All language subtitles for Rosamunde Pilcher- 1x132 Argentinischer Tango.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,400 * harmonische Musik * 2 00:00:11,600 --> 00:00:14,440 Valentina Jack 3 00:00:16,640 --> 00:00:18,800 Henry Amanda 4 00:00:19,400 --> 00:00:22,40 * Tangomusik * 5 00:00:39,440 --> 00:00:42,40 Sie haben das aber nicht zum ersten Mal gemacht. 6 00:00:42,80 --> 00:00:43,600 Sie aber auch nicht. 7 00:00:43,640 --> 00:00:48,320 Danke schön. Fünf Pfund für Sie. Danke. 8 00:00:48,360 --> 00:00:49,960 Wer ist der Nächste? 9 00:00:50,00 --> 00:00:52,120 (aus dem Publikum) Ich. 10 00:00:52,160 --> 00:00:54,320 Was ist mit Ihnen? Warum ich? 11 00:00:54,360 --> 00:00:57,80 Weil Sie als einziger die Hand nicht gehoben haben. 12 00:00:57,120 --> 00:00:59,800 Da ich nicht tanzen möchte, Lady. Was wollen Sie? 13 00:00:59,840 --> 00:01:04,520 Ich heiße Mahoney, Einwanderungsbehörde. 14 00:01:06,320 --> 00:01:08,160 Ich bin Touristin aus Argentinien. 15 00:01:08,200 --> 00:01:10,800 Seit wann? Heut ist mein letzter Tag. 16 00:01:10,840 --> 00:01:14,00 Dürfte ich Ihren Reisepass sehen, Lady? 17 00:01:23,440 --> 00:01:26,400 Valentina Martino. 18 00:01:26,440 --> 00:01:28,920 Ja, sieht mir das Foto nicht mehr ähnlich? 19 00:01:28,960 --> 00:01:30,760 Kein Problem. 20 00:01:30,800 --> 00:01:32,640 So, kann ich jetzt weitermachen? 21 00:01:33,520 --> 00:01:35,680 Wo ist Ihre Lizenz? Ach Officer, bitte. 22 00:01:35,720 --> 00:01:38,40 Das ist meine letzte Vorstellung. 23 00:01:38,80 --> 00:01:40,520 Lief ziemlich gut, hm? Ja. 24 00:01:40,560 --> 00:01:43,680 Ist das schön, da wird sich die Gemeindekasse freuen. 25 00:01:57,640 --> 00:01:59,520 Der Rest ist in meiner Tasche. 26 00:02:05,00 --> 00:02:07,520 Hey, bleiben Sie stehen! 27 00:02:07,560 --> 00:02:12,320 "Cornwall steckt voller Überraschungen. 28 00:02:12,360 --> 00:02:15,760 Denn neben den sanften Hügeln im Landesinneren 29 00:02:15,800 --> 00:02:18,920 und den malerischen Fischerdörfern an der Küste 30 00:02:18,960 --> 00:02:22,00 wartet im äußersten Westen 31 00:02:22,40 --> 00:02:25,880 eine geradezu magische Welt auf ihre Entdeckung." 32 00:02:25,920 --> 00:02:27,440 * Hundegebell * 33 00:02:27,480 --> 00:02:29,760 Barney, ich warne dich! 34 00:02:31,760 --> 00:02:36,800 "Mit der mittelalterlichen Burg von Tintagel, in der ..." 35 00:02:36,840 --> 00:02:38,320 Nein. 36 00:02:38,360 --> 00:02:40,320 Genau. 37 00:02:40,360 --> 00:02:45,680 "... der Sage nach König Artus gezeugt worden sein soll." 38 00:02:45,720 --> 00:02:47,760 * Hundegebell * 39 00:02:47,800 --> 00:02:49,960 Okay, du hast es nicht anders gewollt. 40 00:02:52,760 --> 00:02:56,360 Barney, Barneylein. 41 00:03:01,280 --> 00:03:04,00 * Er lacht hämisch. * 42 00:03:09,520 --> 00:03:11,00 Barney? 43 00:03:14,480 --> 00:03:16,800 Gut gemacht. 44 00:03:20,720 --> 00:03:22,200 So, wo war ich? 45 00:03:22,240 --> 00:03:25,600 "... König Artus gezeugt worden sein soll." 46 00:03:25,640 --> 00:03:27,160 * Staubsauger * 47 00:03:29,440 --> 00:03:33,280 Wie oft hab ich Ihnen schon gesagt: Nicht saugen, wenn ich arbeite? 48 00:03:33,320 --> 00:03:36,920 Wann soll ich denn dann saugen, mitten in der Nacht? 49 00:03:37,00 --> 00:03:39,280 Letzte Woche hatte ich Waschverbot. 50 00:03:39,320 --> 00:03:42,920 Wenn die Maschine schleudert, können Sie sich nicht konzentrieren. 51 00:03:42,960 --> 00:03:45,00 Und heute hab ich Saugverbot. 52 00:03:45,40 --> 00:03:47,400 Entweder Sie lassen mich in Frieden arbeiten 53 00:03:47,440 --> 00:03:50,80 oder Sie machen Ihren Dreck in Zukunft selbst weg. 54 00:03:54,00 --> 00:03:57,160 Sie können gleich mit Barneys Hinterlassenschaften anfangen. 55 00:03:57,200 --> 00:03:59,200 Oh nein, den habe ich verjagt. 56 00:04:01,200 --> 00:04:03,560 Leben Sie wohl, Mister Rukin. 57 00:04:03,600 --> 00:04:06,720 Den Nachbarshund können Sie so behandeln, aber mich nicht. 58 00:04:06,760 --> 00:04:08,720 Henry, ich will deinen Hund 59 00:04:08,760 --> 00:04:12,400 nie wieder auf meinem Grundstück sehen! 60 00:04:12,440 --> 00:04:14,560 Da hören wir gar nicht hin, Barney. 61 00:04:19,520 --> 00:04:23,120 Mist, meine Schuhe sind hin. 62 00:04:23,160 --> 00:04:26,00 Die kontrollieren jetzt überall die Ausländer. 63 00:04:26,40 --> 00:04:28,560 Eine spezielle Truppe, ganz scharfe Hunde. 64 00:04:28,600 --> 00:04:32,240 Ja, scharf war Officer Mahoney auf jeden Fall, aber ... 65 00:04:32,280 --> 00:04:35,280 nicht scharf genug. Wie viel hast du zusammen? 66 00:04:35,320 --> 00:04:38,680 1855 Pfund. 67 00:04:38,720 --> 00:04:41,160 Nicht schlecht für sechs Monate Street-Tango. 68 00:04:41,200 --> 00:04:44,760 Leider reicht es noch nicht für eine Tanzschule in Buenos Aires. 69 00:04:44,800 --> 00:04:47,80 Vielleicht kommt dein Ex wieder zu Geld. 70 00:04:47,120 --> 00:04:49,680 Nicht, wer sich einmal nach Mexiko absetzt. 71 00:04:49,720 --> 00:04:52,440 Selbst wenn Carlos mich anflehen würde, 72 00:04:52,480 --> 00:04:54,320 ich würde keinen Peso mehr nehmen. 73 00:04:54,360 --> 00:04:57,120 Also fängst du wieder klein als Tanzlehrerin an. 74 00:04:57,160 --> 00:05:00,00 Ich hab es schon einmal von unten nach oben geschafft, 75 00:05:00,40 --> 00:05:02,80 dann schaff ich's auch ein zweites Mal. 76 00:05:02,120 --> 00:05:04,40 Etwas Tanzen, Turniere, Glück ... 77 00:05:04,880 --> 00:05:08,640 So, jetzt brauch ich neue Schuhe und ein Geschenk für deine Eltern. 78 00:05:08,680 --> 00:05:12,520 Dein Koffer platzt aus allen Nähten, dein Flug geht in ein paar Stunden. 79 00:05:12,560 --> 00:05:14,40 Das schaffen wir locker. 80 00:05:14,80 --> 00:05:16,840 Wir besorgen dir gleich noch eine neue Brille. 81 00:05:16,880 --> 00:05:19,640 Das ist dann mein Abschiedsgeschenk für dich. 82 00:05:19,680 --> 00:05:21,440 Meine Brille ist doch total hip. 83 00:05:21,480 --> 00:05:23,640 Du siehst aus wie ein kleiner Nerd. 84 00:05:23,680 --> 00:05:25,240 Ich bin ein Nerd. 85 00:05:25,280 --> 00:05:30,880 Ach Elena, ein bisschen Make-up, ein klein wenig Dekolletee, 86 00:05:30,920 --> 00:05:33,720 und du siehst so sexy aus wie Penelope Cruz. 87 00:05:33,760 --> 00:05:37,200 Moderne Frauen definieren sich nicht darüber, sexy zu sein, 88 00:05:37,240 --> 00:05:38,720 Tante Valentina. 89 00:05:38,760 --> 00:05:41,480 Sie wehren sich aber auch nicht dagegen. 90 00:05:41,520 --> 00:05:44,160 Und bitte nenn mich nicht Tante, das macht alt. 91 00:05:44,200 --> 00:05:46,280 Auf drei? 92 00:05:49,760 --> 00:05:54,640 Eins, zwei und ... 93 00:05:54,680 --> 00:05:56,760 drei! Geht doch nicht zu. 94 00:05:57,720 --> 00:06:00,80 Mist. Was soll's. 95 00:06:00,120 --> 00:06:02,880 Nein, ich komm heut nicht mehr ins Rathaus. 96 00:06:02,920 --> 00:06:05,640 Dann muss die Sitzung eben verschoben werden. 97 00:06:08,440 --> 00:06:10,560 Hey, hallo! Ich brauch Hilfe. 98 00:06:10,640 --> 00:06:13,40 * laute Radiomusik * 99 00:06:16,520 --> 00:06:18,280 Wie kann ich helfen? 100 00:06:18,320 --> 00:06:20,800 Können Sie mir sagen, wieso er nicht anspringt? 101 00:06:20,840 --> 00:06:25,360 Ich nicht, aber eine Werkstatt. Steigen Sie ein, ich fahr Sie hin. 102 00:06:33,00 --> 00:06:35,320 Wie kann ich mich bei Ihnen bedanken? 103 00:06:35,360 --> 00:06:38,680 Mit einem Drink vielleicht. Okay ... 104 00:06:38,720 --> 00:06:40,840 * Jubelschrei * 105 00:07:01,960 --> 00:07:04,320 Amanda, Darling, wie geht's dir? 106 00:07:04,360 --> 00:07:05,960 Hi Dad, mir geht's gut. 107 00:07:06,00 --> 00:07:08,200 Bloß die Uni stresst, ich hab viel zu tun. 108 00:07:08,240 --> 00:07:11,80 Heißt das, du kommst zu deinem Geburtstag nicht her? 109 00:07:11,120 --> 00:07:13,480 Doch, klar. Gut, gehen wir zu unserem Inder? 110 00:07:13,520 --> 00:07:15,00 Oder auf was hast du Lust? 111 00:07:15,40 --> 00:07:17,800 Äh, ich dachte eher so an Party. 112 00:07:17,840 --> 00:07:20,40 Du willst mich auf eine Party mitnehmen? 113 00:07:20,80 --> 00:07:22,280 Nein, die Party mit zu dir. 114 00:07:22,320 --> 00:07:24,480 Definiere Party, bitte. 115 00:07:24,520 --> 00:07:28,240 Ich wollte Robert und ein paar Freunde aus Bristol einladen. 116 00:07:28,280 --> 00:07:30,880 Ich weiß nicht, ob das gerade eine gute Idee ist. 117 00:07:30,920 --> 00:07:34,120 Bist du bald fertig? Amanda, ist das Robert? 118 00:07:34,160 --> 00:07:37,280 Äh ja, er will wissen, ob ich fertig bin, mit dem Lernen. 119 00:07:37,320 --> 00:07:39,120 "Er soll dich nicht abhalten." 120 00:07:39,160 --> 00:07:41,200 Wir warten alle, nur auf dich. 121 00:07:41,240 --> 00:07:42,760 Okay, wir sehen uns morgen! 122 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 Morgen? 123 00:07:46,480 --> 00:07:47,960 Ama... 124 00:07:53,120 --> 00:07:56,440 Mrs. Barnickel, Jack Rukin hier. 125 00:07:56,480 --> 00:07:58,800 Ich brauche dringend eine neue Haushälterin. 126 00:07:58,840 --> 00:08:00,880 Und zwar sofort. 127 00:08:00,920 --> 00:08:02,560 Hat dir gefallen hier, oder? 128 00:08:02,600 --> 00:08:04,80 War schön mit dir. 129 00:08:04,120 --> 00:08:08,480 Ja, die Zeit ist leider zu schnell vorbeigegangen. 130 00:08:08,520 --> 00:08:11,440 Warum fährt der denn nicht links? Keine Ahnung. 131 00:08:11,480 --> 00:08:14,00 Hup mal. Nein, sonst erschrickt er. 132 00:08:14,40 --> 00:08:15,800 Das soll er ja auch. 133 00:08:15,840 --> 00:08:17,840 * anhaltendes Hupen * 134 00:08:19,480 --> 00:08:22,720 Guck dir das an, was für ein Sturkopf. 135 00:08:22,760 --> 00:08:24,240 Elena, fahr einfach vorbei. 136 00:08:24,280 --> 00:08:26,240 Ich kann nicht sehen, ob wer kommt. 137 00:08:26,280 --> 00:08:27,840 Es ist alles frei. 138 00:08:27,880 --> 00:08:31,480 Ich sag ja, du brauchst eine neue Brille. 139 00:08:36,160 --> 00:08:39,880 Hey, in England herrscht Linksverkehr! 140 00:08:51,80 --> 00:08:53,200 Jack, was soll das? 141 00:08:53,240 --> 00:08:55,720 Dein Hund kackt doch auch in meinen Garten. 142 00:08:58,320 --> 00:09:01,320 An deiner Stelle würde ich mir das gut überlegen, Henry. 143 00:09:01,360 --> 00:09:03,520 Das kann schnell Sachbeschädigung sein. 144 00:09:06,840 --> 00:09:09,40 'tschuldigung. 145 00:09:14,640 --> 00:09:16,720 Es sieht nicht gut aus, Mr. Rukin. 146 00:09:16,760 --> 00:09:20,120 Mrs. Barnickel, es muss in dieser riesen Datenbank 147 00:09:20,160 --> 00:09:22,440 doch irgendwer sein, der Zeit für mich hat. 148 00:09:22,480 --> 00:09:25,640 Zeit haben einige, aber die haben schon für Sie gearbeitet. 149 00:09:25,680 --> 00:09:28,600 Ich lege was drauf. Ich denke, das wird nicht helfen. 150 00:09:28,640 --> 00:09:30,720 Ich dachte mal, dafür macht man den Job. 151 00:09:30,760 --> 00:09:34,840 Mr. Rukin, Sie wissen, dass es niemand lange bei Ihnen aushält. 152 00:09:34,880 --> 00:09:38,840 Das Längste waren zwei Wochen. Wer sagt denn, dass es an mir liegt? 153 00:09:40,680 --> 00:09:42,640 Dürfte ich Ihnen etwas raten? Ja. 154 00:09:42,680 --> 00:09:45,360 Suchen Sie sich eine andere Agentur. 155 00:09:48,760 --> 00:09:51,800 Bin gespannt, wie du das in deinen Koffer kriegen willst. 156 00:09:51,840 --> 00:09:56,480 Ach, das klappt schon. Was war das denn für ein Idiot? 157 00:09:56,520 --> 00:09:58,00 Komm. 158 00:09:58,40 --> 00:10:01,80 Hey, was machen Sie da mit meinem Fahrrad? 159 00:10:01,120 --> 00:10:04,120 Sie? Das hätte ich mir gleich denken können. 160 00:10:04,160 --> 00:10:06,680 Ach, die Damen, die mich abdrängen wollten. 161 00:10:06,720 --> 00:10:10,480 Abdrängen. Sie waren im Weg. Und das sind Sie jetzt schon wieder. 162 00:10:10,520 --> 00:10:14,120 Sie können wohl die Größe Ihres Fahrzeugs nicht einschätzen. 163 00:10:14,160 --> 00:10:17,800 Ich versichere Ihnen, dass ich die Größe meines Fahrzeugs 164 00:10:17,840 --> 00:10:19,520 sehr gut einschätzen kann. 165 00:10:21,720 --> 00:10:24,640 Aber nicht die Größe Ihres Gepäckträgers. 166 00:10:24,680 --> 00:10:26,720 Hey! Hallo! 167 00:10:26,760 --> 00:10:29,480 Komm, wir verpassen noch den Flughafenbus. 168 00:10:29,520 --> 00:10:31,640 Was für ein Blödmann! Komm jetzt! 169 00:10:34,560 --> 00:10:37,600 Ich hätte dich auch zum Flughafen gefahren. 170 00:10:37,640 --> 00:10:39,120 Und dein Job? 171 00:10:39,160 --> 00:10:41,760 Am liebsten würde ich mit dir mitkommen. 172 00:10:41,800 --> 00:10:43,280 Ach, Elena! 173 00:10:44,280 --> 00:10:48,80 Du bist die erste Frau in der Familie, die studiert. 174 00:10:48,120 --> 00:10:51,560 Aufgeben gilt nicht! Ich weiß. Manchmal bin ich echt einsam. 175 00:10:51,600 --> 00:10:54,880 Wer weiß, wer dir noch über den Weg läuft. 176 00:10:54,920 --> 00:10:58,800 Wenn du erst mal die Brille abnimmst und richtig hinschaust. 177 00:11:02,680 --> 00:11:04,960 * melancholische Musik * 178 00:11:06,560 --> 00:11:08,800 Grüßt du Mama und Papa von mir? 179 00:11:08,840 --> 00:11:11,00 Natürlich mache ich das. 180 00:11:14,440 --> 00:11:17,40 Es war ganz schön mit dir! Mit dir auch! 181 00:11:29,480 --> 00:11:32,520 Maria! Gerade haben Elena und ich über dich gesprochen. 182 00:11:32,560 --> 00:11:34,480 Ich bin auf dem Weg. 183 00:11:34,520 --> 00:11:38,120 "Du kannst nicht nach Argentinien, die Polizei sucht dich." 184 00:11:38,160 --> 00:11:40,760 Maria, was redest du da? Wer sucht mich? 185 00:11:40,800 --> 00:11:44,640 "Dein Exmann Carlos hat Steuern hinterzogen und du hängst mit drin." 186 00:11:44,680 --> 00:11:46,840 "Bleib da!" Das geht nicht! 187 00:11:46,880 --> 00:11:50,840 Wenn ich hierbleibe, bin ich illegal in England, ich muss ausreisen! 188 00:11:50,880 --> 00:11:53,640 "Liebe Schwester, die sperren dich ein!" 189 00:11:53,680 --> 00:11:56,200 (Busfahrer) Wollen Sie mit oder nicht? 190 00:11:59,200 --> 00:12:02,80 (Frau) Meine Bedingung: nie Montagvormittag. 191 00:12:03,520 --> 00:12:06,800 Diese Reiseführer, sind Sie etwa der Autor? 192 00:12:07,720 --> 00:12:09,200 Ja. 193 00:12:09,240 --> 00:12:12,720 Das Geburtstagsgeschenk meines Mannes war der London-Reiseführer. 194 00:12:12,760 --> 00:12:14,480 Haben Sie alles geschafft? 195 00:12:14,520 --> 00:12:18,200 Die Öffnungszeiten des Buckingham Palace waren veraltet. 196 00:12:18,240 --> 00:12:20,720 Wir durften ganze zwei Stunden warten. 197 00:12:21,400 --> 00:12:23,240 So! 198 00:12:27,480 --> 00:12:29,760 Also, Bügeln zahlen Sie mir extra. 199 00:12:29,800 --> 00:12:34,00 Es ist so: Ich habe einen Kurs gemacht, der ist noch nicht bezahlt. 200 00:12:34,40 --> 00:12:35,880 Hm, pro Hemd drei Öcken? 201 00:12:38,800 --> 00:12:40,840 Ist das ein Deal? Hm?! 202 00:12:40,880 --> 00:12:43,720 Ist das ein Deal mit den Hemden? 203 00:12:50,720 --> 00:12:54,800 Und sollten Sie irgendwelche anderen Wünsche verspüren, 204 00:12:54,840 --> 00:12:56,440 ein Wort genügt. 205 00:12:57,440 --> 00:12:59,240 Sie melden sich dann, oder? 206 00:13:54,560 --> 00:13:56,40 * Tangomusik * 207 00:14:04,400 --> 00:14:06,840 Wann macht die Tanzschule wieder auf? 208 00:14:06,880 --> 00:14:10,120 Gar nicht. Die lief doch nicht schlecht. 209 00:14:10,160 --> 00:14:14,80 Aber die Besitzer sind über 70 und Nachfolger sind keine da. 210 00:14:14,120 --> 00:14:18,160 Sind Sie nicht die Tangotänzerin, die Touristen unterrichtet am Pier? 211 00:14:18,200 --> 00:14:20,680 Ja, aber das ist vorbei. 212 00:14:20,720 --> 00:14:23,680 Und jetzt wollten Sie in der Tanzschule unterrichten? 213 00:14:23,720 --> 00:14:28,40 Gucken Sie deshalb so traurig? Nehmen Sie einen Hotdog! 214 00:14:28,80 --> 00:14:30,640 Vielleicht kann der Sie ja ein wenig trösten. 215 00:14:30,680 --> 00:14:34,400 Was bekommen Sie? Sie haben bezahlt, mit Ihrem Lächeln. 216 00:14:35,400 --> 00:14:37,120 Nein. 217 00:14:42,200 --> 00:14:46,600 Ich weiß, wie es ist, wenn das Geld knapp ist. Behalten Sie den Rest. 218 00:14:46,640 --> 00:14:50,40 Wo soll es jetzt hingehen? Wissen Sie, wo die Park Lane ist? 219 00:14:50,80 --> 00:14:53,960 Das sind einige Meilen von hier, ein Herrenhaus, ziemlich abgelegen. 220 00:14:54,00 --> 00:14:55,520 Okay. 221 00:14:59,00 --> 00:15:00,600 * Hundegebell * 222 00:15:00,640 --> 00:15:05,560 Komm nur, du kleine Ratte. Der Spaß wird dir gleich vergehen. 223 00:15:08,520 --> 00:15:10,800 * Winseln * 224 00:15:12,80 --> 00:15:14,80 Offenbar wirkt das Zeug schon. 225 00:15:15,240 --> 00:15:16,960 Barney? 226 00:15:17,520 --> 00:15:19,360 * Winseln * 227 00:15:19,400 --> 00:15:21,320 Barney? 228 00:15:23,280 --> 00:15:25,00 Barney! 229 00:15:27,960 --> 00:15:30,40 Oh Gott! 230 00:15:31,560 --> 00:15:33,840 * Valentina spricht spanisch. * 231 00:15:39,120 --> 00:15:40,760 Hallo. 232 00:15:42,280 --> 00:15:44,760 Kaum zu glauben, dass das Ihr Hund ist. 233 00:15:44,800 --> 00:15:47,680 Ist er auch nicht. Er sollte gar nicht hier sein. 234 00:15:47,720 --> 00:15:50,840 Genauso wenig wie Sie. Oder kommen Sie von der Agentur? 235 00:15:50,880 --> 00:15:54,40 Was für eine Agentur? Die Vermittlung für Haushaltshilfen. 236 00:15:54,80 --> 00:15:56,440 Sehe ich aus wie eine Haushaltshilfe? 237 00:15:56,480 --> 00:15:59,840 Ich versuche nur, einen Grund für Ihre Anwesenheit zu finden, 238 00:15:59,880 --> 00:16:02,840 weil ich sonst annehmen müsste, dass Sie mich stalken, 239 00:16:02,880 --> 00:16:04,400 und die Polizei rufen würde. 240 00:16:04,480 --> 00:16:06,520 Nein, die Mühe können Sie sich sparen. 241 00:16:06,560 --> 00:16:10,720 Hier. Das haben Sie verloren, als Sie weggefahren sind. 242 00:16:12,160 --> 00:16:14,120 Ein "Danke" wäre zu viel gewesen. 243 00:16:14,920 --> 00:16:18,920 Danke. Ich nehme an, einen Finderlohn verlangen Sie auch? 244 00:16:18,960 --> 00:16:23,40 Wie ich sehe, haben Sie den schon. Ich hätte alles behalten können. 245 00:16:23,80 --> 00:16:25,680 Wenn ich andere Menschen um Geld betrügen wurde. 246 00:16:25,720 --> 00:16:28,200 Schön, dass Sie ein so ehrlicher Mensch sind, 247 00:16:28,240 --> 00:16:30,240 aber ich muss wieder an meine Arbeit. 248 00:16:30,280 --> 00:16:32,400 Moment. 249 00:16:34,120 --> 00:16:36,440 Ist die Stelle als Haushaltshilfe noch frei? 250 00:16:37,520 --> 00:16:39,80 Ich dachte, Sie sind keine. 251 00:16:39,120 --> 00:16:41,680 Putzen kann ich, und ich suche einen Job. 252 00:16:41,720 --> 00:16:45,240 Können Sie auch dafür sorgen, dass der Hund verschwindet? 253 00:16:45,280 --> 00:16:48,760 Wohin soll er denn? Zu meinem Nachbarn, wo er hingehört. 254 00:17:05,840 --> 00:17:07,320 Zufrieden? 255 00:17:07,360 --> 00:17:08,920 * Der Hund bellt. * 256 00:17:11,680 --> 00:17:13,160 Sitz. 257 00:17:15,200 --> 00:17:17,160 Ja, kommen Sie. 258 00:17:23,560 --> 00:17:25,760 Also, kommen Sie bitte? 259 00:17:26,840 --> 00:17:30,400 Dahinten ist die Küche und zwei Bäder. 260 00:17:30,440 --> 00:17:33,960 Hier ist das Esszimmer, dahinter der kleine Salon. 261 00:17:36,680 --> 00:17:40,120 Im ersten Stock sind die Schlafzimmer und weitere Bäder 262 00:17:40,160 --> 00:17:44,160 und dort hinten geht's zu meinem Arbeitszimmer. 263 00:17:44,200 --> 00:17:46,640 Ich kriege übrigens alles mit, was Sie tun. 264 00:17:46,680 --> 00:17:49,800 Möglichst alles, was Lärm macht, 265 00:17:49,840 --> 00:17:51,560 nicht in Zeiten ... 266 00:17:52,280 --> 00:17:53,880 Hören Sie mir überhaupt zu? 267 00:17:54,920 --> 00:17:57,640 Kein Lärm, während Sie diese hier schreiben? 268 00:17:57,680 --> 00:17:59,760 Ja, genau. 269 00:18:02,200 --> 00:18:04,560 Diese Ausgabe von Bristol habe ich auch. 270 00:18:04,600 --> 00:18:06,960 Jedoch ist sie nicht auf dem neusten Stand. 271 00:18:07,00 --> 00:18:10,360 Das 360-Grad-Kino an der Waterfront hat vor Jahren zugemacht. 272 00:18:10,400 --> 00:18:13,200 Meine Nichte studiert in Bristol. Meine Tochter auch. 273 00:18:13,240 --> 00:18:16,160 Tatsächlich? Dann haben wir ja endlich was gemeinsam. 274 00:18:16,200 --> 00:18:18,920 Sie will übermorgen ihren Geburtstag hier feiern, 275 00:18:18,960 --> 00:18:20,800 mit ein paar Freunden. 276 00:18:20,840 --> 00:18:23,960 Wie schön, dann ist das Haus sicher voller Leben. 277 00:18:24,880 --> 00:18:29,560 Macht es auf Sie einen so leblosen Eindruck? Ja. 278 00:18:30,920 --> 00:18:32,400 Leben Sie alleine? 279 00:18:32,440 --> 00:18:35,920 Wenn sie darauf spekulieren, dass Sie hier wohnen können, 280 00:18:35,960 --> 00:18:38,560 vergessen Sie es! Nicht mal im Traum. 281 00:18:38,600 --> 00:18:43,240 Ich dachte, wenn Sie eine Tochter haben, muss es eine Mutter geben. 282 00:18:43,280 --> 00:18:45,240 So, wie Ihr Haus eingerichtet ist ... 283 00:18:45,280 --> 00:18:48,800 Mischen Sie sich immer in Familienangelegenheiten ein? 284 00:18:48,840 --> 00:18:52,880 Ich komme aus Argentinien, da interessiert man sich füreinander. 285 00:18:52,920 --> 00:18:54,560 Mir wäre es lieber, 286 00:18:54,600 --> 00:18:57,920 Sie würden sich für die Vorbereitung der Party interessieren. 287 00:18:57,960 --> 00:18:59,520 Können Sie kochen? Ja. 288 00:18:59,560 --> 00:19:02,400 Dass Sie einkaufen können, habe ich ja schon gesehen. 289 00:19:02,440 --> 00:19:06,640 Womit soll ich einkaufen? Fahrrad? Sie können meinen Wagen nehmen. 290 00:19:06,680 --> 00:19:09,160 Sie haben einen Führerschein? Ja. 291 00:19:09,200 --> 00:19:13,240 Gut, dann erwarte ich Sie morgen pünktlich um acht Uhr hier. 292 00:19:13,800 --> 00:19:16,440 Über das Wichtigste haben wir noch nicht geredet. 293 00:19:16,480 --> 00:19:18,440 Acht Pfund die Stunde. 294 00:19:18,480 --> 00:19:20,800 Fünfzehn mindestens. Zehn. 295 00:19:20,840 --> 00:19:23,680 12,50 und schwarz. Ich dachte, Sie betrügen nicht? 296 00:19:23,720 --> 00:19:26,00 Ich spare Steuern und Sie Sozialabgaben, 297 00:19:26,40 --> 00:19:28,40 das ist doch eine Win-win-Situation. 298 00:19:28,80 --> 00:19:30,960 Sie haben mir Ihren Namen noch nicht verraten. 299 00:19:31,00 --> 00:19:33,400 Valentina. Gut. 300 00:19:33,440 --> 00:19:36,280 Mein Namen kennen Sie ja bereits. Jack. 301 00:19:37,200 --> 00:19:39,40 Für Sie immer noch Mr. Rukin. 302 00:19:40,600 --> 00:19:42,480 Kommen Sie mit. 303 00:19:43,960 --> 00:19:46,40 Also, die Frage lautet: 304 00:19:47,120 --> 00:19:49,520 Auf welchem Friedhof in Buenos Aires 305 00:19:49,560 --> 00:19:52,640 wurde die argentinische First Lady Evita Peron beerdigt? 306 00:19:54,360 --> 00:19:57,800 Ähm, das war der Nationalfriedhof, Dings ... 307 00:19:59,360 --> 00:20:01,160 Cementerio de la Chacarita? 308 00:20:01,200 --> 00:20:03,760 Nein, Stephen. - Es war La Recoleta. 309 00:20:03,800 --> 00:20:06,880 Hätte ich ja wissen können, dass die Frage von dir ist. 310 00:20:06,920 --> 00:20:09,200 Ich hätte wetten können, du kommst darauf. 311 00:20:09,240 --> 00:20:11,840 Aber ich war nah dran. - Nicht nah genug. 312 00:20:11,880 --> 00:20:14,920 Beim nächsten Mal suche ich dir was Medizinisches raus. 313 00:20:14,960 --> 00:20:17,360 Extra für dich. - Mach's mir nicht zu leicht. 314 00:20:20,560 --> 00:20:22,880 Valentina, was machst du denn noch hier? 315 00:20:29,920 --> 00:20:32,520 Valentina, du kannst nicht einfach hier bleiben. 316 00:20:32,560 --> 00:20:35,00 Mr. Rukin weiß nicht, dass ich illegal bin. 317 00:20:35,40 --> 00:20:37,00 Meinen Nachnamen kennt er auch nicht. 318 00:20:37,40 --> 00:20:39,240 Wenn du wieder in eine Kontrolle gerätst, 319 00:20:39,280 --> 00:20:41,40 habe auch ich Stress. 320 00:20:41,80 --> 00:20:43,680 Aber ich kann nicht nach Hause zurück. 321 00:20:44,720 --> 00:20:48,360 Mein Job hier ist Haussitting, die Besitzer verlassen sich auf mich. 322 00:20:48,400 --> 00:20:50,360 Du kannst nicht hier wohnen. Wo denn? 323 00:20:50,400 --> 00:20:53,520 Carlos und ich waren gemeinsam steuerlich veranlagt. 324 00:20:53,560 --> 00:20:57,520 Wir haben unterschrieben, aus der Nummer komm ich nicht raus. 325 00:20:57,560 --> 00:21:01,760 Ohne Aufenthaltserlaubnis musst du dich aber ständig verstecken. 326 00:21:01,800 --> 00:21:04,520 Und wie bekomme ich die? Mit einem offiziellen Job. 327 00:21:04,560 --> 00:21:07,640 Dann mach ich den offiziell, wär Mr. Rukin sowieso lieber. 328 00:21:07,680 --> 00:21:10,240 Hier steht: hohe Qualifikation, 329 00:21:10,280 --> 00:21:13,00 Nachweis des Arbeitgebers ist unabdinglich 330 00:21:13,40 --> 00:21:15,360 und dass kein Engländer den Job machen kann. 331 00:21:15,400 --> 00:21:19,440 Den will kein anderer machen, sonst hätte er längst jemand gefunden. 332 00:21:19,480 --> 00:21:22,80 Das ist leider kein Kriterium. 333 00:21:22,120 --> 00:21:25,40 Du musst irgendwas machen, was kein anderer kann. 334 00:21:25,80 --> 00:21:28,440 Tanzen, das kann hier niemand. Die Tanzschule hat aber zu. 335 00:21:28,480 --> 00:21:31,200 Um sie zu übernehmen, fehlt dir das Geld. 336 00:21:42,320 --> 00:21:45,440 Hier mein Portemonnaie, damit können Sie ja schon umgehen. 337 00:21:45,480 --> 00:21:48,800 Hier sind Autoschlüssel und Papiere. Danke. 338 00:21:48,840 --> 00:21:51,840 Wo ist das Auto? Kommen Sie mit. 339 00:21:54,40 --> 00:21:56,960 Sagen Sie, haben Sie mal mit Antiquitäten gehandelt? 340 00:21:58,200 --> 00:22:00,600 Ist lange her. Kommen Sie. 341 00:22:05,40 --> 00:22:10,200 Wow! Sie haben so einen Wagen und fahren Fahrrad? 342 00:22:10,240 --> 00:22:12,760 Ich nutze ihn nur für weitere Strecken. 343 00:22:14,120 --> 00:22:16,560 Sie sind aber schon lange nicht mehr gefahren. 344 00:22:17,680 --> 00:22:21,320 Hat sich nicht ergeben. Aber Sie schreiben Reiseführer?! 345 00:22:21,360 --> 00:22:23,440 Dad, bist du hier? Amanda, Liebling! 346 00:22:24,480 --> 00:22:26,680 Schön, dass du da bist. 347 00:22:26,720 --> 00:22:29,440 So früh hab ich noch gar nicht mit dir gerechnet. 348 00:22:29,480 --> 00:22:31,960 Valentina wollte einkaufen fahren. Valentina? 349 00:22:32,00 --> 00:22:34,640 Ja, die neue Haushaltshilfe. 350 00:22:34,680 --> 00:22:37,280 Hallo, encantada. Ach, Sie sind Spanierin? 351 00:22:37,320 --> 00:22:39,360 Nein, aus Argentinien, ursprünglich. 352 00:22:39,400 --> 00:22:42,360 Encantada, ist das so richtig? Ich bin Amanda. 353 00:22:42,400 --> 00:22:46,280 Willkommen, Amanda. Ich dachte, Sie bringen Ihre Freunde mit. 354 00:22:46,320 --> 00:22:48,160 Die kommt erst morgen, zur Party. 355 00:22:48,200 --> 00:22:50,400 Ach, dann habe ich ja noch Zeit. 356 00:22:50,440 --> 00:22:52,720 Wissen Sie schon, wo Sie feiern möchten? 357 00:22:52,760 --> 00:22:54,600 Nein, noch nicht. 358 00:22:54,640 --> 00:22:57,720 Wie wär's mit dem alten Antikshop, wenn er leersteht? 359 00:22:58,680 --> 00:23:00,360 Der steht nicht leer. 360 00:23:00,400 --> 00:23:03,320 Ich möchte nicht, dass sich da jemand rumtreibt. 361 00:23:03,360 --> 00:23:06,200 Aber wir können draußen feiern, das Wetter wird toll. 362 00:23:06,240 --> 00:23:08,720 Genau, da könnt ihr auch nichts kaputt machen. 363 00:23:08,760 --> 00:23:11,880 Mein Vater ist da sehr eigen. 364 00:23:11,920 --> 00:23:14,360 Hab ich schon mitbekommen. Ja. 365 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 Also, Sie versuchen, diesen Wagen zu starten 366 00:23:16,960 --> 00:23:19,40 und wir räumen deinen aus. 367 00:23:19,80 --> 00:23:20,920 Komm. Ich hab mich sehr gefreut. 368 00:23:20,960 --> 00:23:22,640 Ich mich auch. 369 00:23:35,240 --> 00:23:36,800 Na, Baby. 370 00:23:36,840 --> 00:23:39,440 Dann wollen wir mal sehen, was du so drauf hast. 371 00:23:39,480 --> 00:23:41,880 Du lässt sie mit deinem Wagen fahren? 372 00:23:41,920 --> 00:23:43,560 Solange ich es nicht muss. 373 00:23:43,600 --> 00:23:46,360 Aber sie weiß nicht ... Nein, weiß sie nicht. 374 00:23:46,400 --> 00:23:48,320 Ich habe sie gestern erst engagiert. 375 00:23:48,360 --> 00:23:50,760 Ich möchte auch nicht, dass sie davon erfährt. 376 00:23:52,240 --> 00:23:55,240 Dad? Tut mir leid, wenn ich dich überrumpelt habe. 377 00:23:56,320 --> 00:23:59,360 Ist schon okay, ich freue mich doch, dass du da bist. 378 00:23:59,400 --> 00:24:03,120 Dass du überhaupt noch mit deinem alten Vater feierst. 379 00:24:03,160 --> 00:24:05,720 Apropos alter Vater, ich mach das gerne alleine. 380 00:24:05,760 --> 00:24:08,320 So alt bin ich auch wieder nicht. 381 00:24:08,360 --> 00:24:11,160 Ich habe dein Zimmer höchstpersönlich hergerichtet. 382 00:24:13,360 --> 00:24:17,640 Amanda, was ist das? Eine Sporttasche. 383 00:24:17,680 --> 00:24:19,200 Eine große Sporttasche. 384 00:24:19,240 --> 00:24:21,360 Das ist die Ausrüstung fürs Coasteering. 385 00:24:21,400 --> 00:24:25,520 Die du vor mir verstecken wolltest. Ja, weil du dich sonst aufregst. 386 00:24:25,560 --> 00:24:29,00 Ist es gefährlicher als dieses Abseiling? 387 00:24:29,40 --> 00:24:32,520 Nein, man klettert auf Felsen rum und spring ins Wasser. 388 00:24:32,560 --> 00:24:36,480 Rutschige Felsen, tiefes Wasser. War das wieder Roberts Idee? 389 00:24:36,520 --> 00:24:38,320 Nein, war's nicht. 390 00:24:38,360 --> 00:24:40,880 Außerdem kenne ich mich mit Gestein aus. 391 00:24:40,920 --> 00:24:44,960 Wenn du 17 wärst und nicht fast 24, würde ich es dir verbieten. 392 00:24:45,00 --> 00:24:47,720 So kann ich nur an deine Vernunft appellieren. 393 00:24:47,760 --> 00:24:50,440 * Motor heult auf, Bremsen quietschen. * 394 00:24:50,520 --> 00:24:53,400 Es hat ein bisschen gedauert, bis er angesprungen ist. 395 00:24:53,440 --> 00:24:55,680 Jetzt läuft er wieder. Das sehe ich. 396 00:24:55,720 --> 00:24:59,640 Wollen Sie mitkommen? Dann sagen Sie mir genau, was Sie brauchen. 397 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 Das ist eine gute Idee. Äh ... 398 00:25:01,720 --> 00:25:04,920 Und dann kannst du ja schon mal die Sachen reintragen. 399 00:25:04,960 --> 00:25:07,800 Ähm ... Aber fahrt vorsichtig! 400 00:25:11,880 --> 00:25:13,360 * Motor heult auf. * 401 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 * harmonische Musik * 402 00:25:21,360 --> 00:25:22,840 Hätten Sie etwas dagegen, 403 00:25:22,880 --> 00:25:25,760 wenn wir einen kleinen Umweg über die Beach-Bar machen? 404 00:25:25,800 --> 00:25:27,280 Ganz im Gegenteil. 405 00:25:30,160 --> 00:25:32,40 Hey, Doc! Jack! 406 00:25:32,80 --> 00:25:35,240 Was führt dich her? Sind Henrys kleine blauen Pillen alle? 407 00:25:35,280 --> 00:25:37,160 Ich hatte Hausbesuche in der Gegend 408 00:25:37,200 --> 00:25:39,480 und hab den Wagen deiner Tochter gesehen. 409 00:25:39,520 --> 00:25:42,200 Ja. Sie ist gerade angekommen und schon wieder weg, 410 00:25:42,240 --> 00:25:44,280 einkaufen für die Party morgen. 411 00:25:44,320 --> 00:25:46,480 Welche Party? Hat sie dir nichts gesagt? 412 00:25:47,720 --> 00:25:51,520 Seit sie mit Robert zusammen ist ... ... bin ich nicht mehr interessant. 413 00:25:51,560 --> 00:25:53,440 Keine Ahnung, was sie in ihm sieht. 414 00:25:53,480 --> 00:25:55,680 Sportstudent! Von einem Kick zum nächsten. 415 00:25:55,720 --> 00:25:58,40 Du bist auch nicht immer nur Rad gefahren. 416 00:25:58,80 --> 00:25:59,560 Stimmt. 417 00:25:59,600 --> 00:26:03,240 Ich glaube nicht, dass sie noch die Frau eines Landarztes sein will. 418 00:26:03,280 --> 00:26:05,880 Aber ... du träumst noch davon? 419 00:26:07,480 --> 00:26:10,40 Komm doch morgen vorbei. Ich lade dich ein. 420 00:26:10,80 --> 00:26:14,360 Ja, gern. Jack, dann bis morgen. Ja. 421 00:26:14,400 --> 00:26:17,40 Brauchst du eigentlich irgendwas? Nein, danke. 422 00:26:18,320 --> 00:26:19,800 * friedliche Musik * 423 00:26:24,240 --> 00:26:27,880 Ah! Da ist sie ja schon. Elena! Hast du mal einen Moment? 424 00:26:27,920 --> 00:26:29,400 Ja. 425 00:26:29,440 --> 00:26:31,960 Ich möchte dir gerne jemanden vorstellen. 426 00:26:32,00 --> 00:26:36,00 Das ist Amanda, Mr. Rukins Tochter. Und das ist Elena, meine Nichte. 427 00:26:36,40 --> 00:26:37,640 Hi. Freut mich. 428 00:26:37,680 --> 00:26:40,880 Ich dachte, ihr kennt euch, weil ihr in Bristol studiert. 429 00:26:40,920 --> 00:26:43,760 Äh, nein. Leider nicht. Was studierst denn du? 430 00:26:43,800 --> 00:26:47,400 Medizin. Und du? Ah, okay. Ich studiere Geologie. 431 00:26:47,440 --> 00:26:51,320 Da gibt es wenig Berührungspunkte. Stimmt. Aber das können wir ändern. 432 00:26:51,360 --> 00:26:54,160 Ich feiere morgen Geburtstag. Du bist eingeladen. 433 00:26:54,200 --> 00:26:57,360 Danke. Sehr gerne. Das ist sehr freundlich. 434 00:26:57,400 --> 00:26:59,00 Entschuldigt ihr mich kurz? 435 00:27:02,240 --> 00:27:04,920 Bist du sicher, dass das Mr. Rukins Tochter ist? 436 00:27:04,960 --> 00:27:06,680 Ja. Erstaunlich, nicht? 437 00:27:06,720 --> 00:27:09,960 Du hättest ihn mal sehen sollen, als sie vorhin gekommen ist. 438 00:27:10,00 --> 00:27:12,360 Er war ein anderer Mensch, richtig liebevoll. 439 00:27:12,400 --> 00:27:15,160 Aha! Was heißt hier "aha"? 440 00:27:15,200 --> 00:27:18,440 Du entdeckst neue Qualitäten an ihm. Professioneller Natur. 441 00:27:18,480 --> 00:27:22,400 Obwohl ... irgendwas ist da auch komisch. 442 00:27:23,760 --> 00:27:27,680 Es gibt da diesen alten Antikshop, den man nicht betreten darf. 443 00:27:27,720 --> 00:27:30,480 Dann hat er einen tollen Wagen in der Garage stehen, 444 00:27:30,520 --> 00:27:32,600 den er seit Ewigkeiten nicht mehr fährt. 445 00:27:32,640 --> 00:27:35,160 Und er will nicht über seine Frau reden. 446 00:27:35,200 --> 00:27:36,800 * melancholische Musik * 447 00:27:44,00 --> 00:27:45,480 Hallo. 448 00:27:46,640 --> 00:27:50,240 Amanda ist da. Wir feiern morgen ihren Geburtstag wieder hier. 449 00:27:50,280 --> 00:27:54,400 Allerdings gehen wir diesmal nicht zu unserem Inder - wie sonst. 450 00:27:55,640 --> 00:27:57,560 Und wir haben eine neue Haushälterin. 451 00:27:57,600 --> 00:28:02,00 Die ist ziemlich dreist und neugierig. 452 00:28:02,40 --> 00:28:04,680 Aber was soll ich machen? Nicht? 453 00:28:04,720 --> 00:28:07,200 Ich will Amanda ihre Party nicht verderben. 454 00:28:07,240 --> 00:28:09,440 Seit wann führst du Selbstgespräche, Jack? 455 00:28:09,480 --> 00:28:11,400 Was machst du hier? 456 00:28:14,920 --> 00:28:16,400 Dasselbe wie du. 457 00:28:20,520 --> 00:28:22,00 Um Jenny trauern. 458 00:28:23,640 --> 00:28:25,480 Ich möchte dich bitten, zu gehen. 459 00:28:25,520 --> 00:28:28,00 Du hast doch genügend andere, die dich trösten. 460 00:28:28,40 --> 00:28:30,640 Sie ist meine Frau, Henry. Nein. 461 00:28:30,680 --> 00:28:34,200 Sie war deine Frau. Und den Fehler hat sie teuer bezahlt. 462 00:28:34,240 --> 00:28:37,680 Macht es dir Spaß, immer wieder in der Wunde rumzustochern? 463 00:28:37,720 --> 00:28:39,920 Die Wunde hast du dir selbst zugefügt. 464 00:28:39,960 --> 00:28:45,80 Aber vielleicht hilft dir ja deine neue Haushälterin darüber hinweg, 465 00:28:45,120 --> 00:28:48,800 auch wenn sie "dreist und neugierig" ist. 466 00:28:50,600 --> 00:28:53,320 Sei froh, dass das hier ein Friedhof ist, Henry. 467 00:28:53,360 --> 00:28:58,480 Sei froh. Ich möchte dich hier nie wieder sehen. Nie wieder, hörst du? 468 00:29:14,440 --> 00:29:16,00 * Die Musik wird friedlich. * 469 00:29:16,40 --> 00:29:18,560 Daraus kochen wir jetzt einen großen Topf Chili. 470 00:29:18,600 --> 00:29:21,960 Das kann dann bis morgen ordentlich durchziehen. 471 00:29:22,00 --> 00:29:25,880 Elena macht einen sehr vernünftigen Eindruck. 472 00:29:25,920 --> 00:29:28,760 Sie kommt nach ihrer Mutter Maria, meiner Schwester. 473 00:29:28,800 --> 00:29:30,560 Die ist auch vernünftiger. 474 00:29:30,600 --> 00:29:33,160 Mehr Vernunft würde meinem Vater gefallen. 475 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 Was würde mir gefallen? 476 00:29:37,440 --> 00:29:39,720 Die ... Steaks zu grillen auf der Party. 477 00:29:39,760 --> 00:29:43,160 Das macht er nämlich sehr gern. Und sehr gut. 478 00:29:43,200 --> 00:29:47,640 Ja. Das sagen alle Männer. Ein typisches Machogehabe. 479 00:29:47,680 --> 00:29:50,400 Bevor wir uns weiter in Rollenklischees ergehen ... 480 00:29:50,440 --> 00:29:53,560 Stephen war vorhin da. Er wollte zu dir. 481 00:29:54,600 --> 00:29:56,520 Da haben wir uns wohl verpasst. 482 00:29:56,560 --> 00:29:59,960 Macht ja nichts. Ihr seht euch ja dann morgen auf deiner Party. 483 00:30:00,00 --> 00:30:05,400 Wie? Du hast ihn eingeladen? Ja. Wieso nicht? 484 00:30:08,360 --> 00:30:11,280 Keine Sorge. Einen Gast mehr kriegen wir auch satt. 485 00:30:11,320 --> 00:30:14,120 Das ist nicht das Problem. Sondern? 486 00:30:14,160 --> 00:30:15,960 Wir waren mal zusammen. 487 00:30:16,00 --> 00:30:19,200 Bevor er nach London gegangen ist zum Studieren. 488 00:30:19,240 --> 00:30:22,240 Als er zurückkam, bin ich nach Bristol und ... 489 00:30:22,280 --> 00:30:25,120 Na ja, da habe ich Robert kennengelernt. 490 00:30:25,160 --> 00:30:29,40 Jetzt bist du mit Robert zusammen? Ja! Aber Dad ignoriert das. 491 00:30:29,80 --> 00:30:30,560 Mhm. 492 00:30:30,600 --> 00:30:34,560 Ich wusste nicht, dass sich die englischen Väter im 21. Jahrhundert 493 00:30:34,600 --> 00:30:36,280 noch in so was einmischen. 494 00:30:36,320 --> 00:30:40,00 Manchmal fühle ich mich auch wie in einem Roman von Jane Austen. 495 00:30:40,40 --> 00:30:42,240 Barney! Barney! 496 00:30:42,280 --> 00:30:44,960 Unser Nachbar sucht mal wieder seinen Hund. 497 00:30:45,00 --> 00:30:47,600 Dem kann geholfen werden. Barney! 498 00:30:49,240 --> 00:30:52,640 Ihr Hund treibt sich gerne im Nachbarsgarten herum. 499 00:30:52,680 --> 00:30:55,520 Sie haben wohl auch schon seine Bekanntschaft gemacht. 500 00:30:55,560 --> 00:30:58,440 Aber Ihre noch nicht. Verzeihung! Henry. 501 00:30:59,440 --> 00:31:01,680 Henry Lane. Und Sie sind? 502 00:31:01,720 --> 00:31:04,960 Valentina. Ich arbeite für Ja... Mr. Rukin. 503 00:31:05,00 --> 00:31:07,880 Sie sind Jacks neue Haushälterin, verstehe. 504 00:31:10,280 --> 00:31:12,680 Und Sie wissen, wo mein Hund steckt? 505 00:31:12,720 --> 00:31:14,200 Nein, im Moment nicht, 506 00:31:14,240 --> 00:31:17,520 aber ich bin Ihnen gerne bei der Suche behilflich. 507 00:31:22,160 --> 00:31:23,640 Markieren. 508 00:31:23,680 --> 00:31:25,160 Kopieren. 509 00:31:25,200 --> 00:31:29,400 Und schon ist es ... Entschuldigung, wenn ich störe. 510 00:31:29,440 --> 00:31:34,400 Du bist schon da! Du darfst mich immer stören, das weißt du doch. 511 00:31:34,440 --> 00:31:37,80 Kopierst du von einer Website in deine Datei? 512 00:31:37,120 --> 00:31:39,640 Ich kopiere nicht, ich modifiziere. 513 00:31:43,600 --> 00:31:46,920 Dad? Ja? Ich finde das nicht okay. 514 00:31:46,960 --> 00:31:50,120 Es schreiben doch alle voneinander ab! 515 00:31:50,160 --> 00:31:53,520 Eine schöne Umschreibung dafür, dass du klaust. 516 00:31:53,560 --> 00:31:56,200 Aber ich meinte eigentlich das mit Stephen. 517 00:31:56,240 --> 00:31:59,440 Weil ich ihn eingeladen habe? Ich bin mit Robert zusammen! 518 00:31:59,480 --> 00:32:02,400 Es wäre schön, wenn du das akzeptieren könntest. 519 00:32:02,440 --> 00:32:06,720 Wie ich akzeptieren soll, dass du dich von zu hohen Felsen stürzt? 520 00:32:06,760 --> 00:32:09,160 Ach, komm, mir passiert schon nichts! 521 00:32:09,200 --> 00:32:11,200 Das habe ich auch mal gedacht. 522 00:32:12,720 --> 00:32:14,200 Hey, Schatz! 523 00:32:15,200 --> 00:32:18,400 Ich weiß, wie schnell man sich überschätzt. 524 00:32:18,440 --> 00:32:22,720 Ich kann aber nicht mit angezogener Handbremse durchs Leben fahren, 525 00:32:22,760 --> 00:32:25,00 nur weil du "Vorsicht!" schreist. 526 00:32:25,40 --> 00:32:29,720 Apropos Vorsicht, ich glaube, du musst mal auf Valentina aufpassen. 527 00:32:29,760 --> 00:32:33,120 Ich glaube nicht, dass man auf Valentina aufpassen muss. 528 00:32:33,160 --> 00:32:35,400 Ich schon! Barney! 529 00:32:36,920 --> 00:32:39,520 Sonst bist du sie nämlich auch bald los. 530 00:32:40,840 --> 00:32:43,880 Barney, wo steckst du, du Streuner? 531 00:32:47,520 --> 00:32:49,400 Viel Spaß beim Modifizieren. 532 00:32:51,00 --> 00:32:53,80 Viel Spaß beim Vorwürfe-Machen. 533 00:32:58,480 --> 00:33:01,360 Moment! Barney! 534 00:33:01,400 --> 00:33:03,80 * Sie spricht spanisch. * 535 00:33:04,80 --> 00:33:05,720 * Bellen * 536 00:33:09,200 --> 00:33:12,600 Sie sind Spanierin? Nein, ursprünglich aus Argentinien. 537 00:33:12,640 --> 00:33:16,760 Wie haben Sie ihn angelockt? Das ist mein Geheimnis. 538 00:33:17,880 --> 00:33:19,360 Gut, trotzdem danke. 539 00:33:19,400 --> 00:33:22,320 Ich dachte, Jack hat ihn endgültig vertrieben, 540 00:33:22,360 --> 00:33:24,80 mit diesem Zeug, "Dog-Ex". 541 00:33:24,120 --> 00:33:25,920 Scheint nicht zu wirken. 542 00:33:26,920 --> 00:33:29,720 Warum mag Jack Ihren Hund eigentlich nicht? 543 00:33:30,720 --> 00:33:32,200 Wen mag Jack schon? 544 00:33:33,200 --> 00:33:37,280 Ist das auch der Grund, warum seine Frau ihn verlassen hat? 545 00:33:38,280 --> 00:33:42,520 Hat er Ihnen das erzählt? Nein, er hat mir gar nichts erzählt. 546 00:33:43,520 --> 00:33:47,160 Sie ist vor drei Jahren bei einem Autounfall gestorben. 547 00:33:49,160 --> 00:33:52,280 Es kommt eben nicht jeder mit dem Alleinsein zurecht. 548 00:33:54,160 --> 00:33:56,560 Und Sie? Sind Sie auch alleine? 549 00:33:56,600 --> 00:33:58,80 Ich habe doch Barney. 550 00:33:59,600 --> 00:34:03,120 Wenn Sie Zeit haben, mir heute Abend Gesellschaft zu leisten, 551 00:34:03,160 --> 00:34:06,520 als Dankeschön dafür, dass Sie ihn mir zurückgebracht haben. 552 00:34:06,560 --> 00:34:08,960 Ja, warum nicht? Ich hole Sie ab. 553 00:34:09,00 --> 00:34:11,40 Hier oder in der Stadt? 554 00:34:11,80 --> 00:34:12,800 Äh, lieber hier. 555 00:34:12,840 --> 00:34:15,440 Um sieben? Perfekt! 556 00:34:15,480 --> 00:34:18,400 Wenn Sie mir verraten, wie Sie ihn angelockt haben, 557 00:34:18,440 --> 00:34:20,400 liege ich Ihnen sicher auch zu Füßen. 558 00:34:20,440 --> 00:34:24,640 Aus mir wird nie eine gute Köchin. Das habe ich auch gedacht. 559 00:34:24,680 --> 00:34:26,800 Du bist verheiratet? War! 560 00:34:26,840 --> 00:34:30,320 Eine Jugendsünde, eine von denen, die du süß genießt, 561 00:34:30,360 --> 00:34:31,960 und dann bitter bereust. 562 00:34:32,00 --> 00:34:35,240 Kein Wunder, dass du meinen Vater im Griff hast. 563 00:34:35,280 --> 00:34:37,360 Obwohl er nicht immer so war. 564 00:34:39,00 --> 00:34:41,280 Bis deine Mutter starb, meinst du? 565 00:34:45,680 --> 00:34:49,920 Euer Nachbar hat es mir erzählt. Dass es ein Unfall war. 566 00:34:50,920 --> 00:34:52,400 Ja. 567 00:34:52,440 --> 00:34:56,40 Mit ihrem Wagen, aber Dad saß am Steuer. 568 00:34:57,520 --> 00:35:00,440 Deswegen steht sein Wagen noch in der Garage. 569 00:35:00,480 --> 00:35:03,600 Er hat sich seitdem nie wieder ans Steuer gesetzt. 570 00:35:03,640 --> 00:35:06,00 Weil er sich die Schuld daran gibt. 571 00:35:07,520 --> 00:35:09,840 Amanda, das tut mir so leid. 572 00:35:14,480 --> 00:35:16,680 Weißt du, ich bin darüber hinweg, 573 00:35:16,720 --> 00:35:21,280 aber Dad kapselt sich total ab und lässt niemanden mehr an sich heran. 574 00:35:21,320 --> 00:35:23,400 Das stimmt nicht! 575 00:35:23,440 --> 00:35:28,00 Dich lässt er an sich heran, so liebevoll, wie er mit dir umgeht. 576 00:35:31,440 --> 00:35:34,400 Ich bin froh, dass du da bist, Valentina. 577 00:35:39,960 --> 00:35:43,120 Wie komme ich da rein? Die haben das Passwort geändert. 578 00:35:43,160 --> 00:35:44,640 Einwanderungsdezernat. 579 00:35:44,680 --> 00:35:47,360 (Mann) Groß: D, klein: hfc. Langsam! 580 00:35:47,400 --> 00:35:48,960 (Mann) Groß: D. 581 00:35:49,00 --> 00:35:56,80 Klein: hfcj2015! 582 00:35:59,160 --> 00:36:02,480 Danke, Luke! Schönes Wochenende! Dir auch! 583 00:36:05,480 --> 00:36:09,440 Apropos Wochenende: Gehen wir heute Abend zusammen essen? 584 00:36:09,480 --> 00:36:13,560 Tut mir leid, Darling, ich habe zu tun, ein anderes Mal vielleicht. 585 00:36:28,360 --> 00:36:29,840 * Hundegebell * 586 00:36:34,960 --> 00:36:36,440 Barney! 587 00:36:46,760 --> 00:36:48,240 Barney! 588 00:36:49,240 --> 00:36:50,920 Wo bist du denn? 589 00:36:55,520 --> 00:36:58,200 Barney, was machst du denn da? 590 00:36:58,240 --> 00:37:01,360 Lass das! Komm, raus mit dir! 591 00:37:17,960 --> 00:37:19,440 * Tangomusik * 592 00:37:28,920 --> 00:37:31,920 Machen Sie das sofort aus! Oh Gott! 593 00:37:34,640 --> 00:37:36,920 Ich ... Der Hund ... Was?! 594 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 Der Hund war hier, die Tür war offen. 595 00:37:39,00 --> 00:37:43,40 Fassen Sie hier nie wieder was an! Nie wieder! 596 00:37:44,280 --> 00:37:45,800 Verstehe! 597 00:37:46,840 --> 00:37:48,320 * traurige Musik * 598 00:37:56,560 --> 00:37:58,600 * Autohupen * 599 00:38:16,40 --> 00:38:17,520 * fröhliche Musik * 600 00:38:30,80 --> 00:38:32,160 Ah, guten Abend! 601 00:38:33,760 --> 00:38:36,720 Sie sehen bezaubernd aus! Danke! 602 00:39:03,840 --> 00:39:07,840 Ich hoffe, es gefällt Ihnen. Ja, es ist sehr nett hier. 603 00:39:07,880 --> 00:39:09,360 Nett? 604 00:39:09,400 --> 00:39:13,120 Auf einer Skala von 1 bis 10 ist "nett" höchstens eine 3. 605 00:39:13,160 --> 00:39:14,760 Es liegt nicht am Lokal. 606 00:39:16,240 --> 00:39:18,720 Woran denn sonst? Etwa an mir? 607 00:39:18,760 --> 00:39:20,240 Nein. 608 00:39:20,280 --> 00:39:22,640 Eher an Mr. Rukin. 609 00:39:22,680 --> 00:39:24,760 An Jack? Ich bitte Sie! 610 00:39:24,800 --> 00:39:28,520 Doch nicht, weil Sie sich in sein Allerheiligstes verirrt 611 00:39:28,560 --> 00:39:30,440 und seine Reliquien entweiht haben? 612 00:39:30,480 --> 00:39:35,40 Ach so, der Laden gehörte ihr, Mrs. Rukin, nicht wahr? 613 00:39:35,80 --> 00:39:36,560 Ja, Jenny. 614 00:39:37,480 --> 00:39:41,360 Aber wollen wir ernsthaft über Jack und seine verstorbene Frau reden? 615 00:39:42,440 --> 00:39:44,760 Das wäre wohl sehr unhöflich von mir. 616 00:39:44,800 --> 00:39:48,680 Ich hoffe, es ist nicht unhöflich von mir, wenn ich Sie frage, 617 00:39:48,720 --> 00:39:52,360 warum Sie nicht widerstehen konnten, sich eine Tangoplatte anzuhören? 618 00:39:53,440 --> 00:39:56,40 Es handelte sich um eine sehr seltene Aufnahme 619 00:39:56,80 --> 00:39:57,960 von Libertad Lamarque. 620 00:39:59,40 --> 00:40:01,720 Damit kennen Sie sich aus? Ja. 621 00:40:02,840 --> 00:40:04,640 Verraten Sie mir, warum? 622 00:40:04,680 --> 00:40:07,760 Möchten Sie die kurze oder die lange Version hören? 623 00:40:07,800 --> 00:40:09,840 Die lange, bitte. 624 00:40:11,480 --> 00:40:14,880 Na, dann sollten wir vorher mal bestellen. 625 00:40:18,640 --> 00:40:20,120 Hi! Hi. 626 00:40:22,640 --> 00:40:24,160 Kann ich irgendwas tun? 627 00:40:24,200 --> 00:40:26,280 Ähm, ja, probier mal! 628 00:40:32,400 --> 00:40:33,880 Mmh. 629 00:40:33,920 --> 00:40:35,400 Sehr gut! 630 00:40:35,440 --> 00:40:37,960 Ein Rezept von Valentina für die Steaks. 631 00:40:38,00 --> 00:40:41,00 Ohne Ihre Hilfe hätte ich das nicht geschafft. 632 00:40:42,720 --> 00:40:45,600 Gewöhne dich besser nicht daran. Wie? 633 00:40:45,640 --> 00:40:47,520 Du willst sie wieder feuern? 634 00:40:47,560 --> 00:40:50,640 Was heißt "feuern"? Sie war gar nicht angestellt. 635 00:40:50,680 --> 00:40:52,480 Was ist dein Problem? 636 00:40:52,520 --> 00:40:56,120 Dass sie in Mamas Laden war oder dass sie mit Henry ausgeht? 637 00:40:56,160 --> 00:40:58,160 Sie überschreitet Grenzen. 638 00:40:58,200 --> 00:41:01,280 Grenzen, von denen sie nicht weiß, dass sie existieren. 639 00:41:01,320 --> 00:41:05,280 Oder hast du mit ihr drüber geredet, was dich mit dem Laden verbindet? 640 00:41:05,320 --> 00:41:08,520 Du weißt, dass ich darüber nicht reden will. 641 00:41:08,560 --> 00:41:10,680 Aber ich, Dad. 642 00:41:12,200 --> 00:41:14,40 Sie weiß, was passiert ist. 643 00:41:15,40 --> 00:41:17,560 Amanda, wir waren uns doch einig! 644 00:41:17,600 --> 00:41:19,680 Was passiert ist, ist passiert. 645 00:41:19,720 --> 00:41:22,600 Du kannst es nicht rückgängig machen, 646 00:41:22,640 --> 00:41:26,00 indem du Mamas Sachen und deine Gefühle im Schuppen wegsperrst. 647 00:41:26,40 --> 00:41:29,120 Und mit niemandem mehr darüber sprichst. 648 00:41:33,280 --> 00:41:37,240 Weißt du, warum ich die Party hier machen wollte und nicht in Bristol? 649 00:41:37,280 --> 00:41:39,880 Nein. Damit du endlich wieder Spaß hast. 650 00:41:41,200 --> 00:41:46,80 So was wie Leben ins Haus kommt. Ja, das hat Valentina auch gesagt. 651 00:41:47,80 --> 00:41:50,760 Weißt du, was wir brauchen ist nicht immer das, was wir wollen. 652 00:41:50,800 --> 00:41:53,520 Ich bin ganz froh, dass sie Grenzen überschreitet. 653 00:41:53,560 --> 00:41:56,320 Vielleicht schafft sie es, die Mauern einzureißen, 654 00:41:56,360 --> 00:41:58,400 die du um dich aufgebaut hast. 655 00:41:59,480 --> 00:42:02,80 Ich versuche das schon seit drei Jahren. 656 00:42:05,560 --> 00:42:08,640 Wenn es dir nicht passt, dass sie mit Henry ausgeht, 657 00:42:08,680 --> 00:42:11,360 dann tu was dagegen, aber schmeiß sie nicht raus. 658 00:42:13,720 --> 00:42:15,760 Komm mal her! 659 00:42:22,40 --> 00:42:24,160 Hier leben Sie mit Ihrer Nichte? 660 00:42:24,200 --> 00:42:28,280 Ja, sie passt auf das Haus auf und muss kleine Miete zahlen. 661 00:42:28,320 --> 00:42:31,440 Wenn man Sie erwischt, ist Ihre Nichte auch dran. 662 00:42:32,440 --> 00:42:34,480 Ich weiß. 663 00:42:34,520 --> 00:42:38,640 Mit jemandem, der für Sie bürgt und Sie finanziell unterstützt, 664 00:42:38,680 --> 00:42:42,960 haben Sie gute Chancen, eine Aufenthaltsgenehmigung zu bekommen. 665 00:42:43,00 --> 00:42:46,480 Vor allem, wenn derjenige die entsprechenden Kontakte hat. 666 00:42:47,520 --> 00:42:49,160 Verfügt derjenige auch 667 00:42:49,200 --> 00:42:52,80 über die entsprechenden Kontakte zur Tanzschule? 668 00:42:52,120 --> 00:42:56,160 Bestimmt. Und ein großes Haus hat er auch. 669 00:42:57,160 --> 00:42:59,440 Was verlangt er denn dafür? 670 00:43:02,40 --> 00:43:03,560 Verlangen ist ein Wort, 671 00:43:03,600 --> 00:43:06,560 dass ich lieber in anderem Zusammenhang benutzte. 672 00:43:06,600 --> 00:43:11,280 Das habe ich auch schon gehört. Ich sehe: Mein Ruf eilt mir voraus. 673 00:43:14,00 --> 00:43:16,720 Man sagt, dass Männer lieber eine feste Beziehung 674 00:43:16,760 --> 00:43:19,280 mit ihrem Hund eingehen als mit einer Frau. 675 00:43:19,320 --> 00:43:21,320 Bei Ihnen kann ich mir vorstellen, 676 00:43:21,360 --> 00:43:23,720 dass Barney auf dem Boden schlafen muss. 677 00:43:23,760 --> 00:43:25,680 Ich bin viel herumgestreunt. 678 00:43:25,720 --> 00:43:28,880 Vielleicht weil mein Traum schwer zu erfüllen ist: 679 00:43:28,920 --> 00:43:32,240 die Frau zu finden, mit der man nicht nur das Bett, 680 00:43:32,280 --> 00:43:35,240 sondern auch sein Leben teilen will. 681 00:43:36,800 --> 00:43:39,480 Wer weiß, was wir füreinander tun können. 682 00:43:39,520 --> 00:43:42,360 Ja, wer weiß. 683 00:43:48,840 --> 00:43:52,520 "Die alte Abteikirche besuchen ..." "Besuchen" geht da nicht mehr. 684 00:43:52,560 --> 00:43:54,40 "Besichtigen". 685 00:43:56,680 --> 00:44:01,40 "Sehenswert sind vor allem die Engel an der Außenfassade, 686 00:44:01,80 --> 00:44:03,120 die zum Himmel ... 687 00:44:05,160 --> 00:44:07,560 ... herauf- und wieder herabsteigen. 688 00:44:07,600 --> 00:44:09,480 * traurige Musik * 689 00:44:10,200 --> 00:44:11,680 * Telefon klingelt. * 690 00:44:15,120 --> 00:44:16,600 Ja, Gordon? 691 00:44:16,640 --> 00:44:20,720 Nein, ich habe meine Mails noch nicht gecheckt, war im Stress. 692 00:44:20,760 --> 00:44:24,640 Ja, gut, ich habe ein bisschen im Web recherchiert. 693 00:44:24,680 --> 00:44:27,400 Was heißt, du stellst die Reihe sonst ein? 694 00:44:27,440 --> 00:44:30,920 Ich mache das nicht zum Spaß, Gordon, ich lebe davon! 695 00:44:32,840 --> 00:44:35,40 Ja, okay, ich habe es verstanden. 696 00:44:35,80 --> 00:44:39,00 Ja, ja, ich mache mich morgen früh gleich selbst auf den weg 697 00:44:39,40 --> 00:44:41,400 und schreibe es noch mal neu. Ja. 698 00:44:42,360 --> 00:44:43,840 Danke! 699 00:44:53,80 --> 00:44:55,800 * harmonische Musik * 700 00:45:14,600 --> 00:45:16,80 * Der Motor springt an. * 701 00:45:16,160 --> 00:45:17,640 * spannende Musik * 702 00:45:27,680 --> 00:45:29,440 * Er schaltet den Motor ab. * 703 00:45:31,720 --> 00:45:33,400 * traurige Musik * 704 00:45:42,800 --> 00:45:45,80 (Mann) Darf ich Ihren Ausweis sehen? 705 00:45:46,80 --> 00:45:47,560 Überprüf das mal! 706 00:45:48,600 --> 00:45:50,920 Sie sind aus Bangladesch. 707 00:45:50,960 --> 00:45:54,280 Sorgen Sie dafür, dass Ihr Ausweis verlängert wird. 708 00:45:56,320 --> 00:45:58,400 Guten Morgen, Senorita Martino! 709 00:45:58,440 --> 00:46:01,800 Ich dachte schon, wir würden uns nie wiedersehen. 710 00:46:01,840 --> 00:46:05,240 Wollten Sie nicht zurückfliegen nach Buenos Aires? 711 00:46:05,280 --> 00:46:07,840 Ja, aber der Flug war überbucht. 712 00:46:07,880 --> 00:46:12,120 Wirklich? Billig-Airline, das kennt man ja. 713 00:46:12,160 --> 00:46:15,240 Die sparen, wo sie nur können. Furchtbar. 714 00:46:15,280 --> 00:46:17,400 Enge Sitzreihen, man verhungert. 715 00:46:17,440 --> 00:46:20,160 Demnächst soll man für die Toiletten extra zahlen. 716 00:46:20,200 --> 00:46:24,440 Das habe ich gelesen. Aber eine Sache gibt mir zu denken. 717 00:46:24,480 --> 00:46:29,280 Wenn ein Flug überbucht ist, muss man Ihnen einen Ersatzflug verschaffen. 718 00:46:29,320 --> 00:46:32,840 Genau, die werden mich anrufen, sobald etwas frei ist, 719 00:46:32,880 --> 00:46:36,560 im Moment ist alles voll, Holiday-Season, Sie verstehen. 720 00:46:36,600 --> 00:46:40,200 Sie haben zwei Tage, um mir das Ticket zu zeigen. 721 00:46:40,240 --> 00:46:43,120 Sie nehmen das persönlich, dass ich weggelaufen bin. 722 00:46:43,160 --> 00:46:47,240 Zwei Tage. Und ich würde Ihnen nicht raten, noch einmal wegzulaufen. 723 00:46:47,280 --> 00:46:50,480 Denn dann lasse ich Sie ausweisen. 724 00:46:57,840 --> 00:46:59,320 * romantische Musik * 725 00:47:05,240 --> 00:47:07,280 * Türklopfen * 726 00:47:07,320 --> 00:47:09,160 Komm rein! 727 00:47:09,200 --> 00:47:10,680 Happy birthday to you! 728 00:47:13,360 --> 00:47:16,760 Du bist so früh wach? Ja, ich wollte der Erste sein. 729 00:47:20,960 --> 00:47:23,640 Alles Gute zum Geburtstag, mein Liebling! 730 00:47:25,360 --> 00:47:28,560 Danke, Dad! Danke dir, dass du da bist. 731 00:47:28,600 --> 00:47:31,320 Und Leben in die Bude bringst! Sehr gerne! 732 00:47:33,560 --> 00:47:37,480 Amanda, ich kann leider heute bei deiner Party nicht dabei sein. 733 00:47:37,520 --> 00:47:40,640 Ich muss nach Tintagel. Gibt es Ärger mit deinem Rundgang? 734 00:47:40,680 --> 00:47:43,200 Es gab Beschwerden bei meinem Verleger. 735 00:47:43,240 --> 00:47:47,640 Wie kommst du dahin? Ich dachte, Valentina ... 736 00:47:47,680 --> 00:47:51,320 Aha, du brauchst Valentina also doch! 737 00:47:51,360 --> 00:47:53,880 Ich finde sicher ein anderes Alphamännchen, 738 00:47:53,920 --> 00:47:56,160 das die Steaks auf den Grill schmeißt. 739 00:47:56,200 --> 00:47:59,640 Versprich mir trotzdem, dass du keinen Blödsinn machst. 740 00:47:59,680 --> 00:48:03,80 Wir machen nichts kaputt. Ich dachte an dein neues Hobby. 741 00:48:03,120 --> 00:48:05,80 Bitte! versprochen! 742 00:48:05,120 --> 00:48:08,480 * Handyklingeln * Das ist bestimmt Robert. 743 00:48:08,520 --> 00:48:10,320 Zu spät! 744 00:48:11,680 --> 00:48:13,160 Stephen! Ja, geh ran! 745 00:48:15,80 --> 00:48:17,880 Hallo? Aufgelegt. 746 00:48:18,560 --> 00:48:20,520 * Handy klingelt erneut. * 747 00:48:20,600 --> 00:48:22,80 Jetzt ist es Robert. 748 00:48:22,120 --> 00:48:23,600 Hi! 749 00:48:23,640 --> 00:48:26,240 Warte kurz. Gehst du? 750 00:48:26,280 --> 00:48:27,760 Warte mal! Geh! 751 00:48:30,680 --> 00:48:33,280 Entschuldigung, ganz kurz ... 752 00:48:33,320 --> 00:48:36,520 Ich vermisse dich auch sehr, Honey. 753 00:48:39,240 --> 00:48:41,160 Ich freue mich auch auf dich! 754 00:48:41,200 --> 00:48:44,40 Mahoney ist wirklich ein scharfer Hund. 755 00:48:44,80 --> 00:48:46,680 Du hast seinen Stolz verletzt, jetzt beißt er zu. 756 00:48:46,720 --> 00:48:49,680 Männer ... Hat er gefragt, wo du wohnst? 757 00:48:49,720 --> 00:48:51,640 Nein, er weiß nichts von dir. 758 00:48:51,680 --> 00:48:53,480 Es gibt drei Möglichkeiten: 759 00:48:53,520 --> 00:48:56,400 ein neues Flugticket kaufen und zurück. Geht nicht. 760 00:48:56,440 --> 00:49:00,880 Eine stichhaltige Begründung von Jack, weshalb er dich braucht. 761 00:49:00,920 --> 00:49:02,520 Das kannst du vergessen. 762 00:49:02,560 --> 00:49:05,880 Vielleicht solltest du über das Angebot von Henry nachdenken. 763 00:49:05,920 --> 00:49:08,920 Stadtrat, das klingt doch seriös. 764 00:49:08,960 --> 00:49:10,440 Er mag mich. 765 00:49:10,480 --> 00:49:11,960 Magst du ihn auch? 766 00:49:12,00 --> 00:49:13,480 Er sieht blendend aus. 767 00:49:14,480 --> 00:49:18,400 Er ist höflich, geradezu galant im Gegensatz zu Mr. Rukin. 768 00:49:18,440 --> 00:49:19,920 Aber? 769 00:49:19,960 --> 00:49:23,440 Ich will nicht heiraten, um in England bleiben zu können. 770 00:49:23,480 --> 00:49:24,960 Musst du auch nicht. 771 00:49:25,00 --> 00:49:28,840 Soll er in Vorleistung gehen, dann könnt ihr noch neu verhandeln. 772 00:49:28,880 --> 00:49:32,680 Du hättest Diplomatin werden sollen statt Ärztin. 773 00:49:34,40 --> 00:49:35,520 Danke. 774 00:49:35,560 --> 00:49:38,200 Du must los, wenn die Party starten soll. 775 00:49:38,240 --> 00:49:42,520 Hast du überlegt, was du anziehst? Ist das denn so wichtig? 776 00:49:42,560 --> 00:49:46,00 Du wirst Männer treffen. Nicht der, der mich interessiert. 777 00:49:46,40 --> 00:49:49,120 Ah, dich interessiert jemand. Wie heißt er denn? 778 00:49:50,200 --> 00:49:51,680 Stephen. 779 00:49:51,720 --> 00:49:55,360 Ist das der Arzt, bei dem du dein Praktikum gemacht hast? 780 00:49:56,360 --> 00:49:58,680 Ich glaube, der kommt auch zur Party. 781 00:49:58,720 --> 00:50:02,40 Stimmt, er hat erzählt, dass er irgendwo eingeladen ist. 782 00:50:02,80 --> 00:50:04,400 Was für ein Zufall! Ist kein Zufall. 783 00:50:04,440 --> 00:50:07,880 Amanda und er waren mal ein Paar. Ich gehe da nicht hin. 784 00:50:07,920 --> 00:50:11,520 Hm, keine Angst, die sind schon lange nicht mehr zusammen. 785 00:50:11,560 --> 00:50:13,360 Davor habe ich keine Angst. 786 00:50:14,360 --> 00:50:16,880 Amanda ist eine Beautyqueen. 787 00:50:16,920 --> 00:50:20,520 Sie ist blond, schlank, sportlich. Sie hat Stil. 788 00:50:20,560 --> 00:50:23,40 Auf einmal kommt es auf Äußerlichkeiten an. 789 00:50:23,80 --> 00:50:25,440 Nicht für Stephen, dachte ich immer. 790 00:50:25,480 --> 00:50:29,400 In der Geschichte zwischen Mann und Frau gibt es eine große Wahrheit: 791 00:50:29,440 --> 00:50:32,120 dass Männer besser gucken als denken können. 792 00:50:33,360 --> 00:50:36,920 Ich habe George vom Baureferat wegen der Tanzschule gefragt. 793 00:50:36,960 --> 00:50:39,840 Das Gebäude soll komplett abgerissen werden. 794 00:50:39,880 --> 00:50:42,880 Es liegen schon Pläne für ein Bürogebäude vor. 795 00:50:46,520 --> 00:50:48,560 Danke schön. 796 00:50:48,600 --> 00:50:51,240 Und, ähm, gehen wir heute essen, Henry? 797 00:50:56,680 --> 00:50:58,760 Henry? 798 00:50:59,960 --> 00:51:02,560 Dafür komme ich an einem Samstag hier rein? 799 00:51:02,640 --> 00:51:04,960 Mr. Rukin? Ich bin hier! 800 00:51:06,160 --> 00:51:09,560 Amanda hat mir gesagt ... Ja, ja, kommen Sie herein! 801 00:51:10,560 --> 00:51:14,440 Ab und zu muss ich lüften, sonst wird alles zu feucht. 802 00:51:14,480 --> 00:51:17,600 Dabei habe ich wohl die Tür aufgelassen gestern. 803 00:51:19,160 --> 00:51:21,760 Ja, das ist auch besser, wegen dem Staub. 804 00:51:21,800 --> 00:51:26,00 Ja, wäre gut, wenn jemand etwas Ordnung reinbringen würde. 805 00:51:26,40 --> 00:51:28,880 Ja, aber ich befürchte, dazu komme ich nicht mehr. 806 00:51:28,920 --> 00:51:32,00 Hat auch Zeit bis nach der Party. 807 00:51:32,40 --> 00:51:34,00 Nein, ich meinte, überhaupt. 808 00:51:35,00 --> 00:51:37,440 Ich hatte gehofft, Sie würden meine Einleitung 809 00:51:37,480 --> 00:51:39,400 als Entschuldigung akzeptieren. 810 00:51:39,920 --> 00:51:43,40 Na ja, es liegt nicht an Ihnen. Sage ich auch immer! 811 00:51:43,80 --> 00:51:45,800 Sie sind die Erste, die mir das bestätigt. 812 00:51:48,120 --> 00:51:49,600 Ach so. 813 00:51:51,00 --> 00:51:54,800 Henry. Er hat mir ein Angebot gemacht. 814 00:51:54,840 --> 00:51:56,760 Ich kann Sie nicht umstimmen? 815 00:51:56,800 --> 00:52:01,80 Nicht mal, wenn ich Ihnen erlaube, beim Putzen Tango zu hören? 816 00:52:01,120 --> 00:52:03,760 Nein, ich bin eigentlich keine Putzfrau. 817 00:52:03,800 --> 00:52:06,760 Das sagten Sie schon, als Sie vor meiner Tür standen. 818 00:52:06,800 --> 00:52:08,720 Ich bin Tango-Lehrerin. 819 00:52:10,40 --> 00:52:13,920 Und illegal hier, das war zwar nicht so geplant, 820 00:52:13,960 --> 00:52:17,680 aber es gibt Gründe, warum ich nicht nach Buenos Aires zurück kann. 821 00:52:17,720 --> 00:52:21,760 Henry wird Ihnen da raushelfen? Er ist der Einzige, der das kann. 822 00:52:21,800 --> 00:52:24,480 Mit legalen Mitteln jedenfalls. 823 00:52:26,880 --> 00:52:31,360 Gut! Dürfte ich Sie trotzdem um einen letzten Gefallen bitten? 824 00:52:31,400 --> 00:52:32,880 Sicher. 825 00:52:32,920 --> 00:52:35,440 Würden Sie mich als Beifahrer ertragen? 826 00:52:37,80 --> 00:52:39,160 Gerne! 827 00:52:39,200 --> 00:52:42,920 Sie haben in den vergangenen Jahren von Reiseführern abgeschrieben, 828 00:52:42,960 --> 00:52:45,760 weil Sie nicht mehr selber unterwegs waren? 829 00:52:45,800 --> 00:52:49,880 Damit sind wir quitt, was unsere illegalen Aktivitäten angeht. 830 00:52:49,920 --> 00:52:53,880 Dann ist es kein Wunder, dass Sie nicht wissen, wie Bristol aussieht. 831 00:52:53,920 --> 00:52:57,800 Ja, und auch nicht in London, in Brighton, in Southampton, 832 00:52:57,840 --> 00:52:59,560 in Oxford, in Salisbury ... 833 00:52:59,600 --> 00:53:01,80 Und in Tintagel. 834 00:53:01,120 --> 00:53:03,640 Ja, mitsamt der näheren Umgebung. 835 00:53:03,680 --> 00:53:07,240 Wenn ich nicht in zwei Tagen einen eigenen Entwurf vorlege ... 836 00:53:07,280 --> 00:53:08,760 Valentina! 837 00:53:09,920 --> 00:53:11,400 Ihr Retter naht! 838 00:53:11,440 --> 00:53:14,40 Ich hoffe, ich störe nicht. Du störst! 839 00:53:15,920 --> 00:53:19,360 Könnte ich Valentina bitte alleine sprechen? 840 00:53:19,400 --> 00:53:23,480 Das ist schon in Ordnung, Mr. Rukin weiß Bescheid. 841 00:53:23,520 --> 00:53:26,40 Mr. Rukin muss aber nicht alles wissen. 842 00:53:27,40 --> 00:53:28,520 * Autohupen * 843 00:53:28,560 --> 00:53:30,960 Oh, das sind sicher Amandas Freunde. 844 00:53:35,720 --> 00:53:38,720 Ich habe mich erkundigt, wegen der Tanzschule. 845 00:53:38,760 --> 00:53:40,240 So schnell? 846 00:53:40,280 --> 00:53:42,840 Sie ist noch zu haben. Das ist ja großartig. 847 00:53:42,880 --> 00:53:45,480 Allerdings hat sich meine Situation verschärft. 848 00:53:45,520 --> 00:53:49,680 Ich bin einem Officer Mahoney in die Arme gelaufen, nicht zum ersten Mal. 849 00:53:49,720 --> 00:53:51,240 Mahoney kenne ich gut. 850 00:53:51,280 --> 00:53:54,960 Er droht mir mit Abschiebung, wenn ich nicht ein Ticket vorlege. 851 00:53:55,00 --> 00:53:57,00 Keine Sorge, ich rede mit ihm. 852 00:53:58,00 --> 00:54:01,360 Wie gesagt, mein Haus steht Ihnen jederzeit offen. 853 00:54:03,320 --> 00:54:05,160 Wo fahren Sie hin mit Jack? 854 00:54:05,200 --> 00:54:08,00 Nach Tintagel, es ist nur ein Tagesausflug. 855 00:54:09,680 --> 00:54:12,880 Gut. Vielleicht bin ich bis dahin ein Stück weiter. 856 00:54:12,920 --> 00:54:14,400 Das wäre wunderbar! 857 00:54:16,00 --> 00:54:17,480 Dann auf Wiedersehen! 858 00:54:28,520 --> 00:54:30,600 Danke! Schön, dass ihr da seid! 859 00:54:30,640 --> 00:54:32,720 (Frau) Schau mal, wer da kommt! 860 00:54:35,680 --> 00:54:37,400 Oh, kannst du kurz halten? 861 00:54:37,440 --> 00:54:39,520 Hast du es? 862 00:54:39,560 --> 00:54:42,120 Herzlichen Glückwunsch, meine Süße! Danke! 863 00:54:47,440 --> 00:54:49,720 Hoffentlich erstickt er sie nicht. 864 00:54:54,880 --> 00:54:58,440 Oh, danke schön! Dein richtiges Geschenk kommt noch. 865 00:54:58,480 --> 00:55:02,200 Kannst du mir gleich geben. Nein, du musst noch warten. 866 00:55:02,240 --> 00:55:03,720 Hallo! Hi! 867 00:55:03,760 --> 00:55:06,40 Amanda, alles Gute zum Geburtstag! 868 00:55:06,80 --> 00:55:07,560 Vielen Dank! 869 00:55:08,840 --> 00:55:12,400 Hört alle her, das ist Valentina, unsere neue Haushaltshilfe! 870 00:55:12,440 --> 00:55:17,00 Mr. Rukin, schön, Sie wiederzusehen! Ich konnte es auch kaum erwarten. 871 00:55:19,00 --> 00:55:22,280 Kommt nicht in Frage, dass eine Lady meine Tasche trägt! 872 00:55:22,320 --> 00:55:25,160 Danke! Das darf doch nicht wahr sein. 873 00:55:25,200 --> 00:55:28,920 Könnte Henrys Sohn sein, dieselben schleimigen Phrasen. 874 00:55:31,480 --> 00:55:34,880 Ich bin so froh, dass er rauskommt. Ich auch! 875 00:55:40,160 --> 00:55:41,760 * melancholische Musik * 876 00:55:48,720 --> 00:55:50,200 Vorsicht, langsam! 877 00:55:54,120 --> 00:55:55,920 Voila! Oh, wow! 878 00:55:55,960 --> 00:55:58,800 Das ist dein richtiges Geschenk. 879 00:55:58,840 --> 00:56:01,760 Wie, du willst mit mir in die Felsen? 880 00:56:01,800 --> 00:56:05,480 Ja, klar! Ey, du bist der Allerbeste! 881 00:56:05,520 --> 00:56:08,480 Das ist das allerbeste Geburtstagsgeschenk. 882 00:56:08,520 --> 00:56:10,960 Was haben Sie eigentlich gegen Robert? 883 00:56:11,00 --> 00:56:13,80 Nur, weil er Sie an Henry erinnert? 884 00:56:13,120 --> 00:56:16,480 Oder warum wollen Sie Amanda mit Stephen verkuppeln? 885 00:56:16,520 --> 00:56:19,200 Sie mischen sich wieder ein! Ich mische mich ein? 886 00:56:19,240 --> 00:56:21,960 Sie mischen sich ein, in das Leben Ihrer Tochter. 887 00:56:22,00 --> 00:56:24,880 Stephen kann man blind vertrauen! Robert nicht? 888 00:56:24,920 --> 00:56:30,240 Robert ist ein Großmaul. Und Henry ist hochgradig passiv-aggressiv. 889 00:56:30,280 --> 00:56:33,880 Das sagt der Richtige! Und manipulativ! 890 00:56:33,920 --> 00:56:35,840 Zu mir ist er nur charmant. 891 00:56:35,880 --> 00:56:38,760 Eben! Weil er Sie ins Bett kriegen will. 892 00:56:38,800 --> 00:56:41,80 Das dürfte nicht Ihr Problem sein. 893 00:56:41,120 --> 00:56:44,240 Ist das der Preis, den Sie für seine Hilfe zahlen? 894 00:56:44,280 --> 00:56:46,800 Was denn für ein Preis? 895 00:56:46,840 --> 00:56:50,200 Was geht es Sie an, was ich mit einem anderen Mann mache? 896 00:56:51,640 --> 00:56:56,80 Ich will nur nicht, dass Sie da so naiv hineinschlittern wie ... 897 00:56:56,120 --> 00:56:57,680 Wie wer? 898 00:56:58,680 --> 00:57:00,520 Wie meine Frau damals. 899 00:57:01,920 --> 00:57:04,320 Ihre Frau war mal mit Henry zusammen? 900 00:57:06,00 --> 00:57:08,680 Vor meiner Zeit, ja. 901 00:57:08,720 --> 00:57:12,200 Es geht eigentlich gar nicht um den Hund bei Ihnen beiden. 902 00:57:12,240 --> 00:57:14,640 Konzentrieren Sie sich bitte auf die Straße 903 00:57:14,680 --> 00:57:17,800 und fahren Sie nicht so schnell! Ja. 904 00:57:24,960 --> 00:57:28,240 Ich gehe mich schnell umziehen! - Viel Spaß! 905 00:57:28,280 --> 00:57:33,240 Du, sag mal, die ehemalige Tanzschule hatte doch auch eine Bar? 906 00:57:33,280 --> 00:57:36,560 Ja, ich bin nicht traurig darüber, dass sie dicht gemacht hat. 907 00:57:36,600 --> 00:57:39,120 Meinst du, es lohnt sich, die zu pachten? 908 00:57:39,160 --> 00:57:41,760 Du willst mir Konkurrenz machen? - Ich nicht! 909 00:57:41,800 --> 00:57:44,840 Ich kann mich ja mal umhören. - Danke, bis morgen! 910 00:57:50,360 --> 00:57:54,400 Hey, das Sahnehäubchen hast du mir bisher vorenthalten. 911 00:57:55,400 --> 00:57:56,880 Hi! Hi! 912 00:57:56,920 --> 00:57:59,440 Hier, frisch von deiner Lieblingswiese. 913 00:58:01,720 --> 00:58:03,240 Herzlichen Glückwunsch! 914 00:58:03,280 --> 00:58:06,880 Danke schön! Hi, ich bin Robert! 915 00:58:07,880 --> 00:58:11,240 Stephen! Ähm, ein alter Freund. 916 00:58:11,280 --> 00:58:12,880 DER Stephen? 917 00:58:16,160 --> 00:58:18,680 Amanda hat mir nicht gesagt, dass du kommst. 918 00:58:18,720 --> 00:58:21,280 Mir auch nicht. Ihr Vater hat mich eingeladen. 919 00:58:21,320 --> 00:58:23,400 (Mann) Steaks sind fertig! - Nach dir! 920 00:58:23,440 --> 00:58:25,200 Du willst sicherlich das größte! 921 00:58:28,40 --> 00:58:29,520 * verführerische Musik * 922 00:58:38,480 --> 00:58:42,160 Auch eine alte Freundin von dir? Ich habe keine Ahnung. 923 00:58:42,200 --> 00:58:44,160 Das ist Elena! 924 00:58:44,200 --> 00:58:45,720 Oh, wow! 925 00:58:45,760 --> 00:58:49,200 Ich habe sie fast nicht erkannt. Wie, ihr kennt euch? 926 00:58:51,40 --> 00:58:53,80 Mhm. - Ja. 927 00:58:58,360 --> 00:59:00,160 Tintagel ist ja eine Ruine. 928 00:59:00,200 --> 00:59:03,120 Ja, mit einer 2000-jährigen Geschichte 929 00:59:03,160 --> 00:59:05,440 und ungefähr 200 Stufen. 930 00:59:07,280 --> 00:59:10,760 Filzpantöffelchen wird man Ihnen oben nicht reichen. 931 00:59:10,800 --> 00:59:12,280 Das ist nicht nötig. 932 00:59:12,320 --> 00:59:16,520 Gut, danach geht es noch nach Mousehole und St. Michael's Mount. 933 00:59:16,560 --> 00:59:19,880 Ich dachte, Ihr Buch heißt "Tintagel an einem Tag"? 934 00:59:19,920 --> 00:59:22,600 Mitsamt der näheren Umgebung, ja! 935 00:59:23,600 --> 00:59:25,440 Kommen Sie! 936 00:59:29,800 --> 00:59:32,760 Kennst du auch keinen, außer Amanda? - Nicht wirklich. 937 00:59:32,800 --> 00:59:35,320 Ich habe gehört, ihr wart mal ein Paar. 938 00:59:36,680 --> 00:59:38,680 Das ist lange vorbei. 939 00:59:39,680 --> 00:59:43,760 Nicht so wie sie dich ansieht. - Vielleicht liegt es ja an dir. 940 00:59:43,800 --> 00:59:47,280 Sie hat mich noch nie mit einer anderen schönen Frau gesehen. 941 00:59:47,320 --> 00:59:49,800 Danke. - Im Ernst, du siehst toll aus. 942 00:59:50,800 --> 00:59:53,400 Trotzdem hast du auch nur Augen für sie. 943 00:59:54,560 --> 00:59:56,80 Ja, du kennst mich gut. 944 00:59:58,480 --> 00:59:59,960 Komm mit. - Wohin? 945 01:00:00,00 --> 01:00:01,520 Tanzen. 946 01:00:01,560 --> 01:00:04,240 Und Amanda noch ein bisschen eifersüchtiger machen. 947 01:00:04,920 --> 01:00:08,200 Ich glaube, dein Blümchenpflücker hat sich getröstet. 948 01:00:11,440 --> 01:00:14,840 Was hältst du davon, wenn wir uns langsam verziehen? 949 01:00:15,00 --> 01:00:17,800 Von meiner eigenen Party? Die läuft auch ohne dich. 950 01:00:17,840 --> 01:00:19,400 Das Wetter ist super. 951 01:00:20,120 --> 01:00:21,680 Es wird bestimmt cool. 952 01:00:23,80 --> 01:00:24,560 Ich weiß nicht. 953 01:00:24,600 --> 01:00:26,960 Ich hab's meinem Vater versprochen, weißt du? 954 01:00:27,00 --> 01:00:28,720 Der kriegt auch nichts mit. 955 01:00:34,160 --> 01:00:35,640 Okay. 956 01:00:43,200 --> 01:00:45,40 Und hier wurde König Artus geboren. 957 01:00:45,80 --> 01:00:46,720 Gezeugt, der Legende nach. 958 01:00:47,320 --> 01:00:49,440 So genau hab ich die nicht mehr im Kopf. 959 01:00:49,480 --> 01:00:52,960 Herzog Gorlois versteckte seine Frau Igraine 960 01:00:53,00 --> 01:00:56,200 auf dieser Burg, weil König Uther sie begehrte. 961 01:00:57,640 --> 01:01:01,520 Aber: Uther brachte den Magier Merlin dazu, 962 01:01:01,560 --> 01:01:03,720 ihm Gorlois' Gestalt zu verleihen. 963 01:01:04,280 --> 01:01:05,760 Oh, Pardon. 964 01:01:05,800 --> 01:01:07,840 Um so Igraine beiwohnen zu können. 965 01:01:10,120 --> 01:01:11,600 Beiwohnen zu können? 966 01:01:11,640 --> 01:01:13,560 Na ja, Sie wissen schon. 967 01:01:14,800 --> 01:01:17,640 Verglichen mit Ihrer Geschichte sind Sie König Uther. 968 01:01:17,680 --> 01:01:22,80 Was? Nein. Sehen Sie hier einen Magier? 969 01:01:23,880 --> 01:01:26,400 Wir müssen noch zum alten Postoffice im Dorf. 970 01:01:26,440 --> 01:01:28,00 Kommen Sie. 971 01:01:29,520 --> 01:01:31,840 Ist das immer noch eine Poststelle? 972 01:01:31,880 --> 01:01:34,280 Das war es zu viktorianischen Zeiten. 973 01:01:34,320 --> 01:01:36,200 Jetzt ist es ein Museum. 974 01:01:38,80 --> 01:01:40,00 Ein Erinnerungsfoto? Ja. 975 01:01:40,680 --> 01:01:42,400 Von den Öffnungszeiten. 976 01:01:43,760 --> 01:01:45,440 * Hofmusik * 977 01:01:47,560 --> 01:01:50,240 (Fotograf) Gut, und jetzt euer schönstes Lächeln. 978 01:01:52,960 --> 01:01:54,800 Sehr schön, ganz bezaubernd. 979 01:01:59,320 --> 01:02:01,800 Jetzt haben wir ein Erinnerungsfoto. 980 01:02:01,880 --> 01:02:03,720 Wie ein altes Ehepaar. 981 01:02:20,760 --> 01:02:22,360 39? 982 01:02:28,840 --> 01:02:30,640 Perfekt. 983 01:02:37,00 --> 01:02:38,720 Danke. 984 01:02:40,240 --> 01:02:41,800 Der Rock. 985 01:02:43,360 --> 01:02:46,160 Und wo geht's jetzt hin? Nach Michael's Mount. 986 01:02:51,200 --> 01:02:53,00 Wollt ihr schon weg? 987 01:02:54,280 --> 01:02:56,560 Ja, zur Küste, das schöne Wetter ausnutzen. 988 01:02:56,600 --> 01:02:59,00 Solltet ihr übrigens auch tun, Elena und du. 989 01:02:59,40 --> 01:03:01,160 Das ist nicht so, wie du denkst. 990 01:03:01,240 --> 01:03:02,800 Aber ganz gut passen würde es. 991 01:03:02,840 --> 01:03:05,280 Ihr seid beide Mediziner, ihr lebt beide hier. 992 01:03:06,280 --> 01:03:08,840 Und du denkst, das reicht? Warum nicht? 993 01:03:10,200 --> 01:03:12,120 Bist du so weit, Baby? 994 01:03:14,880 --> 01:03:16,600 Schönen Tag euch beiden. 995 01:03:21,800 --> 01:03:24,600 Der Schuss ist wohl nach hinten losgegangen. 996 01:03:24,640 --> 01:03:27,00 Dann machen wir uns auch einen schönen Tag. 997 01:03:27,40 --> 01:03:30,360 Wow, ich dachte, der Mont-Saint-Michel ist in Frankreich. 998 01:03:30,400 --> 01:03:32,400 Das ist sein kleiner Bruder 999 01:03:32,440 --> 01:03:34,880 und auch nach dem heiligen Michael benannt. 1000 01:03:34,920 --> 01:03:38,80 Der soll den Heiligen Gral nach England gebracht haben. 1001 01:03:38,120 --> 01:03:41,400 Was wiederum den Kreis zu König Artus und Tintagel schließt. 1002 01:03:41,440 --> 01:03:44,600 Sie haben recht: Cornwall hat wirklich etwas Magisches. 1003 01:03:44,640 --> 01:03:48,480 Wenn man einen Hang zu alten, düsteren Gemäuern hat. 1004 01:03:48,560 --> 01:03:51,560 * friedliche Musik * 1005 01:04:15,40 --> 01:04:16,760 Okay. 1006 01:04:20,240 --> 01:04:21,960 * Jubelschrei * 1007 01:04:25,520 --> 01:04:27,320 * Jubelschrei * 1008 01:04:36,80 --> 01:04:37,960 Gefällt's dir? Ja, klar. 1009 01:04:38,00 --> 01:04:40,480 Gleich noch mal, oder? Ich weiß nicht. 1010 01:04:40,520 --> 01:04:43,400 Ist ganz schön tief. Ach komm, das schaffen wir. 1011 01:04:43,960 --> 01:04:45,720 Komm, noch ein Mal. 1012 01:04:45,760 --> 01:04:47,680 Noch zwei Mal. Okay. 1013 01:04:51,40 --> 01:04:54,240 Eine der ersten christlichen Kirchen in Cornwall. 1014 01:04:57,600 --> 01:05:00,440 Sieht aus, als ob die Engel zum Himmel hinaufsteigen 1015 01:05:00,480 --> 01:05:01,960 und wieder herunter. 1016 01:05:03,760 --> 01:05:05,600 Ja. 1017 01:05:06,960 --> 01:05:08,800 Das mit dem Unfall ... 1018 01:05:09,760 --> 01:05:13,760 Ist der eigentlich auf einer Ihrer Reisen passiert? 1019 01:05:15,720 --> 01:05:18,560 Wir sind durch den New Forest gefahren, 1020 01:05:18,600 --> 01:05:20,640 an einer Herde Wildpferde vorbei. 1021 01:05:20,680 --> 01:05:24,800 Eins der Pferde brach plötzlich aus, war zu schnell ... 1022 01:05:25,400 --> 01:05:27,560 Ich konnte nur noch ausweichen. 1023 01:05:35,920 --> 01:05:39,80 Und dann ist Ihre Frau zum Himmel hinaufgestiegen. 1024 01:05:42,440 --> 01:05:45,00 Aber nie wieder heruntergekommen. 1025 01:05:50,360 --> 01:05:52,680 Kleine Stärkung, bevor wir zurückfahren? 1026 01:05:53,200 --> 01:05:54,680 Gerne. 1027 01:05:58,40 --> 01:06:00,200 Ähm, ich ... 1028 01:06:00,240 --> 01:06:03,480 Ich weiß zwar nicht, was Henry Ihnen angeboten hat, aber ... 1029 01:06:04,880 --> 01:06:08,240 Ich könnte eine Reisebegleiterin sehr gut gebrauchen. 1030 01:06:08,280 --> 01:06:12,600 Wenn ich jetzt alle Städte selbst abfahren muss, neue dazu kommen ... 1031 01:06:12,640 --> 01:06:16,00 Das müsste die Einwanderungsbehörde doch als Job anerkennen. 1032 01:06:16,960 --> 01:06:19,120 Also, ganz legal. 1033 01:06:20,480 --> 01:06:21,960 Ich weiß nicht. 1034 01:06:22,00 --> 01:06:24,800 Es könnte theoretisch auch jemand anderes übernehmen. 1035 01:06:24,840 --> 01:06:26,440 Aber nicht auf Spanisch. 1036 01:06:27,720 --> 01:06:30,440 Außerdem sind Sie die einzige, auf die Barney hört. 1037 01:06:30,480 --> 01:06:32,760 Und sich auch dementsprechend benimmt. 1038 01:06:35,00 --> 01:06:37,960 Das ist wirklich sehr nett von Ihnen, Mr. Rukin. 1039 01:06:38,00 --> 01:06:41,880 Wissen Sie, Henry sorgt dafür, dass ich die Tanzschule übernehmen kann. 1040 01:06:41,920 --> 01:06:45,40 Dann bin ich auf der sicheren Seite. Ja. 1041 01:06:46,680 --> 01:06:48,160 Verstehe. 1042 01:06:51,240 --> 01:06:52,720 Das war's also. 1043 01:06:52,800 --> 01:06:54,320 * traurige Musik * 1044 01:06:54,680 --> 01:06:57,280 Einen letzten Gefallen könnten Sie mir aber tun, 1045 01:06:57,320 --> 01:06:58,920 bevor wir zurückfahren. 1046 01:07:02,80 --> 01:07:04,720 Ich würde gerne das "Minack Theatre" besuchen. 1047 01:07:09,80 --> 01:07:11,680 * spannende Musik * 1048 01:07:17,600 --> 01:07:19,200 * unheilvolle Musik * 1049 01:07:20,280 --> 01:07:22,720 Amanda, was ist los? Ich hänge fest. 1050 01:07:24,360 --> 01:07:26,280 Ich hab mir den Fuß eingeklemmt. 1051 01:07:29,560 --> 01:07:32,480 Du brichst mir das Bein. Die Flut wird immer höher. 1052 01:07:32,520 --> 01:07:34,520 (Pilot) Achtung, Zentrale: 1053 01:07:34,560 --> 01:07:38,80 An den Klippen von Pilgrims Cave sichten wir Coasteering-Springer. 1054 01:07:38,120 --> 01:07:42,840 Offensichtlich ein Notfall. Bitte verständigen Sie den Notarzt. Over. 1055 01:07:42,880 --> 01:07:44,600 Du bist echt ein toller Surfer! 1056 01:07:44,640 --> 01:07:46,560 Danke! Ist dir kalt? 1057 01:07:52,720 --> 01:07:54,200 Hier. 1058 01:07:58,600 --> 01:08:00,240 Besser? - Danke. 1059 01:08:02,480 --> 01:08:04,560 Elena ... ich ... 1060 01:08:06,280 --> 01:08:07,800 Ich weiß. 1061 01:08:10,400 --> 01:08:11,960 Ich wünschte, es wäre anders. 1062 01:08:13,80 --> 01:08:16,360 Wir können ja immer noch eine Gemeinschaftspraxis aufmachen. 1063 01:08:16,400 --> 01:08:18,680 Da musst du dich beeilen mit dem Examen. 1064 01:08:18,720 --> 01:08:20,200 * lautes Piepen * 1065 01:08:20,240 --> 01:08:21,840 Ich hab Notdienst, sorry. 1066 01:08:23,840 --> 01:08:27,120 Hallo? Was haben Sie gesehen? Wo soll der Unfall sein? 1067 01:08:27,960 --> 01:08:29,440 Okay, ich komme. 1068 01:08:30,320 --> 01:08:33,800 Ich muss los, ein Unfall bei den Klippen. Ich melde mich! 1069 01:08:37,880 --> 01:08:39,880 * dramatische Musik * 1070 01:08:49,760 --> 01:08:51,480 Ich komme! 1071 01:08:51,520 --> 01:08:53,840 Stephen! Ein Glück! Amanda braucht Hilfe! 1072 01:08:53,880 --> 01:08:58,640 Ihr seid das! Okay, Robert. Geh weg, mach mal Platz. 1073 01:08:58,680 --> 01:09:01,760 Was ist passiert? - Ich hab mir den Fuß eingeklemmt! 1074 01:09:09,80 --> 01:09:11,320 So einfach kriegen wir das nicht raus. 1075 01:09:11,360 --> 01:09:13,680 Wenn wir noch lange bleiben, saufen wir ab. 1076 01:09:13,720 --> 01:09:16,880 Geh hoch und hol die Rettung! Die haben einen Helikopter! 1077 01:09:16,920 --> 01:09:21,280 Scheiße, mein Handy ist nass! - Dann nimm meins! Hier! 1078 01:09:23,00 --> 01:09:26,280 Es hat keinen Empfang! - Ich will hier nicht sterben! 1079 01:09:26,320 --> 01:09:30,00 Das wirst du nicht. Das hier ist eine Betäubungsspitze. 1080 01:09:30,40 --> 01:09:33,280 Damit du nicht spürst, wenn ich dein Bein rausziehe. 1081 01:09:33,320 --> 01:09:36,320 Ich werd dich verletzen, ich weiß aber nicht, wie sehr. 1082 01:09:36,360 --> 01:09:38,120 Du willst ihr was brechen?! 1083 01:09:38,160 --> 01:09:41,480 Robert, hast du eine bessere Idee? Dann her damit! 1084 01:09:41,520 --> 01:09:43,760 Ansonsten halt einfach deine Klappe! 1085 01:09:51,440 --> 01:09:54,680 Sobald sie wirkt, holen wir dich raus und bringen dich heim. 1086 01:09:56,160 --> 01:10:00,600 Robert! Wo willst du denn hin? Ich brauch dich hier unten! 1087 01:10:02,120 --> 01:10:03,680 Robert! 1088 01:10:24,360 --> 01:10:27,560 Beim Tango geht es um Kommunikation zwischen Mann und Frau. 1089 01:10:27,600 --> 01:10:30,760 Sie gehen einfach nach hinten, beginnend mit links. 1090 01:10:30,800 --> 01:10:34,120 Ich zähle ein: sieben, acht ... 1091 01:10:37,960 --> 01:10:41,760 Und zur Seite ... Ihre Füße irritieren mich! 1092 01:10:41,800 --> 01:10:43,720 Da sollen Sie auch nicht hinschauen. 1093 01:10:43,760 --> 01:10:45,920 Wohin denn sonst? Auf meine Augen. 1094 01:10:47,200 --> 01:10:50,240 Wie soll ich mich dann auf die Schritte konzentrieren? 1095 01:10:50,280 --> 01:10:53,160 Sie machen das ganz fabelhaft. Gleich noch mal. 1096 01:10:53,200 --> 01:10:55,400 * Tango-Musik * 1097 01:11:05,40 --> 01:11:06,520 Au! Entschuldigen Sie! 1098 01:11:06,560 --> 01:11:08,600 Ich wusste, dass es nicht funktioniert! 1099 01:11:08,640 --> 01:11:10,120 * Handyklingeln * 1100 01:11:10,160 --> 01:11:12,480 Schon in Ordnung. Wollen Sie nicht rangehen? 1101 01:11:12,520 --> 01:11:14,00 Ja. 1102 01:11:15,160 --> 01:11:17,440 Stephen, was gibt's? 1103 01:11:17,480 --> 01:11:20,200 Ja? Ja! Ja, ich bin unterwegs! 1104 01:11:20,240 --> 01:11:21,760 Kommen Sie! Kommen Sie! 1105 01:11:29,360 --> 01:11:31,280 Können Sie nicht schneller fahren? 1106 01:11:31,320 --> 01:11:33,800 Sind Sie sicher? Ja! 1107 01:11:43,440 --> 01:11:45,800 Vermutlich hat sie eine Mittelfußfraktur. 1108 01:11:45,840 --> 01:11:48,760 Genaueres kann ich erst mit den Röntgenbildern sagen. 1109 01:11:48,800 --> 01:11:51,280 Aber es wird wieder? Natürlich. 1110 01:11:51,320 --> 01:11:53,680 Sie braucht jetzt Ruhe. Viel Ruhe. 1111 01:11:53,720 --> 01:11:55,280 Sie hat viel Glück gehabt. 1112 01:11:55,960 --> 01:11:59,00 Jack? Ich würde gerne hierbleiben. 1113 01:11:59,40 --> 01:12:00,560 Natürlich. 1114 01:12:01,640 --> 01:12:04,600 Äh, Stephen? Danke noch mal! 1115 01:12:16,800 --> 01:12:18,640 * sanfte Musik * 1116 01:12:47,320 --> 01:12:49,760 Und? Wie geht es ihr? 1117 01:12:49,800 --> 01:12:51,840 Sie hatte Glück. 1118 01:12:51,880 --> 01:12:54,200 Dann ist es ja gut. Nein, nichts ist gut. 1119 01:12:55,160 --> 01:12:56,640 Nichts! 1120 01:12:58,200 --> 01:13:01,400 Sie hat mir hoch und heilig versprochen, damit aufzuhören. 1121 01:13:01,440 --> 01:13:03,320 Aber kaum taucht Robert hier auf, 1122 01:13:03,360 --> 01:13:06,840 schaltet Madame ihr Gehirn aus und begibt sich in Lebensgefahr. 1123 01:13:07,680 --> 01:13:11,40 Tun wir das nicht alle ständig, wenn wir aus der Haustür treten? 1124 01:13:11,80 --> 01:13:13,640 Uns auf das Fahrrad setzen oder ins Auto steigen? 1125 01:13:13,680 --> 01:13:16,00 Bringen Sie nicht den Unfall ins Spiel! 1126 01:13:16,40 --> 01:13:19,680 Oh doch, Jack! Vielleicht ist es an der Zeit, genau das zu tun! 1127 01:13:19,720 --> 01:13:21,360 Sie fahren kein Auto mehr, 1128 01:13:21,440 --> 01:13:24,200 weil Sie glauben, so nichts mehr zu riskieren! 1129 01:13:24,240 --> 01:13:28,360 Aber diese vermeintliche Sicherheit hält Sie nur vom Leben ab! 1130 01:13:28,400 --> 01:13:30,560 Was verstehen Sie von meinem Leben? 1131 01:13:30,600 --> 01:13:33,80 Vielleicht nicht alles, aber ich weiß immerhin, 1132 01:13:33,120 --> 01:13:36,00 dass eine gewisse Portion Risiko zum Leben dazugehört. 1133 01:13:36,40 --> 01:13:39,800 Sonst wären Sie wohl kaum noch hier! Wechseln Sie nicht das Thema! 1134 01:13:39,840 --> 01:13:43,960 Ich weiß immer noch nicht, warum Sie nicht in Ihre Heimat zurück können, 1135 01:13:44,00 --> 01:13:47,800 aber auch Sie werden Dinge verloren haben, die Ihnen wichtig sind! 1136 01:13:47,840 --> 01:13:50,960 Eben! Trotzdem ziehe ich mich nicht vom Leben zurück! 1137 01:13:51,00 --> 01:13:53,120 Nein? Und warum dann Henry Lane? 1138 01:13:53,160 --> 01:13:55,600 Weil er Ihnen zu einer Aufenthaltsgenehmigung 1139 01:13:55,640 --> 01:13:58,160 verhelfen kann? Das verstehen Sie nicht! 1140 01:13:58,200 --> 01:14:02,80 Kann wirklich sein! Dann erklären Sie es doch mal! 1141 01:14:02,160 --> 01:14:04,400 Warum können Sie nicht nach Hause zurück? 1142 01:14:04,440 --> 01:14:06,600 Oder ist das vielleicht nur eine Ausrede, 1143 01:14:06,640 --> 01:14:09,120 weil Sie sich hier einen Kerl angeln wollen, 1144 01:14:09,160 --> 01:14:12,480 der Ihnen ein besseres Leben bietet als in Buenos Aires? 1145 01:14:12,520 --> 01:14:16,280 Ich will kein besseres Leben, ich will nur mein Leben zurück! 1146 01:14:17,800 --> 01:14:20,80 Valentina ... Valentina, sehen Sie mich an! 1147 01:14:20,120 --> 01:14:21,600 Sehen Sie mich an! 1148 01:14:21,640 --> 01:14:25,00 Sagen Sie, dass sie bereit sind, diesen Preis dafür zu zahlen! 1149 01:14:28,680 --> 01:14:30,880 * romantische Musik * 1150 01:14:55,480 --> 01:14:57,720 * ruhige Klavierklänge * 1151 01:15:54,480 --> 01:15:56,200 * Piepton * 1152 01:16:11,520 --> 01:16:13,240 Fantastisch! 1153 01:16:13,280 --> 01:16:15,760 Valentina? Ich bin's noch mal, Elena. 1154 01:16:15,800 --> 01:16:18,920 Ich mache mir langsam Sorgen um dich. Melde dich bitte, ja? 1155 01:16:20,560 --> 01:16:22,40 Probleme? 1156 01:16:23,40 --> 01:16:25,80 Ich hoffe nicht. - Da fällt mir ein ... 1157 01:16:25,120 --> 01:16:27,400 Ich hab wegen der Tanzschule gefragt. - Ja? 1158 01:16:28,840 --> 01:16:31,800 Die kannst du vergessen. Das Gebäude wird abgerissen. 1159 01:16:31,840 --> 01:16:34,920 Bist du sicher? - Absolut. Steht schon lange fest. 1160 01:16:37,920 --> 01:16:39,880 * ruhige Musik * 1161 01:16:50,120 --> 01:16:52,80 Warst du etwa die ganze Nacht hier? 1162 01:16:53,440 --> 01:16:55,720 Mhm. Sieht so aus. 1163 01:17:00,880 --> 01:17:04,240 (stöhnt) Oh! Ja, so fühl ich mich auch. 1164 01:17:06,40 --> 01:17:07,520 Wie geht's dir? 1165 01:17:07,560 --> 01:17:09,120 Schon viel besser. 1166 01:17:10,680 --> 01:17:12,520 Die Schwellung ist zurückgegangen. 1167 01:17:15,960 --> 01:17:17,880 Ohne dich wäre ich jetzt nicht hier. 1168 01:17:17,920 --> 01:17:20,760 Ja ... ohne mich und Robert. 1169 01:17:20,800 --> 01:17:23,120 Ach komm, der war doch total hilflos. 1170 01:17:23,160 --> 01:17:26,320 Hat mich allein gelassen. Du nicht! 1171 01:17:29,280 --> 01:17:30,920 Mein Dad hatte recht. 1172 01:17:30,960 --> 01:17:32,840 Ich hab ihn falsch eingeschätzt. 1173 01:17:34,120 --> 01:17:35,600 Und dich auch. 1174 01:17:41,360 --> 01:17:42,840 * Handyklingeln * 1175 01:18:03,440 --> 01:18:05,440 * friedliche Musik * 1176 01:18:24,480 --> 01:18:26,680 Ach, Helena! Was machst du denn hier? 1177 01:18:26,720 --> 01:18:28,600 Das Gleiche könnte ich dich fragen. 1178 01:18:28,640 --> 01:18:31,280 Seit gestern Abend versuche ich dich zu erreichen! 1179 01:18:32,00 --> 01:18:34,240 Hast du Jack irgendwo gesehen? Nein. 1180 01:18:35,00 --> 01:18:37,520 Ist spät geworden und Amanda hatte einen Unfall. 1181 01:18:37,560 --> 01:18:39,400 Und Stephen? 1182 01:18:39,960 --> 01:18:41,920 Der ist noch bei ihr. 1183 01:18:42,760 --> 01:18:44,280 Du trägst die Brille wieder? 1184 01:18:45,280 --> 01:18:47,280 Ich vertrage die Kontaktlinsen nicht. 1185 01:18:47,320 --> 01:18:48,920 Passt eben nicht immer alles. 1186 01:18:50,800 --> 01:18:53,120 Sieht aus, als hättest du mehr Glück gehabt? 1187 01:18:54,80 --> 01:18:57,440 Ja. Ich weiß, es wird schwierig sein, Henry das zu erklären. 1188 01:18:59,240 --> 01:19:02,40 Oder auch nicht. Er hat dich angelogen. 1189 01:19:02,960 --> 01:19:04,640 Die Tanzschule wird abgerissen. 1190 01:19:20,440 --> 01:19:21,920 Ja. Wunderbar. 1191 01:19:22,720 --> 01:19:24,200 Gut geschlafen? 1192 01:19:24,240 --> 01:19:27,720 Warum haben Sie mir nicht die Wahrheit über die Tanzschule gesagt? 1193 01:19:28,680 --> 01:19:30,960 Ich wollte Ihnen die Hoffnung nicht nehmen. 1194 01:19:31,00 --> 01:19:34,80 Aber ... was ändert das schon? 1195 01:19:34,120 --> 01:19:36,760 Eine Aufenthaltsgenehmigung brauchen Sie trotzdem. 1196 01:19:36,800 --> 01:19:39,120 Die hätte ich auch mit Jacks Hilfe bekommen. 1197 01:19:40,160 --> 01:19:42,40 Aber sicher nicht als Putzfrau. 1198 01:19:42,80 --> 01:19:44,440 Nein, aber als Reisebegleitung 1199 01:19:44,480 --> 01:19:47,600 und als Übersetzerin seiner Bücher, ganz offiziell. 1200 01:19:47,640 --> 01:19:50,280 Ach ... tatsächlich? 1201 01:19:52,320 --> 01:19:53,800 Sehr schön! 1202 01:19:55,320 --> 01:19:57,40 Aber Sie vergessen leider, 1203 01:19:57,720 --> 01:20:00,880 dass Großbritannien grundsätzlich keine Straftäter aufnimmt. 1204 01:20:00,920 --> 01:20:04,40 Tanzen auf der Straße ohne Genehmigung, illegale Einnahmen, 1205 01:20:04,80 --> 01:20:05,560 Flucht vor einem Beamten! 1206 01:20:05,600 --> 01:20:09,240 An die Konsequenzen für Ihre Nichte möchte ich erst gar nicht denken. 1207 01:20:09,280 --> 01:20:10,760 Das ist nicht Ihr Ernst! 1208 01:20:14,00 --> 01:20:15,480 Aber Mahoney ist es ernst. 1209 01:20:15,520 --> 01:20:17,640 Ich denke, den kennen Sie gut? 1210 01:20:18,440 --> 01:20:20,600 Das tu ich auch. Aber ... 1211 01:20:21,440 --> 01:20:23,920 Warum sollte ich mich bemühen, ihn umzustimmen, 1212 01:20:23,960 --> 01:20:26,80 wenn dabei für mich nichts rausspringt? 1213 01:20:27,80 --> 01:20:31,480 Jack hatte recht. Sie sind ein krankes, manipulatives Schwein. 1214 01:20:32,200 --> 01:20:35,960 Schade, dass du so denkst. Ich hätte gerne das Gegenteil bewiesen. 1215 01:20:37,600 --> 01:20:39,80 Im Leben nicht, Henry! 1216 01:20:39,920 --> 01:20:41,520 Du lässt mir keine Wahl. 1217 01:20:41,600 --> 01:20:43,640 * unheilvolle Musik * 1218 01:20:47,800 --> 01:20:50,200 Kommen Sie endlich, wir haben noch 20 Minuten! 1219 01:20:50,880 --> 01:20:52,680 Das können Sie doch nicht machen! 1220 01:20:53,400 --> 01:20:55,00 Wer sollte mich denn hindern? 1221 01:20:59,880 --> 01:21:01,560 Was ist mit Jack? 1222 01:21:01,600 --> 01:21:04,400 Bitte gib ihm diesen Brief, wenn er zurück ist, ja? 1223 01:21:09,680 --> 01:21:11,960 Und keine Angst, dir wird nichts passieren. 1224 01:21:12,00 --> 01:21:14,80 Um mich mache ich mir auch keine Sorgen. 1225 01:21:16,600 --> 01:21:18,280 Zeit, zu gehen! 1226 01:21:44,00 --> 01:21:45,480 Henry! Henry! 1227 01:21:46,280 --> 01:21:47,760 Wo bringt er sie hin? 1228 01:21:47,800 --> 01:21:51,520 Du kannst ihr nicht mehr helfen. Aber du kannst es! 1229 01:21:52,400 --> 01:21:54,240 Damit du sie mir wegnehmen kannst? 1230 01:21:55,00 --> 01:21:56,920 So wie du mir Jenny weggenommen hast? 1231 01:21:56,960 --> 01:21:58,560 Das habe ich nicht getan! 1232 01:22:00,120 --> 01:22:03,200 Oh doch, das hast du. Sogar zwei Mal! 1233 01:22:04,200 --> 01:22:05,880 Erst, als du sie heiratetest, 1234 01:22:05,920 --> 01:22:09,760 und dann endgültig, als du ihren Wagen gegen den Baum gesetzt hast. 1235 01:22:09,800 --> 01:22:13,480 Das wäre alles nie passiert, wenn sie bei mir geblieben wäre. 1236 01:22:13,520 --> 01:22:17,00 Dann wären wir jetzt glücklich. Ihr wärt nie glücklich gewesen! 1237 01:22:17,40 --> 01:22:18,720 Weil du sie nicht geliebt hast! 1238 01:22:18,760 --> 01:22:21,320 Du wolltest sie haben, besitzen wie eine Trophäe, 1239 01:22:21,360 --> 01:22:24,240 so wie du alles um dich herum nur für dein Ego benutzt! 1240 01:22:24,280 --> 01:22:26,120 Das hat Jenny nicht mehr ertragen! 1241 01:22:28,840 --> 01:22:31,320 Ja, ich bin schuld an ihrem Tod. 1242 01:22:31,360 --> 01:22:33,520 Das wirst du mir immer vorwerfen können. 1243 01:22:33,560 --> 01:22:36,360 Aber nicht daran, dass sie dich damals verlassen hat! 1244 01:22:36,400 --> 01:22:40,400 Valentina muss ins Gefängnis, wenn sie nach Argentinien zurückkommt! 1245 01:22:40,440 --> 01:22:42,680 Wenn dir auch nur irgendetwas an ihr liegt, 1246 01:22:42,720 --> 01:22:44,600 sagst du mir, wo er sie hinbringt! 1247 01:22:51,200 --> 01:22:54,200 Zum Bahnhof. Der Zug nach Heathrow fährt in zehn Minuten. 1248 01:22:56,160 --> 01:22:58,240 * spannungsvolle Musik * 1249 01:23:33,440 --> 01:23:34,920 Mister Mahoney ... 1250 01:23:36,120 --> 01:23:37,600 Ich gehe freiwillig mit. 1251 01:23:37,640 --> 01:23:40,240 Am Flughafen bezahle ich mein Ticket auch selber, 1252 01:23:40,280 --> 01:23:43,560 wenn Sie im Gegenzug meine Nichte aus dem Spiel lassen. 1253 01:23:44,880 --> 01:23:46,720 Ich weiß, Sie sind sauer auf mich. 1254 01:23:46,760 --> 01:23:48,760 Lassen Sie es nicht an ihr aus. Bitte. 1255 01:23:48,800 --> 01:23:51,520 Deal! Aber ich fahre trotzdem mit zum Flughafen, 1256 01:23:51,560 --> 01:23:55,120 nur um sicherzugehen, dass Sie Ihre Meinung nicht noch mal ändern. 1257 01:24:05,920 --> 01:24:07,400 Va... Valentina! 1258 01:24:11,440 --> 01:24:13,280 Valentina! Und einsteigen. 1259 01:24:13,320 --> 01:24:16,160 Valentina! Valentina! 1260 01:24:18,680 --> 01:24:20,160 Und wer sind Sie? 1261 01:24:21,600 --> 01:24:23,80 Jack Rukin. 1262 01:24:23,120 --> 01:24:25,200 Ihr Verlobter. 1263 01:24:26,240 --> 01:24:27,720 Ihr Verlobter? 1264 01:24:27,760 --> 01:24:30,480 Ja. Wir wollen im August heiraten. 1265 01:24:31,320 --> 01:24:33,720 Das ist alles ein großes Missverständnis. 1266 01:24:33,760 --> 01:24:36,00 Sie wollte vorgestern nur noch kurz zurück, 1267 01:24:36,40 --> 01:24:38,120 um ein paar Formalitäten zu regeln. 1268 01:24:38,160 --> 01:24:41,800 Wir haben uns erst während ihres Urlaubs hier kennengelernt. 1269 01:24:41,840 --> 01:24:46,120 Tatsächlich? Und wieso tanzt sie auf der Straße? 1270 01:24:46,160 --> 01:24:48,80 Weil sie eine berühmte Tänzerin ist. 1271 01:24:48,120 --> 01:24:51,400 Haben Sie noch nie was von Valentina Martino gehört? 1272 01:24:51,440 --> 01:24:53,480 Der argentinischen Meisterin? 1273 01:24:53,520 --> 01:24:56,00 Die argentinische Tangomeisterin, 1274 01:24:56,40 --> 01:24:59,160 die von Fremden Geld annimmt für ihre Straßenvorstellungen? 1275 01:24:59,200 --> 01:25:02,960 Ja, das ... das macht man in Argentinien so. 1276 01:25:03,00 --> 01:25:07,240 Das ist eine ganz alte Tradition! Ein Zeichen von Respekt! 1277 01:25:07,280 --> 01:25:10,600 Sie wusste nicht, dass man dafür hier eine Genehmigung braucht. 1278 01:25:10,640 --> 01:25:12,680 Sie liefern eine herrliche Vorstellung, 1279 01:25:12,720 --> 01:25:16,120 aber ich fürchte, ich habe keine Fünf-Pfund-Scheine für Sie. 1280 01:25:17,920 --> 01:25:20,80 Bitte ... Officer ... 1281 01:25:21,840 --> 01:25:23,320 Wir lieben uns! 1282 01:25:24,600 --> 01:25:27,80 Es war uns zwar nicht von Anfang an bewusst, 1283 01:25:27,120 --> 01:25:30,360 und es hat auch eine Weile gedauert, bis ich es bemerkt habe. 1284 01:25:31,680 --> 01:25:34,00 Ich möchte nie wieder von ihr getrennt sein. 1285 01:25:36,960 --> 01:25:38,440 So lange ich lebe. 1286 01:25:40,240 --> 01:25:41,720 Gut, gehen Sie. 1287 01:25:43,40 --> 01:25:44,520 Gehen Sie. 1288 01:25:46,40 --> 01:25:48,400 (Schaffner) Steigen Sie jetzt ein oder nicht? 1289 01:25:48,440 --> 01:25:52,120 Nein. Nehmen Sie die Tickets zurück? 1290 01:25:52,160 --> 01:25:53,640 Nur gegen Gebühr. 1291 01:25:54,920 --> 01:25:56,400 War ja klar. 1292 01:25:58,240 --> 01:25:59,720 * harmonische Musik * 1293 01:26:17,240 --> 01:26:19,200 Die Vase 120 Pfund? 1294 01:26:19,240 --> 01:26:20,720 Moment ... 1295 01:26:23,840 --> 01:26:26,720 Mittlerweile bei 320 Pfund! Wow! 1296 01:26:30,120 --> 01:26:32,280 Bitte! Danke! 1297 01:26:33,560 --> 01:26:35,120 Die Uhr? 90 Pfund? 1298 01:26:35,160 --> 01:26:37,680 Kleinen Augenblick ... 1299 01:26:38,680 --> 01:26:41,120 Mal drei! 270 Pfund! 1300 01:26:41,160 --> 01:26:43,560 Ahnt ja keiner, wie viel die Sachen wert sind. 1301 01:26:43,600 --> 01:26:46,480 Deine Frau hatte Geschmack und wohl ein gutes Händchen. 1302 01:26:46,520 --> 01:26:50,880 Ja, das hatte sie. Trotzdem müssen wir heute nicht alles schaffen. 1303 01:26:50,920 --> 01:26:52,960 Wir haben noch eine Woche bis zum Umbau 1304 01:26:53,00 --> 01:26:55,560 und mit dem vom Verlag reicht das Geld locker! 1305 01:26:55,600 --> 01:26:57,320 Für meine eigene Tanzschule. 1306 01:26:57,360 --> 01:27:01,200 Aber du weißt schon, dass du mich dafür jetzt heiraten musst? 1307 01:27:01,240 --> 01:27:03,800 Sonst haben wir Mahoney bald wieder an der Backe. 1308 01:27:03,840 --> 01:27:06,400 Das war ein ganz billiger Trick von dir. 1309 01:27:06,440 --> 01:27:09,00 Der einzige, der mir so spontan einfiel. 1310 01:27:11,200 --> 01:27:13,00 * Tangomusik ertönt. * 1311 01:27:13,40 --> 01:27:14,520 Nein! 1312 01:27:28,760 --> 01:27:30,240 (beide) Überraschung! 1313 01:27:34,320 --> 01:27:35,800 Ach so, hier zu dir! 1314 01:27:51,120 --> 01:27:52,600 Ah! Oh! 1315 01:27:52,640 --> 01:27:54,640 Stehst du etwa auf meinem Fuß? 1316 01:27:54,680 --> 01:27:56,520 Ab jetzt immer! 1317 01:28:00,880 --> 01:28:04,440 Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2016 164491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.