All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E08.1080p.WEB.H264-PLZPROPER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:07,608 . 2 00:00:07,808 --> 00:00:08,842 KELLY ANNE: Previously on Queen of the South... 3 00:00:09,877 --> 00:00:11,211 I know you can't run from the CIA. 4 00:00:11,211 --> 00:00:12,346 You're a liability. You're coming with us. 5 00:00:12,346 --> 00:00:13,547 This is how we clean it up. 6 00:00:13,547 --> 00:00:14,615 This is Sebastián Muñoz. 7 00:00:14,615 --> 00:00:16,083 I was expecting Castel. 8 00:00:16,083 --> 00:00:17,217 She sends her regrets that 9 00:00:17,217 --> 00:00:19,253 she could not be here in person. 10 00:00:19,253 --> 00:00:20,554 She owns the whole ‐‐‐‐‐‐ city. 11 00:00:20,554 --> 00:00:22,422 She's been treating me really, really nice. 12 00:00:22,422 --> 00:00:24,625 She's looking to replace me with you. 13 00:00:24,625 --> 00:00:26,326 (tense music) 14 00:00:26,326 --> 00:00:28,095 (grunting) 15 00:00:28,095 --> 00:00:29,463 This is Boaz. 16 00:00:29,463 --> 00:00:30,330 He's making his move. 17 00:00:30,330 --> 00:00:32,633 Blonde that was with me. Where is she? 18 00:00:32,633 --> 00:00:34,868 ♪ ♪ 19 00:00:34,868 --> 00:00:36,069 They took Kelly Anne. 20 00:00:36,069 --> 00:00:40,107 ♪ ♪ 21 00:00:42,109 --> 00:00:45,078 (solemn music) 22 00:00:45,078 --> 00:00:52,152 ♪ ♪ 23 00:01:06,934 --> 00:01:08,835 (tires squealing) 24 00:01:08,835 --> 00:01:11,872 (exciting music) 25 00:01:11,872 --> 00:01:13,941 ♪ ♪ 26 00:01:13,941 --> 00:01:17,477 (horns honking) 27 00:01:26,119 --> 00:01:27,688 Look out! 28 00:01:27,688 --> 00:01:30,357 (horn blaring) 29 00:01:31,158 --> 00:01:33,093 (grunting) 30 00:01:33,927 --> 00:01:35,929 You're gonna get us killed. 31 00:01:35,929 --> 00:01:37,130 (phone beeps) 32 00:01:37,130 --> 00:01:39,866 (line trilling) 33 00:01:39,866 --> 00:01:41,768 (phone ringing) 34 00:01:41,768 --> 00:01:42,836 James. 35 00:01:42,836 --> 00:01:43,971 JAMES: Any word on Boaz? 36 00:01:43,971 --> 00:01:45,839 No. 37 00:01:45,839 --> 00:01:47,841 Osvaldo just checked out the hotel. 38 00:01:47,841 --> 00:01:49,343 We missed him. 39 00:01:49,343 --> 00:01:51,979 TERESA: We got a tip about a charter plane to Mexico. 40 00:01:51,979 --> 00:01:53,380 It could be them. 41 00:01:53,380 --> 00:01:54,848 Maybe Kelly Anne's with them. 42 00:01:54,848 --> 00:01:56,149 TERESA: Yes. 43 00:01:56,149 --> 00:01:57,918 We're on our way. I'll text you the address. 44 00:01:57,918 --> 00:01:59,720 JAMES: All right. We'll meet you there. 45 00:02:02,356 --> 00:02:04,992 ‐POTE: Where to? ‐(notification chimes) 46 00:02:04,992 --> 00:02:07,628 Private airfield. Slidell. 47 00:02:10,564 --> 00:02:11,932 Hold on. 48 00:02:11,932 --> 00:02:15,168 (horn honking) 49 00:02:18,005 --> 00:02:19,306 (Kelly Anne grunts) 50 00:02:26,413 --> 00:02:29,082 ‐(Kelly Anne groans) ‐BOAZ: (speaking Spanish) 51 00:02:31,018 --> 00:02:34,021 We wouldn't want anything to happen to Little Potemkin. 52 00:02:34,021 --> 00:02:35,922 After all, 53 00:02:35,922 --> 00:02:38,125 two lives are more valuable than one. 54 00:02:38,125 --> 00:02:41,261 ANGEL: (speaking Spanish) 55 00:02:42,929 --> 00:02:44,798 (Boaz laughs) 56 00:02:58,412 --> 00:03:01,548 OSVALDO: (speaking Spanish) 57 00:03:05,719 --> 00:03:08,755 I want to see you very soon, mi amor. 58 00:03:08,755 --> 00:03:10,891 I cannot wait to hug you and the girls. 59 00:03:10,891 --> 00:03:11,925 (gunfire echoes) 60 00:03:11,925 --> 00:03:13,460 (both grunting) 61 00:03:16,663 --> 00:03:18,699 I love you. 62 00:03:18,699 --> 00:03:22,069 Where's Kelly Anne? 63 00:03:22,069 --> 00:03:23,770 ¿Quién? 64 00:03:23,770 --> 00:03:24,604 Shoot him. 65 00:03:24,604 --> 00:03:26,573 ‐(gunfire echoes) ‐(Osvaldo screams) 66 00:03:26,573 --> 00:03:29,443 Ah! Shit! Ah, shit. 67 00:03:29,443 --> 00:03:31,078 What do you want, la? 68 00:03:31,078 --> 00:03:33,613 (Osvaldo groans) 69 00:03:33,613 --> 00:03:36,316 What is wrong with you people? 70 00:03:39,586 --> 00:03:42,089 I don't know what you're talking about. 71 00:03:42,089 --> 00:03:43,590 You do. 72 00:03:43,590 --> 00:03:45,659 If you want to live, you'll tell me. 73 00:03:50,097 --> 00:03:52,232 BOAZ: This isn't personal. 74 00:03:54,835 --> 00:03:58,438 I've always liked you. 75 00:03:58,438 --> 00:04:01,274 I don't want to hurt you or your baby. 76 00:04:01,274 --> 00:04:04,311 When this is all over, 77 00:04:04,311 --> 00:04:06,847 I promise you're gonna walk away. 78 00:04:10,016 --> 00:04:12,119 Pote's gonna kill you for this. 79 00:04:12,119 --> 00:04:14,788 (chuckles) 80 00:04:14,788 --> 00:04:19,526 If Pote were half the man you say he is, 81 00:04:19,526 --> 00:04:22,295 you wouldn't be here now. 82 00:04:22,295 --> 00:04:25,432 (phone buzzing) 83 00:04:31,104 --> 00:04:32,305 Digame. 84 00:04:32,305 --> 00:04:35,375 OSVALDO: (speaking Spanish) 85 00:04:41,782 --> 00:04:43,283 (Boaz chuckles) 86 00:04:43,283 --> 00:04:46,153 (speaking Spanish) 87 00:04:46,153 --> 00:04:48,155 ‐¿Porque? ‐Teresa is here! 88 00:04:48,155 --> 00:04:49,589 Don't come! Don't come! 89 00:04:49,589 --> 00:04:51,158 (gags) 90 00:04:51,158 --> 00:04:52,592 Let her go, 91 00:04:52,592 --> 00:04:54,094 and I'll give you the business. 92 00:04:54,094 --> 00:04:55,729 BOAZ: Fijate, Teresa. 93 00:04:55,729 --> 00:04:58,598 You can't give me what's already mine. 94 00:05:00,967 --> 00:05:03,170 Then tell me what you want. 95 00:05:03,170 --> 00:05:05,939 (Boaz laughs) 96 00:05:05,939 --> 00:05:09,342 You'll find out soon enough. 97 00:05:09,342 --> 00:05:10,710 (Boaz hangs up) 98 00:05:15,315 --> 00:05:16,583 (Osvaldo grunts) 99 00:05:18,618 --> 00:05:21,454 Change of plans, chula. 100 00:05:21,454 --> 00:05:24,191 Regresate. Ahora. 101 00:05:24,191 --> 00:05:27,327 (tires squealing) 102 00:05:29,596 --> 00:05:31,398 (Kelly Anne groaning) 103 00:05:33,200 --> 00:05:36,002 (dramatic music) 104 00:05:36,002 --> 00:05:42,876 ♪ ♪ 105 00:05:44,110 --> 00:05:47,280 (dramatic musical sting) 106 00:05:53,887 --> 00:05:54,187 . 107 00:05:54,321 --> 00:05:54,621 (Osvaldo grunting) 108 00:05:57,757 --> 00:05:59,092 TERESA: Check his tourniquet, 109 00:05:59,125 --> 00:06:00,861 so he doesn't bleed out too soon. 110 00:06:00,894 --> 00:06:03,663 (tense music) 111 00:06:03,697 --> 00:06:07,434 ♪ ♪ 112 00:06:07,467 --> 00:06:09,202 OSVALDO: (speaking Spanish) 113 00:06:09,236 --> 00:06:11,304 I got nothing to say to you. 114 00:06:14,941 --> 00:06:16,776 Where is she? 115 00:06:16,810 --> 00:06:19,112 I'm not gonna play your games. 116 00:06:19,145 --> 00:06:22,282 It's not gonna save your little lady. 117 00:06:22,315 --> 00:06:24,017 (grunts) 118 00:06:30,624 --> 00:06:34,361 JAMES: Teresa, wait. 119 00:06:34,394 --> 00:06:36,263 I didn't want to say it in front of Pote, but‐‐ 120 00:06:36,296 --> 00:06:37,931 You think Kelly Anne is dead? 121 00:06:37,964 --> 00:06:40,333 JAMES: Or she will be soon. 122 00:06:40,367 --> 00:06:41,902 He could have killed her at the clinic. 123 00:06:41,935 --> 00:06:43,403 He wants something. 124 00:06:43,436 --> 00:06:45,238 He already controls Mexico, Miami, 125 00:06:45,272 --> 00:06:46,306 and now the corridor. 126 00:06:46,339 --> 00:06:49,776 Without cocaine, there's no cartel. 127 00:06:49,809 --> 00:06:51,244 Do you want to enlist Castel? 128 00:06:51,278 --> 00:06:53,313 If she cuts off his supply, 129 00:06:53,346 --> 00:06:55,782 we can force him to release Kelly Anne. 130 00:07:02,589 --> 00:07:04,724 ANGEL: Come. 131 00:07:04,758 --> 00:07:06,826 Anda. Come. 132 00:07:06,860 --> 00:07:08,962 (speaking Spanish) 133 00:07:08,995 --> 00:07:11,364 We got big plans for you. 134 00:07:11,398 --> 00:07:12,966 You're gonna need your strength. 135 00:07:12,999 --> 00:07:15,335 BOAZ: (speaking Spanish) 136 00:07:21,007 --> 00:07:23,510 I thought you might be cold. 137 00:07:30,850 --> 00:07:33,086 (slurps) 138 00:07:33,119 --> 00:07:34,688 Damn, it's hot. 139 00:07:34,721 --> 00:07:37,524 Sorry. 140 00:07:37,557 --> 00:07:41,294 My primo. 141 00:07:41,328 --> 00:07:44,764 Rough around the edges. 142 00:07:44,798 --> 00:07:47,434 Not so good with the ladies. 143 00:07:53,907 --> 00:07:55,508 That's better. 144 00:08:01,548 --> 00:08:05,118 Sorry about your situation. 145 00:08:05,151 --> 00:08:06,720 Teresa left me no choice. 146 00:08:06,753 --> 00:08:08,555 Oh, no choice? 147 00:08:08,588 --> 00:08:11,624 She could have killed you after you murdered the judge. 148 00:08:11,658 --> 00:08:13,226 She would have lost your shipment 149 00:08:13,259 --> 00:08:15,362 at the Port of Altamira. 150 00:08:15,395 --> 00:08:17,664 (tense music) 151 00:08:17,697 --> 00:08:21,201 The day you walked in with the judge's head, 152 00:08:21,234 --> 00:08:23,670 our shipment got stopped in Altamira. 153 00:08:23,703 --> 00:08:26,906 ♪ ♪ 154 00:08:26,940 --> 00:08:29,743 You did that, didn't you? 155 00:08:29,776 --> 00:08:30,944 (scoffs) 156 00:08:30,977 --> 00:08:32,412 You orchestrated that whole thing 157 00:08:32,445 --> 00:08:34,914 so she'd have to choose you over Dumas. 158 00:08:34,948 --> 00:08:37,217 (sighs) It was a gamble. 159 00:08:39,986 --> 00:08:42,922 Altamira forced her hand, 160 00:08:42,956 --> 00:08:46,826 but once she bypassed Mexico with all the shipments, 161 00:08:46,860 --> 00:08:50,296 I knew she was making a move against me. 162 00:08:51,331 --> 00:08:54,300 So I made moves of my own. 163 00:08:54,334 --> 00:08:57,604 You know, people equate crazy with stupid. 164 00:08:58,805 --> 00:09:01,608 And I'm neither. 165 00:09:03,343 --> 00:09:05,779 Everyone's gonna find out soon enough. 166 00:09:12,318 --> 00:09:15,422 Castel isn't answering. 167 00:09:15,455 --> 00:09:16,856 Teresa, there's something you need‐‐ 168 00:09:16,890 --> 00:09:20,527 (phone buzzes) 169 00:09:20,560 --> 00:09:22,095 Yes? 170 00:09:22,128 --> 00:09:24,497 MUÑOZ: I understand you called. 171 00:09:24,531 --> 00:09:26,566 TERESA: I need to speak with Castel. 172 00:09:26,599 --> 00:09:28,368 I'm afraid that's not possible. 173 00:09:28,401 --> 00:09:30,370 TERESA: I still need to speak to her. 174 00:09:30,403 --> 00:09:32,105 We're aware of your situation, 175 00:09:32,138 --> 00:09:33,940 and Boaz has assured us that 176 00:09:33,973 --> 00:09:36,910 the issue between you two will not affect our business 177 00:09:36,943 --> 00:09:39,279 and that our shipments should continue on schedule, 178 00:09:39,312 --> 00:09:41,981 to Mexico and Miami. 179 00:09:42,015 --> 00:09:44,317 TERESA: You're choosing to do business with a psychopath. 180 00:09:44,350 --> 00:09:46,119 MUÑOZ: I'm not choosing sides, Teresa. 181 00:09:46,152 --> 00:09:47,620 TERESA: You are. 182 00:09:47,654 --> 00:09:50,123 You never ship directly to Miami. 183 00:09:50,156 --> 00:09:52,492 Well, given this current situation, 184 00:09:52,525 --> 00:09:55,261 we feel it's, uh‐‐ it's for the best. 185 00:09:55,295 --> 00:09:57,230 ‐It's not person‐‐ ‐(phone beeps) 186 00:09:58,398 --> 00:10:01,267 (soft somber music) 187 00:10:01,301 --> 00:10:08,374 ♪ ♪ 188 00:10:10,176 --> 00:10:11,945 There's something you need to know. 189 00:10:11,978 --> 00:10:14,013 (exhaling shakily) 190 00:10:14,047 --> 00:10:15,315 What? 191 00:10:15,348 --> 00:10:17,917 Castel is a CIA asset. 192 00:10:17,951 --> 00:10:20,220 She works for Devon Finch. 193 00:10:26,893 --> 00:10:29,062 Why didn't you tell me? 194 00:10:29,095 --> 00:10:32,165 I'm sorry, but you have plans to go legit. 195 00:10:32,198 --> 00:10:34,134 I didn't want to derail that. 196 00:10:34,167 --> 00:10:36,302 As long as you're inside of their circle, 197 00:10:36,336 --> 00:10:38,471 your money's flowing. 198 00:10:41,207 --> 00:10:43,009 You were protecting me. 199 00:10:57,223 --> 00:11:01,194 If Castel works for the CIA, 200 00:11:01,227 --> 00:11:03,563 then maybe Devon can fix this. 201 00:11:05,498 --> 00:11:06,799 I'll call him. 202 00:11:10,570 --> 00:11:13,206 (phone keypad beeping) 203 00:11:13,239 --> 00:11:16,342 (line trilling) 204 00:11:19,112 --> 00:11:20,780 POTE: Wake him up. 205 00:11:24,584 --> 00:11:27,654 (inhales deeply, gagging) 206 00:11:33,826 --> 00:11:37,463 I can keep you alive like this for days, cabrón. 207 00:11:37,497 --> 00:11:39,999 Or you tell me what I want to know, 208 00:11:40,033 --> 00:11:42,268 and it all ends now. 209 00:11:43,269 --> 00:11:46,372 (speaking Spanish) 210 00:11:46,739 --> 00:11:49,509 We were supposed to fly out together. 211 00:11:49,542 --> 00:11:51,110 That is all I know. 212 00:11:51,144 --> 00:11:52,912 Boaz have a safehouse? 213 00:11:52,946 --> 00:11:54,047 Where is it? 214 00:11:54,080 --> 00:11:55,582 OSVALDO: Come on. 215 00:11:55,615 --> 00:11:57,250 (speaking Spanish) 216 00:11:57,283 --> 00:11:59,586 We only talk by phone, cabrón. 217 00:11:59,619 --> 00:12:02,088 I don't believe you, guey. 218 00:12:02,121 --> 00:12:03,456 You lied to me once. 219 00:12:03,489 --> 00:12:05,658 (both grunt) 220 00:12:13,266 --> 00:12:15,969 I had no choice, cabrón. 221 00:12:16,002 --> 00:12:18,738 Boaz would have killed my family in Mexico. 222 00:12:19,973 --> 00:12:22,141 (speaking Spanish) 223 00:12:22,175 --> 00:12:25,011 So come on. 224 00:12:25,044 --> 00:12:27,513 Get on with it. 225 00:12:27,547 --> 00:12:30,483 I'm gonna tell you something, cabrón. 226 00:12:30,516 --> 00:12:32,352 If my woman dies... 227 00:12:36,022 --> 00:12:39,425 I'm gonna be the one visiting your family. 228 00:12:41,761 --> 00:12:44,264 And I can promise you one thing. 229 00:12:44,297 --> 00:12:46,699 I'll do a lot worse than Boaz. 230 00:12:46,733 --> 00:12:50,670 (Osvaldo screaming in pain) 231 00:12:50,703 --> 00:12:54,240 POTE: So where is she? 232 00:12:54,274 --> 00:12:55,575 (loudly) Where? 233 00:12:55,608 --> 00:12:57,977 OSVALDO: What you want to know, I cannot give you, cabrón. 234 00:12:58,011 --> 00:13:01,047 Pero I can tell you one thing. 235 00:13:01,080 --> 00:13:04,050 I've known Boaz my whole life. 236 00:13:04,083 --> 00:13:07,186 He killed his own brother. 237 00:13:07,220 --> 00:13:09,255 So your little lady 238 00:13:09,289 --> 00:13:11,324 is as good as dead. 239 00:13:11,357 --> 00:13:14,060 (laughing) 240 00:13:14,093 --> 00:13:16,129 Sorry. 241 00:13:16,162 --> 00:13:18,064 I just pray to God 242 00:13:18,097 --> 00:13:21,534 that he takes his time... 243 00:13:21,567 --> 00:13:23,870 killing her, you know? 244 00:13:23,903 --> 00:13:26,172 ‐Ella y tu hijo‐‐ ‐(skull crunches) 245 00:13:26,205 --> 00:13:29,776 (grunting) 246 00:13:29,809 --> 00:13:31,044 (screams) 247 00:13:31,077 --> 00:13:34,013 (panting) 248 00:13:36,249 --> 00:13:39,152 (phone buzzes) 249 00:13:42,288 --> 00:13:43,756 Where is she, cabrón? 250 00:13:43,790 --> 00:13:45,925 KELLY ANNE: Pote! Pote! 251 00:13:45,958 --> 00:13:48,528 I believe that's what you call proof of life. 252 00:13:48,561 --> 00:13:51,097 If you hurt her, I will carve you 253 00:13:51,130 --> 00:13:53,366 like the ‐‐‐‐‐‐ puerco que eres, cabrón. 254 00:13:53,399 --> 00:13:56,035 I'm not an animal, puto. 255 00:13:56,069 --> 00:13:58,638 I don't kill women and kids for sport. 256 00:13:58,671 --> 00:14:00,973 I'm trying to negotiate in good faith. 257 00:14:01,007 --> 00:14:02,809 Osvaldo is dead. 258 00:14:02,842 --> 00:14:05,511 I don't give a shit about Osvaldo. 259 00:14:05,545 --> 00:14:06,946 I want someone else. 260 00:14:06,979 --> 00:14:08,381 You can have me. 261 00:14:08,414 --> 00:14:09,482 (laughs) 262 00:14:09,515 --> 00:14:12,618 You think too highly of yourself, ‐‐‐‐‐‐ gordo. 263 00:14:13,686 --> 00:14:15,955 You know who I want. 264 00:14:18,424 --> 00:14:21,361 Kelly Anne and your baby 265 00:14:21,394 --> 00:14:23,029 for Teresa. 266 00:14:24,831 --> 00:14:27,967 Think it over, cabrón. 267 00:14:27,967 --> 00:14:31,070 It's the only deal on the table. 268 00:14:31,104 --> 00:14:32,271 (Boaz hangs up) 269 00:14:32,305 --> 00:14:35,274 (suspenseful music) 270 00:14:35,308 --> 00:14:41,948 ♪ ♪ 271 00:14:50,723 --> 00:14:50,857 . 272 00:14:50,957 --> 00:14:51,424 I can't get ahold of Devon. 273 00:14:52,325 --> 00:14:54,060 I've tried every number. 274 00:14:54,093 --> 00:14:55,862 TERESA: We're out of time. 275 00:14:55,895 --> 00:14:57,864 Make the call. 276 00:14:57,897 --> 00:14:59,532 JAMES: Wait. 277 00:14:59,565 --> 00:15:01,000 If you give yourself up, 278 00:15:01,033 --> 00:15:03,336 you're at Boaz's mercy. 279 00:15:08,341 --> 00:15:09,776 Do it. 280 00:15:19,485 --> 00:15:22,455 (dramatic music) 281 00:15:22,488 --> 00:15:29,529 ♪ ♪ 282 00:15:34,100 --> 00:15:36,536 (singer vocalizing mournfully) 283 00:15:58,491 --> 00:16:00,293 POTE: Get out of the car, Teresita. 284 00:16:00,326 --> 00:16:03,095 TERESA: No. 285 00:16:03,129 --> 00:16:06,599 POTE: I cannot do this. 286 00:16:06,632 --> 00:16:08,901 Please save yourself. 287 00:16:08,935 --> 00:16:11,103 Go. 288 00:16:11,137 --> 00:16:14,574 You go in there without me, they'll kill you both. 289 00:16:14,607 --> 00:16:17,109 POTE: I will not go down without a fight. 290 00:16:17,143 --> 00:16:21,681 I will either bring Kelly Anne home, or I will die trying. 291 00:16:21,714 --> 00:16:24,984 But I will not hand you over. 292 00:16:25,017 --> 00:16:27,954 We chose this life. 293 00:16:27,987 --> 00:16:30,990 Your baby didn't. 294 00:16:31,023 --> 00:16:33,326 I'm going in with you. 295 00:16:34,727 --> 00:16:36,596 Let's go. 296 00:16:39,165 --> 00:16:40,933 POTE: (strained) No. 297 00:16:40,967 --> 00:16:42,301 TERESA: Let's go. 298 00:16:46,506 --> 00:16:47,607 (engine revs) 299 00:16:47,640 --> 00:16:50,843 (somber music) 300 00:16:50,877 --> 00:16:57,717 ♪ ♪ 301 00:17:09,495 --> 00:17:12,532 (both speaking Spanish) 302 00:17:26,212 --> 00:17:28,714 (engine turning over) 303 00:17:33,486 --> 00:17:36,422 (sinister music) 304 00:17:36,455 --> 00:17:43,496 ♪ ♪ 305 00:18:10,256 --> 00:18:12,758 It's time. 306 00:18:12,792 --> 00:18:13,993 Do it. 307 00:18:20,766 --> 00:18:22,168 Tighter. 308 00:18:54,233 --> 00:18:57,470 ‐(silenced gunshots echo) ‐(men grunting) 309 00:19:05,144 --> 00:19:06,846 The gate's secure. 310 00:19:06,879 --> 00:19:08,080 Copy. 311 00:19:08,114 --> 00:19:09,482 I've got eyes. 312 00:19:23,763 --> 00:19:25,765 (Kelly Anne gasping) 313 00:19:26,666 --> 00:19:28,434 POTE: What is he doing, cabrón? 314 00:19:28,467 --> 00:19:30,603 Tell him to bring her here. 315 00:19:30,636 --> 00:19:33,305 Calmate. 316 00:19:33,339 --> 00:19:35,474 We'll have a little chat. 317 00:19:35,508 --> 00:19:37,309 Lay down the ground rules. 318 00:19:37,343 --> 00:19:39,712 What ‐‐‐‐‐‐ rules, cabrón? 319 00:19:39,745 --> 00:19:42,682 You're gonna walk away from this peacefully 320 00:19:42,715 --> 00:19:45,317 and disappear. 321 00:19:45,351 --> 00:19:48,320 Never return after this is over. 322 00:19:48,354 --> 00:19:50,189 I need to hear it. 323 00:19:50,222 --> 00:19:52,925 Make me believe, 324 00:19:52,958 --> 00:19:55,461 or no one walks out of here. 325 00:19:55,494 --> 00:19:57,596 Oh, don't worry. I'll make you a believer‐‐ 326 00:19:57,630 --> 00:19:59,632 TERESA: Stop. 327 00:20:02,068 --> 00:20:04,203 I'm here. You got what you want. 328 00:20:04,236 --> 00:20:05,671 Now let them go. 329 00:20:05,705 --> 00:20:08,340 (chuckles) See, that's where you mess up. 330 00:20:08,374 --> 00:20:11,043 Always thinking with your heart, 331 00:20:11,077 --> 00:20:13,512 not your head. 332 00:20:13,546 --> 00:20:17,483 That's why you're here now. 333 00:20:17,516 --> 00:20:19,251 I don't think you ever understood 334 00:20:19,285 --> 00:20:21,520 the darker side of this business, Teresa. 335 00:20:21,554 --> 00:20:23,789 You're wrong. 336 00:20:23,823 --> 00:20:27,226 I understand perfectly. 337 00:20:27,259 --> 00:20:29,328 BOAZ: You're bluffing. 338 00:20:29,361 --> 00:20:31,163 That's not even a live grenade. 339 00:20:31,197 --> 00:20:32,264 It's a dud. 340 00:20:32,298 --> 00:20:33,799 (grenade pin pops) 341 00:20:35,768 --> 00:20:37,770 You want to find out? 342 00:20:42,408 --> 00:20:44,543 (metal clangs) 343 00:20:44,577 --> 00:20:47,580 (gunshots echoing) 344 00:20:48,414 --> 00:20:51,984 (indistinct shouting) 345 00:20:53,686 --> 00:20:55,688 ‐KELLY ANNE: Pote! ‐ANGEL: Get in the truck! 346 00:21:07,433 --> 00:21:10,736 (grenade explodes) 347 00:21:12,872 --> 00:21:14,607 (shouting indistinctly) 348 00:21:14,640 --> 00:21:18,077 (tense dramatic music) 349 00:21:18,110 --> 00:21:19,211 ♪ ♪ 350 00:21:19,245 --> 00:21:20,179 JAMES: Let's go. 351 00:21:30,689 --> 00:21:32,324 POTE: Kelly Anne! 352 00:21:34,426 --> 00:21:36,729 Kelly Anne! 353 00:21:41,467 --> 00:21:42,835 No! 354 00:21:42,868 --> 00:21:43,969 No, Teresa! No! 355 00:21:44,003 --> 00:21:45,137 ‐Pote! ‐POTE: No. 356 00:21:45,171 --> 00:21:46,906 TERESA: No! Pote! 357 00:21:48,607 --> 00:21:50,276 Pote! 358 00:21:50,309 --> 00:21:51,777 Fu‐‐! 359 00:22:01,520 --> 00:22:01,687 . 360 00:22:01,821 --> 00:22:02,087 (tense music) 361 00:22:04,623 --> 00:22:11,463 ♪ ♪ 362 00:22:42,027 --> 00:22:46,799 (phone buzzes) 363 00:22:46,832 --> 00:22:49,101 ¿Donde estas, cabrón? 364 00:22:50,169 --> 00:22:51,837 You messed up, puto. 365 00:22:51,871 --> 00:22:53,806 I was willing to play fair. 366 00:22:53,839 --> 00:22:55,374 Now, all bets are off. 367 00:22:56,375 --> 00:22:58,544 My life for Kelly Anne's. 368 00:22:58,577 --> 00:23:00,980 You had your chance, pendejo. 369 00:23:01,013 --> 00:23:02,348 Now she's gonna pay the price. 370 00:23:02,381 --> 00:23:04,350 If you hurt her, then I swear to God, I'll‐‐ 371 00:23:04,383 --> 00:23:05,751 BOAZ: I'm not gonna kill her. 372 00:23:05,784 --> 00:23:09,455 But where she's going, she's gonna wish I had. 373 00:23:09,488 --> 00:23:11,924 I'm sending her down the rabbit hole, cabrón. 374 00:23:12,424 --> 00:23:14,193 She'll catch a good price. 375 00:23:14,226 --> 00:23:15,861 Pretty guera like her. 376 00:23:15,895 --> 00:23:17,396 And with child. 377 00:23:18,564 --> 00:23:21,133 You better pray it's not a girl. 378 00:23:21,166 --> 00:23:22,735 (Boaz hangs up) 379 00:23:27,907 --> 00:23:30,809 (screaming) 380 00:23:35,981 --> 00:23:39,118 (Mateo groaning) 381 00:23:41,921 --> 00:23:44,123 POTE: You alive, cabrón? Huh? 382 00:23:44,156 --> 00:23:45,758 (loudly) Where is he taking her? 383 00:23:45,791 --> 00:23:48,527 Where is he taking her? 384 00:23:48,560 --> 00:23:52,231 Look at me, boy. Look at me! 385 00:23:52,264 --> 00:23:54,066 I'm gonna kill you, cabrón. 386 00:23:54,099 --> 00:23:56,001 And I'm gonna God damn skin you! 387 00:23:56,035 --> 00:23:57,436 Where is she? 388 00:24:08,113 --> 00:24:10,115 What is this? 389 00:24:12,084 --> 00:24:14,286 I heard you were looking for me. 390 00:24:18,757 --> 00:24:19,892 It's Devon. 391 00:24:38,477 --> 00:24:40,913 DEVON: You've done well for yourself, Teresa. 392 00:24:40,946 --> 00:24:44,283 Seems like only yesterday, you were under Camila's thumb. 393 00:24:44,316 --> 00:24:46,452 Like Castel is under yours. 394 00:24:46,485 --> 00:24:50,089 She couldn't be working with Boaz without your permission. 395 00:24:50,122 --> 00:24:51,423 DEVON: Permission? 396 00:24:53,892 --> 00:24:55,627 They did this 397 00:24:55,661 --> 00:24:57,930 on my order. 398 00:25:02,835 --> 00:25:05,804 You never were much for small talk. 399 00:25:05,838 --> 00:25:08,407 What do you want? 400 00:25:08,440 --> 00:25:12,211 The U. S. has a Russian problem. 401 00:25:12,244 --> 00:25:14,279 Underworld oligarchs are funneling billions 402 00:25:14,313 --> 00:25:16,982 into the Cold War Redux. 403 00:25:17,016 --> 00:25:20,886 And your new business partner sits atop the food chain. 404 00:25:20,919 --> 00:25:24,023 You want me to stop selling to Kostya? 405 00:25:24,056 --> 00:25:25,290 No. 406 00:25:25,324 --> 00:25:28,293 I want you to kill him. 407 00:25:28,327 --> 00:25:29,995 You do this, 408 00:25:30,029 --> 00:25:32,164 your problems go away. 409 00:25:32,197 --> 00:25:34,299 You're the CIA. 410 00:25:34,333 --> 00:25:37,436 You want him dead, you can do it yourself. 411 00:25:37,469 --> 00:25:39,505 The man is a ghost. 412 00:25:39,538 --> 00:25:42,041 We know he's in country, 413 00:25:42,074 --> 00:25:44,176 but we can't get a bead on him. 414 00:25:44,209 --> 00:25:45,878 That's where you come in. 415 00:25:49,114 --> 00:25:51,250 You seem surprised, 416 00:25:51,283 --> 00:25:53,519 but that's how it's always been. 417 00:25:53,552 --> 00:25:55,921 We allow people like you to exist 418 00:25:55,954 --> 00:25:59,224 so that when we call on you for the greater good, 419 00:25:59,258 --> 00:26:02,461 you answer without hesitation. 420 00:26:02,494 --> 00:26:04,029 You said it yourself. 421 00:26:04,063 --> 00:26:06,365 He's a ghost. 422 00:26:06,398 --> 00:26:08,534 I can't kill someone I never met. 423 00:26:08,567 --> 00:26:11,170 DEVON: You'll exploit your friendship with his cousin, 424 00:26:11,203 --> 00:26:12,838 Oksana Volkova. 425 00:26:15,407 --> 00:26:17,776 We all have a part to play. 426 00:26:17,810 --> 00:26:21,280 My job is to select the players. 427 00:26:21,313 --> 00:26:22,548 If I agree, 428 00:26:22,581 --> 00:26:24,783 Boaz must release Kelly Anne. 429 00:26:24,817 --> 00:26:27,386 You know it doesn't work like that. 430 00:26:27,419 --> 00:26:29,922 First, you take out Kostya. 431 00:26:29,955 --> 00:26:33,592 Then all the pieces fall back into place. 432 00:26:33,625 --> 00:26:37,062 You need to think about the future 433 00:26:37,096 --> 00:26:39,565 and the family you have left. 434 00:26:39,598 --> 00:26:42,701 You cut off my supply. 435 00:26:42,734 --> 00:26:45,737 You put me at odds with them. 436 00:26:45,771 --> 00:26:48,774 You needed a dog in this fight. 437 00:26:48,807 --> 00:26:50,943 Now you have one. 438 00:26:53,278 --> 00:26:54,947 Kill or be killed. 439 00:27:22,341 --> 00:27:24,476 ‐ANGEL: Bajate. ‐KELLY ANNE: Okay, okay. 440 00:27:43,996 --> 00:27:45,430 (knocks on door) 441 00:27:45,464 --> 00:27:47,633 ANGEL: (speaking Spanish) 442 00:27:47,666 --> 00:27:50,836 (rap music in Spanish playing) 443 00:27:50,869 --> 00:27:57,709 ♪ ♪ 444 00:28:02,814 --> 00:28:03,982 ANGEL: Move. 445 00:28:13,592 --> 00:28:13,759 . 446 00:28:13,892 --> 00:28:14,092 JAMES: Okay. 447 00:28:15,327 --> 00:28:17,062 I'll let her know. 448 00:28:19,164 --> 00:28:20,832 That was Avi. 449 00:28:20,832 --> 00:28:22,100 They lost Pote on the trail, 450 00:28:22,100 --> 00:28:24,069 and he's not answering his phone. 451 00:28:32,844 --> 00:28:34,479 I'm sorry. 452 00:28:49,194 --> 00:28:52,297 (line trilling) 453 00:28:59,738 --> 00:29:02,841 I assume you're calling about this week's shipment. 454 00:29:02,841 --> 00:29:04,610 It won't be coming. 455 00:29:04,610 --> 00:29:06,545 OKSANA: Something's happened? 456 00:29:06,545 --> 00:29:08,213 TERESA: Boaz has started a war against me, 457 00:29:08,213 --> 00:29:09,948 and the Colombians are backing him. 458 00:29:09,948 --> 00:29:13,685 What are you going to do about it? 459 00:29:13,685 --> 00:29:15,754 I'm getting out of the business. 460 00:29:15,754 --> 00:29:18,023 Teresa. 461 00:29:18,023 --> 00:29:20,993 You can't do this. 462 00:29:20,993 --> 00:29:23,762 I vouched for you with Kostya. 463 00:29:23,762 --> 00:29:26,498 You know what that means for me. 464 00:29:26,498 --> 00:29:29,968 I have a way out for both of us. 465 00:29:29,968 --> 00:29:32,437 I want you to take over my business. 466 00:29:32,437 --> 00:29:33,772 (Oksana laughs incredulously) 467 00:29:33,772 --> 00:29:37,509 Without cocaine, there is no business. 468 00:29:37,509 --> 00:29:39,177 TERESA: The Colombians can cut off Boaz 469 00:29:39,177 --> 00:29:41,913 and reroute all the shipment to you, 470 00:29:41,913 --> 00:29:43,348 but there's a price. 471 00:29:43,348 --> 00:29:45,384 We need to kill Kostya. 472 00:29:45,384 --> 00:29:48,487 (tense music) 473 00:29:57,663 --> 00:30:00,666 (snorting) 474 00:30:02,501 --> 00:30:04,870 Phew! 475 00:30:04,870 --> 00:30:07,706 (both speaking Spanish) 476 00:30:09,908 --> 00:30:11,810 (knocks on door) 477 00:30:19,885 --> 00:30:21,286 MATEO: (speaking Spanish) 478 00:30:32,364 --> 00:30:34,333 (knocks on door) 479 00:30:34,333 --> 00:30:36,501 Oye, Angel. 480 00:30:38,437 --> 00:30:41,707 ANGEL: (speaking Spanish) 481 00:30:50,082 --> 00:30:53,318 (gunshots echoing) 482 00:30:58,290 --> 00:31:01,393 (soft humming) 483 00:31:02,761 --> 00:31:04,363 Kelly Anne? 484 00:31:04,363 --> 00:31:07,332 (eerie music) 485 00:31:07,332 --> 00:31:14,406 ♪ ♪ 486 00:31:14,940 --> 00:31:16,641 (woman gasping) 487 00:31:23,115 --> 00:31:26,118 (Reyes Del Bajo Mundo's "Eterno Ratero" playing) 488 00:31:26,118 --> 00:31:33,225 ♪ ♪ 489 00:31:44,836 --> 00:31:48,140 ‐(music stops) ‐(scraping stops) 490 00:31:48,140 --> 00:31:51,109 (zip tie scraping) 491 00:31:51,109 --> 00:31:53,145 (speaking Spanish) 492 00:31:53,145 --> 00:31:55,414 (exclaiming) madre. 493 00:31:58,316 --> 00:32:01,353 (groaning) 494 00:32:01,353 --> 00:32:04,489 (tires squealing) 495 00:32:10,996 --> 00:32:12,931 POTE: Vamos. 496 00:32:12,931 --> 00:32:15,500 Vayan. Corren. 497 00:32:15,500 --> 00:32:18,670 (phone buzzing) 498 00:32:20,172 --> 00:32:22,974 Diga. 499 00:32:22,974 --> 00:32:24,075 Pote? 500 00:32:24,075 --> 00:32:25,444 (panting) 501 00:32:27,379 --> 00:32:29,347 Kelly Anne? 502 00:32:41,326 --> 00:32:44,196 ‐Kelly Anne? ‐(Kelly Anne crying) 503 00:32:44,196 --> 00:32:47,032 POTE: Are you okay? 504 00:32:47,032 --> 00:32:51,503 I didn't think I was gonna see you again. 505 00:32:51,503 --> 00:32:52,671 POTE: I'm sorry I left you alone. 506 00:32:52,671 --> 00:32:54,706 KELLY ANNE: It's okay. It's okay. 507 00:32:54,706 --> 00:32:56,508 It's okay. I love you. 508 00:32:56,508 --> 00:32:58,376 POTE: I love you too. 509 00:32:58,376 --> 00:33:00,045 ‐Oh, no. ‐KELLY ANNE: It's okay. 510 00:33:00,045 --> 00:33:02,180 ‐It's okay. It's okay. ‐POTE: Let's go home. 511 00:33:02,180 --> 00:33:03,448 ‐Come on. ‐Okay. 512 00:33:03,448 --> 00:33:06,518 (gentle ambient music) 513 00:33:06,518 --> 00:33:13,525 ♪ ♪ 514 00:33:21,166 --> 00:33:22,601 (engine revs) 515 00:33:36,448 --> 00:33:39,551 (dramatic musical sting) 516 00:34:09,481 --> 00:34:11,283 TERESA: How is she? 517 00:34:11,283 --> 00:34:12,884 She's okay. 518 00:34:12,884 --> 00:34:15,654 The doctor gave her something to sleep. 519 00:34:15,654 --> 00:34:17,722 She was a little shook up. 520 00:34:17,722 --> 00:34:20,458 I'm just happy she's home and safe. 521 00:34:20,458 --> 00:34:21,560 And the baby? 522 00:34:21,560 --> 00:34:23,295 Everything is okay. 523 00:34:23,295 --> 00:34:26,298 Gracias a Dios. 524 00:34:26,298 --> 00:34:27,999 We need to talk. 525 00:34:38,310 --> 00:34:39,878 Did you tell him? 526 00:34:39,878 --> 00:34:40,812 Tell me what? 527 00:34:40,812 --> 00:34:42,881 TERESA: We're getting out of the business. 528 00:34:42,881 --> 00:34:45,650 If we leave now, we have a chance to escape. 529 00:34:45,650 --> 00:34:47,686 POTE: What about Kostya? 530 00:34:47,686 --> 00:34:50,589 James said that Devon wants him dead. 531 00:34:50,589 --> 00:34:52,457 We cannot walk away from that. 532 00:34:52,457 --> 00:34:54,225 TERESA: He will get what he wants. 533 00:34:54,225 --> 00:34:56,328 Oksana will kill him. 534 00:34:56,328 --> 00:34:58,296 And if she runs to him? 535 00:34:58,296 --> 00:34:59,864 He'll kill her. 536 00:35:01,299 --> 00:35:02,934 Killing him first. 537 00:35:02,934 --> 00:35:05,203 It's the only way to save herself. 538 00:35:08,206 --> 00:35:10,809 What about Boaz? 539 00:35:10,809 --> 00:35:12,744 He cannot walk away, Teresita. 540 00:35:12,744 --> 00:35:14,079 He needs to pay for what he's done. 541 00:35:14,079 --> 00:35:15,246 He will. 542 00:35:15,246 --> 00:35:17,182 Once Kostya is dead, 543 00:35:17,182 --> 00:35:19,117 his supply will be cut off. 544 00:35:19,117 --> 00:35:20,885 Between the Russians and the Colombians, 545 00:35:20,885 --> 00:35:22,621 he'll get what's coming to him. 546 00:35:22,621 --> 00:35:24,289 And if Oksana fails? 547 00:35:24,289 --> 00:35:26,625 TERESA: Then we all fail. 548 00:35:26,625 --> 00:35:29,027 There are no other options. 549 00:35:31,029 --> 00:35:33,198 Teresa, Oksana's here. 550 00:35:45,377 --> 00:35:47,379 You came alone? 551 00:35:47,379 --> 00:35:49,381 I couldn't take chances. 552 00:35:49,381 --> 00:35:52,417 You never know where loyalties lay. 553 00:35:52,417 --> 00:35:53,818 I understand. 554 00:35:53,818 --> 00:35:55,787 I appreciate you taking a risk, coming here. 555 00:35:57,288 --> 00:35:58,857 (Oksana breathing shakily) 556 00:36:00,091 --> 00:36:01,593 Teresa. 557 00:36:06,131 --> 00:36:08,633 Are you okay? 558 00:36:08,633 --> 00:36:10,035 (burping) 559 00:36:10,035 --> 00:36:12,070 Can I get some... 560 00:36:12,070 --> 00:36:14,739 water or something? 561 00:36:14,739 --> 00:36:16,608 Yes. Chicho, please. 562 00:36:19,077 --> 00:36:20,645 (Oksana grunts) 563 00:36:20,645 --> 00:36:22,947 ‐Oh, my God‐‐ ‐Don't. 564 00:36:24,416 --> 00:36:25,817 She's been poisoned. 565 00:36:25,817 --> 00:36:28,787 (tense music) 566 00:36:28,787 --> 00:36:35,293 ♪ ♪ 567 00:36:36,761 --> 00:36:38,730 (shakily) I'm sorry, Teresa. 568 00:36:38,730 --> 00:36:45,603 ♪ ♪ 569 00:36:57,716 --> 00:36:57,849 . 570 00:36:57,949 --> 00:36:58,249 (dramatic music) 571 00:37:00,819 --> 00:37:07,659 ♪ ♪ 572 00:37:10,028 --> 00:37:12,230 Kostya did this. 573 00:37:12,263 --> 00:37:13,832 He must have found out about our plan. 574 00:37:13,865 --> 00:37:16,868 We need to kill him before he kills us. 575 00:37:16,901 --> 00:37:18,937 (footsteps echo) 576 00:37:21,406 --> 00:37:22,974 ‐POTE: Kelly Anne. ‐(gasping) 577 00:37:23,007 --> 00:37:25,810 (quickly) I'm fine. 578 00:37:25,844 --> 00:37:28,513 Excuse me. 579 00:37:28,546 --> 00:37:30,815 JAMES: No one should touch the body. 580 00:37:30,849 --> 00:37:32,417 The KGB have an arsenal of chemical weapons 581 00:37:32,450 --> 00:37:33,818 at their disposal. 582 00:37:33,852 --> 00:37:35,820 CHICHO: Avi and his men will know what to do. 583 00:37:35,854 --> 00:37:37,355 I'll have them clean up. 584 00:37:50,635 --> 00:37:53,972 (footsteps echo) 585 00:37:54,005 --> 00:37:56,474 (sniffles) 586 00:37:56,508 --> 00:37:57,675 ‐Kelly Anne. ‐I'm sorry. 587 00:37:57,709 --> 00:37:59,344 Can you just give me a second, please? 588 00:37:59,377 --> 00:38:02,113 (glass of water shatters) Shit! Shit! Shit! 589 00:38:02,147 --> 00:38:03,715 ‐Honey, it's okay. ‐KELLY ANNE: No. 590 00:38:03,748 --> 00:38:05,517 ‐It's not. It's not okay. ‐It's okay. 591 00:38:05,550 --> 00:38:08,186 This is not okay. Nothing about this is okay. 592 00:38:08,219 --> 00:38:09,621 I can't raise a baby like this. 593 00:38:09,654 --> 00:38:11,189 I cannot raise our baby like this. 594 00:38:11,222 --> 00:38:13,191 TERESA: You won't have to. 595 00:38:13,224 --> 00:38:15,593 The two of you are leaving today. 596 00:38:15,627 --> 00:38:16,961 BOTH: No. 597 00:38:16,995 --> 00:38:18,496 What about Kostya? 598 00:38:18,530 --> 00:38:22,167 James and I will go after Kostya. 599 00:38:22,200 --> 00:38:23,835 You're both going to disappear. 600 00:38:23,868 --> 00:38:25,870 I have bank accounts, passports. 601 00:38:25,904 --> 00:38:28,373 ‐Everything's already set. ‐Teresita, no. 602 00:38:28,406 --> 00:38:30,308 I'm not giving you a choice. 603 00:38:30,341 --> 00:38:32,710 Boaz is still out there, 604 00:38:32,744 --> 00:38:34,979 and you're gonna go to war with Kostya? 605 00:38:35,013 --> 00:38:36,181 You're gonna need me. 606 00:38:36,214 --> 00:38:37,582 No I won't. 607 00:38:39,484 --> 00:38:42,487 I want you gone by the end of the day. 608 00:38:47,959 --> 00:38:50,028 (Kelly Anne crying) 609 00:38:50,061 --> 00:38:52,096 I'm sorry. 610 00:38:52,130 --> 00:38:54,732 I'm sorry. I'm sorry. 611 00:38:59,838 --> 00:39:01,005 I'm sorry. 612 00:39:13,985 --> 00:39:16,955 (solemn music) 613 00:39:16,988 --> 00:39:23,828 ♪ ♪ 614 00:40:06,604 --> 00:40:08,406 (engine revs) 615 00:40:44,175 --> 00:40:46,577 It was the right thing to do. 616 00:40:48,680 --> 00:40:50,581 They're gonna be okay. 617 00:40:54,485 --> 00:40:59,123 (phone buzzing) 618 00:40:59,157 --> 00:41:02,293 TERESA: Hello? 619 00:41:02,327 --> 00:41:04,896 Who is this? 620 00:41:04,929 --> 00:41:08,599 KOSTYA: I think you know who this is. 621 00:41:08,633 --> 00:41:13,471 The question you should be asking, Teresa, 622 00:41:13,504 --> 00:41:16,808 is when I will pay you a visit. 623 00:41:19,777 --> 00:41:24,148 You baited my cousin into betraying me. 624 00:41:24,182 --> 00:41:26,384 Her blood is on your hands, 625 00:41:26,417 --> 00:41:29,120 and so is your own. 626 00:41:31,322 --> 00:41:34,225 I'm coming for you. 627 00:41:34,258 --> 00:41:35,626 You, 628 00:41:35,660 --> 00:41:38,997 and everyone you love. 629 00:41:39,030 --> 00:41:42,000 (dramatic music) 630 00:41:42,033 --> 00:41:48,873 ♪ ♪ 631 00:41:57,382 --> 00:41:57,682 . 632 00:41:57,782 --> 00:41:58,082 (dramatic music) 633 00:42:00,451 --> 00:42:07,492 ♪ ♪ 634 00:42:10,862 --> 00:42:11,229 (projector clicking) 635 00:42:11,596 --> 00:42:14,699 (fanfare) 636 00:42:14,732 --> 00:42:16,067 (dramatic musical sting) 40669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.