All language subtitles for Riff.Raff.1991.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:55,437 --> 00:00:56,587 You know what you’re doin’ here. 3 00:00:56,596 --> 00:00:59,046 You know which side you’re on, you’re down here. Down here. 4 00:00:59,065 --> 00:01:00,865 All that conduit and anything that wants fixin’, strip it. 5 00:01:00,879 --> 00:01:03,579 No, it’s all here. All this woodwork, I want all that preserved. 6 00:01:03,801 --> 00:01:05,601 Yeah? Yeah. 7 00:01:06,623 --> 00:01:08,623 So, what’s coverin' up? 8 00:01:08,638 --> 00:01:10,638 We have to do something there. Top floor liverpooled it. 9 00:01:10,856 --> 00:01:13,656 Well, just do what ... Just cover it all up. Board it. 10 00:01:59,618 --> 00:02:01,518 So the crux of it is, if you clock on late... 11 00:02:01,533 --> 00:02:04,633 You’ll clock off a bloody sight earlier, right. You got it? 12 00:02:04,907 --> 00:02:09,457 Thursday morning’s pay day. It’s also sackin’ day. Be warned. 13 00:02:09,694 --> 00:02:12,394 We hire these skips, not for you lot to lean on. 14 00:02:12,616 --> 00:02:14,916 They’ve gotta be filled. And while I’m on about it... 15 00:02:14,934 --> 00:02:17,634 I trust none of you lot are signin’ on as well. 16 00:02:17,857 --> 00:02:19,357 I didn’t think you could do that. 17 00:02:19,368 --> 00:02:21,468 You’d be surprised what some of you bastards get up to. 18 00:02:21,686 --> 00:02:23,986 I’ve had my eyes opened a few times, I’ll tell you that. 19 00:02:24,407 --> 00:02:26,007 What sort of things are you talkin’ about? 20 00:02:26,070 --> 00:02:28,920 Thievin’. Signin’ on under a false name. 21 00:02:29,143 --> 00:02:31,543 A casual approach to work. Laziness. 22 00:02:31,764 --> 00:02:34,064 And fuckin’ foul language. 23 00:02:35,392 --> 00:02:38,042 We’ll have no pissin’ in the corners. 24 00:02:38,415 --> 00:02:40,615 Not allowed. Frowned upon. 25 00:02:40,833 --> 00:02:42,133 Not very hygienic, is it? 26 00:02:42,345 --> 00:02:43,645 It’s bloody downright filthy. 27 00:02:43,857 --> 00:02:45,657 Can I ask you a question? Fire away. 28 00:02:46,872 --> 00:02:48,672 What’s your views on the ozone layer? 29 00:02:48,888 --> 00:02:51,888 I'll turn a blind eye to it, as long as it doesn’t interfere with the job. 30 00:02:52,112 --> 00:02:53,712 Nice one that. Anything else? Any chance of the sun? 31 00:02:53,926 --> 00:02:56,126 You have more chance of seein’ a one-legged cat... 32 00:02:56,194 --> 00:02:59,244 Fuckin’ bury a turd on a frozen pond. 33 00:03:03,798 --> 00:03:06,298 I've been told to report to Mr. Siddons about a job. 34 00:03:06,519 --> 00:03:09,319 Really? I thought you'd come to grant us three wishes. 35 00:03:09,543 --> 00:03:10,543 What's that? Here's my P-45. 36 00:03:10,752 --> 00:03:12,902 I don't... The foreman told me to give it to you. I don't want that. 37 00:03:12,969 --> 00:03:15,369 I don't want that at all. I don't want to know about your private life. 38 00:03:15,589 --> 00:03:17,289 Incidentally, tax... 39 00:03:18,004 --> 00:03:20,904 It's paid for by us. But the insurance is down to you. 40 00:03:21,128 --> 00:03:22,628 You're all self-employed. 41 00:03:22,690 --> 00:03:25,240 What's this about fuckin' P-45? Get these lot to work. 42 00:03:25,310 --> 00:03:28,960 Right, come on. Everybody out in the yard, and I'll show you exactly where we're startin'. 43 00:03:29,690 --> 00:03:32,490 Come on, son. Charlie's Angels is looking for an understudy. 44 00:03:35,837 --> 00:03:37,737 Where should I start? Do what? Where should I start me job? 45 00:03:37,953 --> 00:03:40,753 Go and wait in that tea room for five minutes. You see these skips here? 46 00:03:40,976 --> 00:03:44,876 These gotta be filled up by 4 o'clock. Mind it ain't practice at the end, then. 47 00:03:44,907 --> 00:03:46,607 Fair enough, my Lord. 48 00:03:46,620 --> 00:03:47,620 You are a fuckin' idiot. 49 00:03:48,329 --> 00:03:51,729 Anybody else that's left in the grate, anything that's comin' out of here... 50 00:03:51,755 --> 00:03:53,155 Just get it in the skip! 51 00:03:53,368 --> 00:03:55,168 Right, you two mates start in that corridor. Go on. 52 00:03:55,938 --> 00:04:00,188 He's very decisive, isn't he? Yeah, I like decisive people, you know where you stand with them. 53 00:04:00,422 --> 00:04:02,122 Alright, fasten it. See that down there? 54 00:04:02,135 --> 00:04:04,135 That's two dozen sheets of plasterboard. 55 00:04:04,151 --> 00:04:05,401 Get it up on the fourth floor. 56 00:04:06,166 --> 00:04:08,266 Do you run the boss when you're angry? 57 00:04:09,085 --> 00:04:10,785 I've got your number as well. 58 00:04:11,000 --> 00:04:12,800 Alright. What are you loiterin' around for? 59 00:04:12,813 --> 00:04:13,813 You haven't told us what to do. 60 00:04:14,124 --> 00:04:16,474 What, do I have to tell you when to go and have a shit? 61 00:04:16,992 --> 00:04:20,342 Hey, I'm old enough to be your father. Just watch your manners. 62 00:04:20,569 --> 00:04:22,369 Right, who are you? Wilf. 63 00:04:22,585 --> 00:04:24,385 Wilf? Where you from, Wilf? 64 00:04:24,399 --> 00:04:27,099 Bristol. Bristol? Oh right, a sheepshagger? Right. 65 00:04:27,120 --> 00:04:29,120 Get down there with the scags, where you'll enjoy each other's company. 66 00:04:29,135 --> 00:04:30,435 Go on. 67 00:04:31,449 --> 00:04:33,149 Right. I want none of that. 68 00:04:33,364 --> 00:04:36,464 I don't wanna see anybody walkin' around on this site without a hard hat on. 69 00:04:57,640 --> 00:04:59,340 You alright there, Jock? 70 00:04:59,706 --> 00:05:04,156 Stevie. Right, yeah, Stevie. You alright there, Jock? 71 00:05:04,895 --> 00:05:06,295 Where are you stayin'? 72 00:05:06,508 --> 00:05:08,608 I'm stayin' with some mates, you know. It's only temporary. 73 00:05:09,733 --> 00:05:11,333 Where are you goin' after that? 74 00:05:12,252 --> 00:05:13,952 Get a place of me own, don't know. 75 00:05:14,771 --> 00:05:16,471 Do you fancy a squat or what? 76 00:05:16,888 --> 00:05:17,788 Can you get us one? 77 00:05:17,895 --> 00:05:20,095 Yeah, we can get you a squat. Can't we, Mo? 78 00:05:20,919 --> 00:05:23,719 Mo! What's that, Kev? We can get this lad a squat, can't we? 79 00:05:23,942 --> 00:05:26,742 No problem. Come down with us on Saturday. We'll sort it out for ya. 80 00:05:26,965 --> 00:05:28,865 You want a squat, son? There's tons on that there estate. 81 00:05:28,880 --> 00:05:30,580 Come over with us, we'll patch it up. 82 00:05:30,996 --> 00:05:34,996 No problem. 1990, aye. Millions of people without as homes. 83 00:05:37,436 --> 00:05:39,236 Do you know how many people are out of work in this country? 84 00:05:39,754 --> 00:05:43,254 About three and a half million. Do you know how many of them are building workers? 85 00:05:43,684 --> 00:05:45,084 250,000. 86 00:05:45,297 --> 00:05:48,097 Yeah, but that includes the ones that wanna... Oh behave yourself, of course they wanna work. 87 00:05:48,320 --> 00:05:50,820 There's millions of acres of unused land. 88 00:05:50,839 --> 00:05:52,939 I'm not talkin' about green belt. For buildin' on. 89 00:05:52,956 --> 00:05:54,956 And the brickyards are stocked with gear. 90 00:05:55,173 --> 00:05:57,173 No one should be without a home in the 1990's. 91 00:05:57,390 --> 00:06:00,190 It's crazy man. Crazy. You've started him off again. 92 00:06:00,413 --> 00:06:03,213 Liverpool city council built 5,000 council houses when they were in power. 93 00:06:03,436 --> 00:06:04,836 The Labour council, right. 94 00:06:05,049 --> 00:06:08,049 What happens is, they got tea-bagged. The rest of the country, all the councils put together... 95 00:06:08,072 --> 00:06:09,272 He only wants a fuckin' squat! Built... 96 00:06:09,281 --> 00:06:10,681 The rest of the country... 97 00:06:10,692 --> 00:06:12,192 He only asked for a fuckin' squat! 98 00:06:12,204 --> 00:06:13,204 The rest of the country built this... 99 00:06:15,211 --> 00:06:17,311 Did you vote for what Margaret Thatcher did? I just ... 100 00:06:17,529 --> 00:06:20,329 I didn't vote for Margaret Thatcher. You, you... I never voted for Margaret Thatcher. 101 00:06:21,359 --> 00:06:23,359 It's you everybody for her. You voted for her. 102 00:06:23,576 --> 00:06:28,376 Margaret Thatcher got 41% of the vote. There was another 59% voted against her, son. 103 00:06:28,614 --> 00:06:30,014 He only wants a friggin' squat! 104 00:06:30,227 --> 00:06:32,527 I know he does. It's all right for you, mouthin' off all mighty. 105 00:06:32,545 --> 00:06:34,145 You've got a little house, haven't ya? 106 00:06:34,157 --> 00:06:35,957 But he only wants a fuckin' squat. Nothin' else. 107 00:06:53,296 --> 00:06:57,596 They what? They're coming for that Pascal's flat. Pascal's flat, yeah. It seems, isn't it? 108 00:06:57,831 --> 00:07:00,031 Put your leg up. What's that? Just put your fucking leg up. 109 00:07:00,552 --> 00:07:03,652 The first thing you have to do is get yourself a padlock for the door, just to make sure... 110 00:07:03,878 --> 00:07:05,178 Everything's secure in your garage in the morning. 111 00:07:06,196 --> 00:07:08,696 Excuse me, boys. Thank you. There's no flats in here for you. 112 00:07:08,916 --> 00:07:11,216 No, it's not like that. Can we get past please, son. 113 00:07:11,436 --> 00:07:13,936 Sorry? Can I get past? You can't... Can you get past? Yes please. 114 00:07:15,265 --> 00:07:16,965 Let's come on lad, I've got sons older than you. 115 00:07:16,978 --> 00:07:19,778 Move your leg, lad. Or I'll fuckin' break it. 116 00:07:20,002 --> 00:07:21,802 You just fuckin' bottle it! You can fuck off. 117 00:07:22,017 --> 00:07:24,817 No hassle off you. We'll give you none back. 118 00:07:25,242 --> 00:07:29,042 There's no need to speak like that. You need to clean your mess. Come on. 119 00:07:32,397 --> 00:07:33,397 Shame, isn't it. 120 00:07:33,808 --> 00:07:34,808 It's 39. 121 00:07:35,017 --> 00:07:36,917 They're angry at everybody except the people they should be angry at. 122 00:07:36,932 --> 00:07:41,932 Larry, it's 39. What number? It's 39. That is the one, there. 123 00:07:43,482 --> 00:07:44,482 Here. 124 00:07:45,901 --> 00:07:47,001 What do you think, lad? 125 00:07:47,009 --> 00:07:49,009 That's not bad. Home sweet home. 126 00:07:49,226 --> 00:07:52,026 Looks alright outside, doesn't it? Boot it, lad, boot it. 127 00:07:56,067 --> 00:07:57,667 Home sweet home. 128 00:07:59,091 --> 00:08:04,091 South facin' window. All the cons. Your own sound system. 129 00:08:04,331 --> 00:08:05,531 It stinks of fish. 130 00:08:05,742 --> 00:08:09,042 No problem, lad. Bowl cleaner. I'll bet he's used to that. 131 00:08:09,067 --> 00:08:10,667 He cleans up after Larry all the time. 132 00:08:10,881 --> 00:08:12,981 Come on. I'm going to get the gas on. Take the boards off the windows. 133 00:08:13,703 --> 00:08:15,103 Heigh ho! Heigh ho! 134 00:08:15,718 --> 00:08:17,118 Yeah, you need help over there? 135 00:08:29,121 --> 00:08:30,521 We'll clean the air, Stevie. Put that right there. 136 00:08:35,370 --> 00:08:36,870 You don't like that? Fuckin' air cleaner. 137 00:08:47,455 --> 00:08:48,955 You all right, Larry? Perfect. 138 00:08:49,168 --> 00:08:51,368 We use to own this bloody stuff, till she pinched it off us. 139 00:08:51,385 --> 00:08:53,085 We're only getting our own back. 140 00:09:06,098 --> 00:09:07,098 That little job's done then. 141 00:09:07,912 --> 00:09:09,112 Are we sitting comfortably? 142 00:09:10,627 --> 00:09:13,027 I hope my knockin' didn't disturb you, hasn't kept you awake. 143 00:09:13,247 --> 00:09:14,947 We just pulled the bleedin' awnings off the front there. 144 00:09:15,162 --> 00:09:16,962 There's nothing on "News at 10" about it. 145 00:09:17,177 --> 00:09:18,977 Oh well, they haven't switched that off. Yet. 146 00:09:19,193 --> 00:09:20,993 That's another thing we used to own until they robbed us. 147 00:09:21,208 --> 00:09:22,508 Can anyone explain to me... 148 00:09:22,720 --> 00:09:25,020 Why someone's gotta make a profit every time you boil a kettle. 149 00:09:26,039 --> 00:09:27,839 Or every time a kid has a drink of water. 150 00:09:28,055 --> 00:09:30,855 Or every time a pensioner has a warm by the gas fire. 151 00:09:31,078 --> 00:09:33,878 You know before, speculators used to make money out of land. 152 00:09:34,101 --> 00:09:36,901 And how's about it. You know now, they make it out of gas. 153 00:09:37,624 --> 00:09:38,424 What's that supposed to mean... Let me tell you. 154 00:09:38,632 --> 00:09:41,832 Every time you open your mouth it's like a bleedin' parliamentary debate the way you go on about it. 155 00:09:41,857 --> 00:09:44,957 Thank you for the compliment but you don't seem to take any notice of it, do you? 156 00:09:44,981 --> 00:09:45,981 We don't want to listen. 157 00:09:45,989 --> 00:09:47,189 I know but, you're missin' the point. 158 00:09:47,198 --> 00:09:48,998 There's people every day having the leccy (electricity) cut off. 159 00:09:49,012 --> 00:09:50,312 There's people every day gettin' their gas cut off. 160 00:09:50,322 --> 00:09:51,222 You go on and on all the time. 161 00:09:51,229 --> 00:09:52,329 Yes, and I will go on and on. 162 00:09:52,337 --> 00:09:53,237 I don't wanna listen to that. 163 00:09:53,244 --> 00:09:54,444 Oh listen to that, the long-con pro material. 164 00:09:54,454 --> 00:09:55,454 Well you keep goin' on about it. See ya, Stevie. 165 00:09:55,461 --> 00:09:56,961 You're long-con pro material. 166 00:09:56,973 --> 00:09:58,673 They had you in mind when they invented the expression. 167 00:09:58,686 --> 00:10:00,586 So long! Come on, let's go. 168 00:10:00,601 --> 00:10:03,301 Listen Billy Connolly... Don't be gettin' my tubing... 169 00:10:03,624 --> 00:10:06,624 I'll bring it in the mornin'. Cheers lads. 170 00:11:06,985 --> 00:11:09,985 Hey, hey. Hey! Hey! Hey! Hey! 171 00:11:10,210 --> 00:11:13,510 Hey, you know we're working down here! You coulda hit my head. 172 00:11:14,745 --> 00:11:15,845 Hey! 173 00:11:31,157 --> 00:11:32,457 You there. What? 174 00:11:32,669 --> 00:11:36,169 Move it off there, will ya? What? What's it to you? Move it! 175 00:11:36,397 --> 00:11:38,197 Larry! Larry! What? Make way! 176 00:11:38,715 --> 00:11:40,515 What are you doin' now? 177 00:11:40,529 --> 00:11:42,729 There's people walkin'. Go down this way, love. 178 00:11:42,948 --> 00:11:46,038 Go down there. There's people walkin'. Bastards. Old people. 179 00:11:46,062 --> 00:11:47,062 Go. You alright, love? 180 00:11:47,079 --> 00:11:48,279 Don't be doin' anything. 181 00:11:48,289 --> 00:11:50,489 Excuse me, what's more important than right here? 182 00:11:50,506 --> 00:11:51,806 You're out of your fuckin' head. 183 00:11:51,816 --> 00:11:54,216 What? You can'nae (cannot) drop that in there. There's people walkin' up and down. 184 00:11:54,234 --> 00:11:55,634 You dopy pair of sods. If it misses... 185 00:11:55,847 --> 00:11:57,647 Move back. We'll be here all day. 186 00:11:57,862 --> 00:11:58,662 We got loads of 'em here. 187 00:11:58,668 --> 00:11:59,668 Sick! 188 00:11:59,878 --> 00:12:00,878 Back up a bit, will ya. 189 00:12:01,692 --> 00:12:03,692 Larry move, yeah, Larry. Larry. 190 00:12:03,909 --> 00:12:05,709 It's all right. Stand back. Alright. It's coming off. 191 00:12:05,723 --> 00:12:06,923 We'll catch it. 192 00:12:07,134 --> 00:12:08,034 Oh! 193 00:12:08,242 --> 00:12:10,342 That's the way you kill... 194 00:12:12,374 --> 00:12:13,374 Satisfied? 195 00:12:13,583 --> 00:12:15,783 Hey, I think you broke both of his light bulbs. 196 00:12:16,002 --> 00:12:18,802 That's your bonuses for a few Saturday mornings, isn't it? 197 00:12:19,327 --> 00:12:21,827 Hey there smartass! You're a fuckin' loon by the way. 198 00:12:22,048 --> 00:12:23,848 Yeah, crackers, that could have been a kid or anything. 199 00:12:29,909 --> 00:12:31,909 Look at them lazy bastards. 200 00:12:32,126 --> 00:12:33,926 They wouldn't have work or there was none to get. 201 00:12:34,343 --> 00:12:36,643 The working class don't want work, you know. 202 00:12:36,661 --> 00:12:39,161 They make me laugh. Ask them to sit on their ass all day... 203 00:12:39,180 --> 00:12:41,180 And they're happy as pigs in fuckin' shite. 204 00:12:42,102 --> 00:12:44,702 Hey, what, it's that time already then? Not for you it's not. 205 00:12:44,722 --> 00:12:47,022 There's a load of plaster and sand comin' in this afternoon. 206 00:12:47,242 --> 00:12:49,242 I want them two flats gutted by Wednesday... 207 00:12:50,057 --> 00:12:52,857 And the shoppin' goes up on the top on Monday morning. 208 00:12:53,081 --> 00:12:56,181 I've just come across from the tea room, Gus. Talk about them health hazards... 209 00:12:56,205 --> 00:12:58,405 I've seen a couple of rats running about over there this morning. 210 00:12:58,422 --> 00:13:00,922 That wouldn't surprise me at all. They're probably signin' on and all. 211 00:13:01,143 --> 00:13:02,143 Look, look, look! 212 00:13:02,251 --> 00:13:03,851 They've got a deck of cards out now. 213 00:13:03,863 --> 00:13:06,163 Look at that, they'll have fuckin' community singing next. 214 00:13:07,082 --> 00:13:09,782 I want the fellow with the cards down the road. 215 00:13:09,803 --> 00:13:11,003 Who's got a deck of cards? 216 00:13:11,214 --> 00:13:12,214 The smurf. 217 00:13:12,826 --> 00:13:13,826 Hey! 218 00:13:24,415 --> 00:13:27,115 A nine letter word. Naive, artless or innocent. 219 00:13:27,338 --> 00:13:28,238 Ingenuous. 220 00:13:30,254 --> 00:13:32,754 Ingenuous. Seems to be. 221 00:13:32,975 --> 00:13:34,775 It pays to increase your word power. 222 00:13:35,192 --> 00:13:40,592 I used to be like you, once, you know. Naive, artless, innocent. 223 00:13:40,835 --> 00:13:42,135 It's a lovely word, that. 224 00:13:42,347 --> 00:13:43,747 Covers a lot. 225 00:13:48,186 --> 00:13:50,686 Say, back off, back off. Back 'im up. 226 00:13:51,411 --> 00:13:53,011 So he can't get behind the cooker. 227 00:13:53,426 --> 00:13:55,726 Ah, fuck. Shhhh. Hang on, hang on. 228 00:13:55,945 --> 00:13:57,745 There he is. Hang on, hang on. Now I see him. 229 00:13:58,465 --> 00:13:59,565 Take hold, go at it. 230 00:13:59,876 --> 00:14:00,576 Idiot. 231 00:14:00,581 --> 00:14:01,781 Fucker. 232 00:14:02,294 --> 00:14:03,294 Yeah. 233 00:14:06,829 --> 00:14:08,329 Get him up there on his own. We can trap him over there. 234 00:14:09,852 --> 00:14:10,852 Get out of the way now. 235 00:14:16,604 --> 00:14:17,604 Ho ho ho. 236 00:14:21,744 --> 00:14:23,444 The fucker sent him over there. 237 00:14:23,860 --> 00:14:25,860 If it was easy as all how it looks, man... 238 00:14:26,577 --> 00:14:27,577 Get over there, kill it! 239 00:14:32,523 --> 00:14:33,523 Oh! 240 00:14:33,530 --> 00:14:34,530 Jesus. Jesus. 241 00:14:34,740 --> 00:14:36,540 What have you... What's he done? 242 00:14:36,755 --> 00:14:37,955 That's where he was fuckin' going man, down that nest. 243 00:14:38,166 --> 00:14:39,566 Gimme that pick. I'll go here. 244 00:14:41,488 --> 00:14:44,588 There could be a whole nest of them down there. That's a nest! Must be. Yeah, cheers. 245 00:14:44,612 --> 00:14:45,612 There's more... Get out, get over. 246 00:14:45,821 --> 00:14:47,121 I'll get out of the way. 247 00:14:52,472 --> 00:14:53,672 Here, try this, try this. 248 00:14:54,085 --> 00:14:54,885 Cheers. 249 00:15:00,426 --> 00:15:03,226 Oh, I can see them. Yeah. There's the nest here. 250 00:15:03,953 --> 00:15:04,653 There's the nest. 251 00:15:04,658 --> 00:15:06,158 Look at this. 252 00:15:07,178 --> 00:15:08,178 Ah, dirty little bastards. 253 00:15:08,387 --> 00:15:09,787 Blimey there's tens of them down there. 254 00:15:10,604 --> 00:15:13,304 Ah, he's pickin' 'em up with his fuckin' hands. 255 00:15:13,526 --> 00:15:14,526 Dirty little bastards. Ohhhhh. 256 00:15:14,736 --> 00:15:15,836 Fuck off, they're dead. 257 00:15:16,046 --> 00:15:17,046 Ughhhh. Ohhhh. 258 00:15:17,255 --> 00:15:18,255 Ohhh. Ah geez. 259 00:15:21,573 --> 00:15:22,573 Ah, Christ. 260 00:16:02,289 --> 00:16:03,789 Jesus you fucking bastard! I wanted to talk to you, he said... 261 00:16:04,002 --> 00:16:06,502 I'll see him later. I got a fuck home same as you. 262 00:16:07,328 --> 00:16:10,528 If I ever find you and your asshole pals in here again you're a fuckin' dead man. You understand me? 263 00:16:11,052 --> 00:16:12,852 You fuck off. 264 00:16:15,083 --> 00:16:16,083 Right. 265 00:17:42,581 --> 00:17:44,231 Susan Miles? 266 00:17:46,965 --> 00:17:48,865 Listen, it's okay, I've found your handbag. 267 00:17:49,484 --> 00:17:51,184 Near where I work. 268 00:17:54,826 --> 00:17:56,526 Thanks. 269 00:18:07,211 --> 00:18:10,211 I've just put the kettle on, if you want some tea. 270 00:18:10,839 --> 00:18:12,239 Aye, that'd be nice. 271 00:18:12,451 --> 00:18:14,251 Okay. I'm sorry about that. 272 00:18:14,265 --> 00:18:16,265 I just thought you were the landlord or something. 273 00:18:16,482 --> 00:18:18,682 You know. I'm expecting him to call. 274 00:18:18,699 --> 00:18:19,699 Right. 275 00:18:20,110 --> 00:18:21,510 I don't want to see him. Fine. 276 00:18:33,311 --> 00:18:34,511 Hi. Hi. 277 00:18:35,831 --> 00:18:37,831 Can you move my things? Ah, sure. Thanks. 278 00:18:42,280 --> 00:18:43,680 Will you pour the tea? 279 00:18:46,513 --> 00:18:48,413 One pee. Bastards. 280 00:18:50,947 --> 00:18:52,547 Did you read my diary? No. 281 00:18:53,063 --> 00:18:55,163 You sure? Scout's honor. 282 00:18:58,606 --> 00:19:01,906 It's green. Hmm? It's green. 283 00:19:02,939 --> 00:19:04,129 It's green tea. 284 00:19:06,063 --> 00:19:07,863 There's no caffeine in it. 285 00:19:09,590 --> 00:19:11,690 Caffeine makes me nervous. 286 00:19:12,412 --> 00:19:13,912 Any milk? 287 00:19:14,730 --> 00:19:16,730 No, I don't take dairy products. 288 00:19:16,947 --> 00:19:20,747 Cholesterol, high blood pressure, arteries. Uh-huh. 289 00:19:21,280 --> 00:19:22,780 You a doctor or something? 290 00:19:24,807 --> 00:19:25,807 A doctor? Yeah. 291 00:19:29,846 --> 00:19:32,346 I'm a singer. A singer. 292 00:19:34,985 --> 00:19:37,585 I'm a laborer myself, you know. Temporary. 293 00:19:39,923 --> 00:19:41,223 So where are you singing? 294 00:19:41,637 --> 00:19:43,937 Oh, all over the place. Different places. 295 00:19:44,660 --> 00:19:46,960 Nowhere really at the minute. 296 00:19:47,482 --> 00:19:48,582 How about a do, then? 297 00:19:49,396 --> 00:19:52,996 What's that? You know, singin' a do, singin' alone. 298 00:19:53,226 --> 00:19:54,726 What is this an interview or something? 299 00:19:55,040 --> 00:19:57,040 Just askin'. 300 00:19:57,057 --> 00:19:58,257 I know. I'm auditionin' to. 301 00:19:58,568 --> 00:20:00,068 What star sign are you? 302 00:20:00,281 --> 00:20:02,281 Aries. Aries. 303 00:20:03,103 --> 00:20:04,603 Aries the ram. 304 00:20:05,425 --> 00:20:07,425 Is that good? Well, it's whatever. 305 00:20:07,843 --> 00:20:10,343 Do you want to hear? Yeah, from you. 306 00:20:10,564 --> 00:20:17,064 You have a characteristic fiery look in the eyes. Let me see. Hmm. 307 00:20:17,115 --> 00:20:20,915 A sort of flash or sparkle which shows a lively and challenging spirit. 308 00:20:21,146 --> 00:20:22,846 Lemme see? Hmm. 309 00:20:23,564 --> 00:20:27,864 The eyebrows are quite large. Dunno. Not really, no. 310 00:20:28,502 --> 00:20:29,802 But it's the eyes, so. 311 00:20:30,619 --> 00:20:34,119 Anyway, I do the I Ching every day, so... 312 00:20:35,657 --> 00:20:37,257 Just move those. 313 00:20:38,680 --> 00:20:42,680 I did merchandising, myself, so. That's where I'm headin', you know. 314 00:20:42,913 --> 00:20:44,713 Really. Boxer shorts. Colored socks. 315 00:20:44,929 --> 00:20:46,729 Ah. Things like that. 316 00:20:47,750 --> 00:20:49,750 No, it's alright. I'm sorry. No, it's alright, no. 317 00:20:49,967 --> 00:20:51,767 Good money in it, you know. Really. Aye. 318 00:20:52,285 --> 00:20:54,785 I'll be the man from the markets, you know. Really. 319 00:20:55,006 --> 00:20:56,806 Yeah, I got big plans. A lot of money. 320 00:20:57,021 --> 00:20:59,821 Ah, I just get my foot in the door, you know. Right. 321 00:21:00,045 --> 00:21:01,845 I'd be opening up me own shop. 322 00:21:02,363 --> 00:21:06,863 You know, be selling Vervanos, Omar, in me store. 323 00:21:07,099 --> 00:21:08,099 You know. Uh-huh. 324 00:21:08,409 --> 00:21:13,409 Ah, this laboring. It's only temporary, you know. It's crap. 325 00:21:15,665 --> 00:21:17,265 Boxer shorts. 326 00:21:17,983 --> 00:21:19,183 It's good. 327 00:21:22,014 --> 00:21:25,014 More tea? No, thank, thanks. 328 00:21:26,045 --> 00:21:28,345 So, ah, where's the audition? 329 00:21:28,564 --> 00:21:34,064 Oh, it's not really an audition. It's like a gig, you know. It's just ... a gig with a band. 330 00:21:34,308 --> 00:21:35,808 Whereabouts? 331 00:21:36,021 --> 00:21:37,321 You're not goin'. Hey. 332 00:21:37,533 --> 00:21:38,533 No way. 333 00:21:38,742 --> 00:21:40,142 I'd get a few of the boys lined up, provide support. 334 00:21:40,355 --> 00:21:43,155 No way! I might not even go myself. 335 00:21:43,378 --> 00:21:47,178 Ehhh. Could be a big mistake. Could be somebody important there. 336 00:21:47,409 --> 00:21:51,209 I'd like to go, you know. It's in the Grapes of Wrath in Stoke Newington. Right. 337 00:21:51,440 --> 00:21:52,240 I'll be there. You will not. 338 00:21:52,448 --> 00:21:55,648 Hey. I wouldn't miss your big break. I doubt it. 339 00:21:56,075 --> 00:21:57,775 Gus, you can't have this stuff up there. 340 00:21:57,990 --> 00:22:00,290 What are you talkin' about? It's gotta go somewhere. It's pissin' down there. 341 00:22:00,510 --> 00:22:02,310 Gus, you have too much stuff up there already! 342 00:22:02,525 --> 00:22:06,325 There's eight rooms worth of plasterboard gettin' moved over and its gotta go somewhere. 343 00:22:06,556 --> 00:22:08,856 How can my men do anything if you've got stud workers not turnin' their things in? 344 00:22:09,075 --> 00:22:11,175 We'll just have to work together. That's what we've gotta do. 345 00:22:11,393 --> 00:22:12,193 But we've got doors to... Be careful with all that. 346 00:22:12,401 --> 00:22:15,201 If you ruin any more I'm gettin' it out of your bloody money, lad. 347 00:22:15,827 --> 00:22:16,827 Head out. Head out. 348 00:22:16,836 --> 00:22:19,636 Blower. You what? The geezer on the blower. 349 00:22:19,859 --> 00:22:20,859 What geezer? 350 00:22:21,068 --> 00:22:22,068 The guv'ner. 351 00:22:22,278 --> 00:22:23,478 Oh no. Bollocks. 352 00:22:23,589 --> 00:22:25,389 You two, you're goin' the wrong way. 353 00:22:25,605 --> 00:22:28,705 It's that way. You know exactly where it's gotta go. It's over there. 354 00:22:28,930 --> 00:22:30,230 Well I'm tellin' you what to do. Do it. 355 00:22:30,442 --> 00:22:32,242 Another word and I'm gonna... 356 00:22:33,264 --> 00:22:34,264 Come here, man. 357 00:22:34,473 --> 00:22:37,973 Ah, look what you fuckin' done now. Oh God. 358 00:22:52,419 --> 00:22:55,919 You're on the job. Get your finger out of it or I'll bloody bite it off. 359 00:22:56,450 --> 00:22:57,250 Oh Christ. 360 00:23:01,488 --> 00:23:02,988 Bloody war zone. 361 00:23:04,209 --> 00:23:06,509 Hello. Hello. Cheers. Hang on a sec. 362 00:23:07,535 --> 00:23:08,535 Hello? Hello. 363 00:23:08,744 --> 00:23:09,744 Hello. Hello, Gus? 364 00:23:09,953 --> 00:23:10,953 Hang on mate. Gus? 365 00:23:11,163 --> 00:23:14,063 Hello, sorry chief, that was a false ... false alarm. I'm sorry. 366 00:23:14,287 --> 00:23:15,887 Hello. Hello chief. 367 00:23:16,101 --> 00:23:20,401 This is proud warrior callin' naked jay bird. Are you receiving me? Over. 368 00:23:20,635 --> 00:23:24,635 Hello, calling proud warrior. Are you receiving me? Over. 369 00:23:24,868 --> 00:23:27,668 I'll talk to you in a minute mate. Can you just ... hang on a minute, will ya. 370 00:23:27,891 --> 00:23:28,491 Yes, hello boss... 371 00:23:28,697 --> 00:23:29,697 What? 372 00:23:29,907 --> 00:23:32,707 For Christ's sake will somebody speak to me! 373 00:23:34,240 --> 00:23:37,140 Oh, for fuck's sake. 374 00:23:37,868 --> 00:23:39,768 Oh shit. 375 00:24:38,937 --> 00:24:40,737 Get off. Bring us another damn singer on. 376 00:24:41,154 --> 00:24:44,054 Fuck that all. Get off. 377 00:25:12,798 --> 00:25:15,998 Get off! Get off! Get off! Get off! 378 00:25:27,007 --> 00:25:29,307 Yeah! Yeah! 379 00:25:34,268 --> 00:25:35,968 Can you hear me at the back? 380 00:25:36,787 --> 00:25:38,187 We can hear you! 381 00:25:38,400 --> 00:25:40,000 Yeah, I didn't know assholes could speak. 382 00:25:41,725 --> 00:25:43,025 I'm another one, I'm another one. 383 00:25:43,237 --> 00:25:46,037 I'm like that little girl you just sent cryin' into the toilet. 384 00:25:47,066 --> 00:25:48,066 I'll just say this. 385 00:25:48,276 --> 00:25:51,076 I think some of you here should be very very proud of yourselves. 386 00:25:51,299 --> 00:25:53,099 For reducin' that little girl to tears. 387 00:25:53,314 --> 00:25:55,114 And I think you can go one step further. 388 00:25:55,330 --> 00:25:59,130 You can bury her dreams here. You can get this young girl to pack her bags. 389 00:25:59,764 --> 00:26:02,164 Cast her dream back to the beginning. 390 00:26:02,989 --> 00:26:06,189 But before you do that. I'm gonna ask that young lady to come back. 391 00:26:06,415 --> 00:26:09,115 Because I think she's great. I think she's got a lot of bottle. 392 00:26:09,136 --> 00:26:10,636 And I'm gonna ask her to sing again. 393 00:26:11,152 --> 00:26:13,652 Let's ask her back on the stage. Come on, for Christ's sake. 394 00:27:55,066 --> 00:27:59,066 It was like I could just feel the music comin' and it was all goin' round like this, and... 395 00:27:59,298 --> 00:28:01,798 I'm singin' and it was just comin' out. Yeah. 396 00:28:01,818 --> 00:28:03,318 And I was so ... Look, I brought my lucky egg. 397 00:28:03,329 --> 00:28:05,429 I didn't think they'd buy it without hurtin' 'em. 398 00:28:05,949 --> 00:28:07,949 But that's ... Did you see the guy sittin' in the corner? 399 00:28:07,965 --> 00:28:09,565 I did see him, actually. Okay. 400 00:28:09,980 --> 00:28:11,980 Do you think he was from the press? 401 00:28:11,996 --> 00:28:13,496 Oh, you never know. They don't tell you, these guys. 402 00:28:13,508 --> 00:28:15,608 No, they don't really actually. Do they? 403 00:28:16,027 --> 00:28:17,327 This is my stop. Excuse me. No, don't. 404 00:28:18,546 --> 00:28:20,946 Don't go yet. Don't say goodnight. 405 00:28:23,283 --> 00:28:25,283 Look, if I don't say goodnight, I'll be sayin' good morning. 406 00:28:25,500 --> 00:28:26,700 So? 407 00:28:28,321 --> 00:28:30,321 It's just I want it to be better than this. Okay? 408 00:28:32,856 --> 00:28:34,756 Bye. Bye. 409 00:29:02,081 --> 00:29:03,981 Shit. Oh, I better go. 410 00:29:06,112 --> 00:29:07,612 Do you have to? 411 00:29:07,825 --> 00:29:09,925 Well if I don't go now I'll miss another bus. What time is it? 412 00:29:11,554 --> 00:29:13,054 You can always stay you know. 413 00:29:15,484 --> 00:29:18,584 Well I don't think that's a good idea. You don't? 414 00:29:21,631 --> 00:29:23,131 I hardly know you. 415 00:29:23,747 --> 00:29:25,147 Well you seen all of us. 416 00:29:26,771 --> 00:29:28,171 Not much. 417 00:29:29,189 --> 00:29:30,189 It's over. 418 00:29:30,197 --> 00:29:32,197 Look, it's nothing personal or anything. 419 00:29:35,135 --> 00:29:38,135 I think it may be the most personal thing you could do. 420 00:29:40,778 --> 00:29:43,278 It's just I don't want to complicate my life at the minute. 421 00:29:47,530 --> 00:29:48,930 Everything's goin' so well and... 422 00:29:49,953 --> 00:29:51,853 So, everything wasn't goin' well? 423 00:29:53,127 --> 00:29:54,877 Well Mars is rising now. 424 00:29:57,007 --> 00:30:00,707 Mars? Yes, Mars. You're a fuckin' screwball. 425 00:30:04,263 --> 00:30:05,663 Alright, listen up! 426 00:30:05,674 --> 00:30:07,674 Look at Larry the scaff with his hard hat on. 427 00:30:09,301 --> 00:30:12,801 Look at Larry the scaff getting his check 'cause he's got a hard hat on. 428 00:30:13,332 --> 00:30:15,632 Fiaman's got a hard hat on, he's gonna get his check. 429 00:30:15,852 --> 00:30:17,152 Hey. 430 00:30:18,674 --> 00:30:19,974 Do you want payin' or what? 431 00:30:20,588 --> 00:30:22,488 That's it. Go and get a hat on. 432 00:30:22,503 --> 00:30:25,703 Ish... Ish... Ishmael. Ishmael, Ishmael. 433 00:30:26,735 --> 00:30:29,535 Fiaman. You goin' down the bank? 434 00:30:29,759 --> 00:30:31,759 What's it to you? It's checks, isn't it? Hm-hmm. 435 00:30:31,976 --> 00:30:33,776 Well, you gonna cash these for us, or what? 436 00:30:33,991 --> 00:30:36,791 How much you give me? Let's give him fuck all, mate. 437 00:30:37,014 --> 00:30:38,214 You're a mean bastard. 438 00:30:38,425 --> 00:30:39,825 Give you three quid. 439 00:30:40,340 --> 00:30:42,740 Three pounds? You crazy man. 440 00:30:42,960 --> 00:30:44,860 That's very frequent of you. Fuck all. 441 00:30:45,076 --> 00:30:48,876 You expect me to go all the way to the bank at dinnertime for three quid? 442 00:30:49,107 --> 00:30:51,607 Yes, but you'll get at least 30 quid out of the lads this week, here. 443 00:30:51,728 --> 00:30:54,628 I don't ask them, you know. Well how else are we gonna get the money? 444 00:30:54,952 --> 00:30:57,402 No names, no pack to do, everyone's using a nom de plume. 445 00:30:57,472 --> 00:31:00,972 You take advances, who pays me? I've got a family to feed, man. 446 00:31:01,200 --> 00:31:03,700 But the check will not bounce. There's no way it's bouncin' here. 447 00:31:03,720 --> 00:31:05,220 They're rippin' us off enough with the bleedin' tax. 448 00:31:05,231 --> 00:31:08,031 They're not gonna put themselves in shit to be fuckin' our wages over. 449 00:31:08,255 --> 00:31:09,255 Alright. Five pounds, eh? 450 00:31:09,262 --> 00:31:11,062 I don't fuckin' like you. You want me to cash your check for you? 451 00:31:11,278 --> 00:31:13,278 Do I get ... you give me five pounds, eh. 452 00:31:13,898 --> 00:31:15,298 Four pound fifty. 453 00:31:15,611 --> 00:31:18,611 Five pounds. Give him fuck all, you'll have them bastards yet. 454 00:31:18,836 --> 00:31:20,336 You want me to check it for you? No. Not by you. 455 00:31:20,549 --> 00:31:22,149 You want me to do your check for you, eh? 456 00:31:22,363 --> 00:31:25,063 Five pound it is, you robbin' bastard. 457 00:31:25,084 --> 00:31:26,584 I'm doin' you a favor, man, you know? 458 00:31:32,340 --> 00:31:37,240 Hundred. Eighty. 459 00:31:40,006 --> 00:31:44,306 Hundred. Eighty. 460 00:31:44,541 --> 00:31:47,341 Three pounds? Hey, I said five pounds, man. 461 00:31:47,565 --> 00:31:50,365 Of course you did, Fiaman, but you been a plonker and we hear you're takin' three. 462 00:31:50,588 --> 00:31:51,588 Fucking bastard. 463 00:31:51,797 --> 00:31:54,397 Oh, I know it hurts, Fiaman, but you'll thank me for it one day. 464 00:31:54,619 --> 00:31:55,419 You lying man! 465 00:31:55,626 --> 00:31:58,326 Blimey he's a terrible liar. I'd watch him if I was you. 466 00:31:58,549 --> 00:31:59,849 Here, there's me two pounds. 467 00:32:00,161 --> 00:32:02,461 That's it, you've got a fiver. Now we're happy, aren't it? 468 00:32:02,681 --> 00:32:05,981 Hey, hey. Listen! Listen. We made an agreement. 469 00:32:06,057 --> 00:32:09,407 I said you had to give me fiver. A fiver a man! 470 00:32:09,433 --> 00:32:10,933 I want a fiver a man! 471 00:32:11,146 --> 00:32:13,546 Well you've got a fiver, hey man! 472 00:32:13,766 --> 00:32:17,566 Hey man, don't take the piss from me. Don't take the piss, eh? 473 00:32:17,696 --> 00:32:19,496 He's gonna... No, listen. You two listen to me, eh? 474 00:32:19,611 --> 00:32:22,311 I told you, I told you when I was going to the bank... 475 00:32:22,332 --> 00:32:23,932 That you are going to give me five pounds each, eh? 476 00:32:24,146 --> 00:32:26,646 That's what you said to me. That's what you said to me, eh. 477 00:32:26,867 --> 00:32:28,067 Don't put... That's what you said to me. 478 00:32:28,277 --> 00:32:29,677 Don't put... No he's ... it's what you ... yeah? 479 00:32:29,789 --> 00:32:30,889 He said it. That's what they said to me. 480 00:32:30,998 --> 00:32:32,498 I didn't hear it. Okay. 481 00:32:32,611 --> 00:32:34,611 Your five pounds, eh. Me? Hmm. 482 00:32:34,727 --> 00:32:35,827 Five pounds? Five pounds. 483 00:32:35,936 --> 00:32:38,736 You've got more chance of knittin' fuckin' fog. 484 00:32:39,766 --> 00:32:42,766 You. Sorry about it man, I don't know what you're talkin' about. 485 00:32:42,991 --> 00:32:44,791 You gave me your word. You are going to give me five pounds. 486 00:32:45,006 --> 00:32:47,806 He's gave you. I took this money out of my savings. 487 00:32:48,029 --> 00:32:49,829 Yeah, man, it's a risk, you know. If the check bounces... 488 00:32:49,944 --> 00:32:50,844 What am I gonna do, you know? 489 00:32:51,053 --> 00:32:52,853 I got a family to feed man, you know? 490 00:32:53,068 --> 00:32:54,868 We've all got families... I don't need this kind of shit, man, you know? 491 00:32:55,084 --> 00:32:56,884 Hey, we've all got family, you know. No man, but you, you... 492 00:32:57,099 --> 00:32:58,399 You give me your word you are going to give me five pounds. 493 00:32:58,510 --> 00:32:59,910 No, man, we never did... No man, I'm stuffed. 494 00:33:00,122 --> 00:33:01,222 No man, you give me your word. We don't... 495 00:33:01,432 --> 00:33:03,432 You haven't been stuffed. Take it easy. No man, no no no no no. 496 00:33:03,649 --> 00:33:07,249 Come on man, don't be fallin' out over a few quid. Listen, listen. 497 00:33:07,378 --> 00:33:08,978 This has nothing to... Drink your tea sir. Drink, drink your tea. 498 00:33:09,192 --> 00:33:10,992 But don't be fallin' out over a few pounds... 499 00:33:11,207 --> 00:33:13,007 No, I'm not falling out. I just want your money. 500 00:33:13,223 --> 00:33:16,523 I was standing in the bank. I was standing in the bank for half an hour, man. 501 00:33:16,750 --> 00:33:19,050 I have not eaten anything, and now I come back and... It's illegal... 502 00:33:19,269 --> 00:33:21,069 And this is what they give me man. 503 00:33:21,285 --> 00:33:24,085 You can't charge them five pounds each. Twenty-odd pounds to go in the bank, Fiaman. 504 00:33:24,812 --> 00:33:27,212 Blimey, Prince Charles wouldn't charge that. 505 00:33:27,331 --> 00:33:30,131 You break your word, you know, man. You break your word. 506 00:33:30,455 --> 00:33:31,555 Put that on your conscience. 507 00:33:31,765 --> 00:33:33,165 You break your word. 508 00:33:34,688 --> 00:33:36,488 Shh! 509 00:33:47,793 --> 00:33:49,283 That's it. Put it right to the back. 510 00:33:49,304 --> 00:33:51,804 You can do that. You're a big lad there, aren't you? 511 00:33:51,824 --> 00:33:53,924 Just stick it all to the back and keep it tight. 512 00:33:56,056 --> 00:33:57,056 That's it, just... 513 00:33:57,870 --> 00:33:58,870 He's bloody mad. 514 00:33:59,886 --> 00:34:01,886 Where are you goin' with that, darlin'? I'm goin' to put it... 515 00:34:02,103 --> 00:34:03,903 Oh no, don't. I'll get hay fever. 516 00:34:05,932 --> 00:34:09,932 Queen Annes are they? Just drop them off at the Antique Road Show, will you, son? 517 00:34:10,165 --> 00:34:11,965 I've only got the lorry till 12, though. 518 00:34:12,180 --> 00:34:14,680 We're goin' fast as we can, stallion. We're goin' fast as we can. 519 00:34:21,048 --> 00:34:24,048 We have to get goin' mate. Are you all right? Uh-huh. 520 00:34:24,273 --> 00:34:28,073 Stevie I'm not so sure anymore this is such a good idea. 521 00:34:28,304 --> 00:34:32,104 Yeah, you're right. Hey boys, the stuff on here can go back inside. 522 00:34:32,234 --> 00:34:33,634 Don't be so stupid. 523 00:34:33,746 --> 00:34:36,946 What? It's just, I just want you to know it's only temporary, okay? 524 00:34:37,071 --> 00:34:39,371 It's just I don't want to get involved or anything. 525 00:34:39,389 --> 00:34:41,589 Well, this is involvement. It doesn't have to be forever. 526 00:34:43,521 --> 00:34:45,321 Come on, come here. 527 00:34:45,436 --> 00:34:49,936 Look, it's just, I want you to know, I could be goin' on the road, or anything, anytime soon. 528 00:34:50,071 --> 00:34:51,571 I know. And I understand. 529 00:34:52,792 --> 00:34:55,692 Look, I know it's a big decision movin' in. I realize that, but... 530 00:34:56,823 --> 00:35:01,723 It doesn't have to be forever. No. Till something else comes up. 531 00:35:01,862 --> 00:35:04,762 No ties. If something comes up, you're off. 532 00:35:05,691 --> 00:35:08,391 No worries. Alright? 533 00:35:10,428 --> 00:35:11,728 Yeah? Yeah? 534 00:35:12,443 --> 00:35:13,943 Yeah. Yeah. 535 00:35:14,761 --> 00:35:17,961 Go on then. I love it, Jock! Ha ha ha. 536 00:35:18,490 --> 00:35:20,490 Nice work, Jock. 537 00:35:20,707 --> 00:35:21,907 I'm a little embarassed. 538 00:35:24,846 --> 00:35:27,946 You be careful with that coat, now. It's not paid for. 539 00:35:28,877 --> 00:35:30,877 Come on Molly Malone, get up. Make way for a lady. 540 00:35:34,722 --> 00:35:36,322 Take it away, Stanley! 541 00:35:50,745 --> 00:35:51,745 Come on! 542 00:35:51,854 --> 00:35:52,754 There you go. 543 00:35:55,079 --> 00:35:56,479 In you is. 544 00:35:58,807 --> 00:35:59,807 What should I do with these? 545 00:35:59,916 --> 00:36:01,216 Ah, just dump 'em by the window. 546 00:36:02,334 --> 00:36:04,634 Just dump these upstairs? Aye. Okay. 547 00:36:05,862 --> 00:36:10,862 Oh, thanks. Just put them... Right here. Yeah, that's alright. That's fine. 548 00:36:32,063 --> 00:36:34,263 That's the way. That's it. 549 00:36:38,109 --> 00:36:39,709 You can help us if you want, you know. 550 00:36:39,823 --> 00:36:41,823 No, I can't, mate. Not in my condition. 551 00:37:05,330 --> 00:37:06,730 I think that's that, the lot of it. 552 00:37:10,167 --> 00:37:12,867 Oh, alright. What do you think? Do you like it? It's nice. 553 00:37:14,198 --> 00:37:15,898 Hey, ah lads, we've got a visitor. 554 00:37:16,919 --> 00:37:18,419 Ah piss off, bastards. 555 00:37:18,935 --> 00:37:21,135 Where should I put this, then? How about Pearl Beach? 556 00:37:25,687 --> 00:37:26,887 Can I sit here, then? 557 00:37:26,946 --> 00:37:30,196 Hey lad, someone's got your wagon here. The wheels off it! 558 00:37:30,322 --> 00:37:34,172 Join me, quick. Hey, put them bloody wheels back, will ya? What? 559 00:37:36,470 --> 00:37:39,470 Stop takin' a piss, will you boys. Come on. 560 00:37:40,198 --> 00:37:41,398 Oh, take a joke. 561 00:37:41,911 --> 00:37:45,211 Give you a shill, general? I wanna give you something for it. No, piss off! 562 00:37:45,439 --> 00:37:48,539 Oh come on! It'll save your day. 563 00:37:58,741 --> 00:38:00,341 They've got me jacket and radio! 564 00:38:01,260 --> 00:38:03,060 Get back here, you little bastards. 565 00:38:03,578 --> 00:38:05,878 Hey, your back's gettin' at it. Now get goin'. 566 00:38:06,601 --> 00:38:09,301 That's the first time he's sweated all after bleedin' noon. 567 00:38:12,648 --> 00:38:14,748 Hit him back, son! Hit him. 568 00:38:20,407 --> 00:38:22,807 Be careful, his father's a policeman! 569 00:38:36,229 --> 00:38:38,529 Here you go. Hmm. Thanks. 570 00:38:41,268 --> 00:38:43,568 I'm just thinkin'. It's really weird, you know. 571 00:38:44,089 --> 00:38:46,289 I know, I think I took the tea bag out too soon. 572 00:38:47,012 --> 00:38:49,712 No, I'm tellin' ya. I spoke to a psychic about two months ago. 573 00:38:49,834 --> 00:38:50,834 Oh, aye. 574 00:38:50,942 --> 00:38:53,642 She said I was gonna make big changes in my life. 575 00:38:54,671 --> 00:38:57,771 Career plans are lookin' up. I was gonna maybe move house. 576 00:38:58,299 --> 00:39:00,599 She said something about a new relationship. Hm-hmmm. 577 00:39:00,667 --> 00:39:02,117 Isn't that weird, though? 578 00:39:02,430 --> 00:39:05,130 She didn't say anything about where we put that rubber plant? 579 00:39:05,252 --> 00:39:08,252 Listen, I'm serious. She said something about a journey and a death. 580 00:39:08,376 --> 00:39:09,976 What, is that a choice? 581 00:39:11,097 --> 00:39:12,197 God. 582 00:39:18,857 --> 00:39:21,057 Do you never get depressed? 583 00:39:21,578 --> 00:39:24,278 No. Depressions are for the middle classes. 584 00:39:24,349 --> 00:39:27,099 The rest of us need to get an early start in the mornin'. 585 00:39:27,926 --> 00:39:29,926 I get depressed. 586 00:39:34,275 --> 00:39:36,425 I tried to kill myself once. 587 00:39:57,151 --> 00:39:59,651 It's just, it's just I really want this to work. 588 00:40:02,492 --> 00:40:03,992 I really want it to work. 589 00:40:07,736 --> 00:40:10,936 It's just that there's so many things you don't know about me. 590 00:40:12,781 --> 00:40:14,481 There's a lot you don't know about me. 591 00:40:15,905 --> 00:40:18,305 A prison called Barlinnie tried to do me in. 592 00:40:19,936 --> 00:40:21,536 I'm still here. 593 00:40:22,556 --> 00:40:24,056 You're still here. 594 00:40:24,773 --> 00:40:26,273 We made it. 595 00:40:27,595 --> 00:40:31,095 Besides it's got to work. Your furniture's here. 596 00:40:35,153 --> 00:40:36,853 No more thievin'. 597 00:40:39,285 --> 00:40:43,685 No more thievin'. No more thievin'. No more thievin'. 598 00:40:45,231 --> 00:40:46,231 No more thievin'. 599 00:41:10,122 --> 00:41:14,422 It's not nicked, is it? What? It's not nicked. 600 00:41:14,657 --> 00:41:16,107 Oh fuck it. Give it here. 601 00:41:16,168 --> 00:41:17,268 Where are you goin? 602 00:41:17,327 --> 00:41:18,977 You just accused me of theft. That's not very nice. 603 00:41:19,041 --> 00:41:21,891 Hang on, hang on. I gotta be careful. I'm a businessman. Alright? 604 00:41:22,215 --> 00:41:23,615 How much are we sayin'? 605 00:41:23,727 --> 00:41:24,727 Fifty. 606 00:41:24,835 --> 00:41:28,335 Fifty pound? Make it forty and you got a deal. 607 00:41:30,176 --> 00:41:31,976 Forty pounds, you got a deal. 608 00:41:33,300 --> 00:41:34,600 Alright. 609 00:41:36,122 --> 00:41:39,622 Twenty. Forty. Yeah? 610 00:41:41,664 --> 00:41:44,064 Hey, John, you seen that Kango? 611 00:41:44,688 --> 00:41:46,288 No, I won't ... I haven't seen... Where did you leave it? 612 00:41:46,401 --> 00:41:48,901 I went and had a cup of tea and it's gone. Tell you what... 613 00:41:49,021 --> 00:41:50,721 I tell you what, you're lucky your truck's still there, mate. 614 00:41:50,785 --> 00:41:52,835 They'll thieve anything on this. 615 00:41:52,901 --> 00:41:54,251 Stevie's on. 616 00:41:56,781 --> 00:41:58,181 It looks like someone's nicked the Kango, isn't it, aye? 617 00:41:58,292 --> 00:42:00,292 They're thankless little bastards. 618 00:42:16,129 --> 00:42:18,929 Here's twenty and I owe you... I owe you an ... 619 00:42:19,354 --> 00:42:21,154 I only got eight. I've got eight. 620 00:42:21,269 --> 00:42:24,369 You see... Take that, alright. I owe you two. 621 00:42:24,494 --> 00:42:26,294 Here's one then, that's me got that. 622 00:42:26,408 --> 00:42:28,008 Yeah, well I owe him a pound, now, don't I. Yeah. 623 00:42:28,122 --> 00:42:29,222 You owe him two. Yeah. I owe him a pound. Yeah. 624 00:42:29,331 --> 00:42:31,031 Well hang on, you owe me a fiver. 625 00:42:31,094 --> 00:42:33,544 So if I take four off of you, that leaves us about right, doesn't it? 626 00:42:36,486 --> 00:42:37,486 It's right. Yeah, what's that one? 627 00:42:37,796 --> 00:42:39,496 How come I'm only left with three pounds? 628 00:42:40,013 --> 00:42:41,313 We're not fuckin' up to you. It's us who owe you. 629 00:42:41,424 --> 00:42:42,424 Fiver's gone. 630 00:42:42,482 --> 00:42:43,482 But how come... 631 00:42:43,540 --> 00:42:46,240 But you've got a pee. Is that seven, yeah? Hang on a minute. 632 00:42:46,362 --> 00:42:48,062 You don't clear off with the dinner money. 633 00:42:48,176 --> 00:42:50,576 So we... 'cause I paid that for you there, the other day. 634 00:42:54,424 --> 00:42:55,424 Oh right, yeah. 635 00:43:13,377 --> 00:43:16,977 Thank you, darling. That's fine. Thanks. That's good. Okay. 636 00:43:31,517 --> 00:43:34,517 Thanks, Ben. Thank you Ben, that's fine. Okay. Thank you. 637 00:43:34,741 --> 00:43:35,841 I think if we just... 638 00:44:09,813 --> 00:44:14,513 Thanks, Caroline. That's great. If you'd like to wait, afterwards. Right. 639 00:44:34,201 --> 00:44:37,301 Samantha, sorry to stop you early, darling, but um... 640 00:44:37,375 --> 00:44:40,825 Can you do this number with a bit more... umph? 641 00:44:40,872 --> 00:44:44,452 I want a... we want a bit of an American accent. 642 00:44:44,580 --> 00:44:46,580 Although it's a British song. Yes. 643 00:44:46,697 --> 00:44:49,547 But if you can make it sort of really quite bright and sassy. 644 00:44:49,589 --> 00:44:53,119 I want something like that so that you... Sassy. ... really sell it to me. Sassy. Yeah. 645 00:44:53,348 --> 00:44:55,748 Right. Yeah. Okay? 646 00:45:19,549 --> 00:45:21,749 Um. Thanks, Samantha. That... 647 00:45:21,817 --> 00:45:23,817 Thanks darling. Thank you very much. That's fine. 648 00:45:23,883 --> 00:45:28,183 Is that all? Yes, thank you dear. Yeah? Thank you. Thanks very much. Okay. Thank you. 649 00:45:30,034 --> 00:45:31,034 Can we have the next, please? 650 00:45:31,646 --> 00:45:33,046 Eh, Susan Miles. 651 00:45:34,065 --> 00:45:37,665 Susan who, sorry? Susan Miles. 652 00:46:04,398 --> 00:46:07,598 Karen, um. Can you, uh... 653 00:46:08,530 --> 00:46:14,230 Give it a bit more bitterness and... I want to see a bit of agony and passion going on here, please. 654 00:46:14,294 --> 00:46:16,974 We want to see you living and dying at the same time. 655 00:46:17,196 --> 00:46:21,996 Alright, so... kind of beef the whole thing up. More of a bitter approach to it. 656 00:46:22,235 --> 00:46:24,035 You know, bitter, hard. Okay. 657 00:46:26,776 --> 00:46:28,676 Really, really sell the number, alright? 658 00:46:41,892 --> 00:46:42,892 She's trying. 659 00:46:51,466 --> 00:46:54,866 Thanks, Ka..., uh, thanks, Susan. Will you just wait a second there, love. 660 00:46:57,512 --> 00:46:58,812 You. 661 00:47:00,536 --> 00:47:02,136 I'm fuckin' talkin' to you. 662 00:47:02,450 --> 00:47:04,850 I beg your pardon? Give her a clap. 663 00:47:04,970 --> 00:47:07,370 We're holding auditions. Fuckin' clap, now. Banty! 664 00:47:07,489 --> 00:47:09,589 What do you mean? Show her a bit of respect. Banty. 665 00:47:09,706 --> 00:47:11,606 Don't fuckin' push it, ducky, clap! 666 00:47:14,140 --> 00:47:15,040 Banty! 667 00:47:16,861 --> 00:47:18,061 Louder. 668 00:47:20,187 --> 00:47:22,687 Banty! Banty! 669 00:47:22,807 --> 00:47:24,107 Fuckin' clap! 670 00:47:26,233 --> 00:47:27,833 Louder! Banty! 671 00:47:28,450 --> 00:47:31,200 What the hell were you doin'? Those were important people! 672 00:47:31,272 --> 00:47:33,772 But they were ignoring you. Yes! They were important people. 673 00:47:34,295 --> 00:47:36,195 What the hell am I gonna say to my agent? 674 00:47:36,311 --> 00:47:40,311 She'd be better at sellin' newspapers than gettin' you work. Seriously, now what do you want... 675 00:47:40,392 --> 00:47:43,142 Oh shut up. If you don't take the respect... Oh just shut up! 676 00:47:43,214 --> 00:47:46,264 Would you shut up, you haven't a clue. They're all wankers in this business. 677 00:47:46,388 --> 00:47:48,288 They fuckin' don't give you respect. 678 00:47:51,128 --> 00:47:54,578 Oh my God... Could be... I'm so excited. Could be your big one. Yeah. 679 00:47:54,655 --> 00:47:56,455 Would you marry me? 680 00:47:56,570 --> 00:47:59,170 What? Will you marry me? 681 00:47:59,241 --> 00:48:01,891 Uh, I suppose so. You suppose so? 682 00:48:02,113 --> 00:48:03,713 I dunno. Maybe. 683 00:48:03,826 --> 00:48:04,926 You don't know, maybe? 684 00:48:05,035 --> 00:48:06,835 You're puttin' me on the line here. 685 00:48:06,900 --> 00:48:10,650 Well this isn't a joke. This is a limited offer. 686 00:48:11,686 --> 00:48:16,386 Next week when I'm famous you're going to have to shoot three people just to get to shake hands with me. 687 00:48:16,473 --> 00:48:18,323 Oh, is that right? 688 00:48:20,454 --> 00:48:21,754 Forget it. 689 00:48:22,167 --> 00:48:24,667 Ah, come on. It's nothin' personal. Nothin' personal? 690 00:48:24,787 --> 00:48:30,187 A turn down is as personal as you can get. Just forget it. Forget it! Forget it! 691 00:48:30,330 --> 00:48:31,930 I just said maybe. 692 00:48:32,043 --> 00:48:33,243 I didn't say no. 693 00:48:49,682 --> 00:48:52,382 Hey, Joe! Hmmm. What's Africa like? 694 00:48:52,504 --> 00:48:54,404 Huh? What's Africa like? 695 00:48:54,519 --> 00:48:57,419 Man, some places are just like this, you know, people live alright. 696 00:48:57,492 --> 00:49:00,092 Other places are not so good. Why do you ask? 697 00:49:00,163 --> 00:49:03,463 No, cause, seriously, cause, I'm thinkin' of goin'. 698 00:49:03,791 --> 00:49:05,191 You are going to Africa? Yeah! 699 00:49:05,252 --> 00:49:07,502 To do what? I dunno, it just really appeals to me. 700 00:49:07,570 --> 00:49:09,620 I just gotta go. You want to discover your roots. 701 00:49:09,736 --> 00:49:11,986 Yeah, well, among other things. 702 00:49:12,044 --> 00:49:14,554 It is not so simple a matter. What can you do? 703 00:49:14,674 --> 00:49:17,574 Are you an engineer? No, no. Are you an accountant? No, no. 704 00:49:17,597 --> 00:49:19,997 Do you have any skill? No. But I could learn. 705 00:49:20,106 --> 00:49:21,616 It's not so simple. 706 00:49:21,628 --> 00:49:23,628 He wants to go and discover his roots. 707 00:49:23,643 --> 00:49:26,643 Man, Africa is a good place to go. Of course it's a good place. 708 00:49:26,767 --> 00:49:30,467 Yeah, sure. If you like to party, if you... Love it. Love parties, love them. 709 00:49:30,496 --> 00:49:31,696 Man, I know you. You like to have a good time. 710 00:49:31,806 --> 00:49:33,906 This man has always got a smile on his face. 711 00:49:33,922 --> 00:49:36,372 He likes to have a good time. And why not? How is he going to eat? 712 00:49:36,442 --> 00:49:38,992 I went to one party for two weeks, man. Two weeks. 713 00:49:39,062 --> 00:49:42,762 Solid partying, man. He's, he's... I sleep for about three hours in between, you know? 714 00:49:44,000 --> 00:49:47,800 And you know, in the day? In the day, you go to the beach. Bar beach, man. 715 00:49:47,930 --> 00:49:50,930 It's what... Party, party, party. Beautiful beach, man, you know? 716 00:49:51,054 --> 00:49:54,054 It's as beautiful as... Africa is the best country in the world. What's he goin' to eat? 717 00:49:54,178 --> 00:49:55,678 I tell you man, the women. 718 00:49:55,790 --> 00:49:59,890 Oh, you, you, you... That's it. He could not handle the women anyway. 719 00:50:00,426 --> 00:50:03,126 I seen, I seen this man in action. I think he's okay. 720 00:50:03,248 --> 00:50:05,148 You could see him with Isabel, huh? He could handle her? 721 00:50:05,263 --> 00:50:06,363 What you lot on about? 722 00:50:06,624 --> 00:50:08,374 Hey, what you yappin' on about? 723 00:50:08,790 --> 00:50:11,590 We're talking about Africa, man, you know. He wants to go to Africa. 724 00:50:11,662 --> 00:50:13,712 Yeah, I wanna go. Africa? I thought you supported Millwall? 725 00:50:13,728 --> 00:50:16,028 I do. I want some of that and I want some of that. 726 00:50:16,147 --> 00:50:18,047 Well it would be a crappy hard day for starters, wouldn't it? 727 00:50:18,062 --> 00:50:19,062 It's not football, you know. 728 00:50:19,069 --> 00:50:22,369 I'm sorry, they're better over there, are they? Did you see Camer... Camerooooon. 729 00:50:22,395 --> 00:50:25,295 Camerooooon. Fuck it... 730 00:50:28,441 --> 00:50:29,641 Fuckin' hell, Kevin. 731 00:50:31,465 --> 00:50:33,165 You lookin' out there. 732 00:50:33,178 --> 00:50:36,678 What's happened now then? He almost fell off. Who nearly fell off? 733 00:50:36,705 --> 00:50:37,705 Kevin did. 734 00:50:37,713 --> 00:50:40,413 That scaffold is not safe. Come and have a look at it. 735 00:50:40,434 --> 00:50:42,934 What then? What do you mean there's a double missin'? 736 00:50:43,054 --> 00:50:47,254 It was only... He was leanin' on that. Leanin' on it? He ain't meant to be leanin' on it. 737 00:50:47,387 --> 00:50:50,287 Why's he leanin'? There's a holdup down below. What holdup? 738 00:50:52,829 --> 00:50:55,429 Hey, were you knocked off for the day now, then? 739 00:50:55,449 --> 00:50:58,849 We've only one then we've got no more left. Well get it movin' up here. 740 00:50:59,480 --> 00:51:01,780 Get him down and get him a cup of tea. 741 00:51:01,999 --> 00:51:03,699 Come on, he nearly died, you know. 742 00:51:03,713 --> 00:51:05,813 You and you, get a hat on. A man nearly died and... 743 00:51:05,930 --> 00:51:07,430 Get him down and get him a cup of tea. 744 00:51:07,542 --> 00:51:09,742 A hat is not going to save a man from dying, eh? 745 00:51:10,972 --> 00:51:13,472 They treat us all like blacks on this site, man. 746 00:51:14,399 --> 00:51:15,799 Hey man, you okay? 747 00:51:19,840 --> 00:51:21,440 You gettin' up? 748 00:51:26,092 --> 00:51:27,292 Susan! 749 00:51:27,302 --> 00:51:29,002 Hmm. You gettin' up? 750 00:51:33,147 --> 00:51:34,547 Come on then. 751 00:51:39,697 --> 00:51:41,097 Come on! 752 00:51:44,131 --> 00:51:48,631 Fuck's sake, Susan, you missed the guy yesterday, you're gonna miss him again today. That's no good. 753 00:51:49,260 --> 00:51:50,770 Just shut up, would ya. 754 00:51:51,891 --> 00:51:54,191 Oh God, shut up. Set the clock for ten minutes. 755 00:51:54,208 --> 00:51:57,108 You can'nae keep missin' appointments. He's gonna rub you out altogether. 756 00:52:00,360 --> 00:52:02,060 Unreliable, Susan. 757 00:52:02,073 --> 00:52:03,873 It's no good. 758 00:52:05,801 --> 00:52:07,201 You listenin'? 759 00:52:08,119 --> 00:52:09,819 Fuck it, movin' out. Fuck you! 760 00:52:10,135 --> 00:52:13,935 Don't you fuckin' do that to me! Come on, come on. You creep. Come on. 761 00:52:14,065 --> 00:52:17,465 You'll love me for it. Fuck. God, I hate you! 762 00:52:17,542 --> 00:52:19,492 I don't see what you fuckin' care about. 763 00:52:19,557 --> 00:52:22,507 You were meant to ring that guy for me last week and you didn't. 764 00:52:22,631 --> 00:52:24,681 Well I don't know Elton John, alright. 765 00:52:24,697 --> 00:52:26,547 Creep, you told me you did. 766 00:52:26,561 --> 00:52:29,961 Well, I said I knew a guy that roadied for him a few years ago, that's all. 767 00:52:30,088 --> 00:52:31,588 You can bloody try, you know. 768 00:52:31,600 --> 00:52:33,100 You could bloody ring him. You think I could. 769 00:52:33,111 --> 00:52:37,011 Well excuse me, I don't know if you remember a drunken roadie who worked for you a few years ago. 770 00:52:37,142 --> 00:52:38,642 But I'm his pal, and this is my bud. 771 00:52:38,654 --> 00:52:42,254 Now if you could possibly make a stab at makin' a friggin' a. Because that's how he fuckin' normally runs it. 772 00:52:42,282 --> 00:52:45,282 You creep. At least my dreams aren't wrapped up in boxer shorts. 773 00:52:45,325 --> 00:52:46,805 Well they were last night. 774 00:52:46,837 --> 00:52:51,117 Oh, you're disgusting. Everything you say has to come down to sex. 775 00:52:52,061 --> 00:52:55,961 Well I might fail, but at least... Fuck you! I try! 776 00:52:55,991 --> 00:52:58,291 Look, Susan, you're livin' in a fuckin' bubble. 777 00:52:58,410 --> 00:53:01,310 You gotta get something that makes it worthwhile! 778 00:53:02,541 --> 00:53:05,041 Well I suppose boxer shorts are worthwhile. 779 00:53:06,069 --> 00:53:08,369 And colored socks. Boxer shorts and colored socks. 780 00:53:08,386 --> 00:53:11,386 If you're gonna smash somebody's dreams, try and gettin' it fuckin' right, okay? 781 00:53:11,460 --> 00:53:15,410 I smash your dreams? You never encourage me in anything I do. 782 00:53:15,491 --> 00:53:19,741 Well that's rubbish. Every day I'm listenin' to you. I encourage you all the time, Susan. 783 00:53:20,177 --> 00:53:22,967 I'm fed up listenin' to you. All you do is talk about yourself. 784 00:53:23,301 --> 00:53:26,301 For fuck's sake. You ought to talk about something else for a change. 785 00:53:26,344 --> 00:53:28,224 The weather, football. Anything! 786 00:53:28,269 --> 00:53:30,339 Fuck you. I don't like football! 787 00:53:32,169 --> 00:53:36,919 Yeah, that's it. Every time we start to talk, every time. You just walk out. Well piss off. 788 00:53:37,006 --> 00:53:40,606 Bloke, piss off. I piss off every fuckin' morning at this time, it's not my choice. 789 00:53:40,735 --> 00:53:43,735 Fuck you. Don't you go. Don't you dare bloody go. 790 00:53:43,758 --> 00:53:44,758 Move. 791 00:53:46,681 --> 00:53:47,681 Fuck you, you... 792 00:53:49,805 --> 00:53:51,705 You fuckin' creep. 793 00:54:02,603 --> 00:54:05,603 Please don't go. Please don't. 794 00:54:06,231 --> 00:54:07,331 Please don't go. 795 00:54:23,867 --> 00:54:25,967 Oh! You seen the state of that? 796 00:54:26,033 --> 00:54:27,983 You don't bloody use that, do ya? 797 00:54:28,099 --> 00:54:29,799 Well I used to. Where are you supposed to go now? 798 00:54:29,832 --> 00:54:33,412 Jesus Christ. Shem, he still uses that bog, the soft git. 799 00:54:34,045 --> 00:54:36,045 No one ever ever uses that, do they Steve? Ah, not me. 800 00:54:36,161 --> 00:54:38,361 Somebody cut the hose under there yesterday, anyway. 801 00:54:38,580 --> 00:54:41,980 So where am I supposed to go for a crap? There must be somewhere so you don't shit yourself. 802 00:54:42,314 --> 00:54:45,014 Listen, laddie, you're bloody stupid. You know where to go? 803 00:54:45,056 --> 00:54:47,786 Up the fourth floor. Get on, onto the scaffold. 804 00:54:47,807 --> 00:54:50,557 And into the show flat. We're always bloody usin' it. 805 00:54:50,578 --> 00:54:53,678 Stupid. Friggin' stupid. 806 00:56:04,950 --> 00:56:08,950 Our company specializes in ah, converting these into modern homes. 807 00:56:09,434 --> 00:56:12,484 We're going to keep in as many of the original features as we can. 808 00:56:23,039 --> 00:56:24,379 I must tell you about the lighting. 809 00:56:30,950 --> 00:56:33,825 Another bathroom here, which I think you'll find very impressive. 810 00:56:41,732 --> 00:56:45,232 Who are you? Who are you? I'm... I'm checkin' the plumbing. 811 00:56:45,360 --> 00:56:46,660 Get out of there! 812 00:56:48,787 --> 00:56:51,687 Every... everything seems to be workin'. 813 00:57:11,166 --> 00:57:13,866 There you go. That's yours. Do you want a sarnie as well? 814 00:57:13,938 --> 00:57:14,938 No thanks, mate. 815 00:57:14,986 --> 00:57:16,986 I made them meself. 816 00:57:17,011 --> 00:57:19,211 What's wrong with 'em? I made 'em meself. 817 00:57:19,732 --> 00:57:22,532 God blimey, who's it scared you and give you a scrubbin' down? 818 00:57:22,655 --> 00:57:26,055 I've just had a terrible experience there, I tell you what, it was dreadful. 819 00:57:26,887 --> 00:57:28,887 I was in the show house having a bath. 820 00:57:28,903 --> 00:57:31,603 And three Arab birds come in. They were made up. Tried to chat me up. 821 00:57:32,631 --> 00:57:34,631 They said I was better lookin' than Yasser Arafat. 822 00:57:36,360 --> 00:57:39,560 Arafat. No, they like a bit of rough, don't they them Arab birds? 823 00:57:39,585 --> 00:57:41,585 Yeah, well, if they like a bit of rough, they'll love you. 824 00:57:44,120 --> 00:57:46,020 Those birds fancy you then, do they? 825 00:57:46,034 --> 00:57:49,434 No, well, they just don't see much of the old white sausage over there, do they? 826 00:57:50,569 --> 00:57:53,219 I thought they don't really see it much over here. 827 00:57:54,802 --> 00:57:56,102 What did they say? 828 00:57:56,313 --> 00:57:58,913 I'll put it behind me ear and smoke it later? 829 00:58:01,251 --> 00:58:03,151 You're just jealous. Listen, I must tell you a quick gag. 830 00:58:03,217 --> 00:58:05,367 Get on with it. A Scouse and his missus... 831 00:58:05,383 --> 00:58:06,783 On holiday in the casbah. 832 00:58:06,844 --> 00:58:08,894 And the old Arab's got a notice up on the store. 833 00:58:09,011 --> 00:58:12,311 Magic slippers for sale, ten pound a pair. Improve your sex life. 834 00:58:12,639 --> 00:58:14,939 So, the Scouse's wife says buy them, for a tenner. 835 00:58:15,360 --> 00:58:17,460 So he says, ah there, mate, give us a pair of them. 836 00:58:17,476 --> 00:58:18,926 You sure, you sure they'll improve me sex life? 837 00:58:18,937 --> 00:58:22,087 He said: Effendi, master of a thousand camels... 838 00:58:22,213 --> 00:58:25,013 Buy these slippers, you'll have no problem with the other gear. 839 00:58:25,437 --> 00:58:27,037 So he gets them. 840 00:58:27,151 --> 00:58:29,551 Puts them on, grabs the Arab, throws him over the counter. 841 00:58:29,569 --> 00:58:30,969 And he's givin' the Arab one. 842 00:58:31,000 --> 00:58:35,080 And he's shoutin': Effendi, effendi, you've got them on the wrong feet. 843 00:58:40,654 --> 00:58:43,754 Hey Joe, Joe. Joe. Give one of them sarnies Mo again. 844 00:58:44,181 --> 00:58:46,681 I heard you lot has to live in huts. Is that true? It can't be true, can it? 845 00:58:46,701 --> 00:58:47,801 What, in Beckenham? 846 00:58:47,809 --> 00:58:51,309 Listen... Shhh! The hut my father lives in has two floors and fitted carpets, please. 847 00:58:51,336 --> 00:58:53,036 And I study law if you don't mind. 848 00:58:53,050 --> 00:58:56,250 No, I wasn't bein' funny, I mean, I'm seriously thinkin' of goin' back. 849 00:58:56,375 --> 00:58:58,275 Tell me something interesting... I want to go to Africa, you know. 850 00:58:58,391 --> 00:59:00,291 He wants to go and live in Africa. You've never ever been! 851 00:59:00,406 --> 00:59:02,706 But neither have you. You haven't even been to Liverpool. 852 00:59:02,724 --> 00:59:04,024 I have. 853 00:59:04,034 --> 00:59:05,924 You go every bleedin' two weeks to sign on. 854 00:59:06,577 --> 00:59:09,357 West Africa. Piss off. You haven't, have you? 855 00:59:09,883 --> 00:59:11,583 Lagos, Luanda. 856 00:59:11,898 --> 00:59:12,998 Cabinda. 857 00:59:13,309 --> 00:59:14,309 Matadi. 858 00:59:14,418 --> 00:59:15,418 Kalabar. 859 00:59:15,929 --> 00:59:17,729 All over the world, lads. Merchant navy. 860 00:59:17,743 --> 00:59:19,443 You was never in the merch, was you laddie? 861 00:59:19,456 --> 00:59:20,956 Four years on the Mayflower. 862 00:59:22,681 --> 00:59:24,981 Talk further about some of them places, I mean, what's it like? 863 00:59:25,201 --> 00:59:27,501 Matadi's a paradise, my child. Beautiful. 864 00:59:27,518 --> 00:59:29,518 Matadi is a shithole. 865 00:59:29,534 --> 00:59:31,034 Shut up, you only know Nigeria, come on. 866 00:59:31,046 --> 00:59:32,746 Matadi is a shithole. Come on, come on. 867 00:59:33,565 --> 00:59:34,765 I know Matadi, man. 868 00:59:34,774 --> 00:59:38,074 Talkin' about shitholes, this is a bit of a shithole, isn't it? 869 00:59:38,201 --> 00:59:39,201 No, look at the state of it. 870 00:59:39,208 --> 00:59:42,408 There's no safety conditions. No safety precautions, no nothing. 871 00:59:42,433 --> 00:59:43,233 That's right. 872 00:59:43,239 --> 00:59:45,639 And we live in it, you know what I mean. We should stand up to those fellas in the office. 873 00:59:45,658 --> 00:59:47,658 And demand better bleedin' conditions. 874 00:59:47,673 --> 00:59:50,473 This is true. Well that's what the unions are for, aren't they? 875 00:59:50,999 --> 00:59:52,199 Well what are the unions for, laddie? 876 00:59:52,309 --> 00:59:55,509 If we would not have a union, we would not have nothing. Here, here. 877 00:59:55,635 --> 00:59:57,935 Well what have we got now? We still got bleedin' nothing. 878 00:59:57,952 --> 00:59:58,752 Come on, we have more than nothing. 879 00:59:58,759 --> 00:59:59,959 Let's, let's just be serious for a minute. 880 00:59:59,968 --> 01:00:03,268 If he fell off the scaffold tomorrow and lost an eye, he wouldn't get a balloon. 881 01:00:03,394 --> 01:00:08,294 If you fell and killed yourself, they wouldn't even pay for your body to be shipped back to Liverpool. 882 01:00:08,433 --> 01:00:11,633 At least if you're in the union, you get sickness pay, benefit pay. 883 01:00:11,658 --> 01:00:14,658 This is true. We need to stick together, otherwise we have no security. 884 01:00:14,731 --> 01:00:16,881 I agree with what you're sayin' and that, about the unions and all that... 885 01:00:16,898 --> 01:00:20,798 But you all boys have done what Tebbit said, didn't ya? I mean, you got on your bikes didn't ya? 886 01:00:20,828 --> 01:00:22,828 Of course we have, we've had to. 887 01:00:22,850 --> 01:00:24,150 He's from Glasgow. 888 01:00:24,210 --> 01:00:25,660 We're from Liverpool. 889 01:00:25,672 --> 01:00:28,672 He's from Bristol. These fellas are from all over the place. 890 01:00:28,695 --> 01:00:30,295 And we're chasin' the same few jobs. 891 01:00:30,307 --> 01:00:32,007 And while we're chasin' the same few jobs... 892 01:00:32,020 --> 01:00:35,720 They've got no problems, cause we're fightin' amongst ourselves, and we're leavin' them alone. 893 01:00:35,799 --> 01:00:38,249 What we should do, we should get U, UCATT down here. 894 01:00:38,319 --> 01:00:40,769 Which is the Union of Construction and Technical Trade... 895 01:00:40,838 --> 01:00:42,588 It's the buildin' site workers' union. 896 01:00:42,602 --> 01:00:45,002 We should get UCATT on the job, and get organized. 897 01:00:46,330 --> 01:00:49,730 And, and another thing is that there's not even any blinkin' safety equipment on the job. 898 01:00:49,857 --> 01:00:52,957 Half of them machines, the guards are missin' off them. 899 01:00:52,982 --> 01:00:56,882 And you know one of the lads had a bad turn there on the scaffolding, he could of broken his bloody back. 900 01:00:57,315 --> 01:01:00,715 Some of the kick boards are missin'. And the handrail was missin' on the top floor. 901 01:01:01,144 --> 01:01:04,034 I mean, they're hackin' off that concrete. There's bits flying everywhere. 902 01:01:04,057 --> 01:01:06,367 Someone's gonna lose an eye. And all we're asking for... 903 01:01:06,385 --> 01:01:09,885 Is plastic goggles, protection. That's all. A little bit of... 904 01:01:09,912 --> 01:01:11,212 It's all bein'... It's all bein' looked into, yet. 905 01:01:11,222 --> 01:01:14,922 I know, but every time you pick the Kango up you get a bloody electric shock. 906 01:01:14,950 --> 01:01:18,050 The wires are bad. It only wants a bit of adhesive tape round. 907 01:01:18,074 --> 01:01:21,564 If it pisses down, the whole bloody lot's gonna blow up, isn't it? 908 01:01:21,591 --> 01:01:23,801 You're all sorted out Thursday. 909 01:01:23,819 --> 01:01:26,119 You know if the factory inspector comes down he'll close the bloody site down. 910 01:01:26,136 --> 01:01:28,336 Don't worry, pet. Thursday it'll be sorted out. 911 01:01:28,353 --> 01:01:29,553 Alright? 912 01:01:30,570 --> 01:01:31,770 Yeah, well... What? 913 01:01:31,780 --> 01:01:34,180 I can'nae be fairer than that, man, can I? No, no. That's it. 914 01:01:34,198 --> 01:01:36,798 Thursday it'll be all sorted out, I promise ya. 915 01:01:37,222 --> 01:01:38,222 Thanks a lot. Cheers. 916 01:01:38,229 --> 01:01:40,229 Alright. Thanks for coming' in mate. Ta. Carry along. 917 01:01:40,601 --> 01:01:41,681 Larry Riley. 918 01:01:52,140 --> 01:01:55,240 What's the idea of the old black spot, kid? Well, exactly what it says. 919 01:01:55,264 --> 01:01:58,564 What's that? From today's date you are no longer employed by this company. 920 01:01:58,590 --> 01:02:00,990 Exactly what is written down there is exactly what it means. 921 01:02:01,008 --> 01:02:02,708 He let go? The big 'E'. 922 01:02:04,132 --> 01:02:07,032 Another one in Liverpool out of work won't make any difference. 923 01:02:08,768 --> 01:02:12,368 Mind your nose back there, can ye? Keep your place warm and those other too. 924 01:02:12,396 --> 01:02:14,596 You look after yourself, son. And you. 925 01:02:14,613 --> 01:02:16,263 You hang on to that, you wanna sodding wear it. 926 01:02:17,334 --> 01:02:18,334 You alright, Larry? 927 01:02:19,752 --> 01:02:21,052 Larry, you alright, mate? 928 01:02:21,869 --> 01:02:23,069 I'll be in touch, son, okay? 929 01:02:23,078 --> 01:02:26,078 Hey Larry! You sure you alright? Yeah. 930 01:02:26,101 --> 01:02:27,801 Hey, Larry, what happened, man? 931 01:02:27,915 --> 01:02:29,415 I've been hit in the bollocks, son. 932 01:02:29,628 --> 01:02:30,928 Why? Because I been old, and I been... 933 01:02:46,357 --> 01:02:49,657 Hey, mate! Is that you who keeps pissin' on the stairs? 934 01:02:50,086 --> 01:02:52,886 Well, we never had that trouble before and do you know what I mean... 935 01:02:52,907 --> 01:02:56,407 We're trying to keep this block clean. And it's right on your landing as well. 936 01:02:56,743 --> 01:02:57,943 Hey, when you movin' out? 937 01:02:58,254 --> 01:02:59,954 And the place is startin' to smell. 938 01:03:10,146 --> 01:03:11,146 Susan? 939 01:03:14,681 --> 01:03:16,681 Happy Birthday, Stevie. 940 01:03:23,851 --> 01:03:24,851 Jesus. 941 01:03:26,975 --> 01:03:29,075 I'm sorry. I didn't mean to upset you. 942 01:03:31,913 --> 01:03:33,013 What is it? 943 01:03:33,022 --> 01:03:35,022 Just never done that before. 944 01:03:48,541 --> 01:03:49,841 You sit. 945 01:03:55,998 --> 01:03:58,998 You gonna blow out the candles? Aye. 946 01:04:02,250 --> 01:04:03,650 Make a wish. 947 01:04:07,591 --> 01:04:10,091 Here, I got this for you. I made that for you. 948 01:04:14,142 --> 01:04:17,342 Here, I got this too... A present, then, eh? Yeah. 949 01:04:30,165 --> 01:04:31,565 Do you like them? 950 01:04:44,979 --> 01:04:46,879 Oh, what time is it? 951 01:05:31,140 --> 01:05:32,340 We do have word from my helpline. 952 01:05:32,349 --> 01:05:34,949 We've received an urgent message for Patrick Logan. 953 01:05:34,969 --> 01:05:39,469 Who used to live in Dewar Road, Drumchapel, Glasgow, and is now believed to be living in the London area. 954 01:05:39,504 --> 01:05:41,504 So if you're listening Patrick or anyone who knows him, 955 01:05:41,519 --> 01:05:48,519 Will you please contact your home, or call the Capital Gold helpline on 071-308-7575. 956 01:05:48,574 --> 01:05:53,474 That number again is 071-308-7575. 957 01:05:54,519 --> 01:05:55,419 It's... 958 01:06:13,969 --> 01:06:15,669 Hullo? 959 01:06:16,791 --> 01:06:18,481 Hullo Sadie, it's Patrick. 960 01:06:22,333 --> 01:06:26,133 I, I heard, I heard on the radio what's the matter? 961 01:06:50,052 --> 01:06:51,552 That's it, now you won't be back. 962 01:06:56,905 --> 01:06:58,605 Susan. 963 01:07:00,029 --> 01:07:01,729 It's my ma it is, you know. 964 01:07:01,742 --> 01:07:02,742 I know. 965 01:07:05,068 --> 01:07:06,418 I have to go. 966 01:07:07,587 --> 01:07:10,187 Yeah, well everyone says they'll be back, and they never come back. 967 01:07:15,448 --> 01:07:17,748 Can you come back tomorrow, Stevie? 968 01:07:20,386 --> 01:07:22,786 Stevie, couldn't you get the train home tomorrow? 969 01:07:25,223 --> 01:07:28,223 Stevie, couldn't you come back tomorrow on the train? 970 01:07:32,781 --> 01:07:35,281 Couldn't you come back tomorrow, Stevie? 971 01:07:36,106 --> 01:07:37,706 Couldn't you come back tomorrow? 972 01:07:37,618 --> 01:07:39,618 Stevie, please don't go. 973 01:07:39,936 --> 01:07:42,636 Please don't go. Please. 974 01:07:44,672 --> 01:07:46,672 God I love you. Please don't go. 975 01:07:49,106 --> 01:07:52,606 You know you really want to have a bit more faith in people sometimes. 976 01:09:23,933 --> 01:09:24,943 You want the ashes? 977 01:09:27,269 --> 01:09:28,519 We all might want them. 978 01:09:29,788 --> 01:09:31,638 Fi thought maybe you would want them. 979 01:09:34,323 --> 01:09:35,723 Maybe Robbie wants 'em. 980 01:09:37,951 --> 01:09:39,001 I don't think so. 981 01:09:39,866 --> 01:09:41,516 He'd probably fuckin' snort 'em. 982 01:09:43,292 --> 01:09:45,282 If you want them you need to buy a casket. 983 01:09:46,517 --> 01:09:47,917 You think? 984 01:09:49,338 --> 01:09:50,938 I don't know. 985 01:09:51,958 --> 01:09:53,458 It's the added expense. 986 01:09:54,075 --> 01:09:58,275 Cost you four quid for a plastic thing, you've got that for it and for the... Plastic? 987 01:09:58,307 --> 01:10:01,707 It's got plastic... urn for the ashes. 988 01:10:06,369 --> 01:10:08,669 No, I wouldn't have room on my bike for 'em, anyway. 989 01:10:15,943 --> 01:10:16,843 Oh not too bad. 990 01:10:16,850 --> 01:10:20,750 Me and Robbie here's off the methadone program, you know. Well that's good. 991 01:10:20,780 --> 01:10:22,880 And, we're goin' to the counselin', aye? 992 01:10:22,896 --> 01:10:25,096 Right. We're gettin' our act together. We're headin' out. 993 01:10:25,406 --> 01:10:26,916 Canada. Canada? 994 01:10:26,927 --> 01:10:29,927 Canada. Right. We're startin' alright for ourselves, aren't we? 995 01:10:29,951 --> 01:10:33,951 Yup. He can get a job there as a security guard. Really? 996 01:10:33,981 --> 01:10:36,081 You can in a month there, that's what I heard. That's right. 997 01:10:36,098 --> 01:10:38,198 And you get a... house with the job too. Right. Hey. 998 01:10:38,365 --> 01:10:41,015 House. With a garden. A garden and all? 999 01:10:41,036 --> 01:10:42,336 That's right, a garden. 1000 01:10:42,346 --> 01:10:43,346 Can'nae beat that, can you? 1001 01:10:45,067 --> 01:10:46,367 Very very peaceful here. 1002 01:10:46,780 --> 01:10:48,380 In fact, it's one of my favorite spots. 1003 01:10:49,098 --> 01:10:51,098 Is this alright? It's lovely, yes. 1004 01:10:51,113 --> 01:10:53,113 Would you gather round, please? 1005 01:10:55,144 --> 01:10:57,144 We're just going to scatter the ashes. 1006 01:10:58,470 --> 01:11:02,170 Eh, do you not got a stone, something like that? No? No. We're to put her name in a book. 1007 01:11:02,601 --> 01:11:05,001 So, if you gather round, I'll just scatter the ashes now. 1008 01:11:05,020 --> 01:11:07,220 I think we'd rather do it ourselves, thanks. 1009 01:11:07,731 --> 01:11:10,241 Well, if you like. But be careful, now. 1010 01:11:11,067 --> 01:11:12,367 Do you want to do it? 1011 01:11:12,477 --> 01:11:13,477 What is it? 1012 01:11:13,485 --> 01:11:14,885 There's an offer wee buns. 1013 01:11:18,322 --> 01:11:19,322 What do you do? 1014 01:11:19,632 --> 01:11:22,332 Just push the lever gently and wave it around. 1015 01:11:23,411 --> 01:11:24,761 Swing it a bit? 1016 01:11:26,687 --> 01:11:27,877 Push the lever. 1017 01:11:28,400 --> 01:11:29,700 She's... I can't, what, I can't... 1018 01:11:29,710 --> 01:11:31,710 I can't, you... I think it'd be better if I did it. 1019 01:11:32,431 --> 01:11:33,831 If... No, no. What is that? 1020 01:11:34,446 --> 01:11:37,446 I think it'd be better if I... No, you... Just... push the handle down. 1021 01:11:38,477 --> 01:11:40,777 Push it down, Jake. I can he... I can hear. 1022 01:11:41,501 --> 01:11:42,501 Well do it then! 1023 01:11:43,270 --> 01:11:46,020 I'm a welder. That's the plumber's job. Ah, gimme. Here you go. 1024 01:11:47,658 --> 01:11:49,558 The guy just... Hold it and push the handle down. 1025 01:11:49,573 --> 01:11:51,073 I'm doin' it! She's tryin' to... 1026 01:11:51,084 --> 01:11:52,684 Steady. Calm down now. 1027 01:11:53,604 --> 01:11:55,704 I can't get it down! I think it'd be better if I... 1028 01:11:55,811 --> 01:11:58,321 You want me to do it? No, I'm fine, I'll go, I'll get it, thanks. 1029 01:11:58,642 --> 01:12:00,042 She's... Leave her alone. 1030 01:12:00,355 --> 01:12:01,455 What's to get... Oh. She... 1031 01:12:01,464 --> 01:12:02,364 He said swing it, so swing it. 1032 01:12:02,371 --> 01:12:04,671 Be quiet, Jake, will ya, I'm doin' it. I'm gettin' covered in your mother! 1033 01:12:05,998 --> 01:12:08,498 It's very very blowy in here. She's wavin' it all over the place. 1034 01:12:09,525 --> 01:12:11,225 She's comin' out in bits and pieces. 1035 01:12:12,246 --> 01:12:13,546 She's... There she is... 1036 01:12:15,572 --> 01:12:16,572 Move... move away. 1037 01:12:19,603 --> 01:12:22,003 Now you've fuckin' done it. Thanks Fi... Jeez. Watch your language... 1038 01:12:23,130 --> 01:12:25,630 If he didn't start it... Remember where we are. 1039 01:12:25,649 --> 01:12:28,649 Come on, can we leave the gardens please... Can we leave... Oh blow him, a goose chase is it... 1040 01:12:28,672 --> 01:12:30,172 Is she all... is she all there? What are you gonna do with that... 1041 01:12:30,184 --> 01:12:34,084 Yes, I've attended to everything. Is that it? Yes, that's everything attended to now. 1042 01:12:34,215 --> 01:12:36,715 Now remember where we are. Please now, that's the service concluded. 1043 01:12:37,742 --> 01:12:38,742 Thank you very much. 1044 01:12:40,765 --> 01:12:42,965 Please leave the garden quietly. Remember where we are. 1045 01:12:43,285 --> 01:12:44,785 Please, come along. 1046 01:13:23,095 --> 01:13:25,195 Hey! I'm sorry love. 1047 01:13:25,211 --> 01:13:28,511 That's it. Just watch where you're goin'. Here. I'm sorry. 1048 01:13:29,242 --> 01:13:30,242 Thank you. 1049 01:13:30,250 --> 01:13:31,650 Here, keep it! 1050 01:13:54,738 --> 01:13:57,138 Very nice. Very nice. Very nice, yeah. 1051 01:14:00,583 --> 01:14:02,483 Maybe you know where I can get some gear? 1052 01:14:06,932 --> 01:14:07,932 I'll try, love. 1053 01:15:12,240 --> 01:15:14,540 What the fuck are you doin'? 1054 01:15:15,868 --> 01:15:17,668 It's ok, I can handle it. 1055 01:15:22,015 --> 01:15:24,615 I want you out of here by the night, you understand? 1056 01:15:26,237 --> 01:15:27,147 Tonight. 1057 01:15:50,836 --> 01:15:52,936 Hello Stevie, how are ya doin'? Alright, mate. 1058 01:15:55,270 --> 01:15:56,270 Hi Stevie. 1059 01:16:01,222 --> 01:16:03,522 Where in the fuckin' hell you been the last four days? In Paris, then? 1060 01:16:03,540 --> 01:16:04,940 My mother died. 1061 01:16:06,311 --> 01:16:07,661 Your mother died. 1062 01:16:09,184 --> 01:16:10,284 Alright. Fair enough, um... 1063 01:16:11,300 --> 01:16:13,600 Get changed and I'll... I'll see ya in about five minutes, alright? 1064 01:16:17,346 --> 01:16:20,046 Make sure you get that dry rot down, will ya? I can do that. 1065 01:16:42,439 --> 01:16:44,589 I thought I'd seen him but he lost me. 1066 01:16:50,602 --> 01:16:51,702 You seen Stevie, man? 1067 01:16:51,710 --> 01:16:53,010 He just went through there. 1068 01:16:53,222 --> 01:16:54,722 Yeah, there he is, babe. He went through there. 1069 01:17:01,989 --> 01:17:03,289 I wanna talk to you. 1070 01:17:08,238 --> 01:17:09,338 Nothing to say. 1071 01:17:09,951 --> 01:17:11,851 I'm sorry, what was that? 1072 01:17:16,904 --> 01:17:18,904 Hello, I want to talk to you. 1073 01:17:19,524 --> 01:17:21,124 Nothing to say. 1074 01:17:21,137 --> 01:17:22,837 There is everything to say. 1075 01:17:23,051 --> 01:17:26,341 I'm a human being. I'm entitled to some respect. 1076 01:17:27,892 --> 01:17:30,592 I own 50% of this relationship, remember. 1077 01:17:33,637 --> 01:17:36,437 Jesus. You don't give a soddin' inch, do you? 1078 01:17:37,466 --> 01:17:38,466 Okay, so what? 1079 01:17:38,474 --> 01:17:41,374 I take some smack now and again. It's not the end of the bloody world. 1080 01:17:41,396 --> 01:17:44,696 I know what I'm doing... You don't have a fuckin' clue what your doin'. 1081 01:17:45,931 --> 01:17:48,931 You wander about the fuckin' day just lookin' like the party's goin' to start any minute. 1082 01:17:48,954 --> 01:17:51,344 Don't you... Don't fuckin' tell me what you are. 1083 01:17:53,792 --> 01:17:56,192 My brother-in-law used to counsel junkies. 1084 01:17:57,923 --> 01:18:00,623 I helped him save this couple who were on a methadone program. 1085 01:18:01,652 --> 01:18:02,852 They were tryin'. 1086 01:18:04,474 --> 01:18:05,674 So we thought. 1087 01:18:06,691 --> 01:18:08,691 And I'd go there and I'd sit on the couch. 1088 01:18:09,714 --> 01:18:12,014 Sit among the towels that were soaked in blood. 1089 01:18:12,939 --> 01:18:16,039 No veins left in their fuckin' arms. Blood was drippin' out of 'em. 1090 01:18:17,070 --> 01:18:19,070 I seen it all before, they didn't need my help. 1091 01:18:20,098 --> 01:18:21,598 But he begged me. 1092 01:18:21,609 --> 01:18:23,809 You can't just turn your back, he said. 1093 01:18:24,532 --> 01:18:25,732 So I helped them. 1094 01:18:26,346 --> 01:18:28,346 Injected them through the soles of their feet. 1095 01:18:29,369 --> 01:18:31,569 It's the only place left in their body they got a vein left. 1096 01:18:34,105 --> 01:18:35,105 That's awful. 1097 01:18:35,113 --> 01:18:36,713 Get the picture? 1098 01:18:36,725 --> 01:18:40,125 It's a fuckin' nightmare. And it doesn't get any better. 1099 01:18:40,152 --> 01:18:41,452 You're a junkie, tough. 1100 01:18:41,966 --> 01:18:44,466 I am not, I am fuckin' not. 1101 01:18:45,493 --> 01:18:46,493 You don't decide. 1102 01:18:46,501 --> 01:18:49,501 You don't decide. You don't have that choice. 1103 01:18:49,524 --> 01:18:51,524 You don't every stop being one. Ever! 1104 01:18:51,539 --> 01:18:53,939 You don't know anything. You don't fucking know. 1105 01:18:53,958 --> 01:18:55,558 It's only happened now because I happened to be gone somewhere. 1106 01:18:55,570 --> 01:18:57,270 What happens when it all gets barmy? 1107 01:18:57,283 --> 01:18:58,783 What happens when you get fed up? 1108 01:18:59,249 --> 01:19:02,199 When you start sellin' the fuckin' furniture, anything you can get a fuckin' price for? 1109 01:19:02,927 --> 01:19:04,927 Fuck you! You bastard. 1110 01:19:09,779 --> 01:19:12,679 You don't know... Fuck. 1111 01:19:15,020 --> 01:19:17,020 You don't know me. 1112 01:19:17,035 --> 01:19:19,035 You don't fucking know me. 1113 01:19:20,062 --> 01:19:22,262 Fuck you, I never hurt you. Never! 1114 01:19:25,706 --> 01:19:29,306 I've only ever done some... anything to please you, for Christ's sake. 1115 01:19:29,334 --> 01:19:32,334 Put a smile on your fucking face. 1116 01:19:41,427 --> 01:19:44,427 You ought to have a little faith in people sometimes. 1117 01:19:48,481 --> 01:19:49,481 You see, that couple... 1118 01:19:52,814 --> 01:19:55,004 It's my brother and his wife. 1119 01:20:56,508 --> 01:21:00,508 What's today, Jockin' all up? Lookin' pretty, aye? Too right. 1120 01:21:01,546 --> 01:21:03,246 Lookin' nice... Fuck you! 1121 01:21:07,996 --> 01:21:08,996 Swag! 1122 01:21:16,663 --> 01:21:17,663 Come on. Come on. 1123 01:21:18,678 --> 01:21:20,678 Come on. Come on. 1124 01:21:21,197 --> 01:21:23,797 Yeah. Come on. Come on. 1125 01:21:24,725 --> 01:21:26,225 I'll see if I can go too afterwards. 1126 01:21:29,058 --> 01:21:31,558 Look at this. Look. Look. 1127 01:21:31,577 --> 01:21:32,677 Ah. It's a love bite. 1128 01:21:32,686 --> 01:21:34,286 Will you look at that. 1129 01:21:34,298 --> 01:21:36,798 Oh! Ho! That's a love bite. Oh! That is a love bite. 1130 01:21:36,817 --> 01:21:38,817 Fightin'. It's what? 1131 01:21:39,135 --> 01:21:40,835 Fightin'. That's... It's fighting. 1132 01:21:40,848 --> 01:21:41,848 That's a love bite, man. 1133 01:21:41,856 --> 01:21:42,856 He fell off his tart. 1134 01:21:42,864 --> 01:21:44,264 It's not, is it? It's not a love bite? 1135 01:21:44,275 --> 01:21:46,875 No. This is. Ah, you fuckin' bastard. 1136 01:21:51,329 --> 01:21:53,419 You wanna leave that ballroom dancin', you know, Steves. 1137 01:21:53,748 --> 01:21:55,598 Did you get first or second place, kid? 1138 01:21:55,612 --> 01:21:57,662 Ah, they got three second places. 1139 01:21:59,089 --> 01:22:02,989 You may be obviously in the wrong career, eh? You need to get the proper equipment, eh? 1140 01:22:03,019 --> 01:22:04,019 You fix them proper, you know? 1141 01:22:05,639 --> 01:22:09,039 They is introducin' new Monaco. Hey, Monaco! Crush me man, you know. 1142 01:22:10,073 --> 01:22:11,473 They could have put that old job up on Monaco. 1143 01:22:12,089 --> 01:22:15,089 For Christ's sake get your finger out. I've got enough trouble over here as it is. 1144 01:22:15,616 --> 01:22:18,116 Wouldn't you be better off like movin' up here this way a bit? 1145 01:22:18,135 --> 01:22:20,135 Because this guy has gotta work here. 1146 01:22:21,158 --> 01:22:24,158 It's alright. It's out, for Christ's sake. That's the trouble with the bloody job. 1147 01:22:26,002 --> 01:22:28,402 What's the, what's the overlap, you've got a lot to go there. 1148 01:22:28,622 --> 01:22:30,022 Seventy-five mil. 1149 01:22:30,537 --> 01:22:32,837 Well cut it down to four inches. Oh ho, yeah. You missed... 1150 01:22:34,568 --> 01:22:36,958 Why haven't you got any TP? Come on. 1151 01:22:39,909 --> 01:22:41,709 Hey man, what's the hold up, eh? 1152 01:22:41,723 --> 01:22:44,923 You'd be better off with a sharp knife you know, it would help. 1153 01:22:45,552 --> 01:22:48,352 What the hell's goin'... What's up idiot? 1154 01:22:48,575 --> 01:22:51,575 There are no rolls. What you... I know there are no bloody rolls. That's what... 1155 01:22:51,598 --> 01:22:54,598 That must your hold up, is it? Well who's in charge down there? 1156 01:22:55,126 --> 01:22:56,526 Who's in charge down there? 1157 01:22:55,327 --> 01:23:55,427 No, I'm sound. 1158 01:22:56,536 --> 01:23:00,636 There's bloody fellas standin' idle up here. There's fellas standing idle up here. 1159 01:23:02,281 --> 01:23:04,681 Just... Relax. I'll sort it out mate. Well calm yourself. 1160 01:23:04,699 --> 01:23:07,899 I don't believe what's happenin' here, look out. What's the matter now? 1161 01:23:08,327 --> 01:23:11,727 There's no fuckin' rolls left. Well what the hell do you think we're shoutin'? 1162 01:23:11,753 --> 01:23:14,653 Of course there's no bloody rolls left. Where are the rolls? 1163 01:23:14,777 --> 01:23:16,077 There ain't been any delivered though. 1164 01:23:16,288 --> 01:23:19,388 What do you mean they haven't been delivered? I just seen the bloody wagon go down. 1165 01:23:19,412 --> 01:23:20,812 He came and went. Huh? 1166 01:23:21,125 --> 01:23:22,825 There's no paperwork, no rolls. 1167 01:23:22,839 --> 01:23:25,839 What paperwork? All the paperwork's done, for Christ's sake. 1168 01:23:27,172 --> 01:23:28,972 Hey look. He's left bleedin' hell phone here, he has. 1169 01:23:28,986 --> 01:23:29,886 Huh? 1170 01:23:29,893 --> 01:23:31,193 He's left the phone. 1171 01:23:31,707 --> 01:23:33,207 Sling it in the bucket. 1172 01:23:33,218 --> 01:23:35,918 I'll sling it in the bucket after I give my ma a ring first. 1173 01:23:35,939 --> 01:23:38,239 It'll just be a moment. I haven't spoke to her for ages. 1174 01:23:44,505 --> 01:23:45,505 Hello. 1175 01:23:46,017 --> 01:23:47,017 Hello, Mother. 1176 01:23:48,234 --> 01:23:50,834 Yes, Shamis. Your Shem. 1177 01:23:52,063 --> 01:23:54,063 No, I haven't been nicked. 1178 01:23:56,094 --> 01:23:58,494 Get on your bloody bike and find him for Christ's sake. 1179 01:23:59,117 --> 01:24:01,417 Everything's at a standstill through you wankers, is it. 1180 01:24:01,435 --> 01:24:04,535 I try to run a bloody... People are standing idle up here, man. 1181 01:24:04,559 --> 01:24:07,459 Go around the corner and chase the man, hey. You just fuck it, stuff. I'm... 1182 01:24:07,482 --> 01:24:10,182 Wait, wait. I'm the ganger here. You got an attitude problem! 1183 01:24:10,203 --> 01:24:13,203 I'm top of the bill, Ma. I'm top of the world. Listen. 1184 01:24:13,427 --> 01:24:16,227 Hey Shem. Shem, Shem, Shem, Shem. Hey, you there, Shem. Hey, you takin' the piss? 1185 01:24:16,249 --> 01:24:18,249 It was only a local call. 1186 01:24:18,265 --> 01:24:21,265 Local asshole. I don't like smartasses. What wrong with that? 1187 01:24:21,288 --> 01:24:24,288 Mick! He's finished. Get him off the roof. 1188 01:24:23,303 --> 01:24:26,003 Ah, give us a break. I was only havin' a laugh. 1189 01:24:26,024 --> 01:24:29,324 I gave you enough rope to hang yourself, pal, and you've just done it, right. 1190 01:24:29,350 --> 01:24:32,350 I'll give you the ten pence. Ten pence my ass! 1191 01:24:32,373 --> 01:24:34,373 Sack him! And do it now! 1192 01:24:35,396 --> 01:24:38,396 Me phone! What'd you do that for? 1193 01:24:38,420 --> 01:24:39,420 Take that! 1194 01:24:39,427 --> 01:24:40,827 Hey! Whoah! Shem. Whoah! 1195 01:24:41,342 --> 01:24:43,242 Shit, the police. Get the police! 1196 01:24:43,257 --> 01:24:45,457 Nice one, nice one! 1197 01:24:46,905 --> 01:24:47,905 He deserved that. 1198 01:24:56,764 --> 01:24:58,064 He should have hit him harder. 1199 01:24:58,780 --> 01:25:03,080 Here he is. Yo! Yeah! Yo! 1200 01:25:03,113 --> 01:25:06,513 Yo! Shamis! Yo! Shamis! 1201 01:25:06,540 --> 01:25:08,140 Right, take it easy! 1202 01:25:08,152 --> 01:25:11,152 Hey man! Police brutality! 1203 01:25:18,229 --> 01:25:19,229 Fuckin' bastard! 1204 01:25:19,237 --> 01:25:20,237 Hey. Hey. 1205 01:25:20,245 --> 01:25:22,245 There's more than one way of skinnin' that cat. 1206 01:25:22,664 --> 01:25:27,264 We'll do the bastards. Yeah. You and me. Yeah. 1207 01:25:29,315 --> 01:25:30,315 Yeah. 1208 01:25:44,439 --> 01:25:45,439 What time is it? That's it, you ready? 1209 01:25:45,446 --> 01:25:46,446 Give Des a shout. 1210 01:25:46,454 --> 01:25:49,454 Desi! Hey, Desi! Desi! 1211 01:25:49,477 --> 01:25:52,477 Ah, he's a wee fucker... Desi you big sod, come on! 1212 01:25:53,508 --> 01:25:54,508 Where do you reckon he is? 1213 01:25:57,338 --> 01:26:00,438 Come on Fiaman, mate, it's the weekend. You got all them fancy women. 1214 01:26:00,462 --> 01:26:05,052 Saturday night! Sa-tur-day night... 1215 01:26:21,121 --> 01:26:22,121 Hey! Fiaman! 1216 01:26:24,144 --> 01:26:25,144 Fiaman! 1217 01:26:27,772 --> 01:26:28,772 Fiaman! 1218 01:26:32,810 --> 01:26:33,410 Fiaman! 1219 01:26:34,121 --> 01:26:35,121 Fuck! 1220 01:26:37,849 --> 01:26:40,849 Aren't they them Desi's brochures there? 1221 01:26:41,880 --> 01:26:42,880 Hey Desi! 1222 01:26:44,299 --> 01:26:45,499 Something's hangin' on the roof. 1223 01:26:47,927 --> 01:26:49,927 Steve! Mo! 1224 01:26:50,748 --> 01:26:51,748 Desi! 1225 01:26:54,175 --> 01:26:55,175 Steve! 1226 01:26:55,586 --> 01:26:56,286 Oh, fuck it. 1227 01:26:59,012 --> 01:26:59,812 Steve! 1228 01:26:59,818 --> 01:27:00,518 Desi! 1229 01:27:00,523 --> 01:27:01,923 Steve! 1230 01:27:02,035 --> 01:27:03,035 Mo! 1231 01:27:04,051 --> 01:27:05,751 Desi! Fuck. Mo! 1232 01:27:05,764 --> 01:27:06,964 Steve! 1233 01:27:06,973 --> 01:27:08,073 Mo! 1234 01:27:10,097 --> 01:27:11,597 Hold me hand! I can't. 1235 01:27:11,609 --> 01:27:14,109 No fuck it, hold on. Mo! 1236 01:27:14,934 --> 01:27:17,134 For fuck's sake, Steve, please hold me. I can't. 1237 01:27:17,151 --> 01:27:19,151 Steve! Mo! 1238 01:27:19,167 --> 01:27:22,167 Come on! Mo! 1239 01:27:22,190 --> 01:27:25,190 Pull him. I can't. Pull, pull, pull. 1240 01:27:25,213 --> 01:27:28,213 I'm slipping! Come on. No, no! 1241 01:27:29,954 --> 01:27:30,954 Fuck it! 1242 01:27:32,574 --> 01:27:33,524 Oh, for fuck's sake. 1243 01:27:36,806 --> 01:27:37,706 Hey! 1244 01:27:38,570 --> 01:27:39,470 Quick it! 1245 01:27:40,333 --> 01:27:42,833 Ambulance! Now! Fuckin' move it! Move it, move it! 1246 01:27:42,853 --> 01:27:44,853 Don't touch him. Don't touch him. 1247 01:27:44,868 --> 01:27:46,868 Okay, let's stop the bleedin'. Let's get something to cover him up. 1248 01:27:47,891 --> 01:27:48,491 A blanket. 1249 01:27:48,798 --> 01:27:50,898 I don't know if Des-man's tryin' to have one over on us. 1250 01:27:50,915 --> 01:27:53,915 Geez, get a first aid kit. Blanket. Get a fuckin' ambulance! Blanket. 1251 01:27:54,442 --> 01:27:55,442 Shit. 1252 01:27:55,953 --> 01:27:56,953 Hang on, Des. 1253 01:27:56,961 --> 01:27:57,961 What's up? What's happened? What's happened? 1254 01:27:59,984 --> 01:28:00,984 Check it out, Ish. 1255 01:28:02,000 --> 01:28:05,000 He is still alive. He's not breathin'. He is still alive. He's not breathin'. 1256 01:28:07,794 --> 01:28:08,794 Cover him up. 1257 01:28:10,062 --> 01:28:11,062 Hang on a minute. 1258 01:28:12,077 --> 01:28:13,577 Anybody see what happened? Don't touch his head, man. 1259 01:28:14,597 --> 01:28:15,697 Anybody see what happened? 1260 01:28:15,705 --> 01:28:17,005 He fell, man. 1261 01:28:26,996 --> 01:28:27,896 Mind your backs, please. 1262 01:28:28,911 --> 01:28:29,711 Mind your backs, please. 1263 01:28:31,420 --> 01:28:32,220 Mind your backs, please. 1264 01:28:33,143 --> 01:28:33,943 Yoo-hoo! 1265 01:28:35,159 --> 01:28:36,159 Mind your backs, please. 1266 01:28:38,787 --> 01:28:39,787 Why don't you just get a coffee. 1267 01:28:39,996 --> 01:28:40,996 Yeah. 1268 01:28:47,554 --> 01:28:49,854 Alright then. Thank you. 1269 01:28:49,872 --> 01:28:52,162 Excuse me, I wonder if you can tell me what happened to the boy I came in with. 1270 01:28:52,179 --> 01:28:54,189 Yeah, can I have your full name? 1271 01:28:54,709 --> 01:28:55,909 What do you need to know my name for? 1272 01:28:57,027 --> 01:29:00,027 Well, are you an immediate member of the family? 1273 01:29:00,050 --> 01:29:01,050 No. Not of the family, no. 1274 01:29:01,058 --> 01:29:02,858 Right, then what's his full name? 1275 01:29:02,872 --> 01:29:05,972 Desmond Hinds. Desmond Hinds. 1276 01:29:08,414 --> 01:29:10,314 What's this, it's got a different name on it here. 1277 01:29:12,042 --> 01:29:13,042 Yeah. 1278 01:29:13,755 --> 01:29:16,455 It's got Leroy Winston. Is that his name? 1279 01:29:16,781 --> 01:29:18,781 Aye, that's right, aye. Right. 1280 01:29:19,905 --> 01:29:23,905 Well, what is his name, then. He's come in on... Desmond Hinds Winston Leroy. 1281 01:29:23,936 --> 01:29:25,636 Desmond Hinds Winston Leroy. 1282 01:29:25,649 --> 01:29:26,949 We call him Desmond Hinds for short. 1283 01:29:26,959 --> 01:29:27,859 Oh, right. 1284 01:29:30,184 --> 01:29:32,584 I'm gonna need your name as well. 1285 01:29:33,812 --> 01:29:35,112 If that's alright. 1286 01:29:38,649 --> 01:29:40,249 Can I have your name, then? 1287 01:30:17,850 --> 01:30:18,750 Prepared, mate? 1288 01:30:18,757 --> 01:30:19,747 Yeah. 1289 01:30:19,755 --> 01:30:20,755 Did you take the key, then? 1290 01:30:21,377 --> 01:30:23,077 I have got the friggin' key here. 1291 01:30:23,800 --> 01:30:25,300 It's like a fuckin' safe. 1292 01:30:28,939 --> 01:30:29,939 Yeah. 1293 01:30:36,901 --> 01:30:37,901 Think we got enough? 1294 01:30:37,908 --> 01:30:38,908 There's lots of it here. 1295 01:30:39,722 --> 01:30:40,722 Yeah. Good, good. 1296 01:30:40,932 --> 01:30:41,932 And it's the right kind. 1297 01:30:50,001 --> 01:30:51,001 You have it. 1298 01:30:56,048 --> 01:30:56,548 That's it. 1299 01:30:56,552 --> 01:30:57,452 Let it go. 1300 01:31:22,860 --> 01:31:23,860 Brownie. 1301 01:31:25,480 --> 01:31:26,480 Brownie! 1302 01:31:28,604 --> 01:31:29,504 Brownie! 1303 01:31:32,534 --> 01:31:33,534 Shit. 1304 01:31:34,953 --> 01:31:36,953 Ah, no problem. Leave it to me. 1305 01:31:36,969 --> 01:31:39,369 Ah, come on. Come here. 1306 01:31:40,193 --> 01:31:41,693 Ah, you're a good little doggie. 1307 01:31:42,108 --> 01:31:44,108 Go on now. Go on, you go get. 1308 01:31:44,627 --> 01:31:46,117 He'll be alright, will he. 1309 01:31:46,945 --> 01:31:48,645 Come on. Don't worry about it. We can't leave the fuckin' dog. 1310 01:31:48,658 --> 01:31:50,358 Don't worry. It's nothing to worry about. 1311 01:31:50,372 --> 01:31:52,372 Stay! Brownie! Heel! 1312 01:31:53,798 --> 01:31:54,698 You stupid dog! 1313 01:31:54,705 --> 01:31:55,705 Brownie! 1314 01:31:57,728 --> 01:31:58,728 Brownie! 1315 01:32:01,054 --> 01:32:02,054 Oh my God! 1316 01:32:03,170 --> 01:32:03,970 Brownie! 1317 01:32:09,821 --> 01:32:10,821 Get off! 1318 01:32:11,837 --> 01:32:12,837 Mind the gate. 1319 01:32:14,860 --> 01:32:15,860 I'm bein' attacked. 1320 01:32:18,185 --> 01:32:18,785 I don't want the police. 1321 01:32:18,790 --> 01:32:21,090 The friggin' dog is attackin' me. Get off! 1321 01:32:22,305 --> 01:32:28,650 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 107361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.