All language subtitles for Restoration (Boker tov adon Fidelman) 2011_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,273 --> 00:01:16,662 Young man. Have you laid tefillin yet? 2 00:01:53,273 --> 00:01:54,592 Do you need a worker? 3 00:02:19,673 --> 00:02:20,947 Anton! 4 00:02:44,633 --> 00:02:47,147 I'm sorry, that's not what we agreed upon. 5 00:02:47,273 --> 00:02:49,741 No, no, that's not what we agreed upon. 6 00:02:50,673 --> 00:02:52,903 Honestly, is that why you called? 7 00:02:53,193 --> 00:02:58,062 No, it's not negotiable. 34 is my final price. 8 00:02:58,193 --> 00:02:59,467 Just a minute... 9 00:02:59,633 --> 00:03:01,783 Hello. - Are you looking for a worker? 10 00:03:11,313 --> 00:03:12,507 Max. 11 00:03:15,793 --> 00:03:18,102 Max, are you there? 12 00:03:18,593 --> 00:03:19,742 Max. 13 00:03:22,273 --> 00:03:24,229 Max, it's 10 already. 14 00:03:43,193 --> 00:03:44,467 Max? 15 00:04:08,313 --> 00:04:09,587 Max... 16 00:04:48,713 --> 00:04:53,309 Is there a son, brother or father here who can say kaddish? 17 00:05:11,753 --> 00:05:14,586 Magnified and sanctified be God's great name. - Amen. 18 00:05:14,713 --> 00:05:18,023 In the world which He created according to His will. 19 00:05:18,153 --> 00:05:20,508 May he establish His kingdom during our lifetime 20 00:05:20,633 --> 00:05:24,751 and during the lifetime of Israel. Amen. - Amen. 21 00:05:24,873 --> 00:05:28,866 May God's great name be blessed forever and ever. - Amen. 22 00:05:29,033 --> 00:05:31,672 Blessed, glorified, honored and extolled, 23 00:05:31,793 --> 00:05:35,911 adored and acclaimed be the name of the Holy One. - Amen. 24 00:05:36,153 --> 00:05:38,542 Though God is beyond all praises and songs of adoration 25 00:05:38,673 --> 00:05:41,471 which can be uttered, let us say Amen. - Amen. 26 00:05:41,593 --> 00:05:44,107 Let He who makes peace in the heavens grant peace to all of us 27 00:05:44,233 --> 00:05:47,111 and to all Israel. - Amen. 28 00:05:54,513 --> 00:05:56,424 I'm so sorry... 29 00:06:09,193 --> 00:06:11,388 May you never know sorrow. 30 00:06:38,033 --> 00:06:40,263 May you never know sorrow. 31 00:06:40,553 --> 00:06:42,828 I'm sorry, Mr. Fidelman. 32 00:06:44,433 --> 00:06:47,027 You'll have to help your father now. 33 00:06:47,313 --> 00:06:49,907 I don't think my father will accept any help. 34 00:06:50,033 --> 00:06:51,751 He has to accept, 35 00:06:51,913 --> 00:06:54,586 he won't be able to manage without Malamud. 36 00:06:54,713 --> 00:06:56,305 Avi, got any almonds? 37 00:06:56,433 --> 00:06:58,742 Go sit down. I'll be there in a minute. 38 00:06:58,873 --> 00:07:00,272 I'll do what I can. 39 00:07:00,393 --> 00:07:02,588 If I stand up, won't I get almonds? - You will, 40 00:07:02,713 --> 00:07:06,467 I'll bring them to you. Go, sit down. Bless you. 41 00:07:06,753 --> 00:07:10,507 Start with this. - What is it? 42 00:07:10,993 --> 00:07:12,870 It's your father's bill. 43 00:07:13,033 --> 00:07:15,831 Malamud paid it at the beginning of every month. 44 00:07:18,873 --> 00:07:22,388 I unintentionally got pregnant for the 2nd time. 45 00:07:22,593 --> 00:07:25,027 It was hard. 46 00:07:25,153 --> 00:07:29,988 It was so difficult with both of them. I just couldn't... 47 00:07:30,113 --> 00:07:32,104 Quiet please! 48 00:07:32,233 --> 00:07:34,224 The Turk wants to say a few words. 49 00:07:39,833 --> 00:07:41,585 Friends... 50 00:07:41,713 --> 00:07:44,864 Mr. Fidelman, a few words please. 51 00:07:45,433 --> 00:07:49,426 I've been coming to this Polish thief's place for over 30 years. 52 00:07:49,553 --> 00:07:52,113 When I first came 53 00:07:52,233 --> 00:07:55,509 Malamud was already a veteran here. 54 00:07:55,753 --> 00:07:59,143 He received me in his suit and had a smile on his face. 55 00:07:59,313 --> 00:08:02,544 I immediately thought to myself: "A putz." 56 00:08:02,713 --> 00:08:05,830 Since then, he caused countless power failures in my carpentry, 57 00:08:05,953 --> 00:08:07,989 caused problems with parking... 58 00:08:08,113 --> 00:08:11,071 Once he helped me by lending me a cable... 59 00:08:11,193 --> 00:08:14,185 and he never let me forget it! 60 00:08:14,393 --> 00:08:17,271 Do you realize the harm you're doing? - Stop it, please. 61 00:08:17,393 --> 00:08:18,985 I know. I don't need you to tell me. 62 00:08:19,113 --> 00:08:20,671 If you know... 63 00:08:20,793 --> 00:08:24,183 It can be born too small. A million things can happen. 64 00:08:26,993 --> 00:08:28,984 You are getting on my nerves! 65 00:08:30,113 --> 00:08:31,831 It does more harm to the baby 66 00:08:31,953 --> 00:08:34,786 than a cigarette once in a while... - It's not once in a while. 67 00:08:34,913 --> 00:08:37,711 If it were once in a while, ok, but it's not... 68 00:08:42,873 --> 00:08:45,512 Cheers! - Cheers. 69 00:09:21,553 --> 00:09:23,111 What? 70 00:09:23,473 --> 00:09:25,748 Sorry. I thought I knew you. 71 00:09:25,873 --> 00:09:27,465 Sorry. 72 00:09:33,473 --> 00:09:37,944 What's your connection to Fidelman? - I've just started working for him. 73 00:09:41,113 --> 00:09:43,104 I'm Noah's wife. 74 00:09:44,473 --> 00:09:46,589 The son? 75 00:09:46,713 --> 00:09:48,385 Yes, the son. 76 00:09:49,073 --> 00:09:51,223 Would you like a cup of tea? - No, thank you. 77 00:09:51,353 --> 00:09:55,232 You really should drink. - I'm fine, thanks. 78 00:09:57,873 --> 00:09:59,989 The Turk spoke well, didn't he? 79 00:10:02,473 --> 00:10:04,828 Don't you want to say a few words? 80 00:10:04,953 --> 00:10:07,421 No, what can I say? 81 00:10:11,553 --> 00:10:13,783 Who's that guy? - Who? 82 00:10:15,273 --> 00:10:17,912 Ah him. Don't know. He worked for us for about a day. 83 00:10:20,233 --> 00:10:22,952 Need anything? Any help? 84 00:10:23,073 --> 00:10:25,712 No, thank you. 85 00:10:27,353 --> 00:10:29,389 I'm going outside to smoke. 86 00:10:54,353 --> 00:10:55,991 Mr. Fidelman. 87 00:10:57,153 --> 00:10:58,984 I'm very sorry. 88 00:11:04,233 --> 00:11:06,463 People seem to have liked him. 89 00:11:07,593 --> 00:11:09,390 Be strong... 90 00:11:11,433 --> 00:11:13,549 His son is heartbroken. 91 00:11:13,793 --> 00:11:15,704 That's my son. 92 00:11:16,633 --> 00:11:20,023 He had no children. That's why Noah said kaddish. 93 00:11:23,393 --> 00:11:25,748 Back to work on Sunday. 94 00:11:26,993 --> 00:11:29,553 Same arrangement. Breakfast and lunch on us. 95 00:12:10,113 --> 00:12:12,229 You, mother and Malamud. 96 00:12:13,713 --> 00:12:16,022 That's at the Pole's place, isn't it? - Yes. 97 00:12:17,593 --> 00:12:19,868 Was she already sick here? 98 00:12:20,353 --> 00:12:23,663 Maybe. I don't think so. Don't remember when it was taken. 99 00:12:38,633 --> 00:12:40,544 You know it's not about me. 100 00:12:40,673 --> 00:12:42,982 Dad will do what you tell him to do. 101 00:12:43,233 --> 00:12:45,383 You've worked like dogs your whole lives. Enough! 102 00:12:45,513 --> 00:12:47,822 You deserve a few years of peace. 103 00:12:49,593 --> 00:12:53,791 Your ravioli, sir. - Thank you. 104 00:12:56,233 --> 00:12:57,871 Not bad! 105 00:13:02,553 --> 00:13:05,465 He always said there was a problem with the camera. 106 00:13:06,113 --> 00:13:09,105 He'd set it to video mode instead of still mode. 107 00:13:12,113 --> 00:13:14,024 I'll take it... 108 00:13:14,153 --> 00:13:16,030 Downstairs. 109 00:13:23,473 --> 00:13:25,862 There's something "on" here. I pressed some button. 110 00:13:25,993 --> 00:13:28,223 You're good at those things. 111 00:13:28,593 --> 00:13:31,665 Noah's about to become a partner. 112 00:13:33,353 --> 00:13:36,868 Congratulations. So why are you upset? 113 00:13:37,233 --> 00:13:42,068 I'm not. I'm tired and old. 114 00:13:43,513 --> 00:13:46,346 Come and show me how tired you are... 115 00:13:46,873 --> 00:13:49,307 Leave the camera alone. 116 00:14:17,793 --> 00:14:19,112 Max? 117 00:14:20,073 --> 00:14:21,870 Is everything ok? 118 00:14:27,233 --> 00:14:28,632 Max? 119 00:14:32,793 --> 00:14:35,944 Seeing as a man's time of death is unknown to him 120 00:14:36,073 --> 00:14:38,985 and everyone wishes to give instructions 121 00:14:39,113 --> 00:14:41,581 what should be done with their property after their death, 122 00:14:41,713 --> 00:14:47,071 I, being of sound mind and under no constraint, 123 00:14:48,193 --> 00:14:51,981 instruct that my property be divided after my death as follows: 124 00:14:54,473 --> 00:14:58,466 The contents of my jewelry safe at the bank, 125 00:14:58,593 --> 00:15:01,551 I bequeath to my cousin Shimon Arazi. 126 00:15:03,273 --> 00:15:07,152 My Woody Guthrie records and all my folk records, 127 00:15:07,273 --> 00:15:10,822 together with the contents of the apartment on Matalon Street, 128 00:15:10,953 --> 00:15:15,549 I leave to Yaakov Fidelman, my partner and old friend. 129 00:15:16,793 --> 00:15:19,261 As for my share in Malamud-Fidelman 130 00:15:19,393 --> 00:15:21,509 Antique Furniture Restoration 131 00:15:21,673 --> 00:15:25,461 I bequeath it to Noah Fidelman, Yaakov's son, 132 00:15:25,593 --> 00:15:28,665 who was like a son to me. 133 00:15:29,753 --> 00:15:33,143 Thank you for everything. Sorry and farewell. 134 00:15:36,353 --> 00:15:38,389 Want to eat something? 135 00:15:41,553 --> 00:15:43,748 I didn't know anything about it, Dad. 136 00:15:44,993 --> 00:15:48,110 I'm not going to interfere or anything. I'm busy anyway. 137 00:15:50,793 --> 00:15:53,307 I've been offered a partnership in a month or 2. 138 00:15:53,433 --> 00:15:55,424 Looks serious this time. 139 00:15:55,593 --> 00:15:57,549 Congratulations. 140 00:15:57,873 --> 00:16:01,263 Until then I'll have to work my ass off and they know it. 141 00:16:04,233 --> 00:16:07,111 You invited him to the Italian place, didn't you? 142 00:16:07,753 --> 00:16:11,507 I did. - Why? What did you want? 143 00:16:11,633 --> 00:16:14,022 Why do you think I wanted something? 144 00:16:24,633 --> 00:16:27,784 You know Waldman from the municipality building department? - No. 145 00:16:28,113 --> 00:16:31,662 He's a client of ours. He owes me a favor, a big one. 146 00:16:31,793 --> 00:16:33,272 I talked with Malamud about it. 147 00:16:33,433 --> 00:16:35,822 Waldman can get you building permission. 148 00:16:35,953 --> 00:16:37,944 Why do I need building permission? - You don't. 149 00:16:38,073 --> 00:16:39,791 I told you, I discussed it with Malamud. 150 00:16:39,913 --> 00:16:42,632 You could build on the workshop, 6 floors of apartments, 151 00:16:42,753 --> 00:16:44,345 make 100% on the first 2 floors 152 00:16:44,473 --> 00:16:46,828 and another 75% on the 4 other floors. 153 00:16:46,953 --> 00:16:49,911 Take a good contractor and you can gain 2 apartments, even 3. 154 00:16:50,033 --> 00:16:52,263 Malamud liked the idea. 155 00:16:54,193 --> 00:16:57,026 Would you like to eat? - No, thanks. 156 00:16:59,513 --> 00:17:02,630 If you like the idea I can talk to Waldman. 157 00:17:03,913 --> 00:17:06,507 It's the right thing to do, Dad. 158 00:17:06,633 --> 00:17:08,988 You need to think of everything. 159 00:17:14,273 --> 00:17:16,503 Should I talk to him or not? 160 00:17:16,633 --> 00:17:19,101 Thank you. Don't bury me yet. 161 00:19:10,913 --> 00:19:12,392 Hello. 162 00:19:12,513 --> 00:19:14,071 How's life? 163 00:19:16,193 --> 00:19:17,467 Anton! 164 00:19:18,673 --> 00:19:20,311 Anton! 165 00:20:12,833 --> 00:20:14,664 Great armchair, huh? 166 00:20:15,913 --> 00:20:17,585 Big fuss over nothing... 167 00:20:17,713 --> 00:20:20,181 like all early 20th century Venetians. 168 00:20:21,993 --> 00:20:24,268 But you've got to have some fuss. 169 00:20:24,993 --> 00:20:26,711 Fuss? 170 00:20:26,993 --> 00:20:30,542 Malamud used to say "you've got to have some fuss". 171 00:20:32,473 --> 00:20:35,351 See these curves? Here and here? 172 00:20:36,193 --> 00:20:38,832 They weren't here before. She was damaged. 173 00:20:38,993 --> 00:20:41,746 I had to go in by the millimeter. 174 00:20:43,593 --> 00:20:45,743 Should I prepare this chair too? 175 00:20:45,873 --> 00:20:48,751 Prepare? What do you mean prepare? 176 00:20:48,913 --> 00:20:51,268 To start sandpapering. 177 00:20:52,433 --> 00:20:54,424 Just remove the paint. 178 00:20:54,713 --> 00:20:58,592 Take this lady to the upholsterer, something simple, nothing fancy. 179 00:20:58,793 --> 00:21:00,272 Ok. 180 00:21:05,433 --> 00:21:06,752 Yes. 181 00:21:07,473 --> 00:21:08,952 Thank you. 182 00:21:09,473 --> 00:21:11,270 Yes. Almost 70. 183 00:21:12,153 --> 00:21:13,984 Cardiac arrest. Yes. 184 00:21:14,633 --> 00:21:16,225 Thank you. 185 00:21:16,353 --> 00:21:18,469 You too. Goodbye. 186 00:21:20,953 --> 00:21:21,908 Answer that. 187 00:21:22,033 --> 00:21:23,227 If it's work, pass it over to me. 188 00:21:23,353 --> 00:21:25,867 If it's condolences, say "Thank you" and hang up. 189 00:21:45,513 --> 00:21:48,585 I'm going out to get cigarettes. Need anything? 190 00:22:13,473 --> 00:22:15,623 Good night, Mr. Fidelman. - Bye. 191 00:23:21,113 --> 00:23:22,148 What's this? 192 00:23:22,273 --> 00:23:23,865 Where does this shit come from? 193 00:23:23,993 --> 00:23:27,190 It's not shit. For years you've had a negative balance sheet. 194 00:23:27,313 --> 00:23:29,349 Yes, but such amounts? 195 00:23:29,553 --> 00:23:32,829 Why didn't you say anything? - I told Malamud. 196 00:23:32,993 --> 00:23:34,221 Malamud... 197 00:23:34,353 --> 00:23:35,706 Why didn't you tell me? 198 00:23:35,833 --> 00:23:39,428 How should I tell you? You never came to my office. 199 00:23:39,753 --> 00:23:43,223 How am I supposed to tell you? 200 00:23:44,953 --> 00:23:47,945 Am I asking you for a favor? I'm asking for a loan. 201 00:23:48,073 --> 00:23:50,029 But you're not listening. It's not up to me. 202 00:23:50,153 --> 00:23:52,986 It's bank policy. I'm sorry, Yaakov. 203 00:23:53,113 --> 00:23:54,831 It won't work without a mortgage. - Don't be sorry 204 00:23:54,993 --> 00:23:57,268 and don't make excuses. - Dad. - Banks give loans... 205 00:23:57,393 --> 00:23:59,111 Is this a bank or what? - I'm sorry, Yaakov. 206 00:23:59,233 --> 00:24:02,430 The bank has a policy! - Enough, Dad! 207 00:24:04,193 --> 00:24:06,070 Have you calmed down? 208 00:24:06,273 --> 00:24:08,946 Zadikov, we've been with you since you were a teller, 209 00:24:09,073 --> 00:24:11,906 Dad, Malamud and I, right? Yes or no? - Yes, right. 210 00:24:12,033 --> 00:24:14,672 So, after 20 years, we need your help. 211 00:24:14,873 --> 00:24:18,627 I said it's possible but you need a mortgage. 212 00:24:18,753 --> 00:24:20,664 A mortgage at his age is not a solution. 213 00:24:20,793 --> 00:24:22,704 Without the loan my father's finished. 214 00:24:22,833 --> 00:24:24,107 He's got nothing to sell. 215 00:24:24,233 --> 00:24:27,623 Stop babbling! You want to give a loan, give it. If not, don't. 216 00:24:30,793 --> 00:24:33,705 No way will you take out a mortgage, not at your age. 217 00:24:33,833 --> 00:24:36,984 The slightest thing happens and... I don't want to think about it. 218 00:24:40,113 --> 00:24:41,990 The new boy. How much do you pay him? 219 00:24:42,113 --> 00:24:44,104 Nothing. Peanuts. Plus lunch. 220 00:24:44,233 --> 00:24:46,463 You haven't even got that now. 221 00:24:46,593 --> 00:24:49,744 Let him go at the end of the month. - I need someone there. 222 00:24:50,433 --> 00:24:52,901 Do you know anything about him? Who is he? 223 00:24:53,033 --> 00:24:55,501 I need someone there. 224 00:24:57,193 --> 00:24:59,070 So make him fill in a social security form. 225 00:24:59,193 --> 00:25:00,785 I'll bring you one. 226 00:25:00,913 --> 00:25:02,824 If something happens it's big pain in the neck. 227 00:25:02,953 --> 00:25:05,672 It's good for expenses too. You need to have expenses. 228 00:25:06,633 --> 00:25:08,544 I'll do a tour of the banks. Maybe... 229 00:25:08,673 --> 00:25:11,551 I could arrange something with better terms. 230 00:25:12,433 --> 00:25:15,231 It'll be ok, Dad. - Thanks. 231 00:25:20,353 --> 00:25:22,071 Here, I'll light it for you. 232 00:27:01,313 --> 00:27:03,304 Wow! That was beautiful! 233 00:27:03,993 --> 00:27:05,949 You play beautifully. 234 00:27:07,993 --> 00:27:10,951 Do you know anything about music? - A bit. 235 00:27:15,113 --> 00:27:18,583 You don't come here often, do you? - Why do you say that? 236 00:27:28,393 --> 00:27:30,429 This is Fidelman's chair. 237 00:27:42,113 --> 00:27:43,671 Boy or girl? 238 00:27:45,273 --> 00:27:47,264 We don't want to know. 239 00:27:58,073 --> 00:27:59,552 Hello. 240 00:28:04,513 --> 00:28:07,107 I'm supposed to meet Noah here. Isn't he with you? 241 00:28:07,313 --> 00:28:08,985 No. 242 00:28:09,993 --> 00:28:12,666 Maybe he's back at work. I don't know. 243 00:28:12,913 --> 00:28:17,225 He said he'd be here this afternoon. He's going over the books, isn't he? 244 00:28:17,793 --> 00:28:19,146 I don't know. 245 00:28:22,513 --> 00:28:24,390 Strange. Maybe I... 246 00:28:25,713 --> 00:28:27,669 Maybe I got confused. 247 00:28:28,873 --> 00:28:30,431 Sweet. 248 00:28:32,913 --> 00:28:35,347 Ok, I won't disturb you two. 249 00:28:35,913 --> 00:28:37,949 Bye. - Bye. 250 00:28:39,153 --> 00:28:40,905 Bye, Maestro. 251 00:28:51,153 --> 00:28:52,586 What's this? 252 00:28:53,993 --> 00:28:55,585 What happened here? 253 00:28:56,913 --> 00:28:58,505 An accident. 254 00:28:59,633 --> 00:29:03,387 I'm taking it out of your wages. Now clean up the mess you made! 255 00:29:17,273 --> 00:29:19,309 I'm stuck here. 256 00:29:21,233 --> 00:29:22,507 Just a minute. 257 00:29:23,953 --> 00:29:26,228 You were on that "Singing Teens" show. 258 00:29:26,353 --> 00:29:28,469 That's where I know you from. 259 00:29:30,353 --> 00:29:32,469 Do you still sing? - No. 260 00:29:42,753 --> 00:29:44,266 Bye. 261 00:29:44,953 --> 00:29:47,387 Just a minute... Talk to you in a minute, ok? 262 00:30:18,553 --> 00:30:19,827 What? 263 00:30:20,113 --> 00:30:21,387 This! 264 00:30:21,593 --> 00:30:24,471 Yes. I'm sorry. The paint remover burned my fingers. 265 00:30:24,593 --> 00:30:26,709 You killed her! I told you to only remove the paint, 266 00:30:26,833 --> 00:30:29,222 not to sandpaper it! Did I or did I not tell you?! 267 00:30:29,353 --> 00:30:31,821 I'm sorry, Mr. Fidelman. My fingers were burning. 268 00:30:31,953 --> 00:30:34,387 It doesn't help! What will I tell the client?! 269 00:30:34,513 --> 00:30:38,347 Are you going to talk to her? - Lf you want me to. 270 00:30:39,593 --> 00:30:42,266 Get out of here. I don't want to see you any more! 271 00:30:43,153 --> 00:30:44,711 Get out. 272 00:31:00,713 --> 00:31:02,066 Hello. 273 00:31:02,193 --> 00:31:04,309 Hello. - Wow! 274 00:31:04,953 --> 00:31:07,831 I didn't know such shops still exist. 275 00:31:07,993 --> 00:31:11,065 This place is charming. - Thank you. 276 00:31:11,393 --> 00:31:15,830 Can I help you? - I'm looking for a young man called Anton. 277 00:31:16,113 --> 00:31:18,911 I heard he hangs out here. 278 00:31:22,073 --> 00:31:25,509 Not anymore. I let him go. He did damage here. 279 00:31:27,673 --> 00:31:31,382 Maybe you know where he is? Where he lives? 280 00:31:31,513 --> 00:31:32,832 No. 281 00:31:33,633 --> 00:31:35,351 Are you sure? 282 00:31:35,713 --> 00:31:37,305 Yes. 283 00:31:42,793 --> 00:31:44,624 Charming. 284 00:31:45,673 --> 00:31:49,507 Mahogany, right? - Yes. - English? - Venetian. 285 00:31:51,233 --> 00:31:55,704 I'd give you 10,000 for it. - It's already sold. 286 00:32:03,633 --> 00:32:05,191 Your brother was here. 287 00:32:08,833 --> 00:32:10,152 Thank you. 288 00:32:11,393 --> 00:32:14,863 He asked me to let you know that your family's looking for you. 289 00:32:15,593 --> 00:32:18,551 You can go now. - Mr. Fidelman... 290 00:32:20,993 --> 00:32:23,109 What if I told you there's something in your workshop 291 00:32:23,233 --> 00:32:25,428 that's worth all your debts 292 00:32:25,713 --> 00:32:28,352 and also all the money you make in a year? 293 00:32:32,393 --> 00:32:37,103 It looks like a typical German Steinway. 294 00:32:37,433 --> 00:32:39,822 If it's an imitation, they've done a great job. 295 00:32:41,033 --> 00:32:42,989 Wait! It says Hamburg. 296 00:32:43,113 --> 00:32:45,468 Anton, bring me a cloth please. 297 00:32:47,793 --> 00:32:49,351 Thank you. 298 00:32:57,273 --> 00:33:00,709 There's an "s" but "s" can also be the initial for Steinweg. 299 00:33:01,833 --> 00:33:04,586 Here, Hamburg. It's written again here. 300 00:33:08,313 --> 00:33:10,065 Here. Steinway. 301 00:33:11,553 --> 00:33:15,102 Steinway, Hamburg 1882. 302 00:33:15,633 --> 00:33:18,431 Ok, guys, we have an antique Steinway piano here. 303 00:33:22,313 --> 00:33:25,146 Can you estimate how much such a thing is worth? 304 00:33:25,273 --> 00:33:26,786 I need to finish checking it. 305 00:33:26,913 --> 00:33:30,349 Either it's worth a ton of money or it's worth nothing. 306 00:33:31,153 --> 00:33:32,905 This is ok. 307 00:33:35,793 --> 00:33:38,830 What's this? - No, this is ok. 308 00:33:39,073 --> 00:33:41,462 Moths... that's to be expected. 309 00:33:43,193 --> 00:33:44,865 This is ok. 310 00:33:45,913 --> 00:33:48,108 What's this? Shit! 311 00:33:48,273 --> 00:33:51,629 What? - Not good, not at all good. 312 00:33:52,193 --> 00:33:53,865 What's wrong? 313 00:33:54,393 --> 00:33:56,782 There's a crack here, the whole length of the Panzer. 314 00:33:57,273 --> 00:33:59,707 So? - Look, you can see it here. 315 00:33:59,833 --> 00:34:02,188 The panzer is the frame, the heart of the piano. It holds... 316 00:34:02,313 --> 00:34:05,749 There's 20 tons of pressure on it from the strings 317 00:34:05,913 --> 00:34:09,349 and there's a crack. The whole length. 318 00:34:09,513 --> 00:34:11,424 Ok. So we'll weld it. 319 00:34:11,553 --> 00:34:13,942 You can't weld such a thing. - No, he's right. 320 00:34:14,073 --> 00:34:16,382 It's cast iron. How can you weld cast iron? 321 00:34:16,513 --> 00:34:18,743 You can't. No way. 322 00:34:20,993 --> 00:34:23,029 And if we replace the frame? 323 00:34:23,193 --> 00:34:25,149 Listen, this isn't some TV set from Taiwan 324 00:34:25,273 --> 00:34:27,867 that's got spare parts sitting on a shelf. 325 00:34:28,433 --> 00:34:32,711 If you find another such Panzer, it means you've found a similar piano. 326 00:34:32,833 --> 00:34:35,028 And I have no idea where you'd find another such piano. 327 00:34:36,393 --> 00:34:39,430 The crack goes the whole length. It won't hold. - I got it. 328 00:34:39,553 --> 00:34:42,067 It won't hold. - I got it, I got it. 329 00:34:45,593 --> 00:34:47,231 How about casting? 330 00:34:47,353 --> 00:34:49,821 We could cast a new frame. - No way. 331 00:34:49,953 --> 00:34:51,511 It's very expensive. 332 00:34:51,633 --> 00:34:53,703 The slightest deviation and it won't fit. 333 00:34:54,193 --> 00:34:56,229 You see, here, the entire length. 334 00:34:58,513 --> 00:35:00,629 How much did you say it was worth? 335 00:35:01,273 --> 00:35:05,186 It could be as much as $100,000 according to the expert. 336 00:35:05,313 --> 00:35:07,747 The expert said nothing. What's with the banks? 337 00:35:07,873 --> 00:35:09,864 Nothing yet. I've got a meeting on Tuesday. 338 00:35:09,993 --> 00:35:13,190 A friend from school. It'll be ok, I'm sure. 339 00:35:15,753 --> 00:35:17,789 I'm telling you it'll be ok. It's a friend. 340 00:35:17,913 --> 00:35:20,222 We can find a solution for the frame 341 00:35:20,353 --> 00:35:22,548 if we find a "dead" Steinway, 342 00:35:22,673 --> 00:35:26,063 something old but of the same model, with a good frame. 343 00:35:28,113 --> 00:35:30,547 Take it back to the storeroom. 344 00:36:01,833 --> 00:36:05,143 Here you are. Bon appetit. - Thank you. 345 00:36:05,273 --> 00:36:09,551 The gefilte fish is good today. The horseradish is sharp. - Yes. 346 00:36:11,553 --> 00:36:13,384 How are you? 347 00:36:13,513 --> 00:36:15,151 The usual. 348 00:36:20,233 --> 00:36:23,384 I found this at Malamud's. - What is it? 349 00:36:25,353 --> 00:36:26,866 Wow. 350 00:36:28,953 --> 00:36:31,148 A piece of history. 351 00:36:31,713 --> 00:36:33,146 This was taken here. 352 00:36:33,273 --> 00:36:35,184 Your beer. 353 00:36:37,233 --> 00:36:39,952 Here are the 3 of you, the 3 Musketeers. 354 00:36:40,153 --> 00:36:41,871 Very moving. 355 00:36:43,073 --> 00:36:44,552 Tell me, 356 00:36:45,593 --> 00:36:48,744 did you know he was seeing a young woman? 357 00:36:48,953 --> 00:36:51,023 So? - You knew? 358 00:37:09,073 --> 00:37:11,587 Did he give you this? - A long time ago. 359 00:37:12,913 --> 00:37:16,030 He said it helps... Sometimes. 360 00:37:18,873 --> 00:37:22,388 Everything ok? How's your mother? 361 00:37:24,193 --> 00:37:25,706 Give her my regards. 362 00:37:42,473 --> 00:37:44,782 Good morning, Mr. Fidelman. 363 00:38:01,353 --> 00:38:03,150 What a devoted job! 364 00:38:03,313 --> 00:38:05,986 It wasn't me, it was Fidelman. 365 00:38:09,313 --> 00:38:11,224 Should I put it somewhere? 366 00:38:11,353 --> 00:38:13,503 Just leave it here for now. 367 00:38:14,073 --> 00:38:17,031 Maybe here, to the side until... 368 00:38:22,273 --> 00:38:24,548 Noah wants us to get everything new. 369 00:38:27,273 --> 00:38:31,107 Maybe I'll give it away. He never comes here anyway. 370 00:38:31,233 --> 00:38:33,110 Who? - Yaakov. 371 00:38:34,353 --> 00:38:37,151 Why do you work for him? - Why not? 372 00:38:37,313 --> 00:38:40,828 Why don't you play music? - Why don't you sing? 373 00:38:45,233 --> 00:38:47,224 Because I'm not really good at it. 374 00:38:48,033 --> 00:38:49,671 Neither am I. 375 00:38:53,393 --> 00:38:54,667 Look. 376 00:38:56,473 --> 00:38:58,543 This is his project. 377 00:38:59,553 --> 00:39:03,102 I want a girl, not a boy. - Why? 378 00:39:04,473 --> 00:39:06,191 Because... 379 00:39:06,353 --> 00:39:08,344 Noah wants a boy. 380 00:39:08,993 --> 00:39:12,224 A boy, a boy, a boy, a boy. That's all he wants. 381 00:39:47,673 --> 00:39:50,506 Did Noah say anything about the piano? 382 00:39:51,073 --> 00:39:53,189 What should he have said? 383 00:39:53,513 --> 00:39:55,469 Didn't he tell you? 384 00:39:55,593 --> 00:39:59,711 I told him there was someone at work who knows about pianos. 385 00:39:59,833 --> 00:40:02,745 Where do you work? - At the theater. - Do you act? 386 00:40:03,593 --> 00:40:04,787 No. 387 00:40:04,913 --> 00:40:06,346 Costumes. 388 00:40:06,513 --> 00:40:09,107 Sometimes I help out with the set and... 389 00:40:09,593 --> 00:40:14,348 never mind. There's a guy who knows about piano parts. 390 00:40:14,553 --> 00:40:17,192 I told Noah to tell you about him. 391 00:40:20,913 --> 00:40:24,349 Ok. If you want I can put him in contact with you. 392 00:40:24,833 --> 00:40:27,393 Look, he needs the loan. 393 00:40:27,673 --> 00:40:31,791 Without his workshop he's finished. He's been there 40 years. 394 00:40:32,673 --> 00:40:35,426 Does he do kitchens? - No, I told you. He's a restorer. 395 00:40:35,553 --> 00:40:37,908 He restores antique furniture. 396 00:40:38,153 --> 00:40:42,146 Yes, but at least kitchens are a stable thing. 397 00:40:42,273 --> 00:40:45,663 If I convince you to take a mortgage I'll be screwing you. 398 00:40:45,793 --> 00:40:49,832 If I give the loan without a mortgage I'll be screwing myself. 399 00:40:50,313 --> 00:40:53,225 Your balance sheet doesn't look good. 400 00:41:18,633 --> 00:41:20,544 What've you done? 401 00:41:20,673 --> 00:41:22,425 Nothing. 402 00:41:23,233 --> 00:41:24,951 You've done something. 403 00:41:26,193 --> 00:41:29,344 You know how often I've cleaned these damn shelves? 404 00:41:30,193 --> 00:41:32,832 You probably worked on some armchair or chest. 405 00:41:34,593 --> 00:41:37,790 It's ok. I spent 10 years around here as a child, 406 00:41:38,153 --> 00:41:40,030 during the school year, the holidays... 407 00:41:40,153 --> 00:41:43,225 2 years working here after the army. 408 00:41:43,433 --> 00:41:45,549 I got up to mixing the varnish. 409 00:41:45,993 --> 00:41:47,984 He never let me finish a piece of furniture. 410 00:41:48,113 --> 00:41:49,865 Both of my hands I burned here. 411 00:41:49,993 --> 00:41:51,346 Feel this. 412 00:41:52,833 --> 00:41:54,346 Feel, feel. 413 00:42:02,313 --> 00:42:04,144 Smooth, huh? 414 00:42:04,393 --> 00:42:06,509 The paint remover burnt it all. 415 00:42:06,633 --> 00:42:09,193 After a year here you lose your fingerprints. 416 00:42:09,313 --> 00:42:11,224 So why didn't you stay? 417 00:42:13,073 --> 00:42:15,303 I'm making coffee. Want some? 418 00:42:16,873 --> 00:42:20,912 I met your wife. She told me about the piano guy. 419 00:42:21,033 --> 00:42:23,263 Where did you meet her? 420 00:42:24,073 --> 00:42:26,633 Why didn't you tell your father about the piano guy? 421 00:42:27,073 --> 00:42:30,224 It's fantasy, nothing concrete. Want coffee? 422 00:42:53,713 --> 00:42:55,271 What's up, Edward? 423 00:42:56,033 --> 00:42:59,992 Out of respect for my friend Malamud I'm saying no. 424 00:43:00,273 --> 00:43:02,150 What do you mean? 425 00:43:02,313 --> 00:43:06,386 Look, Mr. Fidelman, Malamud was a friend like in Georgia. 426 00:43:06,553 --> 00:43:10,262 A friend in Georgia is not like a friend in Israel. 427 00:43:10,393 --> 00:43:12,065 If I give you the money 428 00:43:12,193 --> 00:43:14,468 and you can't pay it back 429 00:43:14,593 --> 00:43:17,266 I have to use my methods: 430 00:43:17,433 --> 00:43:19,947 Either to take the shop instead of money 431 00:43:20,073 --> 00:43:21,870 or send people for the money. 432 00:43:21,993 --> 00:43:25,349 Out of respect for his friend Malamud, he can't do it. 433 00:43:25,553 --> 00:43:27,589 You're giving me bullshit, Edward. 434 00:43:27,713 --> 00:43:29,783 4 years ago you gave Malamud a $30,000 loan. 435 00:43:29,913 --> 00:43:33,508 Weren't you worried then that you might have to use your methods? 436 00:43:33,793 --> 00:43:36,705 With Malamud I knew I'd get my money back. 437 00:43:36,833 --> 00:43:38,266 With you I don't know. 438 00:43:38,393 --> 00:43:42,147 You're not the only one. I'll go to your competitors. - So go. 439 00:43:42,353 --> 00:43:44,742 I want to see who'll lend you money. 440 00:43:44,913 --> 00:43:47,825 Anyone who lends you money will take your shop too. 441 00:43:47,953 --> 00:43:52,151 I'm doing you a favor. - Take your favors and stuff them! 442 00:43:52,313 --> 00:43:55,305 For 40 years I've been passing by your shop. 443 00:43:55,473 --> 00:43:57,623 Have you ever invited me in for a cup of coffee? 444 00:43:57,793 --> 00:43:59,226 If not for Malamud 445 00:43:59,353 --> 00:44:02,709 I would never even have seen the inside of the shop. 446 00:44:03,353 --> 00:44:05,548 Without Malamud nobody will give you money. 447 00:44:05,673 --> 00:44:09,348 Who you are without Malamud? You're nothing, a nobody. 448 00:44:11,593 --> 00:44:13,788 Hey, man, what's up? 449 00:44:16,273 --> 00:44:17,706 Let's go to Zadikov. 450 00:44:17,833 --> 00:44:20,347 Everybody's shit. At least he's a shit we know. 451 00:44:20,473 --> 00:44:22,748 Let's build a building, Dad. I'll get the permits 452 00:44:22,873 --> 00:44:25,262 and we'll build a building, a great building. 453 00:44:25,393 --> 00:44:27,543 Let's do it together, you and I. 454 00:44:28,913 --> 00:44:30,790 Think of the security it'll give you. 455 00:44:30,913 --> 00:44:33,222 I don't want security. I want you to come with me to Zadikov, 456 00:44:33,353 --> 00:44:36,868 I need your signature too. - We'll lose everything with a mortgage. 457 00:44:37,993 --> 00:44:39,551 Dad. 458 00:44:40,793 --> 00:44:42,943 Do you want to be left with nothing? 459 00:44:43,273 --> 00:44:45,309 Worried about your inheritance? 460 00:44:46,593 --> 00:44:49,346 I want there to be something left for my child. 461 00:44:54,713 --> 00:44:57,181 Be at Zadikov's tomorrow morning. 462 00:44:59,513 --> 00:45:01,424 Dad, your business is dead. 463 00:45:01,593 --> 00:45:03,584 Who restores furniture nowadays? 464 00:45:04,073 --> 00:45:06,541 You have no money to pay the suppliers. 465 00:45:06,913 --> 00:45:09,063 You don't even have money to pay Anton. 466 00:45:09,193 --> 00:45:11,707 He's deducting wages from your paycheck, isn't he? 467 00:45:13,513 --> 00:45:17,267 With Malamud, you managed. People came for him. But now? 468 00:45:17,673 --> 00:45:20,233 Look at this place. It looks like a junk yard. 469 00:45:20,353 --> 00:45:22,742 This armchair's been sitting here for 6 months. 470 00:45:29,273 --> 00:45:31,707 You're nothing without Malamud. A junk collector. 471 00:46:00,793 --> 00:46:02,590 Noah. 472 00:46:04,713 --> 00:46:06,226 Noah. 473 00:46:21,033 --> 00:46:22,512 Everything's ready. 474 00:46:22,633 --> 00:46:23,907 Where's Noah? 475 00:46:24,033 --> 00:46:27,025 He's sick. Give me the form. He'll sign it at home. 476 00:46:27,153 --> 00:46:30,145 It has to be in my presence. You know that. 477 00:46:38,633 --> 00:46:40,351 What's going on, Yaakov? 478 00:46:43,433 --> 00:46:45,389 I need this loan. 479 00:46:45,513 --> 00:46:49,028 I'll be happy to give it to you but your son needs to come here. 480 00:46:53,753 --> 00:46:55,789 How was Turkey? 481 00:46:59,113 --> 00:47:01,627 I'll go to your wife, Zadikov. 482 00:47:01,753 --> 00:47:04,426 I know what's going on with your little whore, 483 00:47:04,633 --> 00:47:07,022 the teller who works here. 484 00:47:07,433 --> 00:47:08,946 Esther. 485 00:47:12,553 --> 00:47:14,669 I left home 2 weeks ago. 486 00:47:16,393 --> 00:47:18,145 My wife knows everything. 487 00:47:19,553 --> 00:47:21,623 If you want the loan bring your son here 488 00:47:21,753 --> 00:47:23,983 and I'll be happy to give it to you. 489 00:49:14,793 --> 00:49:16,670 Hi. - Hi. 490 00:49:17,193 --> 00:49:19,753 Are you Yaakov? - Yes. 491 00:49:20,913 --> 00:49:22,949 You called for a girl? 492 00:49:35,193 --> 00:49:36,945 Where do you want it? 493 00:49:40,753 --> 00:49:43,551 In here? In the bedroom? 494 00:49:45,353 --> 00:49:47,025 In the kitchen? 495 00:49:55,473 --> 00:49:56,952 Are you shy? 496 00:50:09,673 --> 00:50:11,823 I don't... I don't... 497 00:50:12,673 --> 00:50:14,425 You don't what? 498 00:50:14,953 --> 00:50:17,945 Did you want another girl? Smaller? 499 00:50:18,313 --> 00:50:19,462 Yes. 500 00:50:19,913 --> 00:50:22,268 Well I'm like 2 small girls... 501 00:50:23,353 --> 00:50:24,752 Come on. 502 00:50:25,833 --> 00:50:27,232 I... 503 00:50:32,953 --> 00:50:34,864 Pay me and I'll go. 504 00:50:35,753 --> 00:50:37,869 Yes, I'll pay you. 505 00:50:38,993 --> 00:50:41,143 Yes you will. 506 00:50:49,033 --> 00:50:51,501 How much? - They told you on the phone. 507 00:50:57,593 --> 00:50:59,185 Wait a minute. 508 00:51:03,313 --> 00:51:06,032 I'm very sorry. I don't... - No, I'm not taking photos. 509 00:51:06,153 --> 00:51:08,508 I just want to ask you something. 510 00:51:12,313 --> 00:51:14,668 There's something "on" here. I pressed some button. 511 00:51:14,793 --> 00:51:17,182 You're good at those things. 512 00:51:17,313 --> 00:51:20,430 Noah's about to become a partner. 513 00:51:21,233 --> 00:51:22,985 Congratulations. 514 00:51:23,113 --> 00:51:24,831 So why are you upset? 515 00:51:24,953 --> 00:51:27,023 You don't say such things. 516 00:51:27,153 --> 00:51:29,621 Even if I knew. 517 00:51:30,833 --> 00:51:33,950 I'm not doing... - Even if you do nothing. 518 00:51:34,073 --> 00:51:36,064 It's dangerous. 519 00:51:38,273 --> 00:51:40,104 Simply dangerous. 520 00:51:40,273 --> 00:51:41,911 Wait a minute... 521 00:51:48,313 --> 00:51:50,508 It's just because you're sweet. 522 00:51:53,033 --> 00:51:56,992 5 Levanda Street. Go up. Ask for Clarice. 523 00:51:57,513 --> 00:51:58,992 Ok? - Yes. 524 00:51:59,113 --> 00:52:00,751 Don't write anything down. 525 00:52:00,913 --> 00:52:02,392 Anywhere. 526 00:52:02,513 --> 00:52:05,664 5 Levanda Street. Upstairs. Clarice. 527 00:53:16,833 --> 00:53:18,266 Mr. Fidelman? 528 00:53:20,033 --> 00:53:21,512 Is something wrong? 529 00:53:25,993 --> 00:53:28,382 Mr. Fidelman, maybe you need stitches? 530 00:53:28,513 --> 00:53:30,549 Enough with the "Mr. Fidelman"! 531 00:53:37,873 --> 00:53:40,512 Show me your hand. - Leave me alone! 532 00:53:40,953 --> 00:53:43,626 Damn it! Show me your hand! 533 00:53:54,713 --> 00:53:57,227 You can't go on living in the workshop. 534 00:54:07,393 --> 00:54:09,782 Why did you come to work for me? 535 00:54:13,193 --> 00:54:15,070 It does me good. 536 00:54:16,913 --> 00:54:18,426 Why? 537 00:54:24,433 --> 00:54:25,912 Don't know. 538 00:54:26,273 --> 00:54:28,582 I used to wake up in the morning... 539 00:54:31,073 --> 00:54:33,223 And feel that nothing... 540 00:54:35,993 --> 00:54:38,791 That dreams were more real than this. 541 00:54:51,913 --> 00:54:54,347 It's temporary, until I find a place. 542 00:54:54,633 --> 00:54:56,191 Thank you. 543 00:54:56,313 --> 00:55:00,465 We'll take a day off tomorrow, go back to work the day after. 544 00:55:53,913 --> 00:55:57,792 Ok, great. Yes, I owe you one. Thanks. 545 00:55:57,913 --> 00:56:00,825 Yes, I know. Bye. 546 00:56:01,073 --> 00:56:02,665 Ok, we have something. 547 00:56:02,793 --> 00:56:05,751 He thinks it's hopeless but he gave me the name of someone 548 00:56:05,873 --> 00:56:09,582 who's meant to be a real big wig in pianos. A guy called Haled. 549 00:56:09,713 --> 00:56:13,706 If such a thing exists, he'll be the one to know about it. 550 00:56:13,873 --> 00:56:15,306 Here. 551 00:56:18,273 --> 00:56:20,423 You're coming with me, aren't you? 552 00:56:20,673 --> 00:56:24,382 Why not? - Now? I'm in the middle of work! 553 00:56:25,633 --> 00:56:29,831 You know Noah thinks this whole thing with the piano is a load of nonsense. 554 00:56:29,953 --> 00:56:32,945 Yes, he thinks it's just a fantasy. He told me. 555 00:56:37,353 --> 00:56:39,742 I won't tell him. 556 00:56:41,513 --> 00:56:43,663 So is it a yes? 557 00:56:43,833 --> 00:56:45,505 A no? 558 00:57:19,353 --> 00:57:22,629 1882 Steinway. 559 00:57:24,353 --> 00:57:26,025 Upright. 560 00:57:30,433 --> 00:57:32,503 Yes, I might have someone. 561 00:57:33,953 --> 00:57:36,148 If I can get something out of it for myself. 562 00:57:37,713 --> 00:57:39,431 A piece of junk. Nothing... 563 00:57:39,553 --> 00:57:41,589 Expensive. - Yes. 564 00:57:43,033 --> 00:57:47,424 How did you find me? - Through Haled. - Haled? 565 00:57:48,033 --> 00:57:52,663 I don't know any Haled. An Arab? It's an Arab name. 566 00:57:53,153 --> 00:57:55,303 Ok, so he's an Arab. - He... 567 00:57:55,433 --> 00:57:56,752 Haled... 568 00:57:57,033 --> 00:57:59,024 He knows Mr. Wallenberg. 569 00:57:59,153 --> 00:58:03,431 Mr. Wallenberg died 3 months ago. 570 00:58:04,913 --> 00:58:08,303 I'm sorry. I didn't know. - Never mind. 571 00:58:08,833 --> 00:58:10,789 Would you like some cake? 572 00:58:10,913 --> 00:58:13,029 Yes, thank you. It looks delicious. 573 00:58:13,233 --> 00:58:14,666 It's store bought. 574 00:58:14,793 --> 00:58:17,102 I'll get you a napkin. 575 00:58:21,833 --> 00:58:25,792 What are you expecting? A boy or a girl? 576 00:58:26,033 --> 00:58:27,705 I don't know. 577 00:58:27,833 --> 00:58:30,506 I thought everybody knows nowadays... 578 00:58:30,633 --> 00:58:33,431 Well, someone always has to be different. 579 00:58:34,473 --> 00:58:38,432 About the piano, Mrs. Wallenberg. - The piano... 580 00:58:38,833 --> 00:58:41,347 What an instrument it was... 581 00:58:41,953 --> 00:58:44,945 Was? - Yes. I sold it. 582 00:58:45,073 --> 00:58:48,702 A week after my husband died. Here, take a napkin. 583 00:58:49,873 --> 00:58:52,068 Do you remember who you sold it to? 584 00:58:52,233 --> 00:58:56,863 A dealer. He bought everything. Robbed me. 585 00:58:57,393 --> 00:59:01,068 But what do I care? What can I put in here? 586 00:59:01,233 --> 00:59:04,430 And I'll be able to have even less in my next apartment. 587 00:59:04,553 --> 00:59:07,590 What can you put in a coffin? 588 00:59:07,713 --> 00:59:10,466 And we Jews don't even have a coffin. 589 00:59:10,593 --> 00:59:11,992 Never mind. 590 00:59:12,113 --> 00:59:14,502 You're Jewish, aren't you? 591 00:59:15,953 --> 00:59:19,992 It's unimportant, really. Take a napkin. 592 00:59:20,673 --> 00:59:24,109 Thank you. Maybe you remember the dealer's name? 593 00:59:26,513 --> 00:59:29,346 There are so many names. 594 00:59:30,553 --> 00:59:34,705 His name isn't one of ours, if you get my point. 595 00:59:35,993 --> 00:59:38,348 A darkie, that I remember. 596 00:59:38,473 --> 00:59:41,112 But he was very polite. 597 00:59:45,593 --> 00:59:47,584 Was it Malamud by any chance? 598 00:59:48,033 --> 00:59:52,788 How strange! That was his name! Do you know him? 599 00:59:53,993 --> 00:59:55,506 Yes. 600 00:59:55,633 --> 00:59:57,385 How is he? 601 00:59:58,593 --> 00:59:59,946 He's dead. 602 01:00:00,513 --> 01:00:02,424 Him too? 603 01:00:02,913 --> 01:00:07,031 Oh, well. At least he managed to rob me first. 604 01:00:07,673 --> 01:00:11,586 More cake? - Thank you. - I'd like some. 605 01:00:11,713 --> 01:00:14,273 There you go. - Thank you. 606 01:01:56,290 --> 01:01:59,202 Slowly. You eat too fast. 607 01:02:06,690 --> 01:02:09,363 Is there any point in trying to find a frame for it? 608 01:02:24,410 --> 01:02:26,401 We could cast a new frame. 609 01:02:30,370 --> 01:02:32,088 That's complicated. 610 01:02:32,250 --> 01:02:35,879 The slightest mistake, even a millimeter, and it won't fit. 611 01:02:38,090 --> 01:02:40,081 It's worth a try, isn't it? 612 01:02:41,690 --> 01:02:44,966 We could go to a professional who would do it for us. 613 01:03:01,210 --> 01:03:03,007 Here, I'll do it. 614 01:03:06,370 --> 01:03:11,046 It's a matter of several thousands. I haven't got a penny. 615 01:03:11,930 --> 01:03:14,808 I haven't even got the money for your wages next month. 616 01:03:15,930 --> 01:03:19,525 Forget about money. I'll find the money, 617 01:03:22,770 --> 01:03:25,807 and we'll be partners in the piano. 618 01:05:24,570 --> 01:05:27,323 We'll take it step by step. Start with cleaning. 619 01:05:27,730 --> 01:05:31,439 We need to remove 100 years of paint and dirt. 620 01:05:31,770 --> 01:05:34,079 Then water. We need to let the wood breathe, 621 01:05:34,210 --> 01:05:36,929 remove everything that's accumulated inside. 622 01:05:37,050 --> 01:05:40,087 Then we have to fill in all the cracks. 623 01:05:40,210 --> 01:05:42,929 After that, paint and then varnish. 624 01:05:43,050 --> 01:05:45,325 And finally the glaze. 625 01:05:46,930 --> 01:05:48,329 Here. 626 01:05:50,170 --> 01:05:52,320 You can begin whenever. 627 01:06:41,570 --> 01:06:44,448 Hi. - What's going on? 628 01:06:44,770 --> 01:06:47,284 Nothing. I've got a bit of time to spare. 629 01:06:47,410 --> 01:06:50,641 Want to go out for coffee? - I just had one... 630 01:06:53,570 --> 01:06:56,801 Has something happened? - Should something have happened? 631 01:06:57,490 --> 01:06:59,446 You're here... 632 01:07:00,890 --> 01:07:03,199 I didn't get the partnership. 633 01:07:05,530 --> 01:07:07,248 Never mind. 634 01:07:09,010 --> 01:07:11,080 Maybe next year? 635 01:07:16,570 --> 01:07:18,162 We'll manage. 636 01:07:21,090 --> 01:07:23,320 We're fine. 637 01:07:28,490 --> 01:07:31,721 Everything will be ok. - Maybe... 638 01:07:51,730 --> 01:07:53,527 That scratches it. 639 01:07:57,490 --> 01:08:01,085 Did he give you the tools? - Yes, what's the problem? 640 01:08:01,370 --> 01:08:03,167 No problem. 641 01:08:07,370 --> 01:08:10,999 So you're restoring the piano. - Yes. Anton, come and eat. 642 01:08:11,130 --> 01:08:13,086 What happened to your hand? 643 01:08:15,050 --> 01:08:18,599 Can you work like that? - Anton's working. 644 01:08:25,050 --> 01:08:27,484 2 of Barashi's checks bounced. 645 01:08:30,050 --> 01:08:32,086 We need to talk, Dad. 646 01:08:33,730 --> 01:08:36,005 You'll have to talk to me in the end. 647 01:08:39,610 --> 01:08:41,487 Are you blind? 648 01:08:41,650 --> 01:08:43,766 He's a spoiled child who's run away from home. 649 01:08:43,890 --> 01:08:45,767 He's playing games with you. 650 01:08:46,050 --> 01:08:48,325 What's your game now? A worker in a workshop? 651 01:08:48,450 --> 01:08:51,328 Why not? He's well off. He can go on playing for years. 652 01:08:51,930 --> 01:08:54,683 Has he told you he has a brother who can afford to buy the entire street? 653 01:08:55,450 --> 01:08:57,088 I know. 654 01:09:01,530 --> 01:09:03,964 Why do you hate me, Dad? 655 01:09:07,810 --> 01:09:09,528 Cut the bullshit. 656 01:09:10,930 --> 01:09:12,568 I've been fair with you... 657 01:09:12,690 --> 01:09:14,089 Always. 658 01:09:16,010 --> 01:09:19,685 I killed myself so that you have everything you needed. On my own. 659 01:09:19,810 --> 01:09:21,801 Here, pour yourself a drink. 660 01:09:22,890 --> 01:09:26,519 You went to Malamud behind my back to close down my business. 661 01:09:26,650 --> 01:09:28,641 Did you or didn't you? 662 01:09:30,090 --> 01:09:32,365 Did you or didn't you? - Yes, I did. 663 01:09:32,530 --> 01:09:34,486 Then you sent your wife here. 664 01:09:34,610 --> 01:09:37,078 What for? To see what your property was worth? 665 01:09:37,210 --> 01:09:39,246 Do you think I'm stupid? 666 01:09:39,690 --> 01:09:43,160 So I made a mistake. But I'm your son. 667 01:09:48,530 --> 01:09:49,883 Right? 668 01:10:22,890 --> 01:10:24,562 Noah... Anton? 669 01:12:02,210 --> 01:12:05,122 I've come to propose to buy your half of the workshop. 670 01:12:06,770 --> 01:12:08,203 Come in. 671 01:12:09,690 --> 01:12:12,409 Where's the money from? The sale of the piano? 672 01:12:12,530 --> 01:12:13,929 What does it matter? 673 01:12:14,050 --> 01:12:16,041 From your brother? 674 01:12:16,730 --> 01:12:19,483 You won't see a penny from your father. 675 01:12:19,850 --> 01:12:23,160 He doesn't want you there. - You're full of shit, aren't you? 676 01:12:24,890 --> 01:12:28,041 You know what? No. I don't want to sell. 677 01:12:29,050 --> 01:12:30,802 Want to drink something? 678 01:12:32,050 --> 01:12:34,245 You'll lose everything, Noah. 679 01:12:35,770 --> 01:12:37,408 I don't think so. 680 01:12:38,850 --> 01:12:40,841 How much longer does my father have? 681 01:12:40,970 --> 01:12:42,164 2 years? 682 01:12:42,290 --> 01:12:44,520 3? 10? 683 01:12:44,930 --> 01:12:47,398 How much can he blow in a year? $10,000? 684 01:12:47,530 --> 01:12:49,361 No matter how much he wastes it's still worth waiting. 685 01:12:49,490 --> 01:12:51,685 In the end it'll all come to me. 686 01:12:52,130 --> 01:12:54,325 Why? Do you think it'll go to you? 687 01:12:56,130 --> 01:12:58,041 Hi. - Hi. 688 01:13:00,930 --> 01:13:02,079 Noah! 689 01:13:03,250 --> 01:13:04,763 Noah! Stop! 690 01:13:05,090 --> 01:13:06,284 Stop! 691 01:13:06,930 --> 01:13:08,329 Noah! 692 01:13:24,890 --> 01:13:26,562 What's going on between you and him? 693 01:13:27,890 --> 01:13:31,166 Huh? What's going on between you and him? 694 01:13:54,730 --> 01:13:56,448 Add some. 695 01:13:56,570 --> 01:13:58,640 What're you doing? You're making mud. 696 01:13:59,290 --> 01:14:01,326 Add some. - Hello. 697 01:14:03,050 --> 01:14:04,563 Hello. 698 01:14:05,610 --> 01:14:07,760 Are you looking for Noah? He's not here. 699 01:14:07,890 --> 01:14:09,209 I know. 700 01:14:09,330 --> 01:14:11,286 I was in the area. I thought... 701 01:14:11,410 --> 01:14:13,207 I'd come and say hello. 702 01:14:15,810 --> 01:14:18,927 And thank you for the cradle. - You're welcome. 703 01:14:23,810 --> 01:14:27,598 It's really nice here. Pity I don't come more often. 704 01:14:33,370 --> 01:14:34,849 Hello. 705 01:14:35,370 --> 01:14:38,123 How are you? - Fine. 706 01:14:39,210 --> 01:14:41,041 Working on the piano. 707 01:14:42,410 --> 01:14:44,799 Mr. Fidelman is teaching me how to varnish. 708 01:14:49,770 --> 01:14:51,681 Have you got time for coffee? 709 01:14:52,930 --> 01:14:56,525 Tea. One sugar. - Mr. Fidelman? 710 01:14:59,610 --> 01:15:01,168 Coffee. 711 01:15:10,770 --> 01:15:13,762 No, no. That's too much. You'll suffocate it. 712 01:15:13,890 --> 01:15:15,721 I put the amount you told me to. 713 01:15:15,850 --> 01:15:18,967 So put less. It's the 2nd layer. You'll suffocate it. 714 01:15:20,970 --> 01:15:23,165 I'm exaggerating with the varnish. 715 01:15:25,690 --> 01:15:27,726 Can I try? 716 01:15:34,450 --> 01:15:37,010 You'll get dirty. - I'll be careful. 717 01:15:41,850 --> 01:15:43,283 Wait. 718 01:15:43,810 --> 01:15:45,323 Relax your hand. 719 01:15:46,010 --> 01:15:47,489 Relax it. 720 01:15:50,090 --> 01:15:53,048 Can you feel the wood? 721 01:15:53,770 --> 01:15:55,362 No. 722 01:16:03,410 --> 01:16:05,401 Thin out the varnish. 723 01:17:10,130 --> 01:17:11,768 Doesn't if feel strange? 724 01:17:13,610 --> 01:17:14,759 No. 725 01:17:15,690 --> 01:17:17,248 Do you like it? 726 01:17:19,250 --> 01:17:20,729 Yes. 727 01:17:24,690 --> 01:17:26,965 I'd go in there if I could. 728 01:17:35,450 --> 01:17:36,803 What? 729 01:17:40,570 --> 01:17:41,923 I can't. 730 01:17:45,130 --> 01:17:46,449 Why not? 731 01:17:55,970 --> 01:17:57,449 Stop. 732 01:17:57,570 --> 01:18:00,323 It can't happen. - Why not? 733 01:18:07,210 --> 01:18:08,484 Stop. 734 01:18:45,130 --> 01:18:48,088 I don't do anal or bizarre. 735 01:18:48,410 --> 01:18:52,164 What? - I don't do anal or bizarre. 736 01:18:56,450 --> 01:18:58,600 You can put your clothes there. 737 01:19:04,330 --> 01:19:06,082 What would you like? 738 01:19:08,210 --> 01:19:09,962 Shy? 739 01:19:10,850 --> 01:19:12,841 I like shy ones. 740 01:19:15,370 --> 01:19:17,008 Don't be anxious. 741 01:19:17,490 --> 01:19:20,846 You'll have a huge erection in no time. 742 01:19:30,850 --> 01:19:33,808 I'm Malamud's partner. 743 01:19:35,610 --> 01:19:37,248 Who's he? 744 01:19:37,570 --> 01:19:39,640 Maxim Malamud. 745 01:19:41,210 --> 01:19:44,964 He lives on Matalon Street. A short guy. 746 01:19:47,130 --> 01:19:49,121 Laughs a lot. 747 01:19:52,730 --> 01:19:54,527 Should I know him? 748 01:19:57,210 --> 01:19:59,360 He photographed you 749 01:20:02,450 --> 01:20:04,520 when you were at his place. 750 01:20:06,610 --> 01:20:08,760 What do you want from me? 751 01:20:13,690 --> 01:20:16,568 He's dead. - What's that got to do with me? 752 01:20:18,610 --> 01:20:21,408 I was his partner for 40 years. 753 01:20:28,330 --> 01:20:30,560 Do you want to have sex with me? 754 01:20:45,850 --> 01:20:47,681 What do you want? 755 01:20:48,170 --> 01:20:50,126 Are you screwed or what? 756 01:20:50,690 --> 01:20:52,567 So get out. 757 01:20:53,690 --> 01:20:54,964 Get out. 758 01:20:55,090 --> 01:20:58,207 Get out! - Wait a minute. - You want me or the security guard? 759 01:20:58,330 --> 01:21:00,969 Wait a minute. I only want to talk. 760 01:21:14,370 --> 01:21:16,361 I don't know your friend. 761 01:21:20,450 --> 01:21:24,045 What do you want? - I just want to talk. 762 01:21:24,170 --> 01:21:25,888 So talk. 763 01:21:27,890 --> 01:21:29,562 He... 764 01:21:32,490 --> 01:21:35,641 Did you go to him often? - Once a week. 765 01:21:39,210 --> 01:21:41,929 Since when were you? 766 01:21:42,650 --> 01:21:44,288 What? 767 01:21:45,610 --> 01:21:47,760 Since when were you? 768 01:21:49,970 --> 01:21:53,963 A few years. 4 or 5. Is that all? 769 01:22:02,850 --> 01:22:05,922 There was somebody else before but he got fed up with her. 770 01:22:06,050 --> 01:22:09,087 He wanted someone he could also talk to. 771 01:22:10,810 --> 01:22:12,926 Was he good to you? 772 01:22:13,570 --> 01:22:15,526 Better than a husband. 773 01:22:15,730 --> 01:22:18,688 Once he even lent me money and didn't want it back. 774 01:22:18,810 --> 01:22:21,165 Really. He loved me. 775 01:22:21,850 --> 01:22:24,080 How much do you earn a month? 776 01:22:24,250 --> 01:22:28,368 I used to make 6,000 a night when I had clients I went out to. 777 01:22:30,770 --> 01:22:35,241 But he was the last one I went out to. 778 01:22:38,450 --> 01:22:42,966 Want to know how it happened? - Yes. 779 01:22:45,050 --> 01:22:48,326 He was as usual, a bit tired. 780 01:22:48,930 --> 01:22:52,559 Put on one of his records. Said something about his son, 781 01:22:53,170 --> 01:22:55,764 that he'd had success in his office or something. 782 01:22:55,930 --> 01:22:59,525 He always talked about him. - His son. 783 01:23:01,170 --> 01:23:03,638 Yes, he liked to talk about him. 784 01:23:05,450 --> 01:23:09,602 And then we started... and suddenly he was dead. 785 01:23:12,010 --> 01:23:13,966 I'm sorry. 786 01:23:17,770 --> 01:23:19,442 Want to do it? 787 01:23:20,090 --> 01:23:22,001 We still have time. 788 01:23:28,610 --> 01:23:31,602 My son's about to be a father. - Congratulations. 789 01:23:31,730 --> 01:23:33,641 A girl or a boy? 790 01:23:33,770 --> 01:23:35,488 I don't know. 791 01:23:38,410 --> 01:23:40,446 So why are you like this? 792 01:23:42,930 --> 01:23:45,490 I think he'll be a good father. 793 01:23:47,650 --> 01:23:49,641 That's good, isn't it? 794 01:23:50,690 --> 01:23:52,442 Yes. 795 01:25:07,650 --> 01:25:09,561 One string is in place. 796 01:25:09,890 --> 01:25:12,563 Patience, patience. There are 200 to go. 797 01:25:18,850 --> 01:25:23,002 Hold the one next to it. - Ok. - Got it? - Got it. 798 01:25:23,410 --> 01:25:26,163 It must be accurate, Ok? - Ok. 799 01:25:31,570 --> 01:25:33,288 The one next to it? 800 01:25:35,010 --> 01:25:36,284 Is it in? 801 01:25:36,410 --> 01:25:38,162 Yes, it'll hold. 802 01:25:42,410 --> 01:25:44,002 She'll hold. 803 01:25:44,130 --> 01:25:47,918 Patience, patience. Hold the one next to it. 804 01:25:48,050 --> 01:25:49,961 Is it in? 805 01:25:52,170 --> 01:25:54,684 Wait, wait. Hold it. 806 01:25:56,170 --> 01:25:57,683 Is it in? 807 01:26:02,850 --> 01:26:04,522 Ok? - Yes. 808 01:26:09,410 --> 01:26:11,128 It'll hold. 809 01:26:14,690 --> 01:26:16,487 Gentlemen, we have a Steinway! 810 01:26:24,970 --> 01:26:26,688 She made it. 811 01:26:36,850 --> 01:26:39,922 How about some more wine? - Yes, yes. 812 01:26:51,210 --> 01:26:53,280 There are things you don't do. 813 01:26:57,090 --> 01:27:01,129 I don't know what's going on between you two, but leave her alone. 814 01:27:05,610 --> 01:27:07,680 She belongs to someone else. 815 01:27:09,250 --> 01:27:11,605 I don't want you to see her anymore. 816 01:27:17,690 --> 01:27:19,282 Are you forbidding me to see her? 817 01:27:22,210 --> 01:27:26,806 You should find your own girlfriend, a girl who can love you back. 818 01:27:28,810 --> 01:27:30,926 Why? Do you think she can't love me? 819 01:27:31,050 --> 01:27:33,439 She's pregnant with my son's baby. 820 01:27:35,090 --> 01:27:37,479 You don't do such things. 821 01:27:38,530 --> 01:27:40,521 Why not? 822 01:27:40,690 --> 01:27:44,399 Just because he put a few drops inside her a few months ago? 823 01:27:44,530 --> 01:27:46,202 Enough. 824 01:27:55,650 --> 01:27:59,404 Your son is a piece of shit. He's not a son. 825 01:28:03,810 --> 01:28:06,119 Your ravioli, sir. 826 01:28:13,810 --> 01:28:15,846 Is everything ok with the food? 827 01:28:44,090 --> 01:28:46,126 Dad, it needs more soap. 828 01:28:46,250 --> 01:28:50,243 Don't worry. Go home, Shaike. Tell Mom I'll be there soon. 829 01:28:57,250 --> 01:28:59,366 What's that good for? - Don't tell me what's good for me. 830 01:28:59,530 --> 01:29:00,758 Noah, go home. 831 01:29:00,890 --> 01:29:03,245 I'm paying you. Pour another one. 832 01:29:10,130 --> 01:29:13,042 Cheers. Drink up and go. - Worried about me? 833 01:29:13,690 --> 01:29:16,329 Don't worry about me. Worry about yourself. 834 01:29:16,450 --> 01:29:19,123 I've got a job. A kick-ass job. 835 01:29:19,290 --> 01:29:21,645 I've got an asset worth millions. 836 01:29:23,970 --> 01:29:25,483 You don't need to worry about me. 837 01:29:25,610 --> 01:29:28,078 I'm the kind of guy who always knows what to do. 838 01:29:32,170 --> 01:29:34,081 In case you haven't noticed. 839 01:31:20,850 --> 01:31:23,364 Hava Fidelman. She's my wife. 840 01:31:23,530 --> 01:31:26,169 One moment. I'll check which room she's in. 841 01:31:33,770 --> 01:31:35,920 I only brought her here. 842 01:31:40,010 --> 01:31:41,887 She asked for grape juice. 843 01:31:47,530 --> 01:31:49,043 Thanks. 844 01:32:14,250 --> 01:32:16,639 Is this piano yours? 845 01:32:18,450 --> 01:32:19,803 Yes. 846 01:32:20,250 --> 01:32:22,161 Can I look? 847 01:32:34,130 --> 01:32:35,404 Niv? 848 01:32:35,770 --> 01:32:36,964 Madam. 849 01:32:37,090 --> 01:32:38,887 Niv? - Madam! 850 01:32:40,530 --> 01:32:42,248 Where have you been? 851 01:32:44,210 --> 01:32:47,520 What are you doing here? - Mom, ask how much the piano costs. 852 01:32:47,650 --> 01:32:48,969 This one? 853 01:32:49,170 --> 01:32:52,560 What do you need this piano for? It's old. 854 01:32:55,490 --> 01:32:58,243 Is it even for sale? - Ask. 855 01:32:58,850 --> 01:33:01,444 What for? There's a piano at the community center. 856 01:33:01,570 --> 01:33:04,004 I want to practice at home too. 857 01:33:05,050 --> 01:33:07,962 Where would we put it? - In my room. - Where in your room? 858 01:33:08,090 --> 01:33:11,287 In the corner. - Which corner? You haven't got a corner. Let's go. 859 01:33:11,410 --> 01:33:14,322 There is a corner. Mom, please, just ask. 860 01:33:15,330 --> 01:33:17,764 Is the piano for sale? 861 01:33:21,850 --> 01:33:23,283 Yes. 862 01:33:24,010 --> 01:33:25,841 1,000 Shekels. 863 01:33:29,650 --> 01:33:31,766 Can we get a discount? 864 01:33:34,650 --> 01:33:36,641 900 Shekels. 865 01:33:36,770 --> 01:33:38,647 Come on, Mom. 866 01:33:40,370 --> 01:33:42,520 What will we tell your father? 867 01:33:46,250 --> 01:33:48,684 Ok, check it out. 868 01:33:49,530 --> 01:33:51,486 See if it's any good. 869 01:35:51,850 --> 01:35:53,488 He looks like you. 870 01:37:55,370 --> 01:37:58,328 Subtitles: Cinematyp Studios Ltd. 62426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.