All language subtitles for Rosamunde Pilcher- 1x132 Argentinischer Tango.deu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,400
* harmonische Musik *
2
00:00:11,600 --> 00:00:14,440
Valentina
Jack
3
00:00:16,640 --> 00:00:18,800
Henry
Amanda
4
00:00:19,400 --> 00:00:22,40
* Tangomusik *
5
00:00:39,440 --> 00:00:42,40
Sie haben das
aber nicht zum ersten Mal gemacht.
6
00:00:42,80 --> 00:00:43,600
Sie aber auch nicht.
7
00:00:43,640 --> 00:00:48,320
Danke schön.
Fünf Pfund für Sie. Danke.
8
00:00:48,360 --> 00:00:49,960
Wer ist der Nächste?
9
00:00:50,00 --> 00:00:52,120
(aus dem Publikum) Ich.
10
00:00:52,160 --> 00:00:54,320
Was ist mit Ihnen?
Warum ich?
11
00:00:54,360 --> 00:00:57,80
Weil Sie als einziger
die Hand nicht gehoben haben.
12
00:00:57,120 --> 00:00:59,800
Da ich nicht tanzen möchte, Lady.
Was wollen Sie?
13
00:00:59,840 --> 00:01:04,520
Ich heiße Mahoney,
Einwanderungsbehörde.
14
00:01:06,320 --> 00:01:08,160
Ich bin Touristin aus Argentinien.
15
00:01:08,200 --> 00:01:10,800
Seit wann?
Heut ist mein letzter Tag.
16
00:01:10,840 --> 00:01:14,00
Dürfte ich
Ihren Reisepass sehen, Lady?
17
00:01:23,440 --> 00:01:26,400
Valentina Martino.
18
00:01:26,440 --> 00:01:28,920
Ja, sieht mir
das Foto nicht mehr ähnlich?
19
00:01:28,960 --> 00:01:30,760
Kein Problem.
20
00:01:30,800 --> 00:01:32,640
So, kann ich jetzt weitermachen?
21
00:01:33,520 --> 00:01:35,680
Wo ist Ihre Lizenz?
Ach Officer, bitte.
22
00:01:35,720 --> 00:01:38,40
Das ist meine letzte Vorstellung.
23
00:01:38,80 --> 00:01:40,520
Lief ziemlich gut, hm?
Ja.
24
00:01:40,560 --> 00:01:43,680
Ist das schön, da wird sich
die Gemeindekasse freuen.
25
00:01:57,640 --> 00:01:59,520
Der Rest ist in meiner Tasche.
26
00:02:05,00 --> 00:02:07,520
Hey, bleiben Sie stehen!
27
00:02:07,560 --> 00:02:12,320
"Cornwall
steckt voller Überraschungen.
28
00:02:12,360 --> 00:02:15,760
Denn neben
den sanften Hügeln im Landesinneren
29
00:02:15,800 --> 00:02:18,920
und den malerischen
Fischerdörfern an der Küste
30
00:02:18,960 --> 00:02:22,00
wartet im äußersten Westen
31
00:02:22,40 --> 00:02:25,880
eine geradezu magische Welt
auf ihre Entdeckung."
32
00:02:25,920 --> 00:02:27,440
* Hundegebell *
33
00:02:27,480 --> 00:02:29,760
Barney, ich warne dich!
34
00:02:31,760 --> 00:02:36,800
"Mit der mittelalterlichen
Burg von Tintagel, in der ..."
35
00:02:36,840 --> 00:02:38,320
Nein.
36
00:02:38,360 --> 00:02:40,320
Genau.
37
00:02:40,360 --> 00:02:45,680
"... der Sage nach König Artus
gezeugt worden sein soll."
38
00:02:45,720 --> 00:02:47,760
* Hundegebell *
39
00:02:47,800 --> 00:02:49,960
Okay,
du hast es nicht anders gewollt.
40
00:02:52,760 --> 00:02:56,360
Barney, Barneylein.
41
00:03:01,280 --> 00:03:04,00
* Er lacht hämisch. *
42
00:03:09,520 --> 00:03:11,00
Barney?
43
00:03:14,480 --> 00:03:16,800
Gut gemacht.
44
00:03:20,720 --> 00:03:22,200
So, wo war ich?
45
00:03:22,240 --> 00:03:25,600
"... König Artus
gezeugt worden sein soll."
46
00:03:25,640 --> 00:03:27,160
* Staubsauger *
47
00:03:29,440 --> 00:03:33,280
Wie oft hab ich Ihnen schon gesagt:
Nicht saugen, wenn ich arbeite?
48
00:03:33,320 --> 00:03:36,920
Wann soll ich denn dann saugen,
mitten in der Nacht?
49
00:03:37,00 --> 00:03:39,280
Letzte Woche hatte ich Waschverbot.
50
00:03:39,320 --> 00:03:42,920
Wenn die Maschine schleudert,
können Sie sich nicht konzentrieren.
51
00:03:42,960 --> 00:03:45,00
Und heute hab ich Saugverbot.
52
00:03:45,40 --> 00:03:47,400
Entweder Sie lassen mich
in Frieden arbeiten
53
00:03:47,440 --> 00:03:50,80
oder Sie machen
Ihren Dreck in Zukunft selbst weg.
54
00:03:54,00 --> 00:03:57,160
Sie können gleich mit Barneys
Hinterlassenschaften anfangen.
55
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
Oh nein, den habe ich verjagt.
56
00:04:01,200 --> 00:04:03,560
Leben Sie wohl, Mister Rukin.
57
00:04:03,600 --> 00:04:06,720
Den Nachbarshund können Sie
so behandeln, aber mich nicht.
58
00:04:06,760 --> 00:04:08,720
Henry, ich will deinen Hund
59
00:04:08,760 --> 00:04:12,400
nie wieder
auf meinem Grundstück sehen!
60
00:04:12,440 --> 00:04:14,560
Da hören wir gar nicht hin, Barney.
61
00:04:19,520 --> 00:04:23,120
Mist, meine Schuhe sind hin.
62
00:04:23,160 --> 00:04:26,00
Die kontrollieren
jetzt überall die Ausländer.
63
00:04:26,40 --> 00:04:28,560
Eine spezielle Truppe,
ganz scharfe Hunde.
64
00:04:28,600 --> 00:04:32,240
Ja, scharf war Officer Mahoney
auf jeden Fall, aber ...
65
00:04:32,280 --> 00:04:35,280
nicht scharf genug.
Wie viel hast du zusammen?
66
00:04:35,320 --> 00:04:38,680
1855 Pfund.
67
00:04:38,720 --> 00:04:41,160
Nicht schlecht
für sechs Monate Street-Tango.
68
00:04:41,200 --> 00:04:44,760
Leider reicht es noch nicht
für eine Tanzschule in Buenos Aires.
69
00:04:44,800 --> 00:04:47,80
Vielleicht
kommt dein Ex wieder zu Geld.
70
00:04:47,120 --> 00:04:49,680
Nicht, wer sich
einmal nach Mexiko absetzt.
71
00:04:49,720 --> 00:04:52,440
Selbst wenn Carlos
mich anflehen würde,
72
00:04:52,480 --> 00:04:54,320
ich würde keinen Peso mehr nehmen.
73
00:04:54,360 --> 00:04:57,120
Also fängst du
wieder klein als Tanzlehrerin an.
74
00:04:57,160 --> 00:05:00,00
Ich hab es schon einmal
von unten nach oben geschafft,
75
00:05:00,40 --> 00:05:02,80
dann schaff ich's
auch ein zweites Mal.
76
00:05:02,120 --> 00:05:04,40
Etwas Tanzen, Turniere, Glück ...
77
00:05:04,880 --> 00:05:08,640
So, jetzt brauch ich neue Schuhe
und ein Geschenk für deine Eltern.
78
00:05:08,680 --> 00:05:12,520
Dein Koffer platzt aus allen Nähten,
dein Flug geht in ein paar Stunden.
79
00:05:12,560 --> 00:05:14,40
Das schaffen wir locker.
80
00:05:14,80 --> 00:05:16,840
Wir besorgen dir
gleich noch eine neue Brille.
81
00:05:16,880 --> 00:05:19,640
Das ist dann
mein Abschiedsgeschenk für dich.
82
00:05:19,680 --> 00:05:21,440
Meine Brille ist doch total hip.
83
00:05:21,480 --> 00:05:23,640
Du siehst aus wie ein kleiner Nerd.
84
00:05:23,680 --> 00:05:25,240
Ich bin ein Nerd.
85
00:05:25,280 --> 00:05:30,880
Ach Elena, ein bisschen Make-up,
ein klein wenig Dekolletee,
86
00:05:30,920 --> 00:05:33,720
und du siehst so sexy aus
wie Penelope Cruz.
87
00:05:33,760 --> 00:05:37,200
Moderne Frauen definieren
sich nicht darüber, sexy zu sein,
88
00:05:37,240 --> 00:05:38,720
Tante Valentina.
89
00:05:38,760 --> 00:05:41,480
Sie wehren sich
aber auch nicht dagegen.
90
00:05:41,520 --> 00:05:44,160
Und bitte nenn mich nicht Tante,
das macht alt.
91
00:05:44,200 --> 00:05:46,280
Auf drei?
92
00:05:49,760 --> 00:05:54,640
Eins, zwei und ...
93
00:05:54,680 --> 00:05:56,760
drei!
Geht doch nicht zu.
94
00:05:57,720 --> 00:06:00,80
Mist.
Was soll's.
95
00:06:00,120 --> 00:06:02,880
Nein, ich komm
heut nicht mehr ins Rathaus.
96
00:06:02,920 --> 00:06:05,640
Dann muss die Sitzung
eben verschoben werden.
97
00:06:08,440 --> 00:06:10,560
Hey, hallo! Ich brauch Hilfe.
98
00:06:10,640 --> 00:06:13,40
* laute Radiomusik *
99
00:06:16,520 --> 00:06:18,280
Wie kann ich helfen?
100
00:06:18,320 --> 00:06:20,800
Können Sie mir sagen,
wieso er nicht anspringt?
101
00:06:20,840 --> 00:06:25,360
Ich nicht, aber eine Werkstatt.
Steigen Sie ein, ich fahr Sie hin.
102
00:06:33,00 --> 00:06:35,320
Wie kann ich mich
bei Ihnen bedanken?
103
00:06:35,360 --> 00:06:38,680
Mit einem Drink vielleicht.
Okay ...
104
00:06:38,720 --> 00:06:40,840
* Jubelschrei *
105
00:07:01,960 --> 00:07:04,320
Amanda, Darling, wie geht's dir?
106
00:07:04,360 --> 00:07:05,960
Hi Dad, mir geht's gut.
107
00:07:06,00 --> 00:07:08,200
Bloß die Uni stresst,
ich hab viel zu tun.
108
00:07:08,240 --> 00:07:11,80
Heißt das, du kommst
zu deinem Geburtstag nicht her?
109
00:07:11,120 --> 00:07:13,480
Doch, klar.
Gut, gehen wir zu unserem Inder?
110
00:07:13,520 --> 00:07:15,00
Oder auf was hast du Lust?
111
00:07:15,40 --> 00:07:17,800
Äh, ich dachte eher so an Party.
112
00:07:17,840 --> 00:07:20,40
Du willst mich
auf eine Party mitnehmen?
113
00:07:20,80 --> 00:07:22,280
Nein, die Party mit zu dir.
114
00:07:22,320 --> 00:07:24,480
Definiere Party, bitte.
115
00:07:24,520 --> 00:07:28,240
Ich wollte Robert und ein paar
Freunde aus Bristol einladen.
116
00:07:28,280 --> 00:07:30,880
Ich weiß nicht,
ob das gerade eine gute Idee ist.
117
00:07:30,920 --> 00:07:34,120
Bist du bald fertig?
Amanda, ist das Robert?
118
00:07:34,160 --> 00:07:37,280
Äh ja, er will wissen,
ob ich fertig bin, mit dem Lernen.
119
00:07:37,320 --> 00:07:39,120
"Er soll dich nicht abhalten."
120
00:07:39,160 --> 00:07:41,200
Wir warten alle, nur auf dich.
121
00:07:41,240 --> 00:07:42,760
Okay, wir sehen uns morgen!
122
00:07:42,800 --> 00:07:44,800
Morgen?
123
00:07:46,480 --> 00:07:47,960
Ama...
124
00:07:53,120 --> 00:07:56,440
Mrs. Barnickel, Jack Rukin hier.
125
00:07:56,480 --> 00:07:58,800
Ich brauche dringend
eine neue Haushälterin.
126
00:07:58,840 --> 00:08:00,880
Und zwar sofort.
127
00:08:00,920 --> 00:08:02,560
Hat dir gefallen hier, oder?
128
00:08:02,600 --> 00:08:04,80
War schön mit dir.
129
00:08:04,120 --> 00:08:08,480
Ja, die Zeit ist leider
zu schnell vorbeigegangen.
130
00:08:08,520 --> 00:08:11,440
Warum fährt der denn nicht links?
Keine Ahnung.
131
00:08:11,480 --> 00:08:14,00
Hup mal.
Nein, sonst erschrickt er.
132
00:08:14,40 --> 00:08:15,800
Das soll er ja auch.
133
00:08:15,840 --> 00:08:17,840
* anhaltendes Hupen *
134
00:08:19,480 --> 00:08:22,720
Guck dir das an,
was für ein Sturkopf.
135
00:08:22,760 --> 00:08:24,240
Elena, fahr einfach vorbei.
136
00:08:24,280 --> 00:08:26,240
Ich kann nicht sehen,
ob wer kommt.
137
00:08:26,280 --> 00:08:27,840
Es ist alles frei.
138
00:08:27,880 --> 00:08:31,480
Ich sag ja,
du brauchst eine neue Brille.
139
00:08:36,160 --> 00:08:39,880
Hey, in England
herrscht Linksverkehr!
140
00:08:51,80 --> 00:08:53,200
Jack, was soll das?
141
00:08:53,240 --> 00:08:55,720
Dein Hund kackt doch
auch in meinen Garten.
142
00:08:58,320 --> 00:09:01,320
An deiner Stelle würde ich
mir das gut überlegen, Henry.
143
00:09:01,360 --> 00:09:03,520
Das kann schnell
Sachbeschädigung sein.
144
00:09:06,840 --> 00:09:09,40
'tschuldigung.
145
00:09:14,640 --> 00:09:16,720
Es sieht nicht gut aus, Mr. Rukin.
146
00:09:16,760 --> 00:09:20,120
Mrs. Barnickel, es muss
in dieser riesen Datenbank
147
00:09:20,160 --> 00:09:22,440
doch irgendwer sein,
der Zeit für mich hat.
148
00:09:22,480 --> 00:09:25,640
Zeit haben einige, aber die
haben schon für Sie gearbeitet.
149
00:09:25,680 --> 00:09:28,600
Ich lege was drauf.
Ich denke, das wird nicht helfen.
150
00:09:28,640 --> 00:09:30,720
Ich dachte mal,
dafür macht man den Job.
151
00:09:30,760 --> 00:09:34,840
Mr. Rukin, Sie wissen, dass es
niemand lange bei Ihnen aushält.
152
00:09:34,880 --> 00:09:38,840
Das Längste waren zwei Wochen.
Wer sagt denn, dass es an mir liegt?
153
00:09:40,680 --> 00:09:42,640
Dürfte ich Ihnen etwas raten?
Ja.
154
00:09:42,680 --> 00:09:45,360
Suchen Sie sich eine andere Agentur.
155
00:09:48,760 --> 00:09:51,800
Bin gespannt, wie du das
in deinen Koffer kriegen willst.
156
00:09:51,840 --> 00:09:56,480
Ach, das klappt schon.
Was war das denn für ein Idiot?
157
00:09:56,520 --> 00:09:58,00
Komm.
158
00:09:58,40 --> 00:10:01,80
Hey, was machen Sie da
mit meinem Fahrrad?
159
00:10:01,120 --> 00:10:04,120
Sie? Das hätte ich mir
gleich denken können.
160
00:10:04,160 --> 00:10:06,680
Ach, die Damen,
die mich abdrängen wollten.
161
00:10:06,720 --> 00:10:10,480
Abdrängen. Sie waren im Weg.
Und das sind Sie jetzt schon wieder.
162
00:10:10,520 --> 00:10:14,120
Sie können wohl die Größe
Ihres Fahrzeugs nicht einschätzen.
163
00:10:14,160 --> 00:10:17,800
Ich versichere Ihnen, dass ich
die Größe meines Fahrzeugs
164
00:10:17,840 --> 00:10:19,520
sehr gut einschätzen kann.
165
00:10:21,720 --> 00:10:24,640
Aber nicht die Größe
Ihres Gepäckträgers.
166
00:10:24,680 --> 00:10:26,720
Hey! Hallo!
167
00:10:26,760 --> 00:10:29,480
Komm, wir verpassen noch
den Flughafenbus.
168
00:10:29,520 --> 00:10:31,640
Was für ein Blödmann!
Komm jetzt!
169
00:10:34,560 --> 00:10:37,600
Ich hätte dich auch
zum Flughafen gefahren.
170
00:10:37,640 --> 00:10:39,120
Und dein Job?
171
00:10:39,160 --> 00:10:41,760
Am liebsten würde ich
mit dir mitkommen.
172
00:10:41,800 --> 00:10:43,280
Ach, Elena!
173
00:10:44,280 --> 00:10:48,80
Du bist die erste Frau
in der Familie, die studiert.
174
00:10:48,120 --> 00:10:51,560
Aufgeben gilt nicht!
Ich weiß.
Manchmal bin ich echt einsam.
175
00:10:51,600 --> 00:10:54,880
Wer weiß, wer dir noch
über den Weg läuft.
176
00:10:54,920 --> 00:10:58,800
Wenn du erst mal die Brille abnimmst
und richtig hinschaust.
177
00:11:02,680 --> 00:11:04,960
* melancholische Musik *
178
00:11:06,560 --> 00:11:08,800
Grüßt du Mama und Papa von mir?
179
00:11:08,840 --> 00:11:11,00
Natürlich mache ich das.
180
00:11:14,440 --> 00:11:17,40
Es war ganz schön mit dir!
Mit dir auch!
181
00:11:29,480 --> 00:11:32,520
Maria! Gerade haben Elena und ich
über dich gesprochen.
182
00:11:32,560 --> 00:11:34,480
Ich bin auf dem Weg.
183
00:11:34,520 --> 00:11:38,120
"Du kannst nicht nach Argentinien,
die Polizei sucht dich."
184
00:11:38,160 --> 00:11:40,760
Maria, was redest du da?
Wer sucht mich?
185
00:11:40,800 --> 00:11:44,640
"Dein Exmann Carlos hat Steuern
hinterzogen und du hängst mit drin."
186
00:11:44,680 --> 00:11:46,840
"Bleib da!"
Das geht nicht!
187
00:11:46,880 --> 00:11:50,840
Wenn ich hierbleibe, bin ich illegal
in England, ich muss ausreisen!
188
00:11:50,880 --> 00:11:53,640
"Liebe Schwester,
die sperren dich ein!"
189
00:11:53,680 --> 00:11:56,200
(Busfahrer)
Wollen Sie mit oder nicht?
190
00:11:59,200 --> 00:12:02,80
(Frau) Meine Bedingung:
nie Montagvormittag.
191
00:12:03,520 --> 00:12:06,800
Diese Reiseführer,
sind Sie etwa der Autor?
192
00:12:07,720 --> 00:12:09,200
Ja.
193
00:12:09,240 --> 00:12:12,720
Das Geburtstagsgeschenk meines Mannes
war der London-Reiseführer.
194
00:12:12,760 --> 00:12:14,480
Haben Sie alles geschafft?
195
00:12:14,520 --> 00:12:18,200
Die Öffnungszeiten des
Buckingham Palace waren veraltet.
196
00:12:18,240 --> 00:12:20,720
Wir durften ganze
zwei Stunden warten.
197
00:12:21,400 --> 00:12:23,240
So!
198
00:12:27,480 --> 00:12:29,760
Also, Bügeln zahlen Sie mir extra.
199
00:12:29,800 --> 00:12:34,00
Es ist so: Ich habe einen Kurs
gemacht, der ist noch nicht bezahlt.
200
00:12:34,40 --> 00:12:35,880
Hm, pro Hemd drei Öcken?
201
00:12:38,800 --> 00:12:40,840
Ist das ein Deal?
Hm?!
202
00:12:40,880 --> 00:12:43,720
Ist das ein Deal mit den Hemden?
203
00:12:50,720 --> 00:12:54,800
Und sollten Sie irgendwelche
anderen Wünsche verspüren,
204
00:12:54,840 --> 00:12:56,440
ein Wort genügt.
205
00:12:57,440 --> 00:12:59,240
Sie melden sich dann, oder?
206
00:13:54,560 --> 00:13:56,40
* Tangomusik *
207
00:14:04,400 --> 00:14:06,840
Wann macht die Tanzschule
wieder auf?
208
00:14:06,880 --> 00:14:10,120
Gar nicht.
Die lief doch nicht schlecht.
209
00:14:10,160 --> 00:14:14,80
Aber die Besitzer sind über 70
und Nachfolger sind keine da.
210
00:14:14,120 --> 00:14:18,160
Sind Sie nicht die Tangotänzerin,
die Touristen unterrichtet am Pier?
211
00:14:18,200 --> 00:14:20,680
Ja, aber das ist vorbei.
212
00:14:20,720 --> 00:14:23,680
Und jetzt wollten Sie
in der Tanzschule unterrichten?
213
00:14:23,720 --> 00:14:28,40
Gucken Sie deshalb so traurig?
Nehmen Sie einen Hotdog!
214
00:14:28,80 --> 00:14:30,640
Vielleicht kann der Sie ja
ein wenig trösten.
215
00:14:30,680 --> 00:14:34,400
Was bekommen Sie?
Sie haben bezahlt, mit Ihrem Lächeln.
216
00:14:35,400 --> 00:14:37,120
Nein.
217
00:14:42,200 --> 00:14:46,600
Ich weiß, wie es ist, wenn das Geld
knapp ist. Behalten Sie den Rest.
218
00:14:46,640 --> 00:14:50,40
Wo soll es jetzt hingehen?
Wissen Sie, wo die Park Lane ist?
219
00:14:50,80 --> 00:14:53,960
Das sind einige Meilen von hier,
ein Herrenhaus, ziemlich abgelegen.
220
00:14:54,00 --> 00:14:55,520
Okay.
221
00:14:59,00 --> 00:15:00,600
* Hundegebell *
222
00:15:00,640 --> 00:15:05,560
Komm nur, du kleine Ratte.
Der Spaß wird dir gleich vergehen.
223
00:15:08,520 --> 00:15:10,800
* Winseln *
224
00:15:12,80 --> 00:15:14,80
Offenbar wirkt das Zeug schon.
225
00:15:15,240 --> 00:15:16,960
Barney?
226
00:15:17,520 --> 00:15:19,360
* Winseln *
227
00:15:19,400 --> 00:15:21,320
Barney?
228
00:15:23,280 --> 00:15:25,00
Barney!
229
00:15:27,960 --> 00:15:30,40
Oh Gott!
230
00:15:31,560 --> 00:15:33,840
* Valentina spricht spanisch. *
231
00:15:39,120 --> 00:15:40,760
Hallo.
232
00:15:42,280 --> 00:15:44,760
Kaum zu glauben,
dass das Ihr Hund ist.
233
00:15:44,800 --> 00:15:47,680
Ist er auch nicht.
Er sollte gar nicht hier sein.
234
00:15:47,720 --> 00:15:50,840
Genauso wenig wie Sie.
Oder kommen Sie von der Agentur?
235
00:15:50,880 --> 00:15:54,40
Was für eine Agentur?
Die Vermittlung für Haushaltshilfen.
236
00:15:54,80 --> 00:15:56,440
Sehe ich aus
wie eine Haushaltshilfe?
237
00:15:56,480 --> 00:15:59,840
Ich versuche nur, einen Grund
für Ihre Anwesenheit zu finden,
238
00:15:59,880 --> 00:16:02,840
weil ich sonst annehmen müsste,
dass Sie mich stalken,
239
00:16:02,880 --> 00:16:04,400
und die Polizei rufen würde.
240
00:16:04,480 --> 00:16:06,520
Nein,
die Mühe können Sie sich sparen.
241
00:16:06,560 --> 00:16:10,720
Hier. Das haben Sie verloren,
als Sie weggefahren sind.
242
00:16:12,160 --> 00:16:14,120
Ein "Danke" wäre zu viel gewesen.
243
00:16:14,920 --> 00:16:18,920
Danke. Ich nehme an, einen
Finderlohn verlangen Sie auch?
244
00:16:18,960 --> 00:16:23,40
Wie ich sehe, haben Sie den schon.
Ich hätte alles behalten können.
245
00:16:23,80 --> 00:16:25,680
Wenn ich andere Menschen
um Geld betrügen wurde.
246
00:16:25,720 --> 00:16:28,200
Schön, dass Sie
ein so ehrlicher Mensch sind,
247
00:16:28,240 --> 00:16:30,240
aber ich muss wieder
an meine Arbeit.
248
00:16:30,280 --> 00:16:32,400
Moment.
249
00:16:34,120 --> 00:16:36,440
Ist die Stelle als Haushaltshilfe
noch frei?
250
00:16:37,520 --> 00:16:39,80
Ich dachte, Sie sind keine.
251
00:16:39,120 --> 00:16:41,680
Putzen kann ich,
und ich suche einen Job.
252
00:16:41,720 --> 00:16:45,240
Können Sie auch dafür sorgen,
dass der Hund verschwindet?
253
00:16:45,280 --> 00:16:48,760
Wohin soll er denn?
Zu meinem Nachbarn, wo er hingehört.
254
00:17:05,840 --> 00:17:07,320
Zufrieden?
255
00:17:07,360 --> 00:17:08,920
* Der Hund bellt. *
256
00:17:11,680 --> 00:17:13,160
Sitz.
257
00:17:15,200 --> 00:17:17,160
Ja, kommen Sie.
258
00:17:23,560 --> 00:17:25,760
Also, kommen Sie bitte?
259
00:17:26,840 --> 00:17:30,400
Dahinten ist die Küche
und zwei Bäder.
260
00:17:30,440 --> 00:17:33,960
Hier ist das Esszimmer,
dahinter der kleine Salon.
261
00:17:36,680 --> 00:17:40,120
Im ersten Stock sind die
Schlafzimmer und weitere Bäder
262
00:17:40,160 --> 00:17:44,160
und dort hinten
geht's zu meinem Arbeitszimmer.
263
00:17:44,200 --> 00:17:46,640
Ich kriege übrigens alles mit,
was Sie tun.
264
00:17:46,680 --> 00:17:49,800
Möglichst alles, was Lärm macht,
265
00:17:49,840 --> 00:17:51,560
nicht in Zeiten ...
266
00:17:52,280 --> 00:17:53,880
Hören Sie mir überhaupt zu?
267
00:17:54,920 --> 00:17:57,640
Kein Lärm, während Sie
diese hier schreiben?
268
00:17:57,680 --> 00:17:59,760
Ja, genau.
269
00:18:02,200 --> 00:18:04,560
Diese Ausgabe von Bristol
habe ich auch.
270
00:18:04,600 --> 00:18:06,960
Jedoch ist sie nicht
auf dem neusten Stand.
271
00:18:07,00 --> 00:18:10,360
Das 360-Grad-Kino an der Waterfront
hat vor Jahren zugemacht.
272
00:18:10,400 --> 00:18:13,200
Meine Nichte studiert in Bristol.
Meine Tochter auch.
273
00:18:13,240 --> 00:18:16,160
Tatsächlich? Dann haben wir ja
endlich was gemeinsam.
274
00:18:16,200 --> 00:18:18,920
Sie will übermorgen
ihren Geburtstag hier feiern,
275
00:18:18,960 --> 00:18:20,800
mit ein paar Freunden.
276
00:18:20,840 --> 00:18:23,960
Wie schön, dann ist das Haus
sicher voller Leben.
277
00:18:24,880 --> 00:18:29,560
Macht es auf Sie
einen so leblosen Eindruck?
Ja.
278
00:18:30,920 --> 00:18:32,400
Leben Sie alleine?
279
00:18:32,440 --> 00:18:35,920
Wenn sie darauf spekulieren,
dass Sie hier wohnen können,
280
00:18:35,960 --> 00:18:38,560
vergessen Sie es!
Nicht mal im Traum.
281
00:18:38,600 --> 00:18:43,240
Ich dachte, wenn Sie eine Tochter
haben, muss es eine Mutter geben.
282
00:18:43,280 --> 00:18:45,240
So, wie Ihr Haus
eingerichtet ist ...
283
00:18:45,280 --> 00:18:48,800
Mischen Sie sich immer in
Familienangelegenheiten ein?
284
00:18:48,840 --> 00:18:52,880
Ich komme aus Argentinien, da
interessiert man sich füreinander.
285
00:18:52,920 --> 00:18:54,560
Mir wäre es lieber,
286
00:18:54,600 --> 00:18:57,920
Sie würden sich für die Vorbereitung
der Party interessieren.
287
00:18:57,960 --> 00:18:59,520
Können Sie kochen?
Ja.
288
00:18:59,560 --> 00:19:02,400
Dass Sie einkaufen können,
habe ich ja schon gesehen.
289
00:19:02,440 --> 00:19:06,640
Womit soll ich einkaufen? Fahrrad?
Sie können meinen Wagen nehmen.
290
00:19:06,680 --> 00:19:09,160
Sie haben einen Führerschein?
Ja.
291
00:19:09,200 --> 00:19:13,240
Gut, dann erwarte ich Sie morgen
pünktlich um acht Uhr hier.
292
00:19:13,800 --> 00:19:16,440
Über das Wichtigste
haben wir noch nicht geredet.
293
00:19:16,480 --> 00:19:18,440
Acht Pfund die Stunde.
294
00:19:18,480 --> 00:19:20,800
Fünfzehn mindestens.
Zehn.
295
00:19:20,840 --> 00:19:23,680
12,50 und schwarz.
Ich dachte, Sie betrügen nicht?
296
00:19:23,720 --> 00:19:26,00
Ich spare Steuern
und Sie Sozialabgaben,
297
00:19:26,40 --> 00:19:28,40
das ist doch eine Win-win-Situation.
298
00:19:28,80 --> 00:19:30,960
Sie haben mir Ihren Namen
noch nicht verraten.
299
00:19:31,00 --> 00:19:33,400
Valentina.
Gut.
300
00:19:33,440 --> 00:19:36,280
Mein Namen kennen Sie ja bereits.
Jack.
301
00:19:37,200 --> 00:19:39,40
Für Sie immer noch Mr. Rukin.
302
00:19:40,600 --> 00:19:42,480
Kommen Sie mit.
303
00:19:43,960 --> 00:19:46,40
Also, die Frage lautet:
304
00:19:47,120 --> 00:19:49,520
Auf welchem Friedhof in Buenos Aires
305
00:19:49,560 --> 00:19:52,640
wurde die argentinische First Lady
Evita Peron beerdigt?
306
00:19:54,360 --> 00:19:57,800
Ähm, das war der Nationalfriedhof,
Dings ...
307
00:19:59,360 --> 00:20:01,160
Cementerio de la Chacarita?
308
00:20:01,200 --> 00:20:03,760
Nein, Stephen.
- Es war La Recoleta.
309
00:20:03,800 --> 00:20:06,880
Hätte ich ja wissen können,
dass die Frage von dir ist.
310
00:20:06,920 --> 00:20:09,200
Ich hätte wetten können,
du kommst darauf.
311
00:20:09,240 --> 00:20:11,840
Aber ich war nah dran.
- Nicht nah genug.
312
00:20:11,880 --> 00:20:14,920
Beim nächsten Mal
suche ich dir was Medizinisches raus.
313
00:20:14,960 --> 00:20:17,360
Extra für dich.
- Mach's mir nicht zu leicht.
314
00:20:20,560 --> 00:20:22,880
Valentina, was machst du denn
noch hier?
315
00:20:29,920 --> 00:20:32,520
Valentina, du kannst nicht
einfach hier bleiben.
316
00:20:32,560 --> 00:20:35,00
Mr. Rukin weiß nicht,
dass ich illegal bin.
317
00:20:35,40 --> 00:20:37,00
Meinen Nachnamen
kennt er auch nicht.
318
00:20:37,40 --> 00:20:39,240
Wenn du wieder
in eine Kontrolle gerätst,
319
00:20:39,280 --> 00:20:41,40
habe auch ich Stress.
320
00:20:41,80 --> 00:20:43,680
Aber ich kann nicht
nach Hause zurück.
321
00:20:44,720 --> 00:20:48,360
Mein Job hier ist Haussitting,
die Besitzer verlassen sich auf mich.
322
00:20:48,400 --> 00:20:50,360
Du kannst nicht hier wohnen.
Wo denn?
323
00:20:50,400 --> 00:20:53,520
Carlos und ich waren
gemeinsam steuerlich veranlagt.
324
00:20:53,560 --> 00:20:57,520
Wir haben unterschrieben,
aus der Nummer komm ich nicht raus.
325
00:20:57,560 --> 00:21:01,760
Ohne Aufenthaltserlaubnis musst du
dich aber ständig verstecken.
326
00:21:01,800 --> 00:21:04,520
Und wie bekomme ich die?
Mit einem offiziellen Job.
327
00:21:04,560 --> 00:21:07,640
Dann mach ich den offiziell,
wär Mr. Rukin sowieso lieber.
328
00:21:07,680 --> 00:21:10,240
Hier steht: hohe Qualifikation,
329
00:21:10,280 --> 00:21:13,00
Nachweis des Arbeitgebers
ist unabdinglich
330
00:21:13,40 --> 00:21:15,360
und dass kein Engländer
den Job machen kann.
331
00:21:15,400 --> 00:21:19,440
Den will kein anderer machen, sonst
hätte er längst jemand gefunden.
332
00:21:19,480 --> 00:21:22,80
Das ist leider kein Kriterium.
333
00:21:22,120 --> 00:21:25,40
Du musst irgendwas machen,
was kein anderer kann.
334
00:21:25,80 --> 00:21:28,440
Tanzen, das kann hier niemand.
Die Tanzschule hat aber zu.
335
00:21:28,480 --> 00:21:31,200
Um sie zu übernehmen,
fehlt dir das Geld.
336
00:21:42,320 --> 00:21:45,440
Hier mein Portemonnaie,
damit können Sie ja schon umgehen.
337
00:21:45,480 --> 00:21:48,800
Hier sind Autoschlüssel und Papiere.
Danke.
338
00:21:48,840 --> 00:21:51,840
Wo ist das Auto?
Kommen Sie mit.
339
00:21:54,40 --> 00:21:56,960
Sagen Sie, haben Sie mal
mit Antiquitäten gehandelt?
340
00:21:58,200 --> 00:22:00,600
Ist lange her. Kommen Sie.
341
00:22:05,40 --> 00:22:10,200
Wow! Sie haben so einen Wagen
und fahren Fahrrad?
342
00:22:10,240 --> 00:22:12,760
Ich nutze ihn nur
für weitere Strecken.
343
00:22:14,120 --> 00:22:16,560
Sie sind aber schon lange
nicht mehr gefahren.
344
00:22:17,680 --> 00:22:21,320
Hat sich nicht ergeben.
Aber Sie schreiben Reiseführer?!
345
00:22:21,360 --> 00:22:23,440
Dad, bist du hier?
Amanda, Liebling!
346
00:22:24,480 --> 00:22:26,680
Schön, dass du da bist.
347
00:22:26,720 --> 00:22:29,440
So früh hab ich noch gar nicht
mit dir gerechnet.
348
00:22:29,480 --> 00:22:31,960
Valentina wollte einkaufen fahren.
Valentina?
349
00:22:32,00 --> 00:22:34,640
Ja, die neue Haushaltshilfe.
350
00:22:34,680 --> 00:22:37,280
Hallo, encantada.
Ach, Sie sind Spanierin?
351
00:22:37,320 --> 00:22:39,360
Nein, aus Argentinien, ursprünglich.
352
00:22:39,400 --> 00:22:42,360
Encantada, ist das so richtig?
Ich bin Amanda.
353
00:22:42,400 --> 00:22:46,280
Willkommen, Amanda. Ich dachte,
Sie bringen Ihre Freunde mit.
354
00:22:46,320 --> 00:22:48,160
Die kommt erst morgen, zur Party.
355
00:22:48,200 --> 00:22:50,400
Ach, dann habe ich ja noch Zeit.
356
00:22:50,440 --> 00:22:52,720
Wissen Sie schon,
wo Sie feiern möchten?
357
00:22:52,760 --> 00:22:54,600
Nein, noch nicht.
358
00:22:54,640 --> 00:22:57,720
Wie wär's mit dem alten Antikshop,
wenn er leersteht?
359
00:22:58,680 --> 00:23:00,360
Der steht nicht leer.
360
00:23:00,400 --> 00:23:03,320
Ich möchte nicht,
dass sich da jemand rumtreibt.
361
00:23:03,360 --> 00:23:06,200
Aber wir können draußen feiern,
das Wetter wird toll.
362
00:23:06,240 --> 00:23:08,720
Genau, da könnt ihr auch nichts
kaputt machen.
363
00:23:08,760 --> 00:23:11,880
Mein Vater ist da sehr eigen.
364
00:23:11,920 --> 00:23:14,360
Hab ich schon mitbekommen.
Ja.
365
00:23:14,400 --> 00:23:16,920
Also, Sie versuchen,
diesen Wagen zu starten
366
00:23:16,960 --> 00:23:19,40
und wir räumen deinen aus.
367
00:23:19,80 --> 00:23:20,920
Komm.
Ich hab mich sehr gefreut.
368
00:23:20,960 --> 00:23:22,640
Ich mich auch.
369
00:23:35,240 --> 00:23:36,800
Na, Baby.
370
00:23:36,840 --> 00:23:39,440
Dann wollen wir mal sehen,
was du so drauf hast.
371
00:23:39,480 --> 00:23:41,880
Du lässt sie
mit deinem Wagen fahren?
372
00:23:41,920 --> 00:23:43,560
Solange ich es nicht muss.
373
00:23:43,600 --> 00:23:46,360
Aber sie weiß nicht ...
Nein, weiß sie nicht.
374
00:23:46,400 --> 00:23:48,320
Ich habe sie gestern erst engagiert.
375
00:23:48,360 --> 00:23:50,760
Ich möchte auch nicht,
dass sie davon erfährt.
376
00:23:52,240 --> 00:23:55,240
Dad? Tut mir leid,
wenn ich dich überrumpelt habe.
377
00:23:56,320 --> 00:23:59,360
Ist schon okay, ich freue mich doch,
dass du da bist.
378
00:23:59,400 --> 00:24:03,120
Dass du überhaupt noch
mit deinem alten Vater feierst.
379
00:24:03,160 --> 00:24:05,720
Apropos alter Vater,
ich mach das gerne alleine.
380
00:24:05,760 --> 00:24:08,320
So alt bin ich auch wieder nicht.
381
00:24:08,360 --> 00:24:11,160
Ich habe dein Zimmer
höchstpersönlich hergerichtet.
382
00:24:13,360 --> 00:24:17,640
Amanda, was ist das?
Eine Sporttasche.
383
00:24:17,680 --> 00:24:19,200
Eine große Sporttasche.
384
00:24:19,240 --> 00:24:21,360
Das ist die Ausrüstung
fürs Coasteering.
385
00:24:21,400 --> 00:24:25,520
Die du vor mir verstecken wolltest.
Ja, weil du dich sonst aufregst.
386
00:24:25,560 --> 00:24:29,00
Ist es gefährlicher
als dieses Abseiling?
387
00:24:29,40 --> 00:24:32,520
Nein, man klettert auf Felsen rum
und spring ins Wasser.
388
00:24:32,560 --> 00:24:36,480
Rutschige Felsen, tiefes Wasser.
War das wieder Roberts Idee?
389
00:24:36,520 --> 00:24:38,320
Nein, war's nicht.
390
00:24:38,360 --> 00:24:40,880
Außerdem kenne ich mich
mit Gestein aus.
391
00:24:40,920 --> 00:24:44,960
Wenn du 17 wärst und nicht fast 24,
würde ich es dir verbieten.
392
00:24:45,00 --> 00:24:47,720
So kann ich nur an
deine Vernunft appellieren.
393
00:24:47,760 --> 00:24:50,440
* Motor heult auf,
Bremsen quietschen. *
394
00:24:50,520 --> 00:24:53,400
Es hat ein bisschen gedauert,
bis er angesprungen ist.
395
00:24:53,440 --> 00:24:55,680
Jetzt läuft er wieder.
Das sehe ich.
396
00:24:55,720 --> 00:24:59,640
Wollen Sie mitkommen? Dann sagen Sie
mir genau, was Sie brauchen.
397
00:24:59,680 --> 00:25:01,680
Das ist eine gute Idee.
Äh ...
398
00:25:01,720 --> 00:25:04,920
Und dann kannst du ja
schon mal die Sachen reintragen.
399
00:25:04,960 --> 00:25:07,800
Ähm ... Aber fahrt vorsichtig!
400
00:25:11,880 --> 00:25:13,360
* Motor heult auf. *
401
00:25:18,280 --> 00:25:20,240
* harmonische Musik *
402
00:25:21,360 --> 00:25:22,840
Hätten Sie etwas dagegen,
403
00:25:22,880 --> 00:25:25,760
wenn wir einen kleinen Umweg
über die Beach-Bar machen?
404
00:25:25,800 --> 00:25:27,280
Ganz im Gegenteil.
405
00:25:30,160 --> 00:25:32,40
Hey, Doc!
Jack!
406
00:25:32,80 --> 00:25:35,240
Was führt dich her? Sind Henrys
kleine blauen Pillen alle?
407
00:25:35,280 --> 00:25:37,160
Ich hatte Hausbesuche in der Gegend
408
00:25:37,200 --> 00:25:39,480
und hab den Wagen
deiner Tochter gesehen.
409
00:25:39,520 --> 00:25:42,200
Ja. Sie ist gerade angekommen
und schon wieder weg,
410
00:25:42,240 --> 00:25:44,280
einkaufen für die Party morgen.
411
00:25:44,320 --> 00:25:46,480
Welche Party?
Hat sie dir nichts gesagt?
412
00:25:47,720 --> 00:25:51,520
Seit sie mit Robert zusammen ist ...
... bin ich nicht mehr interessant.
413
00:25:51,560 --> 00:25:53,440
Keine Ahnung, was sie in ihm sieht.
414
00:25:53,480 --> 00:25:55,680
Sportstudent!
Von einem Kick zum nächsten.
415
00:25:55,720 --> 00:25:58,40
Du bist auch nicht
immer nur Rad gefahren.
416
00:25:58,80 --> 00:25:59,560
Stimmt.
417
00:25:59,600 --> 00:26:03,240
Ich glaube nicht, dass sie noch
die Frau eines Landarztes sein will.
418
00:26:03,280 --> 00:26:05,880
Aber ... du träumst noch davon?
419
00:26:07,480 --> 00:26:10,40
Komm doch morgen vorbei.
Ich lade dich ein.
420
00:26:10,80 --> 00:26:14,360
Ja, gern. Jack, dann bis morgen.
Ja.
421
00:26:14,400 --> 00:26:17,40
Brauchst du eigentlich irgendwas?
Nein, danke.
422
00:26:18,320 --> 00:26:19,800
* friedliche Musik *
423
00:26:24,240 --> 00:26:27,880
Ah! Da ist sie ja schon.
Elena! Hast du mal einen Moment?
424
00:26:27,920 --> 00:26:29,400
Ja.
425
00:26:29,440 --> 00:26:31,960
Ich möchte dir gerne
jemanden vorstellen.
426
00:26:32,00 --> 00:26:36,00
Das ist Amanda, Mr. Rukins Tochter.
Und das ist Elena, meine Nichte.
427
00:26:36,40 --> 00:26:37,640
Hi.
Freut mich.
428
00:26:37,680 --> 00:26:40,880
Ich dachte, ihr kennt euch,
weil ihr in Bristol studiert.
429
00:26:40,920 --> 00:26:43,760
Äh, nein. Leider nicht.
Was studierst denn du?
430
00:26:43,800 --> 00:26:47,400
Medizin. Und du?
Ah, okay. Ich studiere Geologie.
431
00:26:47,440 --> 00:26:51,320
Da gibt es wenig Berührungspunkte.
Stimmt. Aber das können wir ändern.
432
00:26:51,360 --> 00:26:54,160
Ich feiere morgen Geburtstag.
Du bist eingeladen.
433
00:26:54,200 --> 00:26:57,360
Danke. Sehr gerne.
Das ist sehr freundlich.
434
00:26:57,400 --> 00:26:59,00
Entschuldigt ihr mich kurz?
435
00:27:02,240 --> 00:27:04,920
Bist du sicher,
dass das Mr. Rukins Tochter ist?
436
00:27:04,960 --> 00:27:06,680
Ja. Erstaunlich, nicht?
437
00:27:06,720 --> 00:27:09,960
Du hättest ihn mal sehen sollen,
als sie vorhin gekommen ist.
438
00:27:10,00 --> 00:27:12,360
Er war ein anderer Mensch,
richtig liebevoll.
439
00:27:12,400 --> 00:27:15,160
Aha!
Was heißt hier "aha"?
440
00:27:15,200 --> 00:27:18,440
Du entdeckst neue Qualitäten an ihm.
Professioneller Natur.
441
00:27:18,480 --> 00:27:22,400
Obwohl ... irgendwas
ist da auch komisch.
442
00:27:23,760 --> 00:27:27,680
Es gibt da diesen alten Antikshop,
den man nicht betreten darf.
443
00:27:27,720 --> 00:27:30,480
Dann hat er einen tollen Wagen
in der Garage stehen,
444
00:27:30,520 --> 00:27:32,600
den er seit Ewigkeiten
nicht mehr fährt.
445
00:27:32,640 --> 00:27:35,160
Und er will nicht
über seine Frau reden.
446
00:27:35,200 --> 00:27:36,800
* melancholische Musik *
447
00:27:44,00 --> 00:27:45,480
Hallo.
448
00:27:46,640 --> 00:27:50,240
Amanda ist da. Wir feiern morgen
ihren Geburtstag wieder hier.
449
00:27:50,280 --> 00:27:54,400
Allerdings gehen wir diesmal
nicht zu unserem Inder - wie sonst.
450
00:27:55,640 --> 00:27:57,560
Und wir haben
eine neue Haushälterin.
451
00:27:57,600 --> 00:28:02,00
Die ist ziemlich
dreist und neugierig.
452
00:28:02,40 --> 00:28:04,680
Aber was soll ich machen? Nicht?
453
00:28:04,720 --> 00:28:07,200
Ich will Amanda
ihre Party nicht verderben.
454
00:28:07,240 --> 00:28:09,440
Seit wann führst du
Selbstgespräche, Jack?
455
00:28:09,480 --> 00:28:11,400
Was machst du hier?
456
00:28:14,920 --> 00:28:16,400
Dasselbe wie du.
457
00:28:20,520 --> 00:28:22,00
Um Jenny trauern.
458
00:28:23,640 --> 00:28:25,480
Ich möchte dich bitten, zu gehen.
459
00:28:25,520 --> 00:28:28,00
Du hast doch genügend andere,
die dich trösten.
460
00:28:28,40 --> 00:28:30,640
Sie ist meine Frau, Henry.
Nein.
461
00:28:30,680 --> 00:28:34,200
Sie war deine Frau. Und
den Fehler hat sie teuer bezahlt.
462
00:28:34,240 --> 00:28:37,680
Macht es dir Spaß, immer wieder
in der Wunde rumzustochern?
463
00:28:37,720 --> 00:28:39,920
Die Wunde
hast du dir selbst zugefügt.
464
00:28:39,960 --> 00:28:45,80
Aber vielleicht hilft dir ja deine
neue Haushälterin darüber hinweg,
465
00:28:45,120 --> 00:28:48,800
auch wenn sie "dreist
und neugierig" ist.
466
00:28:50,600 --> 00:28:53,320
Sei froh, dass das hier
ein Friedhof ist, Henry.
467
00:28:53,360 --> 00:28:58,480
Sei froh. Ich möchte dich hier nie
wieder sehen. Nie wieder, hörst du?
468
00:29:14,440 --> 00:29:16,00
* Die Musik wird friedlich. *
469
00:29:16,40 --> 00:29:18,560
Daraus kochen wir jetzt
einen großen Topf Chili.
470
00:29:18,600 --> 00:29:21,960
Das kann dann bis morgen
ordentlich durchziehen.
471
00:29:22,00 --> 00:29:25,880
Elena macht einen
sehr vernünftigen Eindruck.
472
00:29:25,920 --> 00:29:28,760
Sie kommt nach ihrer Mutter Maria,
meiner Schwester.
473
00:29:28,800 --> 00:29:30,560
Die ist auch vernünftiger.
474
00:29:30,600 --> 00:29:33,160
Mehr Vernunft
würde meinem Vater gefallen.
475
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
Was würde mir gefallen?
476
00:29:37,440 --> 00:29:39,720
Die ... Steaks zu grillen
auf der Party.
477
00:29:39,760 --> 00:29:43,160
Das macht er nämlich sehr gern.
Und sehr gut.
478
00:29:43,200 --> 00:29:47,640
Ja. Das sagen alle Männer.
Ein typisches Machogehabe.
479
00:29:47,680 --> 00:29:50,400
Bevor wir uns weiter
in Rollenklischees ergehen ...
480
00:29:50,440 --> 00:29:53,560
Stephen war vorhin da.
Er wollte zu dir.
481
00:29:54,600 --> 00:29:56,520
Da haben wir uns wohl verpasst.
482
00:29:56,560 --> 00:29:59,960
Macht ja nichts. Ihr seht euch
ja dann morgen auf deiner Party.
483
00:30:00,00 --> 00:30:05,400
Wie? Du hast ihn eingeladen?
Ja. Wieso nicht?
484
00:30:08,360 --> 00:30:11,280
Keine Sorge. Einen Gast mehr
kriegen wir auch satt.
485
00:30:11,320 --> 00:30:14,120
Das ist nicht das Problem.
Sondern?
486
00:30:14,160 --> 00:30:15,960
Wir waren mal zusammen.
487
00:30:16,00 --> 00:30:19,200
Bevor er nach London gegangen ist
zum Studieren.
488
00:30:19,240 --> 00:30:22,240
Als er zurückkam,
bin ich nach Bristol und ...
489
00:30:22,280 --> 00:30:25,120
Na ja, da habe ich
Robert kennengelernt.
490
00:30:25,160 --> 00:30:29,40
Jetzt bist du mit Robert zusammen?
Ja! Aber Dad ignoriert das.
491
00:30:29,80 --> 00:30:30,560
Mhm.
492
00:30:30,600 --> 00:30:34,560
Ich wusste nicht, dass sich die
englischen Väter im 21. Jahrhundert
493
00:30:34,600 --> 00:30:36,280
noch in so was einmischen.
494
00:30:36,320 --> 00:30:40,00
Manchmal fühle ich mich auch
wie in einem Roman von Jane Austen.
495
00:30:40,40 --> 00:30:42,240
Barney! Barney!
496
00:30:42,280 --> 00:30:44,960
Unser Nachbar sucht
mal wieder seinen Hund.
497
00:30:45,00 --> 00:30:47,600
Dem kann geholfen werden.
Barney!
498
00:30:49,240 --> 00:30:52,640
Ihr Hund treibt sich gerne
im Nachbarsgarten herum.
499
00:30:52,680 --> 00:30:55,520
Sie haben wohl auch schon
seine Bekanntschaft gemacht.
500
00:30:55,560 --> 00:30:58,440
Aber Ihre noch nicht.
Verzeihung! Henry.
501
00:30:59,440 --> 00:31:01,680
Henry Lane. Und Sie sind?
502
00:31:01,720 --> 00:31:04,960
Valentina.
Ich arbeite für Ja... Mr. Rukin.
503
00:31:05,00 --> 00:31:07,880
Sie sind Jacks neue Haushälterin,
verstehe.
504
00:31:10,280 --> 00:31:12,680
Und Sie wissen, wo mein Hund steckt?
505
00:31:12,720 --> 00:31:14,200
Nein, im Moment nicht,
506
00:31:14,240 --> 00:31:17,520
aber ich bin Ihnen gerne
bei der Suche behilflich.
507
00:31:22,160 --> 00:31:23,640
Markieren.
508
00:31:23,680 --> 00:31:25,160
Kopieren.
509
00:31:25,200 --> 00:31:29,400
Und schon ist es ...
Entschuldigung, wenn ich störe.
510
00:31:29,440 --> 00:31:34,400
Du bist schon da! Du darfst mich
immer stören, das weißt du doch.
511
00:31:34,440 --> 00:31:37,80
Kopierst du von einer Website
in deine Datei?
512
00:31:37,120 --> 00:31:39,640
Ich kopiere nicht, ich modifiziere.
513
00:31:43,600 --> 00:31:46,920
Dad?
Ja?
Ich finde das nicht okay.
514
00:31:46,960 --> 00:31:50,120
Es schreiben doch alle
voneinander ab!
515
00:31:50,160 --> 00:31:53,520
Eine schöne Umschreibung dafür,
dass du klaust.
516
00:31:53,560 --> 00:31:56,200
Aber ich meinte eigentlich
das mit Stephen.
517
00:31:56,240 --> 00:31:59,440
Weil ich ihn eingeladen habe?
Ich bin mit Robert zusammen!
518
00:31:59,480 --> 00:32:02,400
Es wäre schön, wenn du
das akzeptieren könntest.
519
00:32:02,440 --> 00:32:06,720
Wie ich akzeptieren soll, dass du
dich von zu hohen Felsen stürzt?
520
00:32:06,760 --> 00:32:09,160
Ach, komm,
mir passiert schon nichts!
521
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
Das habe ich auch mal gedacht.
522
00:32:12,720 --> 00:32:14,200
Hey, Schatz!
523
00:32:15,200 --> 00:32:18,400
Ich weiß,
wie schnell man sich überschätzt.
524
00:32:18,440 --> 00:32:22,720
Ich kann aber nicht mit angezogener
Handbremse durchs Leben fahren,
525
00:32:22,760 --> 00:32:25,00
nur weil du "Vorsicht!" schreist.
526
00:32:25,40 --> 00:32:29,720
Apropos Vorsicht, ich glaube, du
musst mal auf Valentina aufpassen.
527
00:32:29,760 --> 00:32:33,120
Ich glaube nicht, dass man
auf Valentina aufpassen muss.
528
00:32:33,160 --> 00:32:35,400
Ich schon!
Barney!
529
00:32:36,920 --> 00:32:39,520
Sonst bist du sie
nämlich auch bald los.
530
00:32:40,840 --> 00:32:43,880
Barney, wo steckst du, du Streuner?
531
00:32:47,520 --> 00:32:49,400
Viel Spaß beim Modifizieren.
532
00:32:51,00 --> 00:32:53,80
Viel Spaß beim Vorwürfe-Machen.
533
00:32:58,480 --> 00:33:01,360
Moment! Barney!
534
00:33:01,400 --> 00:33:03,80
* Sie spricht spanisch. *
535
00:33:04,80 --> 00:33:05,720
* Bellen *
536
00:33:09,200 --> 00:33:12,600
Sie sind Spanierin?
Nein, ursprünglich aus Argentinien.
537
00:33:12,640 --> 00:33:16,760
Wie haben Sie ihn angelockt?
Das ist mein Geheimnis.
538
00:33:17,880 --> 00:33:19,360
Gut, trotzdem danke.
539
00:33:19,400 --> 00:33:22,320
Ich dachte,
Jack hat ihn endgültig vertrieben,
540
00:33:22,360 --> 00:33:24,80
mit diesem Zeug, "Dog-Ex".
541
00:33:24,120 --> 00:33:25,920
Scheint nicht zu wirken.
542
00:33:26,920 --> 00:33:29,720
Warum mag Jack
Ihren Hund eigentlich nicht?
543
00:33:30,720 --> 00:33:32,200
Wen mag Jack schon?
544
00:33:33,200 --> 00:33:37,280
Ist das auch der Grund,
warum seine Frau ihn verlassen hat?
545
00:33:38,280 --> 00:33:42,520
Hat er Ihnen das erzählt?
Nein, er hat mir gar nichts erzählt.
546
00:33:43,520 --> 00:33:47,160
Sie ist vor drei Jahren
bei einem Autounfall gestorben.
547
00:33:49,160 --> 00:33:52,280
Es kommt eben nicht jeder
mit dem Alleinsein zurecht.
548
00:33:54,160 --> 00:33:56,560
Und Sie? Sind Sie auch alleine?
549
00:33:56,600 --> 00:33:58,80
Ich habe doch Barney.
550
00:33:59,600 --> 00:34:03,120
Wenn Sie Zeit haben, mir heute Abend
Gesellschaft zu leisten,
551
00:34:03,160 --> 00:34:06,520
als Dankeschön dafür, dass Sie
ihn mir zurückgebracht haben.
552
00:34:06,560 --> 00:34:08,960
Ja, warum nicht?
Ich hole Sie ab.
553
00:34:09,00 --> 00:34:11,40
Hier oder in der Stadt?
554
00:34:11,80 --> 00:34:12,800
Äh, lieber hier.
555
00:34:12,840 --> 00:34:15,440
Um sieben?
Perfekt!
556
00:34:15,480 --> 00:34:18,400
Wenn Sie mir verraten,
wie Sie ihn angelockt haben,
557
00:34:18,440 --> 00:34:20,400
liege ich Ihnen
sicher auch zu Füßen.
558
00:34:20,440 --> 00:34:24,640
Aus mir wird nie eine gute Köchin.
Das habe ich auch gedacht.
559
00:34:24,680 --> 00:34:26,800
Du bist verheiratet?
War!
560
00:34:26,840 --> 00:34:30,320
Eine Jugendsünde,
eine von denen, die du süß genießt,
561
00:34:30,360 --> 00:34:31,960
und dann bitter bereust.
562
00:34:32,00 --> 00:34:35,240
Kein Wunder,
dass du meinen Vater im Griff hast.
563
00:34:35,280 --> 00:34:37,360
Obwohl er nicht immer so war.
564
00:34:39,00 --> 00:34:41,280
Bis deine Mutter starb, meinst du?
565
00:34:45,680 --> 00:34:49,920
Euer Nachbar hat es mir erzählt.
Dass es ein Unfall war.
566
00:34:50,920 --> 00:34:52,400
Ja.
567
00:34:52,440 --> 00:34:56,40
Mit ihrem Wagen,
aber Dad saß am Steuer.
568
00:34:57,520 --> 00:35:00,440
Deswegen steht sein Wagen
noch in der Garage.
569
00:35:00,480 --> 00:35:03,600
Er hat sich seitdem
nie wieder ans Steuer gesetzt.
570
00:35:03,640 --> 00:35:06,00
Weil er sich die Schuld daran gibt.
571
00:35:07,520 --> 00:35:09,840
Amanda, das tut mir so leid.
572
00:35:14,480 --> 00:35:16,680
Weißt du, ich bin darüber hinweg,
573
00:35:16,720 --> 00:35:21,280
aber Dad kapselt sich total ab und
lässt niemanden mehr an sich heran.
574
00:35:21,320 --> 00:35:23,400
Das stimmt nicht!
575
00:35:23,440 --> 00:35:28,00
Dich lässt er an sich heran,
so liebevoll, wie er mit dir umgeht.
576
00:35:31,440 --> 00:35:34,400
Ich bin froh, dass du da bist,
Valentina.
577
00:35:39,960 --> 00:35:43,120
Wie komme ich da rein?
Die haben das Passwort geändert.
578
00:35:43,160 --> 00:35:44,640
Einwanderungsdezernat.
579
00:35:44,680 --> 00:35:47,360
(Mann) Groß: D, klein: hfc.
Langsam!
580
00:35:47,400 --> 00:35:48,960
(Mann) Groß: D.
581
00:35:49,00 --> 00:35:56,80
Klein: hfcj2015!
582
00:35:59,160 --> 00:36:02,480
Danke, Luke! Schönes Wochenende!
Dir auch!
583
00:36:05,480 --> 00:36:09,440
Apropos Wochenende:
Gehen wir heute Abend zusammen essen?
584
00:36:09,480 --> 00:36:13,560
Tut mir leid, Darling, ich habe
zu tun, ein anderes Mal vielleicht.
585
00:36:28,360 --> 00:36:29,840
* Hundegebell *
586
00:36:34,960 --> 00:36:36,440
Barney!
587
00:36:46,760 --> 00:36:48,240
Barney!
588
00:36:49,240 --> 00:36:50,920
Wo bist du denn?
589
00:36:55,520 --> 00:36:58,200
Barney, was machst du denn da?
590
00:36:58,240 --> 00:37:01,360
Lass das! Komm, raus mit dir!
591
00:37:17,960 --> 00:37:19,440
* Tangomusik *
592
00:37:28,920 --> 00:37:31,920
Machen Sie das sofort aus!
Oh Gott!
593
00:37:34,640 --> 00:37:36,920
Ich ... Der Hund ...
Was?!
594
00:37:36,960 --> 00:37:38,960
Der Hund war hier,
die Tür war offen.
595
00:37:39,00 --> 00:37:43,40
Fassen Sie hier nie wieder was an!
Nie wieder!
596
00:37:44,280 --> 00:37:45,800
Verstehe!
597
00:37:46,840 --> 00:37:48,320
* traurige Musik *
598
00:37:56,560 --> 00:37:58,600
* Autohupen *
599
00:38:16,40 --> 00:38:17,520
* fröhliche Musik *
600
00:38:30,80 --> 00:38:32,160
Ah, guten Abend!
601
00:38:33,760 --> 00:38:36,720
Sie sehen bezaubernd aus!
Danke!
602
00:39:03,840 --> 00:39:07,840
Ich hoffe, es gefällt Ihnen.
Ja, es ist sehr nett hier.
603
00:39:07,880 --> 00:39:09,360
Nett?
604
00:39:09,400 --> 00:39:13,120
Auf einer Skala von 1 bis 10
ist "nett" höchstens eine 3.
605
00:39:13,160 --> 00:39:14,760
Es liegt nicht am Lokal.
606
00:39:16,240 --> 00:39:18,720
Woran denn sonst? Etwa an mir?
607
00:39:18,760 --> 00:39:20,240
Nein.
608
00:39:20,280 --> 00:39:22,640
Eher an Mr. Rukin.
609
00:39:22,680 --> 00:39:24,760
An Jack? Ich bitte Sie!
610
00:39:24,800 --> 00:39:28,520
Doch nicht, weil Sie sich
in sein Allerheiligstes verirrt
611
00:39:28,560 --> 00:39:30,440
und seine Reliquien entweiht haben?
612
00:39:30,480 --> 00:39:35,40
Ach so, der Laden gehörte ihr,
Mrs. Rukin, nicht wahr?
613
00:39:35,80 --> 00:39:36,560
Ja, Jenny.
614
00:39:37,480 --> 00:39:41,360
Aber wollen wir ernsthaft über Jack
und seine verstorbene Frau reden?
615
00:39:42,440 --> 00:39:44,760
Das wäre wohl
sehr unhöflich von mir.
616
00:39:44,800 --> 00:39:48,680
Ich hoffe, es ist nicht unhöflich
von mir, wenn ich Sie frage,
617
00:39:48,720 --> 00:39:52,360
warum Sie nicht widerstehen konnten,
sich eine Tangoplatte anzuhören?
618
00:39:53,440 --> 00:39:56,40
Es handelte sich um eine sehr
seltene Aufnahme
619
00:39:56,80 --> 00:39:57,960
von Libertad Lamarque.
620
00:39:59,40 --> 00:40:01,720
Damit kennen Sie sich aus?
Ja.
621
00:40:02,840 --> 00:40:04,640
Verraten Sie mir, warum?
622
00:40:04,680 --> 00:40:07,760
Möchten Sie die kurze
oder die lange Version hören?
623
00:40:07,800 --> 00:40:09,840
Die lange, bitte.
624
00:40:11,480 --> 00:40:14,880
Na, dann sollten wir
vorher mal bestellen.
625
00:40:18,640 --> 00:40:20,120
Hi!
Hi.
626
00:40:22,640 --> 00:40:24,160
Kann ich irgendwas tun?
627
00:40:24,200 --> 00:40:26,280
Ähm, ja, probier mal!
628
00:40:32,400 --> 00:40:33,880
Mmh.
629
00:40:33,920 --> 00:40:35,400
Sehr gut!
630
00:40:35,440 --> 00:40:37,960
Ein Rezept von Valentina
für die Steaks.
631
00:40:38,00 --> 00:40:41,00
Ohne Ihre Hilfe hätte ich
das nicht geschafft.
632
00:40:42,720 --> 00:40:45,600
Gewöhne dich besser nicht daran.
Wie?
633
00:40:45,640 --> 00:40:47,520
Du willst sie wieder feuern?
634
00:40:47,560 --> 00:40:50,640
Was heißt "feuern"?
Sie war gar nicht angestellt.
635
00:40:50,680 --> 00:40:52,480
Was ist dein Problem?
636
00:40:52,520 --> 00:40:56,120
Dass sie in Mamas Laden war
oder dass sie mit Henry ausgeht?
637
00:40:56,160 --> 00:40:58,160
Sie überschreitet Grenzen.
638
00:40:58,200 --> 00:41:01,280
Grenzen, von denen sie nicht weiß,
dass sie existieren.
639
00:41:01,320 --> 00:41:05,280
Oder hast du mit ihr drüber geredet,
was dich mit dem Laden verbindet?
640
00:41:05,320 --> 00:41:08,520
Du weißt,
dass ich darüber nicht reden will.
641
00:41:08,560 --> 00:41:10,680
Aber ich, Dad.
642
00:41:12,200 --> 00:41:14,40
Sie weiß, was passiert ist.
643
00:41:15,40 --> 00:41:17,560
Amanda, wir waren uns doch einig!
644
00:41:17,600 --> 00:41:19,680
Was passiert ist, ist passiert.
645
00:41:19,720 --> 00:41:22,600
Du kannst es
nicht rückgängig machen,
646
00:41:22,640 --> 00:41:26,00
indem du Mamas Sachen und deine
Gefühle im Schuppen wegsperrst.
647
00:41:26,40 --> 00:41:29,120
Und mit niemandem mehr
darüber sprichst.
648
00:41:33,280 --> 00:41:37,240
Weißt du, warum ich die Party hier
machen wollte und nicht in Bristol?
649
00:41:37,280 --> 00:41:39,880
Nein.
Damit du endlich wieder Spaß hast.
650
00:41:41,200 --> 00:41:46,80
So was wie Leben ins Haus kommt.
Ja, das hat Valentina auch gesagt.
651
00:41:47,80 --> 00:41:50,760
Weißt du, was wir brauchen
ist nicht immer das, was wir wollen.
652
00:41:50,800 --> 00:41:53,520
Ich bin ganz froh,
dass sie Grenzen überschreitet.
653
00:41:53,560 --> 00:41:56,320
Vielleicht schafft sie es,
die Mauern einzureißen,
654
00:41:56,360 --> 00:41:58,400
die du um dich aufgebaut hast.
655
00:41:59,480 --> 00:42:02,80
Ich versuche das
schon seit drei Jahren.
656
00:42:05,560 --> 00:42:08,640
Wenn es dir nicht passt,
dass sie mit Henry ausgeht,
657
00:42:08,680 --> 00:42:11,360
dann tu was dagegen,
aber schmeiß sie nicht raus.
658
00:42:13,720 --> 00:42:15,760
Komm mal her!
659
00:42:22,40 --> 00:42:24,160
Hier leben Sie mit Ihrer Nichte?
660
00:42:24,200 --> 00:42:28,280
Ja, sie passt auf das Haus auf
und muss kleine Miete zahlen.
661
00:42:28,320 --> 00:42:31,440
Wenn man Sie erwischt,
ist Ihre Nichte auch dran.
662
00:42:32,440 --> 00:42:34,480
Ich weiß.
663
00:42:34,520 --> 00:42:38,640
Mit jemandem, der für Sie bürgt
und Sie finanziell unterstützt,
664
00:42:38,680 --> 00:42:42,960
haben Sie gute Chancen, eine
Aufenthaltsgenehmigung zu bekommen.
665
00:42:43,00 --> 00:42:46,480
Vor allem, wenn derjenige
die entsprechenden Kontakte hat.
666
00:42:47,520 --> 00:42:49,160
Verfügt derjenige auch
667
00:42:49,200 --> 00:42:52,80
über die entsprechenden Kontakte
zur Tanzschule?
668
00:42:52,120 --> 00:42:56,160
Bestimmt.
Und ein großes Haus hat er auch.
669
00:42:57,160 --> 00:42:59,440
Was verlangt er denn dafür?
670
00:43:02,40 --> 00:43:03,560
Verlangen ist ein Wort,
671
00:43:03,600 --> 00:43:06,560
dass ich lieber
in anderem Zusammenhang benutzte.
672
00:43:06,600 --> 00:43:11,280
Das habe ich auch schon gehört.
Ich sehe: Mein Ruf eilt mir voraus.
673
00:43:14,00 --> 00:43:16,720
Man sagt, dass Männer
lieber eine feste Beziehung
674
00:43:16,760 --> 00:43:19,280
mit ihrem Hund eingehen
als mit einer Frau.
675
00:43:19,320 --> 00:43:21,320
Bei Ihnen kann ich mir vorstellen,
676
00:43:21,360 --> 00:43:23,720
dass Barney auf dem Boden
schlafen muss.
677
00:43:23,760 --> 00:43:25,680
Ich bin viel herumgestreunt.
678
00:43:25,720 --> 00:43:28,880
Vielleicht weil mein Traum
schwer zu erfüllen ist:
679
00:43:28,920 --> 00:43:32,240
die Frau zu finden,
mit der man nicht nur das Bett,
680
00:43:32,280 --> 00:43:35,240
sondern auch sein Leben teilen will.
681
00:43:36,800 --> 00:43:39,480
Wer weiß,
was wir füreinander tun können.
682
00:43:39,520 --> 00:43:42,360
Ja, wer weiß.
683
00:43:48,840 --> 00:43:52,520
"Die alte Abteikirche besuchen ..."
"Besuchen" geht da nicht mehr.
684
00:43:52,560 --> 00:43:54,40
"Besichtigen".
685
00:43:56,680 --> 00:44:01,40
"Sehenswert sind vor allem
die Engel an der Außenfassade,
686
00:44:01,80 --> 00:44:03,120
die zum Himmel ...
687
00:44:05,160 --> 00:44:07,560
... herauf- und wieder herabsteigen.
688
00:44:07,600 --> 00:44:09,480
* traurige Musik *
689
00:44:10,200 --> 00:44:11,680
* Telefon klingelt. *
690
00:44:15,120 --> 00:44:16,600
Ja, Gordon?
691
00:44:16,640 --> 00:44:20,720
Nein, ich habe meine Mails
noch nicht gecheckt, war im Stress.
692
00:44:20,760 --> 00:44:24,640
Ja, gut, ich habe ein bisschen
im Web recherchiert.
693
00:44:24,680 --> 00:44:27,400
Was heißt,
du stellst die Reihe sonst ein?
694
00:44:27,440 --> 00:44:30,920
Ich mache das nicht zum Spaß,
Gordon, ich lebe davon!
695
00:44:32,840 --> 00:44:35,40
Ja, okay, ich habe es verstanden.
696
00:44:35,80 --> 00:44:39,00
Ja, ja, ich mache mich morgen früh
gleich selbst auf den weg
697
00:44:39,40 --> 00:44:41,400
und schreibe es noch mal neu.
Ja.
698
00:44:42,360 --> 00:44:43,840
Danke!
699
00:44:53,80 --> 00:44:55,800
* harmonische Musik *
700
00:45:14,600 --> 00:45:16,80
* Der Motor springt an. *
701
00:45:16,160 --> 00:45:17,640
* spannende Musik *
702
00:45:27,680 --> 00:45:29,440
* Er schaltet den Motor ab. *
703
00:45:31,720 --> 00:45:33,400
* traurige Musik *
704
00:45:42,800 --> 00:45:45,80
(Mann) Darf ich Ihren Ausweis sehen?
705
00:45:46,80 --> 00:45:47,560
Überprüf das mal!
706
00:45:48,600 --> 00:45:50,920
Sie sind aus Bangladesch.
707
00:45:50,960 --> 00:45:54,280
Sorgen Sie dafür,
dass Ihr Ausweis verlängert wird.
708
00:45:56,320 --> 00:45:58,400
Guten Morgen, Senorita Martino!
709
00:45:58,440 --> 00:46:01,800
Ich dachte schon,
wir würden uns nie wiedersehen.
710
00:46:01,840 --> 00:46:05,240
Wollten Sie nicht zurückfliegen
nach Buenos Aires?
711
00:46:05,280 --> 00:46:07,840
Ja, aber der Flug war überbucht.
712
00:46:07,880 --> 00:46:12,120
Wirklich?
Billig-Airline, das kennt man ja.
713
00:46:12,160 --> 00:46:15,240
Die sparen, wo sie nur können.
Furchtbar.
714
00:46:15,280 --> 00:46:17,400
Enge Sitzreihen, man verhungert.
715
00:46:17,440 --> 00:46:20,160
Demnächst soll man
für die Toiletten extra zahlen.
716
00:46:20,200 --> 00:46:24,440
Das habe ich gelesen.
Aber eine Sache gibt mir zu denken.
717
00:46:24,480 --> 00:46:29,280
Wenn ein Flug überbucht ist, muss man
Ihnen einen Ersatzflug verschaffen.
718
00:46:29,320 --> 00:46:32,840
Genau, die werden mich anrufen,
sobald etwas frei ist,
719
00:46:32,880 --> 00:46:36,560
im Moment ist alles voll,
Holiday-Season, Sie verstehen.
720
00:46:36,600 --> 00:46:40,200
Sie haben zwei Tage,
um mir das Ticket zu zeigen.
721
00:46:40,240 --> 00:46:43,120
Sie nehmen das persönlich,
dass ich weggelaufen bin.
722
00:46:43,160 --> 00:46:47,240
Zwei Tage. Und ich würde Ihnen
nicht raten, noch einmal wegzulaufen.
723
00:46:47,280 --> 00:46:50,480
Denn dann lasse ich Sie ausweisen.
724
00:46:57,840 --> 00:46:59,320
* romantische Musik *
725
00:47:05,240 --> 00:47:07,280
* Türklopfen *
726
00:47:07,320 --> 00:47:09,160
Komm rein!
727
00:47:09,200 --> 00:47:10,680
Happy birthday to you!
728
00:47:13,360 --> 00:47:16,760
Du bist so früh wach?
Ja, ich wollte der Erste sein.
729
00:47:20,960 --> 00:47:23,640
Alles Gute zum Geburtstag,
mein Liebling!
730
00:47:25,360 --> 00:47:28,560
Danke, Dad!
Danke dir, dass du da bist.
731
00:47:28,600 --> 00:47:31,320
Und Leben in die Bude bringst!
Sehr gerne!
732
00:47:33,560 --> 00:47:37,480
Amanda, ich kann leider heute
bei deiner Party nicht dabei sein.
733
00:47:37,520 --> 00:47:40,640
Ich muss nach Tintagel.
Gibt es Ärger mit deinem Rundgang?
734
00:47:40,680 --> 00:47:43,200
Es gab Beschwerden
bei meinem Verleger.
735
00:47:43,240 --> 00:47:47,640
Wie kommst du dahin?
Ich dachte, Valentina ...
736
00:47:47,680 --> 00:47:51,320
Aha, du brauchst
Valentina also doch!
737
00:47:51,360 --> 00:47:53,880
Ich finde sicher
ein anderes Alphamännchen,
738
00:47:53,920 --> 00:47:56,160
das die Steaks
auf den Grill schmeißt.
739
00:47:56,200 --> 00:47:59,640
Versprich mir trotzdem,
dass du keinen Blödsinn machst.
740
00:47:59,680 --> 00:48:03,80
Wir machen nichts kaputt.
Ich dachte an dein neues Hobby.
741
00:48:03,120 --> 00:48:05,80
Bitte!
versprochen!
742
00:48:05,120 --> 00:48:08,480
* Handyklingeln *
Das ist bestimmt Robert.
743
00:48:08,520 --> 00:48:10,320
Zu spät!
744
00:48:11,680 --> 00:48:13,160
Stephen!
Ja, geh ran!
745
00:48:15,80 --> 00:48:17,880
Hallo? Aufgelegt.
746
00:48:18,560 --> 00:48:20,520
* Handy klingelt erneut. *
747
00:48:20,600 --> 00:48:22,80
Jetzt ist es Robert.
748
00:48:22,120 --> 00:48:23,600
Hi!
749
00:48:23,640 --> 00:48:26,240
Warte kurz. Gehst du?
750
00:48:26,280 --> 00:48:27,760
Warte mal! Geh!
751
00:48:30,680 --> 00:48:33,280
Entschuldigung, ganz kurz ...
752
00:48:33,320 --> 00:48:36,520
Ich vermisse dich auch sehr, Honey.
753
00:48:39,240 --> 00:48:41,160
Ich freue mich auch auf dich!
754
00:48:41,200 --> 00:48:44,40
Mahoney ist wirklich
ein scharfer Hund.
755
00:48:44,80 --> 00:48:46,680
Du hast seinen Stolz verletzt,
jetzt beißt er zu.
756
00:48:46,720 --> 00:48:49,680
Männer ...
Hat er gefragt, wo du wohnst?
757
00:48:49,720 --> 00:48:51,640
Nein, er weiß nichts von dir.
758
00:48:51,680 --> 00:48:53,480
Es gibt drei Möglichkeiten:
759
00:48:53,520 --> 00:48:56,400
ein neues Flugticket kaufen
und zurück. Geht nicht.
760
00:48:56,440 --> 00:49:00,880
Eine stichhaltige Begründung
von Jack, weshalb er dich braucht.
761
00:49:00,920 --> 00:49:02,520
Das kannst du vergessen.
762
00:49:02,560 --> 00:49:05,880
Vielleicht solltest du über
das Angebot von Henry nachdenken.
763
00:49:05,920 --> 00:49:08,920
Stadtrat, das klingt doch seriös.
764
00:49:08,960 --> 00:49:10,440
Er mag mich.
765
00:49:10,480 --> 00:49:11,960
Magst du ihn auch?
766
00:49:12,00 --> 00:49:13,480
Er sieht blendend aus.
767
00:49:14,480 --> 00:49:18,400
Er ist höflich, geradezu galant
im Gegensatz zu Mr. Rukin.
768
00:49:18,440 --> 00:49:19,920
Aber?
769
00:49:19,960 --> 00:49:23,440
Ich will nicht heiraten,
um in England bleiben zu können.
770
00:49:23,480 --> 00:49:24,960
Musst du auch nicht.
771
00:49:25,00 --> 00:49:28,840
Soll er in Vorleistung gehen,
dann könnt ihr noch neu verhandeln.
772
00:49:28,880 --> 00:49:32,680
Du hättest Diplomatin werden sollen
statt Ärztin.
773
00:49:34,40 --> 00:49:35,520
Danke.
774
00:49:35,560 --> 00:49:38,200
Du must los,
wenn die Party starten soll.
775
00:49:38,240 --> 00:49:42,520
Hast du überlegt, was du anziehst?
Ist das denn so wichtig?
776
00:49:42,560 --> 00:49:46,00
Du wirst Männer treffen.
Nicht der, der mich interessiert.
777
00:49:46,40 --> 00:49:49,120
Ah, dich interessiert jemand.
Wie heißt er denn?
778
00:49:50,200 --> 00:49:51,680
Stephen.
779
00:49:51,720 --> 00:49:55,360
Ist das der Arzt, bei dem
du dein Praktikum gemacht hast?
780
00:49:56,360 --> 00:49:58,680
Ich glaube,
der kommt auch zur Party.
781
00:49:58,720 --> 00:50:02,40
Stimmt, er hat erzählt,
dass er irgendwo eingeladen ist.
782
00:50:02,80 --> 00:50:04,400
Was für ein Zufall!
Ist kein Zufall.
783
00:50:04,440 --> 00:50:07,880
Amanda und er waren mal ein Paar.
Ich gehe da nicht hin.
784
00:50:07,920 --> 00:50:11,520
Hm, keine Angst, die sind
schon lange nicht mehr zusammen.
785
00:50:11,560 --> 00:50:13,360
Davor habe ich keine Angst.
786
00:50:14,360 --> 00:50:16,880
Amanda ist eine Beautyqueen.
787
00:50:16,920 --> 00:50:20,520
Sie ist blond, schlank, sportlich.
Sie hat Stil.
788
00:50:20,560 --> 00:50:23,40
Auf einmal kommt es
auf Äußerlichkeiten an.
789
00:50:23,80 --> 00:50:25,440
Nicht für Stephen, dachte ich immer.
790
00:50:25,480 --> 00:50:29,400
In der Geschichte zwischen Mann und
Frau gibt es eine große Wahrheit:
791
00:50:29,440 --> 00:50:32,120
dass Männer besser gucken
als denken können.
792
00:50:33,360 --> 00:50:36,920
Ich habe George vom Baureferat
wegen der Tanzschule gefragt.
793
00:50:36,960 --> 00:50:39,840
Das Gebäude soll
komplett abgerissen werden.
794
00:50:39,880 --> 00:50:42,880
Es liegen schon Pläne
für ein Bürogebäude vor.
795
00:50:46,520 --> 00:50:48,560
Danke schön.
796
00:50:48,600 --> 00:50:51,240
Und, ähm,
gehen wir heute essen, Henry?
797
00:50:56,680 --> 00:50:58,760
Henry?
798
00:50:59,960 --> 00:51:02,560
Dafür komme ich
an einem Samstag hier rein?
799
00:51:02,640 --> 00:51:04,960
Mr. Rukin?
Ich bin hier!
800
00:51:06,160 --> 00:51:09,560
Amanda hat mir gesagt ...
Ja, ja, kommen Sie herein!
801
00:51:10,560 --> 00:51:14,440
Ab und zu muss ich lüften,
sonst wird alles zu feucht.
802
00:51:14,480 --> 00:51:17,600
Dabei habe ich wohl
die Tür aufgelassen gestern.
803
00:51:19,160 --> 00:51:21,760
Ja, das ist auch besser,
wegen dem Staub.
804
00:51:21,800 --> 00:51:26,00
Ja, wäre gut, wenn jemand
etwas Ordnung reinbringen würde.
805
00:51:26,40 --> 00:51:28,880
Ja, aber ich befürchte,
dazu komme ich nicht mehr.
806
00:51:28,920 --> 00:51:32,00
Hat auch Zeit bis nach der Party.
807
00:51:32,40 --> 00:51:34,00
Nein, ich meinte, überhaupt.
808
00:51:35,00 --> 00:51:37,440
Ich hatte gehofft,
Sie würden meine Einleitung
809
00:51:37,480 --> 00:51:39,400
als Entschuldigung akzeptieren.
810
00:51:39,920 --> 00:51:43,40
Na ja, es liegt nicht an Ihnen.
Sage ich auch immer!
811
00:51:43,80 --> 00:51:45,800
Sie sind die Erste,
die mir das bestätigt.
812
00:51:48,120 --> 00:51:49,600
Ach so.
813
00:51:51,00 --> 00:51:54,800
Henry.
Er hat mir ein Angebot gemacht.
814
00:51:54,840 --> 00:51:56,760
Ich kann Sie nicht umstimmen?
815
00:51:56,800 --> 00:52:01,80
Nicht mal, wenn ich Ihnen erlaube,
beim Putzen Tango zu hören?
816
00:52:01,120 --> 00:52:03,760
Nein, ich bin
eigentlich keine Putzfrau.
817
00:52:03,800 --> 00:52:06,760
Das sagten Sie schon,
als Sie vor meiner Tür standen.
818
00:52:06,800 --> 00:52:08,720
Ich bin Tango-Lehrerin.
819
00:52:10,40 --> 00:52:13,920
Und illegal hier,
das war zwar nicht so geplant,
820
00:52:13,960 --> 00:52:17,680
aber es gibt Gründe, warum ich
nicht nach Buenos Aires zurück kann.
821
00:52:17,720 --> 00:52:21,760
Henry wird Ihnen da raushelfen?
Er ist der Einzige, der das kann.
822
00:52:21,800 --> 00:52:24,480
Mit legalen Mitteln jedenfalls.
823
00:52:26,880 --> 00:52:31,360
Gut! Dürfte ich Sie trotzdem
um einen letzten Gefallen bitten?
824
00:52:31,400 --> 00:52:32,880
Sicher.
825
00:52:32,920 --> 00:52:35,440
Würden Sie mich
als Beifahrer ertragen?
826
00:52:37,80 --> 00:52:39,160
Gerne!
827
00:52:39,200 --> 00:52:42,920
Sie haben in den vergangenen Jahren
von Reiseführern abgeschrieben,
828
00:52:42,960 --> 00:52:45,760
weil Sie nicht mehr
selber unterwegs waren?
829
00:52:45,800 --> 00:52:49,880
Damit sind wir quitt, was
unsere illegalen Aktivitäten angeht.
830
00:52:49,920 --> 00:52:53,880
Dann ist es kein Wunder, dass Sie
nicht wissen, wie Bristol aussieht.
831
00:52:53,920 --> 00:52:57,800
Ja, und auch nicht in London,
in Brighton, in Southampton,
832
00:52:57,840 --> 00:52:59,560
in Oxford, in Salisbury ...
833
00:52:59,600 --> 00:53:01,80
Und in Tintagel.
834
00:53:01,120 --> 00:53:03,640
Ja, mitsamt der näheren Umgebung.
835
00:53:03,680 --> 00:53:07,240
Wenn ich nicht in zwei Tagen
einen eigenen Entwurf vorlege ...
836
00:53:07,280 --> 00:53:08,760
Valentina!
837
00:53:09,920 --> 00:53:11,400
Ihr Retter naht!
838
00:53:11,440 --> 00:53:14,40
Ich hoffe, ich störe nicht.
Du störst!
839
00:53:15,920 --> 00:53:19,360
Könnte ich Valentina
bitte alleine sprechen?
840
00:53:19,400 --> 00:53:23,480
Das ist schon in Ordnung,
Mr. Rukin weiß Bescheid.
841
00:53:23,520 --> 00:53:26,40
Mr. Rukin muss aber
nicht alles wissen.
842
00:53:27,40 --> 00:53:28,520
* Autohupen *
843
00:53:28,560 --> 00:53:30,960
Oh, das sind sicher Amandas Freunde.
844
00:53:35,720 --> 00:53:38,720
Ich habe mich erkundigt,
wegen der Tanzschule.
845
00:53:38,760 --> 00:53:40,240
So schnell?
846
00:53:40,280 --> 00:53:42,840
Sie ist noch zu haben.
Das ist ja großartig.
847
00:53:42,880 --> 00:53:45,480
Allerdings hat sich
meine Situation verschärft.
848
00:53:45,520 --> 00:53:49,680
Ich bin einem Officer Mahoney in die
Arme gelaufen, nicht zum ersten Mal.
849
00:53:49,720 --> 00:53:51,240
Mahoney kenne ich gut.
850
00:53:51,280 --> 00:53:54,960
Er droht mir mit Abschiebung,
wenn ich nicht ein Ticket vorlege.
851
00:53:55,00 --> 00:53:57,00
Keine Sorge, ich rede mit ihm.
852
00:53:58,00 --> 00:54:01,360
Wie gesagt, mein Haus
steht Ihnen jederzeit offen.
853
00:54:03,320 --> 00:54:05,160
Wo fahren Sie hin mit Jack?
854
00:54:05,200 --> 00:54:08,00
Nach Tintagel,
es ist nur ein Tagesausflug.
855
00:54:09,680 --> 00:54:12,880
Gut. Vielleicht bin ich
bis dahin ein Stück weiter.
856
00:54:12,920 --> 00:54:14,400
Das wäre wunderbar!
857
00:54:16,00 --> 00:54:17,480
Dann auf Wiedersehen!
858
00:54:28,520 --> 00:54:30,600
Danke! Schön, dass ihr da seid!
859
00:54:30,640 --> 00:54:32,720
(Frau) Schau mal, wer da kommt!
860
00:54:35,680 --> 00:54:37,400
Oh, kannst du kurz halten?
861
00:54:37,440 --> 00:54:39,520
Hast du es?
862
00:54:39,560 --> 00:54:42,120
Herzlichen Glückwunsch, meine Süße!
Danke!
863
00:54:47,440 --> 00:54:49,720
Hoffentlich erstickt er sie nicht.
864
00:54:54,880 --> 00:54:58,440
Oh, danke schön!
Dein richtiges Geschenk kommt noch.
865
00:54:58,480 --> 00:55:02,200
Kannst du mir gleich geben.
Nein, du musst noch warten.
866
00:55:02,240 --> 00:55:03,720
Hallo!
Hi!
867
00:55:03,760 --> 00:55:06,40
Amanda, alles Gute zum Geburtstag!
868
00:55:06,80 --> 00:55:07,560
Vielen Dank!
869
00:55:08,840 --> 00:55:12,400
Hört alle her, das ist Valentina,
unsere neue Haushaltshilfe!
870
00:55:12,440 --> 00:55:17,00
Mr. Rukin, schön, Sie wiederzusehen!
Ich konnte es auch kaum erwarten.
871
00:55:19,00 --> 00:55:22,280
Kommt nicht in Frage,
dass eine Lady meine Tasche trägt!
872
00:55:22,320 --> 00:55:25,160
Danke!
Das darf doch nicht wahr sein.
873
00:55:25,200 --> 00:55:28,920
Könnte Henrys Sohn sein,
dieselben schleimigen Phrasen.
874
00:55:31,480 --> 00:55:34,880
Ich bin so froh, dass er rauskommt.
Ich auch!
875
00:55:40,160 --> 00:55:41,760
* melancholische Musik *
876
00:55:48,720 --> 00:55:50,200
Vorsicht, langsam!
877
00:55:54,120 --> 00:55:55,920
Voila!
Oh, wow!
878
00:55:55,960 --> 00:55:58,800
Das ist dein richtiges Geschenk.
879
00:55:58,840 --> 00:56:01,760
Wie, du willst mit mir
in die Felsen?
880
00:56:01,800 --> 00:56:05,480
Ja, klar!
Ey, du bist der Allerbeste!
881
00:56:05,520 --> 00:56:08,480
Das ist das
allerbeste Geburtstagsgeschenk.
882
00:56:08,520 --> 00:56:10,960
Was haben Sie
eigentlich gegen Robert?
883
00:56:11,00 --> 00:56:13,80
Nur, weil er Sie an Henry erinnert?
884
00:56:13,120 --> 00:56:16,480
Oder warum wollen Sie Amanda
mit Stephen verkuppeln?
885
00:56:16,520 --> 00:56:19,200
Sie mischen sich wieder ein!
Ich mische mich ein?
886
00:56:19,240 --> 00:56:21,960
Sie mischen sich ein,
in das Leben Ihrer Tochter.
887
00:56:22,00 --> 00:56:24,880
Stephen kann man blind vertrauen!
Robert nicht?
888
00:56:24,920 --> 00:56:30,240
Robert ist ein Großmaul. Und Henry
ist hochgradig passiv-aggressiv.
889
00:56:30,280 --> 00:56:33,880
Das sagt der Richtige!
Und manipulativ!
890
00:56:33,920 --> 00:56:35,840
Zu mir ist er nur charmant.
891
00:56:35,880 --> 00:56:38,760
Eben!
Weil er Sie ins Bett kriegen will.
892
00:56:38,800 --> 00:56:41,80
Das dürfte nicht Ihr Problem sein.
893
00:56:41,120 --> 00:56:44,240
Ist das der Preis,
den Sie für seine Hilfe zahlen?
894
00:56:44,280 --> 00:56:46,800
Was denn für ein Preis?
895
00:56:46,840 --> 00:56:50,200
Was geht es Sie an, was ich
mit einem anderen Mann mache?
896
00:56:51,640 --> 00:56:56,80
Ich will nur nicht, dass Sie da
so naiv hineinschlittern wie ...
897
00:56:56,120 --> 00:56:57,680
Wie wer?
898
00:56:58,680 --> 00:57:00,520
Wie meine Frau damals.
899
00:57:01,920 --> 00:57:04,320
Ihre Frau war mal
mit Henry zusammen?
900
00:57:06,00 --> 00:57:08,680
Vor meiner Zeit, ja.
901
00:57:08,720 --> 00:57:12,200
Es geht eigentlich gar nicht
um den Hund bei Ihnen beiden.
902
00:57:12,240 --> 00:57:14,640
Konzentrieren Sie sich
bitte auf die Straße
903
00:57:14,680 --> 00:57:17,800
und fahren Sie nicht so schnell!
Ja.
904
00:57:24,960 --> 00:57:28,240
Ich gehe mich schnell umziehen!
- Viel Spaß!
905
00:57:28,280 --> 00:57:33,240
Du, sag mal, die ehemalige Tanzschule
hatte doch auch eine Bar?
906
00:57:33,280 --> 00:57:36,560
Ja, ich bin nicht traurig darüber,
dass sie dicht gemacht hat.
907
00:57:36,600 --> 00:57:39,120
Meinst du,
es lohnt sich, die zu pachten?
908
00:57:39,160 --> 00:57:41,760
Du willst mir Konkurrenz machen?
- Ich nicht!
909
00:57:41,800 --> 00:57:44,840
Ich kann mich ja mal umhören.
- Danke, bis morgen!
910
00:57:50,360 --> 00:57:54,400
Hey, das Sahnehäubchen
hast du mir bisher vorenthalten.
911
00:57:55,400 --> 00:57:56,880
Hi!
Hi!
912
00:57:56,920 --> 00:57:59,440
Hier,
frisch von deiner Lieblingswiese.
913
00:58:01,720 --> 00:58:03,240
Herzlichen Glückwunsch!
914
00:58:03,280 --> 00:58:06,880
Danke schön!
Hi, ich bin Robert!
915
00:58:07,880 --> 00:58:11,240
Stephen!
Ähm, ein alter Freund.
916
00:58:11,280 --> 00:58:12,880
DER Stephen?
917
00:58:16,160 --> 00:58:18,680
Amanda hat mir nicht gesagt,
dass du kommst.
918
00:58:18,720 --> 00:58:21,280
Mir auch nicht.
Ihr Vater hat mich eingeladen.
919
00:58:21,320 --> 00:58:23,400
(Mann) Steaks sind fertig!
- Nach dir!
920
00:58:23,440 --> 00:58:25,200
Du willst sicherlich das größte!
921
00:58:28,40 --> 00:58:29,520
* verführerische Musik *
922
00:58:38,480 --> 00:58:42,160
Auch eine alte Freundin von dir?
Ich habe keine Ahnung.
923
00:58:42,200 --> 00:58:44,160
Das ist Elena!
924
00:58:44,200 --> 00:58:45,720
Oh, wow!
925
00:58:45,760 --> 00:58:49,200
Ich habe sie fast nicht erkannt.
Wie, ihr kennt euch?
926
00:58:51,40 --> 00:58:53,80
Mhm.
- Ja.
927
00:58:58,360 --> 00:59:00,160
Tintagel ist ja eine Ruine.
928
00:59:00,200 --> 00:59:03,120
Ja,
mit einer 2000-jährigen Geschichte
929
00:59:03,160 --> 00:59:05,440
und ungefähr 200 Stufen.
930
00:59:07,280 --> 00:59:10,760
Filzpantöffelchen wird man Ihnen
oben nicht reichen.
931
00:59:10,800 --> 00:59:12,280
Das ist nicht nötig.
932
00:59:12,320 --> 00:59:16,520
Gut, danach geht es noch nach
Mousehole und St. Michael's Mount.
933
00:59:16,560 --> 00:59:19,880
Ich dachte, Ihr Buch heißt
"Tintagel an einem Tag"?
934
00:59:19,920 --> 00:59:22,600
Mitsamt der näheren Umgebung, ja!
935
00:59:23,600 --> 00:59:25,440
Kommen Sie!
936
00:59:29,800 --> 00:59:32,760
Kennst du auch keinen, außer Amanda?
- Nicht wirklich.
937
00:59:32,800 --> 00:59:35,320
Ich habe gehört,
ihr wart mal ein Paar.
938
00:59:36,680 --> 00:59:38,680
Das ist lange vorbei.
939
00:59:39,680 --> 00:59:43,760
Nicht so wie sie dich ansieht.
- Vielleicht liegt es ja an dir.
940
00:59:43,800 --> 00:59:47,280
Sie hat mich noch nie mit
einer anderen schönen Frau gesehen.
941
00:59:47,320 --> 00:59:49,800
Danke.
- Im Ernst, du siehst toll aus.
942
00:59:50,800 --> 00:59:53,400
Trotzdem hast du
auch nur Augen für sie.
943
00:59:54,560 --> 00:59:56,80
Ja, du kennst mich gut.
944
00:59:58,480 --> 00:59:59,960
Komm mit.
- Wohin?
945
01:00:00,00 --> 01:00:01,520
Tanzen.
946
01:00:01,560 --> 01:00:04,240
Und Amanda noch ein bisschen
eifersüchtiger machen.
947
01:00:04,920 --> 01:00:08,200
Ich glaube, dein Blümchenpflücker
hat sich getröstet.
948
01:00:11,440 --> 01:00:14,840
Was hältst du davon,
wenn wir uns langsam verziehen?
949
01:00:15,00 --> 01:00:17,800
Von meiner eigenen Party?
Die läuft auch ohne dich.
950
01:00:17,840 --> 01:00:19,400
Das Wetter ist super.
951
01:00:20,120 --> 01:00:21,680
Es wird bestimmt cool.
952
01:00:23,80 --> 01:00:24,560
Ich weiß nicht.
953
01:00:24,600 --> 01:00:26,960
Ich hab's meinem Vater versprochen,
weißt du?
954
01:00:27,00 --> 01:00:28,720
Der kriegt auch nichts mit.
955
01:00:34,160 --> 01:00:35,640
Okay.
956
01:00:43,200 --> 01:00:45,40
Und hier
wurde König Artus geboren.
957
01:00:45,80 --> 01:00:46,720
Gezeugt, der Legende nach.
958
01:00:47,320 --> 01:00:49,440
So genau
hab ich die nicht mehr im Kopf.
959
01:00:49,480 --> 01:00:52,960
Herzog Gorlois
versteckte seine Frau Igraine
960
01:00:53,00 --> 01:00:56,200
auf dieser Burg,
weil König Uther sie begehrte.
961
01:00:57,640 --> 01:01:01,520
Aber: Uther
brachte den Magier Merlin dazu,
962
01:01:01,560 --> 01:01:03,720
ihm Gorlois' Gestalt zu verleihen.
963
01:01:04,280 --> 01:01:05,760
Oh, Pardon.
964
01:01:05,800 --> 01:01:07,840
Um so Igraine beiwohnen zu können.
965
01:01:10,120 --> 01:01:11,600
Beiwohnen zu können?
966
01:01:11,640 --> 01:01:13,560
Na ja, Sie wissen schon.
967
01:01:14,800 --> 01:01:17,640
Verglichen mit Ihrer Geschichte
sind Sie König Uther.
968
01:01:17,680 --> 01:01:22,80
Was? Nein.
Sehen Sie hier einen Magier?
969
01:01:23,880 --> 01:01:26,400
Wir müssen noch
zum alten Postoffice im Dorf.
970
01:01:26,440 --> 01:01:28,00
Kommen Sie.
971
01:01:29,520 --> 01:01:31,840
Ist das immer noch eine Poststelle?
972
01:01:31,880 --> 01:01:34,280
Das war es zu
viktorianischen Zeiten.
973
01:01:34,320 --> 01:01:36,200
Jetzt ist es ein Museum.
974
01:01:38,80 --> 01:01:40,00
Ein Erinnerungsfoto?
Ja.
975
01:01:40,680 --> 01:01:42,400
Von den Öffnungszeiten.
976
01:01:43,760 --> 01:01:45,440
* Hofmusik *
977
01:01:47,560 --> 01:01:50,240
(Fotograf) Gut, und jetzt
euer schönstes Lächeln.
978
01:01:52,960 --> 01:01:54,800
Sehr schön,
ganz bezaubernd.
979
01:01:59,320 --> 01:02:01,800
Jetzt haben wir
ein Erinnerungsfoto.
980
01:02:01,880 --> 01:02:03,720
Wie ein altes Ehepaar.
981
01:02:20,760 --> 01:02:22,360
39?
982
01:02:28,840 --> 01:02:30,640
Perfekt.
983
01:02:37,00 --> 01:02:38,720
Danke.
984
01:02:40,240 --> 01:02:41,800
Der Rock.
985
01:02:43,360 --> 01:02:46,160
Und wo geht's jetzt hin?
Nach Michael's Mount.
986
01:02:51,200 --> 01:02:53,00
Wollt ihr schon weg?
987
01:02:54,280 --> 01:02:56,560
Ja, zur Küste,
das schöne Wetter ausnutzen.
988
01:02:56,600 --> 01:02:59,00
Solltet ihr übrigens auch tun,
Elena und du.
989
01:02:59,40 --> 01:03:01,160
Das ist nicht so,
wie du denkst.
990
01:03:01,240 --> 01:03:02,800
Aber ganz gut passen
würde es.
991
01:03:02,840 --> 01:03:05,280
Ihr seid beide Mediziner,
ihr lebt beide hier.
992
01:03:06,280 --> 01:03:08,840
Und du denkst, das reicht?
Warum nicht?
993
01:03:10,200 --> 01:03:12,120
Bist du so weit, Baby?
994
01:03:14,880 --> 01:03:16,600
Schönen Tag euch beiden.
995
01:03:21,800 --> 01:03:24,600
Der Schuss ist wohl
nach hinten losgegangen.
996
01:03:24,640 --> 01:03:27,00
Dann machen wir uns
auch einen schönen Tag.
997
01:03:27,40 --> 01:03:30,360
Wow, ich dachte, der
Mont-Saint-Michel ist in Frankreich.
998
01:03:30,400 --> 01:03:32,400
Das ist sein kleiner Bruder
999
01:03:32,440 --> 01:03:34,880
und auch
nach dem heiligen Michael benannt.
1000
01:03:34,920 --> 01:03:38,80
Der soll den Heiligen Gral
nach England gebracht haben.
1001
01:03:38,120 --> 01:03:41,400
Was wiederum den Kreis zu König
Artus und Tintagel schließt.
1002
01:03:41,440 --> 01:03:44,600
Sie haben recht: Cornwall
hat wirklich etwas Magisches.
1003
01:03:44,640 --> 01:03:48,480
Wenn man einen Hang zu alten,
düsteren Gemäuern hat.
1004
01:03:48,560 --> 01:03:51,560
* friedliche Musik *
1005
01:04:15,40 --> 01:04:16,760
Okay.
1006
01:04:20,240 --> 01:04:21,960
* Jubelschrei *
1007
01:04:25,520 --> 01:04:27,320
* Jubelschrei *
1008
01:04:36,80 --> 01:04:37,960
Gefällt's dir?
Ja, klar.
1009
01:04:38,00 --> 01:04:40,480
Gleich noch mal, oder?
Ich weiß nicht.
1010
01:04:40,520 --> 01:04:43,400
Ist ganz schön tief.
Ach komm, das schaffen wir.
1011
01:04:43,960 --> 01:04:45,720
Komm, noch ein Mal.
1012
01:04:45,760 --> 01:04:47,680
Noch zwei Mal.
Okay.
1013
01:04:51,40 --> 01:04:54,240
Eine der ersten
christlichen Kirchen in Cornwall.
1014
01:04:57,600 --> 01:05:00,440
Sieht aus, als ob die Engel
zum Himmel hinaufsteigen
1015
01:05:00,480 --> 01:05:01,960
und wieder herunter.
1016
01:05:03,760 --> 01:05:05,600
Ja.
1017
01:05:06,960 --> 01:05:08,800
Das mit dem Unfall ...
1018
01:05:09,760 --> 01:05:13,760
Ist der eigentlich
auf einer Ihrer Reisen passiert?
1019
01:05:15,720 --> 01:05:18,560
Wir sind
durch den New Forest gefahren,
1020
01:05:18,600 --> 01:05:20,640
an einer Herde Wildpferde vorbei.
1021
01:05:20,680 --> 01:05:24,800
Eins der Pferde brach plötzlich aus,
war zu schnell ...
1022
01:05:25,400 --> 01:05:27,560
Ich konnte nur noch ausweichen.
1023
01:05:35,920 --> 01:05:39,80
Und dann ist Ihre Frau
zum Himmel hinaufgestiegen.
1024
01:05:42,440 --> 01:05:45,00
Aber nie wieder heruntergekommen.
1025
01:05:50,360 --> 01:05:52,680
Kleine Stärkung,
bevor wir zurückfahren?
1026
01:05:53,200 --> 01:05:54,680
Gerne.
1027
01:05:58,40 --> 01:06:00,200
Ähm, ich ...
1028
01:06:00,240 --> 01:06:03,480
Ich weiß zwar nicht, was Henry
Ihnen angeboten hat, aber ...
1029
01:06:04,880 --> 01:06:08,240
Ich könnte eine Reisebegleiterin
sehr gut gebrauchen.
1030
01:06:08,280 --> 01:06:12,600
Wenn ich jetzt alle Städte selbst
abfahren muss, neue dazu kommen ...
1031
01:06:12,640 --> 01:06:16,00
Das müsste die Einwanderungsbehörde
doch als Job anerkennen.
1032
01:06:16,960 --> 01:06:19,120
Also, ganz legal.
1033
01:06:20,480 --> 01:06:21,960
Ich weiß nicht.
1034
01:06:22,00 --> 01:06:24,800
Es könnte theoretisch
auch jemand anderes übernehmen.
1035
01:06:24,840 --> 01:06:26,440
Aber nicht auf Spanisch.
1036
01:06:27,720 --> 01:06:30,440
Außerdem sind Sie die einzige,
auf die Barney hört.
1037
01:06:30,480 --> 01:06:32,760
Und sich auch
dementsprechend benimmt.
1038
01:06:35,00 --> 01:06:37,960
Das ist wirklich sehr nett
von Ihnen, Mr. Rukin.
1039
01:06:38,00 --> 01:06:41,880
Wissen Sie, Henry sorgt dafür, dass
ich die Tanzschule übernehmen kann.
1040
01:06:41,920 --> 01:06:45,40
Dann bin ich auf der sicheren Seite.
Ja.
1041
01:06:46,680 --> 01:06:48,160
Verstehe.
1042
01:06:51,240 --> 01:06:52,720
Das war's also.
1043
01:06:52,800 --> 01:06:54,320
* traurige Musik *
1044
01:06:54,680 --> 01:06:57,280
Einen letzten Gefallen
könnten Sie mir aber tun,
1045
01:06:57,320 --> 01:06:58,920
bevor wir zurückfahren.
1046
01:07:02,80 --> 01:07:04,720
Ich würde gerne
das "Minack Theatre" besuchen.
1047
01:07:09,80 --> 01:07:11,680
* spannende Musik *
1048
01:07:17,600 --> 01:07:19,200
* unheilvolle Musik *
1049
01:07:20,280 --> 01:07:22,720
Amanda, was ist los?
Ich hänge fest.
1050
01:07:24,360 --> 01:07:26,280
Ich hab mir den Fuß eingeklemmt.
1051
01:07:29,560 --> 01:07:32,480
Du brichst mir das Bein.
Die Flut wird immer höher.
1052
01:07:32,520 --> 01:07:34,520
(Pilot) Achtung, Zentrale:
1053
01:07:34,560 --> 01:07:38,80
An den Klippen von Pilgrims Cave
sichten wir Coasteering-Springer.
1054
01:07:38,120 --> 01:07:42,840
Offensichtlich ein Notfall. Bitte
verständigen Sie den Notarzt. Over.
1055
01:07:42,880 --> 01:07:44,600
Du bist echt ein toller Surfer!
1056
01:07:44,640 --> 01:07:46,560
Danke! Ist dir kalt?
1057
01:07:52,720 --> 01:07:54,200
Hier.
1058
01:07:58,600 --> 01:08:00,240
Besser?
- Danke.
1059
01:08:02,480 --> 01:08:04,560
Elena ... ich ...
1060
01:08:06,280 --> 01:08:07,800
Ich weiß.
1061
01:08:10,400 --> 01:08:11,960
Ich wünschte, es wäre anders.
1062
01:08:13,80 --> 01:08:16,360
Wir können ja immer noch
eine Gemeinschaftspraxis aufmachen.
1063
01:08:16,400 --> 01:08:18,680
Da musst du dich beeilen
mit dem Examen.
1064
01:08:18,720 --> 01:08:20,200
* lautes Piepen *
1065
01:08:20,240 --> 01:08:21,840
Ich hab Notdienst, sorry.
1066
01:08:23,840 --> 01:08:27,120
Hallo? Was haben Sie gesehen?
Wo soll der Unfall sein?
1067
01:08:27,960 --> 01:08:29,440
Okay, ich komme.
1068
01:08:30,320 --> 01:08:33,800
Ich muss los, ein Unfall
bei den Klippen. Ich melde mich!
1069
01:08:37,880 --> 01:08:39,880
* dramatische Musik *
1070
01:08:49,760 --> 01:08:51,480
Ich komme!
1071
01:08:51,520 --> 01:08:53,840
Stephen! Ein Glück!
Amanda braucht Hilfe!
1072
01:08:53,880 --> 01:08:58,640
Ihr seid das! Okay, Robert.
Geh weg, mach mal Platz.
1073
01:08:58,680 --> 01:09:01,760
Was ist passiert?
- Ich hab mir den Fuß eingeklemmt!
1074
01:09:09,80 --> 01:09:11,320
So einfach kriegen wir
das nicht raus.
1075
01:09:11,360 --> 01:09:13,680
Wenn wir noch lange bleiben,
saufen wir ab.
1076
01:09:13,720 --> 01:09:16,880
Geh hoch und hol die Rettung!
Die haben einen Helikopter!
1077
01:09:16,920 --> 01:09:21,280
Scheiße, mein Handy ist nass!
- Dann nimm meins! Hier!
1078
01:09:23,00 --> 01:09:26,280
Es hat keinen Empfang!
- Ich will hier nicht sterben!
1079
01:09:26,320 --> 01:09:30,00
Das wirst du nicht.
Das hier ist eine Betäubungsspitze.
1080
01:09:30,40 --> 01:09:33,280
Damit du nicht spürst,
wenn ich dein Bein rausziehe.
1081
01:09:33,320 --> 01:09:36,320
Ich werd dich verletzen,
ich weiß aber nicht, wie sehr.
1082
01:09:36,360 --> 01:09:38,120
Du willst ihr was brechen?!
1083
01:09:38,160 --> 01:09:41,480
Robert, hast du eine bessere Idee?
Dann her damit!
1084
01:09:41,520 --> 01:09:43,760
Ansonsten halt einfach deine Klappe!
1085
01:09:51,440 --> 01:09:54,680
Sobald sie wirkt, holen wir dich raus
und bringen dich heim.
1086
01:09:56,160 --> 01:10:00,600
Robert! Wo willst du denn hin?
Ich brauch dich hier unten!
1087
01:10:02,120 --> 01:10:03,680
Robert!
1088
01:10:24,360 --> 01:10:27,560
Beim Tango geht es um Kommunikation
zwischen Mann und Frau.
1089
01:10:27,600 --> 01:10:30,760
Sie gehen einfach nach hinten,
beginnend mit links.
1090
01:10:30,800 --> 01:10:34,120
Ich zähle ein: sieben, acht ...
1091
01:10:37,960 --> 01:10:41,760
Und zur Seite ...
Ihre Füße irritieren mich!
1092
01:10:41,800 --> 01:10:43,720
Da sollen Sie auch nicht hinschauen.
1093
01:10:43,760 --> 01:10:45,920
Wohin denn sonst?
Auf meine Augen.
1094
01:10:47,200 --> 01:10:50,240
Wie soll ich mich dann
auf die Schritte konzentrieren?
1095
01:10:50,280 --> 01:10:53,160
Sie machen das ganz fabelhaft.
Gleich noch mal.
1096
01:10:53,200 --> 01:10:55,400
* Tango-Musik *
1097
01:11:05,40 --> 01:11:06,520
Au!
Entschuldigen Sie!
1098
01:11:06,560 --> 01:11:08,600
Ich wusste,
dass es nicht funktioniert!
1099
01:11:08,640 --> 01:11:10,120
* Handyklingeln *
1100
01:11:10,160 --> 01:11:12,480
Schon in Ordnung.
Wollen Sie nicht rangehen?
1101
01:11:12,520 --> 01:11:14,00
Ja.
1102
01:11:15,160 --> 01:11:17,440
Stephen, was gibt's?
1103
01:11:17,480 --> 01:11:20,200
Ja? Ja! Ja, ich bin unterwegs!
1104
01:11:20,240 --> 01:11:21,760
Kommen Sie! Kommen Sie!
1105
01:11:29,360 --> 01:11:31,280
Können Sie nicht schneller fahren?
1106
01:11:31,320 --> 01:11:33,800
Sind Sie sicher?
Ja!
1107
01:11:43,440 --> 01:11:45,800
Vermutlich hat sie
eine Mittelfußfraktur.
1108
01:11:45,840 --> 01:11:48,760
Genaueres kann ich erst
mit den Röntgenbildern sagen.
1109
01:11:48,800 --> 01:11:51,280
Aber es wird wieder?
Natürlich.
1110
01:11:51,320 --> 01:11:53,680
Sie braucht jetzt Ruhe. Viel Ruhe.
1111
01:11:53,720 --> 01:11:55,280
Sie hat viel Glück gehabt.
1112
01:11:55,960 --> 01:11:59,00
Jack? Ich würde gerne hierbleiben.
1113
01:11:59,40 --> 01:12:00,560
Natürlich.
1114
01:12:01,640 --> 01:12:04,600
Äh, Stephen? Danke noch mal!
1115
01:12:16,800 --> 01:12:18,640
* sanfte Musik *
1116
01:12:47,320 --> 01:12:49,760
Und? Wie geht es ihr?
1117
01:12:49,800 --> 01:12:51,840
Sie hatte Glück.
1118
01:12:51,880 --> 01:12:54,200
Dann ist es ja gut.
Nein, nichts ist gut.
1119
01:12:55,160 --> 01:12:56,640
Nichts!
1120
01:12:58,200 --> 01:13:01,400
Sie hat mir hoch und heilig
versprochen, damit aufzuhören.
1121
01:13:01,440 --> 01:13:03,320
Aber kaum taucht Robert hier auf,
1122
01:13:03,360 --> 01:13:06,840
schaltet Madame ihr Gehirn aus
und begibt sich in Lebensgefahr.
1123
01:13:07,680 --> 01:13:11,40
Tun wir das nicht alle ständig,
wenn wir aus der Haustür treten?
1124
01:13:11,80 --> 01:13:13,640
Uns auf das Fahrrad setzen
oder ins Auto steigen?
1125
01:13:13,680 --> 01:13:16,00
Bringen Sie nicht
den Unfall ins Spiel!
1126
01:13:16,40 --> 01:13:19,680
Oh doch, Jack! Vielleicht ist es
an der Zeit, genau das zu tun!
1127
01:13:19,720 --> 01:13:21,360
Sie fahren kein Auto mehr,
1128
01:13:21,440 --> 01:13:24,200
weil Sie glauben,
so nichts mehr zu riskieren!
1129
01:13:24,240 --> 01:13:28,360
Aber diese vermeintliche Sicherheit
hält Sie nur vom Leben ab!
1130
01:13:28,400 --> 01:13:30,560
Was verstehen Sie von meinem Leben?
1131
01:13:30,600 --> 01:13:33,80
Vielleicht nicht alles,
aber ich weiß immerhin,
1132
01:13:33,120 --> 01:13:36,00
dass eine gewisse Portion Risiko
zum Leben dazugehört.
1133
01:13:36,40 --> 01:13:39,800
Sonst wären Sie wohl kaum noch hier!
Wechseln Sie nicht das Thema!
1134
01:13:39,840 --> 01:13:43,960
Ich weiß immer noch nicht, warum Sie
nicht in Ihre Heimat zurück können,
1135
01:13:44,00 --> 01:13:47,800
aber auch Sie werden Dinge verloren
haben, die Ihnen wichtig sind!
1136
01:13:47,840 --> 01:13:50,960
Eben! Trotzdem ziehe
ich mich nicht vom Leben zurück!
1137
01:13:51,00 --> 01:13:53,120
Nein? Und warum dann Henry Lane?
1138
01:13:53,160 --> 01:13:55,600
Weil er Ihnen zu einer
Aufenthaltsgenehmigung
1139
01:13:55,640 --> 01:13:58,160
verhelfen kann?
Das verstehen Sie nicht!
1140
01:13:58,200 --> 01:14:02,80
Kann wirklich sein!
Dann erklären Sie es doch mal!
1141
01:14:02,160 --> 01:14:04,400
Warum können Sie nicht
nach Hause zurück?
1142
01:14:04,440 --> 01:14:06,600
Oder ist das vielleicht
nur eine Ausrede,
1143
01:14:06,640 --> 01:14:09,120
weil Sie sich hier
einen Kerl angeln wollen,
1144
01:14:09,160 --> 01:14:12,480
der Ihnen ein besseres Leben bietet
als in Buenos Aires?
1145
01:14:12,520 --> 01:14:16,280
Ich will kein besseres Leben,
ich will nur mein Leben zurück!
1146
01:14:17,800 --> 01:14:20,80
Valentina ...
Valentina, sehen Sie mich an!
1147
01:14:20,120 --> 01:14:21,600
Sehen Sie mich an!
1148
01:14:21,640 --> 01:14:25,00
Sagen Sie, dass sie bereit sind,
diesen Preis dafür zu zahlen!
1149
01:14:28,680 --> 01:14:30,880
* romantische Musik *
1150
01:14:55,480 --> 01:14:57,720
* ruhige Klavierklänge *
1151
01:15:54,480 --> 01:15:56,200
* Piepton *
1152
01:16:11,520 --> 01:16:13,240
Fantastisch!
1153
01:16:13,280 --> 01:16:15,760
Valentina?
Ich bin's noch mal, Elena.
1154
01:16:15,800 --> 01:16:18,920
Ich mache mir langsam Sorgen um dich.
Melde dich bitte, ja?
1155
01:16:20,560 --> 01:16:22,40
Probleme?
1156
01:16:23,40 --> 01:16:25,80
Ich hoffe nicht.
- Da fällt mir ein ...
1157
01:16:25,120 --> 01:16:27,400
Ich hab wegen der Tanzschule gefragt.
- Ja?
1158
01:16:28,840 --> 01:16:31,800
Die kannst du vergessen.
Das Gebäude wird abgerissen.
1159
01:16:31,840 --> 01:16:34,920
Bist du sicher?
- Absolut. Steht schon lange fest.
1160
01:16:37,920 --> 01:16:39,880
* ruhige Musik *
1161
01:16:50,120 --> 01:16:52,80
Warst du etwa die ganze Nacht hier?
1162
01:16:53,440 --> 01:16:55,720
Mhm. Sieht so aus.
1163
01:17:00,880 --> 01:17:04,240
(stöhnt) Oh!
Ja, so fühl ich mich auch.
1164
01:17:06,40 --> 01:17:07,520
Wie geht's dir?
1165
01:17:07,560 --> 01:17:09,120
Schon viel besser.
1166
01:17:10,680 --> 01:17:12,520
Die Schwellung ist zurückgegangen.
1167
01:17:15,960 --> 01:17:17,880
Ohne dich wäre ich jetzt nicht hier.
1168
01:17:17,920 --> 01:17:20,760
Ja ... ohne mich und Robert.
1169
01:17:20,800 --> 01:17:23,120
Ach komm,
der war doch total hilflos.
1170
01:17:23,160 --> 01:17:26,320
Hat mich allein gelassen.
Du nicht!
1171
01:17:29,280 --> 01:17:30,920
Mein Dad hatte recht.
1172
01:17:30,960 --> 01:17:32,840
Ich hab ihn falsch eingeschätzt.
1173
01:17:34,120 --> 01:17:35,600
Und dich auch.
1174
01:17:41,360 --> 01:17:42,840
* Handyklingeln *
1175
01:18:03,440 --> 01:18:05,440
* friedliche Musik *
1176
01:18:24,480 --> 01:18:26,680
Ach, Helena!
Was machst du denn hier?
1177
01:18:26,720 --> 01:18:28,600
Das Gleiche könnte ich dich fragen.
1178
01:18:28,640 --> 01:18:31,280
Seit gestern Abend
versuche ich dich zu erreichen!
1179
01:18:32,00 --> 01:18:34,240
Hast du Jack irgendwo gesehen?
Nein.
1180
01:18:35,00 --> 01:18:37,520
Ist spät geworden
und Amanda hatte einen Unfall.
1181
01:18:37,560 --> 01:18:39,400
Und Stephen?
1182
01:18:39,960 --> 01:18:41,920
Der ist noch bei ihr.
1183
01:18:42,760 --> 01:18:44,280
Du trägst die Brille wieder?
1184
01:18:45,280 --> 01:18:47,280
Ich vertrage die Kontaktlinsen nicht.
1185
01:18:47,320 --> 01:18:48,920
Passt eben nicht immer alles.
1186
01:18:50,800 --> 01:18:53,120
Sieht aus,
als hättest du mehr Glück gehabt?
1187
01:18:54,80 --> 01:18:57,440
Ja. Ich weiß, es wird schwierig
sein, Henry das zu erklären.
1188
01:18:59,240 --> 01:19:02,40
Oder auch nicht.
Er hat dich angelogen.
1189
01:19:02,960 --> 01:19:04,640
Die Tanzschule wird abgerissen.
1190
01:19:20,440 --> 01:19:21,920
Ja. Wunderbar.
1191
01:19:22,720 --> 01:19:24,200
Gut geschlafen?
1192
01:19:24,240 --> 01:19:27,720
Warum haben Sie mir nicht die
Wahrheit über die Tanzschule gesagt?
1193
01:19:28,680 --> 01:19:30,960
Ich wollte Ihnen
die Hoffnung nicht nehmen.
1194
01:19:31,00 --> 01:19:34,80
Aber ... was ändert das schon?
1195
01:19:34,120 --> 01:19:36,760
Eine Aufenthaltsgenehmigung
brauchen Sie trotzdem.
1196
01:19:36,800 --> 01:19:39,120
Die hätte ich auch
mit Jacks Hilfe bekommen.
1197
01:19:40,160 --> 01:19:42,40
Aber sicher nicht als Putzfrau.
1198
01:19:42,80 --> 01:19:44,440
Nein, aber als Reisebegleitung
1199
01:19:44,480 --> 01:19:47,600
und als Übersetzerin seiner Bücher,
ganz offiziell.
1200
01:19:47,640 --> 01:19:50,280
Ach ... tatsächlich?
1201
01:19:52,320 --> 01:19:53,800
Sehr schön!
1202
01:19:55,320 --> 01:19:57,40
Aber Sie vergessen leider,
1203
01:19:57,720 --> 01:20:00,880
dass Großbritannien grundsätzlich
keine Straftäter aufnimmt.
1204
01:20:00,920 --> 01:20:04,40
Tanzen auf der Straße ohne
Genehmigung, illegale Einnahmen,
1205
01:20:04,80 --> 01:20:05,560
Flucht vor einem Beamten!
1206
01:20:05,600 --> 01:20:09,240
An die Konsequenzen für Ihre Nichte
möchte ich erst gar nicht denken.
1207
01:20:09,280 --> 01:20:10,760
Das ist nicht Ihr Ernst!
1208
01:20:14,00 --> 01:20:15,480
Aber Mahoney ist es ernst.
1209
01:20:15,520 --> 01:20:17,640
Ich denke, den kennen Sie gut?
1210
01:20:18,440 --> 01:20:20,600
Das tu ich auch. Aber ...
1211
01:20:21,440 --> 01:20:23,920
Warum sollte ich mich bemühen,
ihn umzustimmen,
1212
01:20:23,960 --> 01:20:26,80
wenn dabei für mich
nichts rausspringt?
1213
01:20:27,80 --> 01:20:31,480
Jack hatte recht. Sie sind
ein krankes, manipulatives Schwein.
1214
01:20:32,200 --> 01:20:35,960
Schade, dass du so denkst. Ich hätte
gerne das Gegenteil bewiesen.
1215
01:20:37,600 --> 01:20:39,80
Im Leben nicht, Henry!
1216
01:20:39,920 --> 01:20:41,520
Du lässt mir keine Wahl.
1217
01:20:41,600 --> 01:20:43,640
* unheilvolle Musik *
1218
01:20:47,800 --> 01:20:50,200
Kommen Sie endlich,
wir haben noch 20 Minuten!
1219
01:20:50,880 --> 01:20:52,680
Das können Sie doch nicht machen!
1220
01:20:53,400 --> 01:20:55,00
Wer sollte mich denn hindern?
1221
01:20:59,880 --> 01:21:01,560
Was ist mit Jack?
1222
01:21:01,600 --> 01:21:04,400
Bitte gib ihm diesen Brief,
wenn er zurück ist, ja?
1223
01:21:09,680 --> 01:21:11,960
Und keine Angst,
dir wird nichts passieren.
1224
01:21:12,00 --> 01:21:14,80
Um mich mache ich mir
auch keine Sorgen.
1225
01:21:16,600 --> 01:21:18,280
Zeit, zu gehen!
1226
01:21:44,00 --> 01:21:45,480
Henry! Henry!
1227
01:21:46,280 --> 01:21:47,760
Wo bringt er sie hin?
1228
01:21:47,800 --> 01:21:51,520
Du kannst ihr nicht mehr helfen.
Aber du kannst es!
1229
01:21:52,400 --> 01:21:54,240
Damit du sie mir wegnehmen kannst?
1230
01:21:55,00 --> 01:21:56,920
So wie du mir Jenny
weggenommen hast?
1231
01:21:56,960 --> 01:21:58,560
Das habe ich nicht getan!
1232
01:22:00,120 --> 01:22:03,200
Oh doch, das hast du.
Sogar zwei Mal!
1233
01:22:04,200 --> 01:22:05,880
Erst, als du sie heiratetest,
1234
01:22:05,920 --> 01:22:09,760
und dann endgültig, als du ihren
Wagen gegen den Baum gesetzt hast.
1235
01:22:09,800 --> 01:22:13,480
Das wäre alles nie passiert,
wenn sie bei mir geblieben wäre.
1236
01:22:13,520 --> 01:22:17,00
Dann wären wir jetzt glücklich.
Ihr wärt nie glücklich gewesen!
1237
01:22:17,40 --> 01:22:18,720
Weil du sie nicht geliebt hast!
1238
01:22:18,760 --> 01:22:21,320
Du wolltest sie haben,
besitzen wie eine Trophäe,
1239
01:22:21,360 --> 01:22:24,240
so wie du alles um dich herum
nur für dein Ego benutzt!
1240
01:22:24,280 --> 01:22:26,120
Das hat Jenny nicht mehr ertragen!
1241
01:22:28,840 --> 01:22:31,320
Ja, ich bin schuld an ihrem Tod.
1242
01:22:31,360 --> 01:22:33,520
Das wirst du
mir immer vorwerfen können.
1243
01:22:33,560 --> 01:22:36,360
Aber nicht daran,
dass sie dich damals verlassen hat!
1244
01:22:36,400 --> 01:22:40,400
Valentina muss ins Gefängnis, wenn
sie nach Argentinien zurückkommt!
1245
01:22:40,440 --> 01:22:42,680
Wenn dir auch nur
irgendetwas an ihr liegt,
1246
01:22:42,720 --> 01:22:44,600
sagst du mir, wo er sie hinbringt!
1247
01:22:51,200 --> 01:22:54,200
Zum Bahnhof. Der Zug nach Heathrow
fährt in zehn Minuten.
1248
01:22:56,160 --> 01:22:58,240
* spannungsvolle Musik *
1249
01:23:33,440 --> 01:23:34,920
Mister Mahoney ...
1250
01:23:36,120 --> 01:23:37,600
Ich gehe freiwillig mit.
1251
01:23:37,640 --> 01:23:40,240
Am Flughafen bezahle ich
mein Ticket auch selber,
1252
01:23:40,280 --> 01:23:43,560
wenn Sie im Gegenzug
meine Nichte aus dem Spiel lassen.
1253
01:23:44,880 --> 01:23:46,720
Ich weiß, Sie sind sauer auf mich.
1254
01:23:46,760 --> 01:23:48,760
Lassen Sie es nicht an ihr aus.
Bitte.
1255
01:23:48,800 --> 01:23:51,520
Deal! Aber ich fahre
trotzdem mit zum Flughafen,
1256
01:23:51,560 --> 01:23:55,120
nur um sicherzugehen, dass Sie
Ihre Meinung nicht noch mal ändern.
1257
01:24:05,920 --> 01:24:07,400
Va... Valentina!
1258
01:24:11,440 --> 01:24:13,280
Valentina!
Und einsteigen.
1259
01:24:13,320 --> 01:24:16,160
Valentina! Valentina!
1260
01:24:18,680 --> 01:24:20,160
Und wer sind Sie?
1261
01:24:21,600 --> 01:24:23,80
Jack Rukin.
1262
01:24:23,120 --> 01:24:25,200
Ihr Verlobter.
1263
01:24:26,240 --> 01:24:27,720
Ihr Verlobter?
1264
01:24:27,760 --> 01:24:30,480
Ja. Wir wollen im August heiraten.
1265
01:24:31,320 --> 01:24:33,720
Das ist alles
ein großes Missverständnis.
1266
01:24:33,760 --> 01:24:36,00
Sie wollte vorgestern
nur noch kurz zurück,
1267
01:24:36,40 --> 01:24:38,120
um ein paar Formalitäten zu regeln.
1268
01:24:38,160 --> 01:24:41,800
Wir haben uns erst während
ihres Urlaubs hier kennengelernt.
1269
01:24:41,840 --> 01:24:46,120
Tatsächlich?
Und wieso tanzt sie auf der Straße?
1270
01:24:46,160 --> 01:24:48,80
Weil sie eine berühmte Tänzerin ist.
1271
01:24:48,120 --> 01:24:51,400
Haben Sie noch nie was
von Valentina Martino gehört?
1272
01:24:51,440 --> 01:24:53,480
Der argentinischen Meisterin?
1273
01:24:53,520 --> 01:24:56,00
Die argentinische Tangomeisterin,
1274
01:24:56,40 --> 01:24:59,160
die von Fremden Geld annimmt
für ihre Straßenvorstellungen?
1275
01:24:59,200 --> 01:25:02,960
Ja, das ...
das macht man in Argentinien so.
1276
01:25:03,00 --> 01:25:07,240
Das ist eine ganz alte Tradition!
Ein Zeichen von Respekt!
1277
01:25:07,280 --> 01:25:10,600
Sie wusste nicht, dass man dafür
hier eine Genehmigung braucht.
1278
01:25:10,640 --> 01:25:12,680
Sie liefern
eine herrliche Vorstellung,
1279
01:25:12,720 --> 01:25:16,120
aber ich fürchte, ich habe keine
Fünf-Pfund-Scheine für Sie.
1280
01:25:17,920 --> 01:25:20,80
Bitte ... Officer ...
1281
01:25:21,840 --> 01:25:23,320
Wir lieben uns!
1282
01:25:24,600 --> 01:25:27,80
Es war uns zwar
nicht von Anfang an bewusst,
1283
01:25:27,120 --> 01:25:30,360
und es hat auch eine Weile gedauert,
bis ich es bemerkt habe.
1284
01:25:31,680 --> 01:25:34,00
Ich möchte nie wieder
von ihr getrennt sein.
1285
01:25:36,960 --> 01:25:38,440
So lange ich lebe.
1286
01:25:40,240 --> 01:25:41,720
Gut, gehen Sie.
1287
01:25:43,40 --> 01:25:44,520
Gehen Sie.
1288
01:25:46,40 --> 01:25:48,400
(Schaffner)
Steigen Sie jetzt ein oder nicht?
1289
01:25:48,440 --> 01:25:52,120
Nein. Nehmen Sie die Tickets zurück?
1290
01:25:52,160 --> 01:25:53,640
Nur gegen Gebühr.
1291
01:25:54,920 --> 01:25:56,400
War ja klar.
1292
01:25:58,240 --> 01:25:59,720
* harmonische Musik *
1293
01:26:17,240 --> 01:26:19,200
Die Vase 120 Pfund?
1294
01:26:19,240 --> 01:26:20,720
Moment ...
1295
01:26:23,840 --> 01:26:26,720
Mittlerweile bei 320 Pfund!
Wow!
1296
01:26:30,120 --> 01:26:32,280
Bitte!
Danke!
1297
01:26:33,560 --> 01:26:35,120
Die Uhr? 90 Pfund?
1298
01:26:35,160 --> 01:26:37,680
Kleinen Augenblick ...
1299
01:26:38,680 --> 01:26:41,120
Mal drei! 270 Pfund!
1300
01:26:41,160 --> 01:26:43,560
Ahnt ja keiner,
wie viel die Sachen wert sind.
1301
01:26:43,600 --> 01:26:46,480
Deine Frau hatte Geschmack
und wohl ein gutes Händchen.
1302
01:26:46,520 --> 01:26:50,880
Ja, das hatte sie. Trotzdem müssen
wir heute nicht alles schaffen.
1303
01:26:50,920 --> 01:26:52,960
Wir haben noch eine Woche
bis zum Umbau
1304
01:26:53,00 --> 01:26:55,560
und mit dem vom Verlag
reicht das Geld locker!
1305
01:26:55,600 --> 01:26:57,320
Für meine eigene Tanzschule.
1306
01:26:57,360 --> 01:27:01,200
Aber du weißt schon, dass du
mich dafür jetzt heiraten musst?
1307
01:27:01,240 --> 01:27:03,800
Sonst haben wir
Mahoney bald wieder an der Backe.
1308
01:27:03,840 --> 01:27:06,400
Das war
ein ganz billiger Trick von dir.
1309
01:27:06,440 --> 01:27:09,00
Der einzige,
der mir so spontan einfiel.
1310
01:27:11,200 --> 01:27:13,00
* Tangomusik ertönt. *
1311
01:27:13,40 --> 01:27:14,520
Nein!
1312
01:27:28,760 --> 01:27:30,240
(beide) Überraschung!
1313
01:27:34,320 --> 01:27:35,800
Ach so, hier zu dir!
1314
01:27:51,120 --> 01:27:52,600
Ah!
Oh!
1315
01:27:52,640 --> 01:27:54,640
Stehst du etwa auf meinem Fuß?
1316
01:27:54,680 --> 01:27:56,520
Ab jetzt immer!
1317
01:28:00,880 --> 01:28:04,440
Untertitelung im Auftrag des ZDF,
2016
164491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.