Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,664
KELLY ANNE: Previously, on
"Queen of the South"...
2
00:00:02,781 --> 00:00:04,407
I know you can't run
from the CIA.
3
00:00:04,492 --> 00:00:06,232
You're a liability.
You're coming with us.
4
00:00:06,316 --> 00:00:07,433
This is how we clean it up.
5
00:00:07,517 --> 00:00:08,900
This is Sebastián Muñoz.
6
00:00:08,985 --> 00:00:10,196
I was expecting Castel.
7
00:00:10,281 --> 00:00:11,281
She sends her regrets
8
00:00:11,366 --> 00:00:12,970
that she could not be here
in person.
9
00:00:13,055 --> 00:00:14,760
She owns the whole
‐‐‐‐ city.
10
00:00:14,845 --> 00:00:16,806
She's been treating me
really, really nice.
11
00:00:16,891 --> 00:00:18,744
She's looking to replace me
with you.
12
00:00:18,829 --> 00:00:20,212
(tense music)
13
00:00:20,296 --> 00:00:22,236
(grunting)
14
00:00:22,321 --> 00:00:23,349
This is Boaz.
15
00:00:23,433 --> 00:00:24,541
He's making his move.
16
00:00:24,626 --> 00:00:26,519
Blonde that was with me.
Where is she?
17
00:00:26,976 --> 00:00:28,907
[♪ ♪]
18
00:00:29,282 --> 00:00:30,501
They took Kelly Anne.
19
00:00:30,843 --> 00:00:33,904
[♪ ♪]
20
00:00:36,079 --> 00:00:38,964
(solemn music)
21
00:00:39,048 --> 00:00:46,122
[♪ ♪]
22
00:01:00,904 --> 00:01:02,721
(tires squealing)
23
00:01:02,805 --> 00:01:05,758
(exciting music)
24
00:01:05,842 --> 00:01:07,727
[♪ ♪]
25
00:01:07,911 --> 00:01:11,712
(horns honking)
26
00:01:20,462 --> 00:01:21,829
Look out!
27
00:01:22,602 --> 00:01:23,946
(horn blaring)
28
00:01:25,549 --> 00:01:27,217
(grunting)
29
00:01:28,366 --> 00:01:29,678
You're gonna get us killed.
30
00:01:29,797 --> 00:01:30,914
(phone beeps)
31
00:01:31,077 --> 00:01:33,522
(line trilling)
32
00:01:34,319 --> 00:01:35,436
(phone ringing)
33
00:01:36,058 --> 00:01:37,265
James.
34
00:01:37,350 --> 00:01:38,500
JAMES:
Any word on Boaz?
35
00:01:38,585 --> 00:01:39,725
No.
36
00:01:40,077 --> 00:01:42,069
Osvaldo just
checked out the hotel.
37
00:01:42,506 --> 00:01:43,584
We missed him.
38
00:01:43,669 --> 00:01:46,194
TERESA: We got a tip about
a charter plane to Mexico.
39
00:01:46,523 --> 00:01:47,840
It could be them.
40
00:01:48,131 --> 00:01:49,308
Maybe Kelly Anne's with them.
41
00:01:49,392 --> 00:01:50,381
TERESA: Yes.
42
00:01:50,466 --> 00:01:52,377
We're on our way.
I'll text you the address.
43
00:01:52,462 --> 00:01:54,061
JAMES: All right.
We'll meet you there.
44
00:01:56,999 --> 00:01:59,225
- POTE: Where to?
- (notification chimes)
45
00:01:59,536 --> 00:02:01,764
Private airfield.
Slidell.
46
00:02:04,613 --> 00:02:05,750
Hold on.
47
00:02:06,303 --> 00:02:09,539
(horn honking)
48
00:02:12,392 --> 00:02:13,693
(Kelly Anne grunts)
49
00:02:20,424 --> 00:02:22,820
- (Kelly Anne groans)
- BOAZ: Speaking Spanish...
50
00:02:25,506 --> 00:02:28,257
We wouldn't want anything
to happen to Little Potemkin.
51
00:02:28,342 --> 00:02:29,921
After all,
52
00:02:30,176 --> 00:02:32,295
two lives are more valuable
than one.
53
00:02:32,441 --> 00:02:34,655
ANGEL: Speaking Spanish...
54
00:02:37,473 --> 00:02:39,342
(Boaz laughs)
55
00:02:53,415 --> 00:02:56,551
OSVALDO: Speaking Spanish...
56
00:03:00,145 --> 00:03:02,617
I want to see you very soon,
mi amor.
57
00:03:02,970 --> 00:03:05,022
I cannot wait to hug you
and the girls.
58
00:03:05,130 --> 00:03:06,130
(gunfire echoes)
59
00:03:06,671 --> 00:03:08,206
(both grunting)
60
00:03:10,963 --> 00:03:12,539
I love you.
61
00:03:12,865 --> 00:03:14,492
Where's Kelly Anne?
62
00:03:16,323 --> 00:03:17,703
¿Quién?
63
00:03:18,125 --> 00:03:19,226
Shoot him.
64
00:03:19,335 --> 00:03:21,033
- (gunfire echoes)
- (Osvaldo screams)
65
00:03:21,117 --> 00:03:23,750
Ah! Shit!
Ah, shit.
66
00:03:23,835 --> 00:03:25,386
What do you want,
la?
67
00:03:25,605 --> 00:03:28,056
(Osvaldo groans)
68
00:03:28,141 --> 00:03:30,922
What is wrong
with you people?
69
00:03:34,050 --> 00:03:36,205
I don't know
what you're talking about.
70
00:03:36,290 --> 00:03:37,707
You do.
71
00:03:37,844 --> 00:03:40,095
If you want to live,
you'll tell me.
72
00:03:44,421 --> 00:03:46,062
BOAZ: This isn't personal.
73
00:03:49,042 --> 00:03:50,757
I've always liked you.
74
00:03:53,156 --> 00:03:54,929
I don't want to hurt you
or your baby.
75
00:03:55,535 --> 00:03:57,148
When this is all over,
76
00:03:58,855 --> 00:04:00,656
I promise
you're gonna walk away.
77
00:04:04,286 --> 00:04:06,305
Pote's gonna kill you
for this.
78
00:04:06,663 --> 00:04:07,859
(chuckles)
79
00:04:09,308 --> 00:04:12,273
If Pote were half the man
you say he is,
80
00:04:14,070 --> 00:04:15,788
you wouldn't be here now.
81
00:04:16,635 --> 00:04:18,413
(phone buzzing)
82
00:04:25,333 --> 00:04:26,450
Digame.
83
00:04:26,535 --> 00:04:29,605
OSVALDO: Speaking Spanish...
84
00:04:35,950 --> 00:04:37,367
(Boaz chuckles)
85
00:04:37,692 --> 00:04:40,406
Speaking Spanish...
86
00:04:40,491 --> 00:04:42,613
- ¿Porque?
- Teresa is here!
87
00:04:42,698 --> 00:04:43,835
Don't come!
Don't come!
88
00:04:43,920 --> 00:04:45,405
(gags)
89
00:04:45,490 --> 00:04:46,840
Let her go,
90
00:04:46,971 --> 00:04:48,389
and I'll give you
the business.
91
00:04:48,474 --> 00:04:50,025
BOAZ: Fijate, Teresa.
92
00:04:50,646 --> 00:04:52,999
You can't give me
what's already mine.
93
00:04:55,033 --> 00:04:57,546
Then tell me
what you want.
94
00:04:57,714 --> 00:04:59,015
(Boaz laughs)
95
00:05:00,161 --> 00:05:02,117
You'll find out soon enough.
96
00:05:03,830 --> 00:05:05,198
(Boaz hangs up)
97
00:05:09,264 --> 00:05:10,648
(Osvaldo grunts)
98
00:05:13,020 --> 00:05:15,093
Change of plans, chula.
99
00:05:15,888 --> 00:05:18,541
Regresate.
Ahora.
100
00:05:18,735 --> 00:05:21,871
(tires squealing)
101
00:05:24,319 --> 00:05:26,121
(Kelly Anne groaning)
102
00:05:27,579 --> 00:05:30,297
(dramatic music)
103
00:05:30,467 --> 00:05:37,341
[♪ ♪]
104
00:05:38,481 --> 00:05:39,718
(dramatic musical sting)
105
00:05:39,802 --> 00:05:41,406
*QUEEN SUGAR*
Season 05 Episode 08
106
00:05:41,491 --> 00:05:43,343
Episode Title: "Todo Lo Que Toco"
Aired on: May 25, 2021.
107
00:05:46,068 --> 00:05:47,695
(Osvaldo grunting)
108
00:05:50,446 --> 00:05:51,730
TERESA: Check his tourniquet,
109
00:05:51,815 --> 00:05:53,500
so he doesn't bleed out
too soon.
110
00:05:53,606 --> 00:05:56,278
(tense music)
111
00:05:56,667 --> 00:05:59,778
[♪ ♪]
112
00:06:00,148 --> 00:06:01,833
OSVALDO: Speaking Spanish...
113
00:06:01,918 --> 00:06:03,986
I got nothing to say to you.
114
00:06:07,912 --> 00:06:09,317
Where is she?
115
00:06:09,421 --> 00:06:11,672
I'm not gonna play your games.
116
00:06:11,779 --> 00:06:14,247
It's not gonna save
your little lady.
117
00:06:14,456 --> 00:06:16,158
(grunts)
118
00:06:23,172 --> 00:06:24,755
JAMES: Teresa, wait.
119
00:06:26,887 --> 00:06:29,071
I didn't want to say it
in front of Pote, but...
120
00:06:29,156 --> 00:06:30,740
You think Kelly Anne is dead?
121
00:06:30,825 --> 00:06:32,387
JAMES: Or she will be soon.
122
00:06:32,962 --> 00:06:34,692
He could have killed her
at the clinic.
123
00:06:34,788 --> 00:06:35,997
He wants something.
124
00:06:36,082 --> 00:06:38,158
He already controls Mexico,
Miami,
125
00:06:38,243 --> 00:06:39,592
- and now the corridor.
- Without cocaine,
126
00:06:39,676 --> 00:06:41,145
there's no cartel.
127
00:06:42,483 --> 00:06:43,868
Do you want to enlist Castel?
128
00:06:44,077 --> 00:06:46,061
If she cuts off his supply,
129
00:06:46,146 --> 00:06:48,582
we can force him
to release Kelly Anne.
130
00:06:55,325 --> 00:06:56,739
ANGEL: Come.
131
00:06:57,517 --> 00:06:58,903
Anda.
Come.
132
00:06:59,432 --> 00:07:01,483
Speaking Spanish...
133
00:07:01,794 --> 00:07:03,497
We got big plans for you.
134
00:07:04,016 --> 00:07:05,533
You're gonna need
your strength.
135
00:07:05,718 --> 00:07:07,183
BOAZ: Speaking Spanish...
136
00:07:14,126 --> 00:07:16,005
I thought you might be cold.
137
00:07:23,742 --> 00:07:25,583
(slurps)
138
00:07:25,847 --> 00:07:27,365
Damn, it's hot.
139
00:07:27,450 --> 00:07:28,676
Sorry.
140
00:07:30,293 --> 00:07:31,676
My primo.
141
00:07:34,033 --> 00:07:35,755
Rough around the edges.
142
00:07:37,346 --> 00:07:39,348
Not so good with the ladies.
143
00:07:46,878 --> 00:07:48,239
That's better.
144
00:07:54,416 --> 00:07:56,294
Sorry about your situation.
145
00:07:58,067 --> 00:07:59,585
Teresa left me no choice.
146
00:07:59,724 --> 00:08:00,973
Oh, no choice?
147
00:08:01,151 --> 00:08:04,067
She could have killed you
after you murdered the judge.
148
00:08:04,629 --> 00:08:06,146
She would have lost
your shipment
149
00:08:06,230 --> 00:08:07,786
at the Port of Altamira.
150
00:08:08,138 --> 00:08:10,356
(tense music)
151
00:08:10,542 --> 00:08:12,676
The day you walked in
with the judge's head,
152
00:08:14,048 --> 00:08:16,106
our shipment got stopped
in Altamira.
153
00:08:16,462 --> 00:08:18,950
[♪ ♪]
154
00:08:19,434 --> 00:08:21,419
You did that, didn't you?
155
00:08:22,371 --> 00:08:23,488
(scoffs)
156
00:08:23,573 --> 00:08:24,957
You orchestrated
that whole thing
157
00:08:25,042 --> 00:08:27,137
so she'd have to choose you
over Dumas.
158
00:08:27,222 --> 00:08:27,871
(sighs)
159
00:08:28,088 --> 00:08:29,625
It was a gamble.
160
00:08:33,011 --> 00:08:34,754
Altamira forced her hand,
161
00:08:35,894 --> 00:08:39,067
but once she bypassed Mexico
with all the shipments,
162
00:08:40,208 --> 00:08:42,684
I knew she was making a
move against me.
163
00:08:44,199 --> 00:08:46,505
So I made moves
of my own.
164
00:08:47,312 --> 00:08:50,582
You know, people equate crazy
with stupid.
165
00:08:51,958 --> 00:08:53,661
And I'm neither.
166
00:08:56,001 --> 00:08:58,262
Everyone's gonna find out
soon enough.
167
00:09:05,147 --> 00:09:06,794
Castel isn't answering.
168
00:09:08,002 --> 00:09:09,354
Teresa, there's something
you need...
169
00:09:09,438 --> 00:09:10,544
(phone buzzes)
170
00:09:13,217 --> 00:09:14,701
Yes?
171
00:09:15,099 --> 00:09:16,715
MUÑOZ: I understand
you called.
172
00:09:17,243 --> 00:09:18,950
TERESA: I need to speak
with Castel.
173
00:09:19,038 --> 00:09:20,756
I'm afraid
that's not possible.
174
00:09:20,996 --> 00:09:22,914
TERESA: I still need
to speak to her.
175
00:09:23,124 --> 00:09:24,775
We're aware of
your situation,
176
00:09:24,960 --> 00:09:26,520
and Boaz has assured us
that
177
00:09:26,605 --> 00:09:29,491
the issue between you two
will not affect our business
178
00:09:29,914 --> 00:09:32,199
and that our shipments
should continue on schedule,
179
00:09:32,283 --> 00:09:34,012
to Mexico and Miami.
180
00:09:34,860 --> 00:09:37,060
TERESA: You're choosing to do
business with a psychopath.
181
00:09:37,144 --> 00:09:38,862
MUÑOZ: I'm not choosing sides,
Teresa.
182
00:09:39,028 --> 00:09:40,340
TERESA: You are.
183
00:09:40,425 --> 00:09:42,843
You never ship directly
to Miami.
184
00:09:43,126 --> 00:09:45,411
Well, given
this current situation,
185
00:09:45,496 --> 00:09:47,528
we feel it's, uh...
it's for the best.
186
00:09:47,922 --> 00:09:49,857
- It's not person...
- (phone beeps)
187
00:09:51,281 --> 00:09:53,950
(soft somber music)
188
00:09:54,272 --> 00:10:01,345
[♪ ♪]
189
00:10:02,904 --> 00:10:04,622
There's something
you need to know.
190
00:10:04,707 --> 00:10:06,692
(exhaling shakily)
191
00:10:06,783 --> 00:10:08,000
What?
192
00:10:08,146 --> 00:10:10,255
Castel is a CIA asset.
193
00:10:10,624 --> 00:10:12,575
She works for Devon Finch.
194
00:10:19,574 --> 00:10:21,309
Why didn't you tell me?
195
00:10:22,066 --> 00:10:25,085
I'm sorry, but you have plans
to go legit.
196
00:10:25,169 --> 00:10:26,630
I didn't want to derail that.
197
00:10:26,824 --> 00:10:28,909
As long as you're inside
of their circle,
198
00:10:29,173 --> 00:10:30,590
your money's flowing.
199
00:10:34,006 --> 00:10:35,551
You were protecting me.
200
00:10:50,037 --> 00:10:52,544
If Castel works for the CIA,
201
00:10:53,806 --> 00:10:56,142
then maybe
Devon can fix this.
202
00:10:58,296 --> 00:10:59,597
I'll call him.
203
00:11:03,541 --> 00:11:05,958
(phone keypad beeping)
204
00:11:06,210 --> 00:11:08,262
(line trilling)
205
00:11:11,855 --> 00:11:13,523
POTE: Wake him up.
206
00:11:17,155 --> 00:11:20,255
(inhales deeply, gagging)
207
00:11:26,796 --> 00:11:30,169
I can keep you alive like this
for days, Cabrón.
208
00:11:30,467 --> 00:11:32,551
Or you tell me
what I want to know,
209
00:11:32,636 --> 00:11:34,871
and it all ends now.
210
00:11:36,004 --> 00:11:39,107
Speaking Spanish...
211
00:11:39,475 --> 00:11:41,778
We were supposed
to fly out together.
212
00:11:42,294 --> 00:11:43,812
That is all I know.
213
00:11:43,989 --> 00:11:45,598
Boaz have a safehouse?
214
00:11:45,683 --> 00:11:46,733
Where is it?
215
00:11:46,818 --> 00:11:48,269
OSVALDO: Come on.
216
00:11:48,354 --> 00:11:49,938
Speaking Spanish...
217
00:11:50,023 --> 00:11:52,275
We only talk by phone, Cabrón.
218
00:11:52,519 --> 00:11:54,458
I don't believe you, guey.
219
00:11:54,911 --> 00:11:56,195
You lied to me once.
220
00:11:56,280 --> 00:11:58,449
(both grunt)
221
00:12:06,001 --> 00:12:07,934
I had no choice, Cabrón.
222
00:12:08,683 --> 00:12:11,809
Boaz would have killed
my family in Mexico.
223
00:12:12,747 --> 00:12:14,865
Speaking Spanish...
224
00:12:14,950 --> 00:12:17,735
So come on.
225
00:12:17,836 --> 00:12:19,387
Get on with it.
226
00:12:20,290 --> 00:12:23,175
I'm gonna tell you something,
Cabrón.
227
00:12:23,291 --> 00:12:25,127
If my woman dies...
228
00:12:28,797 --> 00:12:31,848
I'm gonna be the one
visiting your family.
229
00:12:34,105 --> 00:12:36,473
And I can promise you
one thing.
230
00:12:37,056 --> 00:12:39,153
I'll do a lot worse than Boaz.
231
00:12:39,344 --> 00:12:43,230
(Osvaldo screaming in pain)
232
00:12:43,809 --> 00:12:46,606
POTE: So where is she?
233
00:12:46,838 --> 00:12:48,088
(loudly)
Where?
234
00:12:48,173 --> 00:12:50,492
OSVALDO: What you want to know,
I cannot give you, Cabrón.
235
00:12:50,577 --> 00:12:53,562
Pero I can tell you
one thing.
236
00:12:53,823 --> 00:12:56,051
I've known Boaz
my whole life.
237
00:12:56,710 --> 00:12:58,708
He killed his own brother.
238
00:12:59,261 --> 00:13:01,551
So your little lady
239
00:13:01,931 --> 00:13:03,915
is as good as dead.
240
00:13:04,124 --> 00:13:06,630
(laughing)
241
00:13:06,868 --> 00:13:08,137
Sorry.
242
00:13:08,913 --> 00:13:10,551
I just pray to God
243
00:13:10,636 --> 00:13:12,840
that he takes his time...
244
00:13:14,380 --> 00:13:16,106
killing her, you know?
245
00:13:16,583 --> 00:13:18,801
- Ella y tu hijo...
- (skull crunches)
246
00:13:18,886 --> 00:13:22,406
(grunting)
247
00:13:22,491 --> 00:13:23,675
(screams)
248
00:13:23,760 --> 00:13:26,984
(panting)
249
00:13:29,220 --> 00:13:32,123
(phone buzzes)
250
00:13:34,977 --> 00:13:36,395
Where is she, Cabrón?
251
00:13:36,526 --> 00:13:38,286
KELLY ANNE: Pote!
Pote!
252
00:13:38,443 --> 00:13:40,962
I believe that's what
you call proof of life.
253
00:13:41,312 --> 00:13:44,016
If you hurt her,
I will carve you
254
00:13:44,101 --> 00:13:46,286
like the... puerco
que eres, Cabrón.
255
00:13:46,370 --> 00:13:48,442
I'm not an animal, puto.
256
00:13:48,704 --> 00:13:51,222
I don't kill women and kids
for sport.
257
00:13:51,359 --> 00:13:53,611
I'm trying to negotiate
in good faith.
258
00:13:53,813 --> 00:13:55,564
Osvaldo is dead.
259
00:13:56,113 --> 00:13:58,075
I don't give a shit
about Osvaldo.
260
00:13:58,160 --> 00:13:59,510
I want someone else.
261
00:13:59,684 --> 00:14:01,035
You can have me.
262
00:14:01,120 --> 00:14:02,137
(laughs)
263
00:14:02,383 --> 00:14:05,637
You think too highly
of yourself... gordo.
264
00:14:06,375 --> 00:14:08,083
You know who I want.
265
00:14:11,214 --> 00:14:13,630
Kelly Anne and your baby
266
00:14:14,263 --> 00:14:15,898
for Teresa.
267
00:14:17,371 --> 00:14:19,348
Think it over, Cabrón.
268
00:14:21,051 --> 00:14:23,208
It's the only deal
on the table.
269
00:14:23,293 --> 00:14:24,410
(Boaz hangs up)
270
00:14:24,947 --> 00:14:27,866
(suspenseful music)
271
00:14:28,262 --> 00:14:34,902
[♪ ♪]
272
00:14:41,809 --> 00:14:43,269
I can't get ahold of Devon.
273
00:14:43,354 --> 00:14:45,038
I've tried every number.
274
00:14:45,123 --> 00:14:46,478
TERESA: We're out of time.
275
00:14:46,887 --> 00:14:48,447
Make the call.
276
00:14:48,804 --> 00:14:50,074
JAMES: Wait.
277
00:14:50,526 --> 00:14:51,910
If you give yourself up,
278
00:14:52,198 --> 00:14:53,941
you're at Boaz's mercy.
279
00:14:59,302 --> 00:15:00,737
Do it.
280
00:15:10,641 --> 00:15:13,560
(dramatic music)
281
00:15:13,909 --> 00:15:20,694
[♪ ♪]
282
00:15:25,265 --> 00:15:27,701
(singer vocalizing mournfully)
283
00:15:49,280 --> 00:15:51,031
POTE: Get out of the car,
Teresita.
284
00:15:51,116 --> 00:15:52,472
TERESA: No.
285
00:15:54,043 --> 00:15:56,308
POTE: I cannot do this.
286
00:15:57,609 --> 00:15:59,828
Please save yourself.
287
00:15:59,982 --> 00:16:01,409
Go.
288
00:16:02,160 --> 00:16:05,546
You go in there without me,
they'll kill you both.
289
00:16:05,772 --> 00:16:08,027
POTE: I will not go down
without a fight.
290
00:16:08,112 --> 00:16:11,714
I will either bring Kelly Anne
home, or I will die trying.
291
00:16:12,714 --> 00:16:14,620
But I will not hand you over.
292
00:16:15,924 --> 00:16:17,855
We chose this life.
293
00:16:18,792 --> 00:16:20,519
Your baby didn't.
294
00:16:21,889 --> 00:16:23,667
I'm going in with you.
295
00:16:25,578 --> 00:16:27,144
Let's go.
296
00:16:30,103 --> 00:16:31,821
POTE: (strained)
No.
297
00:16:31,906 --> 00:16:33,206
TERESA: Let's go.
298
00:16:37,671 --> 00:16:39,043
(engine revs)
299
00:16:39,128 --> 00:16:41,958
(somber music)
300
00:16:42,042 --> 00:16:48,882
[♪ ♪]
301
00:17:00,660 --> 00:17:03,105
Both speaking Spanish...
302
00:17:16,946 --> 00:17:19,448
(engine turning over)
303
00:17:24,525 --> 00:17:27,152
(sinister music)
304
00:17:27,620 --> 00:17:34,661
[♪ ♪]
305
00:18:01,342 --> 00:18:02,839
It's time.
306
00:18:03,691 --> 00:18:04,892
Do it.
307
00:18:11,531 --> 00:18:12,933
Tighter.
308
00:18:45,350 --> 00:18:48,587
- (silenced gunshots echo)
- (men grunting)
309
00:18:56,050 --> 00:18:57,701
The gate's secure.
310
00:18:57,786 --> 00:18:58,937
Copy.
311
00:18:59,022 --> 00:19:00,390
I've got eyes.
312
00:19:14,794 --> 00:19:16,796
(Kelly Anne gasping)
313
00:19:17,525 --> 00:19:19,242
POTE: What is he doing, Cabrón?
314
00:19:19,632 --> 00:19:21,503
Tell him to bring her here.
315
00:19:21,769 --> 00:19:23,542
Calmate.
316
00:19:24,323 --> 00:19:26,408
We'll have a little chat.
317
00:19:26,493 --> 00:19:28,244
Lay down the ground rules.
318
00:19:28,550 --> 00:19:30,597
What... rules, Cabrón?
319
00:19:30,721 --> 00:19:33,607
You're gonna walk away
from this peacefully
320
00:19:33,880 --> 00:19:35,363
and disappear.
321
00:19:36,265 --> 00:19:38,667
Never return
after this is over.
322
00:19:38,752 --> 00:19:40,536
I need to hear it.
323
00:19:40,972 --> 00:19:42,699
Make me believe,
324
00:19:44,123 --> 00:19:45,769
or no one walks out of here.
325
00:19:46,291 --> 00:19:48,530
Oh, don't worry.
I'll make you a believer...
326
00:19:48,615 --> 00:19:50,144
TERESA: Stop.
327
00:19:53,091 --> 00:19:55,050
I'm here.
You got what you want.
328
00:19:55,135 --> 00:19:56,363
Now let them go.
329
00:19:56,448 --> 00:19:59,033
(chuckles)
See, that's where you mess up.
330
00:19:59,351 --> 00:20:01,183
Always thinking
with your heart,
331
00:20:02,052 --> 00:20:03,230
not your head.
332
00:20:04,388 --> 00:20:06,378
That's why you're here now.
333
00:20:08,337 --> 00:20:10,074
I don't think
you ever understood
334
00:20:10,159 --> 00:20:12,344
the darker side
of this business, Teresa.
335
00:20:12,507 --> 00:20:13,902
You're wrong.
336
00:20:14,823 --> 00:20:16,761
I understand perfectly.
337
00:20:18,322 --> 00:20:19,925
BOAZ: You're bluffing.
338
00:20:20,032 --> 00:20:21,784
That's not even a live grenade.
339
00:20:22,173 --> 00:20:23,190
It's a dud.
340
00:20:23,368 --> 00:20:24,869
(grenade pin pops)
341
00:20:26,573 --> 00:20:28,575
You want to find out?
342
00:20:33,307 --> 00:20:35,392
(metal clangs)
343
00:20:35,742 --> 00:20:38,745
(gunshots echoing)
344
00:20:39,579 --> 00:20:43,149
(indistinct shouting)
345
00:20:44,429 --> 00:20:46,751
- KELLY ANNE: Pote!
- ANGEL: Get in the truck!
346
00:20:58,324 --> 00:21:01,627
(grenade explodes)
347
00:21:04,037 --> 00:21:05,721
(shouting indistinctly)
348
00:21:05,805 --> 00:21:09,191
(tense dramatic music)
349
00:21:09,275 --> 00:21:10,326
[♪ ♪]
350
00:21:10,410 --> 00:21:11,549
JAMES: Let's go.
351
00:21:21,854 --> 00:21:23,489
POTE: Kelly Anne!
352
00:21:25,591 --> 00:21:27,894
Kelly Anne!
353
00:21:32,247 --> 00:21:33,507
No!
354
00:21:33,599 --> 00:21:34,881
No, Teresa! No!
355
00:21:34,966 --> 00:21:35,929
- Pote!
- POTE: No.
356
00:21:36,014 --> 00:21:37,749
TERESA: No!
Pote!
357
00:21:39,439 --> 00:21:41,221
Pote!
358
00:21:41,306 --> 00:21:42,774
Fu...!
359
00:21:51,140 --> 00:21:53,198
(tense music)
360
00:21:53,283 --> 00:22:00,123
[♪ ♪]
361
00:22:31,917 --> 00:22:36,237
(phone buzzes)
362
00:22:36,525 --> 00:22:38,121
¿Donde estas, Cabrón?
363
00:22:39,574 --> 00:22:41,192
You messed up, puto.
364
00:22:41,572 --> 00:22:43,342
I was willing to play fair.
365
00:22:43,427 --> 00:22:44,962
Now, all bets are off.
366
00:22:46,163 --> 00:22:48,281
My life for Kelly Anne's.
367
00:22:48,366 --> 00:22:50,718
You had your chance, pendejo.
368
00:22:50,803 --> 00:22:51,772
Now she's gonna
pay the price.
369
00:22:51,857 --> 00:22:54,003
If you hurt her,
then I swear to God, I'll...
370
00:22:54,089 --> 00:22:55,239
BOAZ: I'm not gonna kill her.
371
00:22:55,323 --> 00:22:58,707
But where she's going,
she's gonna wish I had.
372
00:22:58,992 --> 00:23:01,428
I'm sending her
down the rabbit hole, Cabrón.
373
00:23:01,842 --> 00:23:03,560
She'll catch a good price.
374
00:23:03,645 --> 00:23:05,230
Pretty guera like her.
375
00:23:05,315 --> 00:23:06,816
And with child.
376
00:23:08,264 --> 00:23:10,457
You better pray
it's not a girl.
377
00:23:10,811 --> 00:23:12,380
(Boaz hangs up)
378
00:23:17,607 --> 00:23:20,509
(screaming)
379
00:23:25,681 --> 00:23:28,818
(Mateo groaning)
380
00:23:31,424 --> 00:23:33,575
POTE: You alive, Cabrón?
Huh?
381
00:23:33,660 --> 00:23:34,901
(loudly)
Where is he taking her?
382
00:23:34,990 --> 00:23:36,824
Where is he taking her?
383
00:23:38,260 --> 00:23:41,097
Look at me, boy.
Look at me!
384
00:23:41,964 --> 00:23:43,715
I'm gonna kill you, Cabrón.
385
00:23:43,799 --> 00:23:45,651
And I'm gonna
God damn skin you!
386
00:23:45,735 --> 00:23:47,136
Where is she?
387
00:23:57,507 --> 00:23:59,136
What is this?
388
00:24:01,165 --> 00:24:03,367
I heard
you were looking for me.
389
00:24:08,253 --> 00:24:09,527
It's Devon.
390
00:24:27,895 --> 00:24:30,280
DEVON: You've done well
for yourself, Teresa.
391
00:24:30,426 --> 00:24:33,712
Seems like only yesterday,
you were under Camila's thumb.
392
00:24:33,797 --> 00:24:35,882
Like Castel is under yours.
393
00:24:35,967 --> 00:24:39,520
She couldn't be working with
Boaz without your permission.
394
00:24:39,605 --> 00:24:41,121
DEVON: Permission?
395
00:24:43,208 --> 00:24:44,893
They did this
396
00:24:45,039 --> 00:24:46,519
on my order.
397
00:24:51,917 --> 00:24:54,636
You never were much
for small talk.
398
00:24:55,201 --> 00:24:56,902
What do you want?
399
00:24:57,952 --> 00:25:00,121
The U. S.
Has a Russian problem.
400
00:25:01,646 --> 00:25:03,928
Underworld oligarchs
are funneling billions
401
00:25:04,013 --> 00:25:05,917
into the Cold War Redux.
402
00:25:06,716 --> 00:25:10,324
And your new business partner
sits atop the food chain.
403
00:25:10,409 --> 00:25:13,136
You want me to stop selling
to Kostya?
404
00:25:13,481 --> 00:25:14,665
No.
405
00:25:14,789 --> 00:25:16,410
I want you to kill him.
406
00:25:17,768 --> 00:25:19,089
You do this,
407
00:25:19,541 --> 00:25:21,347
your problems go away.
408
00:25:21,474 --> 00:25:23,433
You're the CIA.
409
00:25:23,554 --> 00:25:26,277
You want him dead,
you can do it yourself.
410
00:25:26,950 --> 00:25:28,935
The man is a ghost.
411
00:25:29,166 --> 00:25:30,621
We know he's in country,
412
00:25:31,164 --> 00:25:33,215
but we can't get a bead
on him.
413
00:25:33,587 --> 00:25:35,256
That's where
you come in.
414
00:25:38,657 --> 00:25:40,652
You seem surprised,
415
00:25:40,737 --> 00:25:42,922
but that's
how it's always been.
416
00:25:43,055 --> 00:25:45,373
We allow people like you
to exist
417
00:25:45,528 --> 00:25:48,316
so that when we call on you
for the greater good,
418
00:25:48,401 --> 00:25:51,553
you answer
without hesitation.
419
00:25:52,099 --> 00:25:53,584
You said it yourself.
420
00:25:53,676 --> 00:25:55,160
He's a ghost.
421
00:25:55,808 --> 00:25:57,893
I can't kill someone
I never met.
422
00:25:58,133 --> 00:26:00,685
DEVON: You'll exploit your
friendship with his cousin,
423
00:26:00,770 --> 00:26:02,405
Oksana Volkova.
424
00:26:04,911 --> 00:26:06,722
We all have a part to play.
425
00:26:07,298 --> 00:26:09,480
My job is
to select the players.
426
00:26:10,692 --> 00:26:11,876
If I agree,
427
00:26:12,116 --> 00:26:14,268
Boaz must release
Kelly Anne.
428
00:26:14,730 --> 00:26:16,894
You know it doesn't work
like that.
429
00:26:17,119 --> 00:26:18,996
First, you take out Kostya.
430
00:26:19,428 --> 00:26:22,175
Then all the pieces
fall back into place.
431
00:26:23,230 --> 00:26:25,785
You need to think
about the future
432
00:26:26,702 --> 00:26:28,449
and the family
you have left.
433
00:26:29,289 --> 00:26:31,175
You cut off my supply.
434
00:26:32,434 --> 00:26:34,527
You put me at odds with them.
435
00:26:35,321 --> 00:26:37,621
You needed a dog
in this fight.
436
00:26:38,194 --> 00:26:39,839
Now you have one.
437
00:26:42,704 --> 00:26:44,433
Kill or be killed.
438
00:27:11,899 --> 00:27:14,152
- ANGEL: Bajate.
- KELLY ANNE: Okay, okay.
439
00:27:33,696 --> 00:27:34,730
(knocks on door)
440
00:27:34,830 --> 00:27:36,948
ANGEL: Speaking Spanish...
441
00:27:37,033 --> 00:27:40,152
(rap music in Spanish playing)
442
00:27:40,569 --> 00:27:47,409
[♪ ♪]
443
00:27:52,224 --> 00:27:53,392
ANGEL: Move.
444
00:28:02,587 --> 00:28:03,867
JAMES: Okay.
445
00:28:04,475 --> 00:28:06,148
I'll let her know.
446
00:28:08,156 --> 00:28:09,624
That was Avi.
447
00:28:09,709 --> 00:28:11,172
They lost Pote on the trail,
448
00:28:11,257 --> 00:28:12,749
and he's not answering
his phone.
449
00:28:21,977 --> 00:28:23,476
I'm sorry.
450
00:28:38,351 --> 00:28:40,874
(line trilling)
451
00:28:48,582 --> 00:28:51,601
I assume you're calling
about this week's shipment.
452
00:28:51,849 --> 00:28:53,328
It won't be coming.
453
00:28:53,500 --> 00:28:55,351
OKSANA: Something's happened?
454
00:28:55,537 --> 00:28:57,122
TERESA: Boaz has started a war
against me,
455
00:28:57,206 --> 00:28:58,857
and the Colombians
are backing him.
456
00:28:59,105 --> 00:29:01,179
What are you going to do
about it?
457
00:29:02,842 --> 00:29:04,617
I'm getting out
of the business.
458
00:29:04,992 --> 00:29:06,249
Teresa.
459
00:29:07,180 --> 00:29:09,148
You can't do this.
460
00:29:10,008 --> 00:29:12,693
I vouched for you
with Kostya.
461
00:29:12,778 --> 00:29:15,430
You know what that means
for me.
462
00:29:15,529 --> 00:29:18,124
I have a way out
for both of us.
463
00:29:18,976 --> 00:29:21,148
I want you
to take over my business.
464
00:29:21,233 --> 00:29:22,484
(Oksana laughs incredulously)
465
00:29:22,819 --> 00:29:26,472
Without cocaine,
there is no business.
466
00:29:26,594 --> 00:29:28,178
TERESA: The Colombians
can cut off Boaz
467
00:29:28,263 --> 00:29:30,765
and reroute all the shipment
to you,
468
00:29:30,850 --> 00:29:32,201
but there's a price.
469
00:29:32,489 --> 00:29:34,203
We need to kill Kostya.
470
00:29:34,541 --> 00:29:37,644
(tense music)
471
00:29:46,772 --> 00:29:49,775
(snorting)
472
00:29:51,501 --> 00:29:53,117
Phew!
473
00:29:53,823 --> 00:29:56,659
Both speaking Spanish...
474
00:29:58,946 --> 00:30:00,304
(knocks on door)
475
00:30:09,025 --> 00:30:10,426
MATEO: Speaking Spanish...
476
00:30:21,521 --> 00:30:23,101
(knocks on door)
477
00:30:23,333 --> 00:30:24,710
Oye, Angel.
478
00:30:27,601 --> 00:30:30,871
ANGEL: Speaking Spanish...
479
00:30:39,239 --> 00:30:42,475
(gunshots echoing)
480
00:30:47,447 --> 00:30:50,550
(soft humming)
481
00:30:51,706 --> 00:30:53,124
Kelly Anne?
482
00:30:53,300 --> 00:30:56,185
(eerie music)
483
00:30:56,489 --> 00:31:03,563
[♪ ♪]
484
00:31:04,112 --> 00:31:05,813
(woman gasping)
485
00:31:12,271 --> 00:31:14,984
Reyes Del Bajo Mundo's
"Eterno Ratero" playing...
486
00:31:15,275 --> 00:31:22,382
[♪ ♪]
487
00:31:33,993 --> 00:31:37,132
- (music stops)
- (scraping stops)
488
00:31:37,297 --> 00:31:40,182
(zip tie scraping)
489
00:31:40,266 --> 00:31:41,789
Speaking Spanish...
490
00:31:41,874 --> 00:31:44,143
(exclaiming)
madre.
491
00:31:47,473 --> 00:31:50,426
(groaning)
492
00:31:50,510 --> 00:31:53,646
(tires squealing)
493
00:31:59,980 --> 00:32:01,062
POTE: Vamos.
494
00:32:01,883 --> 00:32:04,031
Vayan.
Corren.
495
00:32:04,547 --> 00:32:07,717
(phone buzzing)
496
00:32:09,329 --> 00:32:10,570
Diga.
497
00:32:11,895 --> 00:32:12,912
Pote?
498
00:32:12,997 --> 00:32:14,366
(panting)
499
00:32:16,364 --> 00:32:18,046
Kelly Anne?
500
00:32:30,372 --> 00:32:33,158
- Kelly Anne?
- (Kelly Anne crying)
501
00:32:33,243 --> 00:32:35,617
POTE: Are you okay?
502
00:32:35,704 --> 00:32:38,656
I didn't think
I was gonna see you again.
503
00:32:40,479 --> 00:32:43,039
POTE: I'm sorry
I left you alone.
504
00:32:43,124 --> 00:32:43,779
KELLY ANNE: It's okay.
It's okay.
505
00:32:43,863 --> 00:32:45,581
It's okay.
I love you.
506
00:32:45,765 --> 00:32:47,449
POTE: I love you too.
507
00:32:47,617 --> 00:32:49,118
- Oh, no.
- KELLY ANNE: It's okay.
508
00:32:49,202 --> 00:32:50,805
- It's okay. It's okay.
- POTE: Let's go home.
509
00:32:50,889 --> 00:32:52,073
- Come on.
- Okay.
510
00:32:52,463 --> 00:32:55,449
(gentle ambient music)
511
00:32:55,675 --> 00:33:02,682
[♪ ♪]
512
00:33:10,323 --> 00:33:11,758
(engine revs)
513
00:33:25,605 --> 00:33:28,708
(dramatic musical sting)
514
00:33:58,613 --> 00:33:59,913
TERESA: How is she?
515
00:34:00,345 --> 00:34:01,862
She's okay.
516
00:34:02,032 --> 00:34:04,342
The doctor gave her something
to sleep.
517
00:34:04,685 --> 00:34:06,669
She was a little shook up.
518
00:34:06,816 --> 00:34:08,959
I'm just happy
she's home and safe.
519
00:34:09,427 --> 00:34:10,616
And the baby?
520
00:34:10,717 --> 00:34:12,368
Everything is okay.
521
00:34:12,452 --> 00:34:13,944
Gracias a Dios.
522
00:34:15,244 --> 00:34:16,945
We need to talk.
523
00:34:27,286 --> 00:34:28,419
Did you tell him?
524
00:34:28,504 --> 00:34:29,772
Tell me what?
525
00:34:29,857 --> 00:34:31,663
TERESA: We're getting out
of the business.
526
00:34:31,748 --> 00:34:34,433
If we leave now,
we have a chance to escape.
527
00:34:34,564 --> 00:34:36,436
POTE: What about Kostya?
528
00:34:36,521 --> 00:34:39,340
James said that
Devon wants him dead.
529
00:34:39,503 --> 00:34:41,287
We cannot walk away from that.
530
00:34:41,372 --> 00:34:43,056
TERESA: He will get
what he wants.
531
00:34:43,141 --> 00:34:45,160
Oksana will kill him.
532
00:34:45,391 --> 00:34:46,991
And if she runs to him?
533
00:34:47,076 --> 00:34:48,644
He'll kill her.
534
00:34:50,393 --> 00:34:51,834
Killing him first.
535
00:34:51,919 --> 00:34:54,188
It's the only way
to save herself.
536
00:34:57,268 --> 00:34:59,131
What about Boaz?
537
00:34:59,942 --> 00:35:01,793
He cannot walk away,
Teresita.
538
00:35:01,901 --> 00:35:02,976
He needs to pay
for what he's done.
539
00:35:03,060 --> 00:35:04,143
He will.
540
00:35:04,228 --> 00:35:06,080
Once Kostya is dead,
541
00:35:06,165 --> 00:35:07,670
his supply will be cut off.
542
00:35:07,755 --> 00:35:09,439
Between the Russians
and the Colombians,
543
00:35:09,784 --> 00:35:11,436
he'll get what's coming to him.
544
00:35:11,683 --> 00:35:13,267
And if Oksana fails?
545
00:35:13,352 --> 00:35:15,170
TERESA: Then we all fail.
546
00:35:15,375 --> 00:35:17,756
There are no other options.
547
00:35:20,029 --> 00:35:22,106
Teresa, Oksana's here.
548
00:35:34,267 --> 00:35:36,185
You came alone?
549
00:35:36,536 --> 00:35:38,207
I couldn't take chances.
550
00:35:38,420 --> 00:35:41,012
You never know
where loyalties lay.
551
00:35:41,097 --> 00:35:42,414
I understand.
552
00:35:42,522 --> 00:35:44,942
I appreciate you taking a risk,
coming here.
553
00:35:46,280 --> 00:35:47,849
(Oksana breathing shakily)
554
00:35:48,981 --> 00:35:50,483
Teresa.
555
00:35:54,959 --> 00:35:56,660
Are you okay?
556
00:35:57,593 --> 00:35:58,911
(burping)
557
00:35:58,996 --> 00:36:00,947
Can I get some...
558
00:36:01,032 --> 00:36:03,617
water or something?
559
00:36:03,825 --> 00:36:05,694
Yes. Chicho, please.
560
00:36:08,077 --> 00:36:09,561
(Oksana grunts)
561
00:36:09,692 --> 00:36:11,994
- Oh, my God...
- Don't.
562
00:36:13,400 --> 00:36:14,717
She's been poisoned.
563
00:36:14,974 --> 00:36:17,860
(tense music)
564
00:36:17,944 --> 00:36:24,450
[♪ ♪]
565
00:36:25,673 --> 00:36:27,393
(shakily)
I'm sorry, Teresa.
566
00:36:27,887 --> 00:36:34,760
[♪ ♪]
567
00:36:43,919 --> 00:36:45,755
(dramatic music)
568
00:36:46,929 --> 00:36:53,769
[♪ ♪]
569
00:36:56,420 --> 00:36:58,571
Kostya did this.
570
00:36:58,656 --> 00:37:00,174
He must have found out
about our plan.
571
00:37:00,259 --> 00:37:02,727
We need to kill him
before he kills us.
572
00:37:02,812 --> 00:37:04,848
(footsteps echo)
573
00:37:07,779 --> 00:37:09,296
- POTE: Kelly Anne.
- (gasping)
574
00:37:09,381 --> 00:37:10,792
(quickly)
I'm fine.
575
00:37:12,421 --> 00:37:13,791
Excuse me.
576
00:37:15,044 --> 00:37:16,768
JAMES: No one
should touch the body.
577
00:37:16,933 --> 00:37:18,815
The KGB have an arsenal
of chemical weapons
578
00:37:18,900 --> 00:37:19,994
at their disposal.
579
00:37:20,079 --> 00:37:21,997
CHICHO: Avi and his men
will know what to do.
580
00:37:22,133 --> 00:37:23,634
I'll have them clean up.
581
00:37:37,212 --> 00:37:40,135
(footsteps echo)
582
00:37:40,582 --> 00:37:42,354
(sniffles)
583
00:37:42,439 --> 00:37:43,518
- Kelly Anne.
- I'm sorry.
584
00:37:43,603 --> 00:37:45,556
Can you just give me a second,
please?
585
00:37:45,641 --> 00:37:48,327
(glass of water shatters)
Shit! Shit! Shit!
586
00:37:48,412 --> 00:37:49,929
- Honey, it's okay.
- KELLY ANNE: No.
587
00:37:50,230 --> 00:37:51,948
- It's not. It's not okay.
- It's okay.
588
00:37:52,127 --> 00:37:54,712
This is not okay.
Nothing about this is okay.
589
00:37:54,796 --> 00:37:56,147
I can't raise a baby like this.
590
00:37:56,231 --> 00:37:57,519
I cannot raise our baby
like this.
591
00:37:57,603 --> 00:37:59,521
TERESA: You won't have to.
592
00:37:59,801 --> 00:38:01,612
The two of you
are leaving today.
593
00:38:01,711 --> 00:38:02,995
BOTH: No.
594
00:38:03,321 --> 00:38:04,772
What about Kostya?
595
00:38:04,895 --> 00:38:07,276
James and I
will go after Kostya.
596
00:38:08,549 --> 00:38:10,133
You're both going to disappear.
597
00:38:10,416 --> 00:38:12,397
I have bank accounts,
passports.
598
00:38:12,481 --> 00:38:14,899
- Everything's already set.
- Teresita, no.
599
00:38:14,983 --> 00:38:16,834
I'm not giving you a choice.
600
00:38:16,918 --> 00:38:19,237
Boaz is still out there,
601
00:38:19,321 --> 00:38:21,506
and you're gonna go to war
with Kostya?
602
00:38:21,590 --> 00:38:22,707
You're gonna need me.
603
00:38:22,791 --> 00:38:24,102
No I won't.
604
00:38:25,633 --> 00:38:27,813
I want you gone
by the end of the day.
605
00:38:34,121 --> 00:38:36,139
(Kelly Anne crying)
606
00:38:36,224 --> 00:38:37,805
I'm sorry.
607
00:38:38,276 --> 00:38:41,344
I'm sorry.
I'm sorry.
608
00:38:46,031 --> 00:38:47,198
I'm sorry.
609
00:39:00,562 --> 00:39:03,481
(solemn music)
610
00:39:03,565 --> 00:39:10,405
[♪ ♪]
611
00:39:53,181 --> 00:39:54,983
(engine revs)
612
00:40:30,509 --> 00:40:32,375
It was the right thing to do.
613
00:40:35,162 --> 00:40:37,063
They're gonna be okay.
614
00:40:41,054 --> 00:40:44,399
(phone buzzing)
615
00:40:44,999 --> 00:40:46,711
TERESA: Hello?
616
00:40:48,708 --> 00:40:50,352
Who is this?
617
00:40:51,130 --> 00:40:54,227
KOSTYA: I think you know
who this is.
618
00:40:54,818 --> 00:40:58,399
The question you should
be asking, Teresa,
619
00:40:59,853 --> 00:41:02,992
is when I will
pay you a visit.
620
00:41:06,032 --> 00:41:09,625
You baited my cousin
into betraying me.
621
00:41:10,399 --> 00:41:12,704
Her blood is on your hands,
622
00:41:12,820 --> 00:41:15,625
and so is your own.
623
00:41:17,476 --> 00:41:19,797
I'm coming for you.
624
00:41:20,474 --> 00:41:21,792
You,
625
00:41:22,127 --> 00:41:24,547
and everyone you love.
626
00:41:25,325 --> 00:41:28,244
(dramatic music)
627
00:41:28,610 --> 00:41:35,450
[♪ ♪]
628
00:41:41,054 --> 00:41:43,312
(dramatic music)
Sync corrections by srjanapala
629
00:41:43,652 --> 00:41:50,693
[♪ ♪]
630
00:41:54,803 --> 00:41:56,132
(projector clicking)
631
00:41:56,304 --> 00:41:58,772
(fanfare)
632
00:41:58,865 --> 00:42:00,740
(dramatic musical sting)
40952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.