All language subtitles for Queen.Of.The.South.S04E02.1080p.WEB.x264-TBS.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,845 --> 00:00:11,070 TERESA: In the city we're legitimate business owners. 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,586 We have an amazing bartender. 3 00:00:12,610 --> 00:00:14,659 I have a student in the audience tonight. 4 00:00:14,683 --> 00:00:16,215 (PIANO PLAYING) 5 00:00:17,105 --> 00:00:18,207 We need a distributor. 6 00:00:18,231 --> 00:00:20,596 Raul Rodriguez, a Cuban dealer out of Miami. 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,030 GEORGE: They call him El Gordo. 8 00:00:22,054 --> 00:00:23,471 I can help you with supply. 9 00:00:23,473 --> 00:00:25,241 I don't need your product, flaca. 10 00:00:25,243 --> 00:00:26,936 TERESA: If he believes he doesn't need us, 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,008 he won't make a deal. 12 00:00:28,032 --> 00:00:29,619 So we have to make him need us. 13 00:00:29,621 --> 00:00:31,558 YOUNG GUY ONE: Get out of the car now. 14 00:00:31,582 --> 00:00:34,448 My men got carjacked and my cocaine is gone. 15 00:00:34,472 --> 00:00:36,134 This is how I smuggle my product. 16 00:00:36,136 --> 00:00:38,505 TERESA: We ship bottles of liquid cocaine. 17 00:00:38,529 --> 00:00:41,253 If you can get that cocaine to Miami in 48 hours, 18 00:00:41,277 --> 00:00:43,174 you got yourself a new buyer. 19 00:00:43,175 --> 00:00:44,484 I'm Marcel Dumas. 20 00:00:44,508 --> 00:00:46,987 Marcel is the president of the PCCC. 21 00:00:47,011 --> 00:00:48,728 People of Color Chamber of Commerce. 22 00:00:48,730 --> 00:00:50,790 MARCEL: You can say that I'm the welcoming committee. 23 00:00:50,814 --> 00:00:53,232 (SUSPENSEFUL MUSIC) 24 00:00:53,234 --> 00:00:54,341 Let's go. 25 00:00:54,365 --> 00:00:56,296 (ENGINE REVVING) 26 00:00:56,320 --> 00:00:57,520 Hello? 27 00:00:57,522 --> 00:00:58,999 Someone's trying to kill me. 28 00:00:59,023 --> 00:01:00,523 29 00:01:00,525 --> 00:01:01,967 Tony! 30 00:01:04,887 --> 00:01:07,913 (SUSPENSEFUL MUSIC) 31 00:01:07,915 --> 00:01:09,248 32 00:01:09,250 --> 00:01:10,533 Eww! 33 00:01:10,535 --> 00:01:13,347 (LAUGHTER AND APPLAUSE) 34 00:01:13,371 --> 00:01:15,872 Oh, God! Ooh! 35 00:01:15,874 --> 00:01:18,090 (LAUGHTER) 36 00:01:18,092 --> 00:01:19,425 What the hell is that, anyway? 37 00:01:19,427 --> 00:01:21,521 That's the name of the game. That's... 38 00:01:21,545 --> 00:01:23,357 - You're supposed to guess. - Mierda, that's my guess. 39 00:01:23,381 --> 00:01:25,048 (GAGS) 40 00:01:25,050 --> 00:01:26,826 I'll tell you one thing, I'm not gonna feed my kid 41 00:01:26,850 --> 00:01:28,494 any of that vegetarian crap. 42 00:01:28,518 --> 00:01:31,437 He's going on a strict diet of tripas and leche. 43 00:01:31,439 --> 00:01:32,889 You're having a boy? 44 00:01:32,891 --> 00:01:34,786 No. I mean, I don't know. 45 00:01:34,788 --> 00:01:36,942 I-I told you, Chino's making us wait. 46 00:01:36,944 --> 00:01:37,871 But you said he. 47 00:01:37,895 --> 00:01:39,815 Okay, I... no more baby talk. 48 00:01:39,817 --> 00:01:42,342 Let's get this party started! 49 00:01:42,366 --> 00:01:46,880 Banda, penis cakes, strippers, algo hombre! 50 00:01:46,904 --> 00:01:48,014 You said he. 51 00:01:48,038 --> 00:01:49,843 Ay, don't be such a mensa. 52 00:01:50,575 --> 00:01:52,124 Look at that. So disgusting. 53 00:01:52,126 --> 00:01:53,459 I gotta change my blouse. 54 00:01:53,461 --> 00:01:56,413 (SPANISH MUSIC PLAYING) 55 00:01:56,415 --> 00:01:59,525 56 00:01:59,549 --> 00:02:01,730 Oh. What do you think? 57 00:02:02,420 --> 00:02:04,197 You said he. 58 00:02:04,221 --> 00:02:05,924 Ay, metiche, you're not gonna let it go, are you? 59 00:02:05,926 --> 00:02:08,486 Oy. Okay. 60 00:02:08,976 --> 00:02:10,427 Okay, I'm only telling you this because you're my best friend, 61 00:02:10,429 --> 00:02:11,871 but don't let that get to your head. 62 00:02:11,895 --> 00:02:12,912 (LAUGHS) 63 00:02:12,936 --> 00:02:14,885 Okay, and you have to promise me you won't tell anyone. 64 00:02:14,909 --> 00:02:16,745 - Not even Guero. - I promise. 65 00:02:17,101 --> 00:02:19,485 Okay. I am having a boy. 66 00:02:19,487 --> 00:02:21,249 Oh, my God! A boy! 67 00:02:21,881 --> 00:02:22,897 Chino doesn't know? 68 00:02:22,921 --> 00:02:25,218 No, no, he's got some weird superstition. 69 00:02:25,242 --> 00:02:28,661 He made me swear we wouldn't find out until the birth. 70 00:02:28,663 --> 00:02:31,383 But you know me. I don't like pinche surprises. 71 00:02:31,385 --> 00:02:33,387 But you'd better act pinche surprised at the hospital. 72 00:02:33,411 --> 00:02:35,322 - I will! Oh, my God! - Oh! 73 00:02:35,346 --> 00:02:36,786 A little Chinito! 74 00:02:36,788 --> 00:02:39,065 No. I'm gonna name him Tony. 75 00:02:39,065 --> 00:02:40,614 - After your dad? - Nombre, no. 76 00:02:40,616 --> 00:02:42,062 Tony Montana. 77 00:02:42,734 --> 00:02:45,213 "Say hello to my little friend." 78 00:02:45,237 --> 00:02:47,454 Oh, my God! You're having a son! 79 00:02:47,456 --> 00:02:50,707 (BOTH LAUGHING) 80 00:02:54,269 --> 00:02:56,269 _ 81 00:02:57,702 --> 00:02:59,392 _ 82 00:02:59,417 --> 00:03:00,800 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 83 00:03:00,802 --> 00:03:04,280 (CELL PHONE BUZZING) 84 00:03:05,949 --> 00:03:07,150 - (BEEPS) - Hey. 85 00:03:07,174 --> 00:03:08,671 Where are you? 86 00:03:09,472 --> 00:03:11,305 I just got to Tony's school. 87 00:03:11,330 --> 00:03:12,829 TERESA: Did you find him? 88 00:03:15,066 --> 00:03:16,346 TERESA: Pote? 89 00:03:19,516 --> 00:03:20,987 Pote? 90 00:03:20,989 --> 00:03:22,822 Not yet. 91 00:03:24,270 --> 00:03:25,776 I'm coming down. 92 00:03:25,778 --> 00:03:26,887 TERESA: I can be at the airport in an hour. 93 00:03:26,911 --> 00:03:29,056 No, Teresita. We talked about this. 94 00:03:29,080 --> 00:03:30,424 This could be an ambush. 95 00:03:30,448 --> 00:03:31,698 He's depending on me. 96 00:03:31,722 --> 00:03:33,450 A lot of people depending on you now. 97 00:03:33,452 --> 00:03:35,055 POTE: Not just Tony. 98 00:03:35,057 --> 00:03:38,455 But if someone is after him, they're after you, too. 99 00:03:38,457 --> 00:03:40,291 POTE: I will call you when I know something. 100 00:03:40,620 --> 00:03:41,841 Bye. 101 00:03:41,843 --> 00:03:44,821 (SUSPENSEFUL MUSIC) 102 00:03:44,845 --> 00:03:48,706 103 00:03:48,730 --> 00:03:50,016 JAVIER: This is where we make the handoff. 104 00:03:50,018 --> 00:03:52,018 El Gordo's men should be inside. 105 00:03:52,020 --> 00:03:58,834 ♪ 106 00:04:13,517 --> 00:04:16,376 (JAZZ MUSIC PLAYING) 107 00:04:16,378 --> 00:04:19,379 108 00:04:19,381 --> 00:04:21,108 Two coffees to go. 109 00:04:21,132 --> 00:04:27,947 110 00:04:41,878 --> 00:04:43,128 (TRUCK HORN HONKING) 111 00:04:44,047 --> 00:04:46,116 BOBBY: Whoa, whoa. 112 00:04:46,118 --> 00:04:48,025 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 113 00:04:48,027 --> 00:04:49,052 LOUIS: I can't see shit. 114 00:04:49,076 --> 00:04:50,577 Come on. Come on, move. 115 00:04:50,579 --> 00:04:51,720 Get out of there. Shit. 116 00:04:55,892 --> 00:04:58,918 (SUSPENSEFUL MUSIC) 117 00:04:58,920 --> 00:05:00,253 118 00:05:00,255 --> 00:05:02,589 BOBBY: What's this guy doing? Move! 119 00:05:02,591 --> 00:05:05,519 (SCOFFS) 120 00:05:05,543 --> 00:05:07,378 121 00:05:07,380 --> 00:05:09,190 Shit. They're on the move. Let's go. 122 00:05:09,214 --> 00:05:10,547 BOBBY: We're taking this tequila truck. 123 00:05:10,549 --> 00:05:11,882 Yeah, it's me. 124 00:05:11,906 --> 00:05:13,504 We're heading east on Pearl River. 125 00:05:14,886 --> 00:05:17,437 (CELL PHONE BUZZES, BEEPS) 126 00:05:19,082 --> 00:05:20,553 Hey, good morning. 127 00:05:21,276 --> 00:05:22,559 EDDIE: You don't sound so good. 128 00:05:22,961 --> 00:05:24,343 Let me guess. 129 00:05:24,988 --> 00:05:26,322 You're giving up the piano. 130 00:05:30,010 --> 00:05:32,190 I knew I shouldn't have kissed you last night. 131 00:05:32,764 --> 00:05:34,742 I'm sorry. I crossed the line. 132 00:05:34,767 --> 00:05:38,747 No, no. It's not you. 133 00:05:38,772 --> 00:05:41,062 It's just, I didn't sleep last night. 134 00:05:41,087 --> 00:05:44,357 My godson, he ran away. 135 00:05:44,382 --> 00:05:47,467 I'm so sorry. Is there anything I can do? 136 00:05:47,469 --> 00:05:49,397 No, thank you. 137 00:05:49,421 --> 00:05:50,804 We have people looking for him. 138 00:05:50,806 --> 00:05:52,206 EDDIE: Don't worry. 139 00:05:52,208 --> 00:05:54,147 One thing I know, boy that age eats half 140 00:05:54,149 --> 00:05:56,427 his bodyweight every two days. 141 00:05:56,429 --> 00:05:58,262 (CHUCKLES) 142 00:05:58,264 --> 00:06:00,408 He'll turn up soon as he gets hungry. 143 00:06:00,969 --> 00:06:02,637 I hope so. 144 00:06:03,100 --> 00:06:04,211 EDDIE: You'll see. 145 00:06:04,235 --> 00:06:07,821 In the meantime, if anything comes up, 146 00:06:07,823 --> 00:06:09,882 if I can help in any way... 147 00:06:10,788 --> 00:06:12,300 Give me a call. 148 00:06:12,814 --> 00:06:15,358 I will. Thank you. 149 00:06:15,920 --> 00:06:17,003 EDDIE: See you around. 150 00:06:17,028 --> 00:06:18,254 Okay, bye. 151 00:06:18,279 --> 00:06:19,757 (PHONE BEEPS) 152 00:06:19,782 --> 00:06:22,761 (DRAMATIC MUSIC) 153 00:06:22,786 --> 00:06:29,601 154 00:06:32,870 --> 00:06:34,016 Hey. 155 00:06:34,966 --> 00:06:36,277 We've got company. 156 00:06:36,301 --> 00:06:39,280 (SUSPENSEFUL MUSIC) 157 00:06:39,304 --> 00:06:42,522 158 00:06:42,524 --> 00:06:44,418 Raul. 159 00:06:44,442 --> 00:06:46,086 Flaca. 160 00:06:46,110 --> 00:06:48,456 I got word our handoff was complete, 161 00:06:48,480 --> 00:06:50,590 so I thought I'd stop by for a toast. 162 00:06:50,614 --> 00:06:52,515 It's a little early for me. 163 00:06:52,517 --> 00:06:55,702 Ah, I'm on Miami time. Come on, humor me. 164 00:06:55,704 --> 00:07:02,351 165 00:07:09,442 --> 00:07:13,219 Aww, come on. What is this? 166 00:07:13,221 --> 00:07:16,198 (BEEPING) 167 00:07:19,285 --> 00:07:26,208 ♪ 168 00:07:39,472 --> 00:07:41,581 Now let's speak the truth between us. 169 00:07:42,475 --> 00:07:45,740 It was you who ripped off my shipment, wasn't it? 170 00:07:47,092 --> 00:07:48,369 EL GORDO: Hmm? Come on. 171 00:07:48,394 --> 00:07:49,771 You already asked me that. 172 00:07:49,796 --> 00:07:52,098 Ah, circumstances were different then. 173 00:07:52,123 --> 00:07:53,315 We're partners now. Come on. 174 00:07:53,340 --> 00:07:55,341 175 00:07:55,366 --> 00:07:57,009 Come on, you can tell me. 176 00:07:57,034 --> 00:08:04,040 177 00:08:12,564 --> 00:08:13,714 Shit! 178 00:08:13,716 --> 00:08:15,175 (TIRES SQUEALING) 179 00:08:15,199 --> 00:08:16,544 (INTENSE MUSIC) 180 00:08:16,568 --> 00:08:18,352 Shit, shit. Damn it! 181 00:08:18,354 --> 00:08:19,424 Jesus. 182 00:08:19,426 --> 00:08:20,548 183 00:08:20,572 --> 00:08:21,666 Ah! 184 00:08:21,690 --> 00:08:22,914 185 00:08:22,916 --> 00:08:26,554 I'm not angry. It's okay. 186 00:08:26,578 --> 00:08:32,393 It's just, you know, I-I like to know who I'm dealing with. 187 00:08:32,417 --> 00:08:34,061 188 00:08:34,085 --> 00:08:37,531 I told you. It wasn't me. 189 00:08:37,555 --> 00:08:41,790 190 00:08:41,792 --> 00:08:44,261 What? Huh? 191 00:08:44,263 --> 00:08:46,373 (GROANING) 192 00:08:46,397 --> 00:08:49,543 (ALL GRUNTING) 193 00:08:49,567 --> 00:08:52,413 194 00:08:52,437 --> 00:08:55,488 (GUNFIRE) 195 00:08:55,490 --> 00:09:02,161 ♪ 196 00:09:02,163 --> 00:09:05,641 (LAUGHING) 197 00:09:08,730 --> 00:09:10,617 _ 198 00:09:10,647 --> 00:09:12,307 EL GORDO: You should see your face. 199 00:09:12,309 --> 00:09:13,624 (LAUGHING) 200 00:09:13,626 --> 00:09:15,166 It's okay. I told you. 201 00:09:15,190 --> 00:09:19,129 It's all water under the bridge now that you've made me whole. 202 00:09:23,434 --> 00:09:25,131 But if it happens again, 203 00:09:26,472 --> 00:09:28,801 that'll be a different kind of visit. 204 00:09:28,826 --> 00:09:31,888 (SUSPENSEFUL MUSIC) 205 00:09:31,913 --> 00:09:34,331 206 00:09:34,704 --> 00:09:37,465 EL GORDO: (LAUGHING) 207 00:09:37,490 --> 00:09:43,160 208 00:09:43,161 --> 00:09:51,166 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 209 00:09:56,162 --> 00:09:57,383 He was supposed to be back three hours ago. 210 00:09:57,385 --> 00:09:58,699 They're working. 211 00:09:58,701 --> 00:09:59,869 Call Guero. See if he'll pick up. 212 00:09:59,870 --> 00:10:01,392 _ 213 00:10:02,723 --> 00:10:04,724 It's not good for the baby. 214 00:10:09,813 --> 00:10:12,374 Do you ever worry about Guero when he goes out on these runs? 215 00:10:15,079 --> 00:10:16,307 Yeah, sometimes. 216 00:10:17,385 --> 00:10:18,862 Every time Chino walks out that door, 217 00:10:18,886 --> 00:10:20,887 I wonder if it's the last time I'm gonna see him. 218 00:10:26,496 --> 00:10:28,861 Baby showers and funerals. 219 00:10:29,730 --> 00:10:31,674 That's what marks this life for us. 220 00:10:31,698 --> 00:10:34,594 (DRAMATIC MUSIC) 221 00:10:34,618 --> 00:10:38,549 222 00:10:38,573 --> 00:10:39,766 Can I ask you something? 223 00:10:39,790 --> 00:10:45,579 224 00:10:45,581 --> 00:10:47,690 Would you be Tony's godmother? 225 00:10:47,714 --> 00:10:49,776 226 00:10:49,800 --> 00:10:51,945 - Yes, of course. - No, listen to me. 227 00:10:51,969 --> 00:10:53,829 No, 'cause I'm not talking about 228 00:10:53,853 --> 00:10:55,698 just a godmother who's gonna 229 00:10:55,722 --> 00:10:57,598 pose for the baptism photos. 230 00:10:58,594 --> 00:11:03,646 What I mean is if something happens to Chino or me, 231 00:11:03,932 --> 00:11:05,959 will you take care of him? 232 00:11:05,983 --> 00:11:07,578 Yes, of course. 233 00:11:07,602 --> 00:11:14,633 234 00:11:25,335 --> 00:11:27,480 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 235 00:11:27,504 --> 00:11:29,271 MAN: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 236 00:11:30,276 --> 00:11:31,503 Move it back. Move it back. 237 00:11:31,528 --> 00:11:33,790 You can't cross the tape, kids. Okay? 238 00:11:33,815 --> 00:11:35,816 (INDISTINCT CHATTER) 239 00:11:43,020 --> 00:11:44,239 Can't be over here, sir. 240 00:11:44,263 --> 00:11:46,499 I heard a boy was killed here last night. 241 00:11:46,523 --> 00:11:49,058 My... my son comes to this school and I can't get a hold of him. 242 00:11:49,082 --> 00:11:51,478 I'm sorry. I can't give out any information. 243 00:11:51,480 --> 00:11:52,703 The parents are gathering at the command center. 244 00:11:52,705 --> 00:11:54,050 - Where's that? - Right up here. 245 00:11:54,074 --> 00:11:56,032 - (GRUNTS) - Come here. 246 00:11:56,034 --> 00:11:57,093 Easy. 247 00:11:57,117 --> 00:11:58,318 Sleep. 248 00:11:58,320 --> 00:12:00,453 Just go to sleep. 249 00:12:03,817 --> 00:12:05,852 Sweet dreams, cabron. 250 00:12:07,628 --> 00:12:10,497 (SUSPENSEFUL MUSIC) 251 00:12:10,499 --> 00:12:17,362 252 00:12:21,558 --> 00:12:25,455 Hey, I wanted a liquor truck, not a hostage. 253 00:12:25,479 --> 00:12:26,729 Driver pulled a gun. 254 00:12:28,171 --> 00:12:29,755 Went all "Dirty Harry" on us. 255 00:12:31,485 --> 00:12:33,046 How bad is it? 256 00:12:33,070 --> 00:12:34,380 He'll live. 257 00:12:34,737 --> 00:12:37,691 Don't make no sense, though. Driver's packing? 258 00:12:37,693 --> 00:12:38,908 That's what the insurance is for, right? 259 00:12:54,041 --> 00:12:55,675 Take off his gag. 260 00:13:02,139 --> 00:13:04,834 What's on the truck? Fentanyl? 261 00:13:04,858 --> 00:13:07,721 H? I'm betting a little cocaína. 262 00:13:09,856 --> 00:13:11,125 I don't know what you're talking about. 263 00:13:11,127 --> 00:13:12,608 Oh, that's bullshit. 264 00:13:12,610 --> 00:13:14,921 Two armed Latinos driving a truck to Miami... 265 00:13:14,945 --> 00:13:17,947 Hey, I've never been on this end of the profiling, 266 00:13:17,949 --> 00:13:20,900 but you and I both know that means one thing. 267 00:13:21,354 --> 00:13:24,047 It's just tequila. 268 00:13:25,130 --> 00:13:26,691 Yeah? 269 00:13:26,716 --> 00:13:28,791 We're gonna find out soon enough, yeah? 270 00:13:29,564 --> 00:13:31,065 You tear that truck apart. 271 00:13:37,526 --> 00:13:41,679 DUMAS: Ooh, how you doing, champ? 272 00:13:42,343 --> 00:13:43,559 Think I need a doctor. 273 00:13:45,225 --> 00:13:46,202 Think I'm dying, bro. 274 00:13:46,226 --> 00:13:47,870 No, man. It's just a scratch. 275 00:13:47,894 --> 00:13:50,574 Your ass is gonna be all right. 276 00:13:50,598 --> 00:13:52,875 The hell's wrong with you, man? Sip on this. 277 00:13:52,899 --> 00:13:54,125 It'll ease the pain. 278 00:13:56,270 --> 00:13:59,439 Oh! Tastes like shit! 279 00:13:59,441 --> 00:14:02,218 Well, man, it ain't bourbon, but that shit's gonna help. 280 00:14:02,242 --> 00:14:03,909 Come on, man. Man up. 281 00:14:05,585 --> 00:14:08,313 Here you go. The hell's wrong with you? 282 00:14:08,338 --> 00:14:09,456 Let's go. Come on. 283 00:14:09,481 --> 00:14:12,792 (SUSPENSEFUL MUSIC) 284 00:14:12,817 --> 00:14:14,795 285 00:14:14,820 --> 00:14:16,798 (GROANS) 286 00:14:16,957 --> 00:14:23,846 287 00:14:36,811 --> 00:14:43,591 288 00:15:01,777 --> 00:15:03,837 Tony's not in the school. 289 00:15:04,261 --> 00:15:06,673 Tony has an uncle who lives an hour from there. 290 00:15:06,675 --> 00:15:07,984 I found him on Facebook. 291 00:15:08,307 --> 00:15:10,320 POTE: Pinche social media. 292 00:15:10,344 --> 00:15:12,622 Must have been how the sicarios tracked him down. 293 00:15:12,646 --> 00:15:13,914 TERESA: I'll text you the address. 294 00:15:13,945 --> 00:15:15,291 I'll check it out. 295 00:15:15,315 --> 00:15:16,440 I'll meet you there. Bye. 296 00:15:16,464 --> 00:15:17,517 - POTE: Teresa. - (PHONE BEEPS) 297 00:15:17,519 --> 00:15:18,818 Teresita. 298 00:15:19,653 --> 00:15:22,321 - (CAR ENGINE STARTS) - Always the hard way. 299 00:15:22,739 --> 00:15:24,167 (CAR ENGINE REVVING) 300 00:15:24,191 --> 00:15:25,669 We're going to the airport. 301 00:15:25,693 --> 00:15:27,970 (CELL PHONE BUZZING) 302 00:15:27,994 --> 00:15:29,673 - It's El Gordo. - (PHONE BEEPS) 303 00:15:29,697 --> 00:15:30,704 Yes? 304 00:15:30,760 --> 00:15:32,760 _ 305 00:15:32,833 --> 00:15:33,844 What are you talking about? 306 00:15:33,868 --> 00:15:35,679 My truck was hijacked. 307 00:15:35,703 --> 00:15:38,682 (SUSPENSEFUL MUSIC) 308 00:15:38,706 --> 00:15:40,039 309 00:15:40,041 --> 00:15:41,317 We made the handoff. 310 00:15:41,341 --> 00:15:43,186 Nothing went wrong on my end. 311 00:15:43,210 --> 00:15:45,044 Well, things have been going wrong on my end 312 00:15:45,046 --> 00:15:46,415 ever since we met. 313 00:15:46,439 --> 00:15:49,192 This is the second load. I warned you, flaca. 314 00:15:49,216 --> 00:15:50,886 I have a shipment coming in this week. 315 00:15:50,910 --> 00:15:52,193 I can replace it. 316 00:15:52,217 --> 00:15:54,831 What about my nephew? He was driving the truck. 317 00:15:54,855 --> 00:15:56,700 EL GORDO: If anything happens to him, 318 00:15:56,724 --> 00:15:58,251 it's not just the coke you'll owe me. 319 00:15:58,275 --> 00:16:00,036 I'll be coming for blood. 320 00:16:00,060 --> 00:16:04,255 321 00:16:08,907 --> 00:16:10,481 Did you find the truck? 322 00:16:10,506 --> 00:16:12,549 According to GPS, truck's outside a warehousek? 323 00:16:12,573 --> 00:16:13,907 In Slidell. 324 00:16:13,909 --> 00:16:16,409 That's just outside the city. 325 00:16:16,411 --> 00:16:18,377 You think this has anything to do with Tony? 326 00:16:19,413 --> 00:16:20,580 I don't know. 327 00:16:20,582 --> 00:16:22,749 No, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 328 00:16:22,751 --> 00:16:23,750 I'm coming with you. 329 00:16:23,752 --> 00:16:25,418 No, that... that is not a good idea. 330 00:16:25,420 --> 00:16:26,671 JAVIER: No, no, no, he's right. 331 00:16:26,673 --> 00:16:27,824 Patrona, we have no idea 332 00:16:27,849 --> 00:16:29,777 who or what we're gonna find at that warehouse. 333 00:16:29,779 --> 00:16:31,974 If I stay, I'm a target. 334 00:16:32,593 --> 00:16:33,619 Let's go. 335 00:16:33,643 --> 00:16:36,763 (SUSPENSEFUL MUSIC) 336 00:16:36,765 --> 00:16:39,910 All right, boys, let's saddle up. 337 00:16:39,934 --> 00:16:42,318 338 00:16:48,384 --> 00:16:50,326 (BUZZING) 339 00:16:54,247 --> 00:16:55,391 It's empty. 340 00:16:55,415 --> 00:16:56,475 Maybe we missed something. 341 00:16:56,499 --> 00:16:57,617 No, it's here. 342 00:16:57,958 --> 00:16:59,619 I can feel it. 343 00:16:59,621 --> 00:17:01,765 Only other place it could be is welded into the frame. 344 00:17:02,254 --> 00:17:04,400 But we'd have to remove the chassis. 345 00:17:04,424 --> 00:17:05,985 I got a better idea. 346 00:17:06,009 --> 00:17:09,739 (SUSPENSEFUL MUSIC) 347 00:17:09,763 --> 00:17:11,898 He's gonna tell us where it is. 348 00:17:11,907 --> 00:17:13,973 349 00:17:13,997 --> 00:17:15,477 I'm gonna take him apart. 350 00:17:15,501 --> 00:17:17,136 (GLASS SHATTERS) 351 00:17:17,138 --> 00:17:19,806 (GROANING) 352 00:17:19,808 --> 00:17:21,808 (GAGGING) 353 00:17:21,810 --> 00:17:26,672 (CHOKING) 354 00:17:26,696 --> 00:17:32,629 355 00:17:32,653 --> 00:17:33,820 He's gone. 356 00:17:33,822 --> 00:17:40,685 357 00:18:10,132 --> 00:18:12,468 You don't know who you're messing with. 358 00:18:12,492 --> 00:18:15,471 (GUN COCKING) 359 00:18:15,495 --> 00:18:17,507 How about you tell me? 360 00:18:17,531 --> 00:18:20,533 (ENGINE RUMBLING) 361 00:19:10,526 --> 00:19:13,586 (TENSE MUSIC) 362 00:19:13,588 --> 00:19:18,034 ♪ 363 00:19:18,058 --> 00:19:19,808 (WATER DRIPPING) 364 00:19:34,991 --> 00:19:38,611 According to GPS, truck's still in there. 365 00:19:38,613 --> 00:19:40,639 One way in and one way out. 366 00:19:40,663 --> 00:19:43,067 (CELL PHONE BUZZES) 367 00:19:43,091 --> 00:19:44,226 (CELL PHONE BEEPS) 368 00:19:44,250 --> 00:19:45,785 Did you find the house? 369 00:19:45,787 --> 00:19:48,647 Yeah, but not before the sicarios. 370 00:19:49,004 --> 00:19:50,483 Tony? 371 00:19:50,507 --> 00:19:52,091 He was here. 372 00:19:52,627 --> 00:19:54,676 But it seems like he got away. 373 00:19:56,096 --> 00:19:57,165 TERESA: How do you know? 374 00:19:57,189 --> 00:19:59,490 They tortured his tio to death. 375 00:20:00,743 --> 00:20:02,995 I know you don't want to listen to this, Teresita. 376 00:20:03,019 --> 00:20:04,520 I'm not coming. 377 00:20:05,140 --> 00:20:07,500 El Gordo's shipment was hijacked this morning. 378 00:20:07,524 --> 00:20:09,088 Puta madre. By who? 379 00:20:09,112 --> 00:20:10,171 We don't know. 380 00:20:10,195 --> 00:20:11,860 We just found the truck. We're gonna check it out. 381 00:20:12,862 --> 00:20:14,173 POTE: Maybe I should come back. 382 00:20:14,197 --> 00:20:16,377 TERESA: No. We can handle this. 383 00:20:16,379 --> 00:20:18,651 Just find Tony and bring him home, okay? 384 00:20:18,653 --> 00:20:20,513 Be careful, Teresita. 385 00:20:20,537 --> 00:20:22,704 You, too. Bye. 386 00:20:32,107 --> 00:20:35,168 (SUSPENSEFUL MUSIC) 387 00:20:35,170 --> 00:20:42,200 388 00:21:08,869 --> 00:21:15,708 ♪ 389 00:21:24,684 --> 00:21:27,053 (AIR HISSING) 390 00:21:27,055 --> 00:21:33,918 391 00:21:38,281 --> 00:21:41,259 (BEEPING) 392 00:21:53,247 --> 00:21:54,713 TERESA: What is it? 393 00:21:55,250 --> 00:21:57,416 It's the truck's GPS. 394 00:21:57,418 --> 00:21:59,361 395 00:21:59,385 --> 00:22:00,753 JAVIER: And that's our bottle. 396 00:22:00,755 --> 00:22:07,643 397 00:22:15,068 --> 00:22:17,963 (SUSPENSEFUL MUSIC) 398 00:22:17,987 --> 00:22:24,886 399 00:22:27,806 --> 00:22:29,759 Patrona, what are we gonna do? 400 00:22:29,783 --> 00:22:32,061 Scale of one to ten, how close do you think 401 00:22:32,085 --> 00:22:34,287 El Gordo is to his nephew? 402 00:22:34,878 --> 00:22:36,455 BIRDIE: Teresa? 403 00:22:36,457 --> 00:22:39,125 (SUSPENSEFUL MUSIC) 404 00:22:39,127 --> 00:22:40,793 That answers that question. 405 00:22:40,795 --> 00:22:42,939 TERESA: She has nothing to do with this. 406 00:22:42,963 --> 00:22:44,588 Let her go and we can talk. 407 00:22:44,612 --> 00:22:46,339 Unless you're telling me where my nephew is, 408 00:22:46,363 --> 00:22:48,301 that's not gonna happen. 409 00:22:48,303 --> 00:22:49,549 If he blinks, take his head off. 410 00:22:49,573 --> 00:22:50,738 You'll die first, Gordito. 411 00:22:50,762 --> 00:22:52,805 TERESA: We die here, your nephew wherever he is 412 00:22:52,807 --> 00:22:53,950 dies with us. 413 00:22:53,974 --> 00:22:56,191 Or maybe he's already dead. 414 00:22:56,483 --> 00:22:58,235 We don't know that. 415 00:22:58,813 --> 00:23:00,479 Are you willing to take that chance? 416 00:23:00,481 --> 00:23:07,263 417 00:23:07,287 --> 00:23:10,823 Javier, George, put the gun down. 418 00:23:10,825 --> 00:23:12,268 419 00:23:12,292 --> 00:23:13,875 Do it. 420 00:23:15,045 --> 00:23:17,671 You asked me to have a drink with you earlier. 421 00:23:18,999 --> 00:23:20,943 Have a drink with me now? 422 00:23:20,967 --> 00:23:27,782 423 00:23:33,372 --> 00:23:35,181 Let's speak the truth between us. 424 00:23:35,183 --> 00:23:38,794 425 00:23:38,818 --> 00:23:39,993 Okay. 426 00:23:39,995 --> 00:23:46,384 427 00:23:56,728 --> 00:23:58,314 I lied to you earlier. 428 00:23:58,338 --> 00:24:02,041 You asked if it was me who stole your shipment. 429 00:24:02,043 --> 00:24:04,020 You're right. It was. 430 00:24:04,044 --> 00:24:05,821 ♪ 431 00:24:05,845 --> 00:24:06,989 EL GORDO: Why are you telling me this? 432 00:24:07,013 --> 00:24:09,215 Because I need you to believe me when I tell you 433 00:24:09,217 --> 00:24:11,266 that what happened today, it wasn't me. 434 00:24:11,268 --> 00:24:13,219 But you lied to me then. Why should I believe you now? 435 00:24:13,221 --> 00:24:14,997 Because you and I both want the same thing. 436 00:24:15,021 --> 00:24:16,104 And what is that? 437 00:24:16,106 --> 00:24:19,504 A strong partnership and your nephew's safe return. 438 00:24:19,506 --> 00:24:20,942 You don't give a shit about my nephew. 439 00:24:20,944 --> 00:24:22,087 TERESA: You're wrong. 440 00:24:22,111 --> 00:24:25,041 I know how hard it is to lose people you love 441 00:24:25,065 --> 00:24:27,233 because of this business. 442 00:24:27,235 --> 00:24:30,069 And you will again if anything happens to him. 443 00:24:30,071 --> 00:24:32,454 No one knew about the load except for my nephew, 444 00:24:32,456 --> 00:24:33,955 you, and your people. 445 00:24:33,957 --> 00:24:35,540 (PHONE RINGING) 446 00:24:42,416 --> 00:24:43,941 (PHONE RINGING) 447 00:24:46,445 --> 00:24:49,031 (BEEPS) 448 00:24:49,055 --> 00:24:50,555 Hello? 449 00:24:51,308 --> 00:24:53,092 I heard you had a little problem. 450 00:24:53,433 --> 00:24:55,060 TERESA: Who is this? 451 00:24:56,204 --> 00:24:58,241 Marcel Dumas. 452 00:24:58,265 --> 00:25:00,292 What do you know about my problem? 453 00:25:00,316 --> 00:25:03,079 I know you're missing some valuable merchandise. 454 00:25:03,103 --> 00:25:05,047 I can provide some assistance. 455 00:25:05,071 --> 00:25:06,416 In exchange for what? 456 00:25:06,440 --> 00:25:07,750 DUMAS: Not over the phone. 457 00:25:07,774 --> 00:25:10,443 Come by my club and we can discuss. 458 00:25:10,445 --> 00:25:12,945 459 00:25:12,947 --> 00:25:14,390 (PHONE BEEPS) 460 00:25:14,414 --> 00:25:16,331 That was a ransom call. 461 00:25:17,117 --> 00:25:20,119 A man named Dumas has your load. 462 00:25:20,121 --> 00:25:21,264 And my nephew? 463 00:25:21,288 --> 00:25:22,955 I believe he's alive. 464 00:25:22,957 --> 00:25:24,330 Otherwise he wouldn't have made the call. 465 00:25:24,354 --> 00:25:25,430 Take me to him. 466 00:25:25,454 --> 00:25:26,734 TERESA: He told me to come alone. 467 00:25:26,758 --> 00:25:29,605 We show up like this, your nephew's dead. 468 00:25:29,629 --> 00:25:32,275 Now how do I know you're not gonna skip out on me? 469 00:25:32,299 --> 00:25:34,243 GEORGE: I'll stay. 470 00:25:34,267 --> 00:25:38,304 471 00:25:38,306 --> 00:25:40,355 Keep him on ice for you. 472 00:25:40,357 --> 00:25:46,004 473 00:25:46,028 --> 00:25:48,196 Okay, the gringo and the girl stay. 474 00:25:48,198 --> 00:25:49,716 TERESA: She has nothing to do with this. 475 00:25:49,718 --> 00:25:51,317 It was not a request. 476 00:25:51,319 --> 00:25:58,157 477 00:26:01,844 --> 00:26:03,044 One more thing. 478 00:26:03,046 --> 00:26:05,141 ♪ 479 00:26:05,165 --> 00:26:07,143 By the time I finish this cigar if you're not back 480 00:26:07,145 --> 00:26:09,145 with my nephew, you're dead. 481 00:26:09,169 --> 00:26:16,141 ♪ 482 00:26:25,651 --> 00:26:26,996 - (KELLY ANNE SHOUTING) - (GRUNTS) 483 00:26:27,020 --> 00:26:28,380 - (GUNSHOT) - (BOTH SHOUTING) 484 00:26:28,404 --> 00:26:29,571 Pote? 485 00:26:31,049 --> 00:26:32,240 Pote? 486 00:26:32,242 --> 00:26:33,336 Tony! 487 00:26:33,360 --> 00:26:34,900 Come over here! 488 00:26:34,902 --> 00:26:36,005 What? No! 489 00:26:36,029 --> 00:26:37,412 What are you doing? She's with me. 490 00:26:37,414 --> 00:26:39,365 - (TREE BRANCH SNAPS) - (GUNFIRE) 491 00:26:39,367 --> 00:26:41,033 Come on! Go! 492 00:26:41,035 --> 00:26:42,644 - KELLY ANNE: Go, go, go, go! - POTE: Go! 493 00:26:42,668 --> 00:26:44,478 (GUNFIRE) 494 00:26:53,396 --> 00:26:54,701 Over there. Go. 495 00:26:54,726 --> 00:26:56,399 (SUSPENSEFUL MUSIC) 496 00:26:57,433 --> 00:26:59,218 Get down! 497 00:26:59,220 --> 00:27:00,323 How many are there? 498 00:27:00,325 --> 00:27:01,674 I don't know. I think two. 499 00:27:01,698 --> 00:27:02,982 All right, Tony, you stay here. 500 00:27:02,984 --> 00:27:04,583 You and I are gonna see what's on the other side of that tree. 501 00:27:04,607 --> 00:27:05,835 TONY: No, I'll come with you. 502 00:27:05,837 --> 00:27:07,059 Just give me a gun. 503 00:27:07,061 --> 00:27:08,154 Are you crazy? 504 00:27:08,178 --> 00:27:09,671 Look, I know how to use it. Teresa taught me. 505 00:27:09,695 --> 00:27:10,933 No, it's true. I was there. 506 00:27:10,957 --> 00:27:12,451 This is not a pinche negotiation. 507 00:27:12,453 --> 00:27:14,115 I'm here to protect you. 508 00:27:14,117 --> 00:27:15,511 You have to listen to what I'm saying. 509 00:27:15,535 --> 00:27:17,346 He's right. Take this. 510 00:27:17,370 --> 00:27:18,514 We'll be back. We'll be back. 511 00:27:18,538 --> 00:27:19,722 - I promise, okay? - Stay down. 512 00:27:19,724 --> 00:27:21,407 - You, go. - KELLY ANNE: Okay, okay! 513 00:27:21,409 --> 00:27:24,410 (SUSPENSEFUL MUSIC) 514 00:27:24,412 --> 00:27:27,940 515 00:27:27,964 --> 00:27:29,965 (GRUNTS) 516 00:27:29,967 --> 00:27:31,157 - You're supposed to be dead. - I know, I know. 517 00:27:31,181 --> 00:27:32,767 - Please let me explain. - Start talking. 518 00:27:32,769 --> 00:27:35,280 - James let me go. - No, he shot you. 519 00:27:35,304 --> 00:27:37,305 No, you walked away, remember? 520 00:27:37,307 --> 00:27:42,287 521 00:27:42,311 --> 00:27:45,438 KELLY ANNE: (CRYING) 522 00:27:47,066 --> 00:27:49,484 (GUNSHOT) 523 00:27:49,486 --> 00:27:53,632 524 00:27:53,656 --> 00:27:55,634 Why did he let you live? 525 00:27:55,658 --> 00:27:57,052 I don't know. 526 00:27:57,076 --> 00:27:58,087 He couldn't do it, I guess. 527 00:27:58,111 --> 00:28:00,222 But he let me go and I went straight into hiding. 528 00:28:00,246 --> 00:28:01,257 And how'd you end up here? 529 00:28:01,281 --> 00:28:03,898 Tony and I had a system if he ever got in trouble. 530 00:28:03,900 --> 00:28:05,227 He would ping me on the app. 531 00:28:05,251 --> 00:28:07,335 He said his roommate had been shot and a bunch of guys 532 00:28:07,337 --> 00:28:08,721 were running after him so I got in my car 533 00:28:08,723 --> 00:28:10,112 and I drove down here as fast as I could. 534 00:28:10,136 --> 00:28:12,291 Knowing that you would be killed on sight? 535 00:28:14,152 --> 00:28:15,427 He was in trouble. 536 00:28:16,429 --> 00:28:17,596 So yeah. 537 00:28:18,990 --> 00:28:20,682 (SUSPENSEFUL MUSIC) 538 00:28:20,684 --> 00:28:21,743 - Get down! - (SHOUTS) 539 00:28:21,767 --> 00:28:24,019 (GUNFIRE) 540 00:28:24,021 --> 00:28:25,304 POTE: Get up! 541 00:28:25,306 --> 00:28:28,166 (GUNFIRE) 542 00:28:28,190 --> 00:28:30,275 Go! Go! 543 00:28:31,277 --> 00:28:32,847 Pote's still not answering. 544 00:28:32,871 --> 00:28:34,446 Got other things to worry about now. 545 00:28:42,430 --> 00:28:44,273 Your friend has to wait outside. 546 00:28:44,297 --> 00:28:45,432 That's bullshit. 547 00:28:47,269 --> 00:28:48,627 It's okay. 548 00:28:49,162 --> 00:28:50,329 Follow me. 549 00:29:10,232 --> 00:29:13,211 (SUSPENSEFUL MUSIC) 550 00:29:13,235 --> 00:29:20,192 551 00:29:35,317 --> 00:29:36,883 MAN: Keep walking. 552 00:29:49,583 --> 00:29:51,142 Get back here. 553 00:29:52,500 --> 00:29:55,420 I only have six left. Here. 554 00:29:55,444 --> 00:29:56,896 - Take the one with four. - What is this? 555 00:29:56,920 --> 00:29:58,279 I'm gonna draw them out. 556 00:29:58,281 --> 00:30:00,092 As soon as you hear the shots, you run and get out. 557 00:30:00,094 --> 00:30:01,948 No, no, no. If you're gonna face him on your own, 558 00:30:01,972 --> 00:30:03,284 you need more than two bullets. 559 00:30:03,286 --> 00:30:06,013 No, this is the best chance for you to get away. 560 00:30:06,765 --> 00:30:10,458 Take care of each other. Take care of Tony. 561 00:30:17,550 --> 00:30:18,776 Okay, go that way. Go, go, go, go. 562 00:30:23,198 --> 00:30:26,258 (SUSPENSEFUL MUSIC) 563 00:30:26,260 --> 00:30:30,429 564 00:30:30,431 --> 00:30:32,708 Please, have a seat. 565 00:30:32,732 --> 00:30:38,149 566 00:30:38,173 --> 00:30:39,297 What are you drinking? 567 00:30:39,321 --> 00:30:40,583 I'm not. 568 00:30:41,030 --> 00:30:42,775 Straight to business. 569 00:30:42,777 --> 00:30:44,443 I like it. 570 00:30:44,445 --> 00:30:48,163 What is it gonna cost to have my people and cargo returned? 571 00:30:48,831 --> 00:30:51,833 This city is full of leeches. I'm not one of them. 572 00:30:51,835 --> 00:30:53,835 I don't want a dime from you. 573 00:30:54,671 --> 00:30:56,884 That's what the People of Color Chamber of Commerce 574 00:30:56,886 --> 00:30:57,984 is all about. 575 00:30:58,008 --> 00:31:01,509 Minority business owners helping one another. 576 00:31:01,511 --> 00:31:04,823 You took a risk making the phone call. 577 00:31:04,847 --> 00:31:06,347 You want something. 578 00:31:06,349 --> 00:31:13,438 579 00:31:15,691 --> 00:31:17,753 I don't sell my product locally. 580 00:31:17,777 --> 00:31:19,875 It's all shipped out of state. 581 00:31:19,899 --> 00:31:22,648 You want to avoid the attention of local law enforcement, yeah? 582 00:31:22,650 --> 00:31:24,593 - I get it. - I'm in the tequila business. 583 00:31:24,617 --> 00:31:27,060 - That's all anyone knows. - Until now. 584 00:31:27,084 --> 00:31:29,197 585 00:31:29,199 --> 00:31:32,532 I know who you are. And now you know who I am. 586 00:31:32,556 --> 00:31:34,326 - As I told you. - DUMAS: I know. 587 00:31:34,328 --> 00:31:37,329 I know you don't shit where you eat. 588 00:31:39,381 --> 00:31:41,667 Thing is you're not the only one who needs to eat. 589 00:31:41,669 --> 00:31:46,839 590 00:31:46,841 --> 00:31:49,284 (WHISTLES) 591 00:31:49,308 --> 00:31:55,681 592 00:31:55,683 --> 00:31:58,650 (MAN WHISTLES) 593 00:32:02,738 --> 00:32:05,357 (WHISTLING) 594 00:32:08,803 --> 00:32:11,029 - (GUNSHOT) - (MAN SHOUTING) 595 00:32:11,031 --> 00:32:13,975 (SUSPENSEFUL MUSIC) 596 00:32:13,999 --> 00:32:17,585 597 00:32:17,587 --> 00:32:18,704 Okay, let's go. 598 00:32:18,706 --> 00:32:20,255 - (GUNSHOT) - No, wait. 599 00:32:20,257 --> 00:32:22,317 Oh, that was his last shot. 600 00:32:22,341 --> 00:32:24,903 ♪ 601 00:32:24,927 --> 00:32:27,239 I'm happy to pay you for returning what is mine. 602 00:32:27,263 --> 00:32:28,573 And that's all. 603 00:32:28,597 --> 00:32:30,826 Wow, that's disappointing. 604 00:32:30,850 --> 00:32:32,384 You know, I see you're not really, uh, 605 00:32:32,386 --> 00:32:33,720 capturing the spirit 606 00:32:33,744 --> 00:32:36,388 of our minority business consortium. 607 00:32:38,416 --> 00:32:41,837 Keep the load but release the driver to me. 608 00:32:41,861 --> 00:32:44,505 This ain't an à la carte situation. 609 00:32:46,257 --> 00:32:48,211 The driver is part of the package. 610 00:32:48,235 --> 00:32:51,596 (TENSE MUSIC) 611 00:32:51,620 --> 00:32:55,407 You know who he is, don't you? 612 00:32:55,432 --> 00:32:56,540 Yeah. 613 00:32:56,565 --> 00:32:59,460 Then you know it's not just me you're gonna have to answer to. 614 00:32:59,462 --> 00:33:02,691 615 00:33:02,715 --> 00:33:05,359 When he turns up as alligator shit... 616 00:33:07,887 --> 00:33:10,365 I'm guessing you'll answer first. 617 00:33:10,389 --> 00:33:17,204 ♪ 618 00:33:33,412 --> 00:33:35,447 - (BLOWS LANDING) - (ALL GRUNTING) 619 00:33:35,449 --> 00:33:42,229 620 00:33:42,730 --> 00:33:44,065 You son of a bitch. 621 00:33:44,089 --> 00:33:50,904 622 00:33:51,990 --> 00:33:54,075 - (BLOW LANDS) - (MAN GRUNTS) 623 00:33:54,099 --> 00:33:56,635 (BOTH GRUNTING) 624 00:33:56,637 --> 00:33:59,471 625 00:33:59,473 --> 00:34:01,416 (GUNSHOT) 626 00:34:01,440 --> 00:34:05,143 627 00:34:05,145 --> 00:34:06,793 POTE: Go. Get out of here. 628 00:34:06,817 --> 00:34:11,866 629 00:34:12,706 --> 00:34:14,070 _ 630 00:34:14,095 --> 00:34:16,822 (MAN GAGGING) 631 00:34:16,824 --> 00:34:19,601 POTE: (GRUNTS) 632 00:34:19,625 --> 00:34:21,793 KELLY ANNE: Tony, come on. 633 00:34:22,496 --> 00:34:23,836 Come on. 634 00:34:24,498 --> 00:34:25,774 No, no, no, no. Come on. 635 00:34:25,798 --> 00:34:26,858 Go, go. 636 00:34:26,882 --> 00:34:29,443 (BREATHING HEAVILY) 637 00:34:35,450 --> 00:34:37,392 If you gotta kill someone, you kill me. 638 00:34:37,394 --> 00:34:38,677 She's a civilian. 639 00:34:38,679 --> 00:34:40,454 She's got nothing to do with this. 640 00:34:46,157 --> 00:34:47,694 _ 641 00:34:48,153 --> 00:34:49,630 But I'm a man of my word. 642 00:34:50,656 --> 00:34:52,524 If it's any consolation, I'll kill you first 643 00:34:52,526 --> 00:34:53,596 so you don't watch her die. 644 00:34:53,620 --> 00:34:54,860 (SPITS) 645 00:34:54,862 --> 00:34:57,673 I hope your nephew's dead and Teresa sends you 646 00:34:57,697 --> 00:34:58,723 to join him. 647 00:34:58,747 --> 00:35:00,392 Okay, you first. 648 00:35:00,416 --> 00:35:01,810 (SUSPENSEFUL MUSIC) 649 00:35:01,834 --> 00:35:02,936 GEORGE: No! 650 00:35:02,960 --> 00:35:04,585 (PHONE RINGING) 651 00:35:07,482 --> 00:35:09,424 652 00:35:09,426 --> 00:35:12,044 Is someone gonna answer that? 653 00:35:12,046 --> 00:35:14,880 (PHONE RINGING) 654 00:35:15,309 --> 00:35:17,309 _ 655 00:35:17,825 --> 00:35:20,552 (PHONE RINGING) 656 00:35:21,663 --> 00:35:23,164 (PHONE BEEPS) 657 00:35:23,188 --> 00:35:24,416 Who's this? 658 00:35:24,440 --> 00:35:25,898 I have your nephew. 659 00:35:26,560 --> 00:35:28,109 Tio? 660 00:35:28,111 --> 00:35:29,561 You okay? 661 00:35:29,563 --> 00:35:31,897 He's alive. What about my people? 662 00:35:32,865 --> 00:35:34,175 They're fine. 663 00:35:34,199 --> 00:35:37,095 664 00:35:37,119 --> 00:35:39,237 If something happens to them, you'll never see 665 00:35:39,239 --> 00:35:40,598 your nephew again. 666 00:35:40,622 --> 00:35:42,100 (CELL PHONE BEEPS) 667 00:35:42,124 --> 00:35:45,103 (SOMBER MUSIC) 668 00:35:45,127 --> 00:35:48,546 669 00:35:54,228 --> 00:35:55,636 _ 670 00:35:57,780 --> 00:35:59,780 _ 671 00:36:00,491 --> 00:36:02,977 _ 672 00:36:03,575 --> 00:36:06,105 Yeah, but not without losing something. 673 00:36:07,316 --> 00:36:09,400 We're selling to Dumas now. 674 00:36:10,461 --> 00:36:12,153 That was his ransom. 675 00:36:15,324 --> 00:36:17,378 (TRUCK DOOR CLOSES) 676 00:36:17,402 --> 00:36:19,721 You have your shipment and nephew back. 677 00:36:19,745 --> 00:36:21,639 - Now we can get back to business. - Of course. 678 00:36:21,663 --> 00:36:23,831 You mentioned a discount on the next two shipments. 679 00:36:23,833 --> 00:36:26,618 That was before you kidnapped and threatened my people. 680 00:36:26,620 --> 00:36:29,230 I won't apologize for my tactics. 681 00:36:29,254 --> 00:36:31,733 Familia is the most important thing. 682 00:36:31,757 --> 00:36:33,115 EL GORDO: I'm sure you understand that. 683 00:36:33,117 --> 00:36:34,509 I do. 684 00:36:34,511 --> 00:36:36,844 And I would do anything to protect mine. 685 00:36:37,347 --> 00:36:38,964 Good. 686 00:36:38,966 --> 00:36:40,492 I'll be in touch. 687 00:36:40,516 --> 00:36:42,412 (SUSPENSEFUL MUSIC) 688 00:36:42,436 --> 00:36:44,829 Hey, you should lighten up, you know? 689 00:36:44,853 --> 00:36:46,789 We're gonna make a lot of money together... 690 00:36:46,789 --> 00:36:48,147 _ 691 00:36:48,172 --> 00:36:53,320 692 00:36:53,862 --> 00:36:55,058 Where is he? 693 00:36:55,060 --> 00:36:56,648 I don't know, bud. 694 00:36:58,700 --> 00:37:00,011 (SHOUTS) 695 00:37:00,035 --> 00:37:02,347 (CAR ALARM CHIRPING) 696 00:37:02,371 --> 00:37:04,015 KELLY ANNE: What'd he say? 697 00:37:04,039 --> 00:37:05,435 It was Cortez. 698 00:37:05,459 --> 00:37:07,659 He paid them before he got killed. 699 00:37:07,661 --> 00:37:10,211 If he's dead, why'd they come after you? 700 00:37:10,213 --> 00:37:11,329 He got paid. 701 00:37:11,331 --> 00:37:13,498 POTE: He's like a bullet leaving the chamber. 702 00:37:13,500 --> 00:37:15,000 You can never take it back. 703 00:37:15,002 --> 00:37:16,384 TONY: What are we waiting for? Let's go. 704 00:37:16,386 --> 00:37:17,953 Couldn't find the second shooter. 705 00:37:17,955 --> 00:37:20,388 - You injured him so maybe, uh... - He's dead. 706 00:37:20,973 --> 00:37:22,014 He's dead. 707 00:37:23,559 --> 00:37:24,976 Let's hope so. 708 00:37:26,229 --> 00:37:28,563 (ENGINE TURNING OVER) 709 00:37:28,565 --> 00:37:30,898 (ENGINE REVVING) 710 00:37:32,877 --> 00:37:35,903 (TENSE MUSIC) 711 00:37:35,905 --> 00:37:43,244 712 00:37:48,417 --> 00:37:49,893 (PHONE BUZZES) 713 00:37:51,920 --> 00:37:53,921 (BEEPS) 714 00:37:54,565 --> 00:37:57,542 (DRAMATIC MUSIC) 715 00:37:57,544 --> 00:38:00,405 716 00:38:00,429 --> 00:38:03,431 (CHARLES BRADLEY'S "THE WORLD (IS GOING UP IN FLAMES)") 717 00:38:03,433 --> 00:38:08,386 718 00:38:08,388 --> 00:38:09,888 (KNOCKING) 719 00:38:09,890 --> 00:38:12,190 Mind a little company? 720 00:38:13,443 --> 00:38:15,727 How you holding up, girl? 721 00:38:15,729 --> 00:38:18,446 I dunno. Still a little wired. 722 00:38:18,448 --> 00:38:19,947 BIRDIE: Need to cool out. 723 00:38:19,949 --> 00:38:22,734 Thought you might want to join me. 724 00:38:22,736 --> 00:38:24,903 Lady after my own heart. 725 00:38:24,905 --> 00:38:28,016 ♪ Is going up in flames ♪ 726 00:38:28,040 --> 00:38:31,019 ♪ And nobody ♪ 727 00:38:31,043 --> 00:38:33,745 ♪ Wanna take the blame ♪ 728 00:38:33,747 --> 00:38:35,356 ♪ Don't tell me ♪ 729 00:38:36,881 --> 00:38:38,693 Oh. You did good today. 730 00:38:38,717 --> 00:38:40,468 GEORGE: Held your water. 731 00:38:40,470 --> 00:38:42,947 Ain't no easy thing staring down the barrel of a gun. 732 00:38:42,971 --> 00:38:44,339 733 00:38:44,341 --> 00:38:48,536 Yeah, well, my father ran numbers in the French Quarter. 734 00:38:48,560 --> 00:38:50,705 BIRDIE: He used to use me as a runner. 735 00:38:50,729 --> 00:38:53,814 So I think the first time someone put a gun in my face, 736 00:38:53,816 --> 00:38:56,878 um, I couldn't have been more than nine. 737 00:38:56,902 --> 00:38:58,713 Ooh. 738 00:38:58,737 --> 00:38:59,881 Jesus. 739 00:38:59,905 --> 00:39:02,114 So this is not the first time. 740 00:39:02,741 --> 00:39:05,993 But, um, it is the first time that someone's offered 741 00:39:05,995 --> 00:39:07,995 to take a bullet for me. 742 00:39:08,664 --> 00:39:10,475 Just how my mama raised me. 743 00:39:10,748 --> 00:39:12,166 Don't do that. 744 00:39:12,667 --> 00:39:13,835 What? 745 00:39:13,837 --> 00:39:16,454 You don't have to be on all the time. 746 00:39:16,456 --> 00:39:18,506 I mean, not with me. 747 00:39:19,423 --> 00:39:21,676 My coping mechanism. 748 00:39:21,678 --> 00:39:23,344 Hmm. 749 00:39:23,346 --> 00:39:24,989 750 00:39:25,013 --> 00:39:26,430 Okay. 751 00:39:27,517 --> 00:39:29,016 I think I got a better one. 752 00:39:29,018 --> 00:39:31,663 ♪ You you know ♪ 753 00:39:31,687 --> 00:39:33,998 ♪ Oh you oh no ♪ 754 00:39:34,022 --> 00:39:36,357 ♪ Me ♪ 755 00:39:36,359 --> 00:39:40,004 ♪ Oh me ♪ 756 00:39:40,028 --> 00:39:42,674 ♪ Ooh ♪ 757 00:39:42,698 --> 00:39:46,461 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah baby ♪ 758 00:39:46,485 --> 00:39:48,595 759 00:39:55,520 --> 00:39:59,107 Teresa doesn't know I'm alive, obviously, right? 760 00:39:59,477 --> 00:40:01,203 Not yet. 761 00:40:04,862 --> 00:40:06,929 Think she's still gonna want me dead? 762 00:40:07,763 --> 00:40:09,507 I don't know. 763 00:40:12,787 --> 00:40:15,680 If she does, she's gonna ask you to do it. 764 00:40:20,134 --> 00:40:22,219 I won't hold it against you. 765 00:40:23,822 --> 00:40:25,883 Now, honestly, I'd rather you than anyone else 766 00:40:25,907 --> 00:40:27,825 'cause I know you'll make it quick. 767 00:40:41,128 --> 00:40:43,153 Tony's safe. That's all that matters. 768 00:40:50,992 --> 00:40:52,767 (TIRES SQUEALING) 769 00:40:56,479 --> 00:40:57,722 Get out. 770 00:40:57,724 --> 00:40:59,083 What? 771 00:40:59,107 --> 00:41:01,025 Disappear again. 772 00:41:01,777 --> 00:41:04,729 No one will come after you. I'll make sure of that. 773 00:41:04,731 --> 00:41:07,008 I'm not gonna cause you any more problems. 774 00:41:07,032 --> 00:41:09,234 I'm a big boy. 775 00:41:09,236 --> 00:41:11,118 I can take care of myself. 776 00:41:17,209 --> 00:41:19,210 I'm tired of running. 777 00:41:19,796 --> 00:41:22,273 If Teresa still wants me dead, 778 00:41:22,297 --> 00:41:27,028 like, if that'll make her feel whole, then so be it. 779 00:41:27,052 --> 00:41:29,864 (SOMBER MUSIC) 780 00:41:29,888 --> 00:41:31,949 I'm at peace with it. 781 00:41:31,973 --> 00:41:38,872 782 00:41:45,987 --> 00:41:48,966 (THUNDER ROLLING) 783 00:41:48,990 --> 00:41:51,969 (SUSPENSEFUL MUSIC) 784 00:41:51,993 --> 00:41:54,662 51167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.