All language subtitles for Rebel.2021.S01E05.WEB.x264-PHOENiX[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:02,719 Stonemore authorized us 2 00:00:02,762 --> 00:00:05,156 to make you a settlement offer. 3 00:00:05,983 --> 00:00:08,290 I did it because I saw an opportunity. 4 00:00:08,333 --> 00:00:10,944 Angela: I accidentally flirted with her husband, 5 00:00:10,988 --> 00:00:12,990 and I really want to apologize. 6 00:00:13,034 --> 00:00:14,861 Cruz just opened a bottle of wine. 7 00:00:14,905 --> 00:00:17,125 I would hate for him to have to drink it alone. 8 00:00:17,168 --> 00:00:18,822 Grady: Nice seeing you jealous. 9 00:00:18,865 --> 00:00:20,258 It's kind of like the old days. 10 00:00:20,302 --> 00:00:22,086 You were fierce if I looked at anybody else. 11 00:00:22,130 --> 00:00:23,696 I'm still fierce. 12 00:00:25,394 --> 00:00:26,569 Mark: I offered a settlement. 13 00:00:26,612 --> 00:00:29,180 I need them to accept it. 14 00:00:29,224 --> 00:00:30,399 Understood. 26 00:01:11,614 --> 00:01:12,832 Yes! 27 00:01:12,876 --> 00:01:14,878 Yes, yes, yes. 28 00:01:14,921 --> 00:01:16,967 Ooh. Yes, right there. 29 00:01:17,010 --> 00:01:18,186 Right there. 30 00:01:18,229 --> 00:01:19,274 Oh! 31 00:01:19,317 --> 00:01:21,885 Oh, you're so good. 32 00:01:21,928 --> 00:01:22,973 This is good? Ooh! 33 00:01:23,016 --> 00:01:24,192 Yeah. Ooh, ooh! 34 00:01:24,235 --> 00:01:25,497 Ooh. 35 00:01:25,541 --> 00:01:27,978 That... is... 37 00:01:29,371 --> 00:01:30,415 Ooh! 38 00:01:30,459 --> 00:01:31,721 Yes. 40 00:01:32,722 --> 00:01:34,506 Oh, my God. 42 00:01:35,899 --> 00:01:37,379 Oh, my God! 43 00:01:37,422 --> 00:01:39,032 Oh, my God! 44 00:01:39,076 --> 00:01:40,947 Um, don't you knock?! 45 00:01:40,991 --> 00:01:42,514 What are you, uh, doing? 46 00:01:42,558 --> 00:01:43,950 What am Idoing? What are youdoing? 47 00:01:43,994 --> 00:01:45,232 What does it look like we're doing? We're making up. 48 00:01:45,256 --> 00:01:46,779 You said you wanted us to make up. 49 00:01:46,823 --> 00:01:48,303 I wanted you to go to counseling. 50 00:01:48,346 --> 00:01:50,914 This is better than counseling. Better than counseling. 51 00:01:50,957 --> 00:01:53,046 Whatever. I need your blow dryer. 52 00:02:00,793 --> 00:02:02,665 See ya, then. 54 00:02:03,753 --> 00:02:05,320 Oh, no. 55 00:02:05,363 --> 00:02:06,582 Oh, man. 58 00:02:10,977 --> 00:02:12,805 Uh... 60 00:02:14,024 --> 00:02:15,982 Oh, it's killing you. 61 00:02:16,026 --> 00:02:19,595 It's killing you. Just check it. 62 00:02:19,638 --> 00:02:21,423 Well, it's just... 63 00:02:21,466 --> 00:02:23,947 It's just because Helen's having her surgery today. 64 00:02:23,990 --> 00:02:25,296 Yeah. 65 00:02:25,340 --> 00:02:26,819 Isit Helen? 66 00:02:26,863 --> 00:02:30,301 No. It's, uh, Benji's office. 67 00:02:30,345 --> 00:02:32,956 It's Luke Chapman, his associate. 68 00:02:32,999 --> 00:02:34,653 I wonder what he wan... 70 00:02:35,915 --> 00:02:37,743 Wow. 71 00:02:37,787 --> 00:02:39,528 W-Whoa. 73 00:02:41,007 --> 00:02:42,835 What in the hell? 75 00:02:44,141 --> 00:02:46,056 Talented. Uh... 78 00:02:50,930 --> 00:02:52,628 You have strange taste in porn. 79 00:02:52,671 --> 00:02:55,935 Oh. Oh! 81 00:02:56,893 --> 00:02:58,895 Are you alright? 83 00:03:00,288 --> 00:03:01,463 What is it? 84 00:03:01,506 --> 00:03:03,073 D... Oh! No, no, no, no, no! 89 00:03:13,126 --> 00:03:14,824 Is there something you need to tell me? 90 00:03:14,867 --> 00:03:17,609 No! Just turn it off! Why are you still playing it? 93 00:03:22,092 --> 00:03:23,702 So this is how they do it at Benji's? 94 00:03:23,746 --> 00:03:25,313 Stop. Oh, my God. 95 00:03:25,356 --> 00:03:26,618 'Cause it's ridiculous. 96 00:03:26,662 --> 00:03:28,054 Oh, my God. 101 00:03:39,849 --> 00:03:42,504 Luke, you think that was cute? 102 00:03:42,547 --> 00:03:44,636 To send your new co-worker hardcore porn 103 00:03:44,680 --> 00:03:46,832 before she's even had a cup of coffee? No, I didn't think it was cute. 104 00:03:46,856 --> 00:03:48,834 And for what it's worth, you're not the only one who got the hardcore porn 105 00:03:48,858 --> 00:03:50,860 before you had your morning coffee. 106 00:03:50,903 --> 00:03:53,012 What do you mean? I-I... D-Did you mean to send something else? 107 00:03:53,036 --> 00:03:54,274 Is it a joke? I didn't think anything, 108 00:03:54,298 --> 00:03:55,778 and I didn't send anything. 109 00:03:55,821 --> 00:03:57,823 It was my ex-girlfriend. She sent it to everyone. 110 00:03:57,867 --> 00:03:58,607 What do you mean everyone? 111 00:03:58,650 --> 00:04:00,130 I mean everyone. 112 00:04:00,173 --> 00:04:01,803 Luke, can I expect your resignation letter? 113 00:04:01,827 --> 00:04:03,133 Within the hour, sir. 114 00:04:03,176 --> 00:04:04,874 A-And again, sir, I'm... I'm very sorry. 115 00:04:04,917 --> 00:04:06,702 Wait a minute. W... A-Are you packing? 116 00:04:06,745 --> 00:04:07,833 Are you firing him? 117 00:04:07,877 --> 00:04:09,071 I'm not firing him. He's resigning. 118 00:04:09,095 --> 00:04:10,247 I'm guessing you haven't checked your email? 119 00:04:10,271 --> 00:04:11,751 I have, but he says he didn't send it. 120 00:04:11,794 --> 00:04:13,250 Doesn't matter who sent it. Doesn't matter who sent it. 121 00:04:13,274 --> 00:04:15,121 It went from my email address to my entire contact list. 122 00:04:15,145 --> 00:04:17,103 Clients, colleagues, judges. 123 00:04:17,147 --> 00:04:18,496 I'm resigning, 124 00:04:18,540 --> 00:04:21,456 and I'm checking myself into rehab for sex addiction. 125 00:04:21,499 --> 00:04:22,500 Are you a sex addict? 126 00:04:22,544 --> 00:04:24,110 Doesn't matter. Doesn't matter. 127 00:04:24,154 --> 00:04:26,635 Can't save his job, but the rehab might save his reputation. 128 00:04:26,678 --> 00:04:28,289 Good luck, Luke. Thank you, sir. 129 00:04:28,332 --> 00:04:29,551 Wait a minute. 130 00:04:29,594 --> 00:04:31,727 Dad? Dad. 131 00:04:31,770 --> 00:04:32,989 Excuse me. 132 00:04:33,032 --> 00:04:35,165 Hi, can you...? Thank you. 133 00:04:35,208 --> 00:04:37,820 Listen, he is the victim of revenge porn. 134 00:04:37,863 --> 00:04:39,212 If you let him just crawl away 135 00:04:39,256 --> 00:04:41,258 and resign in shame to some rehab he doesn't need, 136 00:04:41,302 --> 00:04:43,260 what precedent are you setting? 137 00:04:43,304 --> 00:04:45,306 Julian, Rebel, it's good to see you. 138 00:04:45,349 --> 00:04:47,177 No deal unless Mark Duncan agrees 139 00:04:47,220 --> 00:04:49,048 to pull that valve off the market. 140 00:04:49,092 --> 00:04:50,789 Annie, we're still standing in the lobby. 141 00:04:50,833 --> 00:04:54,358 Oops. Did I forget the small talk and niceties again? 142 00:04:54,402 --> 00:04:56,534 Life's short, gentlemen. Get to the point. 143 00:04:56,578 --> 00:04:58,623 Can you please just let me do what I do? 144 00:04:58,667 --> 00:05:00,408 Benji. 145 00:05:00,451 --> 00:05:02,429 All due respect, I am not finished with our conversation. 146 00:05:02,453 --> 00:05:03,802 But I am. 147 00:05:03,846 --> 00:05:05,432 Cruz is here to discuss the Stonemore settlement, 148 00:05:05,456 --> 00:05:07,763 which takes precedent over Luke's personal life. 149 00:05:07,806 --> 00:05:10,069 I apologize for the email you received this morning. 150 00:05:10,113 --> 00:05:11,767 That associate no longer works for me. 151 00:05:11,810 --> 00:05:13,638 Oh, that's too bad. 152 00:05:13,682 --> 00:05:16,380 From what I could see, he was quite an asset. 153 00:05:16,424 --> 00:05:18,077 Mom, ew. 154 00:05:18,121 --> 00:05:20,253 Dad, he does still work here, because if he's fired, 155 00:05:20,297 --> 00:05:22,319 I'll quit and represent him in his lawsuit against you. 156 00:05:22,343 --> 00:05:24,170 Cassidy, you know what? Just... 157 00:05:27,348 --> 00:05:28,697 Cruz, follow me, will you? 158 00:05:30,481 --> 00:05:32,744 She is irritating. Relentless. 159 00:05:32,788 --> 00:05:34,418 It's not just her. It's the entire generation. 160 00:05:34,442 --> 00:05:35,704 They do not know their place. 161 00:05:35,747 --> 00:05:37,619 They refuse to know their place. 162 00:05:37,662 --> 00:05:38,881 Refusing to know our place 163 00:05:38,924 --> 00:05:41,884 is how we fix the stuff y'all broke. 165 00:05:43,886 --> 00:05:45,496 Your friend's in trouble, huh? 166 00:05:45,540 --> 00:05:48,064 It was revenge porn, and Benji's forcing him to resign. 167 00:05:48,107 --> 00:05:49,457 Well, that's not right. 168 00:05:49,500 --> 00:05:51,720 That's what I said. 169 00:05:51,763 --> 00:05:53,069 Hmm. 170 00:05:55,506 --> 00:05:57,421 Don't be too proud to ask your mother for help, 171 00:05:57,465 --> 00:06:01,556 because I am way too stubborn just to offer it. 172 00:06:01,599 --> 00:06:03,035 Fine. 173 00:06:03,079 --> 00:06:06,430 Mother, will you please help? 174 00:06:10,956 --> 00:06:12,436 Introduce us. 176 00:06:14,351 --> 00:06:15,351 Luke? 177 00:06:17,920 --> 00:06:20,183 Mm. Impressive. 178 00:06:20,226 --> 00:06:21,967 Reminds me of Tiger, the early years. 180 00:06:24,100 --> 00:06:25,797 You can do better? Have at it. 182 00:06:28,844 --> 00:06:32,108 Stonemore recalls the valve, takes it off the market, 183 00:06:32,151 --> 00:06:34,937 and you have a deal. 184 00:06:34,980 --> 00:06:36,068 Mm. 185 00:06:36,112 --> 00:06:37,461 Sorry, man. 186 00:06:37,505 --> 00:06:40,072 According to Mark Duncan, that's a non-starter. 187 00:06:40,116 --> 00:06:41,378 How about a phased removal? 188 00:06:41,422 --> 00:06:42,466 Nope. 189 00:06:42,510 --> 00:06:43,989 Listen, real talk? 190 00:06:44,033 --> 00:06:45,382 Counter on the money. 191 00:06:45,426 --> 00:06:46,731 Aim high. 192 00:06:46,775 --> 00:06:48,211 He's got deep pockets, 193 00:06:48,254 --> 00:06:50,605 and he wants this thing to go away quietly. 194 00:06:50,648 --> 00:06:52,128 Ah. 195 00:06:52,171 --> 00:06:54,565 Well, my clients want the valve recalled... 196 00:06:54,609 --> 00:06:56,045 At least temporarily. 197 00:06:56,088 --> 00:06:57,283 Your clients are sick in America, 198 00:06:57,307 --> 00:06:59,048 which means they need money. 199 00:06:59,091 --> 00:07:02,094 You tell Duncan to pull it, study it. 200 00:07:02,138 --> 00:07:04,619 If we're wrong and he can prove it, 201 00:07:04,662 --> 00:07:06,316 it goes back on the market. 202 00:07:08,666 --> 00:07:11,103 It's a non-starter, man. It's not gonna happen. 203 00:07:11,147 --> 00:07:13,323 What's gonna happen is you settle 204 00:07:13,366 --> 00:07:15,630 or I make you chase me through the courts for years. 205 00:07:15,673 --> 00:07:17,109 All that money Duncan is prepared 206 00:07:17,153 --> 00:07:18,850 to hand your clients to go away? 207 00:07:18,894 --> 00:07:21,113 He's also prepared to give it to me to fight you. 208 00:07:21,157 --> 00:07:25,291 The only thing he's not gonna do... 209 00:07:25,335 --> 00:07:28,381 Is the right thing. I got it. 210 00:07:28,425 --> 00:07:30,185 You should probably take this club out of my hand 211 00:07:30,209 --> 00:07:32,603 before I accidentally use it to break all your windows. 213 00:07:46,051 --> 00:07:47,357 What'd you do to her? 214 00:07:47,400 --> 00:07:48,445 I broke up with her. 215 00:07:48,489 --> 00:07:50,142 I mean, nearly two years ago now. 216 00:07:50,186 --> 00:07:52,164 And then, last week, she asked me for a large amount of money, 217 00:07:52,188 --> 00:07:53,842 and so I said no. So she's extorting you. 218 00:07:53,885 --> 00:07:55,757 She trashed his reputation and his job, 219 00:07:55,800 --> 00:07:58,542 which doesn't exactly lead to an increased income. 220 00:07:58,586 --> 00:08:00,544 Sounds more like revenge than extortion. 221 00:08:00,588 --> 00:08:01,948 Well, yeah, apart from the threats. 222 00:08:01,980 --> 00:08:02,938 What threats? What threats? What threats? 223 00:08:02,981 --> 00:08:04,417 Oh. Oh, she sent me 224 00:08:04,461 --> 00:08:05,917 a nice, little love note this morning. 225 00:08:05,941 --> 00:08:08,552 "Roses are red, violets are blue. 226 00:08:08,596 --> 00:08:10,617 If you think this was bad, wait for tape number two." 227 00:08:10,641 --> 00:08:11,990 Woman: Good morning, Luke. 228 00:08:12,034 --> 00:08:13,557 Okay, thanks. 229 00:08:13,601 --> 00:08:16,908 So she's an extortionist but not a very bright one. 230 00:08:16,952 --> 00:08:18,388 Also not a great poet. 231 00:08:20,172 --> 00:08:22,087 What's on tape number two, Luke? 232 00:08:22,131 --> 00:08:23,543 I mean, we were long-distance for years. 233 00:08:23,567 --> 00:08:24,675 We kept in touch through videos. 234 00:08:24,699 --> 00:08:26,527 So I don't know what tape number two is, 235 00:08:26,570 --> 00:08:30,052 but, I mean, I assume it's a bit more graphic. 236 00:08:30,095 --> 00:08:31,812 Luke, you need to call the police. No, I'm not calling the police. 237 00:08:31,836 --> 00:08:34,230 I'm not putting her in jail and ruining her life. 238 00:08:34,273 --> 00:08:36,232 Well, she seems pretty happy ruining yours. 239 00:08:36,275 --> 00:08:39,061 Alright, look, I've... I've known her since we were kids. 240 00:08:39,104 --> 00:08:41,019 I loved her for a long time. 241 00:08:41,063 --> 00:08:42,455 No, let's just... Uh, forget it. 242 00:08:42,499 --> 00:08:44,501 I-I will take out a loan, and I'll just pay her. 243 00:08:44,545 --> 00:08:47,199 If you pay her, she's gonna know threats work. 244 00:08:47,243 --> 00:08:48,331 It'll never stop. 245 00:08:48,374 --> 00:08:49,680 Alright, so, what do I do? 247 00:08:51,247 --> 00:08:53,423 Uh... 248 00:08:53,466 --> 00:08:55,468 Um, I gotta go. 249 00:08:55,512 --> 00:08:57,209 You're gonna give your ex's name 250 00:08:57,253 --> 00:09:00,256 and everything you know about her to Lana, alright? 251 00:09:00,299 --> 00:09:03,433 And, uh, for God's sake, change your passwords. 255 00:09:16,577 --> 00:09:21,146 Benji, you have a security risk and a pretty major one. 256 00:09:21,190 --> 00:09:23,584 Your associate is being extorted 257 00:09:23,627 --> 00:09:27,152 by an angry and seemingly stupid ex-girlfriend 258 00:09:27,196 --> 00:09:29,633 who now has access to all his contacts. 259 00:09:29,677 --> 00:09:31,635 I've issued apologies to all those contacts, 260 00:09:31,679 --> 00:09:33,202 and I've accepted Luke's resignation. 261 00:09:33,245 --> 00:09:34,812 There are more tapes. 262 00:09:34,856 --> 00:09:36,684 They're more graphic. 263 00:09:36,727 --> 00:09:38,120 How much more graphic? 264 00:09:38,163 --> 00:09:40,339 He could barely assure me it wasn't a snuff film. 265 00:09:40,383 --> 00:09:41,340 Oh, my God. 266 00:09:41,384 --> 00:09:42,994 I know. 267 00:09:43,038 --> 00:09:46,737 And, you know, if... if graphic sex tapes go out to judges, 268 00:09:46,781 --> 00:09:49,697 peers, from an RSS email address, 269 00:09:49,740 --> 00:09:51,960 that is a big problem. 270 00:09:52,003 --> 00:09:54,310 You're talking lawsuits or worse. 271 00:09:54,353 --> 00:09:58,836 Honestly, I think the Bar might have some feelings about it. 272 00:09:58,880 --> 00:10:01,622 Lucky for you, Lana and I 273 00:10:01,665 --> 00:10:04,799 are pretty good at making things like this go away. 274 00:10:04,842 --> 00:10:06,104 In exchange for what? 275 00:10:06,148 --> 00:10:07,584 How hard have you tried 276 00:10:07,628 --> 00:10:10,065 to get Mark Duncan to pull that valve off the market? 277 00:10:10,108 --> 00:10:11,501 So now you're extorting me. 278 00:10:11,544 --> 00:10:13,459 I didn't extort. I asked a question. 279 00:10:13,503 --> 00:10:15,810 Consider it a negotiation. 280 00:10:15,853 --> 00:10:18,421 I haven't tried because I know he won't budge. 281 00:10:18,464 --> 00:10:20,075 Benji. 282 00:10:20,118 --> 00:10:24,209 You are so good when you set your mind to something. 283 00:10:24,253 --> 00:10:28,039 How about you do that while I deal with your thing? 285 00:10:34,132 --> 00:10:36,091 That was some quick thinking. 286 00:10:36,134 --> 00:10:38,876 Thank you. Think it'll work? 287 00:10:38,920 --> 00:10:41,400 I certainly hope so, because I can't afford not to settle. 288 00:10:41,444 --> 00:10:43,228 [ Sighs ] What do you think's on that tape? 289 00:10:43,272 --> 00:10:45,230 Oh, I'm trying not to picture it. 290 00:10:45,274 --> 00:10:46,928 'Cause Grady and I are back together 291 00:10:46,971 --> 00:10:49,278 and if I start picturing it, it feels like I'm cheating. 292 00:10:49,321 --> 00:10:52,020 You and Grady are back together? Since when? 293 00:10:52,063 --> 00:10:54,283 Since we can't keep our hands off each other. 294 00:10:54,326 --> 00:10:55,695 Well, in that case, I'm happy for you. 295 00:10:55,719 --> 00:10:57,025 Thank you. And I'm gonna ask you 296 00:10:57,068 --> 00:10:58,698 to forget about the things I said about him 297 00:10:58,722 --> 00:11:00,091 when I believed you that it was over. 298 00:11:00,115 --> 00:11:02,683 They're already forgotten. 299 00:11:02,726 --> 00:11:04,728 How are things going with Angela? 300 00:11:04,772 --> 00:11:06,643 I'm cooking dinner for her this weekend. 301 00:11:06,687 --> 00:11:08,601 Apparently, the eggplant emoji 302 00:11:08,645 --> 00:11:10,995 means something more than just eggplant parmesan. 304 00:11:14,912 --> 00:11:17,219 How are you gonna make that sex tape go away? 305 00:11:17,262 --> 00:11:19,656 Oh, I put Lana and Cassidy on it. 306 00:11:19,700 --> 00:11:22,354 I gotta get to the hospital to see Helen. 307 00:11:22,398 --> 00:11:25,444 You're afraid that surgery might kill her. 308 00:11:25,488 --> 00:11:27,098 Yeah. 309 00:11:28,709 --> 00:11:31,102 [ Sighs ] You should just let me resign and go to rehab. 310 00:11:31,146 --> 00:11:32,495 And while you're in rehab, 311 00:11:32,538 --> 00:11:34,889 every judge and every lawyer you've ever worked with 312 00:11:34,932 --> 00:11:35,996 would have received a tape of... 313 00:11:36,020 --> 00:11:37,892 Okay, okay, okay. I got it. 314 00:11:37,935 --> 00:11:40,285 No, I'm asking. What's the tape of? 315 00:11:40,329 --> 00:11:42,244 You're not funny. Come on. 316 00:11:42,287 --> 00:11:45,595 I'm sure whatever's on it is not as bad as what I'm imagining. 317 00:11:45,638 --> 00:11:47,989 And what are you imagining? 318 00:11:48,032 --> 00:11:49,773 Okay, never mind. Forget it. 319 00:11:49,817 --> 00:11:52,297 I hate this. I hate this! 320 00:11:52,341 --> 00:11:54,232 You know, when I sent that stuff to Tamsin, I trusted her. 321 00:11:54,256 --> 00:11:56,040 You know? And she used it like a weapon. 322 00:11:56,084 --> 00:11:57,563 And now everybody I work with 323 00:11:57,607 --> 00:12:00,349 has seen, you know, my... my everything. 324 00:12:00,392 --> 00:12:03,091 Such a violation. It feels awful. 326 00:12:10,402 --> 00:12:12,665 Hey. What are you doing here? 327 00:12:12,709 --> 00:12:15,016 I'm... Well, Lana's helping Luke. 328 00:12:15,059 --> 00:12:17,061 He didn't send it himself. Got it. 329 00:12:17,105 --> 00:12:19,847 Yeah, sorry you had to, uh, see it. 330 00:12:19,890 --> 00:12:20,848 Yeah. Me, too. 331 00:12:20,891 --> 00:12:22,719 He's a victim, Amir. 332 00:12:22,763 --> 00:12:26,375 Yep. It's just, I'm having trouble accessing the sympathy. 333 00:12:26,418 --> 00:12:28,029 I'm like a computer. 334 00:12:28,072 --> 00:12:30,422 Uh, can't quite reboot. 335 00:12:30,466 --> 00:12:32,598 Okay, we're just gonna go... Yeah. 336 00:12:32,642 --> 00:12:33,382 Yep, mm-hmm.Okay. 337 00:12:33,425 --> 00:12:34,383 Okay. 339 00:12:40,171 --> 00:12:42,347 And don't let Auntie Mel take the piano. 340 00:12:42,391 --> 00:12:43,871 It's yours. 341 00:12:43,914 --> 00:12:45,568 Grandma wanted you to have it. 342 00:12:45,611 --> 00:12:47,222 I'll have to nail the door closed. 343 00:12:47,265 --> 00:12:48,919 Auntie Mel's so pushy. 344 00:12:48,963 --> 00:12:51,356 She's so pushy. 345 00:12:51,400 --> 00:12:52,575 I have a good idea. 346 00:12:52,618 --> 00:12:55,665 How about you just don't die? 347 00:12:55,708 --> 00:12:57,232 I'm trying my hardest. 348 00:12:57,275 --> 00:12:59,016 I promise. 349 00:12:59,060 --> 00:13:01,192 She really can't wait till she's stronger? 350 00:13:01,236 --> 00:13:03,475 She's not going to get stronger. I'm not gonna get stronger. 351 00:13:03,499 --> 00:13:05,414 We have to remove the Stonemore valve 352 00:13:05,457 --> 00:13:07,720 and replace it with a porcine valve as soon as possible. 353 00:13:07,764 --> 00:13:10,680 Until we do, her liver function will only get worse, 354 00:13:10,723 --> 00:13:12,603 which will only make her odds of survival worse. 355 00:13:12,638 --> 00:13:14,423 Thank you. What aremy odds? 356 00:13:16,077 --> 00:13:17,687 No. 357 00:13:17,730 --> 00:13:18,949 I want to know. 358 00:13:18,993 --> 00:13:20,492 Your odds of getting my attention were slim, 359 00:13:20,516 --> 00:13:21,865 and you did it. 360 00:13:21,909 --> 00:13:23,954 Our odds of getting Cruz on board were slim, 361 00:13:23,998 --> 00:13:25,608 and we did that. 362 00:13:25,651 --> 00:13:28,611 And your odds of keeping a sense of humor through all this 363 00:13:28,654 --> 00:13:31,353 were real slim, and you've done it. 364 00:13:31,396 --> 00:13:33,026 I swear to God, Helen, if I were a betting woman, 365 00:13:33,050 --> 00:13:35,052 I'd bet the house on you. 366 00:13:37,098 --> 00:13:38,708 I just got an upsetting email. 367 00:13:38,751 --> 00:13:41,145 Luke was hacked. What? 368 00:13:41,189 --> 00:13:43,452 You got the sausage swinging email? 369 00:13:43,495 --> 00:13:44,409 No. What? 370 00:13:44,453 --> 00:13:45,846 Oh. Okay. 371 00:13:45,889 --> 00:13:47,238 Uh, what email? 372 00:13:47,282 --> 00:13:48,761 The hospital. 373 00:13:48,805 --> 00:13:50,111 They're denying Helen's surgery. 375 00:14:03,080 --> 00:14:04,386 The patient's insurance company 376 00:14:04,429 --> 00:14:06,388 sees no evidence her valve is failing. 377 00:14:06,431 --> 00:14:08,303 I'm aware, but I've shown them evidence 378 00:14:08,346 --> 00:14:09,913 that her liver is failing. 379 00:14:09,957 --> 00:14:11,586 It's great research benefit for the hospital, 380 00:14:11,610 --> 00:14:13,699 and I've already agreed to do the surgery pro bono. 381 00:14:13,743 --> 00:14:16,267 That leaves hospital costs, which are still substantial. 382 00:14:16,311 --> 00:14:19,314 Can't you just send her a bill after the fact? 383 00:14:19,357 --> 00:14:22,752 $143,000.15. 384 00:14:22,795 --> 00:14:25,102 That's how much Ms. Peterson currently owes us 385 00:14:25,146 --> 00:14:26,582 for copayments and procedures 386 00:14:26,625 --> 00:14:28,801 her insurance company refused to pay. 387 00:14:28,845 --> 00:14:31,326 The hospital did bill her after the fact. 388 00:14:31,369 --> 00:14:33,458 But with her current payment plan, 389 00:14:33,502 --> 00:14:35,654 it'll be over 100 years before she can pay off that debt. 390 00:14:35,678 --> 00:14:37,636 She'll die. 391 00:14:37,680 --> 00:14:40,726 Without this surgery today, this woman will die. 392 00:14:40,770 --> 00:14:43,077 Do you want to live with that on your conscience? 393 00:14:43,120 --> 00:14:45,470 I work in hospital administration, Ms. Bello. 394 00:14:45,514 --> 00:14:47,995 Every day, multiple people die 395 00:14:48,038 --> 00:14:50,649 because they can't afford the care that they need. 396 00:14:50,693 --> 00:14:52,086 So for my own well-being, 397 00:14:52,129 --> 00:14:54,262 I choose to dedicate my conscience elsewhere. 398 00:14:54,305 --> 00:14:56,612 I sponsor children in the Sudan. 399 00:14:56,655 --> 00:14:58,744 I-I give to my local food bank. 400 00:14:58,788 --> 00:15:01,269 I do all these things with the money I earn from this job, 401 00:15:01,312 --> 00:15:04,794 which I would lose if I caved every time someone like you 402 00:15:04,837 --> 00:15:08,232 accused me of not having a conscience. 403 00:15:08,276 --> 00:15:10,495 I need the outstanding debt paid 404 00:15:10,539 --> 00:15:12,933 before I can approve this surgery. 405 00:15:15,805 --> 00:15:18,199 So, they're not asking for a permanent recall. 406 00:15:18,242 --> 00:15:19,480 No. They're asking for a temporary... 407 00:15:19,504 --> 00:15:21,071 No. They're asking you to study it. 408 00:15:21,115 --> 00:15:24,335 They're asking me to trash it! 409 00:15:24,379 --> 00:15:27,077 I got a pornographic video 410 00:15:27,121 --> 00:15:28,533 from one of your colleagues this morning. 411 00:15:28,557 --> 00:15:29,708 And I've apologized for tha... 412 00:15:29,732 --> 00:15:32,343 And I'm saying... Uh, no, I'm asking. 413 00:15:32,387 --> 00:15:35,042 Benji, I'm asking you, what were you worried about 414 00:15:35,085 --> 00:15:37,044 when you first opened that video, 415 00:15:37,087 --> 00:15:38,959 and when you realized it had gone out wide 416 00:15:39,002 --> 00:15:40,743 to all your peers and colleagues, 417 00:15:40,786 --> 00:15:42,353 what was your first thought? 418 00:15:42,397 --> 00:15:43,267 My firm's reputation. 419 00:15:43,311 --> 00:15:44,616 Yes! 420 00:15:44,660 --> 00:15:46,357 You are asking me 421 00:15:46,401 --> 00:15:49,360 to send the equivalent of a pornographic video 422 00:15:49,404 --> 00:15:51,710 to my peers and colleagues, okay? 423 00:15:51,754 --> 00:15:55,584 A naked, drinking-song-singing, humiliating email 424 00:15:55,627 --> 00:15:57,455 that says, "Hey, guys." 425 00:15:57,499 --> 00:16:00,197 T-There's probably not a problem here. 426 00:16:00,241 --> 00:16:02,417 I mean, there's zero evidence of a problem. 427 00:16:02,460 --> 00:16:05,855 But we're pulling our best-selling, life-saving valve 428 00:16:05,898 --> 00:16:08,553 off the market to study it really carefully. 429 00:16:08,597 --> 00:16:11,469 And when we determine that there's absolutely no problem, 430 00:16:11,513 --> 00:16:13,645 we'll let you know, and we'll put it back out there 431 00:16:13,689 --> 00:16:17,345 "for you to put in people's bodies." 432 00:16:17,388 --> 00:16:21,697 All they will read in that email is, "problem, problem, problem"! 433 00:16:21,740 --> 00:16:23,568 They will never recommend it again. 434 00:16:23,612 --> 00:16:25,135 The answer is no. 435 00:16:25,179 --> 00:16:28,965 And it's not no because I am some evil corporate bastard 436 00:16:29,009 --> 00:16:31,533 who likes to murder people for fun and profit. 437 00:16:31,576 --> 00:16:36,146 The answer is no because heart conditions run in my family. 438 00:16:36,190 --> 00:16:39,193 I grew up watching people I love suffer. 439 00:16:39,236 --> 00:16:41,586 My father couldn't kick a ball with me past the age of 40 440 00:16:41,630 --> 00:16:43,153 without getting winded. 441 00:16:43,197 --> 00:16:46,678 I got into this business to help people like him, and I have. 442 00:16:46,722 --> 00:16:47,679 And I'm not burning it down. 443 00:16:47,723 --> 00:16:48,767 No. 445 00:16:52,293 --> 00:16:53,444 Maybe you didn't realize this, 446 00:16:53,468 --> 00:16:55,513 but when you sent that email this morning, 447 00:16:55,557 --> 00:16:57,254 you violated at least three sections 448 00:16:57,298 --> 00:16:59,822 of the California Penal code, probably more. 449 00:16:59,865 --> 00:17:02,216 Penal what? 450 00:17:02,259 --> 00:17:03,956 I have no idea what you're talking about. 451 00:17:04,000 --> 00:17:05,958 Luke seems to think you do.Mm. 452 00:17:06,002 --> 00:17:07,438 He says you asked him for a loan, 453 00:17:07,482 --> 00:17:10,615 and when he turned you down, you started issuing threats. 454 00:17:10,659 --> 00:17:12,356 Well, Luke here... 455 00:17:12,400 --> 00:17:14,924 He came here to go to law school, and I stayed in London. 456 00:17:14,967 --> 00:17:16,554 And then Luke decided he didn't want to come home, 457 00:17:16,578 --> 00:17:18,188 so he asked me to move here with him, 458 00:17:18,232 --> 00:17:20,147 so I shut down my whole entire life in the UK. 459 00:17:20,190 --> 00:17:21,235 And then when I got here, 460 00:17:21,278 --> 00:17:23,150 Luke decided he didn't want me anymore. 461 00:17:23,193 --> 00:17:24,214 Yeah, well, that's because you turned up 462 00:17:24,238 --> 00:17:25,804 with a satchel full of baby clothes 463 00:17:25,848 --> 00:17:27,130 and paint swatches for a nursery! Oh, oh, that is not fair! 464 00:17:27,154 --> 00:17:28,174 You said... And I... It was an ambush! 465 00:17:28,198 --> 00:17:29,219 I told you I wasn't ready for kids! 466 00:17:29,243 --> 00:17:30,548 I needed to focus on work! I... 467 00:17:30,592 --> 00:17:33,203 And then I did whatever a lovesick twit would do. 468 00:17:33,247 --> 00:17:35,858 I tried to get him back. 469 00:17:35,901 --> 00:17:39,340 And when I stopped being a twit, my fiancée visa ran out, 470 00:17:39,383 --> 00:17:41,057 and I developed a liking for sunny weather. 471 00:17:41,081 --> 00:17:42,734 Yeah. So my lawyer says 472 00:17:42,778 --> 00:17:45,476 that my best option is to get a business visa. 473 00:17:45,520 --> 00:17:46,956 So I need a business. 474 00:17:46,999 --> 00:17:48,349 And the yoga studio's for sale. 475 00:17:48,392 --> 00:17:50,002 And I do not consider this a loan. 476 00:17:50,046 --> 00:17:51,613 I consider it what he owes me. 477 00:17:51,656 --> 00:17:54,181 You sent it to judges, Tam... To judges! 478 00:17:54,224 --> 00:17:55,704 I mean, my career may never recover! 479 00:17:55,747 --> 00:17:57,421 Well, you should have thought about that, Luke, 480 00:17:57,445 --> 00:17:59,447 before you wasted the best years of my life. 481 00:17:59,490 --> 00:18:01,188 So you did send the video. 482 00:18:01,231 --> 00:18:02,319 What? 483 00:18:02,363 --> 00:18:05,975 I mean, yeah, I have a lot of videos. 484 00:18:06,018 --> 00:18:07,759 Sexy ones. 485 00:18:07,803 --> 00:18:09,763 Long distance is hard on a relationship, isn't it? 486 00:18:09,805 --> 00:18:11,459 Thank God for smartphones. 487 00:18:11,502 --> 00:18:13,461 Are we done here? 488 00:18:13,504 --> 00:18:16,681 Look, Tam, if you ruin my career, 489 00:18:16,725 --> 00:18:18,398 I'm not gonna be able to help you with anything ever again. 490 00:18:18,422 --> 00:18:20,468 I mean, I won't even be able to get a loan or a job. 491 00:18:20,511 --> 00:18:22,034 Poor Luke. 492 00:18:22,078 --> 00:18:23,862 And then what would you have to do? 493 00:18:23,906 --> 00:18:25,037 Would you have to move home? 494 00:18:25,081 --> 00:18:26,189 Would you have to live in the constant fear 495 00:18:26,213 --> 00:18:27,475 of that happening to you? 496 00:18:27,518 --> 00:18:28,713 Because that's what you're putting me through. 497 00:18:28,737 --> 00:18:30,521 Okay, listen, lady. 498 00:18:30,565 --> 00:18:32,523 You need to decide what you're really after here. 499 00:18:32,567 --> 00:18:35,396 Now, either you want money, or you want revenge. 500 00:18:35,439 --> 00:18:36,962 I want both. 501 00:18:37,006 --> 00:18:40,575 And I will get it, because Luke is smart and wily, 502 00:18:40,618 --> 00:18:43,491 and he has you clever cats on his side. 503 00:18:43,534 --> 00:18:47,147 So I am sure 504 00:18:47,190 --> 00:18:49,671 that you can help him help me. 505 00:18:52,369 --> 00:18:56,504 Ooh, before I accidentally send things that 506 00:18:56,547 --> 00:19:00,203 he really, really doesn't want me to send. 507 00:19:02,597 --> 00:19:04,381 He's a naughty boy, that one. 508 00:19:04,425 --> 00:19:10,518 ♪♪ 509 00:19:10,561 --> 00:19:12,781 Hey, there, sexy. 510 00:19:12,824 --> 00:19:14,739 That's a really nice suit. 511 00:19:17,133 --> 00:19:18,613 Who was that? 512 00:19:18,656 --> 00:19:20,223 I don't know, but I like her. 513 00:19:20,267 --> 00:19:21,920 I need 150 grand. 514 00:19:21,964 --> 00:19:23,768 And I need a bird-watching trip to New Zealand. 515 00:19:23,792 --> 00:19:25,402 Oh, no, Cruz, you don't understand. 516 00:19:25,446 --> 00:19:28,057 The hospital is refusing Helen's surgery. 517 00:19:28,100 --> 00:19:29,319 Can't the company cover it? 518 00:19:29,363 --> 00:19:31,234 Can't we call it a litigation expense? 519 00:19:31,278 --> 00:19:32,757 Well, I would say yes if I had it. 520 00:19:32,801 --> 00:19:34,344 I don't want to see Helen die any more than you do, 521 00:19:34,368 --> 00:19:35,456 but I don't have it. 523 00:19:36,718 --> 00:19:38,198 Tell us he said yes. 524 00:19:38,241 --> 00:19:39,851 You have until midnight. For what? 525 00:19:39,895 --> 00:19:42,376 The deal we offered you plus another 20%. 526 00:19:42,419 --> 00:19:44,528 No motion on the valve, and we're putting a clock on it. 527 00:19:44,552 --> 00:19:46,075 Benji... Don't. Don't start. 528 00:19:46,118 --> 00:19:48,401 You're gonna help Luke anyway 'cause he's Cassidy's friend, 529 00:19:48,425 --> 00:19:51,036 and she's got almost as big a bleeding heart as you do. 530 00:19:51,080 --> 00:19:52,666 I kept my word. I did what I could. I tried. 531 00:19:52,690 --> 00:19:54,214 Guy's a real prick. 532 00:19:54,257 --> 00:19:55,626 I don't like the way he talks to me, 533 00:19:55,650 --> 00:19:58,261 but he's paying me well, and this is his offer. 534 00:19:58,305 --> 00:20:01,656 I came here in person out of respect, Cruz. I appreciate it. 535 00:20:01,699 --> 00:20:03,460 I'll present it to my clients, and I'll get back to you. 536 00:20:03,484 --> 00:20:05,834 Midnight. 537 00:20:05,877 --> 00:20:08,228 Uh, since you're here, 538 00:20:08,271 --> 00:20:10,839 how about giving us some unredacted discovery, 539 00:20:10,882 --> 00:20:12,884 you know, out of respect?! 540 00:20:12,928 --> 00:20:14,799 Can't believe I married that guy. 541 00:20:20,631 --> 00:20:22,503 You cannot push them to settle 542 00:20:22,546 --> 00:20:23,958 just because you're worried about money. 543 00:20:23,982 --> 00:20:25,133 It is unethical for me to push them 544 00:20:25,157 --> 00:20:26,768 in any direction for any reason. 545 00:20:26,811 --> 00:20:28,813 You know that. I present the facts. 546 00:20:28,857 --> 00:20:30,511 There are tones of voice. 547 00:20:30,554 --> 00:20:31,860 "Tones of voice"? 548 00:20:31,903 --> 00:20:33,340 You can't use any words 549 00:20:33,383 --> 00:20:35,603 to suggest that they should or shouldn't settle, 550 00:20:35,646 --> 00:20:37,648 because then they can come back and sue you later. 551 00:20:37,692 --> 00:20:40,738 However, you are a master of tones of voice 552 00:20:40,782 --> 00:20:43,698 at pushing them in one direction or the other. 553 00:20:43,741 --> 00:20:46,440 You're like a vocal symphony of influence. 554 00:20:46,483 --> 00:20:48,833 It's a good offer, Annie, considering what we have... 555 00:20:48,877 --> 00:20:50,618 Which, at this point, is basically nothing. 556 00:20:50,661 --> 00:20:52,663 [ Scoffs ] We have Helen. 557 00:20:52,707 --> 00:20:54,622 And... A-And for a measly 150 grand, 558 00:20:54,665 --> 00:20:57,929 we can get that faulty valve out of her chest and study it. 559 00:20:57,973 --> 00:20:59,931 "Measly"? They're scared, Cruz. 560 00:20:59,975 --> 00:21:01,672 I can feel it in my bones. 561 00:21:01,716 --> 00:21:03,500 You don't put a clock on an offer like this 562 00:21:03,544 --> 00:21:04,675 unless you're scared. 564 00:21:05,937 --> 00:21:07,374 Come in. Excuse me. 565 00:21:07,417 --> 00:21:09,767 Ooh. 566 00:21:09,811 --> 00:21:13,205 Hi. Oh, am I early? 567 00:21:13,249 --> 00:21:14,816 We have a lunch date. 568 00:21:14,859 --> 00:21:17,209 Yep, we have a lunch date. 569 00:21:17,253 --> 00:21:18,776 Do you need to cancel? 570 00:21:18,820 --> 00:21:21,301 I'm... I'm easy. We can reschedule. Oh, good. 571 00:21:21,344 --> 00:21:24,042 Because opposing counsel just put a clock on an offer, 572 00:21:24,086 --> 00:21:26,697 and I need to gather the... the steering committee. 573 00:21:26,741 --> 00:21:29,134 Oh, w... Y... It's gonna take them some time to get here. 574 00:21:29,178 --> 00:21:31,572 And look. Angela brought a picnic. 575 00:21:31,615 --> 00:21:33,008 Come on. Put it down there. 576 00:21:33,051 --> 00:21:34,052 Okay. 577 00:21:34,096 --> 00:21:35,924 I love that dress. 578 00:21:35,967 --> 00:21:37,839 Beautiful color. Thank you. 579 00:21:37,882 --> 00:21:38,796 You need to eat, Cruz. 580 00:21:38,840 --> 00:21:40,450 Because if you're hungry, 581 00:21:40,494 --> 00:21:42,887 you're gonna have less control over your vocal symphony. 582 00:21:42,931 --> 00:21:45,455 Have fun! 583 00:21:45,499 --> 00:21:47,588 What's a vocal symphony? 585 00:21:49,241 --> 00:21:52,157 Well, it's something she made up. 587 00:21:54,203 --> 00:21:55,920 We could have Flynn pick her up and bring her in. 588 00:21:55,944 --> 00:21:57,748 He could hold her for questioning so she can't send any more tapes. 589 00:21:57,772 --> 00:21:59,077 W-Who's Flynn? 590 00:21:59,121 --> 00:22:00,446 Cassidy: My brother's dad. He's a cop. 591 00:22:00,470 --> 00:22:01,750 No, no. If you have her arrested, 592 00:22:01,776 --> 00:22:03,691 she'll just use her one phone call from jail 593 00:22:03,734 --> 00:22:06,128 to dial a friend and have her friend send the damn tapes. 594 00:22:06,171 --> 00:22:07,453 You don't know her like I know her. 595 00:22:07,477 --> 00:22:09,479 Got it. So your type is straight-up sociopath. 596 00:22:09,523 --> 00:22:12,395 She's not a sociopath. She's just... She's tireless. 597 00:22:12,439 --> 00:22:14,310 I mean, she's always been tireless. And driven. 598 00:22:14,354 --> 00:22:15,920 It's a quality I fell in love with 599 00:22:15,964 --> 00:22:18,532 when I was young and rudderless. 600 00:22:18,575 --> 00:22:20,248 I mean, she put me on the path to becoming a lawyer. 601 00:22:20,272 --> 00:22:21,772 She helped me with my college applications, 602 00:22:21,796 --> 00:22:23,450 my law school applications. 603 00:22:23,493 --> 00:22:26,278 It's just, she's... She's relentless 604 00:22:26,322 --> 00:22:29,151 when she wants something for herself or for someone else. 605 00:22:29,194 --> 00:22:31,196 So putting her in jail is just gonna do two things. 606 00:22:31,240 --> 00:22:32,894 One, it's gonna make her hate me more, 607 00:22:32,937 --> 00:22:34,678 and, two, it's gonna make me hate myself. 608 00:22:34,722 --> 00:22:37,115 'Cause the fact is, I... 609 00:22:37,159 --> 00:22:39,117 I do owe her. I owe her a lot. 610 00:22:39,161 --> 00:22:41,076 Have you seen the video she sent? 611 00:22:41,119 --> 00:22:43,121 Yeah, I'm not saying I'm not furious, alright? 612 00:22:43,165 --> 00:22:45,907 I'm just saying, I'm... I'm not out for revenge. 613 00:22:45,950 --> 00:22:49,171 I just want it to stop now before it gets any worse. 614 00:22:49,214 --> 00:22:52,957 Fine, fine. She has half a million followers, 615 00:22:53,001 --> 00:22:56,918 and it looks like her brand is power yoga and feminism. 616 00:22:56,961 --> 00:22:58,528 Yeah. Oh, we could work with that. 617 00:22:58,572 --> 00:23:00,487 Definitely. 618 00:23:00,530 --> 00:23:02,706 How's it going? 619 00:23:02,750 --> 00:23:03,925 Find anything useful? 620 00:23:03,968 --> 00:23:06,014 No, and I'm going blind 621 00:23:06,057 --> 00:23:09,147 from staring at these random words that mean nothing 622 00:23:09,191 --> 00:23:11,846 mixed in between these giant black lines 623 00:23:11,889 --> 00:23:13,108 that also mean nothing. 624 00:23:13,151 --> 00:23:16,067 How is this legal? I don't know. 625 00:23:16,111 --> 00:23:17,765 We went to court, and we won. 626 00:23:17,808 --> 00:23:21,333 And they're just allowed to hit us with boxes full of garbage? 627 00:23:21,377 --> 00:23:23,466 How much does Cruz charge an hour 628 00:23:23,510 --> 00:23:27,601 for us to waste our lives wading through this crap? 629 00:23:27,644 --> 00:23:31,387 Seriously, Mom, this is how our justice system works? 630 00:23:31,431 --> 00:23:34,695 Now you understand why sometimes I work just outside of it. 631 00:23:34,738 --> 00:23:36,697 God. What's gonna happen to Helen 632 00:23:36,740 --> 00:23:38,786 and Maddie and all of them? 633 00:23:38,829 --> 00:23:40,483 Are they just supposed to wait years 634 00:23:40,527 --> 00:23:43,138 for us to sort through this crap? 635 00:23:45,619 --> 00:23:48,056 I miss your Aunt Sharon. 636 00:23:48,099 --> 00:23:50,493 I miss her every day. 637 00:23:50,537 --> 00:23:51,538 Me, too. 638 00:23:51,581 --> 00:23:53,453 She's who I would talk to. 639 00:23:53,496 --> 00:23:55,324 She's the one I would call 640 00:23:55,367 --> 00:23:59,546 if I was feeling really stuck or scared or broken 641 00:23:59,589 --> 00:24:01,548 or didn't know how to handle Cruz. 642 00:24:01,591 --> 00:24:03,245 She's... She's the one I would call, 643 00:24:03,288 --> 00:24:07,292 and she'd always give me the best advice. 644 00:24:07,336 --> 00:24:10,948 Her voice was always so comforting, and not just for me. 645 00:24:10,992 --> 00:24:13,124 I know. To everyone. 646 00:24:13,168 --> 00:24:16,214 And now Cruz is on a lunch date with another woman, 647 00:24:16,258 --> 00:24:18,173 and I have a terrible feeling about it 648 00:24:18,216 --> 00:24:20,523 even though it was entirely my doing. 649 00:24:20,567 --> 00:24:23,526 And, I don't know, maybe it's... Maybe it's just because 650 00:24:23,570 --> 00:24:26,268 Helen right now looks so much like Sharon did in the end. 651 00:24:26,311 --> 00:24:27,922 And I... And I want to save her life, 652 00:24:27,965 --> 00:24:29,401 and I don't know how to pay for it, 653 00:24:29,445 --> 00:24:32,056 and I, uh... I don't have Sharon to call. 654 00:24:32,100 --> 00:24:34,232 I can't even ask Sharon for advice, 655 00:24:34,276 --> 00:24:37,758 and now I am just... I am feeling it. 656 00:24:37,801 --> 00:24:41,544 I am... I am feeling it, and I'm in it. 658 00:24:44,939 --> 00:24:47,594 Cruz is on a date? 659 00:24:47,637 --> 00:24:50,161 It's lunch. 660 00:24:50,205 --> 00:24:51,206 It's nothing. 661 00:24:51,249 --> 00:24:52,729 That's... Forget it. 663 00:24:54,035 --> 00:24:55,515 Carry on with what you're doing. 664 00:24:55,558 --> 00:24:59,475 Just, you know, read the other lines, not the black lines. 665 00:24:59,519 --> 00:25:00,911 Yep, I'll be here. 667 00:25:03,261 --> 00:25:04,611 Thank you. Mm-hmm. 668 00:25:04,654 --> 00:25:07,396 I'm sorry. 669 00:25:07,439 --> 00:25:08,658 For what? 670 00:25:08,702 --> 00:25:10,878 For forgetting. 671 00:25:10,921 --> 00:25:14,751 I haven't been on a date in over 40 years. 672 00:25:16,536 --> 00:25:17,972 I have a good idea. 673 00:25:18,015 --> 00:25:19,887 What? Give me a quick kiss. 674 00:25:19,930 --> 00:25:22,367 What? 675 00:25:22,411 --> 00:25:24,718 We're grown-ups. We're attracted to each other. 676 00:25:24,761 --> 00:25:27,764 We're gonna kiss eventually, and you haven't kissed anyone, 677 00:25:27,808 --> 00:25:29,157 other than your wife, in 40 years, 678 00:25:29,200 --> 00:25:30,985 so let's just get it out of the way. 679 00:25:31,028 --> 00:25:34,031 We can break the tension and just have a good conversation. 680 00:25:34,075 --> 00:25:36,773 Okay. 681 00:25:36,817 --> 00:25:38,558 Okay. 682 00:25:48,568 --> 00:25:49,786 That was nice. 683 00:25:51,832 --> 00:25:53,529 Now eat your cheese. 685 00:25:54,835 --> 00:25:56,880 And tell me what you're so stressed about. 686 00:25:56,924 --> 00:25:59,056 But don't tell me any of the details, 687 00:25:59,100 --> 00:26:00,468 'cause I watch a lot of lawyer movies. 688 00:26:00,492 --> 00:26:04,758 I know all about attorney/client privilege. 689 00:26:04,801 --> 00:26:06,803 Well, I have a big case, 690 00:26:06,847 --> 00:26:11,329 and, uh, there's an offer to settle on the table. 691 00:26:11,373 --> 00:26:13,375 And you're deciding whether or not to take it. 692 00:26:13,418 --> 00:26:15,203 Well, I don't decide. My clients decide. 693 00:26:15,246 --> 00:26:16,944 But it has been pointed out to me 694 00:26:16,987 --> 00:26:20,469 that, uh, my tone of voice carries some influence. 695 00:26:20,512 --> 00:26:22,819 Mm. 696 00:26:22,863 --> 00:26:24,647 Well, here's what I was taught. 697 00:26:24,691 --> 00:26:28,477 And I sure wish I could say it was something old-fashioned 698 00:26:28,520 --> 00:26:30,435 like my grandfather taught it to me, 699 00:26:30,479 --> 00:26:35,223 but the truth is, I learned it from a really good therapist. 700 00:26:35,266 --> 00:26:37,529 You... You sit still, 701 00:26:37,573 --> 00:26:41,708 and you imagine both of the outcomes, 702 00:26:41,751 --> 00:26:43,144 and you let the imagining of it 703 00:26:43,187 --> 00:26:45,450 kind of course through your body. 704 00:26:45,494 --> 00:26:48,671 And one outcome will make your body relax, 705 00:26:48,715 --> 00:26:51,543 and the other will make you tense up. 706 00:26:51,587 --> 00:26:54,764 The one that makes you relax 707 00:26:54,808 --> 00:26:56,418 is the right one. 709 00:26:58,725 --> 00:27:00,509 You make me relax. 711 00:27:10,084 --> 00:27:13,304 Stonemore is now offering $300 million, 712 00:27:13,348 --> 00:27:16,046 which roughly comes down to 100 grand per person. 713 00:27:16,090 --> 00:27:18,745 But they won't take the valve off the market, 714 00:27:18,788 --> 00:27:21,791 and they want us all to sign an NDA. 715 00:27:21,835 --> 00:27:23,488 Yes, this is true. 716 00:27:23,532 --> 00:27:26,491 Stonemore is holding at not recalling the valve. 717 00:27:26,535 --> 00:27:27,667 So it comes down to... 718 00:27:27,710 --> 00:27:29,190 How much we're all worth. 719 00:27:29,233 --> 00:27:31,192 How much your pain and suffering is worth. 720 00:27:31,235 --> 00:27:32,672 It's different for everyone. 721 00:27:32,715 --> 00:27:34,954 Some of the plaintiffs have been able to remain employed. 722 00:27:34,978 --> 00:27:36,371 Not me. I'm on disability. 723 00:27:36,414 --> 00:27:39,026 If we go to trial, a jury could award more. 724 00:27:39,069 --> 00:27:40,723 Yeah, or we could lose and get nothing. 725 00:27:40,767 --> 00:27:43,030 Cruz: That is correct. It's a gamble, at this point. 726 00:27:43,073 --> 00:27:45,510 If we go to trial, we need to prove that Stonemore knew 727 00:27:45,554 --> 00:27:47,991 that their valve was defective and at fault, 728 00:27:48,035 --> 00:27:49,253 and they did nothing about it. 729 00:27:49,297 --> 00:27:50,385 Well, how can we do that? 730 00:27:50,428 --> 00:27:52,474 We keep going. We... We fight in court. 731 00:27:52,517 --> 00:27:55,172 We demand unredacted discovery. 732 00:27:55,216 --> 00:27:57,063 It will go a long way when we have Helen's heart valve 733 00:27:57,087 --> 00:27:58,306 and study it. 734 00:27:58,349 --> 00:28:00,134 I thought Helen can't afford her surgery. 735 00:28:00,177 --> 00:28:01,265 We're working on it. 736 00:28:01,309 --> 00:28:04,529 I say we settle. I need my mom to live. 737 00:28:04,573 --> 00:28:07,968 I need her not to die because she couldn't afford to live. 738 00:28:08,011 --> 00:28:09,119 This surgery is her only shot, 739 00:28:09,143 --> 00:28:10,207 and the settlement will pay for that. 740 00:28:10,231 --> 00:28:12,494 Maddie, your mom voted no. 741 00:28:12,537 --> 00:28:14,801 She was very clear that she did not want to settle... 742 00:28:14,844 --> 00:28:16,977 I know. I know what she said. 743 00:28:17,020 --> 00:28:20,894 I know what shewants. But what I want is my mom. 744 00:28:20,937 --> 00:28:22,547 I want my mom. 745 00:28:22,591 --> 00:28:25,420 My baby's not gonna live, so I need my mom to live. 746 00:28:25,463 --> 00:28:27,552 Honey, we are gonna... Can you add that? 747 00:28:27,596 --> 00:28:31,556 If we agree to settle, can you make them pay for my mom to have the surgery today? 749 00:28:33,558 --> 00:28:35,256 Oh.What was that? 750 00:28:35,299 --> 00:28:37,214 Oh. Wow. 751 00:28:37,258 --> 00:28:38,801 Is that my, um... Rebel: Uh, it's okay. 752 00:28:38,825 --> 00:28:40,324 Is that my... It's... It's... It's just water. 753 00:28:40,348 --> 00:28:42,350 Her water broke? Yes, and it's okay. 754 00:28:42,393 --> 00:28:43,786 We're gonna clean it up. 755 00:28:43,830 --> 00:28:45,657 Uh, Ziggy, bring me my bag. 756 00:28:45,701 --> 00:28:49,183 And you are gonna go and meet your baby soon. 757 00:28:49,226 --> 00:28:51,489 Oh, my God. You got her. Okay. 758 00:28:51,533 --> 00:28:55,102 And the rest of you, think on this offer. 759 00:28:55,145 --> 00:28:57,539 We cannot settle just to pay for Helen's surgery, 760 00:28:57,582 --> 00:28:59,976 because if Helen lives, she won't be able to live with that. 763 00:29:10,770 --> 00:29:11,770 Could I get a mop? 766 00:29:23,521 --> 00:29:25,872 Hey! 767 00:29:25,915 --> 00:29:27,047 I came as fast as I could. 768 00:29:27,090 --> 00:29:28,831 What's the emergency? Maddie's in labor. 769 00:29:28,875 --> 00:29:30,224 The hospital is demanding 770 00:29:30,267 --> 00:29:32,182 that Helen pay for her surgery up-front, 771 00:29:32,226 --> 00:29:34,334 so we have to take a second mortgage out on the house. 772 00:29:34,358 --> 00:29:36,143 Hal drew up something really quick. 773 00:29:36,186 --> 00:29:38,536 We just have to sign it, and then he'll expedite it. 774 00:29:38,580 --> 00:29:40,495 Whoa, whoa, whoa. 775 00:29:40,538 --> 00:29:42,410 Come on, Grady. We'll get the money back. 776 00:29:42,453 --> 00:29:44,412 I'm supposed to risk my house? Ziggy's house? 777 00:29:44,455 --> 00:29:46,022 Oh, Ziggy doesn't care about the house. 778 00:29:46,066 --> 00:29:47,502 She could live in a shack. 779 00:29:47,545 --> 00:29:49,809 Y-You said it yourself. She needs stability, right? 780 00:29:49,852 --> 00:29:51,787 I'm not gonna do anything else to mess up her sobriety. 781 00:29:51,811 --> 00:29:54,726 Nothing is gonna change. I'm gonna win the case. 782 00:29:54,770 --> 00:29:56,226 Yeah, and if you don't, we're bankrupt, 783 00:29:56,250 --> 00:29:57,860 we're homeless, Ziggy's gonna suffer. 784 00:29:57,904 --> 00:30:00,471 No. It's stupid 10 different ways. 785 00:30:00,515 --> 00:30:01,821 Fine. 786 00:30:01,864 --> 00:30:04,562 Don't you dare forge my signature, either. 787 00:30:04,606 --> 00:30:05,694 Rebel! 788 00:30:07,652 --> 00:30:09,306 Okay, I won't. 789 00:30:09,350 --> 00:30:11,874 But can't we just please do this for Helen? 790 00:30:11,918 --> 00:30:13,789 No. Babe, I'm sorry. 791 00:30:13,833 --> 00:30:15,660 But I am kind of touched that you even asked, 792 00:30:15,704 --> 00:30:16,966 'cause in the old days, 793 00:30:17,010 --> 00:30:18,683 you'd have forged my signature straight away. 794 00:30:18,707 --> 00:30:21,057 It's progress. You're treating me like a partner. 795 00:30:26,019 --> 00:30:28,238 Feminist yoga teacher Tamsin Pless, 796 00:30:28,282 --> 00:30:30,632 who also happens to be my ex-girlfriend, 797 00:30:30,675 --> 00:30:32,721 used revenge porn against me. 798 00:30:32,764 --> 00:30:34,462 She leaked private videos 799 00:30:34,505 --> 00:30:36,899 of my private parts to my professional colleagues. 800 00:30:36,943 --> 00:30:38,683 Revenge porn is a feminist issue 801 00:30:38,727 --> 00:30:41,948 with upwards of 80% of its victims being women. 802 00:30:41,991 --> 00:30:45,168 Revenge porn destroys lives. It destroys careers. 803 00:30:45,212 --> 00:30:47,605 It's cruel, it's painful, and it's humiliating. 804 00:30:47,649 --> 00:30:49,216 It's abuse. 805 00:30:49,259 --> 00:30:51,566 Tamsin Pless is a fake. She's a fraud. 806 00:30:51,609 --> 00:30:53,524 And she's definitely not a feminist. 807 00:30:53,568 --> 00:30:55,744 And she is officially canceled. 808 00:30:55,787 --> 00:30:57,920 Yes, well done. Well done. 809 00:30:57,964 --> 00:31:00,575 Take it down. Take it down right now! 810 00:31:00,618 --> 00:31:02,118 What's the matter, Tamsin? The truth hurt? 811 00:31:02,142 --> 00:31:03,926 Luke, you know that that will end me. 812 00:31:03,970 --> 00:31:05,406 Please, you gotta take it down. 813 00:31:05,449 --> 00:31:06,992 Hurts when someone uses how well they know you 814 00:31:07,016 --> 00:31:07,930 to try and ruin you, doesn't it? 815 00:31:07,974 --> 00:31:09,889 Lukey, please. 816 00:31:11,673 --> 00:31:13,433 We haven't posted it yet. But he will. 817 00:31:13,457 --> 00:31:15,416 And I will, and I'll have my 16-year-old sister 818 00:31:15,459 --> 00:31:17,505 and all her little friends post it, hashtag it, 819 00:31:17,548 --> 00:31:19,159 and spread it like wildfire. 820 00:31:19,202 --> 00:31:22,379 Unless you give over your phone and your computer right now 821 00:31:22,423 --> 00:31:23,815 and let us scrub it 822 00:31:23,859 --> 00:31:25,576 of all of Luke's professional contact information 823 00:31:25,600 --> 00:31:27,776 and your... homemade porn. 824 00:31:27,819 --> 00:31:30,257 How much of it? All of it. 825 00:31:30,300 --> 00:31:32,955 And we're gonna need your passwords to your cloud. 826 00:31:32,999 --> 00:31:35,175 Lukey, can you... "Lukey"? 827 00:31:35,218 --> 00:31:37,133 Excuse me. 828 00:31:37,177 --> 00:31:38,787 You... Can you come... 829 00:31:38,830 --> 00:31:41,529 Lukey, those videos, they're sacred to me. 830 00:31:41,572 --> 00:31:44,140 They're all I've got left of us. 831 00:31:44,184 --> 00:31:45,968 You've got a very weird idea of sacred, Tam. 832 00:31:46,012 --> 00:31:47,665 Luke, please... No. 834 00:31:49,058 --> 00:31:50,755 That is not fair! 835 00:31:50,799 --> 00:31:52,081 After everything I've done for you! 836 00:31:52,105 --> 00:31:53,976 Excuse me? "Not fair"? I don't care! 837 00:31:54,020 --> 00:31:55,432 Fair? You really want to talk about not fair? You owe me a lot of money 838 00:31:55,456 --> 00:31:56,805 for everything I did! Owe you?! 839 00:31:56,848 --> 00:31:58,546 Are you kidding? 840 00:31:58,589 --> 00:32:01,201 Hey, I heard about the water breaking in the conference room. 841 00:32:01,244 --> 00:32:02,724 The whole office is talking about it. 842 00:32:02,767 --> 00:32:04,421 Yep. Oh. 843 00:32:04,465 --> 00:32:06,771 It was dramatic. 844 00:32:06,815 --> 00:32:08,512 I'm at the hospital. 845 00:32:08,556 --> 00:32:09,949 Hey, are you still working 846 00:32:09,992 --> 00:32:12,255 on that revenge porn thing? Lana: Yeah. 847 00:32:12,299 --> 00:32:14,866 Do you think Luke could afford to pay us? 848 00:32:14,910 --> 00:32:16,192 Tamsin: Oh, I don't need you anymore? Luke: Oh, the fir... Yeah first... 849 00:32:16,216 --> 00:32:17,304 How much? 850 00:32:17,347 --> 00:32:18,827 150 grand. 851 00:32:18,870 --> 00:32:21,264 Okay, so we're extorting him 852 00:32:21,308 --> 00:32:24,267 in exchange for helping him not get extorted? 853 00:32:24,311 --> 00:32:27,183 We are not extorting. We are charging. 854 00:32:27,227 --> 00:32:30,970 Why does everyone keep accusing me of extortion today? 855 00:32:31,013 --> 00:32:32,449 Because you're getting desperate. 856 00:32:32,493 --> 00:32:34,451 And when you get desperate, you get pushy. 857 00:32:34,495 --> 00:32:37,106 Luke is a corporate lawyer. He makes good money. 858 00:32:37,150 --> 00:32:38,629 Okay, you're too late. 859 00:32:38,673 --> 00:32:40,849 His problem's over. I'm that good. 861 00:32:42,633 --> 00:32:44,809 Didn't you say your new boyfriend was rich? 862 00:32:44,853 --> 00:32:47,421 How rich? I'm hanging up now. 864 00:32:49,336 --> 00:32:51,207 I need my mom! 865 00:32:51,251 --> 00:32:52,469 I need my mom! Please, I... 866 00:32:52,513 --> 00:32:54,056 Maddie, it's okay. You're doing great. 867 00:32:54,080 --> 00:32:55,385 Dr. Nelson just thinks 868 00:32:55,429 --> 00:32:57,233 it'd be a little too much for your mom to be here. 869 00:32:57,257 --> 00:32:59,104 Ooh! But we're... we're right here with you, okay? 871 00:33:00,956 --> 00:33:04,046 She's only 2 centimeters. I'll call you when we need you, okay? 873 00:33:05,526 --> 00:33:08,616 Hey. Just, uh, wanted to see how things are going. 874 00:33:08,659 --> 00:33:10,357 Rebel, please. 875 00:33:10,400 --> 00:33:12,141 Please, I don't care what my mom says. 876 00:33:12,185 --> 00:33:13,795 Please make Cruz take the settlement. 877 00:33:13,838 --> 00:33:15,512 My mom will die if she doesn't get this surgery, 878 00:33:15,536 --> 00:33:17,427 and I won't survive losing this baby without her. 880 00:33:19,714 --> 00:33:21,063 She's barely dilated, 881 00:33:21,107 --> 00:33:22,432 and her blood pressure's through the roof. 882 00:33:22,456 --> 00:33:24,129 She's got hours left. If she doesn't calm down, 883 00:33:24,153 --> 00:33:26,373 I'm gonna have to do an emergency C-section. 884 00:33:26,416 --> 00:33:28,853 Ow. 885 00:33:28,897 --> 00:33:31,030 Maddie? Maddie, honey? 886 00:33:31,073 --> 00:33:33,989 I promise you, hand to heart, 887 00:33:34,033 --> 00:33:35,773 your mom is not leaving this hospital 888 00:33:35,817 --> 00:33:37,732 without that surgery, okay? 889 00:33:37,775 --> 00:33:38,863 I promise you. Okay. 890 00:33:38,907 --> 00:33:40,169 Okay? Okay. 891 00:33:40,213 --> 00:33:43,042 So just calm down. Calm down. It's okay. 892 00:33:43,085 --> 00:33:44,304 It's alright. 901 00:34:07,675 --> 00:34:10,199 No! 903 00:34:14,377 --> 00:34:16,510 Mom. 904 00:34:16,553 --> 00:34:18,425 Mom. H-Honey, go in there and hold her hand. 905 00:34:18,468 --> 00:34:20,142 She needs company, and right now, I can't... 906 00:34:20,166 --> 00:34:21,689 Mom, my college fund. 907 00:34:21,732 --> 00:34:22,777 What? 908 00:34:27,173 --> 00:34:29,349 You say that again so I know you mean it. 909 00:34:29,392 --> 00:34:31,742 My college fund. It has over $100,000 in it, right? 910 00:34:31,786 --> 00:34:34,180 Yeah, but I want you to go to college. 911 00:34:34,223 --> 00:34:36,051 I will. I-I'll go to college. 912 00:34:36,095 --> 00:34:38,053 I'll go to law school. 913 00:34:38,097 --> 00:34:39,794 What? I know that you hate lawyers, 914 00:34:39,837 --> 00:34:41,877 but I want to get inside the system so I can fix it. 915 00:34:44,059 --> 00:34:47,410 I love you. 916 00:34:47,454 --> 00:34:49,847 And I love that. 917 00:34:49,891 --> 00:34:52,285 But I-I... I may not be able to pay you back. 918 00:34:52,328 --> 00:34:54,548 If we lose this case, I cannot pay you back. I c... 919 00:34:54,591 --> 00:34:57,290 Then I'll take out loans like everyone else. 920 00:34:57,333 --> 00:35:00,119 Mom, she's in there right now in so much pain 921 00:35:00,162 --> 00:35:02,164 giving birth to a baby that's gonna die. 922 00:35:02,208 --> 00:35:03,687 Her mom can't die, too. 923 00:35:03,731 --> 00:35:05,167 She can't... I can't handle that. 924 00:35:05,211 --> 00:35:07,082 Please, just take my college fund. 927 00:35:13,262 --> 00:35:14,481 You cannot tell your dad. 928 00:35:14,524 --> 00:35:16,613 Obviously. 929 00:35:16,657 --> 00:35:18,789 Okay, go. 933 00:35:40,376 --> 00:35:41,899 Alright, Maddie, it's time. 934 00:35:41,943 --> 00:35:43,553 You can give me a push, okay? 936 00:35:46,774 --> 00:35:48,993 Yeah, good job. There you go. 938 00:35:51,953 --> 00:35:54,608 Misha: Push cardioplegia. 939 00:35:54,651 --> 00:35:56,349 Alright, Helen. 940 00:35:56,392 --> 00:35:59,874 Your heart is gonna stop briefly while on bypass. 941 00:35:59,917 --> 00:36:02,050 Do not go toward the light. 945 00:36:08,491 --> 00:36:10,711 ♪♪ 946 00:36:10,754 --> 00:36:12,234 Maddie? Huh? 947 00:36:12,278 --> 00:36:13,646 I need you to push one more time, okay? 948 00:36:13,670 --> 00:36:14,995 No! I can't! I can't! One more time. Yes, you can! 949 00:36:15,019 --> 00:36:16,432 You can do this! One more time. No, I can't. 950 00:36:16,456 --> 00:36:17,650 Yes, you can. Come on. Maddie, you know how you need 951 00:36:17,674 --> 00:36:19,261 your mother to fight like hell right now? 952 00:36:19,285 --> 00:36:22,070 You need to fight just as hard. Let's go. Ready? 953 00:36:22,113 --> 00:36:23,419 Now. Push! Push! 956 00:36:31,862 --> 00:36:34,038 I got it, Helen. 957 00:36:34,082 --> 00:36:36,345 It's out. 959 00:36:42,482 --> 00:36:44,832 Anesthesiologist: Dr. Nelson, are we ready to re-warm? 961 00:36:46,486 --> 00:36:49,140 Yep. 963 00:36:51,491 --> 00:36:54,145 Okay, Helen. I got you. 964 00:36:54,189 --> 00:36:56,409 We're almost done. 966 00:37:00,064 --> 00:37:02,589 Nate: You did great. 967 00:37:02,632 --> 00:37:03,938 You both did great. 969 00:37:05,896 --> 00:37:08,247 Hi, baby. 970 00:37:08,290 --> 00:37:10,292 Let's give them a minute. 972 00:37:13,556 --> 00:37:14,992 Thank you. 975 00:37:20,128 --> 00:37:21,390 Hi, baby. 976 00:37:21,434 --> 00:37:23,000 Hey. 979 00:37:34,534 --> 00:37:36,840 I love you so much. 981 00:37:39,365 --> 00:37:42,193 Hey. Hi. 982 00:37:42,237 --> 00:37:45,371 Hey. 986 00:37:57,470 --> 00:37:58,862 Hey. Hey. 987 00:37:58,906 --> 00:38:01,735 It's late, Annie. I know. 988 00:38:01,778 --> 00:38:04,651 How's Maddie? Just as expected. 989 00:38:04,694 --> 00:38:07,001 That baby's not gonna live long. 990 00:38:07,044 --> 00:38:10,047 But she's so beautiful, and Maddie did great. 991 00:38:10,091 --> 00:38:12,267 And Helen made it through her surgery, 992 00:38:12,311 --> 00:38:14,617 and all indications are she's gonna be okay. 993 00:38:14,661 --> 00:38:15,792 Oh, thank God. 994 00:38:15,836 --> 00:38:17,707 Yeah, and it gets better. 995 00:38:17,751 --> 00:38:20,188 Misha noticed deterioration on the valve. 996 00:38:20,231 --> 00:38:22,582 What kind of deterioration? Doesn't matter. 997 00:38:22,625 --> 00:38:25,411 Those valves are not supposed to deteriorate, 998 00:38:25,454 --> 00:38:28,718 which means there could be something leaking, 999 00:38:28,762 --> 00:38:32,505 like, some kind of chemical or metal into the bloodstream. 1000 00:38:32,548 --> 00:38:35,116 Misha's gonna study it.Great. 1001 00:38:35,159 --> 00:38:37,814 But, Cruz, this is it. 1002 00:38:37,858 --> 00:38:39,381 This the smoking gun. 1003 00:38:39,425 --> 00:38:42,166 Got it. I'm gonna run it by the plaintiffs 1004 00:38:42,210 --> 00:38:43,167 in the tone of voice you like. 1005 00:38:43,211 --> 00:38:44,430 Then I'm gonna call Benji, 1006 00:38:44,473 --> 00:38:46,301 and I'm passing in a tone of voice I like. 1007 00:38:46,345 --> 00:38:47,955 No deal. 1008 00:38:47,998 --> 00:38:49,739 No deal. 1009 00:38:49,783 --> 00:38:51,306 How did you pay for the surgery? 1010 00:38:51,350 --> 00:38:53,613 Oh, never mind about that. 1011 00:38:53,656 --> 00:38:56,398 Just do your thing and meet me at the hospital. 1012 00:38:56,442 --> 00:38:59,445 Unless you're busy gettin' busy with Angela. 1016 00:39:08,497 --> 00:39:10,499 Thank you. 1018 00:39:12,458 --> 00:39:15,852 So, there are no more tapes, 1019 00:39:15,896 --> 00:39:18,594 there will be no more threats, and Luke will not be resigning. 1020 00:39:18,638 --> 00:39:20,553 He will instead donate his pro bono time 1021 00:39:20,596 --> 00:39:22,206 to helping other victims, 1022 00:39:22,250 --> 00:39:24,426 thereby turning his personal humiliation 1023 00:39:24,470 --> 00:39:25,949 into good press for the firm. 1024 00:39:25,993 --> 00:39:28,691 Why does this matter so much to you? 1025 00:39:28,735 --> 00:39:30,563 Well, if Luke were a woman, 1026 00:39:30,606 --> 00:39:32,652 particularly a woman of color, 1027 00:39:32,695 --> 00:39:34,871 the State Bar would already be investigating. 1028 00:39:34,915 --> 00:39:37,396 They'd say she was undermining confidence 1029 00:39:37,439 --> 00:39:39,876 in the legal profession and hit her with disciplinary action. 1030 00:39:39,920 --> 00:39:42,749 So, the both of you are cisgender, heterosexual men. 1031 00:39:42,792 --> 00:39:44,141 With that comes privilege. 1032 00:39:44,185 --> 00:39:45,989 You need to use that privilege to set a precedent 1033 00:39:46,013 --> 00:39:48,581 so the next time this happens and it happens to a woman, 1034 00:39:48,624 --> 00:39:50,539 she can't be forced to resign. 1035 00:39:52,323 --> 00:39:55,022 Ah, it's Cruz. 1036 00:39:55,065 --> 00:39:57,067 You think he's settling, Luke? We taking bets? 1037 00:39:57,111 --> 00:39:59,200 I mean, d-do I still work here? 1038 00:39:59,243 --> 00:40:01,768 Work here? 1039 00:40:01,811 --> 00:40:04,248 I got $500 says they don't settle. 1040 00:40:04,292 --> 00:40:05,487 No. Oh, come on. Cruz is going broke. 1041 00:40:05,511 --> 00:40:06,512 He needs to settle. 1042 00:40:06,555 --> 00:40:08,296 Put some skin on it.Alright. 1044 00:40:09,819 --> 00:40:11,734 Hey, Cruz. What's the word? 1046 00:40:15,085 --> 00:40:16,870 And just like that, I made 500 bucks. 1050 00:40:22,484 --> 00:40:24,573 Hey. Thanks for coming. 1051 00:40:24,617 --> 00:40:27,097 Anytime, kid. 1052 00:40:27,141 --> 00:40:29,883 How was your day? Wha... What'd you do? 1053 00:40:29,926 --> 00:40:31,754 I don't know. It was kind of boring. 1054 00:40:31,798 --> 00:40:33,452 Thought a baby was born. 1055 00:40:33,495 --> 00:40:36,193 Yeah. I mean, yeah, that was cool. 1056 00:40:36,237 --> 00:40:38,369 What about Helen? Did Cruz come up with the money? 1057 00:40:38,413 --> 00:40:39,936 'Cause I know your mom was stressed. 1058 00:40:39,980 --> 00:40:41,982 I think that I want to be a lawyer. 1059 00:40:42,025 --> 00:40:43,418 What? 1060 00:40:45,594 --> 00:40:47,030 For real? 1061 00:40:47,074 --> 00:40:48,379 Yeah. 1062 00:40:48,423 --> 00:40:50,599 I mean, it's like... 1063 00:40:50,643 --> 00:40:52,645 I really love working at Cruz's, 1064 00:40:52,688 --> 00:40:54,734 and everything's really messed up. 1065 00:40:54,777 --> 00:40:56,387 But Mom saved Helen today, 1066 00:40:56,431 --> 00:40:59,826 and I-I r... I like being in it. 1067 00:40:59,869 --> 00:41:02,263 [ Chuckling ] That's... sick! 1068 00:41:02,306 --> 00:41:04,047 That's cool! 1069 00:41:04,091 --> 00:41:06,528 That's so... so cool! I'm... 1070 00:41:06,572 --> 00:41:09,531 Well, I'm proud of you! Yeah! Hell yeah! 1071 00:41:09,575 --> 00:41:11,185 Your mom, her work... I-I gotta admit, 1072 00:41:11,228 --> 00:41:13,709 sometimes it feels great to be part of it, right? 1073 00:41:13,753 --> 00:41:15,755 Yeah. Right? 1074 00:41:15,798 --> 00:41:18,279 Law dog. Whoa! That's crazy. 1075 00:41:18,322 --> 00:41:20,020 Come on. Wow. 1076 00:41:22,065 --> 00:41:24,590 Hi. Dr. Nelson, cardiothoracic surgery. 1077 00:41:24,633 --> 00:41:26,306 I need Helen Peterson's heart valve, please. 1078 00:41:26,330 --> 00:41:29,377 Sure. 1079 00:41:29,420 --> 00:41:31,292 I can't wait to study it. 1080 00:41:31,335 --> 00:41:34,121 Stonemore has a patent on the coating, but we can sample it, 1081 00:41:34,164 --> 00:41:35,905 can break it down, analyze the components, 1082 00:41:35,949 --> 00:41:37,840 and then I can compare it to the older version of the... 1083 00:41:37,864 --> 00:41:39,256 Oh. 1084 00:41:39,300 --> 00:41:41,520 I'm sorry, but I can't find it. 1085 00:41:41,563 --> 00:41:43,391 W-What? 1086 00:41:43,434 --> 00:41:45,088 W-What do you mean, you can't find it? 1087 00:41:45,132 --> 00:41:46,394 I mean it's not here. 1088 00:41:46,437 --> 00:41:48,178 Where is it? Where else could it be? 1089 00:41:48,222 --> 00:41:49,591 Nowhere. This is where. Can you look again? 1090 00:41:49,615 --> 00:41:50,877 It's not back there. 1091 00:41:50,920 --> 00:41:52,071 Uh, you need to go look again. 1092 00:41:52,095 --> 00:41:53,401 Okay, okay.Okay. 1093 00:41:53,444 --> 00:41:54,770 You need to look again. Please look again. 1094 00:41:54,794 --> 00:41:56,230 Okay, I will look again. 72145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.