Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,915 --> 00:00:05,605
This is about family.
2
00:00:10,097 --> 00:00:12,057
Everything I'm doing,
everything I've done...
3
00:00:15,406 --> 00:00:17,666
Martin? He was never with us.
4
00:00:35,513 --> 00:00:37,823
It's all for you.
5
00:00:37,863 --> 00:00:39,563
For us.
6
00:00:47,264 --> 00:00:48,874
Bright?
7
00:00:55,185 --> 00:00:57,055
I heard what happened
at the farm.
8
00:00:58,058 --> 00:01:00,058
The Surgeon's gone.
9
00:01:02,018 --> 00:01:04,798
So all eyes are on
his head case son, right?
10
00:01:05,717 --> 00:01:09,547
The criminal profiler who
couldn't find his own father.
11
00:01:09,591 --> 00:01:11,421
No one cares about that.
12
00:01:11,462 --> 00:01:12,382
I care.
13
00:01:14,291 --> 00:01:17,081
I can't live like this.
14
00:01:19,079 --> 00:01:21,119
Knowing he's out there
somewhere.
15
00:01:23,126 --> 00:01:25,556
He could come
for me at any time.
16
00:01:28,175 --> 00:01:30,125
That's not what scares you.
17
00:01:33,354 --> 00:01:35,234
What scares you
18
00:01:35,269 --> 00:01:37,879
is living the rest of your life
without your father in it.
19
00:01:37,923 --> 00:01:40,933
No, my mistake was
underestimating him.
20
00:01:40,970 --> 00:01:42,450
It was brilliant, really,
21
00:01:42,493 --> 00:01:45,063
using the other inmates
as a diversion.
22
00:01:45,105 --> 00:01:48,885
-Bright.
-But to craft
an alternate escape plan?
23
00:01:48,934 --> 00:01:53,164
Martin must have had
another ally.
24
00:01:53,200 --> 00:01:55,810
-Someone I missed.
-Give it a rest.
25
00:01:55,854 --> 00:01:57,554
For once in your life,
slow down and acknowledge
26
00:01:57,595 --> 00:01:59,115
what this is doing to you.
27
00:02:18,007 --> 00:02:19,877
Where's Vivian Capshaw?
28
00:02:47,079 --> 00:02:48,599
License and registration,
please.
29
00:02:48,646 --> 00:02:50,686
Sure. Um...
30
00:02:50,735 --> 00:02:54,085
Sorry, did I do something wrong?
31
00:02:57,699 --> 00:02:59,439
All right.
32
00:02:59,483 --> 00:03:02,443
Ms. Capshaw.
33
00:03:02,486 --> 00:03:04,096
Vivian.
34
00:03:09,493 --> 00:03:10,973
Can I get a peek in your trunk?
35
00:03:11,016 --> 00:03:12,576
Huh?
36
00:03:14,890 --> 00:03:16,330
No, I'm messing with you.
37
00:03:16,370 --> 00:03:18,290
-Oh.
-Your left taillight's out.
38
00:03:18,328 --> 00:03:20,238
I'd be happy to take
a look back there,
39
00:03:20,287 --> 00:03:22,157
tell you if it's the bulb
or the fuse.
40
00:03:22,202 --> 00:03:23,552
That's a kind offer.
41
00:03:23,594 --> 00:03:25,604
Oh, it's just a little common
courtesy
42
00:03:25,640 --> 00:03:30,560
for a, uh, a nice lady
driving alone at night.
43
00:03:33,125 --> 00:03:34,685
I'm in a bit of a hurry.
44
00:03:34,736 --> 00:03:37,166
Ooh, I've heard that one before.
45
00:03:37,217 --> 00:03:40,217
You know, in my defense,
46
00:03:40,263 --> 00:03:42,003
they don't make 'em
prettier than you.
47
00:03:42,047 --> 00:03:44,087
Wow.
48
00:03:44,136 --> 00:03:46,226
Pretty and nice?
49
00:03:48,228 --> 00:03:53,928
We're so lucky to have
a strong, confident man like you
50
00:03:53,972 --> 00:03:55,932
protecting us from...
51
00:03:55,974 --> 00:04:00,114
the unsavory elements
of society.
52
00:04:03,068 --> 00:04:04,418
Can I go now?
53
00:04:04,461 --> 00:04:06,381
You headed for the beach?
54
00:04:06,420 --> 00:04:08,250
A little sun and fun?
55
00:04:08,291 --> 00:04:10,161
That's the plan.
56
00:04:11,120 --> 00:04:12,380
Yeah. You can go.
57
00:04:14,123 --> 00:04:15,563
Drive safe now.
58
00:04:36,841 --> 00:04:38,151
They were having sex.
59
00:04:38,190 --> 00:04:39,410
My father
and-and Vivian Capshaw.
60
00:04:39,453 --> 00:04:41,283
The woman made a mistake.
61
00:04:41,324 --> 00:04:44,244
Doesn't mean she was boffing
a convicted serial killer.
62
00:04:44,284 --> 00:04:47,244
During my last visit,
my father was preoccupied
63
00:04:47,287 --> 00:04:48,547
with some sort
of erotic fantasy.
64
00:04:48,592 --> 00:04:50,072
Uh, that's TMI, bro.
65
00:04:50,115 --> 00:04:53,635
But what if it wasn't
just a fantasy?
66
00:04:53,684 --> 00:04:55,904
There were candy wrappers.
Butterscotch.
67
00:04:55,947 --> 00:04:57,727
Martin had them tucked away,
68
00:04:57,775 --> 00:05:01,165
like little mementos, indicating
some sort of significance.
69
00:05:01,213 --> 00:05:03,783
If I'm right, at the very least,
70
00:05:03,825 --> 00:05:05,775
Vivian is lying
about the severity
71
00:05:05,827 --> 00:05:07,087
of her lapse in judgment.
72
00:05:07,132 --> 00:05:09,352
At worst,
73
00:05:09,396 --> 00:05:11,396
she's the one who broke
my father out of Claremont.
74
00:05:11,441 --> 00:05:13,011
Okay.
75
00:05:13,051 --> 00:05:15,401
Call me if you turn up
with an actual lead.
76
00:05:15,445 --> 00:05:17,095
And as for you,
77
00:05:17,142 --> 00:05:18,102
you're off my case.
78
00:05:18,143 --> 00:05:19,883
You said yourself
79
00:05:19,928 --> 00:05:22,668
I'm in a unique position
to help you find Martin Whitly.
80
00:05:22,713 --> 00:05:23,803
That was before
I spent yesterday
81
00:05:23,845 --> 00:05:25,665
barking up the wrong tree.
82
00:05:30,242 --> 00:05:32,772
This doesn't mean we can't run
a parallel investigation.
83
00:05:32,810 --> 00:05:34,510
-That's exactly what it means.
84
00:05:34,551 --> 00:05:36,811
Gil, please.
You know how much I need this.
85
00:05:36,858 --> 00:05:37,988
Stop.
86
00:05:38,033 --> 00:05:39,953
I am scared.
87
00:05:39,991 --> 00:05:41,781
You barely made it through
the last manhunt.
88
00:05:41,819 --> 00:05:43,299
You are not gonna
survive another one.
89
00:05:43,343 --> 00:05:44,523
Go home, Malcolm.
90
00:05:44,561 --> 00:05:46,481
I'm not ordering you this time,
91
00:05:46,520 --> 00:05:48,520
I'm begging you.
92
00:05:56,704 --> 00:05:58,974
The Surgeon has been
missing for days,
93
00:05:59,010 --> 00:06:01,400
and Gil wants to take you
off the case?
94
00:06:01,448 --> 00:06:02,968
He thinks I'm a liability.
95
00:06:03,014 --> 00:06:05,804
Don't they even want
to bring Dad in?
96
00:06:05,843 --> 00:06:08,983
Dead or alive.
Case closes either way.
97
00:06:09,020 --> 00:06:10,020
Good.
98
00:06:10,065 --> 00:06:11,805
Maybe keep a lid
99
00:06:11,849 --> 00:06:13,809
on the death wish just
for the sake of your children?
100
00:06:13,851 --> 00:06:15,641
I support Gil's decision.
101
00:06:15,679 --> 00:06:18,379
That does not mean
I want your father dead.
102
00:06:19,379 --> 00:06:23,339
You have become
consumed by this, Malcolm.
103
00:06:23,383 --> 00:06:25,523
You cannot keep tormenting
yourself
104
00:06:25,559 --> 00:06:29,129
in some desperate attempt
to understand his twisted mind.
105
00:06:33,567 --> 00:06:35,527
I love you.
106
00:06:35,569 --> 00:06:38,439
Both of you.
107
00:06:38,485 --> 00:06:40,355
More than I hate him.
108
00:06:40,400 --> 00:06:42,360
Now, it is time
109
00:06:42,402 --> 00:06:44,672
that we pour ourselves a drink,
hunker down,
110
00:06:44,708 --> 00:06:46,878
and let the police
do their work.
111
00:06:48,712 --> 00:06:50,452
What are your theories, exactly?
112
00:06:52,542 --> 00:06:53,852
Vivian Capshaw.
113
00:06:53,891 --> 00:06:56,461
She didn't just
unshackle Martin.
114
00:06:56,503 --> 00:06:57,853
She helped him escape.
115
00:06:57,895 --> 00:07:00,195
Well, if he's gotten
into her mind,
116
00:07:00,245 --> 00:07:03,025
then she's a victim,
no matter how complicit.
117
00:07:03,074 --> 00:07:04,384
They have to understand that.
118
00:07:04,424 --> 00:07:05,514
She's also missing.
119
00:07:05,555 --> 00:07:07,425
So Dad and this woman are just
120
00:07:07,470 --> 00:07:09,520
out there somewhere, together?
121
00:07:09,559 --> 00:07:11,469
That's the theory.
But they don't believe it.
122
00:07:11,518 --> 00:07:13,038
So no one's looking for her.
123
00:07:13,084 --> 00:07:16,224
Look, I know you don't care
about Martin.
124
00:07:16,261 --> 00:07:17,521
But what about
a brainwashed woman
125
00:07:17,567 --> 00:07:19,047
trapped in the clutches
126
00:07:19,090 --> 00:07:20,530
of an unleashed serial killer?
127
00:07:20,570 --> 00:07:24,920
Vivian Capshaw
isn't just a victim.
128
00:07:24,966 --> 00:07:26,916
She could be victim number 24.
129
00:07:28,404 --> 00:07:30,364
Well, then, we have to find her.
130
00:08:00,305 --> 00:08:04,475
I hoped that we'd have
all this someday, didn't you?
131
00:08:06,834 --> 00:08:08,754
Rachmaninoff.
132
00:08:10,707 --> 00:08:12,537
Hmm. Cold drink.
133
00:08:12,579 --> 00:08:14,579
The water view.
134
00:08:14,624 --> 00:08:16,934
Because of you...
135
00:08:18,889 --> 00:08:23,979
...wow, today is someday.
136
00:08:24,025 --> 00:08:27,545
No, no, no, darling,
don't try and get up.
137
00:08:27,594 --> 00:08:29,944
We wouldn't want you
to hurt yourself, would we?
138
00:08:29,987 --> 00:08:32,597
I can't...
139
00:08:32,642 --> 00:08:33,952
I can't feel my legs.
140
00:08:33,991 --> 00:08:36,301
I know you can't.
141
00:08:36,341 --> 00:08:38,561
You were trapped in the trunk
of my car for hours.
142
00:08:38,605 --> 00:08:43,165
Oh, and when we finally
arrived here,
143
00:08:43,218 --> 00:08:45,128
I took the liberty
of administering
144
00:08:45,176 --> 00:08:47,396
a lidocaine spinal block
as well.
145
00:08:47,439 --> 00:08:49,489
Wha... What did you...?
146
00:08:49,529 --> 00:08:53,139
It was for your own good,
sweetheart.
147
00:08:53,184 --> 00:08:54,754
I was worried-- very worried--
148
00:08:54,795 --> 00:08:56,835
that the abrupt change
of scenery
149
00:08:56,884 --> 00:08:57,974
could be jarring.
150
00:08:58,015 --> 00:08:59,885
So...
151
00:09:00,931 --> 00:09:03,021
...what do you remember?
152
00:09:06,633 --> 00:09:10,513
Crossing the threshold
to freedom?
153
00:09:10,550 --> 00:09:13,640
You probably didn't even feel
154
00:09:13,683 --> 00:09:15,823
-the needle in your neck.
-Ah...
155
00:09:18,775 --> 00:09:22,905
It was
quite the journey.
156
00:09:24,215 --> 00:09:26,905
Finally, we can be together.
157
00:09:35,444 --> 00:09:37,364
Welcome home.
158
00:09:49,284 --> 00:09:50,374
Ah.
159
00:09:51,286 --> 00:09:53,196
Is that Jessica Whitly?
160
00:09:53,244 --> 00:09:55,944
Raymond.
161
00:09:55,986 --> 00:09:57,726
Uh, may we join you?
162
00:09:57,771 --> 00:09:59,291
-J-Jessica.
163
00:09:59,337 --> 00:10:01,247
I'm not sure that's appropriate.
164
00:10:01,296 --> 00:10:03,466
Aw, do they still have that--
thank you so much--
165
00:10:03,515 --> 00:10:07,215
chopped Thai ginger salad? Mmm.
166
00:10:07,258 --> 00:10:09,168
It's been 20 years.
167
00:10:09,217 --> 00:10:10,517
Oh, still,
there's nothing like the kick
168
00:10:10,566 --> 00:10:12,216
of a little spicy
peanut dressing
169
00:10:12,263 --> 00:10:14,483
to get you through
that post-lunch myectomy.
170
00:10:16,267 --> 00:10:19,227
Dr. Stengel. It's me, Malcolm.
171
00:10:19,270 --> 00:10:21,450
Malcolm Whitly? You're-you're...
172
00:10:21,490 --> 00:10:23,100
All grown up, yes.
173
00:10:23,144 --> 00:10:24,894
You might have
recognized me better
174
00:10:24,928 --> 00:10:27,148
if you hadn't shunned us
after my father's arrest.
175
00:10:27,191 --> 00:10:29,281
Oh, there, there, darling.
176
00:10:29,324 --> 00:10:31,724
Raymond was only sacrificing
his personal integrity
177
00:10:31,761 --> 00:10:33,941
in order to appease
the hospital donors.
178
00:10:34,851 --> 00:10:37,511
What are you doing here?
Have the police found Martin?
179
00:10:37,549 --> 00:10:39,679
No. No.
180
00:10:39,726 --> 00:10:41,376
And they won't.
181
00:10:41,423 --> 00:10:43,123
Not without your help.
182
00:10:43,164 --> 00:10:44,954
I have reason
to believe my father
183
00:10:44,992 --> 00:10:46,862
has taken a hostage, a
correctional medicine physician
184
00:10:46,907 --> 00:10:48,467
at Claremont Psychiatric.
185
00:10:48,517 --> 00:10:50,817
Look, I don't see
what that has to do with me.
186
00:10:50,867 --> 00:10:53,827
Learning about her is
how I catch him.
187
00:10:53,870 --> 00:10:56,920
Victimology is an important
subset of forensic psychology.
188
00:10:56,960 --> 00:10:59,620
-What is it you do for a living?
-It's an emerging profile.
189
00:10:59,659 --> 00:11:03,619
But to truly understand
Dr. Vivian Capshaw,
190
00:11:03,663 --> 00:11:04,753
I need more.
191
00:11:04,794 --> 00:11:06,754
And that's where you come in.
192
00:11:06,796 --> 00:11:10,186
Look, I don't have access
to those kinds of records.
193
00:11:10,234 --> 00:11:12,194
Oh, you have a crony
on the board
194
00:11:12,236 --> 00:11:13,926
of every hospital in this city.
195
00:11:13,977 --> 00:11:17,287
Now, we need to know
every secret there is to know
196
00:11:17,328 --> 00:11:19,978
about Vivian Capshaw.
197
00:11:23,334 --> 00:11:25,774
Did your father and I
ever tell you the story?
198
00:11:25,815 --> 00:11:26,855
How we met?
199
00:11:30,037 --> 00:11:33,647
Oh. It was a hospital benefit.
200
00:11:33,693 --> 00:11:35,783
Black tie.
201
00:11:35,825 --> 00:11:37,865
Of course,
the best Martin could muster was
202
00:11:37,914 --> 00:11:39,664
a navy suit and brown shoes.
203
00:11:39,699 --> 00:11:43,349
But somehow I managed
to see past the shoes
204
00:11:43,398 --> 00:11:45,878
when Raymond introduced us.
205
00:11:47,097 --> 00:11:50,407
I never properly thanked you
for that introduction, Raymond.
206
00:11:53,277 --> 00:11:55,147
I will find out what I can.
207
00:11:55,192 --> 00:11:57,672
I need Capshaw's file.
208
00:11:57,717 --> 00:11:59,887
A list of all her patients,
their cases...
209
00:11:59,936 --> 00:12:03,106
Fine, I'll get it, all of it.
Just please leave.
210
00:12:07,770 --> 00:12:09,600
According to Capshaw's file,
211
00:12:09,641 --> 00:12:12,691
Logan Zeiger was one of her last
patients at St. Sebastian's.
212
00:12:12,732 --> 00:12:14,692
So this guy's
the reason she resigned?
213
00:12:14,734 --> 00:12:18,174
We know Vivian likes to blur
the lines of authority.
214
00:12:18,215 --> 00:12:20,865
Maybe Martin wasn't
her first office romance.
215
00:12:20,914 --> 00:12:22,524
Gross.
216
00:12:25,919 --> 00:12:28,439
Mr. Zeiger is in meetings
all day.
217
00:12:28,486 --> 00:12:30,096
What's in that room?
218
00:12:30,140 --> 00:12:31,790
Who are you?
219
00:12:31,838 --> 00:12:34,138
-My assistant.
-Long-suffering.
220
00:12:35,972 --> 00:12:38,192
I'm sorry,
I have to ask you to leave.
221
00:12:38,235 --> 00:12:41,535
Ms. Whitly would really like
to include Mr. Zeiger's comments
222
00:12:41,586 --> 00:12:44,716
on Dr. Vivian Capshaw
for her segment.
223
00:12:48,811 --> 00:12:50,121
Don't touch anything.
224
00:12:54,121 --> 00:12:55,641
What happened to him?
225
00:12:55,687 --> 00:12:57,207
He's paralyzed.
226
00:12:57,254 --> 00:12:59,654
A high-level cervical
spinal cord injury.
227
00:13:00,823 --> 00:13:01,963
Can he talk?
228
00:13:05,001 --> 00:13:07,921
Hell yes, I can talk.
229
00:13:07,961 --> 00:13:12,141
But the Dow doesn't look kindly
on invalids.
230
00:13:12,182 --> 00:13:16,882
The hospital considered
my condition inoperable.
231
00:13:16,926 --> 00:13:20,926
Must have seen 50 doctors
until Vivian...
232
00:13:20,974 --> 00:13:24,064
Vivian's surgery paralyzed you,
didn't it?
233
00:13:24,107 --> 00:13:26,067
Do you hold her responsible?
234
00:13:26,109 --> 00:13:29,979
Vivian helped me
when no one else would.
235
00:13:31,549 --> 00:13:33,069
I think you should go.
236
00:13:33,116 --> 00:13:35,636
No. Tell me, please, Logan.
237
00:13:35,684 --> 00:13:37,434
Tell me how she helped you.
238
00:13:39,296 --> 00:13:41,466
My collection--
239
00:13:41,516 --> 00:13:44,996
she sends me a piece every year
240
00:13:45,041 --> 00:13:48,091
to mark the occasion
of my surgery.
241
00:13:48,131 --> 00:13:50,741
The day...
242
00:13:50,786 --> 00:13:53,476
I became a survivor.
243
00:13:55,138 --> 00:13:56,788
Now...
244
00:13:56,836 --> 00:13:59,706
you tell me why you're here.
245
00:14:00,665 --> 00:14:03,535
We're investigating
the escape of Martin Whitly
246
00:14:03,581 --> 00:14:05,111
from Claremont Psychiatric
Hospital.
247
00:14:05,148 --> 00:14:06,668
We have reason to believe
248
00:14:06,715 --> 00:14:09,665
that Dr. Capshaw acted
as his accomplice.
249
00:14:09,718 --> 00:14:13,288
Vivian is not some criminal.
250
00:14:13,330 --> 00:14:15,460
She's a hero.
251
00:14:15,506 --> 00:14:18,206
She is my hero.
252
00:14:20,511 --> 00:14:21,691
You really need to leave.
253
00:14:22,687 --> 00:14:25,427
You stay...
you stay away from her.
254
00:14:25,473 --> 00:14:27,133
-You s...
255
00:14:27,170 --> 00:14:29,610
stay away from her.
256
00:14:36,179 --> 00:14:37,919
What are you thinking?
257
00:14:38,965 --> 00:14:41,915
I don't think Vivian is
the victim here.
258
00:14:41,968 --> 00:14:43,968
I think our father is.
259
00:14:44,013 --> 00:14:45,973
Here.
260
00:14:46,015 --> 00:14:49,845
What's a water view
if you can't enjoy it, right?
261
00:14:49,889 --> 00:14:52,069
I'm not used to this type of...
262
00:14:52,108 --> 00:14:53,978
confinement.
263
00:14:54,023 --> 00:14:57,643
I know. This could take
some getting used to.
264
00:14:59,899 --> 00:15:02,899
How about another drink?
265
00:15:04,773 --> 00:15:07,693
We can't stay here,
though, Vivian.
266
00:15:07,732 --> 00:15:10,952
You know, there are people
looking for me.
267
00:15:10,997 --> 00:15:12,737
But no one's looking for me.
268
00:15:12,781 --> 00:15:16,391
All police see when they
look at me is a victim.
269
00:15:16,437 --> 00:15:18,477
But Martin Whitly...
270
00:15:18,526 --> 00:15:22,616
Ooh, the Big Bad Wolf,
the bogeyman,
271
00:15:22,660 --> 00:15:24,270
The Surgeon.
272
00:15:24,314 --> 00:15:27,364
People take comfort
in confining women
273
00:15:27,404 --> 00:15:29,894
to their expected roles.
274
00:15:29,929 --> 00:15:33,409
So, yes, we can stay here.
275
00:15:35,760 --> 00:15:38,890
You're finally free.
276
00:15:42,593 --> 00:15:44,293
Mmm...
277
00:15:48,295 --> 00:15:49,855
Let's get that drink.
278
00:17:11,247 --> 00:17:12,897
Hello?
Jessica.
279
00:17:12,944 --> 00:17:15,474
-Martin?
-Yeah, Jessica, please.
280
00:17:15,512 --> 00:17:16,772
She's a monster.
281
00:17:16,818 --> 00:17:17,988
Martin?
282
00:17:18,037 --> 00:17:19,647
Martin, where are you?
283
00:17:19,690 --> 00:17:21,040
Hello, Jessica.
284
00:17:22,693 --> 00:17:24,133
Vivian?
285
00:17:24,173 --> 00:17:26,093
-Don't worry.
286
00:17:26,132 --> 00:17:27,352
I'll take care of him.
287
00:17:27,394 --> 00:17:29,444
Tell me what that means.
288
00:17:29,483 --> 00:17:31,533
But it's what you wanted,
remember?
289
00:17:31,572 --> 00:17:34,492
Martin Whitly out of your life.
290
00:17:34,531 --> 00:17:36,401
Vivian, I can't let you...
291
00:17:36,446 --> 00:17:38,406
Yes, you can, Jessica.
292
00:17:39,406 --> 00:17:41,356
Just keep this between us,
293
00:17:41,408 --> 00:17:44,538
and he will never hurt
anyone again.
294
00:17:44,585 --> 00:17:45,885
Okay?
295
00:17:50,373 --> 00:17:52,383
Let's take this to the bedroom.
296
00:17:52,419 --> 00:17:53,509
Mom?
297
00:17:53,550 --> 00:17:55,340
Are you okay?
298
00:17:55,378 --> 00:17:57,078
Who was on the phone?
299
00:17:58,077 --> 00:17:59,597
Uh...
300
00:17:59,643 --> 00:18:01,783
Wrong number.
301
00:18:21,448 --> 00:18:23,538
I'm disappointed in you, Martin.
302
00:18:23,580 --> 00:18:25,410
Vivian, please, let...
303
00:18:25,452 --> 00:18:26,762
Let's not be hasty.
304
00:18:26,801 --> 00:18:28,541
We want the same things.
305
00:18:28,585 --> 00:18:30,195
I thought we did.
306
00:18:30,239 --> 00:18:32,369
I thought you wanted
to be with me.
307
00:18:32,415 --> 00:18:33,935
-I do.
308
00:18:33,982 --> 00:18:35,552
I don't believe you!
309
00:18:35,592 --> 00:18:37,592
You called her?
310
00:18:37,638 --> 00:18:39,208
Why?
311
00:18:39,248 --> 00:18:41,248
What is it with Jessica?!
312
00:18:41,294 --> 00:18:43,824
I met her, remember? Your ex.
313
00:18:43,861 --> 00:18:47,561
She's beautiful, but she's not
your equal, Martin.
314
00:18:47,604 --> 00:18:50,174
-This isn't about Jessie.
-Jessie?
315
00:18:50,216 --> 00:18:51,256
You call her Jessie?
316
00:18:52,305 --> 00:18:53,865
That's not a name.
317
00:18:53,915 --> 00:18:55,565
That's a shade of lip gloss.
318
00:18:55,612 --> 00:18:58,092
I've always known
319
00:18:58,137 --> 00:19:01,437
that men need to feel superior
to their sexual partners
320
00:19:01,488 --> 00:19:04,748
because they think
it keeps the spark alive.
321
00:19:04,795 --> 00:19:05,745
I thought you were different.
322
00:19:05,796 --> 00:19:07,146
I'll remind you,
323
00:19:07,189 --> 00:19:09,409
my, uh, marriage
didn't exactly work out.
324
00:19:09,452 --> 00:19:11,672
No.
325
00:19:11,715 --> 00:19:16,495
Because you were hiding
your true self.
326
00:19:16,546 --> 00:19:19,676
It's a shame
so many people had to die.
327
00:19:19,723 --> 00:19:22,863
But what you did
with those bodies...
328
00:19:24,641 --> 00:19:28,861
Jessie could never understand
your accomplishments.
329
00:19:29,864 --> 00:19:31,614
But-but you can?
330
00:19:31,648 --> 00:19:33,428
Yeah.
331
00:19:33,476 --> 00:19:38,306
Because I have
a brilliant medical mind.
332
00:19:38,351 --> 00:19:40,831
Just like you.
333
00:19:48,404 --> 00:19:50,624
No, you-- No, you won't need
the drugs. I-I...
334
00:19:50,667 --> 00:19:51,707
I'm not--
I'm not gonna run again.
335
00:19:53,540 --> 00:19:56,150
That's not what these are for.
336
00:19:57,718 --> 00:19:59,498
I know what's holding you back.
337
00:19:59,546 --> 00:20:01,806
I need to prove
338
00:20:01,852 --> 00:20:05,862
that I am worthy
of your companionship.
339
00:20:07,380 --> 00:20:09,210
Adenosine.
340
00:20:09,251 --> 00:20:10,821
Rivotril.
341
00:20:10,861 --> 00:20:14,081
And, of course, fentanyl.
342
00:20:18,869 --> 00:20:19,909
Pick one.
343
00:20:22,221 --> 00:20:23,791
Go on, pick one.
344
00:20:23,831 --> 00:20:25,661
But don't tell me
what you choose
345
00:20:25,702 --> 00:20:28,362
because that's part of the
challenge. But just pick one.
346
00:20:30,272 --> 00:20:34,232
Come on. Come on. Just pick one.
Come on, just pick one.
347
00:20:35,234 --> 00:20:38,154
My first day in the infirmary...
348
00:20:38,193 --> 00:20:41,243
you gave an inmate aspirin,
but...
349
00:20:41,283 --> 00:20:43,073
but you knew, didn't you?
350
00:20:43,111 --> 00:20:46,551
You knew Quentin was suffering
from a subdural hematoma.
351
00:20:46,593 --> 00:20:48,603
Time's up.
352
00:20:54,557 --> 00:20:57,297
This will be so much easier
if you don't fight me.
353
00:20:57,343 --> 00:21:00,263
No.
354
00:21:07,962 --> 00:21:11,052
Adenosine.
355
00:21:11,095 --> 00:21:14,875
Oh, God! Why do you...
why do you have to ruin my fun?
356
00:21:14,925 --> 00:21:16,575
Come on.
357
00:21:16,623 --> 00:21:21,633
Only a true surgeon
can really appreciate
358
00:21:21,671 --> 00:21:24,721
the unique sensation
359
00:21:24,761 --> 00:21:28,161
of his own heart stopping.
360
00:21:32,291 --> 00:21:35,731
-Shh, darling.
361
00:21:37,513 --> 00:21:40,303
You're going to die now.
362
00:21:41,778 --> 00:21:44,648
But don't worry.
363
00:21:44,694 --> 00:21:47,834
I'll bring you back.
364
00:21:51,179 --> 00:21:52,139
Vivian Capshaw
365
00:21:52,180 --> 00:21:53,830
kidnapped The Surgeon.
366
00:21:53,877 --> 00:21:56,487
The surgery she performed
on Logan Zeiger proves it.
367
00:21:56,532 --> 00:21:58,492
Her psychology is closer
to Martin's own
368
00:21:58,534 --> 00:22:00,194
than one of his victims.
369
00:22:00,231 --> 00:22:02,151
No one's got the hot takes
like Malcolm Bright.
370
00:22:02,190 --> 00:22:04,410
There is no evidence whatsoever
that Capshaw
371
00:22:04,453 --> 00:22:06,333
-is mentally unstable.
-You looked into her?
372
00:22:06,368 --> 00:22:08,408
A trusted member of my team
has a theory, I run it down.
373
00:22:08,457 --> 00:22:09,847
Doesn't mean you were right.
374
00:22:09,893 --> 00:22:11,463
Bright,
Capshaw's record is clean.
375
00:22:11,504 --> 00:22:12,554
And if I'm not buying her
376
00:22:12,592 --> 00:22:13,942
as a brainwashed victim,
377
00:22:13,984 --> 00:22:15,464
there's no way in hell
I'm buying
378
00:22:15,508 --> 00:22:17,338
she's nutty enough
to kidnap The Surgeon.
379
00:22:17,379 --> 00:22:20,639
She operated on Logan Zeiger
not in spite of the risks
380
00:22:20,687 --> 00:22:22,207
but because of them.
381
00:22:22,253 --> 00:22:23,953
Vivian suffers from
malignant hero syndrome.
382
00:22:23,994 --> 00:22:27,874
Her need to control drives her
to hurt patients
383
00:22:27,911 --> 00:22:29,441
to receive credit
for saving them.
384
00:22:29,478 --> 00:22:31,738
It's a subset
of the angel of mercy pathology.
385
00:22:31,785 --> 00:22:34,785
All right, so,
Vivian's hacking up patients,
386
00:22:34,831 --> 00:22:37,141
the hospital finds out,
forces her to resign,
387
00:22:37,181 --> 00:22:40,051
and erases her record
in order to avoid a lawsuit?
388
00:22:40,097 --> 00:22:41,617
Yes! Precisely.
389
00:22:41,664 --> 00:22:43,804
Do you hear yourself?
390
00:22:43,840 --> 00:22:45,970
The-the mental hoops
you're jumping through?
391
00:22:46,016 --> 00:22:48,536
Look, my father is in danger.
I-I can feel it.
392
00:22:48,584 --> 00:22:51,244
I've seen that hand shake while
you're ordering a mochaccino.
393
00:22:51,282 --> 00:22:54,422
What's more likely, that Martin
is this woman's victim,
394
00:22:54,460 --> 00:22:56,030
or that The Surgeon
is carving up
395
00:22:56,070 --> 00:22:57,990
the pretty doctor as we speak?
396
00:22:58,028 --> 00:23:02,418
She sent Logan Zeiger gifts
every year from the same shop.
397
00:23:02,468 --> 00:23:04,988
The owner of the store
had an address for Vivian.
398
00:23:05,035 --> 00:23:08,425
It's a storage facility,
an hour out of the city.
399
00:23:08,474 --> 00:23:10,214
-No way.
-Whatever's there
400
00:23:10,258 --> 00:23:12,218
might corroborate my profile.
401
00:23:12,260 --> 00:23:13,830
A storage facility,
402
00:23:13,870 --> 00:23:15,440
anonymous, deserted.
403
00:23:15,481 --> 00:23:17,351
Not a bad place to hole up
with a hostage.
404
00:23:17,396 --> 00:23:19,216
You think that's where
she's keeping The Surgeon?
405
00:23:19,267 --> 00:23:22,007
I think it's a peaceful drive
up the Sawmill
406
00:23:22,052 --> 00:23:23,452
and a bit of recon.
407
00:23:23,489 --> 00:23:25,189
Either we find Martin
or we don't.
408
00:23:25,229 --> 00:23:27,749
But either way,
this is all over. Right?
409
00:23:28,537 --> 00:23:31,107
Sure. Right.
410
00:23:32,062 --> 00:23:33,282
Let's go.
411
00:23:35,892 --> 00:23:37,422
Dani.
412
00:23:39,156 --> 00:23:41,026
You really up for this?
Because he sure isn't.
413
00:23:41,071 --> 00:23:44,121
Either way, he's going there.
I'll keep an eye on him.
414
00:24:13,626 --> 00:24:17,236
Breathe...
415
00:24:17,281 --> 00:24:20,721
The sudden spike in anxiety
is just the epinephrine
416
00:24:20,763 --> 00:24:24,333
restoring your heart's rhythm.
417
00:24:24,375 --> 00:24:27,675
Breathe, darling, breathe.
418
00:24:29,555 --> 00:24:31,425
Untie me.
419
00:24:31,470 --> 00:24:35,560
I can tell by your tone that
you may need more convincing.
420
00:24:35,604 --> 00:24:39,044
Untie me now!
421
00:24:40,653 --> 00:24:43,093
Fentanyl next, I think.
422
00:24:44,961 --> 00:24:47,571
Why did you do that?!
423
00:24:47,616 --> 00:24:49,966
That was for us!
424
00:24:50,010 --> 00:24:52,320
We can't go on like this.
425
00:24:52,360 --> 00:24:54,750
If I need to break you, I will.
426
00:24:54,797 --> 00:24:56,797
I will, Martin.
427
00:25:05,329 --> 00:25:07,849
NYPD. Show yourselves.
428
00:25:09,246 --> 00:25:11,336
-I can't see anything.
-The lights are automated.
429
00:25:11,379 --> 00:25:15,379
They should come on... now.
430
00:25:27,351 --> 00:25:28,791
They're not here.
431
00:25:28,831 --> 00:25:31,311
It's over.
432
00:25:31,355 --> 00:25:33,135
Hey.
433
00:25:33,183 --> 00:25:35,623
I did this for you
because you needed it.
434
00:25:35,664 --> 00:25:36,974
How about you show me
the same respect?
435
00:25:37,013 --> 00:25:39,633
Dani, I respect you.
436
00:25:39,668 --> 00:25:41,498
Come over here.
437
00:25:41,540 --> 00:25:44,190
Fentanyl, other opiates.
438
00:25:44,238 --> 00:25:47,978
Paralytics, beta blockers,
sedatives.
439
00:25:48,024 --> 00:25:50,814
She's a doctor. It's not enough.
440
00:25:50,853 --> 00:25:52,993
When will it be enough?
441
00:25:53,029 --> 00:25:56,339
I need you. I'm not a cop.
442
00:25:56,380 --> 00:25:58,640
But I have been right before,
when everyone else is wrong,
443
00:25:58,687 --> 00:26:02,077
and I am telling you,
I am right on this.
444
00:26:03,562 --> 00:26:05,962
We are running
out of time to save him.
445
00:26:07,827 --> 00:26:09,387
You don't care.
446
00:26:09,437 --> 00:26:13,827
None of you care
if my father lives or dies.
447
00:26:13,876 --> 00:26:16,616
And what if he did?
448
00:26:16,662 --> 00:26:20,402
I'll tell you what,
you would be free.
449
00:26:29,892 --> 00:26:31,592
What if I need...?
450
00:26:32,503 --> 00:26:33,643
What if...
451
00:26:33,679 --> 00:26:37,249
What if he makes me who I am?
452
00:26:37,291 --> 00:26:41,861
Martin Whitly is
a cruel and violent man.
453
00:26:41,904 --> 00:26:46,084
You, you are none
of those things.
454
00:26:46,126 --> 00:26:49,866
Let him go, Malcolm.
455
00:26:49,912 --> 00:26:52,702
I'm begging you.
456
00:26:52,741 --> 00:26:54,661
You could have a life.
457
00:27:09,715 --> 00:27:11,665
Bright...
458
00:27:11,717 --> 00:27:13,367
Um...
459
00:27:13,414 --> 00:27:15,504
It's Gil. I...
460
00:27:15,546 --> 00:27:18,416
I'll be right back
and we can talk, okay?
461
00:27:18,462 --> 00:27:20,162
Hey, boss.
462
00:27:46,360 --> 00:27:47,450
Who's there?
463
00:27:47,491 --> 00:27:48,541
Hey!
464
00:28:15,476 --> 00:28:16,776
Ainsley.
465
00:28:16,825 --> 00:28:18,165
Did you find anything?
466
00:28:20,176 --> 00:28:23,046
Malcolm? Malcolm, are you there?
467
00:28:29,838 --> 00:28:31,708
Hello, Malcolm.
468
00:28:33,799 --> 00:28:37,849
Just dropped by
to pick up a few things.
469
00:28:39,587 --> 00:28:41,417
I know you took my father.
470
00:28:42,808 --> 00:28:44,588
I know what you're doing to him.
471
00:28:45,593 --> 00:28:47,683
I'm not sure that's possible.
472
00:28:47,726 --> 00:28:49,466
Tell me where he is!
473
00:28:50,467 --> 00:28:52,597
You could arrest me.
474
00:28:52,643 --> 00:28:54,733
But then you wouldn't
find where he is.
475
00:29:01,827 --> 00:29:03,567
Take me to Martin Whitly.
476
00:29:04,568 --> 00:29:05,738
No.
477
00:29:13,621 --> 00:29:18,581
I'll surrender,
put my life in your hands...
478
00:29:20,236 --> 00:29:24,626
...if you bring me to my father.
479
00:29:27,156 --> 00:29:29,066
And then what?
480
00:29:30,856 --> 00:29:33,546
We'll cross that bridge
when we come to it.
481
00:29:35,686 --> 00:29:38,296
Or maybe I'll call my friends
at Major Crimes.
482
00:29:54,793 --> 00:29:56,063
What is it?
483
00:29:57,621 --> 00:30:00,801
All you need to know is
that two would do the trick.
484
00:30:13,463 --> 00:30:14,993
Gil wants us to head home.
485
00:30:23,343 --> 00:30:24,873
Bright?
486
00:30:28,391 --> 00:30:30,741
Lieutenant, why are you
at the Whitly home?
487
00:30:33,092 --> 00:30:34,752
Jessica.
488
00:30:36,225 --> 00:30:38,135
The security is so tight
out there,
489
00:30:38,184 --> 00:30:40,754
-they almost didn't let me in.
-What are you doing here?
490
00:30:42,057 --> 00:30:44,447
I didn't know I needed an excuse
to check up on you.
491
00:30:44,494 --> 00:30:48,024
I'm so sorry.
492
00:30:48,063 --> 00:30:50,893
The, the press, the police,
493
00:30:50,936 --> 00:30:52,886
it just brings it all back,
doesn't it?
494
00:30:52,938 --> 00:30:56,458
Here I am,
trapped again in this house
495
00:30:56,506 --> 00:30:58,026
with all these ghosts,
496
00:30:58,073 --> 00:31:00,033
and it's all because of him.
497
00:31:00,075 --> 00:31:02,635
But how's the search going?
498
00:31:02,686 --> 00:31:06,206
Have the Marshals
found anything? Any leads?
499
00:31:07,691 --> 00:31:09,431
I know why you're anxious, Jess.
500
00:31:10,869 --> 00:31:13,569
-You do?
-Sure.
501
00:31:15,351 --> 00:31:18,351
Malcolm and I had
a disagreement.
502
00:31:19,921 --> 00:31:22,491
He's become convinced
that his father
503
00:31:22,532 --> 00:31:24,672
is a victim in all of this.
504
00:31:24,708 --> 00:31:26,408
Damn it, Martin.
505
00:31:28,364 --> 00:31:30,804
There's no good outcome here,
Jess.
506
00:31:32,194 --> 00:31:34,504
If they find him,
bring him back alive,
507
00:31:34,544 --> 00:31:36,554
he's back in your lives.
508
00:31:36,590 --> 00:31:37,940
If they take him out...
509
00:31:39,419 --> 00:31:41,249
My children lose their father.
510
00:31:42,335 --> 00:31:43,895
It's okay to hope
for that, you know?
511
00:31:45,599 --> 00:31:47,819
Martin put you through hell.
512
00:31:49,777 --> 00:31:53,427
That ghost?
It's not a friendly one.
513
00:31:58,394 --> 00:32:03,534
And in my weaker moments,
I want him dead, too.
514
00:32:03,573 --> 00:32:06,533
For you.
515
00:32:06,576 --> 00:32:08,266
Maybe it would, uh...
516
00:32:11,755 --> 00:32:13,105
Maybe things could be different.
517
00:32:15,585 --> 00:32:17,935
I don't want to keep secrets
from you anymore.
518
00:32:19,415 --> 00:32:21,285
-Hey.
519
00:32:21,330 --> 00:32:23,070
They're just thoughts.
520
00:32:24,246 --> 00:32:26,336
They don't make you
a bad person.
521
00:32:28,947 --> 00:32:30,947
It's the actions that matter.
522
00:32:37,607 --> 00:32:38,957
You're right.
523
00:32:42,351 --> 00:32:44,401
Of course you're right.
524
00:32:46,834 --> 00:32:48,144
Oh.
525
00:32:50,838 --> 00:32:53,318
This will all be over soon.
526
00:32:55,147 --> 00:32:57,447
My brother's in trouble.
527
00:32:59,107 --> 00:33:00,147
Again.
528
00:33:01,109 --> 00:33:02,679
That's it?
529
00:33:02,719 --> 00:33:04,419
Malcolm disappears,
530
00:33:04,460 --> 00:33:05,770
and you're not even worried?
531
00:33:05,809 --> 00:33:06,849
I'm always worried.
532
00:33:06,897 --> 00:33:08,457
But I'm also pissed.
533
00:33:08,508 --> 00:33:10,988
We were together,
working the search for Martin,
534
00:33:11,032 --> 00:33:12,432
until we had an argument.
535
00:33:12,468 --> 00:33:13,768
And then he went rogue.
536
00:33:13,817 --> 00:33:14,947
Not this time.
537
00:33:14,993 --> 00:33:16,043
At least...
538
00:33:16,081 --> 00:33:18,301
not on his own terms.
539
00:33:19,823 --> 00:33:21,523
I know you took my father.
540
00:33:22,565 --> 00:33:24,955
I know what you're doing to him.
541
00:33:25,003 --> 00:33:26,703
I'm not sure that's possible.
542
00:33:26,743 --> 00:33:28,313
Capshaw.
543
00:33:28,354 --> 00:33:31,144
I tried calling him back,
but his phone's dead.
544
00:33:31,183 --> 00:33:33,193
Or... worse.
545
00:33:34,186 --> 00:33:38,356
But... if he means
anything to you,
546
00:33:38,407 --> 00:33:39,797
help me.
547
00:33:39,843 --> 00:33:41,283
Please.
548
00:33:41,323 --> 00:33:43,543
Tell me what you know.
549
00:33:58,079 --> 00:33:59,649
My boy.
550
00:34:02,170 --> 00:34:05,000
Don't worry.
I've no plans to hurt you.
551
00:34:05,043 --> 00:34:08,003
Although I'm not sure...
552
00:34:08,046 --> 00:34:10,436
there's room for three.
553
00:34:11,397 --> 00:34:13,007
Your father
554
00:34:13,051 --> 00:34:15,921
is so close
to finally committing
555
00:34:15,966 --> 00:34:18,186
to our life together.
556
00:34:18,230 --> 00:34:21,760
Well, you know
I can't do that, Vivian.
557
00:34:21,798 --> 00:34:24,318
Not until you agree
to let go of my son.
558
00:34:24,366 --> 00:34:26,666
Oh, Malcolm came with me
willingly.
559
00:34:26,716 --> 00:34:28,536
Why did you do that?
560
00:34:28,588 --> 00:34:32,198
Don't you share the popular
opinion about Martin Whitly?
561
00:34:32,244 --> 00:34:34,514
Of course I do.
562
00:34:34,550 --> 00:34:36,200
He's a psychopath.
563
00:34:36,248 --> 00:34:39,158
An unrepentant murderer.
564
00:34:39,207 --> 00:34:41,077
Then why are you here?
565
00:34:45,083 --> 00:34:47,823
Because he also happens
to be my father.
566
00:34:55,267 --> 00:34:57,397
Tell me what you want from me.
567
00:34:57,443 --> 00:34:59,013
I want that.
568
00:35:00,098 --> 00:35:02,138
I want what he has.
569
00:35:04,406 --> 00:35:06,146
I want all of you.
570
00:35:25,514 --> 00:35:27,694
Is this Logan Zeiger's place?
571
00:35:28,604 --> 00:35:32,004
He got a bit defensive
when we came calling.
572
00:35:32,042 --> 00:35:33,742
Because he understands me.
573
00:35:33,783 --> 00:35:36,483
I understand you, Vivian.
574
00:35:36,525 --> 00:35:38,305
This is what I do.
575
00:35:39,049 --> 00:35:41,789
You saw something in my father.
576
00:35:41,835 --> 00:35:44,225
You had a connection.
577
00:35:44,272 --> 00:35:46,582
But that doesn't mean
you're the same.
578
00:35:46,622 --> 00:35:48,152
He sees me.
579
00:35:48,189 --> 00:35:50,409
He's the only one.
580
00:35:50,452 --> 00:35:52,632
Martin Whitly is
a serial killer.
581
00:35:52,672 --> 00:35:55,942
Not to mention
a malignant narcissist.
582
00:35:55,979 --> 00:35:58,679
You want him to love you.
583
00:35:58,721 --> 00:36:00,161
But he can't.
584
00:36:08,253 --> 00:36:11,693
When was the last time
you mitigated an embolism?
585
00:36:14,476 --> 00:36:17,036
You're-you're not equipped
for that procedure here.
586
00:36:17,087 --> 00:36:20,267
Which is why,
when I complete it,
587
00:36:20,308 --> 00:36:22,918
you'll understand my greatness
588
00:36:22,963 --> 00:36:25,883
is aligned with your own.
589
00:36:29,752 --> 00:36:31,972
No, no, no, Vivian,
Vivian, please, no.
590
00:36:32,015 --> 00:36:33,445
-Vivian...
-Shh...
591
00:36:35,018 --> 00:36:35,888
Malcolm...
592
00:36:37,673 --> 00:36:38,983
He's my son!
593
00:36:39,022 --> 00:36:40,722
And he's my patient.
594
00:36:44,332 --> 00:36:47,812
-If he dies, I won't kill you.
595
00:36:47,857 --> 00:36:50,157
No, I will make you live
596
00:36:50,208 --> 00:36:52,078
in pain...
597
00:36:52,122 --> 00:36:54,172
in agony...
598
00:36:54,212 --> 00:36:56,822
in ways that you
can't possibly imagine.
599
00:36:56,866 --> 00:36:59,736
-How devilish.
-Oh, I'm not the devil, Vivian.
600
00:36:59,782 --> 00:37:02,352
But I will show you hell.
601
00:37:02,394 --> 00:37:05,574
It's a powerful thing,
isn't it?
602
00:37:07,355 --> 00:37:10,615
Holding a life
in the palm of your hand.
603
00:37:10,663 --> 00:37:14,933
I know what drives you, Martin.
Because you know what?
604
00:37:14,971 --> 00:37:17,801
It drives me, too.
605
00:37:17,844 --> 00:37:21,674
What happens here today...
606
00:37:21,717 --> 00:37:24,627
binds us for life.
607
00:37:43,609 --> 00:37:45,649
No, you... you have
to complete the extraction
608
00:37:45,698 --> 00:37:47,348
before it reaches
the pulmonary arteries.
609
00:37:47,395 --> 00:37:50,395
I can do without
the mansplaining.
610
00:37:57,275 --> 00:37:58,925
Someone's here.
611
00:37:58,972 --> 00:38:01,102
What are you doing?
Complete the extraction!
612
00:38:01,148 --> 00:38:02,798
Vivian!
613
00:38:27,435 --> 00:38:28,735
911. What is your emergency?
614
00:38:28,784 --> 00:38:30,134
Please help me.
615
00:38:30,177 --> 00:38:31,917
Try to stay calm, ma'am.
616
00:38:31,961 --> 00:38:34,441
I've been abducted.
I've been stabbed.
617
00:38:34,486 --> 00:38:36,226
-Ma'am, I need you
to tell me where you are.
-The Surgeon is going
618
00:38:36,270 --> 00:38:38,010
to kill me.
He's going to kill me.
619
00:38:38,054 --> 00:38:39,804
Please hurry. Please.
620
00:38:51,764 --> 00:38:54,594
Malcolm,
I need you to stay with me.
621
00:38:54,636 --> 00:38:57,336
-Malcolm!
622
00:39:00,338 --> 00:39:02,858
Don't worry, my boy,
it's like you said--
623
00:39:02,905 --> 00:39:05,645
this is what I do.
624
00:39:09,042 --> 00:39:12,612
Please come back to me.
Please, please, please.
625
00:39:12,654 --> 00:39:14,704
This is all for you, remember?
626
00:39:14,743 --> 00:39:16,753
All for us.
627
00:39:33,109 --> 00:39:35,019
You saved my life.
628
00:39:38,854 --> 00:39:40,514
They've found us.
629
00:39:50,692 --> 00:39:53,262
I will always love you, Martin.
630
00:39:54,392 --> 00:39:55,922
Always.
631
00:40:14,673 --> 00:40:16,203
I called the police.
632
00:40:16,239 --> 00:40:18,369
This isn't gonna work, Vivian.
633
00:40:18,416 --> 00:40:20,506
I've seen prison now.
634
00:40:20,548 --> 00:40:22,508
I can't go back there.
635
00:40:22,550 --> 00:40:25,470
-I'm not as strong as you are.
-You have two men
636
00:40:25,510 --> 00:40:27,470
locked in a torture dungeon.
637
00:40:27,512 --> 00:40:30,522
No one's gonna believe
you're the victim.
638
00:40:30,558 --> 00:40:32,038
Why not?
639
00:40:32,081 --> 00:40:33,431
He did.
640
00:40:34,475 --> 00:40:36,775
NYPD!
641
00:40:38,784 --> 00:40:40,964
-NYPD!
642
00:40:55,583 --> 00:40:59,023
You know, I think there may be
something very wrong
643
00:40:59,065 --> 00:41:00,145
with that woman.
644
00:41:00,196 --> 00:41:02,016
Okay, come on.
645
00:41:02,068 --> 00:41:04,238
-It's okay.
It's all right, it's all right.
646
00:41:04,287 --> 00:41:06,247
You're safe now.
647
00:41:06,289 --> 00:41:07,729
She's right.
648
00:41:07,769 --> 00:41:10,249
They're gonna kill you.
649
00:41:10,293 --> 00:41:11,863
Run.
650
00:41:20,478 --> 00:41:22,088
Help me!
651
00:41:22,131 --> 00:41:23,571
-Please!
-Where are they?
652
00:41:23,611 --> 00:41:25,091
Where's my family?
653
00:41:25,134 --> 00:41:26,964
He's a monster!
654
00:41:27,006 --> 00:41:28,826
Stay with her.
Put pressure on her wound.
655
00:41:35,057 --> 00:41:37,837
Martin Whitly? NYPD!
656
00:41:54,512 --> 00:41:56,602
Dr. Whitly?
657
00:41:56,644 --> 00:41:58,254
I need you to show yourself.
658
00:42:02,215 --> 00:42:04,035
Bright?
659
00:42:08,351 --> 00:42:10,791
♪ Here I am♪
660
00:42:11,746 --> 00:42:15,576
♪ Want you to know
just if you can♪
661
00:42:15,620 --> 00:42:18,320
♪ Where I stand♪
662
00:42:19,493 --> 00:42:20,893
NYPD!
663
00:42:21,669 --> 00:42:24,889
♪ Tell myself
a new day is rising♪
664
00:42:29,547 --> 00:42:33,547
♪ Get on the rise,
a new day is dawning♪
665
00:42:37,685 --> 00:42:40,295
♪ Here I am♪
666
00:42:42,298 --> 00:42:45,258
♪ Sun is shining♪
667
00:42:45,301 --> 00:42:47,871
♪ Here I am♪
668
00:42:58,924 --> 00:43:01,194
♪ Here I am♪
669
00:43:11,763 --> 00:43:13,943
♪ Sun is shining.♪
670
00:43:45,927 --> 00:43:47,447
Greg, move your head.
43288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.