All language subtitles for Please Feel At Ease Mr. Ling episode 06 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,220 --> 00:00:16,470 ♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫ 2 00:00:16,470 --> 00:00:21,600 ♫ You're by my side, illuminating a beam of light for me ♫ 3 00:00:21,600 --> 00:00:26,480 ♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫ 4 00:00:26,480 --> 00:00:32,120 ♫ Your breath brushes up against my cheek ♫ 5 00:00:32,120 --> 00:00:37,310 ♫ With you warming up the stage, happiness never comes to a close ♫ 6 00:00:37,310 --> 00:00:42,620 ♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫ 7 00:00:42,620 --> 00:00:47,450 ♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫ 8 00:00:47,450 --> 00:00:50,100 ♫ Happiness and sadness ♫ 9 00:00:50,100 --> 00:00:54,200 ♫ Make up the moments of life ♫ 10 00:00:54,200 --> 00:00:59,750 ♫ Rainy days become very special because of you ♫ 11 00:00:59,750 --> 00:01:05,270 ♫ Picked up a pitiful youngster off the street ♫ 12 00:01:05,270 --> 00:01:10,520 ♫ No matter when and where, you always appear ♫ 13 00:01:10,520 --> 00:01:15,140 ♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫ 14 00:01:15,140 --> 00:01:20,660 ♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫ 15 00:01:20,660 --> 00:01:26,170 ♫ Becoming some part of the memories ♫ 16 00:01:26,170 --> 00:01:31,400 ♫ Walking down a street with lights lighting up one after another ♫ 17 00:01:31,400 --> 00:01:37,130 ♫ Warming up the whole world ♫ 18 00:01:37,130 --> 00:01:40,370 [Please Feel at Ease Mr. Ling] 19 00:01:40,370 --> 00:01:43,210 [Episode 6] 20 00:01:43,210 --> 00:01:46,820 Recently, it's true that some bad things have happened at Ling Group. 21 00:01:46,820 --> 00:01:49,070 Thank you for all your trust in me. 22 00:01:49,070 --> 00:01:51,860 I will definitely take on the responsibility of the president. 23 00:01:51,860 --> 00:01:55,680 Lead Ling Group to the future. 24 00:01:58,470 --> 00:02:00,620 I do not agree! 25 00:02:06,480 --> 00:02:08,370 - It's Ling Yue! - Yeah, it's him. 26 00:02:08,370 --> 00:02:10,800 - It's really Ling Yue! - It's second brother! 27 00:02:10,800 --> 00:02:13,470 Dad, he is alive. 28 00:02:14,150 --> 00:02:21,040 Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com 29 00:02:21,910 --> 00:02:24,370 Second brother, you're really back. 30 00:02:24,370 --> 00:02:27,310 You scared us! 31 00:02:33,550 --> 00:02:35,260 Father. 32 00:02:39,380 --> 00:02:41,400 There's not a big problem with your leg, right? 33 00:02:41,400 --> 00:02:44,670 No. The doctor said some rest will do. 34 00:02:49,510 --> 00:02:53,140 You just said... you do not agree. 35 00:02:53,620 --> 00:02:55,190 Exactly. 36 00:02:55,190 --> 00:02:58,640 Everyone thinks it's good. Your opinion is useless. 37 00:02:58,640 --> 00:03:00,500 Aren't I right, little brother? 38 00:03:00,500 --> 00:03:03,330 There's enough supporters of me here. 39 00:03:03,330 --> 00:03:06,630 Your disapproval is useless. You can't take me down. 40 00:03:06,630 --> 00:03:09,090 My little brother, broke his leg, 41 00:03:09,090 --> 00:03:12,430 and even broke his head. This is laughable. 42 00:03:12,430 --> 00:03:16,130 Why did you just day that you do not agree? 43 00:03:20,470 --> 00:03:23,580 Because this kind of business is destined to lose money. 44 00:03:23,580 --> 00:03:26,840 Funds cannot be returned. Not only is it a failed plan, 45 00:03:26,840 --> 00:03:30,470 in the end, it will also affect the development of the head office. 46 00:03:30,470 --> 00:03:32,350 What nonsense are you talking about? 47 00:03:32,350 --> 00:03:35,860 - You're just a— - Let him finish talking. 48 00:03:38,550 --> 00:03:41,410 Luocheng does look like fertile land at first glance. 49 00:03:41,410 --> 00:03:43,270 It is located in the East Asian monsoon region 50 00:03:43,270 --> 00:03:47,120 At its southeast corner, there's a heavy metal industrial field that's been established for decades. 51 00:03:47,120 --> 00:03:48,840 Normally, there isn't anything going on. 52 00:03:48,840 --> 00:03:50,600 But every winter, 53 00:03:50,600 --> 00:03:52,670 the factory emits large amounts of hazardous gas. 54 00:03:52,670 --> 00:03:54,570 And due to the wind, it drifts towards Luocheng. 55 00:03:54,570 --> 00:03:57,690 If you purchase this land, what the outcome will be, 56 00:03:57,690 --> 00:04:00,210 I think everyone is clear about it. 57 00:04:00,210 --> 00:04:03,110 If that's true, then wouldn't the estate rot in our hands? 58 00:04:03,110 --> 00:04:04,840 - Yeah. - Yes, that's right. 59 00:04:04,840 --> 00:04:08,030 Ling Fang, why is it that in your plan, 60 00:04:08,030 --> 00:04:10,880 the environmental monitoring report says that 61 00:04:10,880 --> 00:04:12,990 there are no problems? 62 00:04:13,610 --> 00:04:15,050 Don't listen to his nonsense. 63 00:04:15,050 --> 00:04:18,530 I've checked for miles radius around. There wasn't even a factory in sight. 64 00:04:18,530 --> 00:04:20,060 You can't have what he says goes, right? 65 00:04:20,060 --> 00:04:23,390 He has no evidence. He does e-commerce, what does he know about this? 66 00:04:23,910 --> 00:04:26,360 What a coincidence. I just happen to have evidence. 67 00:04:26,360 --> 00:04:29,720 Many years ago, when President Ling was looking for a location for the logistics warehouse, he considered Luocheng. 68 00:04:29,720 --> 00:04:34,490 This report not only shows the environmental monitoring report for miles radius, but even tens of miles. 69 00:04:41,360 --> 00:04:43,620 Dad, listen to me explain. 70 00:04:43,620 --> 00:04:45,910 Why would I listen to your explanation? 71 00:04:45,910 --> 00:04:49,050 You're eager for success. Desperate for an achievement. 72 00:04:49,050 --> 00:04:51,530 You don't even have foresight when making decisions. 73 00:04:51,530 --> 00:04:55,320 What right do you have to be the president of the group? 74 00:05:01,570 --> 00:05:04,110 Sorry, shareholders. 75 00:05:05,220 --> 00:05:08,340 We took up too much of your time. 76 00:05:08,340 --> 00:05:10,300 Regarding the issue of Ling Fang, 77 00:05:10,300 --> 00:05:14,320 becoming Ling Group's president, 78 00:05:14,320 --> 00:05:17,790 - I vote against. - What are you saying, Dad? 79 00:05:17,790 --> 00:05:19,810 I disagree too. 80 00:05:20,620 --> 00:05:22,660 - Me too. - Me too. 81 00:05:22,660 --> 00:05:25,990 - Me too. - I'm against. 82 00:05:25,990 --> 00:05:28,210 - Against. - I'm also against. 83 00:05:28,210 --> 00:05:31,350 - Me too. - Me too. 84 00:05:34,750 --> 00:05:38,420 Okay. The votes stand. 85 00:05:38,420 --> 00:05:40,300 Meeting is over. 86 00:05:43,690 --> 00:05:46,630 Luckily Ling Yue made it back in time. Otherwise, we wouldn't even be able to measure the losses. 87 00:05:46,630 --> 00:05:50,160 That's right. Luckily we found out quick. 88 00:05:57,010 --> 00:05:59,370 You did this on purpose. 89 00:06:08,340 --> 00:06:13,200 You purposely chose this time to come back to purposely make me look bad. 90 00:06:13,200 --> 00:06:16,790 - I did do this on purpose. - Why do you have to get in my way every time? 91 00:06:16,790 --> 00:06:18,750 Enough. 92 00:06:30,010 --> 00:06:33,670 Do you need me to find the best doctor to take a look at your leg? 93 00:06:33,670 --> 00:06:35,310 It's fine. I won't need it. 94 00:06:35,310 --> 00:06:37,380 Stop being cynical. 95 00:06:37,380 --> 00:06:39,950 Who knows what true intentions you have. 96 00:06:39,950 --> 00:06:42,380 I believe the one having other thoughts is you, big brother. 97 00:06:42,380 --> 00:06:46,250 I just happen to want to ask, why do you always want me to die? 98 00:06:47,150 --> 00:06:50,460 This was found from someone else's dash cam. 99 00:06:56,290 --> 00:06:59,230 How will you explain this? 100 00:06:59,230 --> 00:07:02,930 - How? - Dad, this is fake. 101 00:07:02,930 --> 00:07:05,130 I dare you to bring the vehicle owner here. 102 00:07:05,130 --> 00:07:07,190 Shut up. 103 00:07:15,780 --> 00:07:20,130 Regarding this issue, Dad will give you an explanation. 104 00:07:23,690 --> 00:07:25,720 What have you been doing all this time? 105 00:07:25,720 --> 00:07:28,170 Why was there no news? 106 00:07:28,730 --> 00:07:31,630 - I had some things to take care of. - What, 107 00:07:31,630 --> 00:07:34,710 is more important than the company? 108 00:07:38,240 --> 00:07:41,100 Dad, you shouldn't worry about this. 109 00:07:41,100 --> 00:07:43,520 Isn't the most important thing that Second Brother came back safely? 110 00:07:43,520 --> 00:07:45,790 Since he's back, let's let him continue to be the pres— 111 00:07:45,790 --> 00:07:48,410 Shut up you little brat 112 00:07:50,650 --> 00:07:52,590 Let the spot of the president 113 00:07:52,590 --> 00:07:55,650 be empty for now. 114 00:07:55,650 --> 00:07:59,450 Ling Yue, take this time 115 00:07:59,450 --> 00:08:01,420 to rest up. 116 00:08:01,420 --> 00:08:03,250 I will do as you say. 117 00:08:11,540 --> 00:08:15,400 Ling Fang, those old men and you are secretly 118 00:08:15,400 --> 00:08:18,100 doing those small tactics behind my back. 119 00:08:18,100 --> 00:08:20,620 Don't think I don't know. 120 00:08:20,620 --> 00:08:24,140 So you better behave during this time. 121 00:08:24,140 --> 00:08:26,450 You're on your own. 122 00:08:36,100 --> 00:08:38,070 Do you think you've won? 123 00:08:38,070 --> 00:08:41,410 It doesn't matter if you mess up my work. We're both the vice presidents right now. 124 00:08:41,410 --> 00:08:45,120 We sit on an equal footing. Who knows about who will finally win? 125 00:08:45,690 --> 00:08:49,040 Elder Brother, you're not my match. 126 00:08:49,040 --> 00:08:50,580 Who are you looking down upon? 127 00:08:50,580 --> 00:08:53,610 I don't care who the successor is. 128 00:08:53,610 --> 00:08:55,280 I just don't want to be controlled by you. 129 00:08:55,280 --> 00:08:58,100 So you want to control me? 130 00:08:58,100 --> 00:09:00,410 - Elder Brother! - You don't care about the position as a president? 131 00:09:00,410 --> 00:09:03,890 - Elder Brother, we're a family. - Ridiculous! Come over here! 132 00:09:03,890 --> 00:09:06,890 There may be a misunderstanding. Calm down. 133 00:09:09,580 --> 00:09:11,280 Calm down. 134 00:09:12,930 --> 00:09:15,280 You brat. 135 00:09:17,370 --> 00:09:19,090 You're amazing. 136 00:09:19,780 --> 00:09:23,150 You're definitely going to make me be the scapegoat. 137 00:09:25,470 --> 00:09:29,710 Elder Brother, you know if you're the scapegoat or not. 138 00:09:29,710 --> 00:09:32,640 Let's see who's lying then. 139 00:09:32,640 --> 00:09:34,950 Your legs are paralyzed right? 140 00:09:41,280 --> 00:09:43,490 You really can't stand up anymore? 141 00:09:44,530 --> 00:09:48,660 What? You don't trust me? 142 00:09:52,990 --> 00:09:55,510 That girl is named, Gu Anxin, right? 143 00:09:56,190 --> 00:09:57,760 Don't look at me like that. 144 00:09:57,760 --> 00:10:00,310 Why are you suddenly interested? 145 00:10:01,360 --> 00:10:03,630 Don't think about doing anything to Anxin. 146 00:10:04,140 --> 00:10:05,800 You care about her? 147 00:10:05,800 --> 00:10:09,990 - It's none of your business. - How is this none of my business? Did you forget? 148 00:10:09,990 --> 00:10:14,600 Ever since you were young, I always wanted to steal whatever you liked 149 00:10:14,600 --> 00:10:17,080 or ruin it. 150 00:10:17,930 --> 00:10:20,470 - You wouldn't dare to. - Why wouldn't I? 151 00:10:20,470 --> 00:10:22,820 Unless you won't ever meet her again 152 00:10:22,820 --> 00:10:25,300 or I will definitively be able to find her. 153 00:10:35,190 --> 00:10:37,570 Second Brother, are you fine? 154 00:10:38,620 --> 00:10:40,420 I'm fine. 155 00:10:41,130 --> 00:10:45,600 Ai Li, did you borrow my car last time because you knew that 156 00:10:45,600 --> 00:10:48,960 my dashcam showed what Elder Brother and them 157 00:10:48,960 --> 00:10:51,780 did to Second Brother's car? 158 00:10:51,780 --> 00:10:55,980 On the day of President Ling's accident, we didn't see Director Ling Fang in the parking lot monitor. 159 00:10:55,980 --> 00:10:57,930 But it just so happened that your car was there too. 160 00:10:57,930 --> 00:11:00,070 So I thought it might be a lead. 161 00:11:00,070 --> 00:11:02,280 Why didn't you tell me sooner? 162 00:11:03,430 --> 00:11:06,120 I didn't even know my car had such a thing. 163 00:11:06,120 --> 00:11:09,220 That was my idea. It doesn't concern you. 164 00:11:09,220 --> 00:11:11,750 I just didn't want to drag you into this. 165 00:11:14,930 --> 00:11:18,010 Second Brother, we're all brothers. 166 00:11:18,010 --> 00:11:20,390 Elder Brother just lost himself for a moment. 167 00:11:20,390 --> 00:11:22,550 He doesn't want to do harm to you. 168 00:11:23,910 --> 00:11:25,570 You don't have to worry. 169 00:11:25,570 --> 00:11:27,470 I will handle it. 170 00:11:42,900 --> 00:11:46,700 President Ling, is your leg okay? 171 00:11:46,700 --> 00:11:49,200 I didn't think that bastard would go so far. 172 00:11:51,600 --> 00:11:54,500 Should I send you to Miss Anxin's house? 173 00:11:54,500 --> 00:11:57,400 We can't go back there. 174 00:11:57,400 --> 00:12:00,600 Now that Ling Fang has a lead, he won't let it go so easily. 175 00:12:00,600 --> 00:12:02,000 Since you've already been followed, 176 00:12:02,000 --> 00:12:06,400 if we go back to Anxin's house, then she won't be able to hide. 177 00:12:06,400 --> 00:12:08,800 I'm sorry. I failed my duty. 178 00:12:08,800 --> 00:12:11,400 For the time being, protect Anxin. 179 00:12:11,400 --> 00:12:14,400 Don't let Ling Fang become aware until the matter is over. 180 00:12:14,400 --> 00:12:15,800 Understood. 181 00:12:31,000 --> 00:12:34,800 Excuse me, what is your friend's name? 182 00:12:36,000 --> 00:12:39,400 Next time, invent a name before you come. 183 00:12:42,800 --> 00:12:47,200 I have some issues on my end. Once I've dealt with them, I'll come find you. 184 00:13:06,400 --> 00:13:07,400 Xiao Ba? 185 00:13:07,400 --> 00:13:10,800 Hello, is this Miss Gu Anxin? 186 00:13:10,800 --> 00:13:12,600 Congratulations! You've won a prize. 187 00:13:12,600 --> 00:13:16,300 The prize is to enjoy a set of undergarments worth 288 yuan. 188 00:13:16,300 --> 00:13:19,200 Please provide your chest, waist, and hip measurements. 189 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 I don't like to wear undergarments. 190 00:13:22,200 --> 00:13:24,700 But my good friend You You likes them. 191 00:13:24,700 --> 00:13:28,800 You can send them to her. Her chest measurement is 36A. 192 00:13:28,800 --> 00:13:31,810 Hey! I'm clearly a 36D. 193 00:13:31,810 --> 00:13:34,200 Gu Anxin! You've ruined my good reputation. 194 00:13:34,200 --> 00:13:36,100 I'm not in the mood to talk. 195 00:13:36,100 --> 00:13:39,000 Let Xiao Ba come and cure you. Where is he? 196 00:13:39,000 --> 00:13:41,100 Xiao Ba! Say something! 197 00:13:41,100 --> 00:13:43,760 Don't hide on the side in silence. I know you're there. 198 00:13:43,760 --> 00:13:45,300 He— 199 00:13:46,800 --> 00:13:48,300 Xiao Ba! 200 00:13:51,400 --> 00:13:52,700 I didn't hear anything. 201 00:13:52,700 --> 00:13:57,100 ♫ Haven't separated yet, already started to miss you ♫ 202 00:13:58,800 --> 00:14:06,100 ♫ Hugging you like owning the whole world ♫ 203 00:14:06,100 --> 00:14:11,000 ♫ You are so beautiful that I am afraid the time won't be enough ♫ 204 00:14:13,400 --> 00:14:16,200 ♫ Promises are superficial ♫ 205 00:14:16,200 --> 00:14:19,600 You're so big, but that's all wasted. You're afraid of cockroaches. 206 00:14:21,800 --> 00:14:23,600 Why are you looking at me? 207 00:14:23,600 --> 00:14:25,300 No reason. 208 00:14:26,500 --> 00:14:28,700 How about I gift them to you? 209 00:14:33,600 --> 00:14:37,000 In the future, I'll help you with physical tasks like opening cans. 210 00:14:41,400 --> 00:14:43,400 Stop fooling around, give it to me! 211 00:14:43,400 --> 00:14:46,700 What do you want to do, leaning so close to me? 212 00:14:46,700 --> 00:14:53,600 ♫ Let the eyes of time be our witness ♫ 213 00:14:53,600 --> 00:15:00,200 ♫ of that sentence, I do ♫ 214 00:15:03,830 --> 00:15:05,700 Fine. 215 00:15:05,700 --> 00:15:11,500 Then it's a promise. Seal it. 216 00:15:19,800 --> 00:15:23,200 Anxin? Are you still listening? 217 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 Is the connection bad? 218 00:15:26,200 --> 00:15:28,400 He left. 219 00:16:22,100 --> 00:16:28,400 [Text messages with Anxin] 220 00:16:47,700 --> 00:16:51,200 President Ling, the meeting with President Chen is at 10am. 221 00:16:51,200 --> 00:16:53,800 Got it. Go ahead and arrange it. 222 00:17:30,200 --> 00:17:32,900 [Express Delivery Service] 223 00:17:45,800 --> 00:17:48,300 Anxin, you're still here? 224 00:17:51,600 --> 00:17:55,600 You should go home. The company's new system doesn't allow overtime. 225 00:17:55,600 --> 00:17:57,000 I'll be done very soon. 226 00:17:57,000 --> 00:18:01,000 You're taking the company bus, right? It's available before 10pm. 227 00:18:02,600 --> 00:18:05,000 When did the company become so generous? 228 00:18:05,000 --> 00:18:07,500 I don't know either. It's like there's a new person in charge. 229 00:18:07,500 --> 00:18:10,500 - I'm going now. Bye. - Bye. 230 00:18:35,200 --> 00:18:36,700 Anxin! 231 00:18:39,610 --> 00:18:41,670 How come you're here? 232 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 I came out for a walk. 233 00:18:46,000 --> 00:18:48,500 You can't stand and you still want to go for a walk? 234 00:18:49,510 --> 00:18:51,200 Let's go home. 235 00:18:53,400 --> 00:19:00,500 ♫ Just got used to it that you give me first ♫ 236 00:19:01,600 --> 00:19:05,800 ♫ Those tears I wanted to wipe away ♫ 237 00:19:05,800 --> 00:19:10,000 ♫ Those touches yet not touches ♫ 238 00:19:10,000 --> 00:19:18,200 ♫ There are never right or wrong in love ♫ 239 00:19:18,200 --> 00:19:22,400 ♫ Gaze at me, don't avoid me ♫ 240 00:19:22,400 --> 00:19:26,400 ♫ Give me the last of yourself ♫ 241 00:19:26,400 --> 00:19:31,400 ♫ Let me try to touch your hard shell ♫ 242 00:19:31,400 --> 00:19:34,800 ♫ Hugging the fragility ♫ 243 00:19:34,800 --> 00:19:39,000 ♫ Hold me gently ♫ 244 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 ♫ Give me the last of yourself ♫ 245 00:19:43,000 --> 00:19:47,800 ♫ Memories are like heavy rain. Having never walked through it, ♫ 246 00:19:47,800 --> 00:19:52,000 ♫ how would you understand? ♫ 247 00:20:07,800 --> 00:20:12,000 ♫ Gaze at me, don't avoid me ♫ 248 00:20:12,000 --> 00:20:16,100 ♫ Give me the last of yourself ♫ 249 00:20:16,100 --> 00:20:21,000 ♫ Let me try to touch your hard shell ♫ 250 00:20:21,000 --> 00:20:24,500 ♫ Hugging the fragility ♫ 251 00:20:24,500 --> 00:20:28,600 ♫ Hold me gently ♫ 252 00:20:28,600 --> 00:20:32,600 ♫ Give me the last of yourself ♫ 253 00:20:32,600 --> 00:20:38,000 ♫ Memories are like heavy rain. Having never walked through it, ♫ 254 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 I have already increased the security there according to your instructions. 255 00:20:41,000 --> 00:20:45,100 ♫ Hold me gently ♫ 256 00:20:45,100 --> 00:20:49,200 ♫ Give me the last of yourself ♫ 257 00:20:49,200 --> 00:20:55,800 ♫ Memories are like heavy rain. Having never walked through it, how would you understand? ♫ 258 00:20:55,800 --> 00:21:00,100 President Ling, I'm worried Miss Anxin will blame you. 259 00:21:01,300 --> 00:21:04,400 At least she doesn't have to tread into these muddied waters. 260 00:21:09,010 --> 00:21:11,710 Xin'er, look! Who's that? 261 00:21:26,790 --> 00:21:28,660 I heard Ling Yue just escaped death 262 00:21:28,660 --> 00:21:31,440 and is already burying himself with work. He's really going all out. 263 00:21:31,440 --> 00:21:34,110 I heard his leg's crippled. 264 00:21:36,910 --> 00:21:41,500 Let's not talk about this. Xin'er, how is your company coming along? 265 00:21:41,500 --> 00:21:44,520 -How much does Uncle Gu decide to invest? -It's his own daughter! 266 00:21:44,520 --> 00:21:47,820 She'll get however much she wants. Right? 267 00:21:48,920 --> 00:21:52,980 Angela, let me out at that intersection there. 268 00:21:52,980 --> 00:21:54,780 What's wrong? 269 00:21:54,780 --> 00:21:58,860 I might have caught a cold and don't feel well. I don't want to drink today. 270 00:21:58,860 --> 00:22:00,990 It's not safe so late. 271 00:22:00,990 --> 00:22:04,390 Don't worry. My driver will come pick me up immediately. 272 00:22:11,580 --> 00:22:12,940 You two go ahead and have fun! 273 00:22:12,940 --> 00:22:14,760 Then send me a message when you're home. Bye bye! 274 00:22:14,760 --> 00:22:16,230 Bye bye! 275 00:22:52,680 --> 00:22:57,080 Do I have the honor to be the driver for such a lovely fairy lady? 276 00:22:57,890 --> 00:23:00,240 What a coincidence! 277 00:23:00,240 --> 00:23:02,770 It is a coincidence and also isn't. 278 00:23:02,770 --> 00:23:05,320 I was planning to meet you coincidentally anyways. 279 00:23:10,000 --> 00:23:13,220 [Weibo] 280 00:23:16,590 --> 00:23:19,190 How about it? Are you getting on? 281 00:23:56,980 --> 00:23:58,890 You're awake? 282 00:23:58,890 --> 00:24:01,510 Why did you bring me here? 283 00:24:02,440 --> 00:24:04,460 Whenever I feel down, 284 00:24:04,460 --> 00:24:07,980 or have something I can't come to terms with, I always come here to get some air. 285 00:24:07,980 --> 00:24:11,610 And then I feel better. You can also try it. 286 00:24:12,980 --> 00:24:16,340 I look like I'm in a bad mood? 287 00:24:16,340 --> 00:24:20,160 Do you think you look like you're in a good mood? 288 00:24:20,160 --> 00:24:21,750 How am I that ugly? 289 00:24:21,750 --> 00:24:23,900 You're prettier when you smile. 290 00:24:48,730 --> 00:24:50,530 Thank you. 291 00:25:00,760 --> 00:25:02,420 It feels so nice. 292 00:25:02,420 --> 00:25:04,970 You'll never go wrong listening to me. 293 00:25:06,350 --> 00:25:10,920 Someone like you who always looks optimistic and carefree also has frustrations? 294 00:25:12,520 --> 00:25:15,080 I only look carefree. 295 00:25:15,080 --> 00:25:18,840 Think about it. I have two brothers who fight everyday. 296 00:25:18,840 --> 00:25:21,930 How carefree can a fish in a pond like me be? 297 00:25:24,220 --> 00:25:28,370 I heard...Ling Yue came back? 298 00:25:30,520 --> 00:25:32,880 The net must be going crazy with news about my Second Brother. 299 00:25:32,880 --> 00:25:35,670 The media has yet to actually catch a photo of him. 300 00:25:35,670 --> 00:25:39,190 But everyone says he...says his leg- 301 00:25:39,190 --> 00:25:41,670 Says my Second Brother's leg is crippled, right? 302 00:25:43,760 --> 00:25:47,010 Don't listen to their nonsense. My Second Brother's leg is certainly injured, 303 00:25:47,010 --> 00:25:50,950 but he's been recovering. It will definitely get better. 304 00:25:50,950 --> 00:25:53,280 Xin'er, don't worry. 305 00:25:53,280 --> 00:25:57,360 Second Brother can always turn ill luck into good fortune. This time will be no different. 306 00:25:57,360 --> 00:26:00,540 His injuries...are they serious? 307 00:26:02,010 --> 00:26:03,950 I'm actually also not clear. 308 00:26:03,950 --> 00:26:06,440 Ever since Second Brother came back, he's locked himself inside the house. 309 00:26:06,440 --> 00:26:10,680 He doesn't interact with anyone and devotes himself wholeheartedly into work. 310 00:26:10,680 --> 00:26:14,610 I think this matter really impacted him greatly. 311 00:26:14,610 --> 00:26:18,770 Someone as prideful as him...is now like this. 312 00:26:21,050 --> 00:26:25,700 But I believe...he will definitely get better. 313 00:26:26,770 --> 00:26:28,920 Because he is Ling Yue. 314 00:26:28,920 --> 00:26:32,070 There is nothing that can knock him down. 315 00:26:34,220 --> 00:26:35,850 Xin'er, 316 00:26:37,610 --> 00:26:40,080 you still care about my Second Brother that much? 317 00:26:42,490 --> 00:26:46,940 How can I just easily forget...so many years of feelings? 318 00:26:52,550 --> 00:26:54,980 [Express Delivery Service] 319 00:26:54,980 --> 00:26:57,920 Alright, then I will place it in the To-Be-Received cabinet for you. 320 00:26:57,920 --> 00:26:59,490 Your welcome. 321 00:26:59,490 --> 00:27:03,480 Thank you for your call. If you have time, please rate my service. 322 00:27:03,480 --> 00:27:05,110 Alright- 323 00:27:06,610 --> 00:27:08,580 So handsome! 324 00:27:14,090 --> 00:27:15,710 Thank you. 325 00:27:21,300 --> 00:27:23,050 Brother? 326 00:27:31,140 --> 00:27:34,290 I'm sorry. I'm late. 327 00:27:44,350 --> 00:27:47,210 -What sort of charm does Gu Anxin have? -I know right... 328 00:27:47,210 --> 00:27:50,640 The pond's so large, but why does she get to be the mermaid? 329 00:27:50,640 --> 00:27:52,800 Perhaps that's just fate. 330 00:27:52,800 --> 00:27:55,780 Today we're all lemon fairies*.(Feelings jealous) 331 00:28:03,610 --> 00:28:07,520 Brother, why did you suddenly come back? 332 00:28:07,520 --> 00:28:09,630 I should have come back earlier. 333 00:28:11,400 --> 00:28:14,460 You've experienced so many things, yet why didn't you tell me? 334 00:28:15,780 --> 00:28:18,170 What things? 335 00:28:20,340 --> 00:28:22,980 How long are you planning to keep the fact that you dropped out of school from me? 336 00:28:31,340 --> 00:28:33,190 How do you know? 337 00:28:33,200 --> 00:28:37,030 We've video called so many times and sent so many emails. 338 00:28:37,030 --> 00:28:40,810 You've always told me things are good, everything is good... 339 00:28:40,810 --> 00:28:44,700 Look at you now? I can't help but worry for you. 340 00:28:49,790 --> 00:28:55,020 I'm alright, Brother. I'm actually living great right now. You don't have to worry. 341 00:28:59,820 --> 00:29:01,530 Give me your hand. 342 00:29:07,630 --> 00:29:09,520 Look at my eyes. 343 00:29:11,050 --> 00:29:14,210 How could I not know you? You're always like this. 344 00:29:14,210 --> 00:29:17,730 Whenever you are bullied or experience bad times, 345 00:29:17,730 --> 00:29:20,650 you just like to keep it all to yourself. 346 00:29:20,650 --> 00:29:24,140 You're afraid of making trouble for others by telling. 347 00:29:24,140 --> 00:29:27,860 I'm not others. I'm your brother. 348 00:29:27,860 --> 00:29:32,820 Your brother is back. From now on, you won't ever feel wronged. 349 00:29:32,820 --> 00:29:34,790 You don't need to pretend to be strong in front of me, 350 00:29:34,790 --> 00:29:38,220 or pretend to be sensible. Alright? 351 00:29:42,200 --> 00:29:46,570 This ice cream has my teeth hurting. 352 00:29:50,000 --> 00:29:53,640 Alright. Don't cry. Your brother is back. 353 00:29:53,640 --> 00:29:57,580 From now on, I won't let anyone bully you. 354 00:30:06,780 --> 00:30:08,360 Oh, right, Brother. 355 00:30:08,360 --> 00:30:13,540 I only asked for a half-hour off so I need to go back soon. 356 00:30:13,540 --> 00:30:16,310 Okay, I'll drop you off. We have time. 357 00:30:22,120 --> 00:30:24,690 You insisted on eating ice cream. Now you're cold, aren't you? 358 00:30:24,690 --> 00:30:28,120 No need Brother! I am very strong. 359 00:30:28,120 --> 00:30:29,940 You, strong? 360 00:30:29,940 --> 00:30:33,080 Look at you, you look like a small penguin. 361 00:30:34,630 --> 00:30:38,980 From now on I'll be by your side, so you won't have to suffer. 362 00:30:40,200 --> 00:30:42,150 Look. 363 00:30:42,150 --> 00:30:46,270 You've always been next to me, always been by my side. 364 00:30:50,670 --> 00:30:55,930 I dreamed that a strange Aunty was in my room. 365 00:30:55,930 --> 00:30:58,540 Don't cry, I'm here. 366 00:31:00,290 --> 00:31:03,370 What is this? It's a nightmare eating bracelet. 367 00:31:03,370 --> 00:31:06,900 As long as you wear it, it will eat all of your nightmares. 368 00:31:06,900 --> 00:31:08,790 Thank you, Brother! 369 00:31:10,140 --> 00:31:13,470 - Alright. Let's go. - Let's go. 370 00:31:16,330 --> 00:31:17,960 [Express Delivery Service] 371 00:31:22,770 --> 00:31:25,430 Stop working here. 372 00:31:25,430 --> 00:31:27,800 Work at the Manga company that you brought up to me. 373 00:31:27,800 --> 00:31:29,530 Don't you like to draw? 374 00:31:29,530 --> 00:31:32,850 Just like Aunt Jin. 375 00:31:37,600 --> 00:31:41,770 If I can't draw well, then what do I do? 376 00:31:41,770 --> 00:31:43,560 I will help you then. 377 00:31:44,470 --> 00:31:48,870 But I eat a lot. When the time comes, you can't blame me for that. 378 00:31:49,820 --> 00:31:53,920 You have lost so much weight. 379 00:31:53,920 --> 00:31:58,630 You have to eat more from now on. The chubbier the better, okay? 380 00:31:58,630 --> 00:32:03,030 Brother, don't you know that if you eat too much you will get eaten? 381 00:32:05,060 --> 00:32:07,830 Since you were little, you've always been strong. 382 00:32:07,830 --> 00:32:11,640 I came here to tell you that I'm back. 383 00:32:12,560 --> 00:32:14,100 Go. 384 00:32:15,060 --> 00:32:17,090 Go. 385 00:32:31,220 --> 00:32:32,710 Yes? 386 00:32:34,730 --> 00:32:36,210 Mom. 387 00:32:36,720 --> 00:32:38,770 I'm going back now. 388 00:33:19,290 --> 00:33:21,300 What are you doing here? 389 00:33:21,850 --> 00:33:24,810 Yesterday, he drank at my place. 390 00:33:24,810 --> 00:33:27,640 I didn't feel comfortable getting someone to drive for him, so I sent him home. 391 00:33:27,640 --> 00:33:31,090 When I have time, I want to properly meet that girl, Anxin. 392 00:33:31,090 --> 00:33:32,600 What kind of women, 393 00:33:32,600 --> 00:33:35,580 is even able to crack this hard nut. 394 00:33:39,660 --> 00:33:43,210 This is the main lead? 395 00:33:44,610 --> 00:33:46,390 She is pretty. 396 00:33:46,390 --> 00:33:48,010 Who is the guy next to her? 397 00:33:48,010 --> 00:33:50,760 He's good-looking! A new date? 398 00:33:52,850 --> 00:33:54,130 Given his way of avoiding a problem by walking away from it, 399 00:33:54,130 --> 00:33:57,250 If I was her, I would do that too. 400 00:33:58,430 --> 00:34:00,210 Which eyes did you see that he is good-looking? 401 00:34:00,210 --> 00:34:02,840 He's very radiant. 402 00:34:02,840 --> 00:34:04,640 At least he's better than some rocks. 403 00:34:04,640 --> 00:34:07,240 Girls like guys like him. 404 00:34:10,820 --> 00:34:12,780 Why aren't you going back? 405 00:34:12,780 --> 00:34:15,160 Are you waiting for me to ask you to eat dinner together? 406 00:34:15,160 --> 00:34:18,500 I will leave soon before you poison me. 407 00:34:26,660 --> 00:34:28,380 Go do some digging on that guy. 408 00:34:28,380 --> 00:34:30,880 Okay, I will do it right now. 409 00:34:57,730 --> 00:34:59,010 [Weibo] 410 00:35:01,440 --> 00:35:02,360 [Cherry Blossom Festival] 411 00:35:02,360 --> 00:35:04,350 Anime convention recruitment. 412 00:35:04,350 --> 00:35:07,830 If you send your work to our inbox, 413 00:35:07,830 --> 00:35:11,120 your work will have a chance to appear at our anime convention, 414 00:35:11,120 --> 00:35:14,120 letting more talent scouts discover you. 415 00:35:17,150 --> 00:35:19,860 - Sister Chang'an has to go! Quickly, submit. 416 00:35:19,860 --> 00:35:22,520 Exactly! Guru Chang'an, you have to participate! 417 00:35:22,520 --> 00:35:24,800 We will support you! 418 00:35:27,100 --> 00:35:29,650 Let's go Chang an! 419 00:35:39,610 --> 00:35:42,410 Can I really do it? 420 00:35:50,510 --> 00:35:51,660 [Send] 421 00:35:51,660 --> 00:35:54,070 [Your email has been sent] 422 00:36:05,320 --> 00:36:07,610 Does it hurt here? 423 00:36:09,680 --> 00:36:12,300 I'm asking you a question, does your leg hurt? 424 00:36:18,310 --> 00:36:23,470 Can you please respect the doctor in front of you and tell me if your leg hurts?i 425 00:36:27,910 --> 00:36:31,920 Sister Chang'an has to go? 426 00:36:33,280 --> 00:36:34,940 When did you become so effeminate? 427 00:36:34,940 --> 00:36:36,730 And you have become Yuan Yuan? 428 00:36:36,730 --> 00:36:39,580 Why aren't you called Fang Fang or Bian Bian? 429 00:36:39,580 --> 00:36:41,510 Give it back to me. 430 00:36:45,580 --> 00:36:48,020 I don't even want to see it. 431 00:36:53,800 --> 00:36:56,150 Why is Sister Chang An? 432 00:36:56,150 --> 00:36:58,070 It's President Ling's people. 433 00:36:59,560 --> 00:37:01,110 Then it looks like 434 00:37:01,110 --> 00:37:04,050 are a lot of interesting things happening. 435 00:37:27,170 --> 00:37:30,630 Silly, don't you know to block it. 436 00:38:00,050 --> 00:38:03,450 Sister wipe yourself and don't get cold! 437 00:38:04,810 --> 00:38:06,940 Thank you! 438 00:38:06,940 --> 00:38:10,050 Sister, use this umbrella. 439 00:38:11,050 --> 00:38:12,350 Then how do I give it back to you? 440 00:38:12,350 --> 00:38:15,880 No need to! My bus is here, good bye! 441 00:38:55,790 --> 00:38:59,130 President Ling, the anime convention has already been arranged. 442 00:39:02,000 --> 00:39:04,020 Let's go. 443 00:39:11,550 --> 00:39:13,480 Later when we see their piece 444 00:39:13,480 --> 00:39:17,400 -Do you understand what to say? -Yeah, I understand. 445 00:39:22,830 --> 00:39:24,300 Please. 446 00:39:25,130 --> 00:39:26,610 Hello teachers. 447 00:39:26,610 --> 00:39:28,010 Sit. 448 00:39:28,010 --> 00:39:29,710 Thank you. 449 00:39:31,650 --> 00:39:33,570 You see, it is raining. 450 00:39:33,570 --> 00:39:36,050 You are all wet, please wipe yourself. 451 00:39:36,050 --> 00:39:38,250 Drink some hot water so that you don't get sick. 452 00:39:38,250 --> 00:39:40,230 Drink more. 453 00:39:41,110 --> 00:39:43,670 What is going on? 454 00:39:43,670 --> 00:39:46,010 Gu Anxin. Right? 455 00:39:47,350 --> 00:39:50,080 -Did you bring your piece? -I brought it. 456 00:40:13,710 --> 00:40:16,920 I'm sorry, I forgot to bring it... 457 00:40:21,150 --> 00:40:24,280 No worries, you can tell us 458 00:40:24,280 --> 00:40:26,580 about your previous projects. 459 00:40:26,580 --> 00:40:29,010 In the past, I have serialized 460 00:40:29,010 --> 00:40:32,120 Big Bad Wolf and the Little Sheep. 461 00:40:32,120 --> 00:40:34,430 Also- 462 00:40:34,430 --> 00:40:36,540 -Then... -That's good! 463 00:40:38,030 --> 00:40:40,770 I have saw your piece before and it was really good. 464 00:40:40,770 --> 00:40:43,030 It can be directly published. 465 00:40:44,040 --> 00:40:45,590 -Really? -Really! 466 00:40:45,590 --> 00:40:47,650 Is it that good? 467 00:40:47,650 --> 00:40:50,010 What nonsense are you saying? 468 00:40:50,010 --> 00:40:52,530 You're going a little overboard. Pull it back. 469 00:40:52,530 --> 00:40:55,660 Anxin, you have been selected. 470 00:40:58,470 --> 00:41:00,390 Selected? 471 00:41:00,390 --> 00:41:02,090 Just like that? 472 00:41:02,090 --> 00:41:04,150 There is no 2nd or 3rd interview? 473 00:41:04,150 --> 00:41:05,290 No need. 474 00:41:05,290 --> 00:41:06,760 It's an exceptional hiring. 475 00:41:06,760 --> 00:41:08,930 You can start working tomorrow. 476 00:41:08,930 --> 00:41:12,920 Tomoorroow? I'm not ready to begin tomorrow, sorry. 477 00:41:13,830 --> 00:41:15,900 Then if you have any conditions 478 00:41:15,900 --> 00:41:17,840 No worries, you can just tell us. 479 00:41:17,840 --> 00:41:20,520 No! It's not a condition. 480 00:41:20,520 --> 00:41:22,580 To be honest, it's because I haven't quit 481 00:41:22,580 --> 00:41:25,670 I have to pass over the work. 482 00:41:25,670 --> 00:41:28,330 So I can't work tomorrow. 483 00:41:28,330 --> 00:41:30,280 Then no worries. 484 00:41:30,280 --> 00:41:34,870 I know this good news has come too suddenly. I understand it may be hard to accept. 485 00:41:34,870 --> 00:41:37,620 After all we are the Chuangshi Company! 486 00:41:37,620 --> 00:41:38,840 Right, right, right. 487 00:41:38,840 --> 00:41:40,910 You just consider it after you leave. 488 00:41:40,910 --> 00:41:43,110 Once you are done considering, you can contact me. 489 00:41:43,110 --> 00:41:45,240 - Mr. Zhao Lei. - That's right, Zhao Lei. 490 00:41:45,240 --> 00:41:47,650 - Me too. My name is Wang Li. - And me as well. 491 00:41:47,650 --> 00:41:50,690 - My name is Chen Hong. - Hello, Chen Hong. 492 00:41:51,450 --> 00:41:53,840 Then, I leave now. 493 00:41:53,840 --> 00:41:55,430 Alright. 494 00:41:55,430 --> 00:41:57,790 -Do you need me to see you out. -See her out. 495 00:41:57,790 --> 00:41:58,810 -No need. -See her out. 496 00:41:58,810 --> 00:42:01,840 -Need not. -Shoud do that. 497 00:42:01,840 --> 00:42:03,840 - I'll send you. - Oh, no need. 498 00:42:03,840 --> 00:42:07,080 Go slowly. This way. 499 00:42:17,290 --> 00:42:19,510 - Auntie. - Son! 500 00:42:19,510 --> 00:42:22,130 - Mom. - You're finally back. 501 00:42:22,130 --> 00:42:24,220 Have a hug. 502 00:42:25,100 --> 00:42:26,770 Let mother see you. 503 00:42:26,770 --> 00:42:29,330 Why you lose so much weight. 504 00:42:29,330 --> 00:42:31,670 Is the food abroad not to your taste? 505 00:42:31,670 --> 00:42:33,230 Not at all. 506 00:42:33,700 --> 00:42:35,790 Come, quickly. 507 00:42:36,630 --> 00:42:39,150 Let's try the food I prepared for you. 508 00:42:39,150 --> 00:42:41,010 Your favourite dish. 509 00:42:41,010 --> 00:42:42,710 Just sit down. 510 00:42:42,710 --> 00:42:45,620 In the few years I haven't been back, 511 00:42:45,620 --> 00:42:49,220 your cooking skills have really improved too quickly. - Eat well. 512 00:42:49,220 --> 00:42:51,030 You didn't order food to fool me, did you? 513 00:42:51,030 --> 00:42:53,660 You always know how to sweet talk. 514 00:42:55,150 --> 00:42:59,150 All you have left is your sweet talk. 515 00:43:00,250 --> 00:43:01,480 Father. 516 00:43:01,480 --> 00:43:05,640 Your mother is always wishing to the moon and the stars for you to return. 517 00:43:05,640 --> 00:43:09,660 First thing you do since you come back isn't seeing her. You think I don't know that. 518 00:43:09,660 --> 00:43:12,590 You've spent the whole day with an outsider. 519 00:43:13,590 --> 00:43:18,150 Dad, Anxin doesn't count as an outsider. 520 00:43:18,550 --> 00:43:20,920 She isn't related to me, Gu Yuanchao. 521 00:43:20,920 --> 00:43:23,150 How could she not count as an outsider? 522 00:43:24,330 --> 00:43:26,800 Dad, look, 523 00:43:26,800 --> 00:43:28,860 I am not your biological. 524 00:43:28,860 --> 00:43:30,310 You love me still. 525 00:43:30,310 --> 00:43:33,990 What sort of nonsense, how could it be the same? 526 00:43:40,470 --> 00:43:45,010 Yuanchao, did you finish your phone meeting? 527 00:43:45,010 --> 00:43:47,070 It gave me a headache. 528 00:43:47,070 --> 00:43:49,330 Let me press there. 529 00:43:49,330 --> 00:43:51,700 You are just too tired. 530 00:43:56,070 --> 00:43:59,560 Yuanchao, stop blaming our son. 531 00:43:59,560 --> 00:44:01,560 They grew up together. 532 00:44:01,560 --> 00:44:05,020 - Naturally, their relationship is good. - That's why I'm afraid he'll be provoked by her. 533 00:44:05,020 --> 00:44:08,290 Dad! I always feel like there's something secretive going on. 534 00:44:08,290 --> 00:44:12,670 Anxin is so kind since little, how could she have hurt someone. 535 00:44:12,670 --> 00:44:15,140 You think you understand her. 536 00:44:15,140 --> 00:44:17,350 Look at her shameful behavior. 537 00:44:17,350 --> 00:44:19,820 She is made of the same mold as her mother. 538 00:44:19,820 --> 00:44:22,560 Whatever bad thing she does, I wouldn't be surprised. 539 00:44:22,560 --> 00:44:26,060 That's enough, stop fighting. Our son just came back. 540 00:44:30,060 --> 00:44:34,330 However you look at it, Anxin is a child of our Gu family. 541 00:44:34,330 --> 00:44:37,290 You also promised Sister Jin Guan that you would take good care of her. 542 00:44:37,290 --> 00:44:40,680 This child was indeed too headstrong in the past. 543 00:44:40,680 --> 00:44:45,230 But I trust that she now knows she was wrong. 544 00:44:47,880 --> 00:44:49,870 Oh right, Yuanchao. 545 00:44:49,870 --> 00:44:54,090 It's your birthday in a few days. How about we welcome her over to get together? 546 00:44:54,750 --> 00:44:56,720 You can organize it. 547 00:44:57,550 --> 00:44:59,350 Trust me. 548 00:45:01,780 --> 00:45:04,550 Son, eat more. 549 00:45:04,550 --> 00:45:06,620 - Here. - Thanks Mom. 550 00:45:06,620 --> 00:45:16,020 Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com 551 00:45:16,020 --> 00:45:21,830 ♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫ 552 00:45:21,830 --> 00:45:26,500 ♫ Memories are soaked in rain ♫ 553 00:45:26,500 --> 00:45:29,070 ♫ Fate works bizarrely ♫ 554 00:45:29,070 --> 00:45:34,300 ♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫ 555 00:45:34,300 --> 00:45:39,140 ♫ My heart suddenly beats abnormally ♫ 556 00:45:39,140 --> 00:45:44,620 ♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫ 557 00:45:44,620 --> 00:45:48,140 ♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫ 558 00:45:48,140 --> 00:45:56,200 ♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫ 559 00:45:56,200 --> 00:46:02,240 ♫ Our story has only just begun ♫ 560 00:46:02,240 --> 00:46:06,460 ♫ Yet the longing has never been able to stop ♫ 561 00:46:06,460 --> 00:46:14,660 ♫ Searching for the route to return to your side ♫ 562 00:46:14,660 --> 00:46:20,580 ♫ Our story has only just begun ♫ 563 00:46:20,580 --> 00:46:26,680 ♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫ 564 00:46:26,680 --> 00:46:33,090 ♫ Is still not enough to describe your name ♫ 565 00:46:33,090 --> 00:46:39,060 ♫ Our story is exclusively ours ♫ 566 00:46:39,060 --> 00:46:43,420 ♫ Our palms hold onto the key to the future ♫ 567 00:46:43,420 --> 00:46:56,130 ♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫ 41991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.