Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,541 --> 00:00:07,608
.
2
00:00:07,808 --> 00:00:08,842
KELLY ANNE: Previously
on Queen of the South...
3
00:00:09,877 --> 00:00:11,211
I know you can't run
from the CIA.
4
00:00:11,211 --> 00:00:12,346
You're a liability.
You're coming with us.
5
00:00:12,346 --> 00:00:13,547
This is how we clean it up.
6
00:00:13,547 --> 00:00:14,615
This is Sebastián Muñoz.
7
00:00:14,615 --> 00:00:16,083
I was expecting Castel.
8
00:00:16,083 --> 00:00:17,217
She sends her regrets that
9
00:00:17,217 --> 00:00:19,253
she could not be here
in person.
10
00:00:19,253 --> 00:00:20,554
She owns the whole ‐‐‐‐‐‐ city.
11
00:00:20,554 --> 00:00:22,422
She's been treating me
really, really nice.
12
00:00:22,422 --> 00:00:24,625
She's looking to replace me
with you.
13
00:00:24,625 --> 00:00:26,326
(tense music)
14
00:00:26,326 --> 00:00:28,095
(grunting)
15
00:00:28,095 --> 00:00:29,463
This is Boaz.
16
00:00:29,463 --> 00:00:30,330
He's making his move.
17
00:00:30,330 --> 00:00:32,633
Blonde that was with me.
Where is she?
18
00:00:32,633 --> 00:00:34,868
♪ ♪
19
00:00:34,868 --> 00:00:36,069
They took Kelly Anne.
20
00:00:36,069 --> 00:00:40,107
♪ ♪
21
00:00:42,109 --> 00:00:45,078
(solemn music)
22
00:00:45,078 --> 00:00:52,152
♪ ♪
23
00:01:06,934 --> 00:01:08,835
(tires squealing)
24
00:01:08,835 --> 00:01:11,872
(exciting music)
25
00:01:11,872 --> 00:01:13,941
♪ ♪
26
00:01:13,941 --> 00:01:17,477
(horns honking)
27
00:01:26,119 --> 00:01:27,688
Look out!
28
00:01:27,688 --> 00:01:30,357
(horn blaring)
29
00:01:31,158 --> 00:01:33,093
(grunting)
30
00:01:33,927 --> 00:01:35,929
You're gonna get us killed.
31
00:01:35,929 --> 00:01:37,130
(phone beeps)
32
00:01:37,130 --> 00:01:39,866
(line trilling)
33
00:01:39,866 --> 00:01:41,768
(phone ringing)
34
00:01:41,768 --> 00:01:42,836
James.
35
00:01:42,836 --> 00:01:43,971
JAMES: Any word on Boaz?
36
00:01:43,971 --> 00:01:45,839
No.
37
00:01:45,839 --> 00:01:47,841
Osvaldo just
checked out the hotel.
38
00:01:47,841 --> 00:01:49,343
We missed him.
39
00:01:49,343 --> 00:01:51,979
TERESA: We got a tip about
a charter plane to Mexico.
40
00:01:51,979 --> 00:01:53,380
It could be them.
41
00:01:53,380 --> 00:01:54,848
Maybe Kelly Anne's with them.
42
00:01:54,848 --> 00:01:56,149
TERESA: Yes.
43
00:01:56,149 --> 00:01:57,918
We're on our way.
I'll text you the address.
44
00:01:57,918 --> 00:01:59,720
JAMES: All right.
We'll meet you there.
45
00:02:02,356 --> 00:02:04,992
‐POTE: Where to?
‐(notification chimes)
46
00:02:04,992 --> 00:02:07,628
Private airfield.
Slidell.
47
00:02:10,564 --> 00:02:11,932
Hold on.
48
00:02:11,932 --> 00:02:15,168
(horn honking)
49
00:02:18,005 --> 00:02:19,306
(Kelly Anne grunts)
50
00:02:26,413 --> 00:02:29,082
‐(Kelly Anne groans)
‐BOAZ: (speaking Spanish)
51
00:02:31,018 --> 00:02:34,021
We wouldn't want anything
to happen to Little Potemkin.
52
00:02:34,021 --> 00:02:35,922
After all,
53
00:02:35,922 --> 00:02:38,125
two lives are more valuable
than one.
54
00:02:38,125 --> 00:02:41,261
ANGEL: (speaking Spanish)
55
00:02:42,929 --> 00:02:44,798
(Boaz laughs)
56
00:02:58,412 --> 00:03:01,548
OSVALDO: (speaking Spanish)
57
00:03:05,719 --> 00:03:08,755
I want to see you very soon,
mi amor.
58
00:03:08,755 --> 00:03:10,891
I cannot wait to hug you
and the girls.
59
00:03:10,891 --> 00:03:11,925
(gunfire echoes)
60
00:03:11,925 --> 00:03:13,460
(both grunting)
61
00:03:16,663 --> 00:03:18,699
I love you.
62
00:03:18,699 --> 00:03:22,069
Where's Kelly Anne?
63
00:03:22,069 --> 00:03:23,770
¿Quién?
64
00:03:23,770 --> 00:03:24,604
Shoot him.
65
00:03:24,604 --> 00:03:26,573
‐(gunfire echoes)
‐(Osvaldo screams)
66
00:03:26,573 --> 00:03:29,443
Ah! Shit!
Ah, shit.
67
00:03:29,443 --> 00:03:31,078
What do you want,
la?
68
00:03:31,078 --> 00:03:33,613
(Osvaldo groans)
69
00:03:33,613 --> 00:03:36,316
What is wrong with you people?
70
00:03:39,586 --> 00:03:42,089
I don't know
what you're talking about.
71
00:03:42,089 --> 00:03:43,590
You do.
72
00:03:43,590 --> 00:03:45,659
If you want to live,
you'll tell me.
73
00:03:50,097 --> 00:03:52,232
BOAZ: This isn't personal.
74
00:03:54,835 --> 00:03:58,438
I've always liked you.
75
00:03:58,438 --> 00:04:01,274
I don't want to hurt you
or your baby.
76
00:04:01,274 --> 00:04:04,311
When this is all over,
77
00:04:04,311 --> 00:04:06,847
I promise
you're gonna walk away.
78
00:04:10,016 --> 00:04:12,119
Pote's gonna kill you for this.
79
00:04:12,119 --> 00:04:14,788
(chuckles)
80
00:04:14,788 --> 00:04:19,526
If Pote were half the man
you say he is,
81
00:04:19,526 --> 00:04:22,295
you wouldn't be here now.
82
00:04:22,295 --> 00:04:25,432
(phone buzzing)
83
00:04:31,104 --> 00:04:32,305
Digame.
84
00:04:32,305 --> 00:04:35,375
OSVALDO: (speaking Spanish)
85
00:04:41,782 --> 00:04:43,283
(Boaz chuckles)
86
00:04:43,283 --> 00:04:46,153
(speaking Spanish)
87
00:04:46,153 --> 00:04:48,155
‐¿Porque?
‐Teresa is here!
88
00:04:48,155 --> 00:04:49,589
Don't come!
Don't come!
89
00:04:49,589 --> 00:04:51,158
(gags)
90
00:04:51,158 --> 00:04:52,592
Let her go,
91
00:04:52,592 --> 00:04:54,094
and I'll give you the business.
92
00:04:54,094 --> 00:04:55,729
BOAZ: Fijate, Teresa.
93
00:04:55,729 --> 00:04:58,598
You can't give me
what's already mine.
94
00:05:00,967 --> 00:05:03,170
Then tell me what you want.
95
00:05:03,170 --> 00:05:05,939
(Boaz laughs)
96
00:05:05,939 --> 00:05:09,342
You'll find out soon enough.
97
00:05:09,342 --> 00:05:10,710
(Boaz hangs up)
98
00:05:15,315 --> 00:05:16,583
(Osvaldo grunts)
99
00:05:18,618 --> 00:05:21,454
Change of plans, chula.
100
00:05:21,454 --> 00:05:24,191
Regresate.
Ahora.
101
00:05:24,191 --> 00:05:27,327
(tires squealing)
102
00:05:29,596 --> 00:05:31,398
(Kelly Anne groaning)
103
00:05:33,200 --> 00:05:36,002
(dramatic music)
104
00:05:36,002 --> 00:05:42,876
♪ ♪
105
00:05:44,110 --> 00:05:47,280
(dramatic musical sting)
106
00:05:53,887 --> 00:05:54,187
.
107
00:05:54,321 --> 00:05:54,621
(Osvaldo grunting)
108
00:05:57,757 --> 00:05:59,092
TERESA: Check his tourniquet,
109
00:05:59,125 --> 00:06:00,861
so he doesn't bleed out
too soon.
110
00:06:00,894 --> 00:06:03,663
(tense music)
111
00:06:03,697 --> 00:06:07,434
♪ ♪
112
00:06:07,467 --> 00:06:09,202
OSVALDO: (speaking Spanish)
113
00:06:09,236 --> 00:06:11,304
I got nothing to say to you.
114
00:06:14,941 --> 00:06:16,776
Where is she?
115
00:06:16,810 --> 00:06:19,112
I'm not gonna play your games.
116
00:06:19,145 --> 00:06:22,282
It's not gonna save
your little lady.
117
00:06:22,315 --> 00:06:24,017
(grunts)
118
00:06:30,624 --> 00:06:34,361
JAMES: Teresa, wait.
119
00:06:34,394 --> 00:06:36,263
I didn't want to say it
in front of Pote, but‐‐
120
00:06:36,296 --> 00:06:37,931
You think Kelly Anne is dead?
121
00:06:37,964 --> 00:06:40,333
JAMES: Or she will be soon.
122
00:06:40,367 --> 00:06:41,902
He could have killed her
at the clinic.
123
00:06:41,935 --> 00:06:43,403
He wants something.
124
00:06:43,436 --> 00:06:45,238
He already controls Mexico,
Miami,
125
00:06:45,272 --> 00:06:46,306
and now the corridor.
126
00:06:46,339 --> 00:06:49,776
Without cocaine,
there's no cartel.
127
00:06:49,809 --> 00:06:51,244
Do you want to enlist Castel?
128
00:06:51,278 --> 00:06:53,313
If she cuts off his supply,
129
00:06:53,346 --> 00:06:55,782
we can force him
to release Kelly Anne.
130
00:07:02,589 --> 00:07:04,724
ANGEL: Come.
131
00:07:04,758 --> 00:07:06,826
Anda.
Come.
132
00:07:06,860 --> 00:07:08,962
(speaking Spanish)
133
00:07:08,995 --> 00:07:11,364
We got big plans for you.
134
00:07:11,398 --> 00:07:12,966
You're gonna need
your strength.
135
00:07:12,999 --> 00:07:15,335
BOAZ: (speaking Spanish)
136
00:07:21,007 --> 00:07:23,510
I thought you might be cold.
137
00:07:30,850 --> 00:07:33,086
(slurps)
138
00:07:33,119 --> 00:07:34,688
Damn, it's hot.
139
00:07:34,721 --> 00:07:37,524
Sorry.
140
00:07:37,557 --> 00:07:41,294
My primo.
141
00:07:41,328 --> 00:07:44,764
Rough around the edges.
142
00:07:44,798 --> 00:07:47,434
Not so good with the ladies.
143
00:07:53,907 --> 00:07:55,508
That's better.
144
00:08:01,548 --> 00:08:05,118
Sorry about your situation.
145
00:08:05,151 --> 00:08:06,720
Teresa left me no choice.
146
00:08:06,753 --> 00:08:08,555
Oh, no choice?
147
00:08:08,588 --> 00:08:11,624
She could have killed you
after you murdered the judge.
148
00:08:11,658 --> 00:08:13,226
She would have lost
your shipment
149
00:08:13,259 --> 00:08:15,362
at the Port of Altamira.
150
00:08:15,395 --> 00:08:17,664
(tense music)
151
00:08:17,697 --> 00:08:21,201
The day you walked in
with the judge's head,
152
00:08:21,234 --> 00:08:23,670
our shipment got stopped
in Altamira.
153
00:08:23,703 --> 00:08:26,906
♪ ♪
154
00:08:26,940 --> 00:08:29,743
You did that, didn't you?
155
00:08:29,776 --> 00:08:30,944
(scoffs)
156
00:08:30,977 --> 00:08:32,412
You orchestrated
that whole thing
157
00:08:32,445 --> 00:08:34,914
so she'd have to choose you
over Dumas.
158
00:08:34,948 --> 00:08:37,217
(sighs)
It was a gamble.
159
00:08:39,986 --> 00:08:42,922
Altamira forced her hand,
160
00:08:42,956 --> 00:08:46,826
but once she bypassed Mexico
with all the shipments,
161
00:08:46,860 --> 00:08:50,296
I knew she was making a
move against me.
162
00:08:51,331 --> 00:08:54,300
So I made moves of my own.
163
00:08:54,334 --> 00:08:57,604
You know, people equate crazy
with stupid.
164
00:08:58,805 --> 00:09:01,608
And I'm neither.
165
00:09:03,343 --> 00:09:05,779
Everyone's gonna find out
soon enough.
166
00:09:12,318 --> 00:09:15,422
Castel isn't answering.
167
00:09:15,455 --> 00:09:16,856
Teresa, there's something
you need‐‐
168
00:09:16,890 --> 00:09:20,527
(phone buzzes)
169
00:09:20,560 --> 00:09:22,095
Yes?
170
00:09:22,128 --> 00:09:24,497
MUÑOZ: I understand you called.
171
00:09:24,531 --> 00:09:26,566
TERESA: I need to speak
with Castel.
172
00:09:26,599 --> 00:09:28,368
I'm afraid that's not possible.
173
00:09:28,401 --> 00:09:30,370
TERESA: I still need
to speak to her.
174
00:09:30,403 --> 00:09:32,105
We're aware of your situation,
175
00:09:32,138 --> 00:09:33,940
and Boaz has assured us that
176
00:09:33,973 --> 00:09:36,910
the issue between you two
will not affect our business
177
00:09:36,943 --> 00:09:39,279
and that our shipments
should continue on schedule,
178
00:09:39,312 --> 00:09:41,981
to Mexico and Miami.
179
00:09:42,015 --> 00:09:44,317
TERESA: You're choosing to do
business with a psychopath.
180
00:09:44,350 --> 00:09:46,119
MUÑOZ: I'm not choosing sides,
Teresa.
181
00:09:46,152 --> 00:09:47,620
TERESA: You are.
182
00:09:47,654 --> 00:09:50,123
You never ship directly
to Miami.
183
00:09:50,156 --> 00:09:52,492
Well, given
this current situation,
184
00:09:52,525 --> 00:09:55,261
we feel it's, uh‐‐
it's for the best.
185
00:09:55,295 --> 00:09:57,230
‐It's not person‐‐
‐(phone beeps)
186
00:09:58,398 --> 00:10:01,267
(soft somber music)
187
00:10:01,301 --> 00:10:08,374
♪ ♪
188
00:10:10,176 --> 00:10:11,945
There's something
you need to know.
189
00:10:11,978 --> 00:10:14,013
(exhaling shakily)
190
00:10:14,047 --> 00:10:15,315
What?
191
00:10:15,348 --> 00:10:17,917
Castel is a CIA asset.
192
00:10:17,951 --> 00:10:20,220
She works for Devon Finch.
193
00:10:26,893 --> 00:10:29,062
Why didn't you tell me?
194
00:10:29,095 --> 00:10:32,165
I'm sorry, but you have plans
to go legit.
195
00:10:32,198 --> 00:10:34,134
I didn't want to derail that.
196
00:10:34,167 --> 00:10:36,302
As long as you're inside
of their circle,
197
00:10:36,336 --> 00:10:38,471
your money's flowing.
198
00:10:41,207 --> 00:10:43,009
You were protecting me.
199
00:10:57,223 --> 00:11:01,194
If Castel works for the CIA,
200
00:11:01,227 --> 00:11:03,563
then maybe Devon can fix this.
201
00:11:05,498 --> 00:11:06,799
I'll call him.
202
00:11:10,570 --> 00:11:13,206
(phone keypad beeping)
203
00:11:13,239 --> 00:11:16,342
(line trilling)
204
00:11:19,112 --> 00:11:20,780
POTE: Wake him up.
205
00:11:24,584 --> 00:11:27,654
(inhales deeply, gagging)
206
00:11:33,826 --> 00:11:37,463
I can keep you alive like this
for days, cabrón.
207
00:11:37,497 --> 00:11:39,999
Or you tell me
what I want to know,
208
00:11:40,033 --> 00:11:42,268
and it all ends now.
209
00:11:43,269 --> 00:11:46,372
(speaking Spanish)
210
00:11:46,739 --> 00:11:49,509
We were supposed
to fly out together.
211
00:11:49,542 --> 00:11:51,110
That is all I know.
212
00:11:51,144 --> 00:11:52,912
Boaz have a safehouse?
213
00:11:52,946 --> 00:11:54,047
Where is it?
214
00:11:54,080 --> 00:11:55,582
OSVALDO: Come on.
215
00:11:55,615 --> 00:11:57,250
(speaking Spanish)
216
00:11:57,283 --> 00:11:59,586
We only talk by phone, cabrón.
217
00:11:59,619 --> 00:12:02,088
I don't believe you, guey.
218
00:12:02,121 --> 00:12:03,456
You lied to me once.
219
00:12:03,489 --> 00:12:05,658
(both grunt)
220
00:12:13,266 --> 00:12:15,969
I had no choice, cabrón.
221
00:12:16,002 --> 00:12:18,738
Boaz would have killed
my family in Mexico.
222
00:12:19,973 --> 00:12:22,141
(speaking Spanish)
223
00:12:22,175 --> 00:12:25,011
So come on.
224
00:12:25,044 --> 00:12:27,513
Get on with it.
225
00:12:27,547 --> 00:12:30,483
I'm gonna tell you something,
cabrón.
226
00:12:30,516 --> 00:12:32,352
If my woman dies...
227
00:12:36,022 --> 00:12:39,425
I'm gonna be the one
visiting your family.
228
00:12:41,761 --> 00:12:44,264
And I can promise you
one thing.
229
00:12:44,297 --> 00:12:46,699
I'll do a lot worse than Boaz.
230
00:12:46,733 --> 00:12:50,670
(Osvaldo screaming in pain)
231
00:12:50,703 --> 00:12:54,240
POTE: So where is she?
232
00:12:54,274 --> 00:12:55,575
(loudly)
Where?
233
00:12:55,608 --> 00:12:57,977
OSVALDO: What you want to know,
I cannot give you, cabrón.
234
00:12:58,011 --> 00:13:01,047
Pero I can tell you
one thing.
235
00:13:01,080 --> 00:13:04,050
I've known Boaz my whole life.
236
00:13:04,083 --> 00:13:07,186
He killed his own brother.
237
00:13:07,220 --> 00:13:09,255
So your little lady
238
00:13:09,289 --> 00:13:11,324
is as good as dead.
239
00:13:11,357 --> 00:13:14,060
(laughing)
240
00:13:14,093 --> 00:13:16,129
Sorry.
241
00:13:16,162 --> 00:13:18,064
I just pray to God
242
00:13:18,097 --> 00:13:21,534
that he takes his time...
243
00:13:21,567 --> 00:13:23,870
killing her, you know?
244
00:13:23,903 --> 00:13:26,172
‐Ella y tu hijo‐‐
‐(skull crunches)
245
00:13:26,205 --> 00:13:29,776
(grunting)
246
00:13:29,809 --> 00:13:31,044
(screams)
247
00:13:31,077 --> 00:13:34,013
(panting)
248
00:13:36,249 --> 00:13:39,152
(phone buzzes)
249
00:13:42,288 --> 00:13:43,756
Where is she, cabrón?
250
00:13:43,790 --> 00:13:45,925
KELLY ANNE: Pote!
Pote!
251
00:13:45,958 --> 00:13:48,528
I believe that's what
you call proof of life.
252
00:13:48,561 --> 00:13:51,097
If you hurt her,
I will carve you
253
00:13:51,130 --> 00:13:53,366
like the ‐‐‐‐‐‐ puerco
que eres, cabrón.
254
00:13:53,399 --> 00:13:56,035
I'm not an animal, puto.
255
00:13:56,069 --> 00:13:58,638
I don't kill women and kids
for sport.
256
00:13:58,671 --> 00:14:00,973
I'm trying to negotiate
in good faith.
257
00:14:01,007 --> 00:14:02,809
Osvaldo is dead.
258
00:14:02,842 --> 00:14:05,511
I don't give a shit
about Osvaldo.
259
00:14:05,545 --> 00:14:06,946
I want someone else.
260
00:14:06,979 --> 00:14:08,381
You can have me.
261
00:14:08,414 --> 00:14:09,482
(laughs)
262
00:14:09,515 --> 00:14:12,618
You think too highly
of yourself, ‐‐‐‐‐‐ gordo.
263
00:14:13,686 --> 00:14:15,955
You know who I want.
264
00:14:18,424 --> 00:14:21,361
Kelly Anne and your baby
265
00:14:21,394 --> 00:14:23,029
for Teresa.
266
00:14:24,831 --> 00:14:27,967
Think it over, cabrón.
267
00:14:27,967 --> 00:14:31,070
It's the only deal
on the table.
268
00:14:31,104 --> 00:14:32,271
(Boaz hangs up)
269
00:14:32,305 --> 00:14:35,274
(suspenseful music)
270
00:14:35,308 --> 00:14:41,948
♪ ♪
271
00:14:50,723 --> 00:14:50,857
.
272
00:14:50,957 --> 00:14:51,424
I can't get ahold of Devon.
273
00:14:52,325 --> 00:14:54,060
I've tried every number.
274
00:14:54,093 --> 00:14:55,862
TERESA: We're out of time.
275
00:14:55,895 --> 00:14:57,864
Make the call.
276
00:14:57,897 --> 00:14:59,532
JAMES: Wait.
277
00:14:59,565 --> 00:15:01,000
If you give yourself up,
278
00:15:01,033 --> 00:15:03,336
you're at Boaz's mercy.
279
00:15:08,341 --> 00:15:09,776
Do it.
280
00:15:19,485 --> 00:15:22,455
(dramatic music)
281
00:15:22,488 --> 00:15:29,529
♪ ♪
282
00:15:34,100 --> 00:15:36,536
(singer vocalizing mournfully)
283
00:15:58,491 --> 00:16:00,293
POTE: Get out of the car,
Teresita.
284
00:16:00,326 --> 00:16:03,095
TERESA: No.
285
00:16:03,129 --> 00:16:06,599
POTE: I cannot do this.
286
00:16:06,632 --> 00:16:08,901
Please save yourself.
287
00:16:08,935 --> 00:16:11,103
Go.
288
00:16:11,137 --> 00:16:14,574
You go in there without me,
they'll kill you both.
289
00:16:14,607 --> 00:16:17,109
POTE: I will not go down
without a fight.
290
00:16:17,143 --> 00:16:21,681
I will either bring Kelly Anne
home, or I will die trying.
291
00:16:21,714 --> 00:16:24,984
But I will not hand you over.
292
00:16:25,017 --> 00:16:27,954
We chose this life.
293
00:16:27,987 --> 00:16:30,990
Your baby didn't.
294
00:16:31,023 --> 00:16:33,326
I'm going in with you.
295
00:16:34,727 --> 00:16:36,596
Let's go.
296
00:16:39,165 --> 00:16:40,933
POTE: (strained)
No.
297
00:16:40,967 --> 00:16:42,301
TERESA: Let's go.
298
00:16:46,506 --> 00:16:47,607
(engine revs)
299
00:16:47,640 --> 00:16:50,843
(somber music)
300
00:16:50,877 --> 00:16:57,717
♪ ♪
301
00:17:09,495 --> 00:17:12,532
(both speaking Spanish)
302
00:17:26,212 --> 00:17:28,714
(engine turning over)
303
00:17:33,486 --> 00:17:36,422
(sinister music)
304
00:17:36,455 --> 00:17:43,496
♪ ♪
305
00:18:10,256 --> 00:18:12,758
It's time.
306
00:18:12,792 --> 00:18:13,993
Do it.
307
00:18:20,766 --> 00:18:22,168
Tighter.
308
00:18:54,233 --> 00:18:57,470
‐(silenced gunshots echo)
‐(men grunting)
309
00:19:05,144 --> 00:19:06,846
The gate's secure.
310
00:19:06,879 --> 00:19:08,080
Copy.
311
00:19:08,114 --> 00:19:09,482
I've got eyes.
312
00:19:23,763 --> 00:19:25,765
(Kelly Anne gasping)
313
00:19:26,666 --> 00:19:28,434
POTE: What is he doing, cabrón?
314
00:19:28,467 --> 00:19:30,603
Tell him to bring her here.
315
00:19:30,636 --> 00:19:33,305
Calmate.
316
00:19:33,339 --> 00:19:35,474
We'll have a little chat.
317
00:19:35,508 --> 00:19:37,309
Lay down the ground rules.
318
00:19:37,343 --> 00:19:39,712
What ‐‐‐‐‐‐ rules, cabrón?
319
00:19:39,745 --> 00:19:42,682
You're gonna walk away
from this peacefully
320
00:19:42,715 --> 00:19:45,317
and disappear.
321
00:19:45,351 --> 00:19:48,320
Never return
after this is over.
322
00:19:48,354 --> 00:19:50,189
I need to hear it.
323
00:19:50,222 --> 00:19:52,925
Make me believe,
324
00:19:52,958 --> 00:19:55,461
or no one walks out of here.
325
00:19:55,494 --> 00:19:57,596
Oh, don't worry.
I'll make you a believer‐‐
326
00:19:57,630 --> 00:19:59,632
TERESA: Stop.
327
00:20:02,068 --> 00:20:04,203
I'm here.
You got what you want.
328
00:20:04,236 --> 00:20:05,671
Now let them go.
329
00:20:05,705 --> 00:20:08,340
(chuckles)
See, that's where you mess up.
330
00:20:08,374 --> 00:20:11,043
Always thinking
with your heart,
331
00:20:11,077 --> 00:20:13,512
not your head.
332
00:20:13,546 --> 00:20:17,483
That's why you're here now.
333
00:20:17,516 --> 00:20:19,251
I don't think
you ever understood
334
00:20:19,285 --> 00:20:21,520
the darker side
of this business, Teresa.
335
00:20:21,554 --> 00:20:23,789
You're wrong.
336
00:20:23,823 --> 00:20:27,226
I understand perfectly.
337
00:20:27,259 --> 00:20:29,328
BOAZ: You're bluffing.
338
00:20:29,361 --> 00:20:31,163
That's not even a live grenade.
339
00:20:31,197 --> 00:20:32,264
It's a dud.
340
00:20:32,298 --> 00:20:33,799
(grenade pin pops)
341
00:20:35,768 --> 00:20:37,770
You want to find out?
342
00:20:42,408 --> 00:20:44,543
(metal clangs)
343
00:20:44,577 --> 00:20:47,580
(gunshots echoing)
344
00:20:48,414 --> 00:20:51,984
(indistinct shouting)
345
00:20:53,686 --> 00:20:55,688
‐KELLY ANNE: Pote!
‐ANGEL: Get in the truck!
346
00:21:07,433 --> 00:21:10,736
(grenade explodes)
347
00:21:12,872 --> 00:21:14,607
(shouting indistinctly)
348
00:21:14,640 --> 00:21:18,077
(tense dramatic music)
349
00:21:18,110 --> 00:21:19,211
♪ ♪
350
00:21:19,245 --> 00:21:20,179
JAMES: Let's go.
351
00:21:30,689 --> 00:21:32,324
POTE: Kelly Anne!
352
00:21:34,426 --> 00:21:36,729
Kelly Anne!
353
00:21:41,467 --> 00:21:42,835
No!
354
00:21:42,868 --> 00:21:43,969
No, Teresa! No!
355
00:21:44,003 --> 00:21:45,137
‐Pote!
‐POTE: No.
356
00:21:45,171 --> 00:21:46,906
TERESA: No! Pote!
357
00:21:48,607 --> 00:21:50,276
Pote!
358
00:21:50,309 --> 00:21:51,777
Fu‐‐!
359
00:22:01,520 --> 00:22:01,687
.
360
00:22:01,821 --> 00:22:02,087
(tense music)
361
00:22:04,623 --> 00:22:11,463
♪ ♪
362
00:22:42,027 --> 00:22:46,799
(phone buzzes)
363
00:22:46,832 --> 00:22:49,101
¿Donde estas, cabrón?
364
00:22:50,169 --> 00:22:51,837
You messed up, puto.
365
00:22:51,871 --> 00:22:53,806
I was willing to play fair.
366
00:22:53,839 --> 00:22:55,374
Now, all bets are off.
367
00:22:56,375 --> 00:22:58,544
My life for Kelly Anne's.
368
00:22:58,577 --> 00:23:00,980
You had your chance, pendejo.
369
00:23:01,013 --> 00:23:02,348
Now she's gonna
pay the price.
370
00:23:02,381 --> 00:23:04,350
If you hurt her,
then I swear to God, I'll‐‐
371
00:23:04,383 --> 00:23:05,751
BOAZ: I'm not gonna kill her.
372
00:23:05,784 --> 00:23:09,455
But where she's going,
she's gonna wish I had.
373
00:23:09,488 --> 00:23:11,924
I'm sending her
down the rabbit hole, cabrón.
374
00:23:12,424 --> 00:23:14,193
She'll catch a good price.
375
00:23:14,226 --> 00:23:15,861
Pretty guera like her.
376
00:23:15,895 --> 00:23:17,396
And with child.
377
00:23:18,564 --> 00:23:21,133
You better pray
it's not a girl.
378
00:23:21,166 --> 00:23:22,735
(Boaz hangs up)
379
00:23:27,907 --> 00:23:30,809
(screaming)
380
00:23:35,981 --> 00:23:39,118
(Mateo groaning)
381
00:23:41,921 --> 00:23:44,123
POTE: You alive, cabrón?
Huh?
382
00:23:44,156 --> 00:23:45,758
(loudly)
Where is he taking her?
383
00:23:45,791 --> 00:23:48,527
Where is he taking her?
384
00:23:48,560 --> 00:23:52,231
Look at me, boy.
Look at me!
385
00:23:52,264 --> 00:23:54,066
I'm gonna kill you, cabrón.
386
00:23:54,099 --> 00:23:56,001
And I'm gonna
God damn skin you!
387
00:23:56,035 --> 00:23:57,436
Where is she?
388
00:24:08,113 --> 00:24:10,115
What is this?
389
00:24:12,084 --> 00:24:14,286
I heard
you were looking for me.
390
00:24:18,757 --> 00:24:19,892
It's Devon.
391
00:24:38,477 --> 00:24:40,913
DEVON: You've done well
for yourself, Teresa.
392
00:24:40,946 --> 00:24:44,283
Seems like only yesterday,
you were under Camila's thumb.
393
00:24:44,316 --> 00:24:46,452
Like Castel is under yours.
394
00:24:46,485 --> 00:24:50,089
She couldn't be working with
Boaz without your permission.
395
00:24:50,122 --> 00:24:51,423
DEVON: Permission?
396
00:24:53,892 --> 00:24:55,627
They did this
397
00:24:55,661 --> 00:24:57,930
on my order.
398
00:25:02,835 --> 00:25:05,804
You never were much
for small talk.
399
00:25:05,838 --> 00:25:08,407
What do you want?
400
00:25:08,440 --> 00:25:12,211
The U. S. has a Russian problem.
401
00:25:12,244 --> 00:25:14,279
Underworld oligarchs
are funneling billions
402
00:25:14,313 --> 00:25:16,982
into the Cold War Redux.
403
00:25:17,016 --> 00:25:20,886
And your new business partner
sits atop the food chain.
404
00:25:20,919 --> 00:25:24,023
You want me to stop selling
to Kostya?
405
00:25:24,056 --> 00:25:25,290
No.
406
00:25:25,324 --> 00:25:28,293
I want you to kill him.
407
00:25:28,327 --> 00:25:29,995
You do this,
408
00:25:30,029 --> 00:25:32,164
your problems go away.
409
00:25:32,197 --> 00:25:34,299
You're the CIA.
410
00:25:34,333 --> 00:25:37,436
You want him dead,
you can do it yourself.
411
00:25:37,469 --> 00:25:39,505
The man is a ghost.
412
00:25:39,538 --> 00:25:42,041
We know he's in country,
413
00:25:42,074 --> 00:25:44,176
but we can't get a bead on him.
414
00:25:44,209 --> 00:25:45,878
That's where you come in.
415
00:25:49,114 --> 00:25:51,250
You seem surprised,
416
00:25:51,283 --> 00:25:53,519
but that's
how it's always been.
417
00:25:53,552 --> 00:25:55,921
We allow people like you
to exist
418
00:25:55,954 --> 00:25:59,224
so that when we call on you
for the greater good,
419
00:25:59,258 --> 00:26:02,461
you answer without hesitation.
420
00:26:02,494 --> 00:26:04,029
You said it yourself.
421
00:26:04,063 --> 00:26:06,365
He's a ghost.
422
00:26:06,398 --> 00:26:08,534
I can't kill someone
I never met.
423
00:26:08,567 --> 00:26:11,170
DEVON: You'll exploit your
friendship with his cousin,
424
00:26:11,203 --> 00:26:12,838
Oksana Volkova.
425
00:26:15,407 --> 00:26:17,776
We all have a part to play.
426
00:26:17,810 --> 00:26:21,280
My job is
to select the players.
427
00:26:21,313 --> 00:26:22,548
If I agree,
428
00:26:22,581 --> 00:26:24,783
Boaz must release Kelly Anne.
429
00:26:24,817 --> 00:26:27,386
You know it doesn't work
like that.
430
00:26:27,419 --> 00:26:29,922
First, you take out Kostya.
431
00:26:29,955 --> 00:26:33,592
Then all the pieces
fall back into place.
432
00:26:33,625 --> 00:26:37,062
You need to think
about the future
433
00:26:37,096 --> 00:26:39,565
and the family you have left.
434
00:26:39,598 --> 00:26:42,701
You cut off my supply.
435
00:26:42,734 --> 00:26:45,737
You put me at odds with them.
436
00:26:45,771 --> 00:26:48,774
You needed a dog in this fight.
437
00:26:48,807 --> 00:26:50,943
Now you have one.
438
00:26:53,278 --> 00:26:54,947
Kill or be killed.
439
00:27:22,341 --> 00:27:24,476
‐ANGEL: Bajate.
‐KELLY ANNE: Okay, okay.
440
00:27:43,996 --> 00:27:45,430
(knocks on door)
441
00:27:45,464 --> 00:27:47,633
ANGEL: (speaking Spanish)
442
00:27:47,666 --> 00:27:50,836
(rap music in Spanish playing)
443
00:27:50,869 --> 00:27:57,709
♪ ♪
444
00:28:02,814 --> 00:28:03,982
ANGEL: Move.
445
00:28:13,592 --> 00:28:13,759
.
446
00:28:13,892 --> 00:28:14,092
JAMES: Okay.
447
00:28:15,327 --> 00:28:17,062
I'll let her know.
448
00:28:19,164 --> 00:28:20,832
That was Avi.
449
00:28:20,832 --> 00:28:22,100
They lost Pote on the trail,
450
00:28:22,100 --> 00:28:24,069
and he's not answering
his phone.
451
00:28:32,844 --> 00:28:34,479
I'm sorry.
452
00:28:49,194 --> 00:28:52,297
(line trilling)
453
00:28:59,738 --> 00:29:02,841
I assume you're calling
about this week's shipment.
454
00:29:02,841 --> 00:29:04,610
It won't be coming.
455
00:29:04,610 --> 00:29:06,545
OKSANA: Something's happened?
456
00:29:06,545 --> 00:29:08,213
TERESA: Boaz has started a war
against me,
457
00:29:08,213 --> 00:29:09,948
and the Colombians
are backing him.
458
00:29:09,948 --> 00:29:13,685
What are you going to do
about it?
459
00:29:13,685 --> 00:29:15,754
I'm getting out
of the business.
460
00:29:15,754 --> 00:29:18,023
Teresa.
461
00:29:18,023 --> 00:29:20,993
You can't do this.
462
00:29:20,993 --> 00:29:23,762
I vouched for you with Kostya.
463
00:29:23,762 --> 00:29:26,498
You know what that means
for me.
464
00:29:26,498 --> 00:29:29,968
I have a way out
for both of us.
465
00:29:29,968 --> 00:29:32,437
I want you
to take over my business.
466
00:29:32,437 --> 00:29:33,772
(Oksana laughs incredulously)
467
00:29:33,772 --> 00:29:37,509
Without cocaine,
there is no business.
468
00:29:37,509 --> 00:29:39,177
TERESA: The Colombians
can cut off Boaz
469
00:29:39,177 --> 00:29:41,913
and reroute all the shipment
to you,
470
00:29:41,913 --> 00:29:43,348
but there's a price.
471
00:29:43,348 --> 00:29:45,384
We need to kill Kostya.
472
00:29:45,384 --> 00:29:48,487
(tense music)
473
00:29:57,663 --> 00:30:00,666
(snorting)
474
00:30:02,501 --> 00:30:04,870
Phew!
475
00:30:04,870 --> 00:30:07,706
(both speaking Spanish)
476
00:30:09,908 --> 00:30:11,810
(knocks on door)
477
00:30:19,885 --> 00:30:21,286
MATEO: (speaking Spanish)
478
00:30:32,364 --> 00:30:34,333
(knocks on door)
479
00:30:34,333 --> 00:30:36,501
Oye, Angel.
480
00:30:38,437 --> 00:30:41,707
ANGEL: (speaking Spanish)
481
00:30:50,082 --> 00:30:53,318
(gunshots echoing)
482
00:30:58,290 --> 00:31:01,393
(soft humming)
483
00:31:02,761 --> 00:31:04,363
Kelly Anne?
484
00:31:04,363 --> 00:31:07,332
(eerie music)
485
00:31:07,332 --> 00:31:14,406
♪ ♪
486
00:31:14,940 --> 00:31:16,641
(woman gasping)
487
00:31:23,115 --> 00:31:26,118
(Reyes Del Bajo Mundo's
"Eterno Ratero" playing)
488
00:31:26,118 --> 00:31:33,225
♪ ♪
489
00:31:44,836 --> 00:31:48,140
‐(music stops)
‐(scraping stops)
490
00:31:48,140 --> 00:31:51,109
(zip tie scraping)
491
00:31:51,109 --> 00:31:53,145
(speaking Spanish)
492
00:31:53,145 --> 00:31:55,414
(exclaiming)
madre.
493
00:31:58,316 --> 00:32:01,353
(groaning)
494
00:32:01,353 --> 00:32:04,489
(tires squealing)
495
00:32:10,996 --> 00:32:12,931
POTE: Vamos.
496
00:32:12,931 --> 00:32:15,500
Vayan.
Corren.
497
00:32:15,500 --> 00:32:18,670
(phone buzzing)
498
00:32:20,172 --> 00:32:22,974
Diga.
499
00:32:22,974 --> 00:32:24,075
Pote?
500
00:32:24,075 --> 00:32:25,444
(panting)
501
00:32:27,379 --> 00:32:29,347
Kelly Anne?
502
00:32:41,326 --> 00:32:44,196
‐Kelly Anne?
‐(Kelly Anne crying)
503
00:32:44,196 --> 00:32:47,032
POTE: Are you okay?
504
00:32:47,032 --> 00:32:51,503
I didn't think
I was gonna see you again.
505
00:32:51,503 --> 00:32:52,671
POTE: I'm sorry
I left you alone.
506
00:32:52,671 --> 00:32:54,706
KELLY ANNE: It's okay.
It's okay.
507
00:32:54,706 --> 00:32:56,508
It's okay.
I love you.
508
00:32:56,508 --> 00:32:58,376
POTE: I love you too.
509
00:32:58,376 --> 00:33:00,045
‐Oh, no.
‐KELLY ANNE: It's okay.
510
00:33:00,045 --> 00:33:02,180
‐It's okay. It's okay.
‐POTE: Let's go home.
511
00:33:02,180 --> 00:33:03,448
‐Come on.
‐Okay.
512
00:33:03,448 --> 00:33:06,518
(gentle ambient music)
513
00:33:06,518 --> 00:33:13,525
♪ ♪
514
00:33:21,166 --> 00:33:22,601
(engine revs)
515
00:33:36,448 --> 00:33:39,551
(dramatic musical sting)
516
00:34:09,481 --> 00:34:11,283
TERESA: How is she?
517
00:34:11,283 --> 00:34:12,884
She's okay.
518
00:34:12,884 --> 00:34:15,654
The doctor gave her something
to sleep.
519
00:34:15,654 --> 00:34:17,722
She was a little shook up.
520
00:34:17,722 --> 00:34:20,458
I'm just happy
she's home and safe.
521
00:34:20,458 --> 00:34:21,560
And the baby?
522
00:34:21,560 --> 00:34:23,295
Everything is okay.
523
00:34:23,295 --> 00:34:26,298
Gracias a Dios.
524
00:34:26,298 --> 00:34:27,999
We need to talk.
525
00:34:38,310 --> 00:34:39,878
Did you tell him?
526
00:34:39,878 --> 00:34:40,812
Tell me what?
527
00:34:40,812 --> 00:34:42,881
TERESA: We're getting out
of the business.
528
00:34:42,881 --> 00:34:45,650
If we leave now,
we have a chance to escape.
529
00:34:45,650 --> 00:34:47,686
POTE: What about Kostya?
530
00:34:47,686 --> 00:34:50,589
James said that
Devon wants him dead.
531
00:34:50,589 --> 00:34:52,457
We cannot walk away from that.
532
00:34:52,457 --> 00:34:54,225
TERESA: He will get
what he wants.
533
00:34:54,225 --> 00:34:56,328
Oksana will kill him.
534
00:34:56,328 --> 00:34:58,296
And if she runs to him?
535
00:34:58,296 --> 00:34:59,864
He'll kill her.
536
00:35:01,299 --> 00:35:02,934
Killing him first.
537
00:35:02,934 --> 00:35:05,203
It's the only way
to save herself.
538
00:35:08,206 --> 00:35:10,809
What about Boaz?
539
00:35:10,809 --> 00:35:12,744
He cannot walk away, Teresita.
540
00:35:12,744 --> 00:35:14,079
He needs to pay
for what he's done.
541
00:35:14,079 --> 00:35:15,246
He will.
542
00:35:15,246 --> 00:35:17,182
Once Kostya is dead,
543
00:35:17,182 --> 00:35:19,117
his supply will be cut off.
544
00:35:19,117 --> 00:35:20,885
Between the Russians
and the Colombians,
545
00:35:20,885 --> 00:35:22,621
he'll get what's coming to him.
546
00:35:22,621 --> 00:35:24,289
And if Oksana fails?
547
00:35:24,289 --> 00:35:26,625
TERESA: Then we all fail.
548
00:35:26,625 --> 00:35:29,027
There are no other options.
549
00:35:31,029 --> 00:35:33,198
Teresa, Oksana's here.
550
00:35:45,377 --> 00:35:47,379
You came alone?
551
00:35:47,379 --> 00:35:49,381
I couldn't take chances.
552
00:35:49,381 --> 00:35:52,417
You never know
where loyalties lay.
553
00:35:52,417 --> 00:35:53,818
I understand.
554
00:35:53,818 --> 00:35:55,787
I appreciate you taking a risk,
coming here.
555
00:35:57,288 --> 00:35:58,857
(Oksana breathing shakily)
556
00:36:00,091 --> 00:36:01,593
Teresa.
557
00:36:06,131 --> 00:36:08,633
Are you okay?
558
00:36:08,633 --> 00:36:10,035
(burping)
559
00:36:10,035 --> 00:36:12,070
Can I get some...
560
00:36:12,070 --> 00:36:14,739
water or something?
561
00:36:14,739 --> 00:36:16,608
Yes. Chicho, please.
562
00:36:19,077 --> 00:36:20,645
(Oksana grunts)
563
00:36:20,645 --> 00:36:22,947
‐Oh, my God‐‐
‐Don't.
564
00:36:24,416 --> 00:36:25,817
She's been poisoned.
565
00:36:25,817 --> 00:36:28,787
(tense music)
566
00:36:28,787 --> 00:36:35,293
♪ ♪
567
00:36:36,761 --> 00:36:38,730
(shakily)
I'm sorry, Teresa.
568
00:36:38,730 --> 00:36:45,603
♪ ♪
569
00:36:57,716 --> 00:36:57,849
.
570
00:36:57,949 --> 00:36:58,249
(dramatic music)
571
00:37:00,819 --> 00:37:07,659
♪ ♪
572
00:37:10,028 --> 00:37:12,230
Kostya did this.
573
00:37:12,263 --> 00:37:13,832
He must have found out
about our plan.
574
00:37:13,865 --> 00:37:16,868
We need to kill him
before he kills us.
575
00:37:16,901 --> 00:37:18,937
(footsteps echo)
576
00:37:21,406 --> 00:37:22,974
‐POTE: Kelly Anne.
‐(gasping)
577
00:37:23,007 --> 00:37:25,810
(quickly)
I'm fine.
578
00:37:25,844 --> 00:37:28,513
Excuse me.
579
00:37:28,546 --> 00:37:30,815
JAMES: No one
should touch the body.
580
00:37:30,849 --> 00:37:32,417
The KGB have an arsenal
of chemical weapons
581
00:37:32,450 --> 00:37:33,818
at their disposal.
582
00:37:33,852 --> 00:37:35,820
CHICHO: Avi and his men
will know what to do.
583
00:37:35,854 --> 00:37:37,355
I'll have them clean up.
584
00:37:50,635 --> 00:37:53,972
(footsteps echo)
585
00:37:54,005 --> 00:37:56,474
(sniffles)
586
00:37:56,508 --> 00:37:57,675
‐Kelly Anne.
‐I'm sorry.
587
00:37:57,709 --> 00:37:59,344
Can you just give me a second,
please?
588
00:37:59,377 --> 00:38:02,113
(glass of water shatters)
Shit! Shit! Shit!
589
00:38:02,147 --> 00:38:03,715
‐Honey, it's okay.
‐KELLY ANNE: No.
590
00:38:03,748 --> 00:38:05,517
‐It's not. It's not okay.
‐It's okay.
591
00:38:05,550 --> 00:38:08,186
This is not okay.
Nothing about this is okay.
592
00:38:08,219 --> 00:38:09,621
I can't raise a baby like this.
593
00:38:09,654 --> 00:38:11,189
I cannot raise our baby
like this.
594
00:38:11,222 --> 00:38:13,191
TERESA: You won't have to.
595
00:38:13,224 --> 00:38:15,593
The two of you
are leaving today.
596
00:38:15,627 --> 00:38:16,961
BOTH: No.
597
00:38:16,995 --> 00:38:18,496
What about Kostya?
598
00:38:18,530 --> 00:38:22,167
James and I
will go after Kostya.
599
00:38:22,200 --> 00:38:23,835
You're both going to disappear.
600
00:38:23,868 --> 00:38:25,870
I have bank accounts,
passports.
601
00:38:25,904 --> 00:38:28,373
‐Everything's already set.
‐Teresita, no.
602
00:38:28,406 --> 00:38:30,308
I'm not giving you a choice.
603
00:38:30,341 --> 00:38:32,710
Boaz is still out there,
604
00:38:32,744 --> 00:38:34,979
and you're gonna go to war
with Kostya?
605
00:38:35,013 --> 00:38:36,181
You're gonna need me.
606
00:38:36,214 --> 00:38:37,582
No I won't.
607
00:38:39,484 --> 00:38:42,487
I want you gone
by the end of the day.
608
00:38:47,959 --> 00:38:50,028
(Kelly Anne crying)
609
00:38:50,061 --> 00:38:52,096
I'm sorry.
610
00:38:52,130 --> 00:38:54,732
I'm sorry.
I'm sorry.
611
00:38:59,838 --> 00:39:01,005
I'm sorry.
612
00:39:13,985 --> 00:39:16,955
(solemn music)
613
00:39:16,988 --> 00:39:23,828
♪ ♪
614
00:40:06,604 --> 00:40:08,406
(engine revs)
615
00:40:44,175 --> 00:40:46,577
It was the right thing to do.
616
00:40:48,680 --> 00:40:50,581
They're gonna be okay.
617
00:40:54,485 --> 00:40:59,123
(phone buzzing)
618
00:40:59,157 --> 00:41:02,293
TERESA: Hello?
619
00:41:02,327 --> 00:41:04,896
Who is this?
620
00:41:04,929 --> 00:41:08,599
KOSTYA: I think you know
who this is.
621
00:41:08,633 --> 00:41:13,471
The question you should
be asking, Teresa,
622
00:41:13,504 --> 00:41:16,808
is when I will
pay you a visit.
623
00:41:19,777 --> 00:41:24,148
You baited my cousin
into betraying me.
624
00:41:24,182 --> 00:41:26,384
Her blood is on your hands,
625
00:41:26,417 --> 00:41:29,120
and so is your own.
626
00:41:31,322 --> 00:41:34,225
I'm coming for you.
627
00:41:34,258 --> 00:41:35,626
You,
628
00:41:35,660 --> 00:41:38,997
and everyone you love.
629
00:41:39,030 --> 00:41:42,000
(dramatic music)
630
00:41:42,033 --> 00:41:48,873
♪ ♪
631
00:41:57,382 --> 00:41:57,682
.
632
00:41:57,782 --> 00:41:58,082
(dramatic music)
633
00:42:00,451 --> 00:42:07,492
♪ ♪
634
00:42:10,862 --> 00:42:11,229
(projector clicking)
635
00:42:11,596 --> 00:42:14,699
(fanfare)
636
00:42:14,732 --> 00:42:16,067
(dramatic musical sting)
40669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.