55:50,715 INTERESTED IN NOTHING BUT... 909 00:55:50,748 --> 00:55:52,583 KID STUFF. 910 00:55:52,617 --> 00:55:55,720 I BELONGED TO A RADIO CLUB, 911 00:55:55,753 --> 00:55:58,789 NOT KNOWING WHAT POLITICS IS ALL ABOUT... 912 00:55:58,823 --> 00:56:00,491 WHAT IT MEANT... 913 00:56:02,593 --> 00:56:06,130 EXCEPT THAT MY FATHER 914 00:56:06,163 --> 00:56:07,598 USED TO GO TO MEETINGS 915 00:56:07,632 --> 00:56:09,934 THAT I WAS FORBIDDEN TO ASK ABOUT. 916 00:56:11,836 --> 00:56:15,372 HE SEEMED WORRIED ALL THE TIME. 917 00:56:17,908 --> 00:56:19,444 AND THEN THE RUSSIAN TANKS ROLLED IN, 918 00:56:19,477 --> 00:56:21,011 AND I FOUND OUT WHY. 919 00:56:25,082 --> 00:56:28,653 THE LAST THING THAT MY FATHER EVER DID 920 00:56:28,686 --> 00:56:31,856 WAS THROW A ROCK AT A TANK. 921 00:56:34,459 --> 00:56:36,661 CAN YOU BELIEVE IT? 922 00:56:36,694 --> 00:56:38,863 A ROCK. 923 00:56:40,698 --> 00:56:42,867 HE JUST WENT CRAZY. 924 00:56:44,702 --> 00:56:48,005 AND THIS RUSSIAN SOLDIER, 925 00:56:48,038 --> 00:56:51,542 HE COMES OUT OF THE TANK, 926 00:56:51,576 --> 00:56:53,444 AND HE JUST... 927 00:57:01,686 --> 00:57:03,420 A ROCK. 928 00:57:45,129 --> 00:57:47,765 ( radio playing ) 929 00:57:58,909 --> 00:58:01,245 MOM, WHY COULDN'T I HAVE GONE TO CARRIE'S HOUSE? 930 00:58:01,278 --> 00:58:04,114 BECAUSE TODAY IS A FAMILY DAY. 931 00:58:04,148 --> 00:58:05,983 YEAH, BUT WHAT ABOUT DANNY? 932 00:58:06,016 --> 00:58:07,785 HE'S WITH YOUR FATHER. 933 00:58:07,818 --> 00:58:09,654 NO, HE'S NOT. HE LIED. 934 00:58:11,956 --> 00:58:13,691 ( telephone ringing ) 935 00:58:21,966 --> 00:58:23,133 HELLO. 936 00:58:23,167 --> 00:58:26,070 WHAT? OH, HI, JEANNIE. 937 00:58:26,103 --> 00:58:27,872 NO, NO, NO. HE'S NOT HERE RIGHT NOW. 938 00:58:27,905 --> 00:58:29,907 SOME SORT OF SUMMER PROJECT. 939 00:58:31,141 --> 00:58:33,778 WHAT? 940 00:58:33,811 --> 00:58:35,646 HE DID? 941 00:58:35,680 --> 00:58:37,514 THERE ISN'T? 942 00:58:39,183 --> 00:58:41,118 ( telephone ringing ) 943 00:58:41,151 --> 00:58:43,053 HELLO. 944 00:58:43,087 --> 00:58:45,556 HEY, HOW'S IT GOING, MR. V.? 945 00:58:45,590 --> 00:58:48,325 WHAT'S THAT? NO, I HAVEN'T. 946 00:58:48,358 --> 00:58:49,927 WHAT? 947 00:58:49,960 --> 00:58:51,261 HOW WOULD I KNOW WHERE THEY ARE? 948 00:58:51,295 --> 00:58:52,830 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT IT. 949 00:58:52,863 --> 00:58:55,232 JASON? HE'S RIGHT HERE. 950 00:58:55,265 --> 00:58:57,101 THAT'S RIGHT, JACK. HE'S HOME. 951 00:58:57,134 --> 00:58:58,936 LAWN AND WEED PATROL. 952 00:58:58,969 --> 00:59:01,171 ( engine running ) 953 00:59:06,210 --> 00:59:08,946 Danny: WE'LL HAVE TO DO FUEL CONSUMPTION CALCULATIONS, 954 00:59:08,979 --> 00:59:10,615 GET THE WEATHER REPORT. 955 00:59:10,648 --> 00:59:12,149 BUT I DON'T KNOW WHAT WE'RE GOING TO DO 956 00:59:12,182 --> 00:59:13,718 ABOUT THE COAST GUARD ON THE WAY BACK. 957 00:59:13,751 --> 00:59:16,086 MAN, WE'RE IN BIG TROUBLE! 958 00:59:16,120 --> 00:59:18,255 QUIET! THERE THEY GO. 959 00:59:18,288 --> 00:59:21,258 Jason: YEAH, BUT LISTEN. I MEAN BIG TROUBLE! 960 00:59:21,291 --> 00:59:23,027 HEY, JASON, YOU STILL GOT 961 00:59:23,060 --> 00:59:24,762 ALL THOSE NAVIGATION MAPS AND STUFF? 962 00:59:24,795 --> 00:59:26,096 YEAH, BUT LISTEN... 963 00:59:26,130 --> 00:59:28,265 YOU KNOW, THE SOUNDING CHARTS FOR THE KEYS AND THE SOUTHERN WATERS? 964 00:59:28,298 --> 00:59:29,800 WOULD YOU CLOWNS LISTEN TO ME FOR A MINUTE? 965 00:59:29,834 --> 00:59:31,669 OUR PARENTS... THEY'RE ALL TALKING TO EACH OTHER. 966 00:59:31,702 --> 00:59:33,604 THEY'RE LOOKING FOR US RIGHT NOW! 967 00:59:33,638 --> 00:59:36,106 DOESN'T REALLY CHANGE ANYTHING. 968 00:59:36,140 --> 00:59:38,242 IF ANYTHING, IT MAKES THE PLAN MORE VALID. 969 00:59:38,275 --> 00:59:39,677 WHAT ARE YOU GUYS TALKING ABOUT? 970 00:59:39,710 --> 00:59:42,613 WE'RE TAKING IVAN... MISCHA... 971 00:59:42,647 --> 00:59:44,715 TO CUBA ON THE AMERICAN DREAMER. 972 00:59:44,749 --> 00:59:46,250 AND YOU'RE DRIVING. 973 00:59:49,219 --> 00:59:52,957 DOWN TO THERE, OVER TO HERE. 974 00:59:52,990 --> 00:59:56,360 - OKAY. CURVE OVER THERE. - YEAH, DOWN. 975 01:00:39,804 --> 01:00:42,272 MOVING NORTHWEST. 976 01:00:42,306 --> 01:00:45,275 15 KNOTS. 977 01:00:45,309 --> 01:00:47,144 MODERATE SEAS. 978 01:00:50,314 --> 01:00:51,916 ( tires squeal ) 979 01:01:06,363 --> 01:01:08,665 OH, YES! LOOK! 980 01:01:11,101 --> 01:01:13,003 OKAY, YEAH. 981 01:01:22,913 --> 01:01:24,214 Mischa: I am radio operator 982 01:01:24,248 --> 01:01:26,050 on Soviet Navy surveillance ship. 983 01:01:26,083 --> 01:01:28,252 Jason: What do you mean, surveillance? 984 01:01:28,285 --> 01:01:30,788 Danny: A goddamn Russian spy ship, that's what! 985 01:01:30,821 --> 01:01:32,757 Adam: Let him finish! 986 01:01:32,790 --> 01:01:35,292 Cathy: WHAT'S ALL THIS ABOUT THE RUSSIANS LANDING? 987 01:01:35,325 --> 01:01:37,995 WHERE ARE THE BOYS? WHERE'S ADAM? 988 01:01:38,028 --> 01:01:40,798 NOW, CATHY, DON'T PANIC. WE JUST FOUND SOME EVIDENCE, THAT'S ALL. 989 01:01:40,831 --> 01:01:43,233 - WHAT DO YOU MEAN EVIDENCE? - EVERYTHING'S FINE. DON'T WORRY ABOUT IT. 990 01:01:43,267 --> 01:01:45,169 WHO ARE YOU CALLING? 991 01:01:45,202 --> 01:01:46,904 THE PRESIDENT. 992 01:01:51,108 --> 01:01:52,276 Adam: WE'RE TAKING MISCHA TO CUBA. 993 01:01:52,309 --> 01:01:53,911 YOU'RE WHAT? 994 01:01:53,944 --> 01:01:55,913 WE'RE TAKING MISCHA TO CUBA. 995 01:01:55,946 --> 01:01:59,183 ARE YOU CRAZY? YOU CAN'T GO TO CUBA. 996 01:01:59,216 --> 01:02:00,751 WE'RE JUST GOING TO DROP HIM OFF. 997 01:02:00,785 --> 01:02:04,154 LOOK, DIANE, IT'S ONLY 86 MILES IN CALM SEAS. 998 01:02:04,188 --> 01:02:06,156 AND THAT'S INCLUDING THE 12-MILE LIMIT, 999 01:02:06,190 --> 01:02:08,258 - WHICH WE DON'T HAVE TO CROSS, ANYWAY. - SHH! 1000 01:02:08,292 --> 01:02:10,460 BECAUSE MISCHA'S GOING TO DO THAT PART IN THE DINGHY. 1001 01:02:10,494 --> 01:02:12,830 WE'VE GOT IT ALL WORKED OUT. 1002 01:02:12,863 --> 01:02:15,165 - WELL, MOST OF IT, ANYWAY. - ADAM. 1003 01:02:15,199 --> 01:02:19,236 - COME ON, YOU GUYS. WE GOT TO... - SHE KNOWS. 1004 01:02:19,269 --> 01:02:21,238 - WHERE IS HE? - HE'S SAFE. 1005 01:02:21,271 --> 01:02:23,173 HE BETTER BE. EVERYONE IN TOWN 1006 01:02:23,207 --> 01:02:24,241 IS LOOKING FOR RUSSIANS. 1007 01:02:24,274 --> 01:02:26,777 - OUR FOLKS FOUND THE TAPE. - AND THE GUN. 1008 01:02:26,811 --> 01:02:29,279 OKAY. WELL, WE'RE JUST GOING TO HAVE TO MOVE FASTER. 1009 01:02:29,313 --> 01:02:32,216 WE GOT TO LEAVE WHILE EVERYONE WATCHES THE FIREWORKS. 1010 01:02:32,249 --> 01:02:34,351 THAT GIVES US UNTIL 2130 HOURS. 1011 01:02:34,384 --> 01:02:37,321 WE'RE GONNA SET 2010 RIGHT NOW. 1012 01:02:37,354 --> 01:02:39,289 - ( watches beep ) - YOU GUYS ARE CRAZY. 1013 01:02:39,323 --> 01:02:41,258 BUT, DIANE, THERE'S NOTHING ELSE WE CAN DO. 1014 01:02:41,291 --> 01:02:42,559 MISCHA CAN'T STAY HERE. 1015 01:02:42,592 --> 01:02:45,562 WE CAN'T JUST TURN HIM IN. HE'S MISCHA. 1016 01:02:45,595 --> 01:02:47,364 Danny: IF YOU WANT TO HELP, 1017 01:02:47,397 --> 01:02:49,466 THE BEST THING YOU CAN DO IS TAKE CARE OF MISCHA 1018 01:02:49,499 --> 01:02:52,236 - WHILE WE GET READY. - NO PROBLEM. 1019 01:02:52,269 --> 01:02:54,138 YEAH, I DIDN'T THINK IT'D BE TOO HARD TO TALK HER INTO THAT ONE. 1020 01:02:54,171 --> 01:02:56,206 SHH. WHERE IS HE? 1021 01:02:56,240 --> 01:02:58,042 LOOK, JUST KEEP HIM OUT OF TROUBLE 1022 01:02:58,075 --> 01:03:00,010 AND WE'LL MEET BACK HERE IN 20 MINUTES. 1023 01:03:00,044 --> 01:03:02,847 - WHERE IS HE? - THE FISHERMAN'S PIER. 1024 01:03:02,880 --> 01:03:04,915 COME ON! 1025 01:03:11,421 --> 01:03:14,024 ( indistinct chatter ) 1026 01:03:26,603 --> 01:03:30,307 ♪ IN A PERFECT WORLD ♪ 1027 01:03:30,340 --> 01:03:33,543 ♪ IT WOULD NEVER END LIKE THIS... ♪ 1028 01:03:33,577 --> 01:03:35,913 HI. 1029 01:03:35,946 --> 01:03:38,015 HI. 1030 01:03:39,183 --> 01:03:41,118 HOW'S YOUR SHOULDER? 1031 01:03:41,151 --> 01:03:44,354 OH, YOU HAVE REPAIRED IT WELL. 1032 01:03:44,388 --> 01:03:47,224 - THANK YOU. - YOU'RE WELCOME. 1033 01:03:47,257 --> 01:03:50,494 ♪ LOVERS WAKE UP WITH A KISS ♪ 1034 01:03:50,527 --> 01:03:54,498 ♪ AND THE WISHES ALL COME TRUE ♪ 1035 01:03:58,368 --> 01:04:00,871 ♪ BUT HERE WE ARE ♪ 1036 01:04:00,905 --> 01:04:04,241 ♪ I THOUGHT YOU BELONGED TO ME ♪ 1037 01:04:04,274 --> 01:04:08,979 ♪ IT SEEMED LIKE THE PERFECT ARRANGEMENT ♪ 1038 01:04:09,013 --> 01:04:11,982 ♪ AIN'T IT FUNNY WHEN YOU FIND ♪ 1039 01:04:12,016 --> 01:04:13,884 ♪ HOW WRONG YOU CAN BE? ♪ 1040 01:04:13,918 --> 01:04:19,289 ♪ BUT, OH, THIS AIN'T NO PERFECT WORLD ♪ 1041 01:04:19,323 --> 01:04:21,591 ♪ I'VE GOT MY PROBLEMS ♪ 1042 01:04:21,625 --> 01:04:27,597 ♪ OH, THIS AIN'T NO PERFECT WORLD ♪ 1043 01:04:27,631 --> 01:04:31,301 ♪ YOU GOT YOUR PROBLEMS, TOO ♪ 1044 01:04:32,636 --> 01:04:34,471 ♪ SO WHAT DO WE DO? ♪ 1045 01:04:37,307 --> 01:04:40,544 ♪ IN A PERFECT WORLD... ♪ 1046 01:04:40,577 --> 01:04:42,579 HI. ANYONE GET WORD? 1047 01:04:42,612 --> 01:04:44,114 NOTHING? 1048 01:04:44,148 --> 01:04:45,349 THAT GUN HAS ME WORRIED. 1049 01:04:45,382 --> 01:04:46,316 I THINK WE BETTER FIND THEM FAST. 1050 01:04:46,350 --> 01:04:48,953 - LET'S GET IN THE CARS. - WE'LL SPLIT UP. 1051 01:04:53,490 --> 01:04:57,327 ♪ IN A PERFECT WORLD ♪ 1052 01:04:57,361 --> 01:04:59,263 ♪ YOU'D HAVE BEEN THE GIRL... ♪ 1053 01:04:59,296 --> 01:05:01,231 - POCKETKNIFE. - CHECK. 1054 01:05:01,265 --> 01:05:03,300 - FLASHLIGHT. - CHECK. 1055 01:05:03,333 --> 01:05:05,970 - NESTLE CRUNCH. - CHECK. 1056 01:05:07,704 --> 01:05:09,373 ♪ I SEE THAT ♪ 1057 01:05:09,406 --> 01:05:12,209 ♪ YOU'RE DYIN' FOR LOVE ♪ 1058 01:05:12,242 --> 01:05:15,679 ♪ WHEN WE'RE AFRAID TO DROP OUR GUARD ♪ 1059 01:05:15,712 --> 01:05:20,317 ♪ WE'RE LOST IN A WORLD GONE CRAZY ♪ 1060 01:05:20,350 --> 01:05:22,486 ♪ WHERE THE MEN WON'T GROW UP ♪ 1061 01:05:22,519 --> 01:05:25,422 ♪ AND THE WOMEN GET SO HARD... ♪ 1062 01:05:25,455 --> 01:05:27,324 HUT, HUT. MOVE OUT! 1063 01:05:27,357 --> 01:05:30,594 ♪ BUT, OH, THIS AIN'T NO PERFECT WORLD ♪ 1064 01:05:30,627 --> 01:05:33,230 ♪ I GOT MY PROBLEMS ♪ 1065 01:05:33,263 --> 01:05:39,036 ♪ OH, THIS AIN'T NO PERFECT WORLD ♪ 1066 01:05:39,069 --> 01:05:43,373 ♪ YOU GOT YOUR PROBLEMS, TOO... ♪ 1067 01:05:46,710 --> 01:05:48,979 ( rocket roaring ) 1068 01:05:56,153 --> 01:05:57,621 FIREWORKS. 1069 01:06:00,557 --> 01:06:04,628 ♪ I DON'T KNOW IF WE'LL WIND UP FRIENDS ♪ 1070 01:06:04,661 --> 01:06:06,696 ♪ I DON'T KNOW IF WE'LL WIND UP STRANGERS... ♪ 1071 01:06:06,730 --> 01:06:08,665 ( speaking in Russian ) 1072 01:06:08,698 --> 01:06:10,600 ♪ 'CAUSE I'VE NEVER HAD TO WALK AWAY. ♪ 1073 01:06:10,634 --> 01:06:13,337 MISCHA, COME ON, IT'S TIME! 1074 01:06:13,370 --> 01:06:15,405 - THEY STARTED THE FIREWORKS EARLY. - WE'VE GOTTA MOVE. 1075 01:06:15,439 --> 01:06:18,108 BUT, DIANE, BEFORE WE GO, YOU GOT TO DO ONE MORE THING. 1076 01:06:18,142 --> 01:06:20,444 YOU'VE GOT TO RUN INTERFERENCE WHILE WE TAKE MISCHA TO THE BOAT. 1077 01:06:20,477 --> 01:06:23,247 - NO, I WANT TO GO WITH YOU. - DIANE, PLEASE, 1078 01:06:23,280 --> 01:06:25,615 IT'S OUR ONLY CHANCE TO GET MISCHA TO CUBA. 1079 01:06:25,649 --> 01:06:28,518 - COME ON, WE GOT TO GO. - OKAY. 1080 01:06:30,220 --> 01:06:31,688 WELL... 1081 01:06:33,223 --> 01:06:34,358 GOODBYE. 1082 01:06:34,391 --> 01:06:37,261 NOT GOOD. BAD-BYE. 1083 01:06:39,163 --> 01:06:41,198 LET'S GO! COME ON! 1084 01:06:41,231 --> 01:06:43,267 - COME ON! - COME ON! 1085 01:06:43,300 --> 01:06:44,701 LET'S GO, HURRY! 1086 01:06:51,375 --> 01:06:54,378 ( chattering ) 1087 01:06:58,848 --> 01:07:01,718 ( fireworks whistle, explode ) 1088 01:07:08,358 --> 01:07:10,294 ( tires squeal ) 1089 01:07:20,637 --> 01:07:22,339 HELLO, MISCHA. 1090 01:07:22,372 --> 01:07:25,375 - HOW DOES HE KNOW MISCHA? - DON'T ASK. 1091 01:07:25,409 --> 01:07:27,244 GET THE KIDS OUT OF HERE. 1092 01:07:27,277 --> 01:07:30,347 - LEAVE HIM ALONE. - YEAH, MAN, WHAT'S YOUR PROBLEM? 1093 01:07:30,380 --> 01:07:33,383 WHO ARE THESE, MISCHA, YOUR BODYGUARDS? 1094 01:07:33,417 --> 01:07:36,620 LEAVE HIM ALONE. YOU'RE HITTING HIS BAD SHOULDER. 1095 01:07:36,653 --> 01:07:38,355 HURT IT LIFTING SOMETHING? 1096 01:07:39,689 --> 01:07:41,325 ( grunts ) 1097 01:07:41,358 --> 01:07:42,626 HEY, STOP IT! 1098 01:07:45,595 --> 01:07:47,063 ( laughs ) 1099 01:07:48,798 --> 01:07:51,135 ( shouts ) 1100 01:08:04,314 --> 01:08:06,650 - ALL RIGHT, ASSHOLE. - ( Adam shouts ) 1101 01:08:06,683 --> 01:08:08,318 - Mischa: RUN, BOYS! - Danny: NO, MEN. 1102 01:08:08,352 --> 01:08:10,720 "SGT. SLAMMER," NUMBER 99! 1103 01:08:12,789 --> 01:08:14,291 ( groans ) 1104 01:08:25,902 --> 01:08:28,272 ( groans ) 1105 01:08:29,306 --> 01:08:32,642 - YOU MEN. - YEAH! 1106 01:08:36,180 --> 01:08:37,714 GUYS. 1107 01:08:38,748 --> 01:08:41,585 GOOD JOB, MEN. 1108 01:08:44,588 --> 01:08:46,390 SO COOL. 1109 01:08:46,423 --> 01:08:48,225 THAT WAS REALLY COOL. 1110 01:08:50,627 --> 01:08:53,263 Mischa: OH, MY KNEE. 1111 01:08:58,802 --> 01:09:00,404 ( watches beep ) 1112 01:09:01,905 --> 01:09:04,274 Danny: THERE IT IS, STRAIGHT AHEAD. 1113 01:09:04,308 --> 01:09:07,844 IT'S THE BIGGEST ONE OUT HERE. 1114 01:09:07,877 --> 01:09:09,913 ( engine running ) 1115 01:09:09,946 --> 01:09:12,782 - HEY! - WAIT! 1116 01:09:12,816 --> 01:09:16,320 - WAIT, STOP! - COME BACK! 1117 01:09:16,353 --> 01:09:19,423 - GET BACK HERE! NO! - NO! 1118 01:09:21,391 --> 01:09:22,859 Jason: I THOUGHT YOU SAID IT WAS GOING TO BE HERE. 1119 01:09:24,628 --> 01:09:27,531 - YEAH, WELL, I THOUGHT. - WAY TO GO, ACE. 1120 01:09:27,564 --> 01:09:29,366 HEY, GIVE ME A BREAK. NOBODY'S PERFECT. 1121 01:09:29,399 --> 01:09:31,468 - YEAH, ESPECIALLY YOU. - SHUT UP. 1122 01:09:31,501 --> 01:09:33,403 I'M THE ONE WHO PUT TOGETHER THIS WHOLE THING. 1123 01:09:33,437 --> 01:09:35,405 YEAH, AND LOOK AT IT NOW, YOU WUSS. 1124 01:09:35,439 --> 01:09:37,374 - YOU HOMO. - GEEK. 1125 01:09:37,407 --> 01:09:39,676 - DICKHEAD. - YOU ASSHOLE. COME ON. 1126 01:09:39,709 --> 01:09:42,946 BOYS, BOYS, BOYS! ENOUGH FIGHTING. 1127 01:09:42,979 --> 01:09:45,749 IS NOT FAULT. IS DONE. 1128 01:09:50,354 --> 01:09:51,955 MISCHA, I'M SORRY. 1129 01:09:51,988 --> 01:09:53,790 WHAT ARE WE GOING TO DO? 1130 01:09:53,823 --> 01:09:55,292 I DON'T KNOW. 1131 01:09:55,325 --> 01:09:57,794 MISCHA? COULDN'T YOU JUST STAY HERE? 1132 01:09:57,827 --> 01:10:00,897 IT'S NICE HERE. YOU COULD LIVE WITH US. 1133 01:10:03,367 --> 01:10:05,669 YOU ARE VERY GENEROUS, MY FRIENDS. 1134 01:10:07,271 --> 01:10:10,340 BUT YOU LOVE YOUR COUNTRY AND YOUR FAMILIES, YES? 1135 01:10:10,374 --> 01:10:12,876 WELL, IS SAME WITH ME. 1136 01:10:15,345 --> 01:10:16,546 SOMEONE'S COMING. 1137 01:10:16,580 --> 01:10:18,682 AH, LET THEM COME. 1138 01:10:18,715 --> 01:10:20,884 WHAT IS DIFFERENCE NOW? 1139 01:10:20,917 --> 01:10:23,653 THEY'VE GOT GUNS, MAN. 1140 01:10:26,690 --> 01:10:28,492 BORIS! 1141 01:10:29,659 --> 01:10:31,928 ( speaking Russian ) 1142 01:10:43,340 --> 01:10:45,709 ( fireworks exploding ) 1143 01:10:46,943 --> 01:10:49,379 ( speaking Russian ) 1144 01:10:51,648 --> 01:10:54,784 BOY, I THOUGHT A LOT OF WAYS OF RUSSIANS, 1145 01:10:54,818 --> 01:10:57,387 BUT I NEVER THOUGHT THEY'D LOOK LIKE SHRINERS. 1146 01:11:02,526 --> 01:11:04,961 GUYS, YOU KNOW WHAT I'M THINKING? 1147 01:11:04,994 --> 01:11:07,297 I'M THINKING, "WHAT IF MISCHA'S 1148 01:11:07,331 --> 01:11:09,366 JUST BEEN LEADING US ON ALL THIS TIME? 1149 01:11:09,399 --> 01:11:12,769 I MEAN, WHAT IF HE'S JUST BEEN ACTING..." 1150 01:11:12,802 --> 01:11:15,605 BOYS! I GO HOME! MY SHIP NOT GONE, JUST WAITING. 1151 01:11:15,639 --> 01:11:17,073 MISCHA, THAT'S GREAT. 1152 01:11:17,106 --> 01:11:19,309 YES, IT COME IN SIX HOURS. 1153 01:11:19,343 --> 01:11:21,044 WE GO MEET IN BOAT, YES? 1154 01:11:21,077 --> 01:11:23,347 MISCHA, THE AMERICAN DREAMER'S GONE. 1155 01:11:23,380 --> 01:11:26,583 NO, NO, NO, NO. NO, ONLY NEED SMALL BOAT. WE GO IN PT-109. 1156 01:11:29,786 --> 01:11:31,321 NO WAY. 1157 01:11:31,355 --> 01:11:32,922 YES WAY. 1158 01:11:32,956 --> 01:11:34,758 MY DAD'S GOT A BOAT. 1159 01:11:34,791 --> 01:11:37,293 ( speaking Russian ) 1160 01:11:47,804 --> 01:11:49,839 BOYS, YOU DO WONDERFUL THING. 1161 01:11:49,873 --> 01:11:53,042 I AM SO EXCITED. WHERE DO WE GET BOAT? 1162 01:11:53,076 --> 01:11:54,778 WE'LL GET IT, NO SWEAT. 1163 01:11:54,811 --> 01:11:57,080 COME ON, MEN. DUTY CALLS. 1164 01:11:58,748 --> 01:12:01,651 UH, YOU GUYS DON'T NEED ME. 1165 01:12:01,685 --> 01:12:03,853 I'D BETTER STAY HERE. 1166 01:12:04,854 --> 01:12:06,890 WELL, OKAY. 1167 01:12:06,923 --> 01:12:09,859 YOU GUYS JUST LAY LOW TILL WE GET BACK. 1168 01:12:14,464 --> 01:12:15,965 IS BITCHIN', YES? 1169 01:12:18,902 --> 01:12:20,404 SURE. 1170 01:12:20,437 --> 01:12:22,939 YEAH, WELL, FINE, LIEUTENANT. 1171 01:12:22,972 --> 01:12:25,442 YOU DO WHAT YOU HAVE TO, AND I'LL DO WHAT I HAVE TO. 1172 01:12:25,475 --> 01:12:27,377 MY KID'S STILL MISSING. 1173 01:12:27,411 --> 01:12:29,413 YEAH, THAT'S THE WAY, JACK. 1174 01:12:29,446 --> 01:12:31,415 THAT'S THE WAY I FEEL ABOUT IT. 1175 01:12:31,448 --> 01:12:33,850 YOU GOT THE RIGHT IDEA. 1176 01:12:33,883 --> 01:12:36,920 IF ANYTHING HAPPENS, WE'LL HUNT THOSE BASTARDS DOWN OURSELVES. 1177 01:12:36,953 --> 01:12:39,723 HEY, YOU KNOW, MAYBE EVERYTHING'S OKAY. 1178 01:12:39,756 --> 01:12:42,659 WELL, MAYBE THE RUSSIANS ARE JUST STRANDED HERE. 1179 01:12:42,692 --> 01:12:44,928 THEY'RE PROBABLY AS WORRIED AND FRIGHTENED AS WE ALL ARE. 1180 01:12:44,961 --> 01:12:47,397 I MEAN, WE'RE ALL JUST PEOPLE. 1181 01:12:50,199 --> 01:12:52,769 YOU KNOW, JUST SITTING AROUND HERE WAITING IS GOING TO MAKE THINGS WORSE. 1182 01:12:52,802 --> 01:12:55,672 I THINK WE OUGHT TO GET IN MY BOAT AND GO BACK OUT TO THAT ISLAND. 1183 01:12:55,705 --> 01:12:58,542 ( whispering in Russian ) 1184 01:13:36,813 --> 01:13:38,448 WHAT ARE YOU DOING? STOP IT! 1185 01:13:38,482 --> 01:13:40,817 STOP HIM! 1186 01:13:40,850 --> 01:13:42,852 - MISCHA! - SULOCK! 1187 01:13:42,886 --> 01:13:44,488 STOP IT. MISCHA! 1188 01:13:50,159 --> 01:13:51,895 I'M SORRY. 1189 01:13:52,929 --> 01:13:54,598 SORRY. 1190 01:13:56,232 --> 01:13:59,769 ( boat's engine sputters ) 1191 01:14:03,206 --> 01:14:05,008 ADAM, WOULD YOU LET ME DO IT? YOU'RE FLOODING IT. 1192 01:14:05,041 --> 01:14:07,010 BACK OFF, CLYDE! I'M DOING IT! 1193 01:14:07,043 --> 01:14:08,512 OH, MAN. 1194 01:14:11,214 --> 01:14:13,249 ADAM, COME ON. SOMEBODY'S COMING. 1195 01:14:13,282 --> 01:14:16,185 COME ON, BABY. 1196 01:14:18,254 --> 01:14:20,189 ( engine starts ) 1197 01:14:29,098 --> 01:14:31,000 - HEY! HEY! - IT'S THEM. 1198 01:14:31,034 --> 01:14:33,202 - THE KIDS? - THE RUSSIANS. 1199 01:14:35,304 --> 01:14:38,174 - I'M CALLING THE BASE. - USE MY CAR PHONE. 1200 01:14:39,175 --> 01:14:41,545 ( speaking Russian ) 1201 01:14:53,256 --> 01:14:56,292 YOU THINK THERE'S REALLY BEEN A RUSSIAN LANDING? 1202 01:14:56,325 --> 01:14:58,895 I HOPE SO. 1203 01:15:22,819 --> 01:15:24,220 ( alarm sounds ) 1204 01:15:24,253 --> 01:15:25,889 Man: SOMEBODY'S TRYING TO COME IN THE FENCE. 1205 01:15:25,922 --> 01:15:27,724 LET'S GO, MEN! MOVE IT! 1206 01:15:27,757 --> 01:15:29,893 ( men shouting ) 1207 01:15:29,926 --> 01:15:32,195 ( shouting in Russian ) 1208 01:15:32,228 --> 01:15:34,130 ( gunfire ) 1209 01:15:38,635 --> 01:15:41,204 - HOLD IT, SOLDIER. WHOA. - ( dogs barking ) 1210 01:15:41,237 --> 01:15:43,306 SORRY, SIR. CORPORAL. 1211 01:15:43,339 --> 01:15:45,008 SHIT-FIRE. 1212 01:15:49,312 --> 01:15:51,247 I WANT EVERY AVAILABLE MAN IN A JEEP AND MOVING 1213 01:15:51,280 --> 01:15:54,083 - IN 30 SECONDS. LET'S GO! - YES, SIR... CORPORAL! 1214 01:15:54,117 --> 01:15:57,120 SOLDIER, I WANT YOU TO TAKE RESPONSIBILITY FOR ARMING THESE MEN! 1215 01:15:57,153 --> 01:15:59,122 - ME? - MOVE IT! MOVE IT! 1216 01:15:59,155 --> 01:16:01,157 CORPORAL RAIMY, TELEPHONE CALL FOR YOU. 1217 01:16:01,190 --> 01:16:02,992 YEAH? 1218 01:16:03,026 --> 01:16:05,729 AT 2310, THE ENEMY VIOLATED THE PERIMETER, 1219 01:16:05,762 --> 01:16:07,831 BUT THE BASE IS SECURE. 1220 01:16:07,864 --> 01:16:09,298 IN PURSUIT. 1221 01:16:09,332 --> 01:16:12,101 WHAT? IN BOATS? 1222 01:16:16,840 --> 01:16:19,208 - COME ON, WE'RE GOING TO THE BASE. - THE BASE? WHY? 1223 01:16:19,242 --> 01:16:20,877 THE RUSSIANS, THEY TRIED TO INFILTRATE. 1224 01:16:20,910 --> 01:16:22,311 THE BASE? I THOUGHT THEY WERE IN THE BOAT. 1225 01:16:22,345 --> 01:16:24,080 I KNEW IT. I KNEW IT. 1226 01:16:24,113 --> 01:16:25,682 IT'S AN INVASION... NUCLEAR WINTER. 1227 01:16:25,715 --> 01:16:28,685 - WHAT ABOUT THE KIDS? - WAS THERE SHOOTING? 1228 01:16:28,718 --> 01:16:30,654 I DON'T KNOW, BUT YOU KNOW WHO'S RUNNING SECURITY UP THERE? 1229 01:16:30,687 --> 01:16:33,289 - THAT CLOWN RAIMY. - LET'S GO! 1230 01:16:33,322 --> 01:16:36,025 I'M TELLING YOU, ADAM, THAT SOUNDED LIKE SHOOTING. 1231 01:16:36,059 --> 01:16:38,027 JASON, YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS? 1232 01:16:38,061 --> 01:16:40,096 YOU'RE ALWAYS WORRYING ABOUT SOMETHING. 1233 01:16:40,129 --> 01:16:43,199 YOU KNOW, THINGS DO GO RIGHT ONCE IN A WHILE. 1234 01:16:45,769 --> 01:16:47,370 DANNY? 1235 01:16:47,403 --> 01:16:50,039 ( muffled shouting ) 1236 01:16:59,916 --> 01:17:01,685 MISCHA! 1237 01:17:01,718 --> 01:17:03,086 ( tires squeal ) 1238 01:17:06,022 --> 01:17:07,724 OOPS. 1239 01:17:07,757 --> 01:17:11,160 I TOLD YOU. I TOLD YOU. YOU CAN'T TRUST A RUSSIAN. 1240 01:17:11,194 --> 01:17:12,762 WHAT HAPPENED? WHERE'S MISCHA? 1241 01:17:12,796 --> 01:17:15,832 I'M TRYING TO TELL YOU. HE AND HIS COMRADES TIED ME UP 1242 01:17:15,865 --> 01:17:17,801 AND WENT OUT TOWARDS THE BASE. 1243 01:17:17,834 --> 01:17:19,168 MISCHA? OUR MISCHA? 1244 01:17:19,202 --> 01:17:22,305 NO, MY AUNT MISCHA. WOULD YOU GUYS UNTIE ME? 1245 01:17:22,338 --> 01:17:24,207 I DON'T KNOW. I JUST CAN'T BELIEVE... 1246 01:17:26,776 --> 01:17:29,012 ( speaking Russian ) 1247 01:17:31,280 --> 01:17:33,850 MISCHA, WHAT THE HELL'S GOING ON HERE? 1248 01:17:33,883 --> 01:17:36,319 BOYS, LISTEN TO ME, YOU MUST TRUST WHAT I SAY. 1249 01:17:36,352 --> 01:17:38,221 I AM FRIEND TO YOU. 1250 01:17:38,254 --> 01:17:40,724 AND I WILL ALWAYS BE FRIEND TO YOU, 1251 01:17:40,757 --> 01:17:44,460 BUT FRIENDSHIP NOW IS PREVENTED BY... 1252 01:17:44,493 --> 01:17:46,129 BY STUPIDITY. 1253 01:17:46,162 --> 01:17:48,264 NOW GOING HOME IS NOT HAPPY THING. 1254 01:17:48,297 --> 01:17:51,267 NOW IS LUCKY IF NOBODY KILLED. 1255 01:18:04,180 --> 01:18:07,350 DANNY. DANNY! DANNY! CAN'T YOU UNDERSTAND? 1256 01:18:07,383 --> 01:18:09,352 CAN'T YOU FORGIVE? 1257 01:18:17,761 --> 01:18:19,729 YOU GO. 1258 01:18:19,763 --> 01:18:21,264 WHAT? 1259 01:18:21,297 --> 01:18:23,299 GO! CALL FOR HELP. 1260 01:18:23,332 --> 01:18:25,168 TELL WHERE WE ARE, 1261 01:18:25,201 --> 01:18:27,070 IF THIS IS WHAT YOU MUST DO. 1262 01:18:27,103 --> 01:18:30,039 I PUT OUR FUTURE IN YOUR HANDS, MY FRIEND, 1263 01:18:30,073 --> 01:18:31,875 IN YOUR HEART. 1264 01:18:31,908 --> 01:18:34,010 I KNOW IS SAFE THERE. 1265 01:18:34,043 --> 01:18:35,979 YOUR HEAD DOUBTS, DANNY, 1266 01:18:36,012 --> 01:18:39,315 BUT YOUR HEART... YOUR HEART I TRUST. 1267 01:18:40,850 --> 01:18:42,185 ( shouting in Russian ) 1268 01:19:01,170 --> 01:19:03,039 OH, MY GOD, WILL YOU LOOK AT THIS. 1269 01:19:03,072 --> 01:19:04,240 IT ALL MADE SO MUCH SENSE. 1270 01:19:04,273 --> 01:19:06,976 THEY WERE GOING TO STEAL A BOAT AND TAKE HIM TO CUBA. 1271 01:19:07,010 --> 01:19:09,445 - MOVE IT, MOVE IT! LET'S GO! - BUT, MOM, I'M REALLY WORRIED 1272 01:19:09,478 --> 01:19:11,547 BECAUSE SOMETHING MUST HAVE GONE WRONG. 1273 01:19:11,580 --> 01:19:14,183 DON'T WORRY, SWEETHEART, THE BOYS WILL BE OKAY. 1274 01:19:14,217 --> 01:19:15,985 WELL, I KNOW THAT. 1275 01:19:16,019 --> 01:19:18,154 BUT IT'S MISCHA I'M WORRIED ABOUT. 1276 01:19:18,187 --> 01:19:20,289 IS EVERYBODY CRAZY? 1277 01:19:22,258 --> 01:19:25,294 THEY MUST HAVE TAKEN MY BOAT TO CUBA. 1278 01:19:25,328 --> 01:19:27,230 DAMN. I SENT RAIMY AFTER THEM. 1279 01:19:27,263 --> 01:19:29,498 - WE'VE GOT TO HELP THEM. - HOW? 1280 01:19:29,532 --> 01:19:31,835 BORROW SOMEONE ELSE'S BOAT. 1281 01:19:33,002 --> 01:19:34,938 I KNEW THAT. 1282 01:19:44,981 --> 01:19:47,316 LET'S GET THOSE VEHICLES IN HERE! 1283 01:19:47,350 --> 01:19:49,418 MOVE IT. MOVE IT. MOVE IT. 1284 01:19:49,452 --> 01:19:51,454 WHAT ARE YOU DOING ON MY DOCK? 1285 01:19:51,487 --> 01:19:54,323 TRYING TO STOP A RUSSIAN INVASION. NOW, GET OUT OF THE WAY. 1286 01:19:54,357 --> 01:19:57,393 I ASSUME YOU HAVE SOME PAPERWORK ON THIS? 1287 01:19:57,426 --> 01:20:00,396 PAPERWORK? I DON'T HAVE TIME FOR PAPERWORK. 1288 01:20:00,429 --> 01:20:02,565 I WANT TO SEE YOUR ORDERS, CORPORAL. 1289 01:20:02,598 --> 01:20:04,901 NO PAPERS, NO BOATS. 1290 01:20:04,934 --> 01:20:08,537 YOU STUPID ASSHOLE. I CAN'T BELIEVE THIS. 1291 01:20:08,571 --> 01:20:10,273 ( chuckles ) 1292 01:20:11,875 --> 01:20:13,242 BELIEVE IT, DUDE. 1293 01:20:22,585 --> 01:20:24,453 ( panting ) 1294 01:20:39,368 --> 01:20:41,537 ( boat engine starts ) 1295 01:20:45,074 --> 01:20:46,976 OH, MAN. 1296 01:21:03,592 --> 01:21:05,261 ( knocks ) 1297 01:21:05,294 --> 01:21:07,931 SGT. SLAMMER. SGT. SLAMMER, OPEN UP. 1298 01:21:10,934 --> 01:21:13,069 LOOK, 1299 01:21:13,102 --> 01:21:16,572 I KNOW YOU'RE REALLY NOT SGT. SLAMMER, 1300 01:21:16,605 --> 01:21:21,177 BUT YOU'RE THE ONLY PERSON IN THE WORLD THAT CAN HELP ME. 1301 01:21:21,210 --> 01:21:23,179 MY FRIENDS ARE OUT THERE, 1302 01:21:23,212 --> 01:21:25,481 AND THEY'RE ABOUT TO BE CREAMED. 1303 01:21:25,514 --> 01:21:28,918 YOU'VE GOT TO WARN THEM. STOP THEM. 1304 01:21:28,952 --> 01:21:31,187 THEY'RE GOING TO BE KILLED. 1305 01:21:31,220 --> 01:21:33,156 YOU'VE GOT TO FLY, SGT. SLAMMER. 1306 01:21:33,189 --> 01:21:34,623 YOU'VE GOT TO FLY. 1307 01:21:34,657 --> 01:21:36,659 PLEASE! 1308 01:21:38,294 --> 01:21:40,563 SGT. SLAMMER? 1309 01:21:53,342 --> 01:21:55,478 SGT. SLAMMER, WAKE UP. 1310 01:21:55,511 --> 01:21:57,613 WAKE UP. 1311 01:22:01,717 --> 01:22:04,020 ( bottle clinks ) 1312 01:22:11,327 --> 01:22:12,962 ( beeps ) 1313 01:22:49,165 --> 01:22:50,433 - GOT 'EM! - WHERE? 1314 01:22:50,466 --> 01:22:53,169 OVER THERE. MOVING FAST. 1315 01:22:53,202 --> 01:22:55,238 DON'T LOOK LIKE RUSSIANS TO ME. 1316 01:22:55,271 --> 01:22:56,572 LOOKS LIKE PEOPLE. 1317 01:23:01,177 --> 01:23:02,378 Raimy: MISCHA. 1318 01:23:13,356 --> 01:23:16,125 INCOMING! 1319 01:23:16,159 --> 01:23:18,061 OVER THERE! 1320 01:23:28,137 --> 01:23:30,373 HELLO, MISCHA. 1321 01:23:30,406 --> 01:23:34,077 HOLD IT! HOLD IT! HOLD IT! 1322 01:23:34,110 --> 01:23:36,245 CORPORAL, WHAT THE HELL IS GOING ON HERE? 1323 01:23:36,279 --> 01:23:38,747 RUSSIANS, SIR! AND I CAUGHT THEM. 1324 01:23:38,781 --> 01:23:40,749 - HI, DAD. - NOT NOW. 1325 01:23:40,783 --> 01:23:43,619 CORPORAL, PUT THAT WEAPON AWAY. 1326 01:23:45,288 --> 01:23:46,722 SIR, I DON'T THINK THAT'S SUCH A GOOD IDEA. 1327 01:23:46,755 --> 01:23:48,357 ARE YOU QUESTIONING MY ORDERS? 1328 01:23:52,595 --> 01:23:54,197 YES, SIR! 1329 01:23:54,230 --> 01:23:56,165 HEY! 1330 01:24:02,371 --> 01:24:04,507 WHERE'S DANNY? 1331 01:24:04,540 --> 01:24:06,309 UH... 1332 01:24:07,443 --> 01:24:09,178 UH! 1333 01:24:11,247 --> 01:24:12,348 SHIT. 1334 01:24:18,821 --> 01:24:20,523 OH, NO. 1335 01:24:21,757 --> 01:24:23,426 OH, SHIT! 1336 01:24:26,729 --> 01:24:28,397 ( screaming ) 1337 01:24:47,750 --> 01:24:49,218 - LOOK OUT! - Raimy: WHAT THE...? 1338 01:24:49,252 --> 01:24:50,486 - FREEZE, ASSHOLE! - DANNY! 1339 01:24:50,519 --> 01:24:53,422 DANNY! 1340 01:24:55,324 --> 01:24:57,326 ( screams ) 1341 01:24:57,360 --> 01:24:58,627 HELP! 1342 01:25:03,266 --> 01:25:05,234 - WHAT THE HELL WAS THAT? - I DON'T KNOW. 1343 01:25:13,276 --> 01:25:14,910 FREEZE, ASSHOLE! 1344 01:25:14,943 --> 01:25:17,480 - NOBODY MOVES, NO WAY. - YES WAY! 1345 01:25:17,513 --> 01:25:19,915 - ( gunshot ) - ( grunts ) 1346 01:25:19,948 --> 01:25:21,884 NO! 1347 01:25:21,917 --> 01:25:23,852 ( speaking Russian ) 1348 01:25:50,379 --> 01:25:53,316 - DANNY? - DAD! DAD, HE'S BEEN HIT! 1349 01:26:01,390 --> 01:26:03,826 DANNY, YOU OKAY? 1350 01:26:03,859 --> 01:26:05,794 YEAH, I'M FINE. 1351 01:26:05,828 --> 01:26:08,797 MISCHA'S DOWN THERE. YOU GOT TO SAVE HIM! 1352 01:26:08,831 --> 01:26:11,234 - GO BACK TO THE BOAT. - OKAY. 1353 01:26:29,918 --> 01:26:31,887 Danny: MISCHA! 1354 01:26:31,920 --> 01:26:33,522 DANNY. 1355 01:26:34,523 --> 01:26:36,259 DAD. 1356 01:26:55,411 --> 01:26:58,247 DAD? THIS IS MISCHA. 1357 01:27:03,652 --> 01:27:05,721 WE'VE MET. 1358 01:27:22,505 --> 01:27:24,407 ( whimpering ) 1359 01:27:31,680 --> 01:27:33,749 DAD. DAD! 1360 01:27:43,992 --> 01:27:46,462 ( speaking Russian ) 1361 01:27:58,674 --> 01:28:01,377 - LOOK AT IT. - ALPHA CLASS! 1362 01:28:01,410 --> 01:28:03,646 YOU'RE CRAZY, MAN. THAT'S A VICTOR III. 1363 01:28:05,047 --> 01:28:07,350 OH, MAN, NOT AGAIN. 1364 01:28:29,738 --> 01:28:33,409 THIS IS NOT GOING TO HAPPEN, CORPORAL. 1365 01:28:33,442 --> 01:28:34,543 NOT TONIGHT. 1366 01:28:39,114 --> 01:28:43,652 AND IF YOU WANT TO DO SOME MORE SHOOTING, CORPORAL, 1367 01:28:43,686 --> 01:28:46,555 YOU'RE GOING TO HAVE TO SHOOT THROUGH ME FIRST. 1368 01:28:51,860 --> 01:28:54,096 THAT GOES FOR ME, TOO! 1369 01:28:55,097 --> 01:28:57,366 HONEY, NO! 1370 01:28:57,400 --> 01:28:59,735 SO PUT IT DOWN! 1371 01:29:02,438 --> 01:29:03,806 PUT YOUR GUN DOWN. 1372 01:29:05,073 --> 01:29:06,442 ( speaking Russian ) 1373 01:29:11,447 --> 01:29:13,816 - YEAH, PUT IT DOWN. - YOU HEARD THE MAN. 1374 01:29:13,849 --> 01:29:16,419 ( speaking Russian ) YOU BOZO. 1375 01:29:16,452 --> 01:29:18,921 PUT YOUR GUN DOWN. 1376 01:29:24,760 --> 01:29:26,829 PUT IT DOWN! 1377 01:29:26,862 --> 01:29:29,131 - ( speaking Russian ) - PUT IT DOWN! 1378 01:29:29,164 --> 01:29:31,634 ( speaking Russian ) 1379 01:29:32,768 --> 01:29:34,670 ( speaking Russian ) 1380 01:29:55,791 --> 01:29:57,993 (speaking Russian ) 1381 01:30:01,229 --> 01:30:02,898 THANK YOU. 1382 01:30:03,966 --> 01:30:05,167 THANKS. 1383 01:30:26,955 --> 01:30:28,924 ( knocking ) 1384 01:30:31,560 --> 01:30:34,162 MORONS. 1385 01:30:34,196 --> 01:30:36,031 HOW MANY TIMES DO I HAVE TO TELL YOU? 1386 01:30:36,064 --> 01:30:39,001 THE GODDAMN DEVICE IS BACK AT THE BASE. 1387 01:30:42,671 --> 01:30:45,474 ( guns cock ) 1388 01:30:45,508 --> 01:30:47,576 ( chuckles ) 1389 01:30:47,610 --> 01:30:49,712 BINGO. 1390 01:30:49,745 --> 01:30:51,179 Man on radio: Come in, Captain. 1391 01:30:51,213 --> 01:30:53,982 Do you or do you not need backup assistance? 1392 01:30:54,016 --> 01:30:57,052 NEGATIVE. NEGATIVE. WE DO NOT REQUIRE BACKUP ASSISTANCE. 1393 01:30:57,085 --> 01:30:58,554 Negative on backup? 1394 01:30:58,587 --> 01:31:01,624 THAT'S RIGHT... FALSE ALARM. 1395 01:31:03,191 --> 01:31:05,728 YOU'RE IN DEEP SHIT, JACK. 1396 01:31:05,761 --> 01:31:08,063 YOU ACTED WITHOUT AUTHORITY, 1397 01:31:08,096 --> 01:31:10,032 DISOBEYED A DIRECT ORDER, 1398 01:31:10,065 --> 01:31:12,134 AND YOU COULD HAVE GOTTEN PEOPLE KILLED HERE LAST NIGHT. 1399 01:31:12,167 --> 01:31:14,637 NOW, YOU WILL BE COURT-MARTIALED. 1400 01:31:14,670 --> 01:31:16,672 ( speaking Russian ) 1401 01:31:21,544 --> 01:31:23,211 ( dive alarm sounds ) 1402 01:31:40,262 --> 01:31:42,230 HOW'S YOUR ARM? IS IT OKAY? 1403 01:31:42,264 --> 01:31:45,233 ONLY WOUND. 1404 01:31:45,267 --> 01:31:46,969 WOUNDS HEAL. 1405 01:31:49,938 --> 01:31:52,741 I NEVER THOUGHT I'D... 1406 01:31:52,775 --> 01:31:55,010 THAT IS... 1407 01:31:57,145 --> 01:31:59,047 THANK YOU. 1408 01:32:00,048 --> 01:32:01,617 THANK YOU FOR MY SON. 1409 01:32:03,986 --> 01:32:06,822 THANK YOU... 1410 01:32:06,855 --> 01:32:08,156 FOR MY LIFE. 1411 01:32:35,350 --> 01:32:36,985 BYE. 1412 01:32:38,253 --> 01:32:40,088 BYE. 1413 01:32:41,089 --> 01:32:43,191 ( dive alarm sounds ) 1414 01:32:47,863 --> 01:32:50,633 ( shouting in Russian ) 1415 01:32:50,666 --> 01:32:52,567 GO. 1416 01:32:59,842 --> 01:33:02,277 ( speaking Russian ) 1417 01:33:13,255 --> 01:33:16,058 IT'S TIME. YOU MUST GO. 1418 01:33:16,091 --> 01:33:18,326 WILL WE EVER SEE YOU AGAIN? 1419 01:33:18,360 --> 01:33:20,896 I DO NOT KNOW. 1420 01:33:20,929 --> 01:33:23,065 IS POSSIBLE. 1421 01:33:23,098 --> 01:33:25,768 BUT I TAKE YOU HOME WITH ME... 1422 01:33:25,801 --> 01:33:27,870 IN HERE. 1423 01:33:30,806 --> 01:33:32,274 BYE, MISCHA. 1424 01:33:44,219 --> 01:33:46,188 GOODBYE, JASON. 1425 01:33:54,830 --> 01:33:56,231 GOODBYE. 1426 01:34:02,104 --> 01:34:04,072 ( sniffles ) 1427 01:34:06,108 --> 01:34:08,210 GOODBYE, ADAM. 1428 01:34:31,299 --> 01:34:35,070 DO SVIDANIYA, DRUG MOI. 1429 01:34:54,189 --> 01:34:57,225 Danny: "IT WAS TIME FOR PRINCE VASILI TO GO, 1430 01:34:57,259 --> 01:34:58,894 AND THE COMRADES WITH WHOM 1431 01:34:58,927 --> 01:35:01,897 HE HAD CAMPAIGNED SO VALIANTLY DREW CLOSE. 1432 01:35:01,930 --> 01:35:04,733 ABOUT THEM, THE SOUND OF THE WEARY MEN 1433 01:35:04,767 --> 01:35:06,234 HUNG IN THE COLD AIR 1434 01:35:06,268 --> 01:35:09,037 AS THE SOLDIERS TENDED THEIR HORSES. 1435 01:35:09,071 --> 01:35:12,074 THE MAN THEY HAD COME TO CALL THEIR FRIEND SMILED. 1436 01:35:12,107 --> 01:35:15,443 'YOU MUST REMEMBER WHAT I'VE DONE HERE TODAY, ' HE SAID, 1437 01:35:15,477 --> 01:35:18,513 'AND KEEP IT CLOSE TO YOUR HEART. 1438 01:35:18,546 --> 01:35:21,483 THERE ARE THOSE WHO MAY THINK IT DISHONORABLE, 1439 01:35:21,516 --> 01:35:24,753 BUT I SUCCEEDED IN UNITING ALL PARTIES. 1440 01:35:24,787 --> 01:35:28,156 AND BESIDES, MY IDEA IS SIMPLE AND CLEAR. 1441 01:35:28,190 --> 01:35:32,227 I SAY LET THOSE WHO LOVE WHAT IS RIGHT JOIN HANDS 1442 01:35:32,260 --> 01:35:36,932 AND LET OUR WHOLE WATCHWORD BE ACTION AND VIRTUE.' 1443 01:35:36,965 --> 01:35:40,235 PRINCE VASILI NODDED ONCE TO HIS COMPANY, 1444 01:35:40,268 --> 01:35:45,173 AND WITHOUT A FURTHER WORD, HE TURNED AND WALKED AWAY." 1445 01:35:48,576 --> 01:35:51,279 ( music playing ) 1446 01:36:04,259 --> 01:36:08,763 ♪ I SEE A WORLD OF DREAMS THAT WAIT FOR US ♪ 1447 01:36:11,867 --> 01:36:17,205 ♪ I KNOW SOMETIMES IT SEEMS FAR AWAY ♪ 1448 01:36:19,341 --> 01:36:24,813 ♪ BUT IN TIME, YOU'LL FIND THAT EVEN THE DISTANT ONES ♪ 1449 01:36:27,449 --> 01:36:33,055 ♪ COME CLOSER TO MAKIN' REALITY FADE ♪ 1450 01:36:36,124 --> 01:36:40,228 ♪ THERE'S A BRIGHT NEW TOMORROW ♪ 1451 01:36:40,262 --> 01:36:44,266 ♪ THAT'S BEEN LONG OVERDUE ♪ 1452 01:36:44,299 --> 01:36:46,568 ♪ IF WE REACH FOR THE FUTURE ♪ 1453 01:36:46,601 --> 01:36:51,273 ♪ TOGETHER THERE'S NOTHING THAT WE COULDN'T DO ♪ 1454 01:36:51,306 --> 01:36:55,010 ♪ WE CAN HAVE IT ALL IF WE REALLY TRY ♪ 1455 01:36:55,043 --> 01:36:58,947 ♪ WITH A LITTLE LOVE, WE CAN MAKE IT ♪ 1456 01:36:58,981 --> 01:37:01,283 ♪ CHASE THE STARS FROM THE SKY ♪ 1457 01:37:01,316 --> 01:37:04,352 ♪ TILL THEY ALL START TO FALL ♪ 1458 01:37:04,386 --> 01:37:07,122 ♪ BABY, WE CAN HAVE IT ALL ♪ 1459 01:37:15,097 --> 01:37:19,935 ♪ YOU KNOW THE DREAMS THAT WE SHARE ARE FOR ALL OF US ♪ 1460 01:37:22,604 --> 01:37:27,475 ♪ BELIEVE THAT THEY'RE YOURS AND JUST WALK IN THE LIGHT ♪ 1461 01:37:30,478 --> 01:37:32,614 ♪ STAY STRONG AND LOOK LONG ♪ 1462 01:37:32,647 --> 01:37:35,550 ♪ WHEN THE TIMES GET TOO HARD ON YOU ♪ 1463 01:37:38,453 --> 01:37:43,458 ♪ BE TRUE TO YOUR HEART AND WE'LL MAKE IT ALL RIGHT ♪ 1464 01:37:47,295 --> 01:37:51,166 ♪ THINGS WILL CHANGE FOR THE BETTER ♪ 1465 01:37:51,199 --> 01:37:54,536 ♪ IT'S BEEN LONG OVERDUE ♪ 1466 01:37:54,569 --> 01:37:58,573 ♪ WE CAN HAVE IT ALL IF WE REALLY TRY ♪ 1467 01:37:58,606 --> 01:38:02,410 ♪ WITH A LITTLE LOVE, WE CAN MAKE IT ♪ 1468 01:38:02,444 --> 01:38:04,146 ♪ CHASE THE STARS FROM THE SKY ♪ 1469 01:38:04,179 --> 01:38:07,582 ♪ TILL THEY ALL START TO FALL ♪ 1470 01:38:07,615 --> 01:38:10,152 ♪ BABY, WE CAN HAVE IT ALL ♪ 1471 01:38:18,226 --> 01:38:22,030 ♪ OVER A RAINBOW ♪ 1472 01:38:22,064 --> 01:38:25,167 ♪ ALL THROUGH THE BLUE ♪ 1473 01:38:26,168 --> 01:38:27,635 ♪ THE DREAMS... ♪ 94541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.