All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E08.1080p.WEB.H264-PLZPROPER-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:07,608 . 2 00:00:07,808 --> 00:00:08,842 KELLY ANNE: Previously on Queen of the South... 3 00:00:09,877 --> 00:00:11,211 I know you can't run from the CIA. 4 00:00:11,211 --> 00:00:12,346 You're a liability. You're coming with us. 5 00:00:12,346 --> 00:00:13,547 This is how we clean it up. 6 00:00:13,547 --> 00:00:14,615 This is Sebastián Muñoz. 7 00:00:14,615 --> 00:00:16,083 I was expecting Castel. 8 00:00:16,083 --> 00:00:17,217 She sends her regrets that 9 00:00:17,217 --> 00:00:19,253 she could not be here in person. 10 00:00:19,253 --> 00:00:20,554 She owns the whole ‐‐‐‐‐‐ city. 11 00:00:20,554 --> 00:00:22,422 She's been treating me really, really nice. 12 00:00:22,422 --> 00:00:24,625 She's looking to replace me with you. 13 00:00:28,095 --> 00:00:29,463 This is Boaz. 14 00:00:29,463 --> 00:00:30,330 He's making his move. 15 00:00:30,330 --> 00:00:32,633 Blonde that was with me. Where is she? 16 00:00:32,633 --> 00:00:34,868 ♪ ♪ 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,069 They took Kelly Anne. 18 00:00:36,069 --> 00:00:40,107 ♪ ♪ 19 00:00:45,078 --> 00:00:52,152 ♪ ♪ 20 00:01:11,872 --> 00:01:13,941 ♪ ♪ 21 00:01:26,119 --> 00:01:27,688 Look out! 22 00:01:33,927 --> 00:01:35,929 You're gonna get us killed. 23 00:01:41,768 --> 00:01:42,836 James. 24 00:01:42,836 --> 00:01:43,971 JAMES: Any word on Boaz? 25 00:01:43,971 --> 00:01:45,839 No. 26 00:01:45,839 --> 00:01:47,841 Osvaldo just checked out the hotel. 27 00:01:47,841 --> 00:01:49,343 We missed him. 28 00:01:49,343 --> 00:01:51,979 TERESA: We got a tip about a charter plane to Mexico. 29 00:01:51,979 --> 00:01:53,380 It could be them. 30 00:01:53,380 --> 00:01:54,848 Maybe Kelly Anne's with them. 31 00:01:54,848 --> 00:01:56,149 TERESA: Yes. 32 00:01:56,149 --> 00:01:57,918 We're on our way. I'll text you the address. 33 00:01:57,918 --> 00:01:59,720 JAMES: All right. We'll meet you there. 34 00:02:02,356 --> 00:02:04,992 ‐POTE: Where to? ‐ 35 00:02:04,992 --> 00:02:07,628 Private airfield. Slidell. 36 00:02:10,564 --> 00:02:11,932 Hold on. 37 00:02:26,413 --> 00:02:29,082 ‐ ‐BOAZ: 38 00:02:31,018 --> 00:02:34,021 We wouldn't want anything to happen to Little Potemkin. 39 00:02:34,021 --> 00:02:35,922 After all, 40 00:02:35,922 --> 00:02:38,125 two lives are more valuable than one. 41 00:02:38,125 --> 00:02:41,261 ANGEL: 42 00:02:58,412 --> 00:03:01,548 OSVALDO: 43 00:03:05,719 --> 00:03:08,755 I want to see you very soon, mi amor. 44 00:03:08,755 --> 00:03:10,891 I cannot wait to hug you and the girls. 45 00:03:16,663 --> 00:03:18,699 I love you. 46 00:03:18,699 --> 00:03:22,069 Where's Kelly Anne? 47 00:03:22,069 --> 00:03:23,770 ¿Quién? 48 00:03:23,770 --> 00:03:24,604 Shoot him. 49 00:03:24,604 --> 00:03:26,573 ‐ ‐ 50 00:03:26,573 --> 00:03:29,443 Ah! Shit! Ah, shit. 51 00:03:29,443 --> 00:03:31,078 What do you want, la? 52 00:03:33,613 --> 00:03:36,316 What is wrong with you people? 53 00:03:39,586 --> 00:03:42,089 I don't know what you're talking about. 54 00:03:42,089 --> 00:03:43,590 You do. 55 00:03:43,590 --> 00:03:45,659 If you want to live, you'll tell me. 56 00:03:50,097 --> 00:03:52,232 BOAZ: This isn't personal. 57 00:03:54,835 --> 00:03:58,438 I've always liked you. 58 00:03:58,438 --> 00:04:01,274 I don't want to hurt you or your baby. 59 00:04:01,274 --> 00:04:04,311 When this is all over, 60 00:04:04,311 --> 00:04:06,847 I promise you're gonna walk away. 61 00:04:10,016 --> 00:04:12,119 Pote's gonna kill you for this. 62 00:04:14,788 --> 00:04:19,526 If Pote were half the man you say he is, 63 00:04:19,526 --> 00:04:22,295 you wouldn't be here now. 64 00:04:31,104 --> 00:04:32,305 Digame. 65 00:04:32,305 --> 00:04:35,375 OSVALDO: 66 00:04:46,153 --> 00:04:48,155 ‐¿Porque? ‐Teresa is here! 67 00:04:48,155 --> 00:04:49,589 Don't come! Don't come! 68 00:04:51,158 --> 00:04:52,592 Let her go, 69 00:04:52,592 --> 00:04:54,094 and I'll give you the business. 70 00:04:54,094 --> 00:04:55,729 BOAZ: Fijate, Teresa. 71 00:04:55,729 --> 00:04:58,598 You can't give me what's already mine. 72 00:05:00,967 --> 00:05:03,170 Then tell me what you want. 73 00:05:05,939 --> 00:05:09,342 You'll find out soon enough. 74 00:05:18,618 --> 00:05:21,454 Change of plans, chula. 75 00:05:21,454 --> 00:05:24,191 Regresate. Ahora. 76 00:05:36,002 --> 00:05:42,876 ♪ ♪ 77 00:05:53,887 --> 00:05:54,187 . 78 00:05:57,757 --> 00:05:59,092 TERESA: Check his tourniquet, 79 00:05:59,125 --> 00:06:00,861 so he doesn't bleed out too soon. 80 00:06:03,697 --> 00:06:07,434 ♪ ♪ 81 00:06:07,467 --> 00:06:09,202 OSVALDO: 82 00:06:09,236 --> 00:06:11,304 I got nothing to say to you. 83 00:06:14,941 --> 00:06:16,776 Where is she? 84 00:06:16,810 --> 00:06:19,112 I'm not gonna play your games. 85 00:06:19,145 --> 00:06:22,282 It's not gonna save your little lady. 86 00:06:30,624 --> 00:06:34,361 JAMES: Teresa, wait. 87 00:06:34,394 --> 00:06:36,263 I didn't want to say it in front of Pote, but‐‐ 88 00:06:36,296 --> 00:06:37,931 You think Kelly Anne is dead? 89 00:06:37,964 --> 00:06:40,333 JAMES: Or she will be soon. 90 00:06:40,367 --> 00:06:41,902 He could have killed her at the clinic. 91 00:06:41,935 --> 00:06:43,403 He wants something. 92 00:06:43,436 --> 00:06:45,238 He already controls Mexico, Miami, 93 00:06:45,272 --> 00:06:46,306 and now the corridor. 94 00:06:46,339 --> 00:06:49,776 Without cocaine, there's no cartel. 95 00:06:49,809 --> 00:06:51,244 Do you want to enlist Castel? 96 00:06:51,278 --> 00:06:53,313 If she cuts off his supply, 97 00:06:53,346 --> 00:06:55,782 we can force him to release Kelly Anne. 98 00:07:02,589 --> 00:07:04,724 ANGEL: Come. 99 00:07:04,758 --> 00:07:06,826 Anda. Come. 100 00:07:08,995 --> 00:07:11,364 We got big plans for you. 101 00:07:11,398 --> 00:07:12,966 You're gonna need your strength. 102 00:07:12,999 --> 00:07:15,335 BOAZ: 103 00:07:21,007 --> 00:07:23,510 I thought you might be cold. 104 00:07:33,119 --> 00:07:34,688 Damn, it's hot. 105 00:07:34,721 --> 00:07:37,524 Sorry. 106 00:07:37,557 --> 00:07:41,294 My primo. 107 00:07:41,328 --> 00:07:44,764 Rough around the edges. 108 00:07:44,798 --> 00:07:47,434 Not so good with the ladies. 109 00:07:53,907 --> 00:07:55,508 That's better. 110 00:08:01,548 --> 00:08:05,118 Sorry about your situation. 111 00:08:05,151 --> 00:08:06,720 Teresa left me no choice. 112 00:08:06,753 --> 00:08:08,555 Oh, no choice? 113 00:08:08,588 --> 00:08:11,624 She could have killed you after you murdered the judge. 114 00:08:11,658 --> 00:08:13,226 She would have lost your shipment 115 00:08:13,259 --> 00:08:15,362 at the Port of Altamira. 116 00:08:17,697 --> 00:08:21,201 The day you walked in with the judge's head, 117 00:08:21,234 --> 00:08:23,670 our shipment got stopped in Altamira. 118 00:08:23,703 --> 00:08:26,906 ♪ ♪ 119 00:08:26,940 --> 00:08:29,743 You did that, didn't you? 120 00:08:30,977 --> 00:08:32,412 You orchestrated that whole thing 121 00:08:32,445 --> 00:08:34,914 so she'd have to choose you over Dumas. 122 00:08:34,948 --> 00:08:37,217 It was a gamble. 123 00:08:39,986 --> 00:08:42,922 Altamira forced her hand, 124 00:08:42,956 --> 00:08:46,826 but once she bypassed Mexico with all the shipments, 125 00:08:46,860 --> 00:08:50,296 I knew she was making a move against me. 126 00:08:51,331 --> 00:08:54,300 So I made moves of my own. 127 00:08:54,334 --> 00:08:57,604 You know, people equate crazy with stupid. 128 00:08:58,805 --> 00:09:01,608 And I'm neither. 129 00:09:03,343 --> 00:09:05,779 Everyone's gonna find out soon enough. 130 00:09:12,318 --> 00:09:15,422 Castel isn't answering. 131 00:09:15,455 --> 00:09:16,856 Teresa, there's something you need‐‐ 132 00:09:20,560 --> 00:09:22,095 Yes? 133 00:09:22,128 --> 00:09:24,497 MUÑOZ: I understand you called. 134 00:09:24,531 --> 00:09:26,566 TERESA: I need to speak with Castel. 135 00:09:26,599 --> 00:09:28,368 I'm afraid that's not possible. 136 00:09:28,401 --> 00:09:30,370 TERESA: I still need to speak to her. 137 00:09:30,403 --> 00:09:32,105 We're aware of your situation, 138 00:09:32,138 --> 00:09:33,940 and Boaz has assured us that 139 00:09:33,973 --> 00:09:36,910 the issue between you two will not affect our business 140 00:09:36,943 --> 00:09:39,279 and that our shipments should continue on schedule, 141 00:09:39,312 --> 00:09:41,981 to Mexico and Miami. 142 00:09:42,015 --> 00:09:44,317 TERESA: You're choosing to do business with a psychopath. 143 00:09:44,350 --> 00:09:46,119 MUÑOZ: I'm not choosing sides, Teresa. 144 00:09:46,152 --> 00:09:47,620 TERESA: You are. 145 00:09:47,654 --> 00:09:50,123 You never ship directly to Miami. 146 00:09:50,156 --> 00:09:52,492 Well, given this current situation, 147 00:09:52,525 --> 00:09:55,261 we feel it's, uh‐‐ it's for the best. 148 00:09:55,295 --> 00:09:57,230 ‐It's not person‐‐ ‐ 149 00:10:01,301 --> 00:10:08,374 ♪ ♪ 150 00:10:10,176 --> 00:10:11,945 There's something you need to know. 151 00:10:14,047 --> 00:10:15,315 What? 152 00:10:15,348 --> 00:10:17,917 Castel is a CIA asset. 153 00:10:17,951 --> 00:10:20,220 She works for Devon Finch. 154 00:10:26,893 --> 00:10:29,062 Why didn't you tell me? 155 00:10:29,095 --> 00:10:32,165 I'm sorry, but you have plans to go legit. 156 00:10:32,198 --> 00:10:34,134 I didn't want to derail that. 157 00:10:34,167 --> 00:10:36,302 As long as you're inside of their circle, 158 00:10:36,336 --> 00:10:38,471 your money's flowing. 159 00:10:41,207 --> 00:10:43,009 You were protecting me. 160 00:10:57,223 --> 00:11:01,194 If Castel works for the CIA, 161 00:11:01,227 --> 00:11:03,563 then maybe Devon can fix this. 162 00:11:05,498 --> 00:11:06,799 I'll call him. 163 00:11:19,112 --> 00:11:20,780 POTE: Wake him up. 164 00:11:33,826 --> 00:11:37,463 I can keep you alive like this for days, cabrón. 165 00:11:37,497 --> 00:11:39,999 Or you tell me what I want to know, 166 00:11:40,033 --> 00:11:42,268 and it all ends now. 167 00:11:46,739 --> 00:11:49,509 We were supposed to fly out together. 168 00:11:49,542 --> 00:11:51,110 That is all I know. 169 00:11:51,144 --> 00:11:52,912 Boaz have a safehouse? 170 00:11:52,946 --> 00:11:54,047 Where is it? 171 00:11:54,080 --> 00:11:55,582 OSVALDO: Come on. 172 00:11:57,283 --> 00:11:59,586 We only talk by phone, cabrón. 173 00:11:59,619 --> 00:12:02,088 I don't believe you, guey. 174 00:12:02,121 --> 00:12:03,456 You lied to me once. 175 00:12:13,266 --> 00:12:15,969 I had no choice, cabrón. 176 00:12:16,002 --> 00:12:18,738 Boaz would have killed my family in Mexico. 177 00:12:22,175 --> 00:12:25,011 So come on. 178 00:12:25,044 --> 00:12:27,513 Get on with it. 179 00:12:27,547 --> 00:12:30,483 I'm gonna tell you something, cabrón. 180 00:12:30,516 --> 00:12:32,352 If my woman dies... 181 00:12:36,022 --> 00:12:39,425 I'm gonna be the one visiting your family. 182 00:12:41,761 --> 00:12:44,264 And I can promise you one thing. 183 00:12:44,297 --> 00:12:46,699 I'll do a lot worse than Boaz. 184 00:12:50,703 --> 00:12:54,240 POTE: So where is she? 185 00:12:54,274 --> 00:12:55,575 Where? 186 00:12:55,608 --> 00:12:57,977 OSVALDO: What you want to know, I cannot give you, cabrón. 187 00:12:58,011 --> 00:13:01,047 Pero I can tell you one thing. 188 00:13:01,080 --> 00:13:04,050 I've known Boaz my whole life. 189 00:13:04,083 --> 00:13:07,186 He killed his own brother. 190 00:13:07,220 --> 00:13:09,255 So your little lady 191 00:13:09,289 --> 00:13:11,324 is as good as dead. 192 00:13:14,093 --> 00:13:16,129 Sorry. 193 00:13:16,162 --> 00:13:18,064 I just pray to God 194 00:13:18,097 --> 00:13:21,534 that he takes his time... 195 00:13:21,567 --> 00:13:23,870 killing her, you know? 196 00:13:23,903 --> 00:13:26,172 ‐Ella y tu hijo‐‐ ‐ 197 00:13:42,288 --> 00:13:43,756 Where is she, cabrón? 198 00:13:43,790 --> 00:13:45,925 KELLY ANNE: Pote! Pote! 199 00:13:45,958 --> 00:13:48,528 I believe that's what you call proof of life. 200 00:13:48,561 --> 00:13:51,097 If you hurt her, I will carve you 201 00:13:51,130 --> 00:13:53,366 like the ‐‐‐‐‐‐ puerco que eres, cabrón. 202 00:13:53,399 --> 00:13:56,035 I'm not an animal, puto. 203 00:13:56,069 --> 00:13:58,638 I don't kill women and kids for sport. 204 00:13:58,671 --> 00:14:00,973 I'm trying to negotiate in good faith. 205 00:14:01,007 --> 00:14:02,809 Osvaldo is dead. 206 00:14:02,842 --> 00:14:05,511 I don't give a shit about Osvaldo. 207 00:14:05,545 --> 00:14:06,946 I want someone else. 208 00:14:06,979 --> 00:14:08,381 You can have me. 209 00:14:09,515 --> 00:14:12,618 You think too highly of yourself, ‐‐‐‐‐‐ gordo. 210 00:14:13,686 --> 00:14:15,955 You know who I want. 211 00:14:18,424 --> 00:14:21,361 Kelly Anne and your baby 212 00:14:21,394 --> 00:14:23,029 for Teresa. 213 00:14:24,831 --> 00:14:27,967 Think it over, cabrón. 214 00:14:27,967 --> 00:14:31,070 It's the only deal on the table. 215 00:14:35,308 --> 00:14:41,948 ♪ ♪ 216 00:14:50,723 --> 00:14:50,857 . 217 00:14:50,957 --> 00:14:51,424 I can't get ahold of Devon. 218 00:14:52,325 --> 00:14:54,060 I've tried every number. 219 00:14:54,093 --> 00:14:55,862 TERESA: We're out of time. 220 00:14:55,895 --> 00:14:57,864 Make the call. 221 00:14:57,897 --> 00:14:59,532 JAMES: Wait. 222 00:14:59,565 --> 00:15:01,000 If you give yourself up, 223 00:15:01,033 --> 00:15:03,336 you're at Boaz's mercy. 224 00:15:08,341 --> 00:15:09,776 Do it. 225 00:15:22,488 --> 00:15:29,529 ♪ ♪ 226 00:15:58,491 --> 00:16:00,293 POTE: Get out of the car, Teresita. 227 00:16:00,326 --> 00:16:03,095 TERESA: No. 228 00:16:03,129 --> 00:16:06,599 POTE: I cannot do this. 229 00:16:06,632 --> 00:16:08,901 Please save yourself. 230 00:16:08,935 --> 00:16:11,103 Go. 231 00:16:11,137 --> 00:16:14,574 You go in there without me, they'll kill you both. 232 00:16:14,607 --> 00:16:17,109 POTE: I will not go down without a fight. 233 00:16:17,143 --> 00:16:21,681 I will either bring Kelly Anne home, or I will die trying. 234 00:16:21,714 --> 00:16:24,984 But I will not hand you over. 235 00:16:25,017 --> 00:16:27,954 We chose this life. 236 00:16:27,987 --> 00:16:30,990 Your baby didn't. 237 00:16:31,023 --> 00:16:33,326 I'm going in with you. 238 00:16:34,727 --> 00:16:36,596 Let's go. 239 00:16:39,165 --> 00:16:40,933 POTE: No. 240 00:16:40,967 --> 00:16:42,301 TERESA: Let's go. 241 00:16:50,877 --> 00:16:57,717 ♪ ♪ 242 00:17:36,455 --> 00:17:43,496 ♪ ♪ 243 00:18:10,256 --> 00:18:12,758 It's time. 244 00:18:12,792 --> 00:18:13,993 Do it. 245 00:18:20,766 --> 00:18:22,168 Tighter. 246 00:18:54,233 --> 00:18:57,470 ‐ ‐ 247 00:19:05,144 --> 00:19:06,846 The gate's secure. 248 00:19:06,879 --> 00:19:08,080 Copy. 249 00:19:08,114 --> 00:19:09,482 I've got eyes. 250 00:19:26,666 --> 00:19:28,434 POTE: What is he doing, cabrón? 251 00:19:28,467 --> 00:19:30,603 Tell him to bring her here. 252 00:19:30,636 --> 00:19:33,305 Calmate. 253 00:19:33,339 --> 00:19:35,474 We'll have a little chat. 254 00:19:35,508 --> 00:19:37,309 Lay down the ground rules. 255 00:19:37,343 --> 00:19:39,712 What ‐‐‐‐‐‐ rules, cabrón? 256 00:19:39,745 --> 00:19:42,682 You're gonna walk away from this peacefully 257 00:19:42,715 --> 00:19:45,317 and disappear. 258 00:19:45,351 --> 00:19:48,320 Never return after this is over. 259 00:19:48,354 --> 00:19:50,189 I need to hear it. 260 00:19:50,222 --> 00:19:52,925 Make me believe, 261 00:19:52,958 --> 00:19:55,461 or no one walks out of here. 262 00:19:55,494 --> 00:19:57,596 Oh, don't worry. I'll make you a believer‐‐ 263 00:19:57,630 --> 00:19:59,632 TERESA: Stop. 264 00:20:02,068 --> 00:20:04,203 I'm here. You got what you want. 265 00:20:04,236 --> 00:20:05,671 Now let them go. 266 00:20:05,705 --> 00:20:08,340 See, that's where you mess up. 267 00:20:08,374 --> 00:20:11,043 Always thinking with your heart, 268 00:20:11,077 --> 00:20:13,512 not your head. 269 00:20:13,546 --> 00:20:17,483 That's why you're here now. 270 00:20:17,516 --> 00:20:19,251 I don't think you ever understood 271 00:20:19,285 --> 00:20:21,520 the darker side of this business, Teresa. 272 00:20:21,554 --> 00:20:23,789 You're wrong. 273 00:20:23,823 --> 00:20:27,226 I understand perfectly. 274 00:20:27,259 --> 00:20:29,328 BOAZ: You're bluffing. 275 00:20:29,361 --> 00:20:31,163 That's not even a live grenade. 276 00:20:31,197 --> 00:20:32,264 It's a dud. 277 00:20:35,768 --> 00:20:37,770 You want to find out? 278 00:20:53,686 --> 00:20:55,688 ‐KELLY ANNE: Pote! ‐ANGEL: Get in the truck! 279 00:21:18,110 --> 00:21:19,211 ♪ ♪ 280 00:21:19,245 --> 00:21:20,179 JAMES: Let's go. 281 00:21:30,689 --> 00:21:32,324 POTE: Kelly Anne! 282 00:21:34,426 --> 00:21:36,729 Kelly Anne! 283 00:21:41,467 --> 00:21:42,835 No! 284 00:21:42,868 --> 00:21:43,969 No, Teresa! No! 285 00:21:44,003 --> 00:21:45,137 ‐Pote! ‐POTE: No. 286 00:21:45,171 --> 00:21:46,906 TERESA: No! Pote! 287 00:21:48,607 --> 00:21:50,276 Pote! 288 00:21:50,309 --> 00:21:51,777 Fu‐‐! 289 00:22:01,520 --> 00:22:01,687 . 290 00:22:04,623 --> 00:22:11,463 ♪ ♪ 291 00:22:46,832 --> 00:22:49,101 ¿Donde estas, cabrón? 292 00:22:50,169 --> 00:22:51,837 You messed up, puto. 293 00:22:51,871 --> 00:22:53,806 I was willing to play fair. 294 00:22:53,839 --> 00:22:55,374 Now, all bets are off. 295 00:22:56,375 --> 00:22:58,544 My life for Kelly Anne's. 296 00:22:58,577 --> 00:23:00,980 You had your chance, pendejo. 297 00:23:01,013 --> 00:23:02,348 Now she's gonna pay the price. 298 00:23:02,381 --> 00:23:04,350 If you hurt her, then I swear to God, I'll‐‐ 299 00:23:04,383 --> 00:23:05,751 BOAZ: I'm not gonna kill her. 300 00:23:05,784 --> 00:23:09,455 But where she's going, she's gonna wish I had. 301 00:23:09,488 --> 00:23:11,924 I'm sending her down the rabbit hole, cabrón. 302 00:23:12,424 --> 00:23:14,193 She'll catch a good price. 303 00:23:14,226 --> 00:23:15,861 Pretty guera like her. 304 00:23:15,895 --> 00:23:17,396 And with child. 305 00:23:18,564 --> 00:23:21,133 You better pray it's not a girl. 306 00:23:41,921 --> 00:23:44,123 POTE: You alive, cabrón? Huh? 307 00:23:44,156 --> 00:23:45,758 Where is he taking her? 308 00:23:45,791 --> 00:23:48,527 Where is he taking her? 309 00:23:48,560 --> 00:23:52,231 Look at me, boy. Look at me! 310 00:23:52,264 --> 00:23:54,066 I'm gonna kill you, cabrón. 311 00:23:54,099 --> 00:23:56,001 And I'm gonna God damn skin you! 312 00:23:56,035 --> 00:23:57,436 Where is she? 313 00:24:08,113 --> 00:24:10,115 What is this? 314 00:24:12,084 --> 00:24:14,286 I heard you were looking for me. 315 00:24:18,757 --> 00:24:19,892 It's Devon. 316 00:24:38,477 --> 00:24:40,913 DEVON: You've done well for yourself, Teresa. 317 00:24:40,946 --> 00:24:44,283 Seems like only yesterday, you were under Camila's thumb. 318 00:24:44,316 --> 00:24:46,452 Like Castel is under yours. 319 00:24:46,485 --> 00:24:50,089 She couldn't be working with Boaz without your permission. 320 00:24:50,122 --> 00:24:51,423 DEVON: Permission? 321 00:24:53,892 --> 00:24:55,627 They did this 322 00:24:55,661 --> 00:24:57,930 on my order. 323 00:25:02,835 --> 00:25:05,804 You never were much for small talk. 324 00:25:05,838 --> 00:25:08,407 What do you want? 325 00:25:08,440 --> 00:25:12,211 The U. S. has a Russian problem. 326 00:25:12,244 --> 00:25:14,279 Underworld oligarchs are funneling billions 327 00:25:14,313 --> 00:25:16,982 into the Cold War Redux. 328 00:25:17,016 --> 00:25:20,886 And your new business partner sits atop the food chain. 329 00:25:20,919 --> 00:25:24,023 You want me to stop selling to Kostya? 330 00:25:24,056 --> 00:25:25,290 No. 331 00:25:25,324 --> 00:25:28,293 I want you to kill him. 332 00:25:28,327 --> 00:25:29,995 You do this, 333 00:25:30,029 --> 00:25:32,164 your problems go away. 334 00:25:32,197 --> 00:25:34,299 You're the CIA. 335 00:25:34,333 --> 00:25:37,436 You want him dead, you can do it yourself. 336 00:25:37,469 --> 00:25:39,505 The man is a ghost. 337 00:25:39,538 --> 00:25:42,041 We know he's in country, 338 00:25:42,074 --> 00:25:44,176 but we can't get a bead on him. 339 00:25:44,209 --> 00:25:45,878 That's where you come in. 340 00:25:49,114 --> 00:25:51,250 You seem surprised, 341 00:25:51,283 --> 00:25:53,519 but that's how it's always been. 342 00:25:53,552 --> 00:25:55,921 We allow people like you to exist 343 00:25:55,954 --> 00:25:59,224 so that when we call on you for the greater good, 344 00:25:59,258 --> 00:26:02,461 you answer without hesitation. 345 00:26:02,494 --> 00:26:04,029 You said it yourself. 346 00:26:04,063 --> 00:26:06,365 He's a ghost. 347 00:26:06,398 --> 00:26:08,534 I can't kill someone I never met. 348 00:26:08,567 --> 00:26:11,170 DEVON: You'll exploit your friendship with his cousin, 349 00:26:11,203 --> 00:26:12,838 Oksana Volkova. 350 00:26:15,407 --> 00:26:17,776 We all have a part to play. 351 00:26:17,810 --> 00:26:21,280 My job is to select the players. 352 00:26:21,313 --> 00:26:22,548 If I agree, 353 00:26:22,581 --> 00:26:24,783 Boaz must release Kelly Anne. 354 00:26:24,817 --> 00:26:27,386 You know it doesn't work like that. 355 00:26:27,419 --> 00:26:29,922 First, you take out Kostya. 356 00:26:29,955 --> 00:26:33,592 Then all the pieces fall back into place. 357 00:26:33,625 --> 00:26:37,062 You need to think about the future 358 00:26:37,096 --> 00:26:39,565 and the family you have left. 359 00:26:39,598 --> 00:26:42,701 You cut off my supply. 360 00:26:42,734 --> 00:26:45,737 You put me at odds with them. 361 00:26:45,771 --> 00:26:48,774 You needed a dog in this fight. 362 00:26:48,807 --> 00:26:50,943 Now you have one. 363 00:26:53,278 --> 00:26:54,947 Kill or be killed. 364 00:27:22,341 --> 00:27:24,476 ‐ANGEL: Bajate. ‐KELLY ANNE: Okay, okay. 365 00:27:45,464 --> 00:27:47,633 ANGEL: 366 00:27:50,869 --> 00:27:57,709 ♪ ♪ 367 00:28:02,814 --> 00:28:03,982 ANGEL: Move. 368 00:28:13,592 --> 00:28:13,759 . 369 00:28:13,892 --> 00:28:14,092 JAMES: Okay. 370 00:28:15,327 --> 00:28:17,062 I'll let her know. 371 00:28:19,164 --> 00:28:20,832 That was Avi. 372 00:28:20,832 --> 00:28:22,100 They lost Pote on the trail, 373 00:28:22,100 --> 00:28:24,069 and he's not answering his phone. 374 00:28:32,844 --> 00:28:34,479 I'm sorry. 375 00:28:59,738 --> 00:29:02,841 I assume you're calling about this week's shipment. 376 00:29:02,841 --> 00:29:04,610 It won't be coming. 377 00:29:04,610 --> 00:29:06,545 OKSANA: Something's happened? 378 00:29:06,545 --> 00:29:08,213 TERESA: Boaz has started a war against me, 379 00:29:08,213 --> 00:29:09,948 and the Colombians are backing him. 380 00:29:09,948 --> 00:29:13,685 What are you going to do about it? 381 00:29:13,685 --> 00:29:15,754 I'm getting out of the business. 382 00:29:15,754 --> 00:29:18,023 Teresa. 383 00:29:18,023 --> 00:29:20,993 You can't do this. 384 00:29:20,993 --> 00:29:23,762 I vouched for you with Kostya. 385 00:29:23,762 --> 00:29:26,498 You know what that means for me. 386 00:29:26,498 --> 00:29:29,968 I have a way out for both of us. 387 00:29:29,968 --> 00:29:32,437 I want you to take over my business. 388 00:29:33,772 --> 00:29:37,509 Without cocaine, there is no business. 389 00:29:37,509 --> 00:29:39,177 TERESA: The Colombians can cut off Boaz 390 00:29:39,177 --> 00:29:41,913 and reroute all the shipment to you, 391 00:29:41,913 --> 00:29:43,348 but there's a price. 392 00:29:43,348 --> 00:29:45,384 We need to kill Kostya. 393 00:30:02,501 --> 00:30:04,870 Phew! 394 00:30:19,885 --> 00:30:21,286 MATEO: 395 00:30:34,333 --> 00:30:36,501 Oye, Angel. 396 00:30:38,437 --> 00:30:41,707 ANGEL: 397 00:31:02,761 --> 00:31:04,363 Kelly Anne? 398 00:31:07,332 --> 00:31:14,406 ♪ ♪ 399 00:31:26,118 --> 00:31:33,225 ♪ ♪ 400 00:31:44,836 --> 00:31:48,140 ‐ ‐ 401 00:31:53,145 --> 00:31:55,414 madre. 402 00:32:10,996 --> 00:32:12,931 POTE: Vamos. 403 00:32:12,931 --> 00:32:15,500 Vayan. Corren. 404 00:32:20,172 --> 00:32:22,974 Diga. 405 00:32:22,974 --> 00:32:24,075 Pote? 406 00:32:27,379 --> 00:32:29,347 Kelly Anne? 407 00:32:41,326 --> 00:32:44,196 ‐Kelly Anne? ‐ 408 00:32:44,196 --> 00:32:47,032 POTE: Are you okay? 409 00:32:47,032 --> 00:32:51,503 I didn't think I was gonna see you again. 410 00:32:51,503 --> 00:32:52,671 POTE: I'm sorry I left you alone. 411 00:32:52,671 --> 00:32:54,706 KELLY ANNE: It's okay. It's okay. 412 00:32:54,706 --> 00:32:56,508 It's okay. I love you. 413 00:32:56,508 --> 00:32:58,376 POTE: I love you too. 414 00:32:58,376 --> 00:33:00,045 ‐Oh, no. ‐KELLY ANNE: It's okay. 415 00:33:00,045 --> 00:33:02,180 ‐It's okay. It's okay. ‐POTE: Let's go home. 416 00:33:02,180 --> 00:33:03,448 ‐Come on. ‐Okay. 417 00:33:06,518 --> 00:33:13,525 ♪ ♪ 418 00:34:09,481 --> 00:34:11,283 TERESA: How is she? 419 00:34:11,283 --> 00:34:12,884 She's okay. 420 00:34:12,884 --> 00:34:15,654 The doctor gave her something to sleep. 421 00:34:15,654 --> 00:34:17,722 She was a little shook up. 422 00:34:17,722 --> 00:34:20,458 I'm just happy she's home and safe. 423 00:34:20,458 --> 00:34:21,560 And the baby? 424 00:34:21,560 --> 00:34:23,295 Everything is okay. 425 00:34:23,295 --> 00:34:26,298 Gracias a Dios. 426 00:34:26,298 --> 00:34:27,999 We need to talk. 427 00:34:38,310 --> 00:34:39,878 Did you tell him? 428 00:34:39,878 --> 00:34:40,812 Tell me what? 429 00:34:40,812 --> 00:34:42,881 TERESA: We're getting out of the business. 430 00:34:42,881 --> 00:34:45,650 If we leave now, we have a chance to escape. 431 00:34:45,650 --> 00:34:47,686 POTE: What about Kostya? 432 00:34:47,686 --> 00:34:50,589 James said that Devon wants him dead. 433 00:34:50,589 --> 00:34:52,457 We cannot walk away from that. 434 00:34:52,457 --> 00:34:54,225 TERESA: He will get what he wants. 435 00:34:54,225 --> 00:34:56,328 Oksana will kill him. 436 00:34:56,328 --> 00:34:58,296 And if she runs to him? 437 00:34:58,296 --> 00:34:59,864 He'll kill her. 438 00:35:01,299 --> 00:35:02,934 Killing him first. 439 00:35:02,934 --> 00:35:05,203 It's the only way to save herself. 440 00:35:08,206 --> 00:35:10,809 What about Boaz? 441 00:35:10,809 --> 00:35:12,744 He cannot walk away, Teresita. 442 00:35:12,744 --> 00:35:14,079 He needs to pay for what he's done. 443 00:35:14,079 --> 00:35:15,246 He will. 444 00:35:15,246 --> 00:35:17,182 Once Kostya is dead, 445 00:35:17,182 --> 00:35:19,117 his supply will be cut off. 446 00:35:19,117 --> 00:35:20,885 Between the Russians and the Colombians, 447 00:35:20,885 --> 00:35:22,621 he'll get what's coming to him. 448 00:35:22,621 --> 00:35:24,289 And if Oksana fails? 449 00:35:24,289 --> 00:35:26,625 TERESA: Then we all fail. 450 00:35:26,625 --> 00:35:29,027 There are no other options. 451 00:35:31,029 --> 00:35:33,198 Teresa, Oksana's here. 452 00:35:45,377 --> 00:35:47,379 You came alone? 453 00:35:47,379 --> 00:35:49,381 I couldn't take chances. 454 00:35:49,381 --> 00:35:52,417 You never know where loyalties lay. 455 00:35:52,417 --> 00:35:53,818 I understand. 456 00:35:53,818 --> 00:35:55,787 I appreciate you taking a risk, coming here. 457 00:36:00,091 --> 00:36:01,593 Teresa. 458 00:36:06,131 --> 00:36:08,633 Are you okay? 459 00:36:10,035 --> 00:36:12,070 Can I get some... 460 00:36:12,070 --> 00:36:14,739 water or something? 461 00:36:14,739 --> 00:36:16,608 Yes. Chicho, please. 462 00:36:20,645 --> 00:36:22,947 ‐Oh, my God‐‐ ‐Don't. 463 00:36:24,416 --> 00:36:25,817 She's been poisoned. 464 00:36:28,787 --> 00:36:35,293 ♪ ♪ 465 00:36:36,761 --> 00:36:38,730 I'm sorry, Teresa. 466 00:36:38,730 --> 00:36:45,603 ♪ ♪ 467 00:36:57,716 --> 00:36:57,849 . 468 00:37:00,819 --> 00:37:07,659 ♪ ♪ 469 00:37:10,028 --> 00:37:12,230 Kostya did this. 470 00:37:12,263 --> 00:37:13,832 He must have found out about our plan. 471 00:37:13,865 --> 00:37:16,868 We need to kill him before he kills us. 472 00:37:21,406 --> 00:37:22,974 ‐POTE: Kelly Anne. ‐ 473 00:37:23,007 --> 00:37:25,810 I'm fine. 474 00:37:25,844 --> 00:37:28,513 Excuse me. 475 00:37:28,546 --> 00:37:30,815 JAMES: No one should touch the body. 476 00:37:30,849 --> 00:37:32,417 The KGB have an arsenal of chemical weapons 477 00:37:32,450 --> 00:37:33,818 at their disposal. 478 00:37:33,852 --> 00:37:35,820 CHICHO: Avi and his men will know what to do. 479 00:37:35,854 --> 00:37:37,355 I'll have them clean up. 480 00:37:56,508 --> 00:37:57,675 ‐Kelly Anne. ‐I'm sorry. 481 00:37:57,709 --> 00:37:59,344 Can you just give me a second, please? 482 00:37:59,377 --> 00:38:02,113 Shit! Shit! Shit! 483 00:38:02,147 --> 00:38:03,715 ‐Honey, it's okay. ‐KELLY ANNE: No. 484 00:38:03,748 --> 00:38:05,517 ‐It's not. It's not okay. ‐It's okay. 485 00:38:05,550 --> 00:38:08,186 This is not okay. Nothing about this is okay. 486 00:38:08,219 --> 00:38:09,621 I can't raise a baby like this. 487 00:38:09,654 --> 00:38:11,189 I cannot raise our baby like this. 488 00:38:11,222 --> 00:38:13,191 TERESA: You won't have to. 489 00:38:13,224 --> 00:38:15,593 The two of you are leaving today. 490 00:38:15,627 --> 00:38:16,961 BOTH: No. 491 00:38:16,995 --> 00:38:18,496 What about Kostya? 492 00:38:18,530 --> 00:38:22,167 James and I will go after Kostya. 493 00:38:22,200 --> 00:38:23,835 You're both going to disappear. 494 00:38:23,868 --> 00:38:25,870 I have bank accounts, passports. 495 00:38:25,904 --> 00:38:28,373 ‐Everything's already set. ‐Teresita, no. 496 00:38:28,406 --> 00:38:30,308 I'm not giving you a choice. 497 00:38:30,341 --> 00:38:32,710 Boaz is still out there, 498 00:38:32,744 --> 00:38:34,979 and you're gonna go to war with Kostya? 499 00:38:35,013 --> 00:38:36,181 You're gonna need me. 500 00:38:36,214 --> 00:38:37,582 No I won't. 501 00:38:39,484 --> 00:38:42,487 I want you gone by the end of the day. 502 00:38:50,061 --> 00:38:52,096 I'm sorry. 503 00:38:52,130 --> 00:38:54,732 I'm sorry. I'm sorry. 504 00:38:59,838 --> 00:39:01,005 I'm sorry. 505 00:39:16,988 --> 00:39:23,828 ♪ ♪ 506 00:40:44,175 --> 00:40:46,577 It was the right thing to do. 507 00:40:48,680 --> 00:40:50,581 They're gonna be okay. 508 00:40:59,157 --> 00:41:02,293 TERESA: Hello? 509 00:41:02,327 --> 00:41:04,896 Who is this? 510 00:41:04,929 --> 00:41:08,599 KOSTYA: I think you know who this is. 511 00:41:08,633 --> 00:41:13,471 The question you should be asking, Teresa, 512 00:41:13,504 --> 00:41:16,808 is when I will pay you a visit. 513 00:41:19,777 --> 00:41:24,148 You baited my cousin into betraying me. 514 00:41:24,182 --> 00:41:26,384 Her blood is on your hands, 515 00:41:26,417 --> 00:41:29,120 and so is your own. 516 00:41:31,322 --> 00:41:34,225 I'm coming for you. 517 00:41:34,258 --> 00:41:35,626 You, 518 00:41:35,660 --> 00:41:38,997 and everyone you love. 519 00:41:42,033 --> 00:41:48,873 ♪ ♪ 520 00:41:57,382 --> 00:41:57,682 . 521 00:42:00,451 --> 00:42:07,492 ♪ ♪ 33723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.