All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E08.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,664 KELLY ANNE: Previously, on "Queen of the South"... 2 00:00:02,781 --> 00:00:04,407 I know you can't run from the CIA. 3 00:00:04,492 --> 00:00:06,232 You're a liability. You're coming with us. 4 00:00:06,316 --> 00:00:07,433 This is how we clean it up. 5 00:00:07,517 --> 00:00:08,900 This is Sebastián Muñoz. 6 00:00:08,985 --> 00:00:10,196 I was expecting Castel. 7 00:00:10,281 --> 00:00:11,281 She sends her regrets 8 00:00:11,366 --> 00:00:12,970 that she could not be here in person. 9 00:00:13,055 --> 00:00:14,760 She owns the whole ‐‐‐‐ city. 10 00:00:14,845 --> 00:00:16,806 She's been treating me really, really nice. 11 00:00:16,891 --> 00:00:18,744 She's looking to replace me with you. 12 00:00:18,829 --> 00:00:20,212 (tense music) 13 00:00:20,296 --> 00:00:22,236 (grunting) 14 00:00:22,321 --> 00:00:23,349 This is Boaz. 15 00:00:23,433 --> 00:00:24,541 He's making his move. 16 00:00:24,626 --> 00:00:26,519 Blonde that was with me. Where is she? 17 00:00:26,976 --> 00:00:28,907 [♪ ♪] 18 00:00:29,282 --> 00:00:30,501 They took Kelly Anne. 19 00:00:30,843 --> 00:00:33,904 [♪ ♪] 20 00:00:36,079 --> 00:00:38,964 (solemn music) 21 00:00:39,048 --> 00:00:46,122 [♪ ♪] 22 00:01:00,904 --> 00:01:02,721 (tires squealing) 23 00:01:02,805 --> 00:01:05,758 (exciting music) 24 00:01:05,842 --> 00:01:07,727 [♪ ♪] 25 00:01:07,911 --> 00:01:11,712 (horns honking) 26 00:01:20,462 --> 00:01:21,829 Look out! 27 00:01:22,602 --> 00:01:23,946 (horn blaring) 28 00:01:25,549 --> 00:01:27,217 (grunting) 29 00:01:28,366 --> 00:01:29,678 You're gonna get us killed. 30 00:01:29,797 --> 00:01:30,914 (phone beeps) 31 00:01:31,077 --> 00:01:33,522 (line trilling) 32 00:01:34,319 --> 00:01:35,436 (phone ringing) 33 00:01:36,058 --> 00:01:37,265 James. 34 00:01:37,350 --> 00:01:38,500 JAMES: Any word on Boaz? 35 00:01:38,585 --> 00:01:39,725 No. 36 00:01:40,077 --> 00:01:42,069 Osvaldo just checked out the hotel. 37 00:01:42,506 --> 00:01:43,584 We missed him. 38 00:01:43,669 --> 00:01:46,194 TERESA: We got a tip about a charter plane to Mexico. 39 00:01:46,523 --> 00:01:47,840 It could be them. 40 00:01:48,131 --> 00:01:49,308 Maybe Kelly Anne's with them. 41 00:01:49,392 --> 00:01:50,381 TERESA: Yes. 42 00:01:50,466 --> 00:01:52,377 We're on our way. I'll text you the address. 43 00:01:52,462 --> 00:01:54,061 JAMES: All right. We'll meet you there. 44 00:01:56,999 --> 00:01:59,225 - POTE: Where to? - (notification chimes) 45 00:01:59,536 --> 00:02:01,764 Private airfield. Slidell. 46 00:02:04,613 --> 00:02:05,750 Hold on. 47 00:02:06,303 --> 00:02:09,539 (horn honking) 48 00:02:12,392 --> 00:02:13,693 (Kelly Anne grunts) 49 00:02:20,424 --> 00:02:22,820 - (Kelly Anne groans) - BOAZ: Speaking Spanish... 50 00:02:25,506 --> 00:02:28,257 We wouldn't want anything to happen to Little Potemkin. 51 00:02:28,342 --> 00:02:29,921 After all, 52 00:02:30,176 --> 00:02:32,295 two lives are more valuable than one. 53 00:02:32,441 --> 00:02:34,655 ANGEL: Speaking Spanish... 54 00:02:37,473 --> 00:02:39,342 (Boaz laughs) 55 00:02:53,415 --> 00:02:56,551 OSVALDO: Speaking Spanish... 56 00:03:00,145 --> 00:03:02,617 I want to see you very soon, mi amor. 57 00:03:02,970 --> 00:03:05,022 I cannot wait to hug you and the girls. 58 00:03:05,130 --> 00:03:06,130 (gunfire echoes) 59 00:03:06,671 --> 00:03:08,206 (both grunting) 60 00:03:10,963 --> 00:03:12,539 I love you. 61 00:03:12,865 --> 00:03:14,492 Where's Kelly Anne? 62 00:03:16,323 --> 00:03:17,703 ¿Quién? 63 00:03:18,125 --> 00:03:19,226 Shoot him. 64 00:03:19,335 --> 00:03:21,033 - (gunfire echoes) - (Osvaldo screams) 65 00:03:21,117 --> 00:03:23,750 Ah! Shit! Ah, shit. 66 00:03:23,835 --> 00:03:25,386 What do you want, la? 67 00:03:25,605 --> 00:03:28,056 (Osvaldo groans) 68 00:03:28,141 --> 00:03:30,922 What is wrong with you people? 69 00:03:34,050 --> 00:03:36,205 I don't know what you're talking about. 70 00:03:36,290 --> 00:03:37,707 You do. 71 00:03:37,844 --> 00:03:40,095 If you want to live, you'll tell me. 72 00:03:44,421 --> 00:03:46,062 BOAZ: This isn't personal. 73 00:03:49,042 --> 00:03:50,757 I've always liked you. 74 00:03:53,156 --> 00:03:54,929 I don't want to hurt you or your baby. 75 00:03:55,535 --> 00:03:57,148 When this is all over, 76 00:03:58,855 --> 00:04:00,656 I promise you're gonna walk away. 77 00:04:04,286 --> 00:04:06,305 Pote's gonna kill you for this. 78 00:04:06,663 --> 00:04:07,859 (chuckles) 79 00:04:09,308 --> 00:04:12,273 If Pote were half the man you say he is, 80 00:04:14,070 --> 00:04:15,788 you wouldn't be here now. 81 00:04:16,635 --> 00:04:18,413 (phone buzzing) 82 00:04:25,333 --> 00:04:26,450 Digame. 83 00:04:26,535 --> 00:04:29,605 OSVALDO: Speaking Spanish... 84 00:04:35,950 --> 00:04:37,367 (Boaz chuckles) 85 00:04:37,692 --> 00:04:40,406 Speaking Spanish... 86 00:04:40,491 --> 00:04:42,613 - ¿Porque? - Teresa is here! 87 00:04:42,698 --> 00:04:43,835 Don't come! Don't come! 88 00:04:43,920 --> 00:04:45,405 (gags) 89 00:04:45,490 --> 00:04:46,840 Let her go, 90 00:04:46,971 --> 00:04:48,389 and I'll give you the business. 91 00:04:48,474 --> 00:04:50,025 BOAZ: Fijate, Teresa. 92 00:04:50,646 --> 00:04:52,999 You can't give me what's already mine. 93 00:04:55,033 --> 00:04:57,546 Then tell me what you want. 94 00:04:57,714 --> 00:04:59,015 (Boaz laughs) 95 00:05:00,161 --> 00:05:02,117 You'll find out soon enough. 96 00:05:03,830 --> 00:05:05,198 (Boaz hangs up) 97 00:05:09,264 --> 00:05:10,648 (Osvaldo grunts) 98 00:05:13,020 --> 00:05:15,093 Change of plans, chula. 99 00:05:15,888 --> 00:05:18,541 Regresate. Ahora. 100 00:05:18,735 --> 00:05:21,871 (tires squealing) 101 00:05:24,319 --> 00:05:26,121 (Kelly Anne groaning) 102 00:05:27,579 --> 00:05:30,297 (dramatic music) 103 00:05:30,467 --> 00:05:37,341 [♪ ♪] 104 00:05:38,481 --> 00:05:39,718 (dramatic musical sting) 105 00:05:39,802 --> 00:05:41,406 *QUEEN SUGAR* Season 05 Episode 08 106 00:05:41,491 --> 00:05:43,343 Episode Title: "Todo Lo Que Toco" Aired on: May 25, 2021. 107 00:05:46,068 --> 00:05:47,695 (Osvaldo grunting) 108 00:05:50,446 --> 00:05:51,730 TERESA: Check his tourniquet, 109 00:05:51,815 --> 00:05:53,500 so he doesn't bleed out too soon. 110 00:05:53,606 --> 00:05:56,278 (tense music) 111 00:05:56,667 --> 00:05:59,778 [♪ ♪] 112 00:06:00,148 --> 00:06:01,833 OSVALDO: Speaking Spanish... 113 00:06:01,918 --> 00:06:03,986 I got nothing to say to you. 114 00:06:07,912 --> 00:06:09,317 Where is she? 115 00:06:09,421 --> 00:06:11,672 I'm not gonna play your games. 116 00:06:11,779 --> 00:06:14,247 It's not gonna save your little lady. 117 00:06:14,456 --> 00:06:16,158 (grunts) 118 00:06:23,172 --> 00:06:24,755 JAMES: Teresa, wait. 119 00:06:26,887 --> 00:06:29,071 I didn't want to say it in front of Pote, but... 120 00:06:29,156 --> 00:06:30,740 You think Kelly Anne is dead? 121 00:06:30,825 --> 00:06:32,387 JAMES: Or she will be soon. 122 00:06:32,962 --> 00:06:34,692 He could have killed her at the clinic. 123 00:06:34,788 --> 00:06:35,997 He wants something. 124 00:06:36,082 --> 00:06:38,158 He already controls Mexico, Miami, 125 00:06:38,243 --> 00:06:39,592 - and now the corridor. - Without cocaine, 126 00:06:39,676 --> 00:06:41,145 there's no cartel. 127 00:06:42,483 --> 00:06:43,868 Do you want to enlist Castel? 128 00:06:44,077 --> 00:06:46,061 If she cuts off his supply, 129 00:06:46,146 --> 00:06:48,582 we can force him to release Kelly Anne. 130 00:06:55,325 --> 00:06:56,739 ANGEL: Come. 131 00:06:57,517 --> 00:06:58,903 Anda. Come. 132 00:06:59,432 --> 00:07:01,483 Speaking Spanish... 133 00:07:01,794 --> 00:07:03,497 We got big plans for you. 134 00:07:04,016 --> 00:07:05,533 You're gonna need your strength. 135 00:07:05,718 --> 00:07:07,183 BOAZ: Speaking Spanish... 136 00:07:14,126 --> 00:07:16,005 I thought you might be cold. 137 00:07:23,742 --> 00:07:25,583 (slurps) 138 00:07:25,847 --> 00:07:27,365 Damn, it's hot. 139 00:07:27,450 --> 00:07:28,676 Sorry. 140 00:07:30,293 --> 00:07:31,676 My primo. 141 00:07:34,033 --> 00:07:35,755 Rough around the edges. 142 00:07:37,346 --> 00:07:39,348 Not so good with the ladies. 143 00:07:46,878 --> 00:07:48,239 That's better. 144 00:07:54,416 --> 00:07:56,294 Sorry about your situation. 145 00:07:58,067 --> 00:07:59,585 Teresa left me no choice. 146 00:07:59,724 --> 00:08:00,973 Oh, no choice? 147 00:08:01,151 --> 00:08:04,067 She could have killed you after you murdered the judge. 148 00:08:04,629 --> 00:08:06,146 She would have lost your shipment 149 00:08:06,230 --> 00:08:07,786 at the Port of Altamira. 150 00:08:08,138 --> 00:08:10,356 (tense music) 151 00:08:10,542 --> 00:08:12,676 The day you walked in with the judge's head, 152 00:08:14,048 --> 00:08:16,106 our shipment got stopped in Altamira. 153 00:08:16,462 --> 00:08:18,950 [♪ ♪] 154 00:08:19,434 --> 00:08:21,419 You did that, didn't you? 155 00:08:22,371 --> 00:08:23,488 (scoffs) 156 00:08:23,573 --> 00:08:24,957 You orchestrated that whole thing 157 00:08:25,042 --> 00:08:27,137 so she'd have to choose you over Dumas. 158 00:08:27,222 --> 00:08:27,871 (sighs) 159 00:08:28,088 --> 00:08:29,625 It was a gamble. 160 00:08:33,011 --> 00:08:34,754 Altamira forced her hand, 161 00:08:35,894 --> 00:08:39,067 but once she bypassed Mexico with all the shipments, 162 00:08:40,208 --> 00:08:42,684 I knew she was making a move against me. 163 00:08:44,199 --> 00:08:46,505 So I made moves of my own. 164 00:08:47,312 --> 00:08:50,582 You know, people equate crazy with stupid. 165 00:08:51,958 --> 00:08:53,661 And I'm neither. 166 00:08:56,001 --> 00:08:58,262 Everyone's gonna find out soon enough. 167 00:09:05,147 --> 00:09:06,794 Castel isn't answering. 168 00:09:08,002 --> 00:09:09,354 Teresa, there's something you need... 169 00:09:09,438 --> 00:09:10,544 (phone buzzes) 170 00:09:13,217 --> 00:09:14,701 Yes? 171 00:09:15,099 --> 00:09:16,715 MUÑOZ: I understand you called. 172 00:09:17,243 --> 00:09:18,950 TERESA: I need to speak with Castel. 173 00:09:19,038 --> 00:09:20,756 I'm afraid that's not possible. 174 00:09:20,996 --> 00:09:22,914 TERESA: I still need to speak to her. 175 00:09:23,124 --> 00:09:24,775 We're aware of your situation, 176 00:09:24,960 --> 00:09:26,520 and Boaz has assured us that 177 00:09:26,605 --> 00:09:29,491 the issue between you two will not affect our business 178 00:09:29,914 --> 00:09:32,199 and that our shipments should continue on schedule, 179 00:09:32,283 --> 00:09:34,012 to Mexico and Miami. 180 00:09:34,860 --> 00:09:37,060 TERESA: You're choosing to do business with a psychopath. 181 00:09:37,144 --> 00:09:38,862 MUÑOZ: I'm not choosing sides, Teresa. 182 00:09:39,028 --> 00:09:40,340 TERESA: You are. 183 00:09:40,425 --> 00:09:42,843 You never ship directly to Miami. 184 00:09:43,126 --> 00:09:45,411 Well, given this current situation, 185 00:09:45,496 --> 00:09:47,528 we feel it's, uh... it's for the best. 186 00:09:47,922 --> 00:09:49,857 - It's not person... - (phone beeps) 187 00:09:51,281 --> 00:09:53,950 (soft somber music) 188 00:09:54,272 --> 00:10:01,345 [♪ ♪] 189 00:10:02,904 --> 00:10:04,622 There's something you need to know. 190 00:10:04,707 --> 00:10:06,692 (exhaling shakily) 191 00:10:06,783 --> 00:10:08,000 What? 192 00:10:08,146 --> 00:10:10,255 Castel is a CIA asset. 193 00:10:10,624 --> 00:10:12,575 She works for Devon Finch. 194 00:10:19,574 --> 00:10:21,309 Why didn't you tell me? 195 00:10:22,066 --> 00:10:25,085 I'm sorry, but you have plans to go legit. 196 00:10:25,169 --> 00:10:26,630 I didn't want to derail that. 197 00:10:26,824 --> 00:10:28,909 As long as you're inside of their circle, 198 00:10:29,173 --> 00:10:30,590 your money's flowing. 199 00:10:34,006 --> 00:10:35,551 You were protecting me. 200 00:10:50,037 --> 00:10:52,544 If Castel works for the CIA, 201 00:10:53,806 --> 00:10:56,142 then maybe Devon can fix this. 202 00:10:58,296 --> 00:10:59,597 I'll call him. 203 00:11:03,541 --> 00:11:05,958 (phone keypad beeping) 204 00:11:06,210 --> 00:11:08,262 (line trilling) 205 00:11:11,855 --> 00:11:13,523 POTE: Wake him up. 206 00:11:17,155 --> 00:11:20,255 (inhales deeply, gagging) 207 00:11:26,796 --> 00:11:30,169 I can keep you alive like this for days, Cabrón. 208 00:11:30,467 --> 00:11:32,551 Or you tell me what I want to know, 209 00:11:32,636 --> 00:11:34,871 and it all ends now. 210 00:11:36,004 --> 00:11:39,107 Speaking Spanish... 211 00:11:39,475 --> 00:11:41,778 We were supposed to fly out together. 212 00:11:42,294 --> 00:11:43,812 That is all I know. 213 00:11:43,989 --> 00:11:45,598 Boaz have a safehouse? 214 00:11:45,683 --> 00:11:46,733 Where is it? 215 00:11:46,818 --> 00:11:48,269 OSVALDO: Come on. 216 00:11:48,354 --> 00:11:49,938 Speaking Spanish... 217 00:11:50,023 --> 00:11:52,275 We only talk by phone, Cabrón. 218 00:11:52,519 --> 00:11:54,458 I don't believe you, guey. 219 00:11:54,911 --> 00:11:56,195 You lied to me once. 220 00:11:56,280 --> 00:11:58,449 (both grunt) 221 00:12:06,001 --> 00:12:07,934 I had no choice, Cabrón. 222 00:12:08,683 --> 00:12:11,809 Boaz would have killed my family in Mexico. 223 00:12:12,747 --> 00:12:14,865 Speaking Spanish... 224 00:12:14,950 --> 00:12:17,735 So come on. 225 00:12:17,836 --> 00:12:19,387 Get on with it. 226 00:12:20,290 --> 00:12:23,175 I'm gonna tell you something, Cabrón. 227 00:12:23,291 --> 00:12:25,127 If my woman dies... 228 00:12:28,797 --> 00:12:31,848 I'm gonna be the one visiting your family. 229 00:12:34,105 --> 00:12:36,473 And I can promise you one thing. 230 00:12:37,056 --> 00:12:39,153 I'll do a lot worse than Boaz. 231 00:12:39,344 --> 00:12:43,230 (Osvaldo screaming in pain) 232 00:12:43,809 --> 00:12:46,606 POTE: So where is she? 233 00:12:46,838 --> 00:12:48,088 (loudly) Where? 234 00:12:48,173 --> 00:12:50,492 OSVALDO: What you want to know, I cannot give you, Cabrón. 235 00:12:50,577 --> 00:12:53,562 Pero I can tell you one thing. 236 00:12:53,823 --> 00:12:56,051 I've known Boaz my whole life. 237 00:12:56,710 --> 00:12:58,708 He killed his own brother. 238 00:12:59,261 --> 00:13:01,551 So your little lady 239 00:13:01,931 --> 00:13:03,915 is as good as dead. 240 00:13:04,124 --> 00:13:06,630 (laughing) 241 00:13:06,868 --> 00:13:08,137 Sorry. 242 00:13:08,913 --> 00:13:10,551 I just pray to God 243 00:13:10,636 --> 00:13:12,840 that he takes his time... 244 00:13:14,380 --> 00:13:16,106 killing her, you know? 245 00:13:16,583 --> 00:13:18,801 - Ella y tu hijo... - (skull crunches) 246 00:13:18,886 --> 00:13:22,406 (grunting) 247 00:13:22,491 --> 00:13:23,675 (screams) 248 00:13:23,760 --> 00:13:26,984 (panting) 249 00:13:29,220 --> 00:13:32,123 (phone buzzes) 250 00:13:34,977 --> 00:13:36,395 Where is she, Cabrón? 251 00:13:36,526 --> 00:13:38,286 KELLY ANNE: Pote! Pote! 252 00:13:38,443 --> 00:13:40,962 I believe that's what you call proof of life. 253 00:13:41,312 --> 00:13:44,016 If you hurt her, I will carve you 254 00:13:44,101 --> 00:13:46,286 like the... puerco que eres, Cabrón. 255 00:13:46,370 --> 00:13:48,442 I'm not an animal, puto. 256 00:13:48,704 --> 00:13:51,222 I don't kill women and kids for sport. 257 00:13:51,359 --> 00:13:53,611 I'm trying to negotiate in good faith. 258 00:13:53,813 --> 00:13:55,564 Osvaldo is dead. 259 00:13:56,113 --> 00:13:58,075 I don't give a shit about Osvaldo. 260 00:13:58,160 --> 00:13:59,510 I want someone else. 261 00:13:59,684 --> 00:14:01,035 You can have me. 262 00:14:01,120 --> 00:14:02,137 (laughs) 263 00:14:02,383 --> 00:14:05,637 You think too highly of yourself... gordo. 264 00:14:06,375 --> 00:14:08,083 You know who I want. 265 00:14:11,214 --> 00:14:13,630 Kelly Anne and your baby 266 00:14:14,263 --> 00:14:15,898 for Teresa. 267 00:14:17,371 --> 00:14:19,348 Think it over, Cabrón. 268 00:14:21,051 --> 00:14:23,208 It's the only deal on the table. 269 00:14:23,293 --> 00:14:24,410 (Boaz hangs up) 270 00:14:24,947 --> 00:14:27,866 (suspenseful music) 271 00:14:28,262 --> 00:14:34,902 [♪ ♪] 272 00:14:41,809 --> 00:14:43,269 I can't get ahold of Devon. 273 00:14:43,354 --> 00:14:45,038 I've tried every number. 274 00:14:45,123 --> 00:14:46,478 TERESA: We're out of time. 275 00:14:46,887 --> 00:14:48,447 Make the call. 276 00:14:48,804 --> 00:14:50,074 JAMES: Wait. 277 00:14:50,526 --> 00:14:51,910 If you give yourself up, 278 00:14:52,198 --> 00:14:53,941 you're at Boaz's mercy. 279 00:14:59,302 --> 00:15:00,737 Do it. 280 00:15:10,641 --> 00:15:13,560 (dramatic music) 281 00:15:13,909 --> 00:15:20,694 [♪ ♪] 282 00:15:25,265 --> 00:15:27,701 (singer vocalizing mournfully) 283 00:15:49,280 --> 00:15:51,031 POTE: Get out of the car, Teresita. 284 00:15:51,116 --> 00:15:52,472 TERESA: No. 285 00:15:54,043 --> 00:15:56,308 POTE: I cannot do this. 286 00:15:57,609 --> 00:15:59,828 Please save yourself. 287 00:15:59,982 --> 00:16:01,409 Go. 288 00:16:02,160 --> 00:16:05,546 You go in there without me, they'll kill you both. 289 00:16:05,772 --> 00:16:08,027 POTE: I will not go down without a fight. 290 00:16:08,112 --> 00:16:11,714 I will either bring Kelly Anne home, or I will die trying. 291 00:16:12,714 --> 00:16:14,620 But I will not hand you over. 292 00:16:15,924 --> 00:16:17,855 We chose this life. 293 00:16:18,792 --> 00:16:20,519 Your baby didn't. 294 00:16:21,889 --> 00:16:23,667 I'm going in with you. 295 00:16:25,578 --> 00:16:27,144 Let's go. 296 00:16:30,103 --> 00:16:31,821 POTE: (strained) No. 297 00:16:31,906 --> 00:16:33,206 TERESA: Let's go. 298 00:16:37,671 --> 00:16:39,043 (engine revs) 299 00:16:39,128 --> 00:16:41,958 (somber music) 300 00:16:42,042 --> 00:16:48,882 [♪ ♪] 301 00:17:00,660 --> 00:17:03,105 Both speaking Spanish... 302 00:17:16,946 --> 00:17:19,448 (engine turning over) 303 00:17:24,525 --> 00:17:27,152 (sinister music) 304 00:17:27,620 --> 00:17:34,661 [♪ ♪] 305 00:18:01,342 --> 00:18:02,839 It's time. 306 00:18:03,691 --> 00:18:04,892 Do it. 307 00:18:11,531 --> 00:18:12,933 Tighter. 308 00:18:45,350 --> 00:18:48,587 - (silenced gunshots echo) - (men grunting) 309 00:18:56,050 --> 00:18:57,701 The gate's secure. 310 00:18:57,786 --> 00:18:58,937 Copy. 311 00:18:59,022 --> 00:19:00,390 I've got eyes. 312 00:19:14,794 --> 00:19:16,796 (Kelly Anne gasping) 313 00:19:17,525 --> 00:19:19,242 POTE: What is he doing, Cabrón? 314 00:19:19,632 --> 00:19:21,503 Tell him to bring her here. 315 00:19:21,769 --> 00:19:23,542 Calmate. 316 00:19:24,323 --> 00:19:26,408 We'll have a little chat. 317 00:19:26,493 --> 00:19:28,244 Lay down the ground rules. 318 00:19:28,550 --> 00:19:30,597 What... rules, Cabrón? 319 00:19:30,721 --> 00:19:33,607 You're gonna walk away from this peacefully 320 00:19:33,880 --> 00:19:35,363 and disappear. 321 00:19:36,265 --> 00:19:38,667 Never return after this is over. 322 00:19:38,752 --> 00:19:40,536 I need to hear it. 323 00:19:40,972 --> 00:19:42,699 Make me believe, 324 00:19:44,123 --> 00:19:45,769 or no one walks out of here. 325 00:19:46,291 --> 00:19:48,530 Oh, don't worry. I'll make you a believer... 326 00:19:48,615 --> 00:19:50,144 TERESA: Stop. 327 00:19:53,091 --> 00:19:55,050 I'm here. You got what you want. 328 00:19:55,135 --> 00:19:56,363 Now let them go. 329 00:19:56,448 --> 00:19:59,033 (chuckles) See, that's where you mess up. 330 00:19:59,351 --> 00:20:01,183 Always thinking with your heart, 331 00:20:02,052 --> 00:20:03,230 not your head. 332 00:20:04,388 --> 00:20:06,378 That's why you're here now. 333 00:20:08,337 --> 00:20:10,074 I don't think you ever understood 334 00:20:10,159 --> 00:20:12,344 the darker side of this business, Teresa. 335 00:20:12,507 --> 00:20:13,902 You're wrong. 336 00:20:14,823 --> 00:20:16,761 I understand perfectly. 337 00:20:18,322 --> 00:20:19,925 BOAZ: You're bluffing. 338 00:20:20,032 --> 00:20:21,784 That's not even a live grenade. 339 00:20:22,173 --> 00:20:23,190 It's a dud. 340 00:20:23,368 --> 00:20:24,869 (grenade pin pops) 341 00:20:26,573 --> 00:20:28,575 You want to find out? 342 00:20:33,307 --> 00:20:35,392 (metal clangs) 343 00:20:35,742 --> 00:20:38,745 (gunshots echoing) 344 00:20:39,579 --> 00:20:43,149 (indistinct shouting) 345 00:20:44,429 --> 00:20:46,751 - KELLY ANNE: Pote! - ANGEL: Get in the truck! 346 00:20:58,324 --> 00:21:01,627 (grenade explodes) 347 00:21:04,037 --> 00:21:05,721 (shouting indistinctly) 348 00:21:05,805 --> 00:21:09,191 (tense dramatic music) 349 00:21:09,275 --> 00:21:10,326 [♪ ♪] 350 00:21:10,410 --> 00:21:11,549 JAMES: Let's go. 351 00:21:21,854 --> 00:21:23,489 POTE: Kelly Anne! 352 00:21:25,591 --> 00:21:27,894 Kelly Anne! 353 00:21:32,247 --> 00:21:33,507 No! 354 00:21:33,599 --> 00:21:34,881 No, Teresa! No! 355 00:21:34,966 --> 00:21:35,929 - Pote! - POTE: No. 356 00:21:36,014 --> 00:21:37,749 TERESA: No! Pote! 357 00:21:39,439 --> 00:21:41,221 Pote! 358 00:21:41,306 --> 00:21:42,774 Fu...! 359 00:21:51,140 --> 00:21:53,198 (tense music) 360 00:21:53,283 --> 00:22:00,123 [♪ ♪] 361 00:22:31,917 --> 00:22:36,237 (phone buzzes) 362 00:22:36,525 --> 00:22:38,121 ¿Donde estas, Cabrón? 363 00:22:39,574 --> 00:22:41,192 You messed up, puto. 364 00:22:41,572 --> 00:22:43,342 I was willing to play fair. 365 00:22:43,427 --> 00:22:44,962 Now, all bets are off. 366 00:22:46,163 --> 00:22:48,281 My life for Kelly Anne's. 367 00:22:48,366 --> 00:22:50,718 You had your chance, pendejo. 368 00:22:50,803 --> 00:22:51,772 Now she's gonna pay the price. 369 00:22:51,857 --> 00:22:54,003 If you hurt her, then I swear to God, I'll... 370 00:22:54,089 --> 00:22:55,239 BOAZ: I'm not gonna kill her. 371 00:22:55,323 --> 00:22:58,707 But where she's going, she's gonna wish I had. 372 00:22:58,992 --> 00:23:01,428 I'm sending her down the rabbit hole, Cabrón. 373 00:23:01,842 --> 00:23:03,560 She'll catch a good price. 374 00:23:03,645 --> 00:23:05,230 Pretty guera like her. 375 00:23:05,315 --> 00:23:06,816 And with child. 376 00:23:08,264 --> 00:23:10,457 You better pray it's not a girl. 377 00:23:10,811 --> 00:23:12,380 (Boaz hangs up) 378 00:23:17,607 --> 00:23:20,509 (screaming) 379 00:23:25,681 --> 00:23:28,818 (Mateo groaning) 380 00:23:31,424 --> 00:23:33,575 POTE: You alive, Cabrón? Huh? 381 00:23:33,660 --> 00:23:34,901 (loudly) Where is he taking her? 382 00:23:34,990 --> 00:23:36,824 Where is he taking her? 383 00:23:38,260 --> 00:23:41,097 Look at me, boy. Look at me! 384 00:23:41,964 --> 00:23:43,715 I'm gonna kill you, Cabrón. 385 00:23:43,799 --> 00:23:45,651 And I'm gonna God damn skin you! 386 00:23:45,735 --> 00:23:47,136 Where is she? 387 00:23:57,507 --> 00:23:59,136 What is this? 388 00:24:01,165 --> 00:24:03,367 I heard you were looking for me. 389 00:24:08,253 --> 00:24:09,527 It's Devon. 390 00:24:27,895 --> 00:24:30,280 DEVON: You've done well for yourself, Teresa. 391 00:24:30,426 --> 00:24:33,712 Seems like only yesterday, you were under Camila's thumb. 392 00:24:33,797 --> 00:24:35,882 Like Castel is under yours. 393 00:24:35,967 --> 00:24:39,520 She couldn't be working with Boaz without your permission. 394 00:24:39,605 --> 00:24:41,121 DEVON: Permission? 395 00:24:43,208 --> 00:24:44,893 They did this 396 00:24:45,039 --> 00:24:46,519 on my order. 397 00:24:51,917 --> 00:24:54,636 You never were much for small talk. 398 00:24:55,201 --> 00:24:56,902 What do you want? 399 00:24:57,952 --> 00:25:00,121 The U. S. Has a Russian problem. 400 00:25:01,646 --> 00:25:03,928 Underworld oligarchs are funneling billions 401 00:25:04,013 --> 00:25:05,917 into the Cold War Redux. 402 00:25:06,716 --> 00:25:10,324 And your new business partner sits atop the food chain. 403 00:25:10,409 --> 00:25:13,136 You want me to stop selling to Kostya? 404 00:25:13,481 --> 00:25:14,665 No. 405 00:25:14,789 --> 00:25:16,410 I want you to kill him. 406 00:25:17,768 --> 00:25:19,089 You do this, 407 00:25:19,541 --> 00:25:21,347 your problems go away. 408 00:25:21,474 --> 00:25:23,433 You're the CIA. 409 00:25:23,554 --> 00:25:26,277 You want him dead, you can do it yourself. 410 00:25:26,950 --> 00:25:28,935 The man is a ghost. 411 00:25:29,166 --> 00:25:30,621 We know he's in country, 412 00:25:31,164 --> 00:25:33,215 but we can't get a bead on him. 413 00:25:33,587 --> 00:25:35,256 That's where you come in. 414 00:25:38,657 --> 00:25:40,652 You seem surprised, 415 00:25:40,737 --> 00:25:42,922 but that's how it's always been. 416 00:25:43,055 --> 00:25:45,373 We allow people like you to exist 417 00:25:45,528 --> 00:25:48,316 so that when we call on you for the greater good, 418 00:25:48,401 --> 00:25:51,553 you answer without hesitation. 419 00:25:52,099 --> 00:25:53,584 You said it yourself. 420 00:25:53,676 --> 00:25:55,160 He's a ghost. 421 00:25:55,808 --> 00:25:57,893 I can't kill someone I never met. 422 00:25:58,133 --> 00:26:00,685 DEVON: You'll exploit your friendship with his cousin, 423 00:26:00,770 --> 00:26:02,405 Oksana Volkova. 424 00:26:04,911 --> 00:26:06,722 We all have a part to play. 425 00:26:07,298 --> 00:26:09,480 My job is to select the players. 426 00:26:10,692 --> 00:26:11,876 If I agree, 427 00:26:12,116 --> 00:26:14,268 Boaz must release Kelly Anne. 428 00:26:14,730 --> 00:26:16,894 You know it doesn't work like that. 429 00:26:17,119 --> 00:26:18,996 First, you take out Kostya. 430 00:26:19,428 --> 00:26:22,175 Then all the pieces fall back into place. 431 00:26:23,230 --> 00:26:25,785 You need to think about the future 432 00:26:26,702 --> 00:26:28,449 and the family you have left. 433 00:26:29,289 --> 00:26:31,175 You cut off my supply. 434 00:26:32,434 --> 00:26:34,527 You put me at odds with them. 435 00:26:35,321 --> 00:26:37,621 You needed a dog in this fight. 436 00:26:38,194 --> 00:26:39,839 Now you have one. 437 00:26:42,704 --> 00:26:44,433 Kill or be killed. 438 00:27:11,899 --> 00:27:14,152 - ANGEL: Bajate. - KELLY ANNE: Okay, okay. 439 00:27:33,696 --> 00:27:34,730 (knocks on door) 440 00:27:34,830 --> 00:27:36,948 ANGEL: Speaking Spanish... 441 00:27:37,033 --> 00:27:40,152 (rap music in Spanish playing) 442 00:27:40,569 --> 00:27:47,409 [♪ ♪] 443 00:27:52,224 --> 00:27:53,392 ANGEL: Move. 444 00:28:02,587 --> 00:28:03,867 JAMES: Okay. 445 00:28:04,475 --> 00:28:06,148 I'll let her know. 446 00:28:08,156 --> 00:28:09,624 That was Avi. 447 00:28:09,709 --> 00:28:11,172 They lost Pote on the trail, 448 00:28:11,257 --> 00:28:12,749 and he's not answering his phone. 449 00:28:21,977 --> 00:28:23,476 I'm sorry. 450 00:28:38,351 --> 00:28:40,874 (line trilling) 451 00:28:48,582 --> 00:28:51,601 I assume you're calling about this week's shipment. 452 00:28:51,849 --> 00:28:53,328 It won't be coming. 453 00:28:53,500 --> 00:28:55,351 OKSANA: Something's happened? 454 00:28:55,537 --> 00:28:57,122 TERESA: Boaz has started a war against me, 455 00:28:57,206 --> 00:28:58,857 and the Colombians are backing him. 456 00:28:59,105 --> 00:29:01,179 What are you going to do about it? 457 00:29:02,842 --> 00:29:04,617 I'm getting out of the business. 458 00:29:04,992 --> 00:29:06,249 Teresa. 459 00:29:07,180 --> 00:29:09,148 You can't do this. 460 00:29:10,008 --> 00:29:12,693 I vouched for you with Kostya. 461 00:29:12,778 --> 00:29:15,430 You know what that means for me. 462 00:29:15,529 --> 00:29:18,124 I have a way out for both of us. 463 00:29:18,976 --> 00:29:21,148 I want you to take over my business. 464 00:29:21,233 --> 00:29:22,484 (Oksana laughs incredulously) 465 00:29:22,819 --> 00:29:26,472 Without cocaine, there is no business. 466 00:29:26,594 --> 00:29:28,178 TERESA: The Colombians can cut off Boaz 467 00:29:28,263 --> 00:29:30,765 and reroute all the shipment to you, 468 00:29:30,850 --> 00:29:32,201 but there's a price. 469 00:29:32,489 --> 00:29:34,203 We need to kill Kostya. 470 00:29:34,541 --> 00:29:37,644 (tense music) 471 00:29:46,772 --> 00:29:49,775 (snorting) 472 00:29:51,501 --> 00:29:53,117 Phew! 473 00:29:53,823 --> 00:29:56,659 Both speaking Spanish... 474 00:29:58,946 --> 00:30:00,304 (knocks on door) 475 00:30:09,025 --> 00:30:10,426 MATEO: Speaking Spanish... 476 00:30:21,521 --> 00:30:23,101 (knocks on door) 477 00:30:23,333 --> 00:30:24,710 Oye, Angel. 478 00:30:27,601 --> 00:30:30,871 ANGEL: Speaking Spanish... 479 00:30:39,239 --> 00:30:42,475 (gunshots echoing) 480 00:30:47,447 --> 00:30:50,550 (soft humming) 481 00:30:51,706 --> 00:30:53,124 Kelly Anne? 482 00:30:53,300 --> 00:30:56,185 (eerie music) 483 00:30:56,489 --> 00:31:03,563 [♪ ♪] 484 00:31:04,112 --> 00:31:05,813 (woman gasping) 485 00:31:12,271 --> 00:31:14,984 Reyes Del Bajo Mundo's "Eterno Ratero" playing... 486 00:31:15,275 --> 00:31:22,382 [♪ ♪] 487 00:31:33,993 --> 00:31:37,132 - (music stops) - (scraping stops) 488 00:31:37,297 --> 00:31:40,182 (zip tie scraping) 489 00:31:40,266 --> 00:31:41,789 Speaking Spanish... 490 00:31:41,874 --> 00:31:44,143 (exclaiming) madre. 491 00:31:47,473 --> 00:31:50,426 (groaning) 492 00:31:50,510 --> 00:31:53,646 (tires squealing) 493 00:31:59,980 --> 00:32:01,062 POTE: Vamos. 494 00:32:01,883 --> 00:32:04,031 Vayan. Corren. 495 00:32:04,547 --> 00:32:07,717 (phone buzzing) 496 00:32:09,329 --> 00:32:10,570 Diga. 497 00:32:11,895 --> 00:32:12,912 Pote? 498 00:32:12,997 --> 00:32:14,366 (panting) 499 00:32:16,364 --> 00:32:18,046 Kelly Anne? 500 00:32:30,372 --> 00:32:33,158 - Kelly Anne? - (Kelly Anne crying) 501 00:32:33,243 --> 00:32:35,617 POTE: Are you okay? 502 00:32:35,704 --> 00:32:38,656 I didn't think I was gonna see you again. 503 00:32:40,479 --> 00:32:43,039 POTE: I'm sorry I left you alone. 504 00:32:43,124 --> 00:32:43,779 KELLY ANNE: It's okay. It's okay. 505 00:32:43,863 --> 00:32:45,581 It's okay. I love you. 506 00:32:45,765 --> 00:32:47,449 POTE: I love you too. 507 00:32:47,617 --> 00:32:49,118 - Oh, no. - KELLY ANNE: It's okay. 508 00:32:49,202 --> 00:32:50,805 - It's okay. It's okay. - POTE: Let's go home. 509 00:32:50,889 --> 00:32:52,073 - Come on. - Okay. 510 00:32:52,463 --> 00:32:55,449 (gentle ambient music) 511 00:32:55,675 --> 00:33:02,682 [♪ ♪] 512 00:33:10,323 --> 00:33:11,758 (engine revs) 513 00:33:25,605 --> 00:33:28,708 (dramatic musical sting) 514 00:33:58,613 --> 00:33:59,913 TERESA: How is she? 515 00:34:00,345 --> 00:34:01,862 She's okay. 516 00:34:02,032 --> 00:34:04,342 The doctor gave her something to sleep. 517 00:34:04,685 --> 00:34:06,669 She was a little shook up. 518 00:34:06,816 --> 00:34:08,959 I'm just happy she's home and safe. 519 00:34:09,427 --> 00:34:10,616 And the baby? 520 00:34:10,717 --> 00:34:12,368 Everything is okay. 521 00:34:12,452 --> 00:34:13,944 Gracias a Dios. 522 00:34:15,244 --> 00:34:16,945 We need to talk. 523 00:34:27,286 --> 00:34:28,419 Did you tell him? 524 00:34:28,504 --> 00:34:29,772 Tell me what? 525 00:34:29,857 --> 00:34:31,663 TERESA: We're getting out of the business. 526 00:34:31,748 --> 00:34:34,433 If we leave now, we have a chance to escape. 527 00:34:34,564 --> 00:34:36,436 POTE: What about Kostya? 528 00:34:36,521 --> 00:34:39,340 James said that Devon wants him dead. 529 00:34:39,503 --> 00:34:41,287 We cannot walk away from that. 530 00:34:41,372 --> 00:34:43,056 TERESA: He will get what he wants. 531 00:34:43,141 --> 00:34:45,160 Oksana will kill him. 532 00:34:45,391 --> 00:34:46,991 And if she runs to him? 533 00:34:47,076 --> 00:34:48,644 He'll kill her. 534 00:34:50,393 --> 00:34:51,834 Killing him first. 535 00:34:51,919 --> 00:34:54,188 It's the only way to save herself. 536 00:34:57,268 --> 00:34:59,131 What about Boaz? 537 00:34:59,942 --> 00:35:01,793 He cannot walk away, Teresita. 538 00:35:01,901 --> 00:35:02,976 He needs to pay for what he's done. 539 00:35:03,060 --> 00:35:04,143 He will. 540 00:35:04,228 --> 00:35:06,080 Once Kostya is dead, 541 00:35:06,165 --> 00:35:07,670 his supply will be cut off. 542 00:35:07,755 --> 00:35:09,439 Between the Russians and the Colombians, 543 00:35:09,784 --> 00:35:11,436 he'll get what's coming to him. 544 00:35:11,683 --> 00:35:13,267 And if Oksana fails? 545 00:35:13,352 --> 00:35:15,170 TERESA: Then we all fail. 546 00:35:15,375 --> 00:35:17,756 There are no other options. 547 00:35:20,029 --> 00:35:22,106 Teresa, Oksana's here. 548 00:35:34,267 --> 00:35:36,185 You came alone? 549 00:35:36,536 --> 00:35:38,207 I couldn't take chances. 550 00:35:38,420 --> 00:35:41,012 You never know where loyalties lay. 551 00:35:41,097 --> 00:35:42,414 I understand. 552 00:35:42,522 --> 00:35:44,942 I appreciate you taking a risk, coming here. 553 00:35:46,280 --> 00:35:47,849 (Oksana breathing shakily) 554 00:35:48,981 --> 00:35:50,483 Teresa. 555 00:35:54,959 --> 00:35:56,660 Are you okay? 556 00:35:57,593 --> 00:35:58,911 (burping) 557 00:35:58,996 --> 00:36:00,947 Can I get some... 558 00:36:01,032 --> 00:36:03,617 water or something? 559 00:36:03,825 --> 00:36:05,694 Yes. Chicho, please. 560 00:36:08,077 --> 00:36:09,561 (Oksana grunts) 561 00:36:09,692 --> 00:36:11,994 - Oh, my God... - Don't. 562 00:36:13,400 --> 00:36:14,717 She's been poisoned. 563 00:36:14,974 --> 00:36:17,860 (tense music) 564 00:36:17,944 --> 00:36:24,450 [♪ ♪] 565 00:36:25,673 --> 00:36:27,393 (shakily) I'm sorry, Teresa. 566 00:36:27,887 --> 00:36:34,760 [♪ ♪] 567 00:36:43,919 --> 00:36:45,755 (dramatic music) 568 00:36:46,929 --> 00:36:53,769 [♪ ♪] 569 00:36:56,420 --> 00:36:58,571 Kostya did this. 570 00:36:58,656 --> 00:37:00,174 He must have found out about our plan. 571 00:37:00,259 --> 00:37:02,727 We need to kill him before he kills us. 572 00:37:02,812 --> 00:37:04,848 (footsteps echo) 573 00:37:07,779 --> 00:37:09,296 - POTE: Kelly Anne. - (gasping) 574 00:37:09,381 --> 00:37:10,792 (quickly) I'm fine. 575 00:37:12,421 --> 00:37:13,791 Excuse me. 576 00:37:15,044 --> 00:37:16,768 JAMES: No one should touch the body. 577 00:37:16,933 --> 00:37:18,815 The KGB have an arsenal of chemical weapons 578 00:37:18,900 --> 00:37:19,994 at their disposal. 579 00:37:20,079 --> 00:37:21,997 CHICHO: Avi and his men will know what to do. 580 00:37:22,133 --> 00:37:23,634 I'll have them clean up. 581 00:37:37,212 --> 00:37:40,135 (footsteps echo) 582 00:37:40,582 --> 00:37:42,354 (sniffles) 583 00:37:42,439 --> 00:37:43,518 - Kelly Anne. - I'm sorry. 584 00:37:43,603 --> 00:37:45,556 Can you just give me a second, please? 585 00:37:45,641 --> 00:37:48,327 (glass of water shatters) Shit! Shit! Shit! 586 00:37:48,412 --> 00:37:49,929 - Honey, it's okay. - KELLY ANNE: No. 587 00:37:50,230 --> 00:37:51,948 - It's not. It's not okay. - It's okay. 588 00:37:52,127 --> 00:37:54,712 This is not okay. Nothing about this is okay. 589 00:37:54,796 --> 00:37:56,147 I can't raise a baby like this. 590 00:37:56,231 --> 00:37:57,519 I cannot raise our baby like this. 591 00:37:57,603 --> 00:37:59,521 TERESA: You won't have to. 592 00:37:59,801 --> 00:38:01,612 The two of you are leaving today. 593 00:38:01,711 --> 00:38:02,995 BOTH: No. 594 00:38:03,321 --> 00:38:04,772 What about Kostya? 595 00:38:04,895 --> 00:38:07,276 James and I will go after Kostya. 596 00:38:08,549 --> 00:38:10,133 You're both going to disappear. 597 00:38:10,416 --> 00:38:12,397 I have bank accounts, passports. 598 00:38:12,481 --> 00:38:14,899 - Everything's already set. - Teresita, no. 599 00:38:14,983 --> 00:38:16,834 I'm not giving you a choice. 600 00:38:16,918 --> 00:38:19,237 Boaz is still out there, 601 00:38:19,321 --> 00:38:21,506 and you're gonna go to war with Kostya? 602 00:38:21,590 --> 00:38:22,707 You're gonna need me. 603 00:38:22,791 --> 00:38:24,102 No I won't. 604 00:38:25,633 --> 00:38:27,813 I want you gone by the end of the day. 605 00:38:34,121 --> 00:38:36,139 (Kelly Anne crying) 606 00:38:36,224 --> 00:38:37,805 I'm sorry. 607 00:38:38,276 --> 00:38:41,344 I'm sorry. I'm sorry. 608 00:38:46,031 --> 00:38:47,198 I'm sorry. 609 00:39:00,562 --> 00:39:03,481 (solemn music) 610 00:39:03,565 --> 00:39:10,405 [♪ ♪] 611 00:39:53,181 --> 00:39:54,983 (engine revs) 612 00:40:30,509 --> 00:40:32,375 It was the right thing to do. 613 00:40:35,162 --> 00:40:37,063 They're gonna be okay. 614 00:40:41,054 --> 00:40:44,399 (phone buzzing) 615 00:40:44,999 --> 00:40:46,711 TERESA: Hello? 616 00:40:48,708 --> 00:40:50,352 Who is this? 617 00:40:51,130 --> 00:40:54,227 KOSTYA: I think you know who this is. 618 00:40:54,818 --> 00:40:58,399 The question you should be asking, Teresa, 619 00:40:59,853 --> 00:41:02,992 is when I will pay you a visit. 620 00:41:06,032 --> 00:41:09,625 You baited my cousin into betraying me. 621 00:41:10,399 --> 00:41:12,704 Her blood is on your hands, 622 00:41:12,820 --> 00:41:15,625 and so is your own. 623 00:41:17,476 --> 00:41:19,797 I'm coming for you. 624 00:41:20,474 --> 00:41:21,792 You, 625 00:41:22,127 --> 00:41:24,547 and everyone you love. 626 00:41:25,325 --> 00:41:28,244 (dramatic music) 627 00:41:28,610 --> 00:41:35,450 [♪ ♪] 628 00:41:41,054 --> 00:41:43,312 (dramatic music) Sync corrections by srjanapala 629 00:41:43,652 --> 00:41:50,693 [♪ ♪] 630 00:41:54,803 --> 00:41:56,132 (projector clicking) 631 00:41:56,304 --> 00:41:58,772 (fanfare) 632 00:41:58,865 --> 00:42:00,740 (dramatic musical sting) 40952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.