All language subtitles for Queen of the South 5x08 - Todo lo que toco (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,894 --> 00:00:08,763 Previously on Queen of the South... 2 00:00:08,787 --> 00:00:10,296 I know you can't run from the CIA. 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,280 You're a liability. You're coming with us. 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,496 This is how we clean it up. 5 00:00:13,520 --> 00:00:14,566 This is Sebasti�n Mu�oz. 6 00:00:14,590 --> 00:00:16,036 I was expecting Castel. 7 00:00:16,060 --> 00:00:17,166 She sends her regrets that 8 00:00:17,190 --> 00:00:19,206 she could not be here in person. 9 00:00:19,230 --> 00:00:20,506 She owns the whole ------ city. 10 00:00:20,530 --> 00:00:22,376 She's been treating me really, really nice. 11 00:00:22,400 --> 00:00:24,576 She's looking to replace me with you. 12 00:00:28,070 --> 00:00:29,416 This is Boaz. 13 00:00:29,440 --> 00:00:30,616 He's making his move. 14 00:00:30,640 --> 00:00:32,586 Blonde that was with me. Where is she? 15 00:00:34,840 --> 00:00:36,016 They took Kelly Anne. 16 00:01:11,357 --> 00:01:13,896 _ 17 00:01:26,090 --> 00:01:27,636 Look out! 18 00:01:34,333 --> 00:01:35,876 You're gonna get us killed. 19 00:01:41,740 --> 00:01:43,069 James. 20 00:01:43,093 --> 00:01:44,343 Any word on Boaz? 21 00:01:44,367 --> 00:01:45,786 No. 22 00:01:45,810 --> 00:01:47,987 Osvaldo just checked out the hotel. 23 00:01:48,012 --> 00:01:49,488 We missed him. 24 00:01:49,512 --> 00:01:52,118 We got a tip about a charter plane to Mexico. 25 00:01:52,142 --> 00:01:53,552 It could be them. 26 00:01:54,040 --> 00:01:55,253 Maybe Kelly Anne's with them. 27 00:01:55,279 --> 00:01:56,288 Yes. 28 00:01:56,312 --> 00:01:58,082 We're on our way. I'll text you the address. 29 00:01:58,315 --> 00:02:00,125 All right. We'll meet you there. 30 00:02:02,522 --> 00:02:05,138 Where to? 31 00:02:05,162 --> 00:02:07,792 Private airfield. Slidell. 32 00:02:10,732 --> 00:02:12,078 Hold on. 33 00:02:26,582 --> 00:02:29,252 _ 34 00:02:29,726 --> 00:02:31,158 _ 35 00:02:31,182 --> 00:02:34,168 We wouldn't want anything to happen to Little Potemkin. 36 00:02:34,192 --> 00:02:36,068 After all, 37 00:02:36,092 --> 00:02:38,268 two lives are more valuable than one. 38 00:02:38,292 --> 00:02:42,788 _ 39 00:02:59,388 --> 00:03:01,712 _ 40 00:03:01,778 --> 00:03:03,778 _ 41 00:03:05,882 --> 00:03:08,898 I want to see you very soon, mi amor. 42 00:03:08,922 --> 00:03:11,038 I cannot wait to hug you and the girls. 43 00:03:16,832 --> 00:03:18,390 I love you. 44 00:03:18,862 --> 00:03:20,601 Where's Kelly Anne? 45 00:03:22,232 --> 00:03:23,918 �Qui�n? 46 00:03:23,942 --> 00:03:25,014 Shoot him. 47 00:03:26,742 --> 00:03:29,588 Ah! Shit! Ah, shit. 48 00:03:29,612 --> 00:03:31,218 What do you want, la? 49 00:03:33,782 --> 00:03:36,482 What is wrong with you people? 50 00:03:39,752 --> 00:03:42,228 I don't know what you're talking about. 51 00:03:42,252 --> 00:03:43,738 You do. 52 00:03:43,762 --> 00:03:45,822 If you want to live, you'll tell me. 53 00:03:50,262 --> 00:03:52,402 This isn't personal. 54 00:03:55,002 --> 00:03:56,970 I've always liked you. 55 00:03:58,847 --> 00:04:01,418 I don't want to hurt you or your baby. 56 00:04:01,442 --> 00:04:03,602 When this is all over, 57 00:04:04,728 --> 00:04:07,012 I promise you're gonna walk away. 58 00:04:10,182 --> 00:04:12,282 Pote's gonna kill you for this. 59 00:04:15,405 --> 00:04:18,241 If Pote were half the man you say he is, 60 00:04:19,993 --> 00:04:21,787 you wouldn't be here now. 61 00:04:31,272 --> 00:04:32,448 Digame. 62 00:04:32,472 --> 00:04:35,542 _ 63 00:04:36,234 --> 00:04:38,234 _ 64 00:04:39,938 --> 00:04:41,928 _ 65 00:04:43,452 --> 00:04:46,298 _ 66 00:04:46,322 --> 00:04:48,298 - �Porque? - Teresa is here! 67 00:04:48,322 --> 00:04:49,728 Don't come! Don't come! 68 00:04:51,322 --> 00:04:52,738 Let her go, 69 00:04:52,762 --> 00:04:54,238 and I'll give you the business. 70 00:04:54,262 --> 00:04:55,892 Fijate, Teresa. 71 00:04:56,488 --> 00:04:58,762 You can't give me what's already mine. 72 00:05:01,132 --> 00:05:03,318 Then tell me what you want. 73 00:05:06,102 --> 00:05:08,333 You'll find out soon enough. 74 00:05:18,782 --> 00:05:21,012 Change of plans, chula. 75 00:05:21,622 --> 00:05:24,338 Regresate. Ahora. 76 00:05:44,282 --> 00:05:49,850 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 77 00:05:57,922 --> 00:05:59,262 Check his tourniquet, 78 00:05:59,292 --> 00:06:01,032 so he doesn't bleed out too soon. 79 00:06:07,632 --> 00:06:09,372 _ 80 00:06:09,402 --> 00:06:11,472 I got nothing to say to you. 81 00:06:15,112 --> 00:06:16,942 Where is she? 82 00:06:16,982 --> 00:06:19,282 I'm not gonna play your games. 83 00:06:19,312 --> 00:06:21,823 It's not gonna save your little lady. 84 00:06:30,792 --> 00:06:32,375 Teresa, wait. 85 00:06:34,562 --> 00:06:36,432 I didn't want to say it in front of Pote, but-- 86 00:06:36,462 --> 00:06:38,102 You think Kelly Anne is dead? 87 00:06:38,132 --> 00:06:40,502 Or she will be soon. 88 00:06:40,532 --> 00:06:42,072 He could have killed her at the clinic. 89 00:06:42,102 --> 00:06:43,572 He wants something. 90 00:06:43,602 --> 00:06:45,402 He already controls Mexico, Miami, 91 00:06:45,442 --> 00:06:46,472 and now the corridor. 92 00:06:46,502 --> 00:06:48,809 Without cocaine, there's no cartel. 93 00:06:49,972 --> 00:06:51,412 Do you want to enlist Castel? 94 00:06:51,442 --> 00:06:53,482 If she cuts off his supply, 95 00:06:53,512 --> 00:06:55,952 we can force him to release Kelly Anne. 96 00:07:02,752 --> 00:07:04,199 Come. 97 00:07:04,922 --> 00:07:06,992 Anda. Come. 98 00:07:07,032 --> 00:07:09,132 _ 99 00:07:09,162 --> 00:07:11,532 We got big plans for you. 100 00:07:11,562 --> 00:07:13,132 You're gonna need your strength. 101 00:07:13,162 --> 00:07:15,502 _ 102 00:07:16,942 --> 00:07:18,942 _ 103 00:07:21,716 --> 00:07:23,682 I thought you might be cold. 104 00:07:33,282 --> 00:07:34,852 Damn, it's hot. 105 00:07:34,892 --> 00:07:36,398 Sorry. 106 00:07:37,722 --> 00:07:39,109 My primo. 107 00:07:41,492 --> 00:07:43,530 Rough around the edges. 108 00:07:44,962 --> 00:07:47,325 Not so good with the ladies. 109 00:07:54,072 --> 00:07:55,672 That's better. 110 00:08:02,048 --> 00:08:04,050 Sorry about your situation. 111 00:08:05,322 --> 00:08:06,892 Teresa left me no choice. 112 00:08:06,922 --> 00:08:08,722 Oh, no choice? 113 00:08:08,752 --> 00:08:11,792 She could have killed you after you murdered the judge. 114 00:08:11,822 --> 00:08:13,392 She would have lost your shipment 115 00:08:13,422 --> 00:08:15,532 at the Port of Altamira. 116 00:08:17,862 --> 00:08:20,650 The day you walked in with the judge's head, 117 00:08:21,402 --> 00:08:23,842 our shipment got stopped in Altamira. 118 00:08:27,112 --> 00:08:29,117 You did that, didn't you? 119 00:08:31,142 --> 00:08:32,582 You orchestrated that whole thing 120 00:08:32,612 --> 00:08:35,082 so she'd have to choose you over Dumas. 121 00:08:35,112 --> 00:08:37,382 It was a gamble. 122 00:08:40,462 --> 00:08:42,380 Altamira forced her hand, 123 00:08:43,548 --> 00:08:46,992 but once she bypassed Mexico with all the shipments, 124 00:08:47,844 --> 00:08:50,462 I knew she was making a move against me. 125 00:08:51,502 --> 00:08:53,892 So I made moves of my own. 126 00:08:54,893 --> 00:08:57,772 You know, people equate crazy with stupid. 127 00:08:59,522 --> 00:09:01,274 And I'm neither. 128 00:09:03,512 --> 00:09:05,942 Everyone's gonna find out soon enough. 129 00:09:12,482 --> 00:09:14,579 Castel isn't answering. 130 00:09:15,622 --> 00:09:17,022 Teresa, there's something you need-- 131 00:09:20,732 --> 00:09:22,262 Yes? 132 00:09:22,545 --> 00:09:24,662 I understand you called. 133 00:09:24,702 --> 00:09:26,732 I need to speak with Castel. 134 00:09:26,762 --> 00:09:28,532 I'm afraid that's not possible. 135 00:09:28,572 --> 00:09:30,542 I still need to speak to her. 136 00:09:30,572 --> 00:09:32,272 We're aware of your situation, 137 00:09:32,302 --> 00:09:34,112 and Boaz has assured us that 138 00:09:34,142 --> 00:09:37,082 the issue between you two will not affect our business 139 00:09:37,477 --> 00:09:39,442 and that our shipments should continue on schedule, 140 00:09:39,482 --> 00:09:41,439 to Mexico and Miami. 141 00:09:42,399 --> 00:09:44,482 You're choosing to do business with a psychopath. 142 00:09:44,522 --> 00:09:46,282 I'm not choosing sides, Teresa. 143 00:09:46,322 --> 00:09:47,792 You are. 144 00:09:47,822 --> 00:09:50,292 You never ship directly to Miami. 145 00:09:50,657 --> 00:09:52,662 Well, given this current situation, 146 00:09:52,692 --> 00:09:55,432 we feel it's, uh-- it's for the best. 147 00:09:55,722 --> 00:09:57,662 It's not person-- - 148 00:10:10,510 --> 00:10:12,112 There's something you need to know. 149 00:10:14,212 --> 00:10:15,482 What? 150 00:10:15,512 --> 00:10:18,082 Castel is a CIA asset. 151 00:10:18,122 --> 00:10:20,228 She works for Devon Finch. 152 00:10:27,062 --> 00:10:28,862 Why didn't you tell me? 153 00:10:29,654 --> 00:10:32,332 I'm sorry, but you have plans to go legit. 154 00:10:32,362 --> 00:10:34,302 I didn't want to derail that. 155 00:10:34,332 --> 00:10:36,472 As long as you're inside of their circle, 156 00:10:36,502 --> 00:10:38,642 your money's flowing. 157 00:10:41,558 --> 00:10:43,358 You were protecting me. 158 00:10:57,392 --> 00:10:59,684 If Castel works for the CIA, 159 00:11:01,392 --> 00:11:03,732 then maybe Devon can fix this. 160 00:11:05,835 --> 00:11:07,135 I'll call him. 161 00:11:19,282 --> 00:11:20,952 Wake him up. 162 00:11:33,992 --> 00:11:37,632 I can keep you alive like this for days, cabr�n. 163 00:11:38,014 --> 00:11:40,162 Or you tell me what I want to know, 164 00:11:40,202 --> 00:11:42,432 and it all ends now. 165 00:11:43,432 --> 00:11:46,542 _ 166 00:11:46,902 --> 00:11:49,672 We were supposed to fly out together. 167 00:11:49,712 --> 00:11:51,282 That is all I know. 168 00:11:51,312 --> 00:11:53,082 Boaz have a safehouse? 169 00:11:53,112 --> 00:11:54,212 Where is it? 170 00:11:54,252 --> 00:11:55,752 Come on. 171 00:11:55,782 --> 00:11:57,422 _ 172 00:11:57,452 --> 00:11:59,752 We only talk by phone, cabr�n. 173 00:11:59,782 --> 00:12:02,252 I don't believe you, guey. 174 00:12:02,292 --> 00:12:03,622 You lied to me once. 175 00:12:13,432 --> 00:12:15,510 I had no choice, cabr�n. 176 00:12:16,172 --> 00:12:18,902 Boaz would have killed my family in Mexico. 177 00:12:20,142 --> 00:12:22,312 _ 178 00:12:22,342 --> 00:12:25,182 So come on. 179 00:12:25,212 --> 00:12:26,980 Get on with it. 180 00:12:27,712 --> 00:12:30,652 I'm gonna tell you something, cabr�n. 181 00:12:30,921 --> 00:12:32,761 If my woman dies... 182 00:12:36,485 --> 00:12:39,659 I'm gonna be the one visiting your family. 183 00:12:41,712 --> 00:12:44,212 And I can promise you one thing. 184 00:12:44,664 --> 00:12:46,862 I'll do a lot worse than Boaz. 185 00:12:51,296 --> 00:12:53,214 So where is she? 186 00:12:54,442 --> 00:12:55,742 Where? 187 00:12:55,772 --> 00:12:58,142 What you want to know, I cannot give you, cabr�n. 188 00:12:58,182 --> 00:13:00,722 Pero I can tell you one thing. 189 00:13:01,252 --> 00:13:03,558 I've known Boaz my whole life. 190 00:13:04,252 --> 00:13:06,352 He killed his own brother. 191 00:13:07,072 --> 00:13:09,102 So your little lady 192 00:13:09,452 --> 00:13:11,492 is as good as dead. 193 00:13:14,262 --> 00:13:15,904 Sorry. 194 00:13:16,332 --> 00:13:18,232 I just pray to God 195 00:13:18,262 --> 00:13:20,283 that he takes his time... 196 00:13:21,732 --> 00:13:24,042 killing her, you know? 197 00:13:24,072 --> 00:13:26,342 Ella y tu hijo-- - 198 00:13:42,452 --> 00:13:43,922 Where is she, cabr�n? 199 00:13:43,962 --> 00:13:46,092 Pote! Pote! 200 00:13:46,122 --> 00:13:48,692 I believe that's what you call proof of life. 201 00:13:48,732 --> 00:13:51,262 If you hurt her, I will carve you 202 00:13:51,302 --> 00:13:53,532 like the ------ puerco que eres, cabr�n. 203 00:13:53,562 --> 00:13:56,202 I'm not an animal, puto. 204 00:13:56,232 --> 00:13:58,802 I don't kill women and kids for sport. 205 00:13:58,842 --> 00:14:01,142 I'm trying to negotiate in good faith. 206 00:14:01,172 --> 00:14:02,972 Osvaldo is dead. 207 00:14:03,576 --> 00:14:05,682 I don't give a shit about Osvaldo. 208 00:14:05,712 --> 00:14:07,112 I want someone else. 209 00:14:07,142 --> 00:14:08,552 You can have me. 210 00:14:09,682 --> 00:14:12,782 You think too highly of yourself, ------ gordo. 211 00:14:14,171 --> 00:14:15,838 You know who I want. 212 00:14:18,592 --> 00:14:21,532 Kelly Anne and your baby 213 00:14:21,968 --> 00:14:23,598 for Teresa. 214 00:14:25,002 --> 00:14:26,724 Think it over, cabr�n. 215 00:14:28,685 --> 00:14:30,728 It's the only deal on the table. 216 00:14:51,122 --> 00:14:52,444 I can't get a hold of Devon. 217 00:14:52,492 --> 00:14:54,232 I've tried every number. 218 00:14:54,262 --> 00:14:56,032 We're out of time. 219 00:14:56,062 --> 00:14:57,714 Make the call. 220 00:14:58,062 --> 00:14:59,340 Wait. 221 00:14:59,732 --> 00:15:01,172 If you give yourself up, 222 00:15:01,634 --> 00:15:03,502 you're at Boaz's mercy. 223 00:15:08,739 --> 00:15:10,169 Do it. 224 00:15:58,662 --> 00:16:00,462 Get out of the car, Teresita. 225 00:16:00,492 --> 00:16:02,153 No. 226 00:16:03,571 --> 00:16:05,823 I cannot do this. 227 00:16:06,802 --> 00:16:09,072 Please save yourself. 228 00:16:09,102 --> 00:16:10,661 Go. 229 00:16:11,621 --> 00:16:14,742 You go in there without me, they'll kill you both. 230 00:16:14,772 --> 00:16:17,272 I will not go down without a fight. 231 00:16:17,312 --> 00:16:21,089 I will either bring Kelly Anne home, or I will die trying. 232 00:16:21,882 --> 00:16:24,050 But I will not hand you over. 233 00:16:25,182 --> 00:16:27,470 We chose this life. 234 00:16:28,152 --> 00:16:29,847 Your baby didn't. 235 00:16:31,192 --> 00:16:33,492 I'm going in with you. 236 00:16:34,892 --> 00:16:36,762 Let's go. 237 00:16:39,332 --> 00:16:41,102 No. 238 00:16:41,331 --> 00:16:42,671 Let's go. 239 00:17:09,662 --> 00:17:12,702 _ 240 00:18:10,422 --> 00:18:12,033 It's time. 241 00:18:12,962 --> 00:18:14,162 Do it. 242 00:18:20,932 --> 00:18:22,332 Tighter. 243 00:19:05,312 --> 00:19:07,012 The gate's secure. 244 00:19:07,042 --> 00:19:08,252 Copy. 245 00:19:08,428 --> 00:19:09,798 I've got eyes. 246 00:19:26,832 --> 00:19:28,602 What is he doing, cabr�n? 247 00:19:28,632 --> 00:19:30,772 Tell him to bring her here. 248 00:19:31,195 --> 00:19:32,905 Calmate. 249 00:19:33,502 --> 00:19:35,642 We'll have a little chat. 250 00:19:35,672 --> 00:19:37,472 Lay down the ground rules. 251 00:19:37,827 --> 00:19:39,882 What ------ rules, cabr�n? 252 00:19:39,912 --> 00:19:42,852 You're gonna walk away from this peacefully 253 00:19:42,882 --> 00:19:44,959 and disappear. 254 00:19:45,522 --> 00:19:48,254 Never return after this is over. 255 00:19:48,522 --> 00:19:50,352 I need to hear it. 256 00:19:50,392 --> 00:19:52,341 Make me believe, 257 00:19:53,467 --> 00:19:55,632 or no one walks out of here. 258 00:19:55,662 --> 00:19:57,762 Oh, don't worry. I'll make you a believer-- 259 00:19:57,802 --> 00:19:59,515 Stop. 260 00:20:02,232 --> 00:20:04,372 I'm here. You got what you want. 261 00:20:04,402 --> 00:20:05,842 Now let them go. 262 00:20:05,872 --> 00:20:08,512 See, that's where you mess up. 263 00:20:08,542 --> 00:20:10,651 Always thinking with your heart, 264 00:20:11,242 --> 00:20:12,778 not your head. 265 00:20:13,946 --> 00:20:15,865 That's why you're here now. 266 00:20:17,682 --> 00:20:19,422 I don't think you ever understood 267 00:20:19,452 --> 00:20:21,692 the darker side of this business, Teresa. 268 00:20:21,722 --> 00:20:23,289 You're wrong. 269 00:20:24,165 --> 00:20:26,208 I understand perfectly. 270 00:20:27,585 --> 00:20:29,492 You're bluffing. 271 00:20:29,532 --> 00:20:31,332 That's not even a live grenade. 272 00:20:31,362 --> 00:20:32,432 It's a dud. 273 00:20:35,932 --> 00:20:37,942 You want to find out? 274 00:20:53,852 --> 00:20:56,197 - Pote! - Get in the truck! 275 00:21:19,412 --> 00:21:20,513 Let's go. 276 00:21:30,852 --> 00:21:32,492 Kelly Anne! 277 00:21:34,592 --> 00:21:36,892 Kelly Anne! 278 00:21:41,632 --> 00:21:43,002 No! 279 00:21:43,032 --> 00:21:44,132 No, Teresa! No! 280 00:21:44,172 --> 00:21:45,302 - Pote! - No. 281 00:21:45,342 --> 00:21:47,072 No! Pote! 282 00:21:48,772 --> 00:21:50,442 Pote! 283 00:21:50,472 --> 00:21:51,942 Fu--! 284 00:22:47,182 --> 00:22:49,452 �Donde estas, cabr�n? 285 00:22:50,332 --> 00:22:52,002 You messed up, puto. 286 00:22:52,042 --> 00:22:53,972 I was willing to play fair. 287 00:22:54,002 --> 00:22:55,542 Now, all bets are off. 288 00:22:56,542 --> 00:22:58,712 My life for Kelly Anne's. 289 00:22:58,742 --> 00:23:01,152 You had your chance, pendejo. 290 00:23:01,182 --> 00:23:02,512 Now she's gonna pay the price. 291 00:23:02,552 --> 00:23:04,522 If you hurt her, then I swear to God, I'll-- 292 00:23:04,552 --> 00:23:05,922 I'm not gonna kill her. 293 00:23:05,952 --> 00:23:09,622 But where she's going, she's gonna wish I had. 294 00:23:09,652 --> 00:23:12,092 I'm sending her down the rabbit hole, cabr�n. 295 00:23:12,592 --> 00:23:14,362 She'll catch a good price. 296 00:23:14,392 --> 00:23:16,032 Pretty guera like her. 297 00:23:16,062 --> 00:23:17,562 And with child. 298 00:23:18,732 --> 00:23:21,302 You better pray it's not a girl. 299 00:23:42,092 --> 00:23:44,292 You alive, cabr�n? Huh? 300 00:23:44,322 --> 00:23:45,922 Where is he taking her? 301 00:23:45,962 --> 00:23:47,868 Where is he taking her? 302 00:23:49,036 --> 00:23:51,664 Look at me, boy. Look at me! 303 00:23:52,432 --> 00:23:54,232 I'm gonna kill you, cabr�n. 304 00:23:54,262 --> 00:23:56,172 And I'm gonna God damn skin you! 305 00:23:56,202 --> 00:23:57,711 Where is she? 306 00:24:08,282 --> 00:24:10,282 What is this? 307 00:24:12,252 --> 00:24:14,452 I heard you were looking for me. 308 00:24:19,288 --> 00:24:20,428 It's Devon. 309 00:24:38,642 --> 00:24:41,082 You've done well for yourself, Teresa. 310 00:24:41,112 --> 00:24:44,452 Seems like only yesterday, you were under Camila's thumb. 311 00:24:44,482 --> 00:24:46,622 Like Castel is under yours. 312 00:24:46,652 --> 00:24:50,252 She couldn't be working with Boaz without your permission. 313 00:24:50,292 --> 00:24:51,592 Permission? 314 00:24:54,062 --> 00:24:55,792 They did this 315 00:24:55,832 --> 00:24:57,730 on my order. 316 00:25:03,002 --> 00:25:05,571 You never were much for small talk. 317 00:25:06,002 --> 00:25:07,698 What do you want? 318 00:25:08,612 --> 00:25:11,076 The U. S. Has a Russian problem. 319 00:25:12,412 --> 00:25:14,442 Underworld oligarchs are funneling billions 320 00:25:14,482 --> 00:25:16,498 into the Cold War Redux. 321 00:25:17,541 --> 00:25:21,052 And your new business partner sits atop the food chain. 322 00:25:21,082 --> 00:25:24,192 You want me to stop selling to Kostya? 323 00:25:24,222 --> 00:25:25,462 No. 324 00:25:25,492 --> 00:25:27,343 I want you to kill him. 325 00:25:28,492 --> 00:25:30,162 You do this, 326 00:25:30,192 --> 00:25:32,332 your problems go away. 327 00:25:32,362 --> 00:25:34,462 You're the CIA. 328 00:25:34,502 --> 00:25:37,144 You want him dead, you can do it yourself. 329 00:25:37,632 --> 00:25:39,672 The man is a ghost. 330 00:25:39,855 --> 00:25:41,899 We know he's in country, 331 00:25:42,242 --> 00:25:44,342 but we can't get a bead on him. 332 00:25:44,372 --> 00:25:46,042 That's where you come in. 333 00:25:49,282 --> 00:25:51,422 You seem surprised, 334 00:25:51,452 --> 00:25:53,682 but that's how it's always been. 335 00:25:53,722 --> 00:25:56,092 We allow people like you to exist 336 00:25:56,122 --> 00:25:59,392 so that when we call on you for the greater good, 337 00:25:59,422 --> 00:26:02,632 you answer without hesitation. 338 00:26:02,662 --> 00:26:04,192 You said it yourself. 339 00:26:04,232 --> 00:26:05,965 He's a ghost. 340 00:26:06,562 --> 00:26:08,702 I can't kill someone I never met. 341 00:26:08,732 --> 00:26:11,342 You'll exploit your friendship with his cousin, 342 00:26:11,372 --> 00:26:13,002 Oksana Volkova. 343 00:26:15,572 --> 00:26:17,942 We all have a part to play. 344 00:26:17,982 --> 00:26:20,521 My job is to select the players. 345 00:26:21,482 --> 00:26:22,712 If I agree, 346 00:26:22,752 --> 00:26:24,952 Boaz must release Kelly Anne. 347 00:26:25,484 --> 00:26:27,552 You know it doesn't work like that. 348 00:26:27,903 --> 00:26:30,092 First, you take out Kostya. 349 00:26:30,122 --> 00:26:33,200 Then all the pieces fall back into place. 350 00:26:33,792 --> 00:26:36,495 You need to think about the future 351 00:26:37,262 --> 00:26:39,732 and the family you have left. 352 00:26:39,762 --> 00:26:42,209 You cut off my supply. 353 00:26:43,252 --> 00:26:45,421 You put me at odds with them. 354 00:26:46,130 --> 00:26:48,382 You needed a dog in this fight. 355 00:26:48,972 --> 00:26:51,112 Now you have one. 356 00:26:53,442 --> 00:26:55,112 Kill or be killed. 357 00:27:22,512 --> 00:27:24,642 - Bajate. - Okay, okay. 358 00:27:45,632 --> 00:27:47,802 _ 359 00:27:52,919 --> 00:27:54,919 _ 360 00:28:02,982 --> 00:28:04,416 Move. 361 00:28:14,062 --> 00:28:15,212 Okay. 362 00:28:15,845 --> 00:28:17,585 I'll let her know. 363 00:28:19,332 --> 00:28:20,978 That was Avi. 364 00:28:21,002 --> 00:28:22,248 They lost Pote on the trail, 365 00:28:22,272 --> 00:28:24,232 and he's not answering his phone. 366 00:28:33,458 --> 00:28:35,088 I'm sorry. 367 00:29:00,222 --> 00:29:03,012 I assume you're calling about this week's shipment. 368 00:29:03,308 --> 00:29:04,758 It won't be coming. 369 00:29:04,782 --> 00:29:06,688 Something's happened? 370 00:29:06,712 --> 00:29:08,358 Boaz has started a war against me, 371 00:29:08,382 --> 00:29:10,112 and the Colombians are backing him. 372 00:29:10,482 --> 00:29:12,568 What are you going to do about it? 373 00:29:14,153 --> 00:29:15,922 I'm getting out of the business. 374 00:29:16,363 --> 00:29:18,192 Teresa. 375 00:29:18,574 --> 00:29:20,450 You can't do this. 376 00:29:21,162 --> 00:29:23,908 I vouched for you with Kostya. 377 00:29:23,932 --> 00:29:26,638 You know what that means for me. 378 00:29:26,662 --> 00:29:29,334 I have a way out for both of us. 379 00:29:30,419 --> 00:29:32,578 I want you to take over my business. 380 00:29:33,942 --> 00:29:37,648 Without cocaine, there is no business. 381 00:29:37,672 --> 00:29:39,318 The Colombians can cut off Boaz 382 00:29:39,342 --> 00:29:42,058 and reroute all the shipment to you, 383 00:29:42,082 --> 00:29:43,488 but there's a price. 384 00:29:43,512 --> 00:29:45,528 We need to kill Kostya. 385 00:30:02,672 --> 00:30:04,203 Phew! 386 00:30:05,042 --> 00:30:07,609 _ 387 00:30:07,633 --> 00:30:09,633 _ 388 00:30:19,060 --> 00:30:20,095 _ 389 00:30:20,133 --> 00:30:21,452 _ 390 00:30:22,104 --> 00:30:24,448 _ 391 00:30:27,833 --> 00:30:29,561 _ 392 00:30:34,502 --> 00:30:36,416 Oye, Angel. 393 00:30:36,440 --> 00:30:38,440 _ 394 00:30:38,602 --> 00:30:41,872 _ 395 00:31:02,932 --> 00:31:04,508 Kelly Anne? 396 00:31:51,272 --> 00:31:53,288 _ 397 00:31:53,312 --> 00:31:55,582 madre. 398 00:32:11,162 --> 00:32:12,622 Vamos. 399 00:32:13,102 --> 00:32:15,125 Vayan. Corren. 400 00:32:20,342 --> 00:32:21,965 Diga. 401 00:32:23,142 --> 00:32:24,218 Pote? 402 00:32:27,721 --> 00:32:29,512 Kelly Anne? 403 00:32:41,492 --> 00:32:42,748 Kelly Anne? 404 00:32:44,362 --> 00:32:46,406 Are you okay? 405 00:32:47,202 --> 00:32:50,285 I didn't think I was gonna see you again. 406 00:32:51,672 --> 00:32:53,346 I'm sorry I left you alone. 407 00:32:53,370 --> 00:32:54,848 It's okay. It's okay. 408 00:32:54,872 --> 00:32:56,648 It's okay. I love you. 409 00:32:56,672 --> 00:32:58,518 I love you too. 410 00:32:58,542 --> 00:33:00,188 - Oh, no. - It's okay. 411 00:33:00,212 --> 00:33:02,328 - It's okay. It's okay. - Let's go home. 412 00:33:02,352 --> 00:33:03,588 - Come on. - Okay. 413 00:34:09,652 --> 00:34:11,428 How is she? 414 00:34:11,452 --> 00:34:13,028 She's okay. 415 00:34:13,052 --> 00:34:15,798 The doctor gave her something to sleep. 416 00:34:15,822 --> 00:34:17,868 She was a little shook up. 417 00:34:17,892 --> 00:34:20,598 I'm just happy she's home and safe. 418 00:34:20,622 --> 00:34:21,708 And the baby? 419 00:34:21,732 --> 00:34:23,438 Everything is okay. 420 00:34:23,462 --> 00:34:25,255 Gracias a Dios. 421 00:34:26,742 --> 00:34:28,442 We need to talk. 422 00:34:38,482 --> 00:34:40,018 Did you tell him? 423 00:34:40,042 --> 00:34:40,959 Tell me what? 424 00:34:40,983 --> 00:34:43,028 We're getting out of the business. 425 00:34:43,052 --> 00:34:45,798 If we leave now, we have a chance to escape. 426 00:34:45,822 --> 00:34:47,828 What about Kostya? 427 00:34:47,852 --> 00:34:50,728 James said that Devon wants him dead. 428 00:34:50,752 --> 00:34:52,598 We cannot walk away from that. 429 00:34:52,622 --> 00:34:54,368 He will get what he wants. 430 00:34:54,392 --> 00:34:56,468 Oksana will kill him. 431 00:34:56,492 --> 00:34:58,438 And if she runs to him? 432 00:34:58,462 --> 00:35:00,032 He'll kill her. 433 00:35:01,462 --> 00:35:03,078 Killing him first. 434 00:35:03,102 --> 00:35:05,372 It's the only way to save herself. 435 00:35:08,372 --> 00:35:10,972 What about Boaz? 436 00:35:11,343 --> 00:35:12,888 He cannot walk away, Teresita. 437 00:35:12,912 --> 00:35:14,218 He needs to pay for what he's done. 438 00:35:14,242 --> 00:35:15,388 He will. 439 00:35:15,412 --> 00:35:17,328 Once Kostya is dead, 440 00:35:17,352 --> 00:35:19,258 his supply will be cut off. 441 00:35:19,282 --> 00:35:21,028 Between the Russians and the Colombians, 442 00:35:21,052 --> 00:35:22,792 he'll get what's coming to him. 443 00:35:23,146 --> 00:35:24,428 And if Oksana fails? 444 00:35:24,452 --> 00:35:26,233 Then we all fail. 445 00:35:26,792 --> 00:35:28,527 There are no other options. 446 00:35:31,192 --> 00:35:33,362 Teresa, Oksana's here. 447 00:35:45,542 --> 00:35:47,542 You came alone? 448 00:35:47,963 --> 00:35:49,552 I couldn't take chances. 449 00:35:49,965 --> 00:35:52,217 You never know where loyalties lay. 450 00:35:52,582 --> 00:35:53,958 I understand. 451 00:35:53,982 --> 00:35:55,952 I appreciate you taking a risk, coming here. 452 00:36:00,262 --> 00:36:01,762 Teresa. 453 00:36:06,302 --> 00:36:07,857 Are you okay? 454 00:36:10,202 --> 00:36:11,778 Can I get some... 455 00:36:12,242 --> 00:36:13,989 water or something? 456 00:36:15,229 --> 00:36:17,099 Yes. Chicho, please. 457 00:36:20,812 --> 00:36:23,112 -Oh, my God-- -Don't. 458 00:36:24,582 --> 00:36:25,958 She's been poisoned. 459 00:36:36,932 --> 00:36:38,878 I'm sorry, Teresa. 460 00:37:10,192 --> 00:37:12,402 Kostya did this. 461 00:37:12,432 --> 00:37:14,002 He must have found out about our plan. 462 00:37:14,032 --> 00:37:17,032 We need to kill him before he kills us. 463 00:37:21,572 --> 00:37:23,142 Kelly Anne. 464 00:37:23,172 --> 00:37:24,809 I'm fine. 465 00:37:26,012 --> 00:37:27,937 Excuse me. 466 00:37:28,712 --> 00:37:30,982 No one should touch the body. 467 00:37:31,012 --> 00:37:32,582 The KGB have an arsenal of chemical weapons 468 00:37:32,622 --> 00:37:33,982 at their disposal. 469 00:37:34,022 --> 00:37:35,992 Avi and his men will know what to do. 470 00:37:36,022 --> 00:37:37,522 I'll have them clean up. 471 00:37:56,672 --> 00:37:57,842 - Kelly Anne. - I'm sorry. 472 00:37:57,872 --> 00:37:59,512 Can you just give me a second, please? 473 00:37:59,542 --> 00:38:02,282 Shit! Shit! Shit! 474 00:38:02,312 --> 00:38:03,882 - Honey, it's okay. - No. 475 00:38:03,912 --> 00:38:05,682 - It's not. It's not okay. - It's okay. 476 00:38:05,722 --> 00:38:08,352 This is not okay. Nothing about this is okay. 477 00:38:08,382 --> 00:38:09,792 I can't raise a baby like this. 478 00:38:09,822 --> 00:38:11,352 I cannot raise our baby like this. 479 00:38:11,392 --> 00:38:13,362 You won't have to. 480 00:38:13,858 --> 00:38:15,762 The two of you are leaving today. 481 00:38:15,792 --> 00:38:17,132 No. 482 00:38:17,162 --> 00:38:18,662 What about Kostya? 483 00:38:18,702 --> 00:38:21,366 James and I will go after Kostya. 484 00:38:22,372 --> 00:38:24,002 You're both going to disappear. 485 00:38:24,032 --> 00:38:26,042 I have bank accounts, passports. 486 00:38:26,072 --> 00:38:28,542 - Everything's already set. - Teresita, no. 487 00:38:28,572 --> 00:38:30,472 I'm not giving you a choice. 488 00:38:30,959 --> 00:38:32,882 Boaz is still out there, 489 00:38:32,912 --> 00:38:35,142 and you're gonna go to war with Kostya? 490 00:38:35,182 --> 00:38:36,352 You're gonna need me. 491 00:38:36,382 --> 00:38:37,752 No I won't. 492 00:38:39,652 --> 00:38:42,095 I want you gone by the end of the day. 493 00:38:50,232 --> 00:38:52,262 I'm sorry. 494 00:38:52,302 --> 00:38:54,902 I'm sorry. I'm sorry. 495 00:39:00,002 --> 00:39:01,172 I'm sorry. 496 00:40:44,342 --> 00:40:46,219 It was the right thing to do. 497 00:40:49,179 --> 00:40:51,079 They're gonna be okay. 498 00:40:59,322 --> 00:41:00,567 Hello? 499 00:41:02,652 --> 00:41:04,237 Who is this? 500 00:41:05,092 --> 00:41:07,991 I think you know who this is. 501 00:41:08,802 --> 00:41:12,328 The question you should be asking, Teresa, 502 00:41:13,872 --> 00:41:16,972 is when I will pay you a visit. 503 00:41:20,253 --> 00:41:23,464 You baited my cousin into betraying me. 504 00:41:24,352 --> 00:41:26,552 Her blood is on your hands, 505 00:41:26,582 --> 00:41:29,292 and so is your own. 506 00:41:31,492 --> 00:41:33,808 I'm coming for you. 507 00:41:34,422 --> 00:41:35,792 You, 508 00:41:36,227 --> 00:41:38,521 and everyone you love. 32158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.