Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,273 --> 00:01:16,662
Young man.
Have you laid tefillin yet?
2
00:01:53,273 --> 00:01:54,592
Do you need a worker?
3
00:02:19,673 --> 00:02:20,947
Anton!
4
00:02:44,633 --> 00:02:47,147
I'm sorry,
that's not what we agreed upon.
5
00:02:47,273 --> 00:02:49,741
No, no,
that's not what we agreed upon.
6
00:02:50,673 --> 00:02:52,903
Honestly, is that why you called?
7
00:02:53,193 --> 00:02:58,062
No, it's not negotiable.
34 is my final price.
8
00:02:58,193 --> 00:02:59,467
Just a minute...
9
00:02:59,633 --> 00:03:01,783
Hello.
- Are you looking for a worker?
10
00:03:11,313 --> 00:03:12,507
Max.
11
00:03:15,793 --> 00:03:18,102
Max, are you there?
12
00:03:18,593 --> 00:03:19,742
Max.
13
00:03:22,273 --> 00:03:24,229
Max, it's 10 already.
14
00:03:43,193 --> 00:03:44,467
Max?
15
00:04:08,313 --> 00:04:09,587
Max...
16
00:04:48,713 --> 00:04:53,309
Is there a son, brother or father here
who can say kaddish?
17
00:05:11,753 --> 00:05:14,586
Magnified and sanctified
be God's great name. - Amen.
18
00:05:14,713 --> 00:05:18,023
In the world which He created
according to His will.
19
00:05:18,153 --> 00:05:20,508
May he establish His kingdom
during our lifetime
20
00:05:20,633 --> 00:05:24,751
and during the lifetime of Israel.
Amen. - Amen.
21
00:05:24,873 --> 00:05:28,866
May God's great name be blessed
forever and ever. - Amen.
22
00:05:29,033 --> 00:05:31,672
Blessed, glorified,
honored and extolled,
23
00:05:31,793 --> 00:05:35,911
adored and acclaimed
be the name of the Holy One. - Amen.
24
00:05:36,153 --> 00:05:38,542
Though God is beyond all praises
and songs of adoration
25
00:05:38,673 --> 00:05:41,471
which can be uttered,
let us say Amen. - Amen.
26
00:05:41,593 --> 00:05:44,107
Let He who makes peace in the heavens
grant peace to all of us
27
00:05:44,233 --> 00:05:47,111
and to all Israel.
- Amen.
28
00:05:54,513 --> 00:05:56,424
I'm so sorry...
29
00:06:09,193 --> 00:06:11,388
May you never know sorrow.
30
00:06:38,033 --> 00:06:40,263
May you never know sorrow.
31
00:06:40,553 --> 00:06:42,828
I'm sorry, Mr. Fidelman.
32
00:06:44,433 --> 00:06:47,027
You'll have to help your father now.
33
00:06:47,313 --> 00:06:49,907
I don't think my father
will accept any help.
34
00:06:50,033 --> 00:06:51,751
He has to accept,
35
00:06:51,913 --> 00:06:54,586
he won't be able to manage
without Malamud.
36
00:06:54,713 --> 00:06:56,305
Avi, got any almonds?
37
00:06:56,433 --> 00:06:58,742
Go sit down.
I'll be there in a minute.
38
00:06:58,873 --> 00:07:00,272
I'll do what I can.
39
00:07:00,393 --> 00:07:02,588
If I stand up, won't I get almonds?
- You will,
40
00:07:02,713 --> 00:07:06,467
I'll bring them to you.
Go, sit down. Bless you.
41
00:07:06,753 --> 00:07:10,507
Start with this.
- What is it?
42
00:07:10,993 --> 00:07:12,870
It's your father's bill.
43
00:07:13,033 --> 00:07:15,831
Malamud paid it
at the beginning of every month.
44
00:07:18,873 --> 00:07:22,388
I unintentionally got pregnant
for the 2nd time.
45
00:07:22,593 --> 00:07:25,027
It was hard.
46
00:07:25,153 --> 00:07:29,988
It was so difficult with both of them.
I just couldn't...
47
00:07:30,113 --> 00:07:32,104
Quiet please!
48
00:07:32,233 --> 00:07:34,224
The Turk wants
to say a few words.
49
00:07:39,833 --> 00:07:41,585
Friends...
50
00:07:41,713 --> 00:07:44,864
Mr. Fidelman,
a few words please.
51
00:07:45,433 --> 00:07:49,426
I've been coming to this Polish thief's
place for over 30 years.
52
00:07:49,553 --> 00:07:52,113
When I first came
53
00:07:52,233 --> 00:07:55,509
Malamud was already a veteran here.
54
00:07:55,753 --> 00:07:59,143
He received me in his suit
and had a smile on his face.
55
00:07:59,313 --> 00:08:02,544
I immediately thought to myself:
"A putz."
56
00:08:02,713 --> 00:08:05,830
Since then, he caused countless
power failures in my carpentry,
57
00:08:05,953 --> 00:08:07,989
caused problems with parking...
58
00:08:08,113 --> 00:08:11,071
Once he helped me
by lending me a cable...
59
00:08:11,193 --> 00:08:14,185
and he never let me forget it!
60
00:08:14,393 --> 00:08:17,271
Do you realize the harm you're doing?
- Stop it, please.
61
00:08:17,393 --> 00:08:18,985
I know.
I don't need you to tell me.
62
00:08:19,113 --> 00:08:20,671
If you know...
63
00:08:20,793 --> 00:08:24,183
It can be born too small.
A million things can happen.
64
00:08:26,993 --> 00:08:28,984
You are getting
on my nerves!
65
00:08:30,113 --> 00:08:31,831
It does more harm
to the baby
66
00:08:31,953 --> 00:08:34,786
than a cigarette once in a while...
- It's not once in a while.
67
00:08:34,913 --> 00:08:37,711
If it were once in a while, ok,
but it's not...
68
00:08:42,873 --> 00:08:45,512
Cheers!
- Cheers.
69
00:09:21,553 --> 00:09:23,111
What?
70
00:09:23,473 --> 00:09:25,748
Sorry. I thought I knew you.
71
00:09:25,873 --> 00:09:27,465
Sorry.
72
00:09:33,473 --> 00:09:37,944
What's your connection to Fidelman?
- I've just started working for him.
73
00:09:41,113 --> 00:09:43,104
I'm Noah's wife.
74
00:09:44,473 --> 00:09:46,589
The son?
75
00:09:46,713 --> 00:09:48,385
Yes, the son.
76
00:09:49,073 --> 00:09:51,223
Would you like a cup of tea?
- No, thank you.
77
00:09:51,353 --> 00:09:55,232
You really should drink.
- I'm fine, thanks.
78
00:09:57,873 --> 00:09:59,989
The Turk spoke well, didn't he?
79
00:10:02,473 --> 00:10:04,828
Don't you want to say a few words?
80
00:10:04,953 --> 00:10:07,421
No, what can I say?
81
00:10:11,553 --> 00:10:13,783
Who's that guy?
- Who?
82
00:10:15,273 --> 00:10:17,912
Ah him. Don't know.
He worked for us for about a day.
83
00:10:20,233 --> 00:10:22,952
Need anything? Any help?
84
00:10:23,073 --> 00:10:25,712
No, thank you.
85
00:10:27,353 --> 00:10:29,389
I'm going outside to smoke.
86
00:10:54,353 --> 00:10:55,991
Mr. Fidelman.
87
00:10:57,153 --> 00:10:58,984
I'm very sorry.
88
00:11:04,233 --> 00:11:06,463
People seem to have liked him.
89
00:11:07,593 --> 00:11:09,390
Be strong...
90
00:11:11,433 --> 00:11:13,549
His son is heartbroken.
91
00:11:13,793 --> 00:11:15,704
That's my son.
92
00:11:16,633 --> 00:11:20,023
He had no children.
That's why Noah said kaddish.
93
00:11:23,393 --> 00:11:25,748
Back to work on Sunday.
94
00:11:26,993 --> 00:11:29,553
Same arrangement.
Breakfast and lunch on us.
95
00:12:10,113 --> 00:12:12,229
You, mother and Malamud.
96
00:12:13,713 --> 00:12:16,022
That's at the Pole's place,
isn't it? - Yes.
97
00:12:17,593 --> 00:12:19,868
Was she already sick here?
98
00:12:20,353 --> 00:12:23,663
Maybe. I don't think so.
Don't remember when it was taken.
99
00:12:38,633 --> 00:12:40,544
You know it's not about me.
100
00:12:40,673 --> 00:12:42,982
Dad will do what you tell him to do.
101
00:12:43,233 --> 00:12:45,383
You've worked like dogsyour whole lives. Enough!
102
00:12:45,513 --> 00:12:47,822
You deserve a few years of peace.
103
00:12:49,593 --> 00:12:53,791
Your ravioli, sir.- Thank you.
104
00:12:56,233 --> 00:12:57,871
Not bad!
105
00:13:02,553 --> 00:13:05,465
He always said
there was a problem with the camera.
106
00:13:06,113 --> 00:13:09,105
He'd set it to video mode
instead of still mode.
107
00:13:12,113 --> 00:13:14,024
I'll take it...
108
00:13:14,153 --> 00:13:16,030
Downstairs.
109
00:13:23,473 --> 00:13:25,862
There's something "on" here.I pressed some button.
110
00:13:25,993 --> 00:13:28,223
You're good at those things.
111
00:13:28,593 --> 00:13:31,665
Noah's about to become a partner.
112
00:13:33,353 --> 00:13:36,868
Congratulations.So why are you upset?
113
00:13:37,233 --> 00:13:42,068
I'm not.I'm tired and old.
114
00:13:43,513 --> 00:13:46,346
Come and show mehow tired you are...
115
00:13:46,873 --> 00:13:49,307
Leave the camera alone.
116
00:14:17,793 --> 00:14:19,112
Max?
117
00:14:20,073 --> 00:14:21,870
Is everything ok?
118
00:14:27,233 --> 00:14:28,632
Max?
119
00:14:32,793 --> 00:14:35,944
Seeing as a man's time of death
is unknown to him
120
00:14:36,073 --> 00:14:38,985
and everyone wishes
to give instructions
121
00:14:39,113 --> 00:14:41,581
what should be done
with their property after their death,
122
00:14:41,713 --> 00:14:47,071
I, being of sound mind
and under no constraint,
123
00:14:48,193 --> 00:14:51,981
instruct that my property
be divided after my death as follows:
124
00:14:54,473 --> 00:14:58,466
The contents of my jewelry safe
at the bank,
125
00:14:58,593 --> 00:15:01,551
I bequeath to my cousin
Shimon Arazi.
126
00:15:03,273 --> 00:15:07,152
My Woody Guthrie records
and all my folk records,
127
00:15:07,273 --> 00:15:10,822
together with the contents
of the apartment on Matalon Street,
128
00:15:10,953 --> 00:15:15,549
I leave to Yaakov Fidelman,
my partner and old friend.
129
00:15:16,793 --> 00:15:19,261
As for my share in
Malamud-Fidelman
130
00:15:19,393 --> 00:15:21,509
Antique Furniture Restoration
131
00:15:21,673 --> 00:15:25,461
I bequeath it to Noah Fidelman,
Yaakov's son,
132
00:15:25,593 --> 00:15:28,665
who was like a son to me.
133
00:15:29,753 --> 00:15:33,143
Thank you for everything.
Sorry and farewell.
134
00:15:36,353 --> 00:15:38,389
Want to eat something?
135
00:15:41,553 --> 00:15:43,748
I didn't know anything about it, Dad.
136
00:15:44,993 --> 00:15:48,110
I'm not going to interfere or anything.
I'm busy anyway.
137
00:15:50,793 --> 00:15:53,307
I've been offered a partnership
in a month or 2.
138
00:15:53,433 --> 00:15:55,424
Looks serious this time.
139
00:15:55,593 --> 00:15:57,549
Congratulations.
140
00:15:57,873 --> 00:16:01,263
Until then I'll have to work my ass off
and they know it.
141
00:16:04,233 --> 00:16:07,111
You invited him
to the Italian place, didn't you?
142
00:16:07,753 --> 00:16:11,507
I did.
- Why? What did you want?
143
00:16:11,633 --> 00:16:14,022
Why do you think
I wanted something?
144
00:16:24,633 --> 00:16:27,784
You know Waldman from the municipality
building department? - No.
145
00:16:28,113 --> 00:16:31,662
He's a client of ours.
He owes me a favor, a big one.
146
00:16:31,793 --> 00:16:33,272
I talked with Malamud about it.
147
00:16:33,433 --> 00:16:35,822
Waldman can get you
building permission.
148
00:16:35,953 --> 00:16:37,944
Why do I need building permission?
- You don't.
149
00:16:38,073 --> 00:16:39,791
I told you,
I discussed it with Malamud.
150
00:16:39,913 --> 00:16:42,632
You could build on the workshop,
6 floors of apartments,
151
00:16:42,753 --> 00:16:44,345
make 100%
on the first 2 floors
152
00:16:44,473 --> 00:16:46,828
and another 75%
on the 4 other floors.
153
00:16:46,953 --> 00:16:49,911
Take a good contractor
and you can gain 2 apartments, even 3.
154
00:16:50,033 --> 00:16:52,263
Malamud liked the idea.
155
00:16:54,193 --> 00:16:57,026
Would you like to eat?
- No, thanks.
156
00:16:59,513 --> 00:17:02,630
If you like the idea
I can talk to Waldman.
157
00:17:03,913 --> 00:17:06,507
It's the right thing to do, Dad.
158
00:17:06,633 --> 00:17:08,988
You need to think of everything.
159
00:17:14,273 --> 00:17:16,503
Should I talk to him or not?
160
00:17:16,633 --> 00:17:19,101
Thank you.
Don't bury me yet.
161
00:19:10,913 --> 00:19:12,392
Hello.
162
00:19:12,513 --> 00:19:14,071
How's life?
163
00:19:16,193 --> 00:19:17,467
Anton!
164
00:19:18,673 --> 00:19:20,311
Anton!
165
00:20:12,833 --> 00:20:14,664
Great armchair, huh?
166
00:20:15,913 --> 00:20:17,585
Big fuss over nothing...
167
00:20:17,713 --> 00:20:20,181
like all early 20th century Venetians.
168
00:20:21,993 --> 00:20:24,268
But you've got to have
some fuss.
169
00:20:24,993 --> 00:20:26,711
Fuss?
170
00:20:26,993 --> 00:20:30,542
Malamud used to say
"you've got to have some fuss".
171
00:20:32,473 --> 00:20:35,351
See these curves?
Here and here?
172
00:20:36,193 --> 00:20:38,832
They weren't here before.
She was damaged.
173
00:20:38,993 --> 00:20:41,746
I had to go in by the millimeter.
174
00:20:43,593 --> 00:20:45,743
Should I prepare this chair too?
175
00:20:45,873 --> 00:20:48,751
Prepare?
What do you mean prepare?
176
00:20:48,913 --> 00:20:51,268
To start sandpapering.
177
00:20:52,433 --> 00:20:54,424
Just remove the paint.
178
00:20:54,713 --> 00:20:58,592
Take this lady to the upholsterer,
something simple, nothing fancy.
179
00:20:58,793 --> 00:21:00,272
Ok.
180
00:21:05,433 --> 00:21:06,752
Yes.
181
00:21:07,473 --> 00:21:08,952
Thank you.
182
00:21:09,473 --> 00:21:11,270
Yes. Almost 70.
183
00:21:12,153 --> 00:21:13,984
Cardiac arrest. Yes.
184
00:21:14,633 --> 00:21:16,225
Thank you.
185
00:21:16,353 --> 00:21:18,469
You too. Goodbye.
186
00:21:20,953 --> 00:21:21,908
Answer that.
187
00:21:22,033 --> 00:21:23,227
If it's work, pass it over to me.
188
00:21:23,353 --> 00:21:25,867
If it's condolences, say
"Thank you" and hang up.
189
00:21:45,513 --> 00:21:48,585
I'm going out to get cigarettes.
Need anything?
190
00:22:13,473 --> 00:22:15,623
Good night, Mr. Fidelman.
- Bye.
191
00:23:21,113 --> 00:23:22,148
What's this?
192
00:23:22,273 --> 00:23:23,865
Where does this shit come from?
193
00:23:23,993 --> 00:23:27,190
It's not shit. For years
you've had a negative balance sheet.
194
00:23:27,313 --> 00:23:29,349
Yes, but such amounts?
195
00:23:29,553 --> 00:23:32,829
Why didn't you say anything?
- I told Malamud.
196
00:23:32,993 --> 00:23:34,221
Malamud...
197
00:23:34,353 --> 00:23:35,706
Why didn't you tell me?
198
00:23:35,833 --> 00:23:39,428
How should I tell you?
You never came to my office.
199
00:23:39,753 --> 00:23:43,223
How am I supposed to tell you?
200
00:23:44,953 --> 00:23:47,945
Am I asking you for a favor?
I'm asking for a loan.
201
00:23:48,073 --> 00:23:50,029
But you're not listening.
It's not up to me.
202
00:23:50,153 --> 00:23:52,986
It's bank policy.
I'm sorry, Yaakov.
203
00:23:53,113 --> 00:23:54,831
It won't work without a mortgage.
- Don't be sorry
204
00:23:54,993 --> 00:23:57,268
and don't make excuses. - Dad.
- Banks give loans...
205
00:23:57,393 --> 00:23:59,111
Is this a bank or what?
- I'm sorry, Yaakov.
206
00:23:59,233 --> 00:24:02,430
The bank has a policy!
- Enough, Dad!
207
00:24:04,193 --> 00:24:06,070
Have you calmed down?
208
00:24:06,273 --> 00:24:08,946
Zadikov, we've been with you
since you were a teller,
209
00:24:09,073 --> 00:24:11,906
Dad, Malamud and I, right?
Yes or no? - Yes, right.
210
00:24:12,033 --> 00:24:14,672
So, after 20 years,
we need your help.
211
00:24:14,873 --> 00:24:18,627
I said it's possible
but you need a mortgage.
212
00:24:18,753 --> 00:24:20,664
A mortgage at his age
is not a solution.
213
00:24:20,793 --> 00:24:22,704
Without the loan
my father's finished.
214
00:24:22,833 --> 00:24:24,107
He's got nothing to sell.
215
00:24:24,233 --> 00:24:27,623
Stop babbling! You want to give
a loan, give it. If not, don't.
216
00:24:30,793 --> 00:24:33,705
No way will you take out a mortgage,
not at your age.
217
00:24:33,833 --> 00:24:36,984
The slightest thing happens and...
I don't want to think about it.
218
00:24:40,113 --> 00:24:41,990
The new boy.
How much do you pay him?
219
00:24:42,113 --> 00:24:44,104
Nothing. Peanuts.
Plus lunch.
220
00:24:44,233 --> 00:24:46,463
You haven't
even got that now.
221
00:24:46,593 --> 00:24:49,744
Let him go at the end of the month.
- I need someone there.
222
00:24:50,433 --> 00:24:52,901
Do you know anything about him?
Who is he?
223
00:24:53,033 --> 00:24:55,501
I need someone there.
224
00:24:57,193 --> 00:24:59,070
So make him fill in
a social security form.
225
00:24:59,193 --> 00:25:00,785
I'll bring you one.
226
00:25:00,913 --> 00:25:02,824
If something happens
it's big pain in the neck.
227
00:25:02,953 --> 00:25:05,672
It's good for expenses too.
You need to have expenses.
228
00:25:06,633 --> 00:25:08,544
I'll do a tour of the banks.
Maybe...
229
00:25:08,673 --> 00:25:11,551
I could arrange
something with better terms.
230
00:25:12,433 --> 00:25:15,231
It'll be ok, Dad.
- Thanks.
231
00:25:20,353 --> 00:25:22,071
Here, I'll light it for you.
232
00:27:01,313 --> 00:27:03,304
Wow! That was beautiful!
233
00:27:03,993 --> 00:27:05,949
You play beautifully.
234
00:27:07,993 --> 00:27:10,951
Do you know anything about music?
- A bit.
235
00:27:15,113 --> 00:27:18,583
You don't come here often, do you?
- Why do you say that?
236
00:27:28,393 --> 00:27:30,429
This is Fidelman's chair.
237
00:27:42,113 --> 00:27:43,671
Boy or girl?
238
00:27:45,273 --> 00:27:47,264
We don't want to know.
239
00:27:58,073 --> 00:27:59,552
Hello.
240
00:28:04,513 --> 00:28:07,107
I'm supposed to meet Noah here.
Isn't he with you?
241
00:28:07,313 --> 00:28:08,985
No.
242
00:28:09,993 --> 00:28:12,666
Maybe he's back at work.
I don't know.
243
00:28:12,913 --> 00:28:17,225
He said he'd be here this afternoon.
He's going over the books, isn't he?
244
00:28:17,793 --> 00:28:19,146
I don't know.
245
00:28:22,513 --> 00:28:24,390
Strange.
Maybe I...
246
00:28:25,713 --> 00:28:27,669
Maybe I got confused.
247
00:28:28,873 --> 00:28:30,431
Sweet.
248
00:28:32,913 --> 00:28:35,347
Ok, I won't disturb you two.
249
00:28:35,913 --> 00:28:37,949
Bye.
- Bye.
250
00:28:39,153 --> 00:28:40,905
Bye, Maestro.
251
00:28:51,153 --> 00:28:52,586
What's this?
252
00:28:53,993 --> 00:28:55,585
What happened here?
253
00:28:56,913 --> 00:28:58,505
An accident.
254
00:28:59,633 --> 00:29:03,387
I'm taking it out of your wages.
Now clean up the mess you made!
255
00:29:17,273 --> 00:29:19,309
I'm stuck here.
256
00:29:21,233 --> 00:29:22,507
Just a minute.
257
00:29:23,953 --> 00:29:26,228
You were on that
"Singing Teens" show.
258
00:29:26,353 --> 00:29:28,469
That's where I know you from.
259
00:29:30,353 --> 00:29:32,469
Do you still sing?
- No.
260
00:29:42,753 --> 00:29:44,266
Bye.
261
00:29:44,953 --> 00:29:47,387
Just a minute...
Talk to you in a minute, ok?
262
00:30:18,553 --> 00:30:19,827
What?
263
00:30:20,113 --> 00:30:21,387
This!
264
00:30:21,593 --> 00:30:24,471
Yes. I'm sorry.
The paint remover burned my fingers.
265
00:30:24,593 --> 00:30:26,709
You killed her!
I told you to only remove the paint,
266
00:30:26,833 --> 00:30:29,222
not to sandpaper it!
Did I or did I not tell you?!
267
00:30:29,353 --> 00:30:31,821
I'm sorry, Mr. Fidelman.
My fingers were burning.
268
00:30:31,953 --> 00:30:34,387
It doesn't help!
What will I tell the client?!
269
00:30:34,513 --> 00:30:38,347
Are you going to talk to her?
- Lf you want me to.
270
00:30:39,593 --> 00:30:42,266
Get out of here.
I don't want to see you any more!
271
00:30:43,153 --> 00:30:44,711
Get out.
272
00:31:00,713 --> 00:31:02,066
Hello.
273
00:31:02,193 --> 00:31:04,309
Hello.
- Wow!
274
00:31:04,953 --> 00:31:07,831
I didn't know such shops still exist.
275
00:31:07,993 --> 00:31:11,065
This place is charming.
- Thank you.
276
00:31:11,393 --> 00:31:15,830
Can I help you? - I'm looking
for a young man called Anton.
277
00:31:16,113 --> 00:31:18,911
I heard he hangs out here.
278
00:31:22,073 --> 00:31:25,509
Not anymore. I let him go.
He did damage here.
279
00:31:27,673 --> 00:31:31,382
Maybe you know where he is?
Where he lives?
280
00:31:31,513 --> 00:31:32,832
No.
281
00:31:33,633 --> 00:31:35,351
Are you sure?
282
00:31:35,713 --> 00:31:37,305
Yes.
283
00:31:42,793 --> 00:31:44,624
Charming.
284
00:31:45,673 --> 00:31:49,507
Mahogany, right?
- Yes. - English? - Venetian.
285
00:31:51,233 --> 00:31:55,704
I'd give you 10,000 for it.
- It's already sold.
286
00:32:03,633 --> 00:32:05,191
Your brother was here.
287
00:32:08,833 --> 00:32:10,152
Thank you.
288
00:32:11,393 --> 00:32:14,863
He asked me to let you know
that your family's looking for you.
289
00:32:15,593 --> 00:32:18,551
You can go now.
- Mr. Fidelman...
290
00:32:20,993 --> 00:32:23,109
What if I told you
there's something in your workshop
291
00:32:23,233 --> 00:32:25,428
that's worth all your debts
292
00:32:25,713 --> 00:32:28,352
and also all the money
you make in a year?
293
00:32:32,393 --> 00:32:37,103
It looks like
a typical German Steinway.
294
00:32:37,433 --> 00:32:39,822
If it's an imitation,
they've done a great job.
295
00:32:41,033 --> 00:32:42,989
Wait! It says Hamburg.
296
00:32:43,113 --> 00:32:45,468
Anton, bring me a cloth please.
297
00:32:47,793 --> 00:32:49,351
Thank you.
298
00:32:57,273 --> 00:33:00,709
There's an "s" but "s" can also be
the initial for Steinweg.
299
00:33:01,833 --> 00:33:04,586
Here, Hamburg.
It's written again here.
300
00:33:08,313 --> 00:33:10,065
Here. Steinway.
301
00:33:11,553 --> 00:33:15,102
Steinway, Hamburg 1882.
302
00:33:15,633 --> 00:33:18,431
Ok, guys, we have
an antique Steinway piano here.
303
00:33:22,313 --> 00:33:25,146
Can you estimate how much
such a thing is worth?
304
00:33:25,273 --> 00:33:26,786
I need to finish checking it.
305
00:33:26,913 --> 00:33:30,349
Either it's worth a ton of money
or it's worth nothing.
306
00:33:31,153 --> 00:33:32,905
This is ok.
307
00:33:35,793 --> 00:33:38,830
What's this?
- No, this is ok.
308
00:33:39,073 --> 00:33:41,462
Moths... that's to be expected.
309
00:33:43,193 --> 00:33:44,865
This is ok.
310
00:33:45,913 --> 00:33:48,108
What's this?
Shit!
311
00:33:48,273 --> 00:33:51,629
What?
- Not good, not at all good.
312
00:33:52,193 --> 00:33:53,865
What's wrong?
313
00:33:54,393 --> 00:33:56,782
There's a crack here,
the whole length of the Panzer.
314
00:33:57,273 --> 00:33:59,707
So?
- Look, you can see it here.
315
00:33:59,833 --> 00:34:02,188
The panzer is the frame,
the heart of the piano. It holds...
316
00:34:02,313 --> 00:34:05,749
There's 20 tons of pressure on it
from the strings
317
00:34:05,913 --> 00:34:09,349
and there's a crack.
The whole length.
318
00:34:09,513 --> 00:34:11,424
Ok. So we'll weld it.
319
00:34:11,553 --> 00:34:13,942
You can't weld such a thing.
- No, he's right.
320
00:34:14,073 --> 00:34:16,382
It's cast iron.
How can you weld cast iron?
321
00:34:16,513 --> 00:34:18,743
You can't. No way.
322
00:34:20,993 --> 00:34:23,029
And if we replace the frame?
323
00:34:23,193 --> 00:34:25,149
Listen, this isn't
some TV set from Taiwan
324
00:34:25,273 --> 00:34:27,867
that's got spare parts
sitting on a shelf.
325
00:34:28,433 --> 00:34:32,711
If you find another such Panzer,
it means you've found a similar piano.
326
00:34:32,833 --> 00:34:35,028
And I have no idea where
you'd find another such piano.
327
00:34:36,393 --> 00:34:39,430
The crack goes the whole length.
It won't hold. - I got it.
328
00:34:39,553 --> 00:34:42,067
It won't hold.
- I got it, I got it.
329
00:34:45,593 --> 00:34:47,231
How about casting?
330
00:34:47,353 --> 00:34:49,821
We could cast a new frame.
- No way.
331
00:34:49,953 --> 00:34:51,511
It's very expensive.
332
00:34:51,633 --> 00:34:53,703
The slightest deviation
and it won't fit.
333
00:34:54,193 --> 00:34:56,229
You see, here, the entire length.
334
00:34:58,513 --> 00:35:00,629
How much did you say
it was worth?
335
00:35:01,273 --> 00:35:05,186
It could be as much as $100,000
according to the expert.
336
00:35:05,313 --> 00:35:07,747
The expert said nothing.
What's with the banks?
337
00:35:07,873 --> 00:35:09,864
Nothing yet.
I've got a meeting on Tuesday.
338
00:35:09,993 --> 00:35:13,190
A friend from school.
It'll be ok, I'm sure.
339
00:35:15,753 --> 00:35:17,789
I'm telling you it'll be ok.
It's a friend.
340
00:35:17,913 --> 00:35:20,222
We can find a solution
for the frame
341
00:35:20,353 --> 00:35:22,548
if we find a "dead" Steinway,
342
00:35:22,673 --> 00:35:26,063
something old but of the same model,
with a good frame.
343
00:35:28,113 --> 00:35:30,547
Take it back to the storeroom.
344
00:36:01,833 --> 00:36:05,143
Here you are.
Bon appetit. - Thank you.
345
00:36:05,273 --> 00:36:09,551
The gefilte fish is good today.
The horseradish is sharp. - Yes.
346
00:36:11,553 --> 00:36:13,384
How are you?
347
00:36:13,513 --> 00:36:15,151
The usual.
348
00:36:20,233 --> 00:36:23,384
I found this at Malamud's.
- What is it?
349
00:36:25,353 --> 00:36:26,866
Wow.
350
00:36:28,953 --> 00:36:31,148
A piece of history.
351
00:36:31,713 --> 00:36:33,146
This was taken here.
352
00:36:33,273 --> 00:36:35,184
Your beer.
353
00:36:37,233 --> 00:36:39,952
Here are the 3 of you,
the 3 Musketeers.
354
00:36:40,153 --> 00:36:41,871
Very moving.
355
00:36:43,073 --> 00:36:44,552
Tell me,
356
00:36:45,593 --> 00:36:48,744
did you know he was seeing
a young woman?
357
00:36:48,953 --> 00:36:51,023
So?
- You knew?
358
00:37:09,073 --> 00:37:11,587
Did he give you this?
- A long time ago.
359
00:37:12,913 --> 00:37:16,030
He said it helps...
Sometimes.
360
00:37:18,873 --> 00:37:22,388
Everything ok?
How's your mother?
361
00:37:24,193 --> 00:37:25,706
Give her my regards.
362
00:37:42,473 --> 00:37:44,782
Good morning, Mr. Fidelman.
363
00:38:01,353 --> 00:38:03,150
What a devoted job!
364
00:38:03,313 --> 00:38:05,986
It wasn't me, it was Fidelman.
365
00:38:09,313 --> 00:38:11,224
Should I put it somewhere?
366
00:38:11,353 --> 00:38:13,503
Just leave it here for now.
367
00:38:14,073 --> 00:38:17,031
Maybe here, to the side until...
368
00:38:22,273 --> 00:38:24,548
Noah wants us to get
everything new.
369
00:38:27,273 --> 00:38:31,107
Maybe I'll give it away.
He never comes here anyway.
370
00:38:31,233 --> 00:38:33,110
Who?
- Yaakov.
371
00:38:34,353 --> 00:38:37,151
Why do you work for him?
- Why not?
372
00:38:37,313 --> 00:38:40,828
Why don't you play music?
- Why don't you sing?
373
00:38:45,233 --> 00:38:47,224
Because I'm not really good at it.
374
00:38:48,033 --> 00:38:49,671
Neither am I.
375
00:38:53,393 --> 00:38:54,667
Look.
376
00:38:56,473 --> 00:38:58,543
This is his project.
377
00:38:59,553 --> 00:39:03,102
I want a girl, not a boy.
- Why?
378
00:39:04,473 --> 00:39:06,191
Because...
379
00:39:06,353 --> 00:39:08,344
Noah wants a boy.
380
00:39:08,993 --> 00:39:12,224
A boy, a boy, a boy, a boy.
That's all he wants.
381
00:39:47,673 --> 00:39:50,506
Did Noah say anything
about the piano?
382
00:39:51,073 --> 00:39:53,189
What should he have said?
383
00:39:53,513 --> 00:39:55,469
Didn't he tell you?
384
00:39:55,593 --> 00:39:59,711
I told him there was someone at work
who knows about pianos.
385
00:39:59,833 --> 00:40:02,745
Where do you work?
- At the theater. - Do you act?
386
00:40:03,593 --> 00:40:04,787
No.
387
00:40:04,913 --> 00:40:06,346
Costumes.
388
00:40:06,513 --> 00:40:09,107
Sometimes I help out with the set
and...
389
00:40:09,593 --> 00:40:14,348
never mind. There's a guy
who knows about piano parts.
390
00:40:14,553 --> 00:40:17,192
I told Noah to tell you about him.
391
00:40:20,913 --> 00:40:24,349
Ok. If you want
I can put him in contact with you.
392
00:40:24,833 --> 00:40:27,393
Look, he needs the loan.
393
00:40:27,673 --> 00:40:31,791
Without his workshop he's finished.
He's been there 40 years.
394
00:40:32,673 --> 00:40:35,426
Does he do kitchens?
- No, I told you. He's a restorer.
395
00:40:35,553 --> 00:40:37,908
He restores antique furniture.
396
00:40:38,153 --> 00:40:42,146
Yes, but at least kitchens
are a stable thing.
397
00:40:42,273 --> 00:40:45,663
If I convince you to take a mortgage
I'll be screwing you.
398
00:40:45,793 --> 00:40:49,832
If I give the loan without a mortgage
I'll be screwing myself.
399
00:40:50,313 --> 00:40:53,225
Your balance sheet doesn't look good.
400
00:41:18,633 --> 00:41:20,544
What've you done?
401
00:41:20,673 --> 00:41:22,425
Nothing.
402
00:41:23,233 --> 00:41:24,951
You've done something.
403
00:41:26,193 --> 00:41:29,344
You know how often
I've cleaned these damn shelves?
404
00:41:30,193 --> 00:41:32,832
You probably worked on
some armchair or chest.
405
00:41:34,593 --> 00:41:37,790
It's ok. I spent 10 years
around here as a child,
406
00:41:38,153 --> 00:41:40,030
during the school year,
the holidays...
407
00:41:40,153 --> 00:41:43,225
2 years working here
after the army.
408
00:41:43,433 --> 00:41:45,549
I got up to mixing the varnish.
409
00:41:45,993 --> 00:41:47,984
He never let me finish
a piece of furniture.
410
00:41:48,113 --> 00:41:49,865
Both of my hands I burned here.
411
00:41:49,993 --> 00:41:51,346
Feel this.
412
00:41:52,833 --> 00:41:54,346
Feel, feel.
413
00:42:02,313 --> 00:42:04,144
Smooth, huh?
414
00:42:04,393 --> 00:42:06,509
The paint remover burnt it all.
415
00:42:06,633 --> 00:42:09,193
After a year here
you lose your fingerprints.
416
00:42:09,313 --> 00:42:11,224
So why didn't you stay?
417
00:42:13,073 --> 00:42:15,303
I'm making coffee.
Want some?
418
00:42:16,873 --> 00:42:20,912
I met your wife.
She told me about the piano guy.
419
00:42:21,033 --> 00:42:23,263
Where did you meet her?
420
00:42:24,073 --> 00:42:26,633
Why didn't you tell your father
about the piano guy?
421
00:42:27,073 --> 00:42:30,224
It's fantasy, nothing concrete.
Want coffee?
422
00:42:53,713 --> 00:42:55,271
What's up, Edward?
423
00:42:56,033 --> 00:42:59,992
Out of respect for my friend Malamud
I'm saying no.
424
00:43:00,273 --> 00:43:02,150
What do you mean?
425
00:43:02,313 --> 00:43:06,386
Look, Mr. Fidelman, Malamud
was a friend like in Georgia.
426
00:43:06,553 --> 00:43:10,262
A friend in Georgia
is not like a friend in Israel.
427
00:43:10,393 --> 00:43:12,065
If I give you the money
428
00:43:12,193 --> 00:43:14,468
and you can't pay it back
429
00:43:14,593 --> 00:43:17,266
I have to use my methods:
430
00:43:17,433 --> 00:43:19,947
Either to take the shop
instead of money
431
00:43:20,073 --> 00:43:21,870
or send people for the money.
432
00:43:21,993 --> 00:43:25,349
Out of respect for his
friend Malamud, he can't do it.
433
00:43:25,553 --> 00:43:27,589
You're giving me bullshit, Edward.
434
00:43:27,713 --> 00:43:29,783
4 years ago you gave Malamud
a $30,000 loan.
435
00:43:29,913 --> 00:43:33,508
Weren't you worried then that
you might have to use your methods?
436
00:43:33,793 --> 00:43:36,705
With Malamud I knew
I'd get my money back.
437
00:43:36,833 --> 00:43:38,266
With you I don't know.
438
00:43:38,393 --> 00:43:42,147
You're not the only one.
I'll go to your competitors. - So go.
439
00:43:42,353 --> 00:43:44,742
I want to see who'll lend you money.
440
00:43:44,913 --> 00:43:47,825
Anyone who lends you money
will take your shop too.
441
00:43:47,953 --> 00:43:52,151
I'm doing you a favor.
- Take your favors and stuff them!
442
00:43:52,313 --> 00:43:55,305
For 40 years
I've been passing by your shop.
443
00:43:55,473 --> 00:43:57,623
Have you ever invited me in
for a cup of coffee?
444
00:43:57,793 --> 00:43:59,226
If not for Malamud
445
00:43:59,353 --> 00:44:02,709
I would never even have seen
the inside of the shop.
446
00:44:03,353 --> 00:44:05,548
Without Malamud
nobody will give you money.
447
00:44:05,673 --> 00:44:09,348
Who you are without Malamud?
You're nothing, a nobody.
448
00:44:11,593 --> 00:44:13,788
Hey, man, what's up?
449
00:44:16,273 --> 00:44:17,706
Let's go to Zadikov.
450
00:44:17,833 --> 00:44:20,347
Everybody's shit.
At least he's a shit we know.
451
00:44:20,473 --> 00:44:22,748
Let's build a building, Dad.
I'll get the permits
452
00:44:22,873 --> 00:44:25,262
and we'll build a building,
a great building.
453
00:44:25,393 --> 00:44:27,543
Let's do it together,
you and I.
454
00:44:28,913 --> 00:44:30,790
Think of the security
it'll give you.
455
00:44:30,913 --> 00:44:33,222
I don't want security.
I want you to come with me to Zadikov,
456
00:44:33,353 --> 00:44:36,868
I need your signature too.
- We'll lose everything with a mortgage.
457
00:44:37,993 --> 00:44:39,551
Dad.
458
00:44:40,793 --> 00:44:42,943
Do you want to be left with nothing?
459
00:44:43,273 --> 00:44:45,309
Worried about your inheritance?
460
00:44:46,593 --> 00:44:49,346
I want there to be something
left for my child.
461
00:44:54,713 --> 00:44:57,181
Be at Zadikov's tomorrow morning.
462
00:44:59,513 --> 00:45:01,424
Dad, your business is dead.
463
00:45:01,593 --> 00:45:03,584
Who restores furniture nowadays?
464
00:45:04,073 --> 00:45:06,541
You have no money
to pay the suppliers.
465
00:45:06,913 --> 00:45:09,063
You don't even have money
to pay Anton.
466
00:45:09,193 --> 00:45:11,707
He's deducting wages
from your paycheck, isn't he?
467
00:45:13,513 --> 00:45:17,267
With Malamud, you managed.
People came for him. But now?
468
00:45:17,673 --> 00:45:20,233
Look at this place.
It looks like a junk yard.
469
00:45:20,353 --> 00:45:22,742
This armchair's been
sitting here for 6 months.
470
00:45:29,273 --> 00:45:31,707
You're nothing without Malamud.
A junk collector.
471
00:46:00,793 --> 00:46:02,590
Noah.
472
00:46:04,713 --> 00:46:06,226
Noah.
473
00:46:21,033 --> 00:46:22,512
Everything's ready.
474
00:46:22,633 --> 00:46:23,907
Where's Noah?
475
00:46:24,033 --> 00:46:27,025
He's sick. Give me the form.
He'll sign it at home.
476
00:46:27,153 --> 00:46:30,145
It has to be in my presence.
You know that.
477
00:46:38,633 --> 00:46:40,351
What's going on, Yaakov?
478
00:46:43,433 --> 00:46:45,389
I need this loan.
479
00:46:45,513 --> 00:46:49,028
I'll be happy to give it to you
but your son needs to come here.
480
00:46:53,753 --> 00:46:55,789
How was Turkey?
481
00:46:59,113 --> 00:47:01,627
I'll go to your wife, Zadikov.
482
00:47:01,753 --> 00:47:04,426
I know what's going on
with your little whore,
483
00:47:04,633 --> 00:47:07,022
the teller who works here.
484
00:47:07,433 --> 00:47:08,946
Esther.
485
00:47:12,553 --> 00:47:14,669
I left home 2 weeks ago.
486
00:47:16,393 --> 00:47:18,145
My wife knows everything.
487
00:47:19,553 --> 00:47:21,623
If you want the loan
bring your son here
488
00:47:21,753 --> 00:47:23,983
and I'll be happy to give it to you.
489
00:49:14,793 --> 00:49:16,670
Hi.
- Hi.
490
00:49:17,193 --> 00:49:19,753
Are you Yaakov?
- Yes.
491
00:49:20,913 --> 00:49:22,949
You called for a girl?
492
00:49:35,193 --> 00:49:36,945
Where do you want it?
493
00:49:40,753 --> 00:49:43,551
In here? In the bedroom?
494
00:49:45,353 --> 00:49:47,025
In the kitchen?
495
00:49:55,473 --> 00:49:56,952
Are you shy?
496
00:50:09,673 --> 00:50:11,823
I don't... I don't...
497
00:50:12,673 --> 00:50:14,425
You don't what?
498
00:50:14,953 --> 00:50:17,945
Did you want another girl?
Smaller?
499
00:50:18,313 --> 00:50:19,462
Yes.
500
00:50:19,913 --> 00:50:22,268
Well I'm like 2 small girls...
501
00:50:23,353 --> 00:50:24,752
Come on.
502
00:50:25,833 --> 00:50:27,232
I...
503
00:50:32,953 --> 00:50:34,864
Pay me and I'll go.
504
00:50:35,753 --> 00:50:37,869
Yes, I'll pay you.
505
00:50:38,993 --> 00:50:41,143
Yes you will.
506
00:50:49,033 --> 00:50:51,501
How much?
- They told you on the phone.
507
00:50:57,593 --> 00:50:59,185
Wait a minute.
508
00:51:03,313 --> 00:51:06,032
I'm very sorry. I don't...
- No, I'm not taking photos.
509
00:51:06,153 --> 00:51:08,508
I just want to ask you something.
510
00:51:12,313 --> 00:51:14,668
There's something "on" here.I pressed some button.
511
00:51:14,793 --> 00:51:17,182
You're good at those things.
512
00:51:17,313 --> 00:51:20,430
Noah's about to become a partner.
513
00:51:21,233 --> 00:51:22,985
Congratulations.
514
00:51:23,113 --> 00:51:24,831
So why are you upset?
515
00:51:24,953 --> 00:51:27,023
You don't say such things.
516
00:51:27,153 --> 00:51:29,621
Even if I knew.
517
00:51:30,833 --> 00:51:33,950
I'm not doing...
- Even if you do nothing.
518
00:51:34,073 --> 00:51:36,064
It's dangerous.
519
00:51:38,273 --> 00:51:40,104
Simply dangerous.
520
00:51:40,273 --> 00:51:41,911
Wait a minute...
521
00:51:48,313 --> 00:51:50,508
It's just because you're sweet.
522
00:51:53,033 --> 00:51:56,992
5 Levanda Street. Go up.
Ask for Clarice.
523
00:51:57,513 --> 00:51:58,992
Ok?
- Yes.
524
00:51:59,113 --> 00:52:00,751
Don't write anything down.
525
00:52:00,913 --> 00:52:02,392
Anywhere.
526
00:52:02,513 --> 00:52:05,664
5 Levanda Street. Upstairs.
Clarice.
527
00:53:16,833 --> 00:53:18,266
Mr. Fidelman?
528
00:53:20,033 --> 00:53:21,512
Is something wrong?
529
00:53:25,993 --> 00:53:28,382
Mr. Fidelman,
maybe you need stitches?
530
00:53:28,513 --> 00:53:30,549
Enough with the "Mr. Fidelman"!
531
00:53:37,873 --> 00:53:40,512
Show me your hand.
- Leave me alone!
532
00:53:40,953 --> 00:53:43,626
Damn it! Show me your hand!
533
00:53:54,713 --> 00:53:57,227
You can't go on living
in the workshop.
534
00:54:07,393 --> 00:54:09,782
Why did you come to work for me?
535
00:54:13,193 --> 00:54:15,070
It does me good.
536
00:54:16,913 --> 00:54:18,426
Why?
537
00:54:24,433 --> 00:54:25,912
Don't know.
538
00:54:26,273 --> 00:54:28,582
I used to wake up in the morning...
539
00:54:31,073 --> 00:54:33,223
And feel that nothing...
540
00:54:35,993 --> 00:54:38,791
That dreams
were more real than this.
541
00:54:51,913 --> 00:54:54,347
It's temporary,
until I find a place.
542
00:54:54,633 --> 00:54:56,191
Thank you.
543
00:54:56,313 --> 00:55:00,465
We'll take a day off tomorrow,
go back to work the day after.
544
00:55:53,913 --> 00:55:57,792
Ok, great.
Yes, I owe you one. Thanks.
545
00:55:57,913 --> 00:56:00,825
Yes, I know. Bye.
546
00:56:01,073 --> 00:56:02,665
Ok, we have something.
547
00:56:02,793 --> 00:56:05,751
He thinks it's hopeless
but he gave me the name of someone
548
00:56:05,873 --> 00:56:09,582
who's meant to be a real big wig
in pianos. A guy called Haled.
549
00:56:09,713 --> 00:56:13,706
If such a thing exists,
he'll be the one to know about it.
550
00:56:13,873 --> 00:56:15,306
Here.
551
00:56:18,273 --> 00:56:20,423
You're coming with me,
aren't you?
552
00:56:20,673 --> 00:56:24,382
Why not?
- Now? I'm in the middle of work!
553
00:56:25,633 --> 00:56:29,831
You know Noah thinks this whole thing
with the piano is a load of nonsense.
554
00:56:29,953 --> 00:56:32,945
Yes, he thinks it's just a fantasy.
He told me.
555
00:56:37,353 --> 00:56:39,742
I won't tell him.
556
00:56:41,513 --> 00:56:43,663
So is it a yes?
557
00:56:43,833 --> 00:56:45,505
A no?
558
00:57:19,353 --> 00:57:22,629
1882 Steinway.
559
00:57:24,353 --> 00:57:26,025
Upright.
560
00:57:30,433 --> 00:57:32,503
Yes, I might have someone.
561
00:57:33,953 --> 00:57:36,148
If I can get something
out of it for myself.
562
00:57:37,713 --> 00:57:39,431
A piece of junk.
Nothing...
563
00:57:39,553 --> 00:57:41,589
Expensive.
- Yes.
564
00:57:43,033 --> 00:57:47,424
How did you find me?
- Through Haled. - Haled?
565
00:57:48,033 --> 00:57:52,663
I don't know any Haled.
An Arab? It's an Arab name.
566
00:57:53,153 --> 00:57:55,303
Ok, so he's an Arab.
- He...
567
00:57:55,433 --> 00:57:56,752
Haled...
568
00:57:57,033 --> 00:57:59,024
He knows Mr. Wallenberg.
569
00:57:59,153 --> 00:58:03,431
Mr. Wallenberg
died 3 months ago.
570
00:58:04,913 --> 00:58:08,303
I'm sorry. I didn't know.
- Never mind.
571
00:58:08,833 --> 00:58:10,789
Would you like some cake?
572
00:58:10,913 --> 00:58:13,029
Yes, thank you.
It looks delicious.
573
00:58:13,233 --> 00:58:14,666
It's store bought.
574
00:58:14,793 --> 00:58:17,102
I'll get you a napkin.
575
00:58:21,833 --> 00:58:25,792
What are you expecting?
A boy or a girl?
576
00:58:26,033 --> 00:58:27,705
I don't know.
577
00:58:27,833 --> 00:58:30,506
I thought everybody knows
nowadays...
578
00:58:30,633 --> 00:58:33,431
Well, someone
always has to be different.
579
00:58:34,473 --> 00:58:38,432
About the piano, Mrs. Wallenberg.
- The piano...
580
00:58:38,833 --> 00:58:41,347
What an instrument it was...
581
00:58:41,953 --> 00:58:44,945
Was?
- Yes. I sold it.
582
00:58:45,073 --> 00:58:48,702
A week after my husband died.
Here, take a napkin.
583
00:58:49,873 --> 00:58:52,068
Do you remember who you sold it to?
584
00:58:52,233 --> 00:58:56,863
A dealer. He bought everything.
Robbed me.
585
00:58:57,393 --> 00:59:01,068
But what do I care?
What can I put in here?
586
00:59:01,233 --> 00:59:04,430
And I'll be able to have even less
in my next apartment.
587
00:59:04,553 --> 00:59:07,590
What can you put in a coffin?
588
00:59:07,713 --> 00:59:10,466
And we Jews
don't even have a coffin.
589
00:59:10,593 --> 00:59:11,992
Never mind.
590
00:59:12,113 --> 00:59:14,502
You're Jewish, aren't you?
591
00:59:15,953 --> 00:59:19,992
It's unimportant, really.
Take a napkin.
592
00:59:20,673 --> 00:59:24,109
Thank you. Maybe you remember
the dealer's name?
593
00:59:26,513 --> 00:59:29,346
There are so many names.
594
00:59:30,553 --> 00:59:34,705
His name isn't one of ours,
if you get my point.
595
00:59:35,993 --> 00:59:38,348
A darkie, that I remember.
596
00:59:38,473 --> 00:59:41,112
But he was very polite.
597
00:59:45,593 --> 00:59:47,584
Was it Malamud
by any chance?
598
00:59:48,033 --> 00:59:52,788
How strange! That was his name!
Do you know him?
599
00:59:53,993 --> 00:59:55,506
Yes.
600
00:59:55,633 --> 00:59:57,385
How is he?
601
00:59:58,593 --> 00:59:59,946
He's dead.
602
01:00:00,513 --> 01:00:02,424
Him too?
603
01:00:02,913 --> 01:00:07,031
Oh, well.
At least he managed to rob me first.
604
01:00:07,673 --> 01:00:11,586
More cake? - Thank you.
- I'd like some.
605
01:00:11,713 --> 01:00:14,273
There you go.
- Thank you.
606
01:01:56,290 --> 01:01:59,202
Slowly.
You eat too fast.
607
01:02:06,690 --> 01:02:09,363
Is there any point in trying
to find a frame for it?
608
01:02:24,410 --> 01:02:26,401
We could cast a new frame.
609
01:02:30,370 --> 01:02:32,088
That's complicated.
610
01:02:32,250 --> 01:02:35,879
The slightest mistake,
even a millimeter, and it won't fit.
611
01:02:38,090 --> 01:02:40,081
It's worth a try, isn't it?
612
01:02:41,690 --> 01:02:44,966
We could go to a professional
who would do it for us.
613
01:03:01,210 --> 01:03:03,007
Here, I'll do it.
614
01:03:06,370 --> 01:03:11,046
It's a matter of several thousands.
I haven't got a penny.
615
01:03:11,930 --> 01:03:14,808
I haven't even got the money
for your wages next month.
616
01:03:15,930 --> 01:03:19,525
Forget about money.
I'll find the money,
617
01:03:22,770 --> 01:03:25,807
and we'll be partners in the piano.
618
01:05:24,570 --> 01:05:27,323
We'll take it step by step.
Start with cleaning.
619
01:05:27,730 --> 01:05:31,439
We need to remove 100 years
of paint and dirt.
620
01:05:31,770 --> 01:05:34,079
Then water.
We need to let the wood breathe,
621
01:05:34,210 --> 01:05:36,929
remove everything
that's accumulated inside.
622
01:05:37,050 --> 01:05:40,087
Then we have
to fill in all the cracks.
623
01:05:40,210 --> 01:05:42,929
After that,
paint and then varnish.
624
01:05:43,050 --> 01:05:45,325
And finally the glaze.
625
01:05:46,930 --> 01:05:48,329
Here.
626
01:05:50,170 --> 01:05:52,320
You can begin whenever.
627
01:06:41,570 --> 01:06:44,448
Hi.
- What's going on?
628
01:06:44,770 --> 01:06:47,284
Nothing.
I've got a bit of time to spare.
629
01:06:47,410 --> 01:06:50,641
Want to go out for coffee?
- I just had one...
630
01:06:53,570 --> 01:06:56,801
Has something happened?
- Should something have happened?
631
01:06:57,490 --> 01:06:59,446
You're here...
632
01:07:00,890 --> 01:07:03,199
I didn't get the partnership.
633
01:07:05,530 --> 01:07:07,248
Never mind.
634
01:07:09,010 --> 01:07:11,080
Maybe next year?
635
01:07:16,570 --> 01:07:18,162
We'll manage.
636
01:07:21,090 --> 01:07:23,320
We're fine.
637
01:07:28,490 --> 01:07:31,721
Everything will be ok.
- Maybe...
638
01:07:51,730 --> 01:07:53,527
That scratches it.
639
01:07:57,490 --> 01:08:01,085
Did he give you the tools?
- Yes, what's the problem?
640
01:08:01,370 --> 01:08:03,167
No problem.
641
01:08:07,370 --> 01:08:10,999
So you're restoring the piano.
- Yes. Anton, come and eat.
642
01:08:11,130 --> 01:08:13,086
What happened to your hand?
643
01:08:15,050 --> 01:08:18,599
Can you work like that?
- Anton's working.
644
01:08:25,050 --> 01:08:27,484
2 of Barashi's checks bounced.
645
01:08:30,050 --> 01:08:32,086
We need to talk, Dad.
646
01:08:33,730 --> 01:08:36,005
You'll have to talk to me
in the end.
647
01:08:39,610 --> 01:08:41,487
Are you blind?
648
01:08:41,650 --> 01:08:43,766
He's a spoiled child
who's run away from home.
649
01:08:43,890 --> 01:08:45,767
He's playing games with you.
650
01:08:46,050 --> 01:08:48,325
What's your game now?
A worker in a workshop?
651
01:08:48,450 --> 01:08:51,328
Why not? He's well off.
He can go on playing for years.
652
01:08:51,930 --> 01:08:54,683
Has he told you he has a brother who
can afford to buy the entire street?
653
01:08:55,450 --> 01:08:57,088
I know.
654
01:09:01,530 --> 01:09:03,964
Why do you hate me, Dad?
655
01:09:07,810 --> 01:09:09,528
Cut the bullshit.
656
01:09:10,930 --> 01:09:12,568
I've been fair with you...
657
01:09:12,690 --> 01:09:14,089
Always.
658
01:09:16,010 --> 01:09:19,685
I killed myself so that you have
everything you needed. On my own.
659
01:09:19,810 --> 01:09:21,801
Here, pour yourself a drink.
660
01:09:22,890 --> 01:09:26,519
You went to Malamud behind my back
to close down my business.
661
01:09:26,650 --> 01:09:28,641
Did you or didn't you?
662
01:09:30,090 --> 01:09:32,365
Did you or didn't you?
- Yes, I did.
663
01:09:32,530 --> 01:09:34,486
Then you sent your wife here.
664
01:09:34,610 --> 01:09:37,078
What for?
To see what your property was worth?
665
01:09:37,210 --> 01:09:39,246
Do you think I'm stupid?
666
01:09:39,690 --> 01:09:43,160
So I made a mistake.
But I'm your son.
667
01:09:48,530 --> 01:09:49,883
Right?
668
01:10:22,890 --> 01:10:24,562
Noah... Anton?
669
01:12:02,210 --> 01:12:05,122
I've come to propose
to buy your half of the workshop.
670
01:12:06,770 --> 01:12:08,203
Come in.
671
01:12:09,690 --> 01:12:12,409
Where's the money from?
The sale of the piano?
672
01:12:12,530 --> 01:12:13,929
What does it matter?
673
01:12:14,050 --> 01:12:16,041
From your brother?
674
01:12:16,730 --> 01:12:19,483
You won't see a penny
from your father.
675
01:12:19,850 --> 01:12:23,160
He doesn't want you there.
- You're full of shit, aren't you?
676
01:12:24,890 --> 01:12:28,041
You know what? No.
I don't want to sell.
677
01:12:29,050 --> 01:12:30,802
Want to drink something?
678
01:12:32,050 --> 01:12:34,245
You'll lose everything, Noah.
679
01:12:35,770 --> 01:12:37,408
I don't think so.
680
01:12:38,850 --> 01:12:40,841
How much longer
does my father have?
681
01:12:40,970 --> 01:12:42,164
2 years?
682
01:12:42,290 --> 01:12:44,520
3? 10?
683
01:12:44,930 --> 01:12:47,398
How much can he blow in a year?
$10,000?
684
01:12:47,530 --> 01:12:49,361
No matter how much he wastes
it's still worth waiting.
685
01:12:49,490 --> 01:12:51,685
In the end it'll all come to me.
686
01:12:52,130 --> 01:12:54,325
Why? Do you think it'll go to you?
687
01:12:56,130 --> 01:12:58,041
Hi. - Hi.
688
01:13:00,930 --> 01:13:02,079
Noah!
689
01:13:03,250 --> 01:13:04,763
Noah! Stop!
690
01:13:05,090 --> 01:13:06,284
Stop!
691
01:13:06,930 --> 01:13:08,329
Noah!
692
01:13:24,890 --> 01:13:26,562
What's going on
between you and him?
693
01:13:27,890 --> 01:13:31,166
Huh? What's going on
between you and him?
694
01:13:54,730 --> 01:13:56,448
Add some.
695
01:13:56,570 --> 01:13:58,640
What're you doing?
You're making mud.
696
01:13:59,290 --> 01:14:01,326
Add some.
- Hello.
697
01:14:03,050 --> 01:14:04,563
Hello.
698
01:14:05,610 --> 01:14:07,760
Are you looking for Noah?
He's not here.
699
01:14:07,890 --> 01:14:09,209
I know.
700
01:14:09,330 --> 01:14:11,286
I was in the area.
I thought...
701
01:14:11,410 --> 01:14:13,207
I'd come and say hello.
702
01:14:15,810 --> 01:14:18,927
And thank you for the cradle.
- You're welcome.
703
01:14:23,810 --> 01:14:27,598
It's really nice here.
Pity I don't come more often.
704
01:14:33,370 --> 01:14:34,849
Hello.
705
01:14:35,370 --> 01:14:38,123
How are you?
- Fine.
706
01:14:39,210 --> 01:14:41,041
Working on the piano.
707
01:14:42,410 --> 01:14:44,799
Mr. Fidelman is teaching me
how to varnish.
708
01:14:49,770 --> 01:14:51,681
Have you got time for coffee?
709
01:14:52,930 --> 01:14:56,525
Tea. One sugar.
- Mr. Fidelman?
710
01:14:59,610 --> 01:15:01,168
Coffee.
711
01:15:10,770 --> 01:15:13,762
No, no. That's too much.
You'll suffocate it.
712
01:15:13,890 --> 01:15:15,721
I put the amount you told me to.
713
01:15:15,850 --> 01:15:18,967
So put less. It's the 2nd layer.
You'll suffocate it.
714
01:15:20,970 --> 01:15:23,165
I'm exaggerating with the varnish.
715
01:15:25,690 --> 01:15:27,726
Can I try?
716
01:15:34,450 --> 01:15:37,010
You'll get dirty.
- I'll be careful.
717
01:15:41,850 --> 01:15:43,283
Wait.
718
01:15:43,810 --> 01:15:45,323
Relax your hand.
719
01:15:46,010 --> 01:15:47,489
Relax it.
720
01:15:50,090 --> 01:15:53,048
Can you feel the wood?
721
01:15:53,770 --> 01:15:55,362
No.
722
01:16:03,410 --> 01:16:05,401
Thin out the varnish.
723
01:17:10,130 --> 01:17:11,768
Doesn't if feel strange?
724
01:17:13,610 --> 01:17:14,759
No.
725
01:17:15,690 --> 01:17:17,248
Do you like it?
726
01:17:19,250 --> 01:17:20,729
Yes.
727
01:17:24,690 --> 01:17:26,965
I'd go in there if I could.
728
01:17:35,450 --> 01:17:36,803
What?
729
01:17:40,570 --> 01:17:41,923
I can't.
730
01:17:45,130 --> 01:17:46,449
Why not?
731
01:17:55,970 --> 01:17:57,449
Stop.
732
01:17:57,570 --> 01:18:00,323
It can't happen.
- Why not?
733
01:18:07,210 --> 01:18:08,484
Stop.
734
01:18:45,130 --> 01:18:48,088
I don't do anal or bizarre.
735
01:18:48,410 --> 01:18:52,164
What?
- I don't do anal or bizarre.
736
01:18:56,450 --> 01:18:58,600
You can put your clothes there.
737
01:19:04,330 --> 01:19:06,082
What would you like?
738
01:19:08,210 --> 01:19:09,962
Shy?
739
01:19:10,850 --> 01:19:12,841
I like shy ones.
740
01:19:15,370 --> 01:19:17,008
Don't be anxious.
741
01:19:17,490 --> 01:19:20,846
You'll have a huge erection
in no time.
742
01:19:30,850 --> 01:19:33,808
I'm Malamud's partner.
743
01:19:35,610 --> 01:19:37,248
Who's he?
744
01:19:37,570 --> 01:19:39,640
Maxim Malamud.
745
01:19:41,210 --> 01:19:44,964
He lives on Matalon Street.
A short guy.
746
01:19:47,130 --> 01:19:49,121
Laughs a lot.
747
01:19:52,730 --> 01:19:54,527
Should I know him?
748
01:19:57,210 --> 01:19:59,360
He photographed you
749
01:20:02,450 --> 01:20:04,520
when you were at his place.
750
01:20:06,610 --> 01:20:08,760
What do you want from me?
751
01:20:13,690 --> 01:20:16,568
He's dead.
- What's that got to do with me?
752
01:20:18,610 --> 01:20:21,408
I was his partner for 40 years.
753
01:20:28,330 --> 01:20:30,560
Do you want to have sex with me?
754
01:20:45,850 --> 01:20:47,681
What do you want?
755
01:20:48,170 --> 01:20:50,126
Are you screwed or what?
756
01:20:50,690 --> 01:20:52,567
So get out.
757
01:20:53,690 --> 01:20:54,964
Get out.
758
01:20:55,090 --> 01:20:58,207
Get out! - Wait a minute.
- You want me or the security guard?
759
01:20:58,330 --> 01:21:00,969
Wait a minute.
I only want to talk.
760
01:21:14,370 --> 01:21:16,361
I don't know your friend.
761
01:21:20,450 --> 01:21:24,045
What do you want?
- I just want to talk.
762
01:21:24,170 --> 01:21:25,888
So talk.
763
01:21:27,890 --> 01:21:29,562
He...
764
01:21:32,490 --> 01:21:35,641
Did you go to him often?
- Once a week.
765
01:21:39,210 --> 01:21:41,929
Since when were you?
766
01:21:42,650 --> 01:21:44,288
What?
767
01:21:45,610 --> 01:21:47,760
Since when were you?
768
01:21:49,970 --> 01:21:53,963
A few years. 4 or 5.
Is that all?
769
01:22:02,850 --> 01:22:05,922
There was somebody else before
but he got fed up with her.
770
01:22:06,050 --> 01:22:09,087
He wanted someone
he could also talk to.
771
01:22:10,810 --> 01:22:12,926
Was he good to you?
772
01:22:13,570 --> 01:22:15,526
Better than a husband.
773
01:22:15,730 --> 01:22:18,688
Once he even lent me money
and didn't want it back.
774
01:22:18,810 --> 01:22:21,165
Really.
He loved me.
775
01:22:21,850 --> 01:22:24,080
How much do you earn a month?
776
01:22:24,250 --> 01:22:28,368
I used to make 6,000 a night
when I had clients I went out to.
777
01:22:30,770 --> 01:22:35,241
But he was the last one
I went out to.
778
01:22:38,450 --> 01:22:42,966
Want to know how it happened?
- Yes.
779
01:22:45,050 --> 01:22:48,326
He was as usual, a bit tired.
780
01:22:48,930 --> 01:22:52,559
Put on one of his records.
Said something about his son,
781
01:22:53,170 --> 01:22:55,764
that he'd had success in his office
or something.
782
01:22:55,930 --> 01:22:59,525
He always talked about him.
- His son.
783
01:23:01,170 --> 01:23:03,638
Yes, he liked to talk about him.
784
01:23:05,450 --> 01:23:09,602
And then we started...
and suddenly he was dead.
785
01:23:12,010 --> 01:23:13,966
I'm sorry.
786
01:23:17,770 --> 01:23:19,442
Want to do it?
787
01:23:20,090 --> 01:23:22,001
We still have time.
788
01:23:28,610 --> 01:23:31,602
My son's about to be a father.
- Congratulations.
789
01:23:31,730 --> 01:23:33,641
A girl or a boy?
790
01:23:33,770 --> 01:23:35,488
I don't know.
791
01:23:38,410 --> 01:23:40,446
So why are you like this?
792
01:23:42,930 --> 01:23:45,490
I think he'll be a good father.
793
01:23:47,650 --> 01:23:49,641
That's good, isn't it?
794
01:23:50,690 --> 01:23:52,442
Yes.
795
01:25:07,650 --> 01:25:09,561
One string is in place.
796
01:25:09,890 --> 01:25:12,563
Patience, patience.
There are 200 to go.
797
01:25:18,850 --> 01:25:23,002
Hold the one next to it. - Ok.
- Got it? - Got it.
798
01:25:23,410 --> 01:25:26,163
It must be accurate, Ok?
- Ok.
799
01:25:31,570 --> 01:25:33,288
The one next to it?
800
01:25:35,010 --> 01:25:36,284
Is it in?
801
01:25:36,410 --> 01:25:38,162
Yes, it'll hold.
802
01:25:42,410 --> 01:25:44,002
She'll hold.
803
01:25:44,130 --> 01:25:47,918
Patience, patience.
Hold the one next to it.
804
01:25:48,050 --> 01:25:49,961
Is it in?
805
01:25:52,170 --> 01:25:54,684
Wait, wait.
Hold it.
806
01:25:56,170 --> 01:25:57,683
Is it in?
807
01:26:02,850 --> 01:26:04,522
Ok? - Yes.
808
01:26:09,410 --> 01:26:11,128
It'll hold.
809
01:26:14,690 --> 01:26:16,487
Gentlemen, we have a Steinway!
810
01:26:24,970 --> 01:26:26,688
She made it.
811
01:26:36,850 --> 01:26:39,922
How about some more wine?
- Yes, yes.
812
01:26:51,210 --> 01:26:53,280
There are things you don't do.
813
01:26:57,090 --> 01:27:01,129
I don't know what's going on
between you two, but leave her alone.
814
01:27:05,610 --> 01:27:07,680
She belongs to someone else.
815
01:27:09,250 --> 01:27:11,605
I don't want you
to see her anymore.
816
01:27:17,690 --> 01:27:19,282
Are you forbidding me
to see her?
817
01:27:22,210 --> 01:27:26,806
You should find your own girlfriend,
a girl who can love you back.
818
01:27:28,810 --> 01:27:30,926
Why? Do you think
she can't love me?
819
01:27:31,050 --> 01:27:33,439
She's pregnant
with my son's baby.
820
01:27:35,090 --> 01:27:37,479
You don't do such things.
821
01:27:38,530 --> 01:27:40,521
Why not?
822
01:27:40,690 --> 01:27:44,399
Just because he put a few drops
inside her a few months ago?
823
01:27:44,530 --> 01:27:46,202
Enough.
824
01:27:55,650 --> 01:27:59,404
Your son is a piece of shit.
He's not a son.
825
01:28:03,810 --> 01:28:06,119
Your ravioli, sir.
826
01:28:13,810 --> 01:28:15,846
Is everything ok with the food?
827
01:28:44,090 --> 01:28:46,126
Dad, it needs more soap.
828
01:28:46,250 --> 01:28:50,243
Don't worry. Go home, Shaike.
Tell Mom I'll be there soon.
829
01:28:57,250 --> 01:28:59,366
What's that good for?
- Don't tell me what's good for me.
830
01:28:59,530 --> 01:29:00,758
Noah, go home.
831
01:29:00,890 --> 01:29:03,245
I'm paying you.
Pour another one.
832
01:29:10,130 --> 01:29:13,042
Cheers. Drink up and go.
- Worried about me?
833
01:29:13,690 --> 01:29:16,329
Don't worry about me.
Worry about yourself.
834
01:29:16,450 --> 01:29:19,123
I've got a job.
A kick-ass job.
835
01:29:19,290 --> 01:29:21,645
I've got an asset worth millions.
836
01:29:23,970 --> 01:29:25,483
You don't need to worry
about me.
837
01:29:25,610 --> 01:29:28,078
I'm the kind of guy who
always knows what to do.
838
01:29:32,170 --> 01:29:34,081
In case you haven't noticed.
839
01:31:20,850 --> 01:31:23,364
Hava Fidelman.
She's my wife.
840
01:31:23,530 --> 01:31:26,169
One moment. I'll check
which room she's in.
841
01:31:33,770 --> 01:31:35,920
I only brought her here.
842
01:31:40,010 --> 01:31:41,887
She asked for grape juice.
843
01:31:47,530 --> 01:31:49,043
Thanks.
844
01:32:14,250 --> 01:32:16,639
Is this piano yours?
845
01:32:18,450 --> 01:32:19,803
Yes.
846
01:32:20,250 --> 01:32:22,161
Can I look?
847
01:32:34,130 --> 01:32:35,404
Niv?
848
01:32:35,770 --> 01:32:36,964
Madam.
849
01:32:37,090 --> 01:32:38,887
Niv?
- Madam!
850
01:32:40,530 --> 01:32:42,248
Where have you been?
851
01:32:44,210 --> 01:32:47,520
What are you doing here?
- Mom, ask how much the piano costs.
852
01:32:47,650 --> 01:32:48,969
This one?
853
01:32:49,170 --> 01:32:52,560
What do you need this piano for?
It's old.
854
01:32:55,490 --> 01:32:58,243
Is it even for sale?
- Ask.
855
01:32:58,850 --> 01:33:01,444
What for? There's a piano
at the community center.
856
01:33:01,570 --> 01:33:04,004
I want to practice at home too.
857
01:33:05,050 --> 01:33:07,962
Where would we put it?
- In my room. - Where in your room?
858
01:33:08,090 --> 01:33:11,287
In the corner. - Which corner?
You haven't got a corner. Let's go.
859
01:33:11,410 --> 01:33:14,322
There is a corner.
Mom, please, just ask.
860
01:33:15,330 --> 01:33:17,764
Is the piano for sale?
861
01:33:21,850 --> 01:33:23,283
Yes.
862
01:33:24,010 --> 01:33:25,841
1,000 Shekels.
863
01:33:29,650 --> 01:33:31,766
Can we get a discount?
864
01:33:34,650 --> 01:33:36,641
900 Shekels.
865
01:33:36,770 --> 01:33:38,647
Come on, Mom.
866
01:33:40,370 --> 01:33:42,520
What will we tell your father?
867
01:33:46,250 --> 01:33:48,684
Ok, check it out.
868
01:33:49,530 --> 01:33:51,486
See if it's any good.
869
01:35:51,850 --> 01:35:53,488
He looks like you.
870
01:37:55,370 --> 01:37:58,328
Subtitles:
Cinematyp Studios Ltd.
62426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.