All language subtitles for Nightmare.Alley.1947.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,537 --> 00:01:41,698 Hey, lookie, lookie, lookie.! 2 00:01:41,772 --> 00:01:45,868 This way for the monster.! Right through here.! 3 00:02:09,433 --> 00:02:13,028 Step right this way, folks.! The show is about to begin.! 4 00:02:13,104 --> 00:02:15,732 Right this way.! Here we are.! 5 00:02:21,012 --> 00:02:25,073 Folks, I must ask you to remember that this exhibit is being presented... 6 00:02:25,149 --> 00:02:27,583 solely in the interest of education and science. 7 00:02:27,652 --> 00:02:31,349 Now, this creature... There he is! The geek! 8 00:02:31,422 --> 00:02:35,518 He has puzzled the foremost scientists of Europe and America. 9 00:02:35,593 --> 00:02:39,051 Is he the missing link? Is he man or beast? 10 00:02:39,130 --> 00:02:41,496 Some have pronounced him man. 11 00:02:41,565 --> 00:02:45,296 But beneath that shaggy mane of hair, lies the brain of a beast. 12 00:02:45,369 --> 00:02:47,735 Look.! 13 00:02:47,805 --> 00:02:52,640 If he should sink his teeth into my arm, nothing on this round, green earth could save me. 14 00:02:52,710 --> 00:02:55,076 Now, folks, it's feeding time. 15 00:02:58,783 --> 00:03:00,944 Horrible.! 16 00:03:06,257 --> 00:03:08,885 He's on fire! 17 00:03:08,959 --> 00:03:13,055 Now, folks, you haven't seen anything yet. Step in closer, please. 18 00:03:13,130 --> 00:03:17,430 The greatest demonstration of fire manipulation the world has ever seen! 19 00:03:17,501 --> 00:03:19,901 Hey. Come here. 20 00:03:19,970 --> 00:03:22,275 Kind of a surprise to see you hanging around that act, young man. 21 00:03:22,376 --> 00:03:23,428 Why? 22 00:03:23,507 --> 00:03:26,567 Hasn't got a skirt in it. 23 00:03:26,644 --> 00:03:29,704 - Geek guy fascinates me. - You aren't the only one. 24 00:03:29,780 --> 00:03:32,806 That's why we got him in the show. 25 00:03:32,883 --> 00:03:36,011 How do you get to be a geek? Is that the only one? 26 00:03:36,087 --> 00:03:38,954 - I mean, is a guy born that way? - Let me tell you something, kid. 27 00:03:39,023 --> 00:03:42,789 When you've been around this carny longer, you'll learn to quit asking questions. 28 00:03:46,330 --> 00:03:48,821 - Come on, Pete. - He gonna be able to work? 29 00:03:48,899 --> 00:03:52,130 Pete's okay. I've got him sobered up. 30 00:04:07,184 --> 00:04:10,312 - What's the matter, Stan? - Nothing. 31 00:04:13,691 --> 00:04:16,751 What's the boss been razzing you about? 32 00:04:16,827 --> 00:04:20,263 I was just asking him about that guy that does the geek business. 33 00:04:20,331 --> 00:04:23,357 - That's always a sore point in a carnival. - Why? 34 00:04:23,434 --> 00:04:25,664 The geek is one of our biggest draws... 35 00:04:25,736 --> 00:04:28,796 but a lot of performers won't work a show that carries one. 36 00:04:28,873 --> 00:04:31,933 I can't understand how anybody could get so low. 37 00:04:32,009 --> 00:04:34,307 It can happen. 38 00:04:34,378 --> 00:04:36,710 - I wanna thank you, Zeena. - Me? 39 00:04:36,781 --> 00:04:39,045 - Uh-huh. - What for? 40 00:04:39,116 --> 00:04:42,813 For being so nice to me, helping me with my spiel and everything. 41 00:04:42,887 --> 00:04:45,947 - Well, I think you've got something, Stan. - Honest? 42 00:04:46,023 --> 00:04:50,119 - You like this racket, don't you? - Oh, lady, I was made for it. 43 00:04:50,194 --> 00:04:53,789 I had all kinds of jobs before this one came along... 44 00:04:53,864 --> 00:04:56,492 but none of'em were anything but jobs. 45 00:04:56,567 --> 00:04:59,627 But this gets me. I like it. All of it. 46 00:04:59,703 --> 00:05:03,230 The crowds, the noise, the idea of keeping on the move. 47 00:05:03,307 --> 00:05:07,403 You see those yokels out there, it gives you sort of a superior feeling... 48 00:05:07,478 --> 00:05:11,175 as if you were in the know and they were on the outside looking in. 49 00:05:11,248 --> 00:05:14,376 Kinda hard to explain, but I like it. 50 00:05:16,086 --> 00:05:19,146 I like you too, Zeena. 51 00:05:27,331 --> 00:05:30,926 Hey, look! Hey, look! Hey, look! Step right this way! 52 00:05:31,001 --> 00:05:34,664 Move in closer, ladies and gentlemen, and let me introduce Zeena... 53 00:05:34,738 --> 00:05:37,070 the miracle woman of the ages. 54 00:05:37,141 --> 00:05:41,100 She sees, she knows, she tells you all the innermost secrets of your past... 55 00:05:41,178 --> 00:05:43,408 your present and your future. 56 00:05:43,481 --> 00:05:46,746 - Mademoiselle Zeena! - Step right up, folks, and don't be bashful. 57 00:05:46,817 --> 00:05:49,877 If any of you wants to ask me a personal question... 58 00:05:49,954 --> 00:05:53,446 Mr. Stanton will now pass among you with little cards and envelopes. 59 00:05:53,524 --> 00:05:56,584 - Lend me your hand there. - Write your question on the card! 60 00:05:56,660 --> 00:06:00,118 - I need a pencil. - Pass those out. There we are, ladies. 61 00:06:00,197 --> 00:06:03,689 Don't crowd. There's plenty here for everyone. 62 00:06:03,767 --> 00:06:06,793 Careful not to let anyone else see what you write, because that's your business. 63 00:06:06,871 --> 00:06:10,169 I don't want anybody asking me about anyone else's business. 64 00:06:10,270 --> 00:06:11,968 One for you, young lady. 65 00:06:12,042 --> 00:06:15,409 When you have written your questions, sign your initials or write your name... 66 00:06:15,479 --> 00:06:17,777 as a token of good faith. 67 00:06:17,848 --> 00:06:21,511 Write what's in your heart, and when you write about it, think about it. 68 00:06:21,585 --> 00:06:25,646 Madam? Yes, madam. Your questions will be held in strictest confidence. 69 00:06:25,723 --> 00:06:29,215 No one will know but yourself and Mademoiselle Zeena. 70 00:06:29,293 --> 00:06:32,956 Ah, I see that Mr. Stanton has a good handful of questions. 71 00:06:33,030 --> 00:06:37,899 So if he'll bring 'em right up on the stage, we'll have some readings. 72 00:06:37,968 --> 00:06:40,232 Thank you, sir. 73 00:06:40,304 --> 00:06:42,738 Wait a minute. Here's mine. 74 00:06:42,806 --> 00:06:46,765 - Mister, here's my question! - I'd like to ask you about my mother. 75 00:06:46,844 --> 00:06:49,472 Will that lady raise her hand, please? 76 00:06:49,547 --> 00:06:50,690 Come on, Pete. Here. 77 00:06:50,791 --> 00:06:53,278 Madam, your mother's had a lot of hard work in her life. 78 00:06:53,350 --> 00:06:55,580 Come on. Take these. Here. 79 00:06:55,653 --> 00:06:58,588 - Another drink, huh? - Hurry up. Show's on. 80 00:06:58,656 --> 00:07:02,854 There's something in there I don't see quite clearly yet. 81 00:07:02,927 --> 00:07:06,954 If you'll see me after this demonstration, maybe I can tell you more. 82 00:07:07,031 --> 00:07:10,933 I'll ask Mr. Stanton to drop the questions into the bowl. 83 00:07:11,001 --> 00:07:14,027 There they go. I don't touch them. 84 00:07:14,104 --> 00:07:17,870 Now, people have asked me if I have spirit aid in doing what I do. 85 00:07:17,942 --> 00:07:21,434 I always tell them the only spirits I control are the ones in this bottle. 86 00:07:21,512 --> 00:07:24,345 Spirits of alcohol! 87 00:07:24,415 --> 00:07:26,975 I'll pour a little on the questions... 88 00:07:27,051 --> 00:07:30,452 and ask Mr. Stanton to light a match and drop it in the bowl. 89 00:07:32,723 --> 00:07:38,252 Thank you, Mr. Stanton. Now you see them burning, and that's the last of them. 90 00:07:38,329 --> 00:07:41,355 Anybody who's afraid that somebody else is going to read it... 91 00:07:41,432 --> 00:07:43,662 or that I would handle this question... 92 00:07:43,734 --> 00:07:46,168 can just forget that I ever touched them. 93 00:07:46,236 --> 00:07:49,694 Your question is now recorded nowhere except in the ether. 94 00:07:49,773 --> 00:07:53,106 Your answer is there too, and I will find it for you. 95 00:07:55,079 --> 00:07:57,343 I get an impression. 96 00:08:04,521 --> 00:08:07,547 It's a little cloudy, still, but it's getting clearer. 97 00:08:07,625 --> 00:08:10,389 I get the initials "J.E.G." 98 00:08:10,461 --> 00:08:13,157 I believe it's a gentleman. Is that right? 99 00:08:13,230 --> 00:08:16,248 Will the person who has those initials raise his hand! 100 00:08:16,349 --> 00:08:17,758 Right here, missy! 101 00:08:17,835 --> 00:08:20,565 Thank you, Mr., uh... Giles. 102 00:08:20,638 --> 00:08:22,105 The name is Giles, isn't it? 103 00:08:22,106 --> 00:08:25,041 Yes, ma'am, that's his name. That's his name. Giles. 104 00:08:25,109 --> 00:08:28,203 Giles, yes. 105 00:08:28,278 --> 00:08:30,508 Molly.! 106 00:08:30,581 --> 00:08:35,450 Wait. I see green trees and a rolling field. 107 00:08:35,519 --> 00:08:37,453 It's plowed land, fenced in. 108 00:08:37,521 --> 00:08:41,287 - That's your place.! - Yes, ma'am, that's my place. 109 00:08:41,358 --> 00:08:43,326 Oh, is that for me? 110 00:08:43,394 --> 00:08:46,921 - It's a wagon. - Goodness.! That's what you asked about.! 111 00:08:46,997 --> 00:08:50,262 - Zeena's going good. - That's what I wrote.! 112 00:08:50,334 --> 00:08:53,599 - She sure knows how to put on an act. - Sure does. 113 00:08:53,671 --> 00:08:56,902 - Too bad she's tied up with that rum-dum. - Why? 114 00:08:56,974 --> 00:09:00,034 She could grab herself a smart guy and make the big time in no time. 115 00:09:00,110 --> 00:09:02,305 But she's already been in the big time. 116 00:09:02,379 --> 00:09:05,439 She and Pete used to be one of the biggest headliners in vaudeville. 117 00:09:05,516 --> 00:09:06,883 Not with that act. 118 00:09:06,984 --> 00:09:09,919 Pete stayed in the audience. He never came near the stage. 119 00:09:09,987 --> 00:09:12,956 How could he tip her off to anything? 120 00:09:13,023 --> 00:09:16,015 They used a code, silly. 121 00:09:17,895 --> 00:09:21,228 A code? What kind of a code? 122 00:09:21,298 --> 00:09:24,495 A word code between the two of them. 123 00:09:24,568 --> 00:09:28,095 Zeena says that blindfold code is worth its weight in gold. 124 00:09:28,172 --> 00:09:30,402 I'll bet. 125 00:09:30,474 --> 00:09:34,137 - People still offer them big money for it. - Why don't they sell it? 126 00:09:34,211 --> 00:09:36,304 Zeena says it's their nest egg. 127 00:09:36,380 --> 00:09:39,440 - Molly. - Here comes your boyfriend. 128 00:09:41,819 --> 00:09:44,014 Hi, Bruno. 129 00:09:44,088 --> 00:09:47,148 - What's going on here? - What does it look like? 130 00:09:47,224 --> 00:09:49,624 - He get fresh, Molly? - Sure I did. 131 00:09:49,693 --> 00:09:53,789 What do you think I'm made of? She's the prettiest girl in the whole outfit, isn't she? 132 00:09:53,864 --> 00:09:55,197 Sure she is, but... 133 00:09:55,298 --> 00:09:58,164 Just because you're a big mush is no sign everybody else is. 134 00:09:58,235 --> 00:10:00,533 Come on, you lovely little freak. 135 00:10:00,604 --> 00:10:05,132 - Thanks for the pop, Stan. - Next time I'll bring you a Kewpie doll. 136 00:10:05,209 --> 00:10:08,474 How do you like that? He had the nerve to admit it right to my face. 137 00:10:08,545 --> 00:10:10,775 Look, Bruno. I'm no baby. 138 00:10:10,848 --> 00:10:13,043 I can take care of myself. 139 00:10:13,117 --> 00:10:16,712 When I'm talking to somebody, I wish you wouldn't come butting in like that. 140 00:10:42,946 --> 00:10:45,813 What are you thinking about, Stan? 141 00:10:45,883 --> 00:10:49,717 Molly was telling me about that code you and Pete used to use in vaudeville. 142 00:10:49,787 --> 00:10:52,221 What about it? 143 00:10:52,289 --> 00:10:55,850 Well, I was thinking that if Pete got sick or something... 144 00:10:55,926 --> 00:10:59,555 why, I could work from the audience just like he used to. 145 00:10:59,630 --> 00:11:02,565 No stage trap, no gypsy switch. 146 00:11:02,633 --> 00:11:07,263 - How do you mean? - You know, if you taught me the code. 147 00:11:07,337 --> 00:11:10,397 Over my dead body she will. 148 00:11:10,474 --> 00:11:12,908 You got a nerve, young fella. 149 00:11:12,976 --> 00:11:17,936 - Do you know what a code like that is worth? - Okay, okay, forget it. 150 00:11:18,015 --> 00:11:22,645 - I was just trying to help you folks. - I heard you the first time. 151 00:11:50,113 --> 00:11:53,708 We gotta... We gotta watch ourselves on account of... 152 00:11:54,952 --> 00:11:57,944 - Sure. - Hurt him enough already. 153 00:11:58,021 --> 00:12:01,081 I thought it was the other way around. 154 00:12:01,158 --> 00:12:05,254 No, Pete was all right till they picked me up. 155 00:12:05,329 --> 00:12:08,560 - What happened? - Exactly what's happening now. 156 00:12:08,632 --> 00:12:12,466 I'm about as reliable as a two-dollar cornet. 157 00:12:12,536 --> 00:12:15,596 You're crazy. You've got a heart as big... 158 00:12:15,672 --> 00:12:19,665 Sure. As big as an artichoke. A leaf for everyone. 159 00:12:19,743 --> 00:12:23,304 That's what Pete said when he began hittin' the bottle. 160 00:12:23,380 --> 00:12:26,440 Then one day he didn't show up. 161 00:12:26,516 --> 00:12:30,612 I dug up another partner, a magician by the name of Benston. 162 00:12:30,687 --> 00:12:32,985 I was no good without Pete. 163 00:12:33,056 --> 00:12:36,822 In a couple of seasons I was glad to get a job with an outfit like this. 164 00:12:38,328 --> 00:12:41,957 Pete showed up about a year ago. 165 00:12:42,032 --> 00:12:44,330 Here we are. 166 00:12:44,401 --> 00:12:48,269 I did everything I could to make it up to him, but you see how it is. 167 00:12:48,338 --> 00:12:52,104 The more I try, the worse he gets. 168 00:12:52,175 --> 00:12:55,201 And I'm not gonna give up on him. 169 00:12:55,279 --> 00:12:58,442 It's the least I can do. 170 00:12:58,515 --> 00:13:01,143 Zeena, you're a real woman. 171 00:13:16,700 --> 00:13:19,191 Look at him. 172 00:13:19,269 --> 00:13:22,670 He's like a dog waiting for somebody to throw him a bone. 173 00:13:25,008 --> 00:13:29,707 Come on. Help me get some breakfast into him. 174 00:13:29,780 --> 00:13:32,647 - Hi, Pete! - Hello, baby. How'd you make out? 175 00:13:32,716 --> 00:13:35,742 We don't have to sleep in the truck tonight. 176 00:13:35,819 --> 00:13:39,915 I got me the bridal suite at the hotel. Two rooms and bath. 177 00:13:39,990 --> 00:13:42,424 - Where's Molly? - I left her at the hotel. 178 00:13:42,492 --> 00:13:45,655 Come on, you two. Looks like you could use a good, hot bath yourselves. 179 00:13:45,729 --> 00:13:48,831 I'll be all right. You and Pete go ahead. 180 00:13:48,997 --> 00:13:51,022 Don't be silly. Huh, Pete? 181 00:13:51,099 --> 00:13:54,500 It's all right. I've gotta see a fella anyhow. 182 00:13:54,570 --> 00:13:59,098 What's your rush? You're dead on your feet. 183 00:13:59,174 --> 00:14:03,508 Well, this fella's got something that'll take care of that. 184 00:14:03,579 --> 00:14:05,877 Here's enough for a shot. 185 00:14:05,948 --> 00:14:08,508 But remember, only one. 186 00:14:08,584 --> 00:14:10,779 Swell. See ya later. 187 00:14:10,853 --> 00:14:13,253 Stan. 188 00:14:13,322 --> 00:14:15,756 Wait a minute, Pete. 189 00:14:15,824 --> 00:14:18,088 Get some coffee in you first. 190 00:14:18,160 --> 00:14:21,618 Promise Zeena you'll get something to eat. 191 00:14:21,697 --> 00:14:26,191 I shall probably have a small orange juice, two three-minute eggs... 192 00:14:26,268 --> 00:14:29,635 some melba toast and coffee. 193 00:14:32,040 --> 00:14:35,168 Got to see my money's safe. 194 00:14:41,717 --> 00:14:46,780 Pete just gave you a gander at himself, before and after. 195 00:14:46,855 --> 00:14:51,986 - I've seen worse. - You think it's too late to put him in a cure? 196 00:14:52,060 --> 00:14:56,156 I don't know much about those things, but I understand it takes dough. 197 00:14:56,231 --> 00:14:58,563 - I can get it. - How? 198 00:14:58,634 --> 00:15:01,899 Sell that code. 199 00:15:01,970 --> 00:15:04,996 - The code? - Uh-huh. 200 00:15:05,073 --> 00:15:08,634 - I got a better idea. - What's that? 201 00:15:10,178 --> 00:15:13,477 Let's build up a new act with it. 202 00:15:13,548 --> 00:15:16,574 What good'll that do? I'm gettin' top carny dough right now. 203 00:15:16,652 --> 00:15:19,985 I wasn't talking about doing it in this mouse menagerie. 204 00:15:20,055 --> 00:15:23,456 You and I? Where else would we do it? 205 00:15:23,525 --> 00:15:27,723 If Pete could make a headliner out of you, I don't see why you couldn't do the same with me. 206 00:15:27,796 --> 00:15:29,991 Oh, Stan. 207 00:15:30,065 --> 00:15:33,364 You think I can make the big time again? 208 00:15:34,736 --> 00:15:37,864 You'd know more about that than I would. 209 00:15:40,275 --> 00:15:44,644 - How about it, baby? - Don't rush me. Let me think about it. 210 00:15:49,451 --> 00:15:51,749 Hey, where you goin'? 211 00:15:54,523 --> 00:15:57,617 Come on, Stan! Give Bruno a hand! 212 00:16:17,446 --> 00:16:20,006 What are you doing? 213 00:16:20,082 --> 00:16:23,518 Cut them three times. 214 00:16:26,054 --> 00:16:29,717 - What kind of deck is this? - This is a tarot. 215 00:16:29,791 --> 00:16:32,225 Oldest kind of cards in the world. 216 00:16:32,294 --> 00:16:35,889 Pete says the Gypsies brought them out of Egypt. 217 00:16:35,964 --> 00:16:39,229 They're a wonder for giving private readings. 218 00:16:39,301 --> 00:16:41,531 Say, they look plenty weird. 219 00:16:41,603 --> 00:16:46,097 Whenever I have something to decide or don't know which way to turn... 220 00:16:46,174 --> 00:16:48,699 Look, Stan. That's the wheel of fortune. 221 00:16:48,777 --> 00:16:51,837 - Yeah. - That means we're gonna knock 'em dead. 222 00:16:51,913 --> 00:16:55,246 - Pete and I never had it this good. - What did I tell you? 223 00:16:57,252 --> 00:17:00,710 - What's the matter? - Well, I don't know. 224 00:17:00,789 --> 00:17:03,383 Everything looks wonderful for us... 225 00:17:03,458 --> 00:17:06,222 money, happiness and great success. 226 00:17:06,294 --> 00:17:08,524 But there's no sign of Pete in it. 227 00:17:08,597 --> 00:17:11,862 How could he be if he's away taking the cure? 228 00:17:11,933 --> 00:17:14,906 But there's no sign of him anywhere, dead or alive. 229 00:17:15,007 --> 00:17:16,393 Hang on. 230 00:17:16,471 --> 00:17:18,837 Yeah, maybe this is Pete. 231 00:17:20,342 --> 00:17:22,936 Did you knock this off the table? 232 00:17:23,011 --> 00:17:26,879 - No. You must have dropped it yourself. - I don't see how I could. 233 00:17:26,948 --> 00:17:29,815 - Was it face up or down? - Face down. 234 00:17:29,885 --> 00:17:33,446 - Are you sure? - Yeah. Why? 235 00:17:35,857 --> 00:17:39,384 - Couldn't be like that. It's too awful, it's too crazy. 236 00:17:39,461 --> 00:17:42,658 - What's got into you? - Get your bath and get out ofhere. 237 00:17:43,999 --> 00:17:47,457 - What's the matter? - It's all off, Stan. 238 00:17:47,536 --> 00:17:50,994 - The act? - Everything. 239 00:17:51,073 --> 00:17:54,565 - But what have I done? - Nothing. But I can't go against the cards. 240 00:17:54,643 --> 00:17:57,669 - You don't believe in that junk? - I didn't used to. 241 00:17:57,746 --> 00:18:01,842 But time after time it told me I was gonna ruin Pete's life, and I went right ahead. 242 00:18:01,917 --> 00:18:04,977 - Here's Pete's card. - What are you worrying about? 243 00:18:05,053 --> 00:18:09,114 - Is this the one that was on the floor? - No, this one. 244 00:18:09,191 --> 00:18:13,719 You see what it means? Are you satisfied? 245 00:18:13,795 --> 00:18:16,195 Zeena, it just doesn't make sense. 246 00:18:16,264 --> 00:18:19,756 Maybe not. Maybe it's silly, maybe it isn't. 247 00:18:19,835 --> 00:18:23,498 Listen, honey. We've all gotta die sometime. 248 00:18:23,572 --> 00:18:26,006 But when a card falls on the floor... 249 00:18:26,074 --> 00:18:28,702 whatever happens, good or bad, is gonna happen fast. 250 00:18:28,777 --> 00:18:31,837 And when a card falls face down, it's bad. 251 00:18:31,913 --> 00:18:35,815 - That's for the chumps. - Been true of Pete and me so far, hasn't it? 252 00:18:35,884 --> 00:18:40,719 Honest, Zeena, to see a smart girl like you fall for one of your own boob-catchers... 253 00:18:40,789 --> 00:18:43,781 I give up. Yes, sir, I give up. 254 00:18:43,859 --> 00:18:46,623 - I don't believe it. - Huh? 255 00:18:46,695 --> 00:18:48,959 You never give up. 256 00:18:51,399 --> 00:18:53,890 Me? Why do you say that? 257 00:18:53,969 --> 00:18:57,132 Well, I don't know. I just have the feeling. 258 00:18:57,205 --> 00:19:01,164 That's why I'm gonna keep away from you. 259 00:19:01,243 --> 00:19:04,235 - You know... - What? 260 00:19:04,312 --> 00:19:07,372 - I wonder why I'm like that. - Like what? 261 00:19:07,449 --> 00:19:11,249 I'm never thinking about anybody except myself. 262 00:19:11,319 --> 00:19:14,846 Did your folks drop you on your head or something? 263 00:19:14,923 --> 00:19:17,187 Yeah, they dropped me, all right. 264 00:19:17,259 --> 00:19:21,889 Listen, honey. I don't want to make you unhappy. You know that. 265 00:19:21,963 --> 00:19:25,524 If you want to forget about the whole thing, it's all right with me. 266 00:19:25,600 --> 00:19:29,331 - You won't get sore, Stan? - What do you think I am? 267 00:19:33,141 --> 00:19:36,269 Let me alone for a minute. I've got to think. 268 00:19:46,521 --> 00:19:49,581 You're terrible. 269 00:19:49,658 --> 00:19:53,321 - Is that Pete? - No, it's somebody else. Get in there, quick. 270 00:19:59,968 --> 00:20:03,199 - Hello, Bruno. Come on in. - Hello, Zeena. How's everything? 271 00:20:03,271 --> 00:20:06,729 - Where's Molly? - She's in there pounding her pretty little ear. 272 00:20:06,808 --> 00:20:09,140 - In here? - Yeah. 273 00:20:13,548 --> 00:20:15,778 Hey. Whose cap is that? 274 00:20:15,850 --> 00:20:19,308 - That's Stan's. He's in there taking a bath. - Taking a what? 275 00:20:19,387 --> 00:20:20,475 Bet you could use one, huh? 276 00:20:20,576 --> 00:20:22,652 Sure, but I wouldn't want to put you through all that... 277 00:20:22,724 --> 00:20:27,320 What do you think I got the place for? Bunking in that truck gets you down. Stan! 278 00:20:27,395 --> 00:20:29,829 - Yeah? - Hurry up. We got another customer. 279 00:21:05,400 --> 00:21:07,459 - Hey. Charlie? - What? 280 00:21:07,535 --> 00:21:09,833 Got a quart you can spare? 281 00:21:12,274 --> 00:21:16,040 - Stan, when did you start nibblin'? - I get around. 282 00:21:18,046 --> 00:21:21,709 - That'll be four bucks. - It'll have to wait until payday. 283 00:21:21,783 --> 00:21:24,047 Moonshine. 284 00:21:24,119 --> 00:21:27,452 - Don't forget. It's four bucks. - It's a debt of honor. 285 00:21:33,795 --> 00:21:36,195 Charlie. 286 00:21:36,264 --> 00:21:39,358 Pete. How you doin'? 287 00:21:39,434 --> 00:21:42,494 Bad. Won't you trust me? Just a half pint. 288 00:21:42,570 --> 00:21:46,233 I'm sorry, Pete. You know I promised Zeena. Now go away. 289 00:21:46,308 --> 00:21:49,539 - Yeah, but I... Charlie! - Please go away. 290 00:22:02,757 --> 00:22:04,918 Well, you're a fine one. 291 00:22:04,993 --> 00:22:08,053 Running off in the middle of the show. Zeena was sore. 292 00:22:08,129 --> 00:22:12,828 I couldn't help it. She's got me on a diet. 293 00:22:12,901 --> 00:22:15,199 One shot a day. 294 00:22:15,270 --> 00:22:18,330 - You seem to be doing all right. - No. 295 00:22:18,406 --> 00:22:20,772 Just a sip here and there. 296 00:22:20,842 --> 00:22:23,834 Zeena's tipped everybody off. 297 00:22:27,816 --> 00:22:30,717 I seem to have the dropsies tonight. 298 00:22:30,785 --> 00:22:33,049 Yeah, I heard you the first time. 299 00:22:33,121 --> 00:22:37,387 Look. I'd like to help you, but I don't wanna get in Dutch with Zeena. 300 00:22:37,459 --> 00:22:40,121 You won't. You know me, Stan. 301 00:22:40,195 --> 00:22:43,255 I - I wouldn't tell anybody. Never. 302 00:22:52,207 --> 00:22:55,540 I'll get him. 303 00:23:01,883 --> 00:23:04,443 I'll take care ofhim.! 304 00:23:04,519 --> 00:23:07,784 It's the geek. He's got the heebie-jeebies again. 305 00:23:07,856 --> 00:23:10,916 Yeah. Hoatley didn't give him his bottle today. 306 00:23:10,992 --> 00:23:14,325 - Why? - Says he's been laying down on the job. 307 00:23:14,396 --> 00:23:17,888 Ah, that's silly. Guy's been ready for the straitjacket for a week. 308 00:23:17,966 --> 00:23:22,994 It's not right to cut a man off so quick, right in midair. 309 00:23:28,643 --> 00:23:31,806 Come on. Steady. 310 00:23:31,880 --> 00:23:34,314 Boy, have I got 'em. 311 00:23:34,382 --> 00:23:37,010 Here. 312 00:23:37,085 --> 00:23:40,213 You need that worse than I do. 313 00:23:48,930 --> 00:23:51,626 How is it? 314 00:23:51,699 --> 00:23:54,167 Awful. 315 00:23:54,235 --> 00:23:58,433 But I wish I had a barrel of it. 316 00:23:58,506 --> 00:24:02,602 You're a good kid, Stan. You're going to go places. 317 00:24:02,677 --> 00:24:07,671 Nothing can keep you out of the big time. You've got everything. 318 00:24:07,749 --> 00:24:10,445 Just like I used to have. 319 00:24:10,518 --> 00:24:12,986 Me and Zeena. 320 00:24:13,054 --> 00:24:16,114 You should have seen us pack 'em in. 321 00:24:16,191 --> 00:24:20,389 They'd wait through six acts just to see us. 322 00:24:20,462 --> 00:24:24,023 Top billing everywhere we went. 323 00:24:24,098 --> 00:24:28,501 I was born brought up in Boston 324 00:24:28,570 --> 00:24:32,802 A city we all know well 325 00:24:32,874 --> 00:24:36,970 Brought up by heartless parents 326 00:24:37,045 --> 00:24:41,880 The truth to you I'll tell 327 00:24:41,950 --> 00:24:46,649 Brought up by heartless parents 328 00:24:46,721 --> 00:24:49,349 Poor guy. 329 00:24:49,424 --> 00:24:54,054 "Poor guy". If it weren't for Zeena, they'd be saying that about me. 330 00:24:54,128 --> 00:24:57,325 Poor Pete. Pete the geek. 331 00:24:57,398 --> 00:24:59,593 Ah, you're crazy. 332 00:24:59,667 --> 00:25:02,932 No. I remember that fella when he first showed up here. 333 00:25:03,004 --> 00:25:07,031 Hoatley knew him in the old days. So did I. 334 00:25:07,108 --> 00:25:09,633 Course, we pretended we didn't. 335 00:25:09,711 --> 00:25:14,045 - Who was he? - Hmm? He used to be plenty big-time. 336 00:25:14,115 --> 00:25:17,209 - Mental act? - What difference does it make? 337 00:25:17,285 --> 00:25:19,515 It's all smoked meat now. 338 00:25:19,587 --> 00:25:23,216 Just a bottle-a-day rum-dum, and he thinks this job is heaven... 339 00:25:23,291 --> 00:25:28,490 long as he has his bottle a day and a dry place to sleep it off in. 340 00:25:30,431 --> 00:25:34,765 There's only one thing this stuff'll make you forget. 341 00:25:34,836 --> 00:25:37,771 - What's that? - How to forget. 342 00:25:37,839 --> 00:25:40,069 - Have a drink. - No, thanks. 343 00:25:42,977 --> 00:25:46,037 I, uh... wonder where Zeena is. 344 00:25:46,114 --> 00:25:49,140 Waiting for me at the hotel, I suppose. 345 00:25:49,217 --> 00:25:51,651 She's always waiting for me. 346 00:25:53,888 --> 00:25:57,449 Boy, you should have seen us work once. 347 00:25:57,525 --> 00:26:01,291 I heard you were pretty good by yourself. 348 00:26:19,581 --> 00:26:24,143 Chord from the orchestra, amber spot, and I'm on. 349 00:26:24,218 --> 00:26:28,314 Make my spiel. Good for one laugh. Plenty of mystery. 350 00:26:28,389 --> 00:26:31,688 Just a minute there. 351 00:26:31,759 --> 00:26:34,819 Go right into my reading. 352 00:26:34,896 --> 00:26:36,989 Here's my crystal. 353 00:26:41,069 --> 00:26:44,630 Throughout the ages man has sought to look behind the veil... 354 00:26:44,706 --> 00:26:47,698 that hides him from tomorrow... 355 00:26:47,775 --> 00:26:52,644 and through the ages certain men have looked into the polished crystal... 356 00:26:52,714 --> 00:26:54,944 and seen. 357 00:26:55,016 --> 00:26:58,042 Is it some quality of the crystal itself... 358 00:26:58,119 --> 00:27:02,215 or does the gazer merely use it to turn his gaze inward? 359 00:27:02,290 --> 00:27:05,123 Who knows? But visions come. 360 00:27:05,193 --> 00:27:09,323 Slowly shifting their form, visions come. 361 00:27:09,397 --> 00:27:14,733 Wait! The shifting shapes begin to clear. 362 00:27:14,802 --> 00:27:19,967 I see fields of grass and rolling hills... 363 00:27:20,041 --> 00:27:22,478 and a boy. 364 00:27:22,611 --> 00:27:27,571 A boy is running barefoot through the hills. 365 00:27:27,649 --> 00:27:30,174 A dog is with him. 366 00:27:31,487 --> 00:27:35,048 A dog is with him. 367 00:27:35,123 --> 00:27:38,524 Yes. His name was Gyp. 368 00:27:38,594 --> 00:27:40,858 Go on. 369 00:27:40,929 --> 00:27:45,525 See how easy it is to hook 'em? 370 00:27:46,969 --> 00:27:50,803 Stock reading. Fits everybody. 371 00:27:50,873 --> 00:27:54,570 What's youth? Happy one minute, heartbroken the next. 372 00:27:54,643 --> 00:27:58,079 Every boy has a dog. 373 00:28:02,150 --> 00:28:05,210 Now, now, now. Steady. 374 00:28:05,287 --> 00:28:09,121 I'm just an old drunk. Just an old lush. 375 00:28:09,191 --> 00:28:13,719 Zeena will be mad. Good old Zeena. 376 00:28:13,795 --> 00:28:17,287 - Well, gotta go now. Zeena will be waiting. - Okay, give me the bottle. 377 00:28:17,366 --> 00:28:20,028 - Why? - She'll only take it away from you. 378 00:28:20,102 --> 00:28:22,263 Oh, I'll finish it first. 379 00:28:22,337 --> 00:28:25,932 - Zeena will be worried. - Oh, Zeena's always worried about little Pete. 380 00:28:26,008 --> 00:28:29,466 Hangs over me like I was an ice-cream soda. 381 00:28:29,545 --> 00:28:31,604 Ah, let her worry. 382 00:28:31,680 --> 00:28:34,979 - What are you gonna do now? - Take a little snooze. 383 00:28:35,050 --> 00:28:38,542 Drink a little drink. Dream and drink. 384 00:28:38,620 --> 00:28:41,111 Drink and dream. 385 00:28:53,335 --> 00:28:55,303 - Charlie. - Hi, Molly. 386 00:28:55,370 --> 00:28:58,168 - Where's Stan? - Stan? He's out there. 387 00:29:01,476 --> 00:29:04,502 Stan! Stan. Where's Zeena? 388 00:29:04,580 --> 00:29:07,845 I think she's over picking up her dough. What's up? 389 00:29:07,916 --> 00:29:10,350 It's Pete. We can't wake him. 390 00:29:10,419 --> 00:29:15,584 - What's wrong with him? - I don't know. Everybody's scared stiff. 391 00:29:15,657 --> 00:29:18,091 Well, come on! 392 00:29:32,574 --> 00:29:36,510 - Take it easy. - Let him alone. I'll take care of him. 393 00:29:36,578 --> 00:29:39,342 Come on, Pete. Pete! 394 00:29:39,414 --> 00:29:41,712 Come on, Pete. Pete, answer me.! 395 00:29:41,783 --> 00:29:44,274 Pete, do you hear me? Pete. 396 00:29:44,353 --> 00:29:47,948 Come on, Pete. Do you hear me? Pete.! 397 00:29:48,023 --> 00:29:51,823 - Call a doctor! - I'm afraid it's too late, kid. Smell that. 398 00:29:54,463 --> 00:29:56,624 Pete didn't drink this. 399 00:29:56,698 --> 00:29:59,428 This is the wood alcohol I use for burning my envelopes. 400 00:29:59,529 --> 00:30:00,794 Where do you keep it? 401 00:30:00,869 --> 00:30:02,860 In my prop trunk. 402 00:30:02,938 --> 00:30:05,998 Oh, Pete. Pete, what happened? Pete! Oh, Pete! 403 00:30:06,074 --> 00:30:09,373 - It's all right. - Oh, Pete! 404 00:30:09,444 --> 00:30:11,742 Pete! 405 00:31:15,544 --> 00:31:17,774 He's gone. 406 00:31:17,846 --> 00:31:21,304 He was a good guy and a swell trouper. 407 00:31:21,383 --> 00:31:25,114 Only last night I made up my mind to put him in a cure. 408 00:31:25,187 --> 00:31:28,714 Only last night! 409 00:31:59,588 --> 00:32:02,648 - What have I here? - A gold earring. 410 00:32:07,062 --> 00:32:10,429 - Can you tell me what this is? - It's a key case. 411 00:32:10,499 --> 00:32:13,161 - What color? - It is red. 412 00:32:13,235 --> 00:32:17,262 Ah, here we are.! 413 00:32:17,339 --> 00:32:21,969 Now, Madame Zeena, will you name this? 414 00:32:23,411 --> 00:32:26,471 - It's a scarf. - Right again! 415 00:32:26,548 --> 00:32:30,985 Here.! Quick now. What is this? 416 00:32:31,052 --> 00:32:34,715 - Can't take your eyes off him? - I want to be sure he's getting it right. 417 00:32:34,790 --> 00:32:37,122 - Getting what right? - The code. 418 00:32:37,192 --> 00:32:41,492 How do you suppose Zeena's working without anybody in the cubbyhole? 419 00:32:43,198 --> 00:32:47,225 Please concentrate and see if you know what this is. 420 00:32:47,302 --> 00:32:50,271 A gold watch. 421 00:32:50,338 --> 00:32:52,533 How does she do it? 422 00:32:52,607 --> 00:32:55,667 She and Stan are using a two-person code. 423 00:32:55,744 --> 00:32:59,544 - What's that? - Each word stands for a number. 424 00:32:59,614 --> 00:33:02,208 Each number stands for some object. 425 00:33:02,284 --> 00:33:04,514 But there's more to it than that. 426 00:33:04,586 --> 00:33:09,023 It's the way you accent the syllables and the vowels. Listen. 427 00:33:09,090 --> 00:33:11,684 Quick now. Will you name this? 428 00:33:11,760 --> 00:33:13,990 He's telling Zeena it's a lady's hat. 429 00:33:14,062 --> 00:33:16,257 A lady's hat. A beautiful hat. 430 00:33:16,331 --> 00:33:18,526 How did you know that? 431 00:33:18,600 --> 00:33:21,865 Zeena and I have been helping Stan memorize the code. 432 00:33:21,937 --> 00:33:24,235 Zeena says he's already got it as good as she has. 433 00:33:24,306 --> 00:33:27,366 - Here. Quick now. What is this? - A silver dollar. 434 00:33:29,544 --> 00:33:33,605 As soon as Stan has more practice, they're going to quit the carnival. 435 00:33:33,682 --> 00:33:34,981 He and Zeena? 436 00:33:35,082 --> 00:33:37,880 Zeena's already written to three or four booking agents. 437 00:33:37,953 --> 00:33:41,548 This yours, miss? 438 00:33:41,623 --> 00:33:44,717 Am-scray. The ulls-bay. 439 00:33:46,995 --> 00:33:50,487 Police. 440 00:33:50,565 --> 00:33:53,329 That concludes our performance for the time being. 441 00:33:53,401 --> 00:33:56,859 You all must be pretty dry and could use a cold drink. 442 00:33:56,938 --> 00:34:00,430 I want to call your attention to that stand across the midway... 443 00:34:00,508 --> 00:34:03,238 where you can get all the ice-cold soda pop you can drink. 444 00:34:03,311 --> 00:34:06,644 - Stay right where you are. You too. - That's all for now. 445 00:34:06,715 --> 00:34:11,448 Come back tomorrow and you'll see a lot of things you didn't see tonight. 446 00:34:11,519 --> 00:34:15,285 Hello, chief. My name is Hoatley. I own this attraction. 447 00:34:15,357 --> 00:34:18,656 - You're the man I'm looking for. - You're welcome to inspect the place. 448 00:34:18,727 --> 00:34:21,017 We've no girl shows, no games of skill or chance. 449 00:34:21,118 --> 00:34:22,163 That's right, chief. 450 00:34:22,230 --> 00:34:24,425 - Quiet, both of you. - You're the boss. 451 00:34:24,499 --> 00:34:27,559 - What do you got in that geek place? - Crocodile tamer. Wanna see? 452 00:34:27,636 --> 00:34:29,934 That ain't what I heard. 453 00:34:30,005 --> 00:34:34,942 You got an illegal performance going on with cruelty to human beings and live chickens. 454 00:34:35,010 --> 00:34:38,070 That's an exaggeration, chief. Stay as my guest and view the entire... 455 00:34:38,146 --> 00:34:42,640 Shut up, you. I've got orders from the mayor to close you down and arrest who I see fit. 456 00:34:42,717 --> 00:34:46,312 Send somebody for that geek. I'm taking him and you and that girl there. 457 00:34:46,388 --> 00:34:47,463 What for? 458 00:34:47,564 --> 00:34:49,915 Indecent exposure. That's what I'm arresting her for. 459 00:34:49,991 --> 00:34:51,280 She didn't do anything wrong. 460 00:34:51,381 --> 00:34:53,859 We've decent women in this town, daughters and growing girls. 461 00:34:53,929 --> 00:34:56,159 - Come on! - Just a moment, Sheriff. 462 00:34:56,231 --> 00:35:00,099 - Molly. The chair. - Get out of that contraption. 463 00:35:14,516 --> 00:35:19,453 Now you can see the reason for the costume this young lady is forced to wear. 464 00:35:19,521 --> 00:35:22,319 The electricity would ignite any ordinary fabric. 465 00:35:22,390 --> 00:35:26,019 Only by wearing the thinnest covering can she avoid bursting into flames. 466 00:35:26,094 --> 00:35:30,030 That's right, chief. Thousands of volts of current cover her body like a sheet. 467 00:35:30,098 --> 00:35:33,158 You can't pull the wool over my eyes with a lot of sparks. 468 00:35:33,234 --> 00:35:36,795 I've done business with you carnival crooks before. Get that geek in here. 469 00:35:36,871 --> 00:35:39,772 You can talk to the judge. 470 00:35:39,841 --> 00:35:44,540 - Go get that geek. Put a shirt on him first. - Wait a minute. 471 00:35:44,612 --> 00:35:47,012 Let me take a crack at that hick. 472 00:35:47,082 --> 00:35:50,540 - You daffy? You want him to pinch the whole show? - Slip me a couple of bills. 473 00:35:50,618 --> 00:35:53,746 - You can't bribe these guys. - Come on, come on. Give me the dough. 474 00:35:55,390 --> 00:35:58,757 - It won't work. - I'm not gonna bribe him. 475 00:35:58,827 --> 00:36:01,057 That's what they say. 476 00:36:01,129 --> 00:36:04,394 No, no, no. We're not bothering any of the town folk. 477 00:36:04,466 --> 00:36:09,096 - Excuse me, Marshal. - I don't want any more of your soft soap. 478 00:36:09,170 --> 00:36:13,266 Pardon me, sir, but there seems to be several bills coming out of your pocket. 479 00:36:13,341 --> 00:36:15,901 Another minute and you'd have lost your money. 480 00:36:15,977 --> 00:36:20,073 And I see you've bought your wife a present of a lovely silk handkerchief. 481 00:36:20,148 --> 00:36:23,549 That's very nice. I'm sure she's gonna like that very much. 482 00:36:23,618 --> 00:36:27,987 - And a pure white one. For your daughter? - How'd you know I got a daughter? 483 00:36:28,056 --> 00:36:31,082 I know many things, Marshal. 484 00:36:31,159 --> 00:36:35,596 I don't know how I know them, but there's nothing supernatural about it, I'm sure. 485 00:36:35,663 --> 00:36:38,097 You see, my family was Scotch... 486 00:36:38,166 --> 00:36:42,398 and the Scotch are often gifted with powers that the old folks used to call "second sight". 487 00:36:42,470 --> 00:36:44,700 You don't say. 488 00:36:44,773 --> 00:36:48,209 For instance, I can see that you have carried a pocket piece... 489 00:36:48,276 --> 00:36:52,303 or a curio of some kind for nearly 20 years. 490 00:36:52,380 --> 00:36:54,905 Several times you lost that luck piece... 491 00:36:54,983 --> 00:36:57,451 but you found it again every time. 492 00:36:57,519 --> 00:37:01,421 It means a great deal to you, and you don't know exactly why. 493 00:37:01,489 --> 00:37:05,721 - I would say that you should always carry that. - I always do. 494 00:37:07,228 --> 00:37:09,662 Now, Marshal, this is none of my business. 495 00:37:09,731 --> 00:37:13,292 I see that you're a man who is fully capable of handling his own affairs... 496 00:37:13,368 --> 00:37:15,928 and almost anything else that's liable to come along. 497 00:37:16,004 --> 00:37:20,498 But my Scotch blood is working right this minute... 498 00:37:20,575 --> 00:37:25,512 and it tells me that there is one thing in your life that's worrying you... 499 00:37:25,580 --> 00:37:28,640 something that you find very difficult to handle... 500 00:37:28,716 --> 00:37:32,743 because all your strength and your courage... 501 00:37:32,821 --> 00:37:36,882 and your authority in the town seems to be of no avail. 502 00:37:36,958 --> 00:37:39,950 It seems to slip through your grasp like water. 503 00:37:40,028 --> 00:37:44,124 Wait a minute, young fella. Who you been talkin' to? 504 00:37:44,199 --> 00:37:47,259 As I say, it's none of my business. 505 00:37:47,335 --> 00:37:51,431 You are a man in the prime of life, old enough to be my father. 506 00:37:51,506 --> 00:37:56,102 By rights, you should be the one giving me good advice, not the other way around. 507 00:37:56,177 --> 00:37:58,372 Where's everybody? Joe, come on. 508 00:37:58,446 --> 00:38:03,179 Tim, put those lights out. Get that crowd out of here. Beat it. 509 00:38:03,251 --> 00:38:06,812 - Think he can pull it off? - Look at him. I told you that kid had it. 510 00:38:09,357 --> 00:38:14,351 I sense that there are antagonistic influences surrounding you. 511 00:38:14,429 --> 00:38:17,296 Come here. 512 00:38:17,365 --> 00:38:20,664 Someone near to you is jealous of you... 513 00:38:20,735 --> 00:38:22,965 and your ability. 514 00:38:25,406 --> 00:38:28,807 Son, that's the gospel truth. 515 00:38:28,877 --> 00:38:32,973 And while part of it extends to your work as a peace officer... 516 00:38:33,047 --> 00:38:37,177 there is another part that has to do with your spiritual life... 517 00:38:37,252 --> 00:38:40,881 and the influence of a good woman. 518 00:38:42,957 --> 00:38:47,951 Yes. Yes, there is someone you love very dearly. 519 00:38:50,899 --> 00:38:54,164 But there is an obstacle in the way of that love. 520 00:38:54,235 --> 00:38:58,228 I can't see what it is. It's rather dim right now. 521 00:39:01,276 --> 00:39:04,336 You feel hemmed in and trapped by it. 522 00:39:04,412 --> 00:39:07,904 But through it all I hear a woman's voice. 523 00:39:07,982 --> 00:39:12,009 A sweet voice singing a beautiful old hymn. 524 00:39:12,086 --> 00:39:14,486 "O Pilot Me". 525 00:39:16,658 --> 00:39:20,287 Or is it "Over the River"? 526 00:39:20,361 --> 00:39:24,092 She can sing both of them. 527 00:39:24,165 --> 00:39:28,226 I see a Sunday morning in a beautiful, peaceful little church. 528 00:39:28,303 --> 00:39:31,761 You have labored hard in this lovely vineyard, Marshal... 529 00:39:31,839 --> 00:39:35,935 and your labor is rewarded by a fine woman's love. 530 00:39:36,010 --> 00:39:38,240 But I hear malicious tongues out there. 531 00:39:38,313 --> 00:39:42,079 I see jealous faces waiting to surround you again and to do you an injury... 532 00:39:42,150 --> 00:39:45,278 and to harm that splendid woman too, if they can. 533 00:39:45,353 --> 00:39:48,288 You must be strong, Marshal. 534 00:39:48,356 --> 00:39:52,793 You have the strength within you, an everlasting supply. 535 00:39:52,860 --> 00:39:56,091 But not to crush... to uplift. 536 00:39:56,164 --> 00:39:59,930 Repay evil with good. Love your neighbor. 537 00:40:00,001 --> 00:40:02,231 Do not hate your enemies. 538 00:40:02,303 --> 00:40:06,797 Forgive them. They just don't know what they're doing. 539 00:40:06,874 --> 00:40:09,934 Don't forget... to err is human... 540 00:40:10,011 --> 00:40:13,538 to forgive... divine. 541 00:40:13,615 --> 00:40:15,810 Good-bye now. 542 00:40:37,038 --> 00:40:40,098 Where is everybody? 543 00:40:40,174 --> 00:40:43,701 - Molly? - I'll be out in a minute, Stan. 544 00:40:48,048 --> 00:40:51,540 - It's okay, honey. I stalled him off. - I heard you. You were great. 545 00:40:51,618 --> 00:40:54,174 Ah, it was a lead pipe. I could do it with anybody. 546 00:40:54,275 --> 00:40:55,452 Oh, sure you could. 547 00:40:55,522 --> 00:40:58,355 - You're wonderful, Stan. Just wonderful. - Honest? 548 00:40:58,425 --> 00:41:03,522 - What are you shaking for? - I don't know. I'm not scared anymore. 549 00:41:03,597 --> 00:41:07,055 - I don't know what it is, but I'll be all right. - Sure. 550 00:41:07,134 --> 00:41:09,401 Nothing's gonna hurt you as long as Stan's around. 551 00:41:09,502 --> 00:41:10,535 I know it. 552 00:41:10,604 --> 00:41:12,902 You're terrifi... 553 00:41:21,448 --> 00:41:23,916 Oh, Stan, we shouldn't do this. 554 00:41:23,984 --> 00:41:26,077 Why not? 555 00:41:35,295 --> 00:41:37,559 No. 556 00:41:37,631 --> 00:41:40,361 - You're worrying about Zeena. - Somebody ought to. 557 00:41:40,434 --> 00:41:44,097 You're wrong, honey. Zeena and I are just friends, that's all. 558 00:41:44,171 --> 00:41:47,231 - You don't have to lie. - I'm not lying. 559 00:41:47,307 --> 00:41:50,367 I've only been kidding her along on account of the code. 560 00:41:50,444 --> 00:41:53,504 - Didn't look like kidding to me. - You're all wrong. 561 00:41:53,580 --> 00:41:57,243 I can hardly stand to be in the same room with her ever since Pete died. 562 00:41:57,317 --> 00:42:00,377 - Why? - I don't know. It gives me the willies. 563 00:42:00,454 --> 00:42:03,514 That's why I've always had you around when we've been rehearsing the code. 564 00:42:03,590 --> 00:42:05,785 - You've noticed that, haven't you? - Yes, but... 565 00:42:05,859 --> 00:42:09,351 I tell you, I haven't been alone with her for 10 seconds. 566 00:42:09,429 --> 00:42:13,092 All I want is that code. I'm telling you true. 567 00:42:13,166 --> 00:42:16,693 - But you're going away with her. - You're coming with us, aren't you? 568 00:42:19,906 --> 00:42:22,739 You want me to? 569 00:42:22,809 --> 00:42:26,336 - You don't think I'd go without you. - You mean that, Stan? 570 00:42:26,413 --> 00:42:30,144 Absolutely. You satisfied? 571 00:42:30,217 --> 00:42:35,553 Oh, Stan, I don't care about nothing now. Nothing in the world. 572 00:43:10,724 --> 00:43:14,820 The old geezer's trap was hangin'open a mile... 573 00:43:14,895 --> 00:43:17,955 lappin'up every word the kid handed him. 574 00:43:18,031 --> 00:43:20,329 - Stan.! - You were great, Stan.! 575 00:43:20,400 --> 00:43:23,096 - Where'd you go to? - I hid in my truck. 576 00:43:23,170 --> 00:43:26,833 Stan, you sure done noble. I always knew you was a born mentalist. 577 00:43:26,907 --> 00:43:29,774 Imagine giving a cop a cold reading and getting by with it! 578 00:43:29,843 --> 00:43:33,040 - Look who I had for a teacher. - Nice work, kid. You're a real carny. 579 00:43:33,113 --> 00:43:37,447 You ought to have heard Stan spout gospel to that hypocrite. It was like Sunday school. 580 00:43:37,517 --> 00:43:41,146 - You must've been raised pretty religious. - Yeah, in a county orphanage. 581 00:43:41,221 --> 00:43:44,213 - Didn't you have any folks? - If I did, they weren't much interested. 582 00:43:44,291 --> 00:43:47,351 - Where'd you learn all this gospel? - In the orphanage. 583 00:43:47,427 --> 00:43:50,658 That's what they used to give us on Sunday after beating us black-and-blue all week. 584 00:43:50,730 --> 00:43:54,188 Then when I ran away, they threw me in the reform school. 585 00:43:54,267 --> 00:43:59,534 But that's where I got wise. I let the chaplain save me and got a parole in no time. 586 00:43:59,606 --> 00:44:01,836 Boy, how I went for salvation. 587 00:44:01,908 --> 00:44:06,470 Comes in handy in a jam. Many's the judge I've good-talked right out of his shirt. 588 00:44:06,546 --> 00:44:09,572 Son, you can have mine right now. 589 00:44:09,649 --> 00:44:13,551 Let's give Stan a big hand. We'd be in a peck of trouble if it wasn't for him. 590 00:44:13,620 --> 00:44:16,145 And I'd be in jail! 591 00:44:16,223 --> 00:44:18,418 How about some beer, partner? 592 00:44:18,492 --> 00:44:21,154 Oh, Bruno, cheer up. There'll be no more trouble tonight. 593 00:44:21,228 --> 00:44:23,224 We'll open tomorrow night and pack 'em in. Won't we, boss? 594 00:44:23,325 --> 00:44:25,722 Best advertising in the world. 595 00:44:25,799 --> 00:44:29,496 - Hello, Bruno. - Where did you go? I been lookin' all over. 596 00:44:29,569 --> 00:44:33,903 - She was in her truck. - But I went in the tent and yelled my head off. 597 00:44:33,974 --> 00:44:36,841 - Why didn't you answer me? - Where did you think I was? 598 00:44:43,517 --> 00:44:46,213 What are you looking at me like that for? 599 00:44:49,789 --> 00:44:53,350 - Uh-oh. - That's what I say. 600 00:44:53,426 --> 00:44:56,452 Huh? 601 00:44:56,530 --> 00:45:00,159 Oh, what's the diff? She's here now, isn't she? 602 00:45:02,435 --> 00:45:07,031 And by the way, Bruno, where did you run off to when the trouble started? 603 00:45:07,107 --> 00:45:11,806 You're not talking to that hayseed cop. You're talking to Bruno. Savvy? 604 00:45:11,878 --> 00:45:15,370 When you get through with him, there's a couple questions I'd like to ask. 605 00:45:15,448 --> 00:45:18,940 Molly, you and Stan gonna get married? 606 00:45:20,287 --> 00:45:23,051 Stan, you gonna marry Molly? 607 00:45:25,492 --> 00:45:29,394 - You people trying to kid somebody? - And you aren't either. 608 00:45:29,462 --> 00:45:32,829 Oh, Stan, Stan, aren't you the foxy one... 609 00:45:32,899 --> 00:45:35,959 making out like you never knew this child was on the face of the earth. 610 00:45:36,036 --> 00:45:39,665 - You sure fooled me. - He didn't fool me. 611 00:45:39,739 --> 00:45:42,037 What's going on here? 612 00:45:44,844 --> 00:45:48,336 Let's drink to the bride and groom.! May all their children be acrobats.! 613 00:45:48,415 --> 00:45:51,907 - You're drunk.! - I'll give the bride away.! 614 00:45:51,985 --> 00:45:54,180 That's a good idea. Huh, Stan? 615 00:45:54,254 --> 00:45:56,222 - Bruno! - Molly, you stay out of this! 616 00:45:56,289 --> 00:45:58,223 Bruno! 617 00:46:03,363 --> 00:46:06,992 - He can't stand much more. - I don't care. You gonna do as I say? 618 00:46:07,067 --> 00:46:11,060 - You trying to kill him? - All he's gotta do is touch my hand. 619 00:46:26,219 --> 00:46:30,019 There he is, Molly! Now we get a parson! Hey, boss? 620 00:46:30,090 --> 00:46:31,378 Sure. 621 00:46:31,479 --> 00:46:34,254 Come on, folks. Let's drink to the bride and groom. 622 00:46:52,412 --> 00:46:56,178 - I'm sorry, Stan. - What for? 623 00:46:56,249 --> 00:46:59,309 I know how you feel. 624 00:46:59,386 --> 00:47:01,820 You didn't want to marry me. 625 00:47:01,888 --> 00:47:06,086 Sure, I did, honey. But I didn't want it to be... 626 00:47:06,159 --> 00:47:09,219 Well, you know, everybody thinking... 627 00:47:09,296 --> 00:47:12,823 - Cooks the carnival for me. - Why? 628 00:47:12,899 --> 00:47:17,768 Well, there I was, on the top of the world, kingpin of the whole outfit... 629 00:47:24,911 --> 00:47:27,379 Say! 630 00:47:27,447 --> 00:47:31,178 Maybe it's the best thing that could have happened. 631 00:47:34,087 --> 00:47:38,353 I've got the code, you know it as well as I do... 632 00:47:38,425 --> 00:47:41,121 and I've got you! 633 00:47:44,698 --> 00:47:49,032 Ah, Zeena and Mr. Bruno, they aren't so smart as they think. 634 00:47:49,102 --> 00:47:51,332 We'll show 'em. 635 00:47:51,404 --> 00:47:54,134 - You're not sorry? - I should say not. 636 00:47:54,207 --> 00:47:55,240 Not one bit? 637 00:47:55,341 --> 00:47:57,608 Why should I be? I've never been so tickled in my life. 638 00:47:57,677 --> 00:48:00,237 You're sure? You're not just saying this? 639 00:48:00,313 --> 00:48:05,444 - Baby, there's only one thing I'm sorry about. - What's that? 640 00:48:05,518 --> 00:48:08,146 That I didn't think of this sooner. 641 00:48:08,221 --> 00:48:10,655 Oh, Stan, darling, you're wonderful. 642 00:48:10,724 --> 00:48:14,091 I'll be a good wife to you. I'll love you to pieces. 643 00:48:14,160 --> 00:48:16,390 I'll try to be everything you want... 644 00:48:16,463 --> 00:48:19,990 and I'll not even look at another fella, never! 645 00:48:49,329 --> 00:48:52,821 I have another question here. Are you ready? 646 00:48:52,899 --> 00:48:55,129 Yes. 647 00:48:55,201 --> 00:48:59,729 Can you tell me how this question is signed? 648 00:49:01,674 --> 00:49:04,268 It is signed, "Mother". 649 00:49:04,344 --> 00:49:07,370 - Is that correct? - Yes. 650 00:49:10,884 --> 00:49:15,446 Now then, will you read the question for me, word by word... 651 00:49:15,522 --> 00:49:17,820 exactly as written. 652 00:49:20,059 --> 00:49:25,190 "Is the young man my daughter has written to me about worthy of her?" 653 00:49:25,265 --> 00:49:29,292 - Was that your question? - Word for word. 654 00:49:35,575 --> 00:49:38,544 Are you able to answer this specific question? 655 00:49:38,611 --> 00:49:41,239 Yes. 656 00:49:41,314 --> 00:49:45,410 I think that you and your husband are going to be very happy about this matter. 657 00:49:45,485 --> 00:49:50,650 The young man your daughter has chosen is very rare in this day and age... a good man. 658 00:49:50,723 --> 00:49:55,990 He not only attends church on Sunday, but he practices his religion seven days a week. 659 00:49:56,062 --> 00:49:59,088 Your daughter is much the same type... 660 00:49:59,165 --> 00:50:03,499 thanks to the splendid heritage of good health, both physical and spiritual... 661 00:50:03,570 --> 00:50:05,834 for they go hand in hand... 662 00:50:05,905 --> 00:50:09,568 which you and your husband have so generously passed on to her. 663 00:50:09,642 --> 00:50:13,339 If I were an artist and wanted to paint a full-length portrait... 664 00:50:13,413 --> 00:50:15,608 of the American family... 665 00:50:15,682 --> 00:50:18,082 I could ask for no better models. 666 00:50:33,867 --> 00:50:37,769 The gentleman has a question. What is it? 667 00:50:37,837 --> 00:50:41,204 The question is, will I feel better tomorrow? 668 00:50:43,543 --> 00:50:46,273 - Have you an answer? - Yes. 669 00:50:46,346 --> 00:50:49,747 This boy's got something. 670 00:50:49,816 --> 00:50:53,616 - You're not taking him seriously. - Why not? 671 00:50:53,686 --> 00:50:56,120 I'll show you. 672 00:50:56,189 --> 00:51:00,285 - Isn't it some sort of a code they use? - Of course. 673 00:51:00,360 --> 00:51:03,921 Notice how deliberately she accents certain words. 674 00:51:13,706 --> 00:51:15,936 Thank you. 675 00:51:16,009 --> 00:51:20,105 This question... can you tell me how it is signed? 676 00:51:20,179 --> 00:51:24,047 - It is signed with the initial "R." - That's right! 677 00:51:25,885 --> 00:51:30,151 Can you describe the person who wrote this question? 678 00:51:30,223 --> 00:51:34,319 - She's very beautiful. - I agree with you, Mr. Stanton. 679 00:51:34,394 --> 00:51:36,419 She's quite beautiful. 680 00:51:36,496 --> 00:51:38,657 Now read the lady's question. 681 00:51:40,900 --> 00:51:45,963 The question is, "Do you think my mother will recover from her present illness?" 682 00:51:46,039 --> 00:51:48,803 Is that correct? 683 00:51:48,875 --> 00:51:51,867 What is your answer? 684 00:51:51,945 --> 00:51:55,938 I'm afraid a truthful reply to that question will appear rather strange. 685 00:51:56,015 --> 00:52:00,679 - I don't know whether I should answer it or not. - Why? 686 00:52:03,256 --> 00:52:06,191 I get the impression that the lady's mother... 687 00:52:06,259 --> 00:52:08,595 has been dead for some time. 688 00:52:11,564 --> 00:52:15,330 If that is incorrect, will the lady please say so. 689 00:52:23,209 --> 00:52:26,804 I must assume that the lady's silence means assent. 690 00:52:53,272 --> 00:52:57,368 - Here's a hundred blank records from the Record-A-Phone company. - Just a minute. 691 00:52:57,443 --> 00:52:59,741 - Is Miss Ritter in? - What is your name? 692 00:52:59,812 --> 00:53:02,940 - I think she's expecting me. - Will you come this way, please. 693 00:53:05,685 --> 00:53:09,177 - Thank you. - Miss Ritter will be free in a few minutes. 694 00:53:09,255 --> 00:53:11,314 Fine. 695 00:53:23,469 --> 00:53:28,103 Hello. 696 00:53:29,642 --> 00:53:33,544 - I suppose you must think this rather odd. - Why? 697 00:53:33,613 --> 00:53:39,381 - Me writing you that note. - I get a laundry basket full of'em every day. 698 00:53:39,452 --> 00:53:41,579 Won't you sit down? 699 00:53:41,654 --> 00:53:44,282 What did you want to see me about? 700 00:53:44,357 --> 00:53:48,691 My friends and I were very much impressed with your performance. 701 00:53:50,563 --> 00:53:53,293 But that isn't why you asked me to drop in. 702 00:53:53,366 --> 00:53:56,767 No, it isn't. 703 00:53:56,836 --> 00:54:01,739 - How did you happen to know so much about me? - I read your mind. 704 00:54:01,808 --> 00:54:05,471 You mean to claim you can actually do that? 705 00:54:05,545 --> 00:54:09,140 How else would I know that your mother was dead? I'd never seen you before. 706 00:54:09,215 --> 00:54:11,240 You didn't make a reservation. 707 00:54:11,317 --> 00:54:14,844 - The m�itre d' didn't know who you were. - That's true. 708 00:54:14,921 --> 00:54:19,017 That fella you were with... the m�itre d' says he's a big guy in this town. 709 00:54:19,092 --> 00:54:23,620 - That, uh, Ezra Grindle. You gonna marry him? - I? 710 00:54:25,665 --> 00:54:28,463 I got a feeling there was something between you. 711 00:54:28,534 --> 00:54:30,729 He's a patient of mine. 712 00:54:34,207 --> 00:54:38,837 Now, in regard to this feeling you have... 713 00:54:38,911 --> 00:54:43,439 - psychologists admit the validity of mental telepathy under certain... - Uh-huh. 714 00:54:43,516 --> 00:54:47,111 I thought this looked like one of those joints. 715 00:54:47,186 --> 00:54:50,280 You ever been psychoanalyzed? 716 00:54:50,356 --> 00:54:53,723 No. I saw one in a murder movie once. 717 00:54:53,793 --> 00:54:57,661 But a good mentalist could have straightened the whole thing out in five minutes. 718 00:54:57,730 --> 00:55:02,997 I'm sure you could have. How did you know my mother was dead? 719 00:55:03,069 --> 00:55:08,200 I didn't. I just had a feeling that your question wasn't on the level. 720 00:55:08,274 --> 00:55:12,176 I figured you were trying to make a chump out of me. Just common sense. 721 00:55:12,245 --> 00:55:14,805 It's not so common. 722 00:55:14,881 --> 00:55:17,611 - I don't know about that. - Why? 723 00:55:17,683 --> 00:55:21,050 I've got that same feeling right now. 724 00:55:23,956 --> 00:55:27,790 What's on your mind, lady? What are you up to? 725 00:55:27,860 --> 00:55:33,264 Don't worry, Carlisle. I never make the same mistake twice. 726 00:55:33,332 --> 00:55:36,062 Me neither. 727 00:55:38,971 --> 00:55:41,201 Yes? 728 00:55:41,274 --> 00:55:43,868 She is? But... 729 00:55:43,943 --> 00:55:47,003 I'll be through in a minute. I'll buzz you. 730 00:55:47,079 --> 00:55:49,513 We'll have to continue this in our next. 731 00:55:49,582 --> 00:55:52,608 There's a patient I'll have to see. An emergency call. 732 00:55:52,685 --> 00:55:55,017 You can go out this way. 733 00:56:00,993 --> 00:56:03,359 Well, I'll be seeing you. 734 00:56:03,429 --> 00:56:05,624 - When? - I don't know yet. 735 00:56:05,698 --> 00:56:08,162 You can call me at my apartment. It's in the book. 736 00:56:08,263 --> 00:56:09,395 I may give you a ring. 737 00:56:09,468 --> 00:56:13,029 Fine. I don't come to the office on Wednesdays or Saturdays. 738 00:56:13,105 --> 00:56:16,040 I heard you the first time. 739 00:56:27,318 --> 00:56:29,343 How do you do, Mrs. Peabody? 740 00:56:29,420 --> 00:56:32,514 Sorry to rush in on you like this, my dear. 741 00:56:32,590 --> 00:56:34,820 It's quite all right, Mrs. Peabody. 742 00:56:34,892 --> 00:56:36,985 That's what I'm here for. 743 00:56:37,061 --> 00:56:40,861 Really, I'm... I'm terribly upset. 744 00:56:40,932 --> 00:56:42,991 Now, what seems to be the trouble? 745 00:56:43,067 --> 00:56:46,332 I had another one of those dreams about my daughter Carol. 746 00:56:46,404 --> 00:56:52,343 You know, I never dream of her as dead, but always alive. 747 00:56:52,410 --> 00:56:54,844 - Very much alive. - I know. 748 00:56:54,912 --> 00:56:58,177 Now, you just come over here and make yourself comfortable. 749 00:57:03,087 --> 00:57:06,181 I'm not to be disturbed under any circumstances. 750 00:57:09,627 --> 00:57:12,790 Now just lie back here. 751 00:57:12,864 --> 00:57:15,025 There. Is that better? 752 00:57:15,099 --> 00:57:17,329 - Mm, my dear. - Good. 753 00:57:26,811 --> 00:57:28,802 I wouldn't have bothered you... 754 00:57:28,880 --> 00:57:31,713 only you said dreams were important in cases like mine. 755 00:57:31,782 --> 00:57:35,411 They're one of the clues we have to the subconscious mind. 756 00:57:35,486 --> 00:57:38,580 It's a psychologist's way of looking at the patient's tongue. 757 00:57:40,591 --> 00:57:44,322 - I'll telephone you tomorrow morning. - Fine. Good-bye, Mrs. Peabody. 758 00:58:03,447 --> 00:58:05,438 You make a record of everything? 759 00:58:05,516 --> 00:58:09,008 - It's a wonderful idea. - How did you get back in here? 760 00:58:09,086 --> 00:58:11,077 I fixed the latch on the door when I went out. 761 00:58:11,155 --> 00:58:13,214 I wanted to get a line on you. 762 00:58:13,291 --> 00:58:15,851 Maybe we can do a little business after all. 763 00:58:15,927 --> 00:58:19,192 You make one of these things every time you give a treatment? 764 00:58:20,865 --> 00:58:23,425 How could you do such a horrible thing? 765 00:58:23,501 --> 00:58:26,436 You don't realize what you've got here. 766 00:58:28,639 --> 00:58:32,939 We could set this town on its ear. 767 00:58:33,010 --> 00:58:35,308 Or is that what you wanted to talk to me about? 768 00:58:35,379 --> 00:58:37,438 Are you insane? 769 00:58:37,515 --> 00:58:40,814 That's not a bad hunch, lady. 770 00:58:40,885 --> 00:58:42,910 If you got clients like that Grindle... 771 00:58:42,987 --> 00:58:46,320 you must be up to your knees in that Lake Shore and Lake Forest mob. 772 00:58:46,390 --> 00:58:48,654 And with that stuff you've recorded... 773 00:58:48,726 --> 00:58:50,751 you have no idea what I could do with it. 774 00:58:50,828 --> 00:58:54,264 - In a nightclub. - Are you crazy? 775 00:58:54,332 --> 00:58:57,824 I'm getting out of there as soon as my contract's up. 776 00:58:57,902 --> 00:58:59,927 You should see some of the letters I get. 777 00:59:00,004 --> 00:59:02,871 Couple of big spook people are after me now. 778 00:59:04,709 --> 00:59:07,405 But I've got an altogether different idea. 779 00:59:07,478 --> 00:59:12,074 Look here, Mr. Carlisle. If you ever so much as mention to anybody... 780 00:59:12,149 --> 00:59:14,481 Please. Who do you think I am? 781 00:59:14,552 --> 00:59:17,112 I haven't sufficient flow of speech to go into that. 782 00:59:17,188 --> 00:59:20,783 But I want you to know that I make these records only for my personal study. 783 00:59:20,858 --> 00:59:22,917 Mm-hmm. 784 00:59:22,994 --> 00:59:25,258 - You're not a regular M.D., are you? - Of course not. 785 00:59:25,329 --> 00:59:27,354 But anything my patients reveal to me is as sacred... 786 00:59:27,431 --> 00:59:29,865 as though it were given under the seal of the confessional, is that clear? 787 00:59:29,934 --> 00:59:33,631 All right. All right. You don't have to get on your soapbox. 788 00:59:33,704 --> 00:59:36,502 I'm going to be strictly on the level about this whole thing myself. 789 00:59:36,574 --> 00:59:39,839 Get out of here. I should have known you were that kind of... 790 00:59:39,910 --> 00:59:43,175 Uh-uh-uh. Takes one to catch one. 791 00:59:43,247 --> 00:59:45,238 Get out. 792 01:00:16,814 --> 01:00:18,839 Stan, you're not listening to me. 793 01:00:18,916 --> 01:00:21,316 Oh, I'm sorry, baby. What were you saying? 794 01:00:21,385 --> 01:00:24,013 - I've got a surprise for you. - What kind of surprise? 795 01:00:24,088 --> 01:00:27,023 You'll see. 796 01:00:27,091 --> 01:00:29,719 It's not locked. 797 01:00:32,096 --> 01:00:34,087 Hello, Stan. 798 01:00:35,333 --> 01:00:38,166 You very surprised? 799 01:00:38,235 --> 01:00:40,226 Who wouldn't be? 800 01:00:40,304 --> 01:00:43,000 The... The carnival was rained out in Kankakee... 801 01:00:43,074 --> 01:00:46,134 so... so I thought that now would be a good time to... to... 802 01:00:46,210 --> 01:00:49,043 A good time to what? 803 01:00:49,113 --> 01:00:51,377 - Well, just get together again. - Sure. 804 01:00:51,449 --> 01:00:54,418 What's the use of people being mad at each other? 805 01:00:54,485 --> 01:00:57,045 It sure turned out for the best, huh, Stan? You can't say it didn't. 806 01:00:57,121 --> 01:00:59,954 I'll say. Look at you. Look at Molly. You're the tops. 807 01:01:00,024 --> 01:01:02,049 You're going like a million dollars. 808 01:01:02,126 --> 01:01:04,287 When you come home at night, you're singing like a lark. 809 01:01:04,362 --> 01:01:06,887 Now, what could be sweeter? 810 01:01:06,964 --> 01:01:09,933 Come on, professor, give your old pal a kiss. 811 01:01:10,000 --> 01:01:13,026 Well, you're right at that. 812 01:01:14,205 --> 01:01:16,298 Bruno. 813 01:01:17,842 --> 01:01:20,504 Excuse me while I get out of these clothes. 814 01:01:21,879 --> 01:01:24,313 Same old Stan. 815 01:01:31,122 --> 01:01:33,613 Molly, it doesn't look like you'll shop for baby clothes this year. 816 01:01:33,691 --> 01:01:35,682 - I won't? - Mm-mmm. 817 01:01:39,997 --> 01:01:42,227 Oh, Bruno? Here. 818 01:01:42,299 --> 01:01:44,631 Oh, throw that away. 819 01:01:44,702 --> 01:01:47,432 Well, thanks, Stan. You look nice and comfortable. 820 01:01:47,505 --> 01:01:51,168 A man's coming to give him a massage. He's not sleeping so good. 821 01:01:51,242 --> 01:01:53,506 - You still monkeying around with those things? - Yep. 822 01:01:53,577 --> 01:01:56,774 What's wrong with them? Everything they say about me has come true. 823 01:01:56,847 --> 01:01:58,838 Another wire from New York. 824 01:01:58,916 --> 01:02:00,941 Is that where you're opening next? 825 01:02:01,018 --> 01:02:03,578 Oh, they're offering us the moon. 826 01:02:03,654 --> 01:02:05,747 But Stan hasn't made up his mind yet. 827 01:02:05,823 --> 01:02:07,814 - You're making a mistake. - Who? 828 01:02:07,892 --> 01:02:11,726 You. If you make the change in the work you're thinking of. 829 01:02:11,796 --> 01:02:13,821 - You told her about it. - How could I? 830 01:02:13,898 --> 01:02:15,923 - I haven't seen her since... - How else did she find out? 831 01:02:16,000 --> 01:02:18,127 - I haven't said a thing. - I didn't want you to breathe it to a soul. 832 01:02:18,202 --> 01:02:20,568 She didn't tell me about it. It's all here, plain as day. 833 01:02:20,638 --> 01:02:25,541 It doesn't say what this new stunt is, but you're going to the top like a skyrocket. 834 01:02:25,609 --> 01:02:28,578 Stan, turn that card over and we'll see how it'll end up. 835 01:02:28,646 --> 01:02:30,671 - Who else did you tell? - Look, Stan... 836 01:02:30,748 --> 01:02:32,773 - Turn that card over. - What do I care what the card says. 837 01:02:32,850 --> 01:02:35,512 Leave it alone. 838 01:02:35,586 --> 01:02:38,020 The hanged man. 839 01:02:38,088 --> 01:02:40,716 - You better watch yourself. - Is that bad? 840 01:02:40,791 --> 01:02:43,259 Not if he doesn't go against it. 841 01:02:45,629 --> 01:02:48,598 But I thought... Wasn't that Pete's card? 842 01:02:48,666 --> 01:02:51,032 Sure. Now it's yours. 843 01:02:51,101 --> 01:02:54,502 You hear that? I told you that new stunt was all wrong. I told you... 844 01:02:54,572 --> 01:02:58,303 Oh, don't be a sap. This is the stuff she feeds to chumps. 845 01:02:58,375 --> 01:03:00,366 - It's nothing but a deck of gypsy cards. - I don't care. 846 01:03:00,444 --> 01:03:03,242 - Zeena believes them. - Sure I do. So does Stan. 847 01:03:03,314 --> 01:03:06,715 - You're crazy. Why should I? - They were right for Pete, weren't they? 848 01:03:08,652 --> 01:03:11,143 Get out. I know what I'm doing. 849 01:03:11,222 --> 01:03:13,656 I don't need any help from a couple of cheap carnival freaks. 850 01:03:13,724 --> 01:03:16,192 Go peddle your stuff where it belongs. Get out! 851 01:03:16,260 --> 01:03:19,423 - Stan! - Who are you calling a freak? 852 01:03:19,497 --> 01:03:23,593 Bruno. We gotta get that 1:30 bus. 853 01:03:30,241 --> 01:03:32,903 Come on. 854 01:03:32,977 --> 01:03:35,241 - Zeena, I'm sorry. - Forget it. 855 01:03:49,827 --> 01:03:51,954 What got into you, acting so crazy? 856 01:03:52,029 --> 01:03:54,190 It's all your fault. I'll tell you something again. 857 01:03:54,265 --> 01:03:56,256 - Stan, I never... - Don't lie to me. 858 01:03:56,333 --> 01:03:58,801 You did write to her about it, didn't you? 859 01:04:01,605 --> 01:04:04,267 - Excuse me. I forgot my cards. - Oh, yes. 860 01:04:09,446 --> 01:04:11,676 Oh, there's one on the floor. 861 01:04:16,287 --> 01:04:18,482 The hanged man. 862 01:04:32,636 --> 01:04:36,333 - Feeling better? - Not a bit. 863 01:04:36,407 --> 01:04:39,865 Yeah, you're still sweating. I'll have to close up those pores. 864 01:04:48,485 --> 01:04:51,010 This always seems to freshen you up. 865 01:04:52,823 --> 01:04:54,814 Stan! 866 01:04:56,427 --> 01:04:58,418 What's the matter with him tonight? 867 01:05:00,364 --> 01:05:02,423 - What's in that bottle? - Nothing. 868 01:05:02,499 --> 01:05:05,525 Just pure alcohol. Same as I always use. 869 01:05:40,104 --> 01:05:44,632 I felt pretty shaky about the whole thing, but I didn't let it ride me. 870 01:05:44,708 --> 01:05:48,542 Until tonight, the smell of alcohol didn't bother me at all. 871 01:05:48,612 --> 01:05:53,242 I hadn't thought about Pete in a long, long time. 872 01:05:53,317 --> 01:05:56,980 But seeing Zeena again and all that stuff about the cards, it... 873 01:05:57,054 --> 01:05:59,682 it sort of turned my stomach inside out. 874 01:05:59,757 --> 01:06:05,218 That's quite natural. We call it total recall. Go on. 875 01:06:06,430 --> 01:06:08,421 That's all. 876 01:06:08,499 --> 01:06:10,990 There's nothing more to tell. 877 01:06:11,068 --> 01:06:13,696 I walked around for an hour or so trying to cool off. 878 01:06:13,771 --> 01:06:17,002 Nothing worked, so I-I came here. 879 01:06:20,978 --> 01:06:25,347 Quarter after 7:00? I've gotta beat it. 880 01:06:25,416 --> 01:06:27,646 Well, what do you make of it? 881 01:06:27,718 --> 01:06:30,881 I think you're a perfectly normal human being. 882 01:06:30,954 --> 01:06:33,218 Selfish and ruthless when you want something... 883 01:06:33,290 --> 01:06:36,282 generous and kindly when you've got it. 884 01:06:36,360 --> 01:06:38,920 Although Pete died as a result of an accident... 885 01:06:38,996 --> 01:06:42,659 you naturally felt a sense of guilt because you profited by it. 886 01:06:42,733 --> 01:06:44,860 Am I right? 887 01:06:46,136 --> 01:06:48,263 Yeah, I guess so. 888 01:06:48,338 --> 01:06:52,934 As I understand it, you never told Zeena or anybody else... 889 01:06:53,010 --> 01:06:55,001 about giving Pete that bottle. 890 01:06:56,513 --> 01:06:58,606 You think I'm crazy? 891 01:06:58,682 --> 01:07:00,877 I think you showed good sense. 892 01:07:00,951 --> 01:07:04,443 You might have had a hard time of it trying to explain to the police... 893 01:07:04,521 --> 01:07:06,546 under the circumstances. 894 01:07:06,623 --> 01:07:10,115 Maybe I didn't show such good sense in spilling it to you. 895 01:07:10,194 --> 01:07:12,628 Then what did you come to me for? 896 01:07:12,696 --> 01:07:16,154 I figured that if anyone was gonna help me, it'd have to be somebody like you. 897 01:07:16,233 --> 01:07:18,201 Thank you very much, Mr. Carlisle. 898 01:07:18,268 --> 01:07:22,261 What a chump I was to fall for Zeena and those cards. 899 01:07:22,339 --> 01:07:25,866 Letting a little thing like a whiff of alcohol make me blow my top. 900 01:07:25,943 --> 01:07:29,970 Then you're not going to let it influence you in the least? 901 01:07:30,047 --> 01:07:32,743 Nope. I'm going right ahead the way I figured. 902 01:07:32,816 --> 01:07:35,512 The spook racket. I was made for it. 903 01:07:38,155 --> 01:07:40,680 I suppose you expect to be paid for this. 904 01:07:40,758 --> 01:07:43,318 - What do you think? - How much? 905 01:07:43,393 --> 01:07:45,827 - Nothing at all. - Hmm? 906 01:07:45,896 --> 01:07:48,091 Professional courtesy. 907 01:07:48,165 --> 01:07:50,690 Well, maybe I can return the favor someday. 908 01:07:50,768 --> 01:07:53,601 - Maybe you can. - What do you mean? 909 01:07:53,670 --> 01:07:56,730 Remember? Takes one to catch one. 910 01:08:05,049 --> 01:08:08,314 If this is answered right, I'll pay you all 10%. 911 01:08:08,386 --> 01:08:11,014 Have you an answer for this question? 912 01:08:11,088 --> 01:08:13,886 - Oh, I'm afraid not. - Why? 913 01:08:13,958 --> 01:08:17,155 Because that has to do with the stock market. 914 01:08:17,228 --> 01:08:21,665 A labyrinth whose eccentricities no mentalist of my acquaintance has ever been able to solve. 915 01:08:21,732 --> 01:08:23,996 As a matter of fact, I tried it two or three times myself... 916 01:08:24,068 --> 01:08:26,646 and find that I can do much better at the racetrack. 917 01:08:26,747 --> 01:08:27,936 That's very funny. 918 01:08:28,005 --> 01:08:31,304 - Took me 20 years to find that out. - Good evening. 919 01:08:31,375 --> 01:08:33,866 - Have you written out a question? - Yes. 920 01:08:33,944 --> 01:08:35,969 Thank you. 921 01:08:36,047 --> 01:08:38,038 I have a question here. 922 01:08:38,115 --> 01:08:40,106 Will you tell me how it is signed? 923 01:08:40,184 --> 01:08:45,417 I get the impression "Mrs. S.P." 924 01:08:45,489 --> 01:08:47,514 But I have a feeling that's incorrect. 925 01:08:47,591 --> 01:08:50,116 Why do you feel that is incorrect? 926 01:08:50,194 --> 01:08:54,290 I don't know. But would you ask the lady with the pearl necklace... 927 01:08:54,365 --> 01:08:58,495 if it shouldn't be Mrs. A.P... "A"for Addie. 928 01:08:59,770 --> 01:09:02,261 - Is that correct? - Yes. 929 01:09:02,339 --> 01:09:04,773 The lady says yes. 930 01:09:06,177 --> 01:09:09,772 Now will you please answer her question. 931 01:09:09,847 --> 01:09:13,613 The lady wishes to know if she will ever see her daughter again. 932 01:09:13,684 --> 01:09:17,085 The answer is yes... 933 01:09:17,154 --> 01:09:22,922 if she believes in the hereafter, a life beyond the grave. 934 01:09:24,662 --> 01:09:27,790 Is that true? Has your daughter passed on? 935 01:09:29,867 --> 01:09:32,802 - Yes. - Wait.! 936 01:09:32,870 --> 01:09:34,997 Don't anybody move. 937 01:09:44,982 --> 01:09:48,110 I see someone standing between me and that lady. 938 01:09:53,624 --> 01:09:55,717 The figure is very dim. 939 01:09:56,994 --> 01:09:59,428 But I see it's a girl. 940 01:09:59,497 --> 01:10:02,330 A lovely girl of 16. 941 01:10:05,336 --> 01:10:09,796 I get the name "Caroline". 942 01:10:11,342 --> 01:10:14,106 That... 943 01:10:14,178 --> 01:10:17,011 That's my daughter's name. 944 01:10:17,081 --> 01:10:19,845 That's... That's Carol. 945 01:10:21,519 --> 01:10:25,546 Yes, she... she wants to speak to you. 946 01:10:26,757 --> 01:10:31,954 She says... 947 01:10:32,029 --> 01:10:34,395 Stan.! 948 01:10:37,067 --> 01:10:41,163 - Stan! Stan! - Gentlemen, gentlemen, please, please. 949 01:10:50,347 --> 01:10:52,645 "Chicago, Illinois. The city of Chicago... 950 01:10:52,716 --> 01:10:55,150 "finds itself with a mixed personality on its hands. 951 01:10:55,219 --> 01:10:58,985 "Stanton Carlisle, known as the Great Stanton, nightclub mentalist... 952 01:10:59,056 --> 01:11:01,547 "fell into a deep trance during his act in a nightclub. 953 01:11:01,625 --> 01:11:05,652 "Before doing so, he was able to talk to and see, so he claims... 954 01:11:05,729 --> 01:11:08,630 "the departed daughter of a famous Chicago society woman. 955 01:11:08,699 --> 01:11:11,361 "Many proclaim him to possess spiritual phenomena. 956 01:11:11,435 --> 01:11:14,029 "Sir Oliver Green, famous spirit sleuth of England... 957 01:11:14,104 --> 01:11:17,164 "says that Stanton's contact is undoubtedly genuine. 958 01:11:17,241 --> 01:11:21,541 But in the meantime, Professor Samuel Kaufman Brown proclaims him a trickster". 959 01:11:21,612 --> 01:11:24,240 Addie, this is absurd. 960 01:11:24,315 --> 01:11:29,048 I say again, I am neither a child nor an imbecile. 961 01:11:29,119 --> 01:11:31,144 And I won't be treated as one. 962 01:11:31,222 --> 01:11:34,988 I didn't hear you knock. Take the tea things, please, Maude. 963 01:11:38,596 --> 01:11:40,587 Ezra. 964 01:11:42,066 --> 01:11:44,057 Ezra, please. 965 01:11:46,337 --> 01:11:51,502 Ezra, I know you were deeply devoted to my late husband... 966 01:11:51,575 --> 01:11:55,067 and I am grateful to you for your interest in my welfare. 967 01:11:55,145 --> 01:11:58,808 But I won't have any further interference. 968 01:12:04,588 --> 01:12:10,390 This young man has brought me the greatest spiritual comfort I've ever known. 969 01:12:10,461 --> 01:12:16,093 And I am going to continue to do everything I can, regardless of cost... 970 01:12:16,166 --> 01:12:21,331 to make it possible for him to bring that same spiritual comfort to other people. 971 01:12:26,310 --> 01:12:28,301 If I had my way... 972 01:12:28,379 --> 01:12:32,372 I'd build him the finest tabernacle in the world. 973 01:12:40,524 --> 01:12:44,927 I can't figure it. Addie's usually so levelheaded about everything. 974 01:12:44,995 --> 01:12:47,156 That's what disturbs me. 975 01:12:47,231 --> 01:12:50,462 Maybe she might not be so wrong about this young chap after all. 976 01:12:50,534 --> 01:12:55,494 Nonsense. He's nothing but an uncommonly shrewd young trickster. 977 01:12:55,572 --> 01:13:00,635 I have seen him work, and I grant you, he has personality and flair. 978 01:13:00,711 --> 01:13:02,804 But as far as Addie's concerned... 979 01:13:02,880 --> 01:13:06,316 he seems to be a bit of a hypnotist. 980 01:13:06,383 --> 01:13:11,946 You know, I'd like to get a crack at this fellow. 981 01:13:12,022 --> 01:13:15,685 Do you think you could arrange for me to see him privately? 982 01:13:15,759 --> 01:13:19,855 I don't see why not. It's obvious we can't get anywhere with Mrs. Peabody. 983 01:13:19,930 --> 01:13:23,195 - Well, get him on the phone now. - Very well. 984 01:13:24,668 --> 01:13:26,932 I'll talk to him. 985 01:13:37,014 --> 01:13:39,005 Stan? 986 01:13:39,083 --> 01:13:41,881 Shh. Quit yelling. Turn off that boat. 987 01:13:46,023 --> 01:13:48,014 Well, how'd you come out with Grindle? 988 01:13:48,092 --> 01:13:51,027 Ah. No wonder he's the head of one of the biggest outfits in the country. 989 01:13:51,095 --> 01:13:53,120 You didn't let him scare you off. 990 01:13:53,197 --> 01:13:55,188 Sit down. I wish you'd been there. 991 01:13:55,265 --> 01:13:57,563 He came in like a lion and went out like a lamb. 992 01:13:57,634 --> 01:13:59,659 What happened? 993 01:13:59,737 --> 01:14:01,932 Well, he started off by throwing the district attorney at me. 994 01:14:02,006 --> 01:14:04,804 He was going to have me investigated. 995 01:14:04,875 --> 01:14:07,400 He said that the things I told Mrs. Peabody about her daughter... 996 01:14:07,478 --> 01:14:10,606 anybody could have found out just by looking through the newspaper files. 997 01:14:10,681 --> 01:14:13,673 I wish you could have seen his face when I started slipping him the stuff... 998 01:14:13,751 --> 01:14:15,776 you gave me about his past. 999 01:14:15,853 --> 01:14:19,084 Especially when I asked him if there was anything in the newspaper files... 1000 01:14:19,156 --> 01:14:23,252 about his still being in love with some dame that's been dead for 35 years. 1001 01:14:23,327 --> 01:14:25,989 And when I called her Dory, 1002 01:14:26,063 --> 01:14:28,054 that put the old boy right on the carpet. 1003 01:14:28,132 --> 01:14:30,930 Have you got a cigarette? 1004 01:14:31,001 --> 01:14:33,561 - And he really did go for it? - Go for it? 1005 01:14:33,637 --> 01:14:35,867 He stood there and shook like a leaf. 1006 01:14:35,939 --> 01:14:38,737 Came apart like a broken doll. 1007 01:14:38,809 --> 01:14:43,837 Crawled on his hands and knees to me and begged me to get some message from this Dory. 1008 01:14:43,914 --> 01:14:47,714 Mm. Thank you. 1009 01:14:47,785 --> 01:14:50,549 But I told him he wasn't ready yet for spiritual communion. 1010 01:14:50,621 --> 01:14:54,318 He should prepare himself a little more with prayer and good works. 1011 01:14:54,391 --> 01:14:59,192 Well, he came back in about two hours with a whole lot of good works. 1012 01:14:59,263 --> 01:15:02,460 He gave me enough to start building the finest tabernacle in the country. 1013 01:15:02,533 --> 01:15:05,764 - Well, what's wrong with that? - Nothing. Nothing at all. 1014 01:15:05,836 --> 01:15:08,566 And he's going to buy me a radio station of my own. 1015 01:15:08,639 --> 01:15:10,573 A radio station? 1016 01:15:10,641 --> 01:15:14,543 Yeah. But... 1017 01:15:14,611 --> 01:15:16,943 there's a big "if" to it. 1018 01:15:17,014 --> 01:15:21,417 He wants me to fix it so that he can see this Dory with his own eyes. 1019 01:15:21,485 --> 01:15:24,943 - See her? - Yeah, that's all. 1020 01:15:25,022 --> 01:15:28,514 That's all he wants, an absolute, blown-in-the-glass clincher. 1021 01:15:29,660 --> 01:15:32,060 Oh. 1022 01:15:32,129 --> 01:15:34,256 "Oh" is right. 1023 01:15:34,331 --> 01:15:37,300 I think somebody must have sold his mother a wooden nutmeg. 1024 01:15:37,367 --> 01:15:39,392 Yeah, that's the way he is. 1025 01:15:39,470 --> 01:15:42,633 We should have expected something like this. 1026 01:15:42,706 --> 01:15:46,437 You don't have a picture of this Dory dame in your files anyplace, do you? 1027 01:15:46,510 --> 01:15:49,479 No, but it shouldn't be too difficult to get one. 1028 01:15:49,546 --> 01:15:51,912 He has them in every room of his house. 1029 01:15:51,982 --> 01:15:53,973 Yeah. 1030 01:15:54,051 --> 01:15:56,849 Well, I've got the tabernacle anyway, no matter what happens. 1031 01:15:56,920 --> 01:15:59,889 - How much did he give you? - 150 grand. 1032 01:16:01,558 --> 01:16:03,549 Feels like it's in cash. 1033 01:16:03,627 --> 01:16:06,494 It is. He asked me to take it that way. 1034 01:16:06,563 --> 01:16:08,690 He said if I used his name, he'd deny it. 1035 01:16:08,765 --> 01:16:11,199 - Why? - Well, you don't think the old geezer... 1036 01:16:11,268 --> 01:16:13,862 wants Mrs. Peabody or any of the others to know that... 1037 01:16:13,937 --> 01:16:16,963 that's how he got me to turn down that old firetrap that she was gonna give me. 1038 01:16:17,040 --> 01:16:20,976 - You got anyplace to stash it? - I have a jewel safe. 1039 01:16:21,044 --> 01:16:23,512 What's the good of me putting it away if you're gonna start building? 1040 01:16:23,580 --> 01:16:28,347 I'm not going to start building anything until we've got Grindle really in the bag. 1041 01:16:28,418 --> 01:16:30,613 This is only peanuts. 1042 01:16:30,687 --> 01:16:32,712 But it'll come in handy in case anything goes wrong. 1043 01:16:34,925 --> 01:16:37,519 Stan, you're wonderful. You think of everything. 1044 01:16:37,594 --> 01:16:40,791 - There's one thing I didn't think of. - What's that? 1045 01:16:40,864 --> 01:16:43,958 If it was gonna be this chilly tonight, I should have brought an overcoat. 1046 01:16:44,034 --> 01:16:46,969 Well, I'm freezing myself, but I know a place where we can go. 1047 01:16:47,037 --> 01:16:49,232 - Where? - Funny I never thought of it before. 1048 01:16:49,306 --> 01:16:51,331 It's not very far from here either. 1049 01:16:51,408 --> 01:16:53,467 - You mean that place down the road? - Don't be silly. 1050 01:16:53,544 --> 01:16:55,535 I belong to the Rogers Park Beach Club. 1051 01:16:55,612 --> 01:16:58,740 - I have a cabana there. - Yeah, I know a better place. 1052 01:16:58,815 --> 01:17:01,215 - Where? - Marshall Field's window. 1053 01:17:01,285 --> 01:17:04,015 Nobody ever goes to the beach club this time of year. 1054 01:17:04,087 --> 01:17:08,456 Nix. We don't wanna take any chances. This thing's too big. 1055 01:17:08,525 --> 01:17:12,188 I'm surprised a smart cookie like you... 1056 01:17:12,262 --> 01:17:14,753 Supposing somebody saw us together and Grindle found out about it. 1057 01:17:14,831 --> 01:17:16,992 Then where would we be? 1058 01:17:17,067 --> 01:17:19,831 Well, at least you can't say I didn't try. 1059 01:17:28,478 --> 01:17:30,946 Good night, Lilith. I'll give you a buzz tomorrow. 1060 01:17:31,014 --> 01:17:33,005 Good night, Stan. 1061 01:17:48,298 --> 01:17:50,562 Mr. Carlisle? Special delivery, sir. 1062 01:17:50,634 --> 01:17:52,659 - Oh. - Can you sign for it? 1063 01:18:00,377 --> 01:18:02,743 - Here we are. - Thank you, sir. 1064 01:18:02,813 --> 01:18:05,304 - Here. - Thank you. 1065 01:18:39,549 --> 01:18:43,076 Hello, dear. Did you sleep well? 1066 01:18:43,153 --> 01:18:45,747 Why didn't you wake me when you got up? 1067 01:18:45,822 --> 01:18:49,690 I have quite a difficult problem to solve, and I don't seem to be able to make a dent in it. 1068 01:18:49,760 --> 01:18:52,786 - What's wrong? - It's that new convert of mine. 1069 01:18:52,863 --> 01:18:55,195 Mr. Grindle? 1070 01:18:55,265 --> 01:18:58,860 It seems his conversion isn't as complete as I thought it was. 1071 01:18:58,935 --> 01:19:02,302 Did he take back the money he gave you for the tabernacle? 1072 01:19:02,372 --> 01:19:06,001 No. No, no. But before he goes any further... 1073 01:19:06,076 --> 01:19:09,739 he wants me to materialize the spirit of his dead sweetheart. 1074 01:19:15,052 --> 01:19:17,043 But you can't do that. 1075 01:19:17,120 --> 01:19:20,021 I mean, you told Mrs. Peabody nobody could. 1076 01:19:20,090 --> 01:19:22,786 That's right. 1077 01:19:22,859 --> 01:19:24,850 But we've got to look at it this way, darling. 1078 01:19:24,928 --> 01:19:27,294 A man's faith is trembling in the balance. 1079 01:19:27,364 --> 01:19:30,629 A man who was a confirmed skeptic about anything relating to religion... 1080 01:19:30,701 --> 01:19:32,692 now stands upon the threshold. 1081 01:19:32,769 --> 01:19:37,172 The door is open. One more step will bring him inside the fold. 1082 01:19:37,240 --> 01:19:42,177 What should I do? Should I let the man's soul be lost forever? 1083 01:19:42,245 --> 01:19:45,112 Or should I stake my own to save it? 1084 01:19:46,950 --> 01:19:49,646 - Or yours? - Mine? 1085 01:19:49,720 --> 01:19:51,711 What have I got to do with it? 1086 01:19:52,823 --> 01:19:54,984 You? 1087 01:19:55,058 --> 01:19:57,117 You can help me. 1088 01:20:00,664 --> 01:20:05,124 I realize it's in the nature of a subterfuge, but our motives are so pure, so unselfish. 1089 01:20:05,202 --> 01:20:07,534 Wait a minute, Stan. 1090 01:20:07,604 --> 01:20:10,072 Oh, honey, there isn't the slightest bit of danger. 1091 01:20:10,140 --> 01:20:13,906 I won't let him get close enough to see anything except that you are a young dame about her age. 1092 01:20:18,448 --> 01:20:20,678 I knew it. 1093 01:20:20,751 --> 01:20:23,447 - I knew it! - You knew what? 1094 01:20:23,520 --> 01:20:27,581 You never were on the level. You lied to me. Zeena was right. 1095 01:20:31,495 --> 01:20:33,895 - Walking out on me, huh? - Look, Stan. 1096 01:20:33,964 --> 01:20:36,194 Anytime you wanna go back into show business... 1097 01:20:36,266 --> 01:20:38,632 Yeah, you and all that talk of yours about love. 1098 01:20:38,702 --> 01:20:40,727 You were going to be such a good wife to me. 1099 01:20:40,804 --> 01:20:43,671 I've tried to be. You know I'd do anything. 1100 01:20:43,740 --> 01:20:47,198 Sure, sure. Anything in the world for me. Or to me. 1101 01:20:47,277 --> 01:20:49,745 - What do you mean, "to you"? - What are you doing now? 1102 01:20:49,813 --> 01:20:52,475 What do you think the newspapers will say when they find out about this? 1103 01:20:52,549 --> 01:20:55,382 - "Wife quits miracle worker". - I won't say anything. 1104 01:20:55,452 --> 01:20:57,579 You can tell them I've gone to visit some friends. 1105 01:20:57,654 --> 01:21:00,953 No, they'll follow you. They'll get it out of Bruno or some of the others. 1106 01:21:01,024 --> 01:21:03,219 Honey, look. It's not me that I'm thinking about. 1107 01:21:03,293 --> 01:21:06,285 But what about this poor guy Grindle? What's gonna happen to him? 1108 01:21:06,363 --> 01:21:09,093 Mrs. Peabody, all those other people that I've helped. 1109 01:21:09,166 --> 01:21:12,966 Look. Look at these. Hundreds of them every day. 1110 01:21:13,036 --> 01:21:16,563 Simple, honest, little people who believe in me. They say I've given them hope. 1111 01:21:16,640 --> 01:21:19,438 I'm not worrying about them. They're gonna be all right. 1112 01:21:19,509 --> 01:21:22,000 But you won't. 1113 01:21:22,078 --> 01:21:24,103 You've got to stop it. Do you hear? 1114 01:21:24,181 --> 01:21:27,116 You've got to, Stan, or I'll make you. 1115 01:21:28,218 --> 01:21:30,812 I will walk out on you. 1116 01:21:31,922 --> 01:21:34,914 Are you crazy? 1117 01:21:34,991 --> 01:21:38,688 No, I'm not crazy. Just plain scared. 1118 01:21:38,762 --> 01:21:40,787 Scared? Of what? 1119 01:21:40,864 --> 01:21:43,924 I don't know. I can't explain it. 1120 01:21:44,000 --> 01:21:47,367 But I feel... Well, you're going against God. 1121 01:21:47,437 --> 01:21:50,429 How do you figure that? 1122 01:21:50,507 --> 01:21:52,532 Do you think I'd be getting all those letters? 1123 01:21:52,609 --> 01:21:54,941 That's what makes it so terrible. 1124 01:21:55,011 --> 01:21:57,980 Everything you say and do is so true and wonderful... 1125 01:21:58,048 --> 01:22:00,484 and you make it sound so sacred and holy... 1126 01:22:00,617 --> 01:22:03,017 when all the time it's just a gag with you. 1127 01:22:03,086 --> 01:22:05,816 You'rejust laughing your head off at those chumps. 1128 01:22:05,889 --> 01:22:08,881 You think God's gonna stand for that? 1129 01:22:08,959 --> 01:22:10,984 Do you want him to strike you dead? 1130 01:22:11,061 --> 01:22:13,495 You can't do it, Stan. 1131 01:22:13,563 --> 01:22:16,657 Nobody's ever done it. Never! 1132 01:22:16,733 --> 01:22:19,634 Now, honey, don't get yourself all worked up about nothing. 1133 01:22:19,703 --> 01:22:22,171 I've gone over this in my mind a hundred times. 1134 01:22:22,239 --> 01:22:26,335 If anybody comes back, they're not gonna get all steamed up because we fake a little. 1135 01:22:26,409 --> 01:22:30,903 Another thing. I've met a lot of these spook workers. They're all hustlers just like me. 1136 01:22:30,981 --> 01:22:33,006 I didn't see one of them wearing a lightning rod. 1137 01:22:33,083 --> 01:22:36,575 But they don't act like you do. They don't talk like ministers. 1138 01:22:36,653 --> 01:22:39,588 When did I ever talk like a minister? 1139 01:22:39,656 --> 01:22:42,181 Oh, you do it all the time. 1140 01:22:42,259 --> 01:22:45,387 I am talking exactly the same way I did when we were in the nightclub. 1141 01:22:45,462 --> 01:22:49,421 And I'll tell you another thing. I never mentioned God in the nightclub, did I? 1142 01:22:49,499 --> 01:22:52,696 No. I-I don't think so. 1143 01:22:52,769 --> 01:22:54,760 Have I ever mentioned him in this racket? 1144 01:22:54,838 --> 01:22:57,773 Have you ever heard me do it? Come on, come on. When did I do it? 1145 01:22:57,841 --> 01:23:00,332 - You haven't, but... - No, I'll say I haven't. 1146 01:23:00,410 --> 01:23:03,004 I know what I'm doing. I've read the Bible. 1147 01:23:03,079 --> 01:23:05,240 I can recite the Ten Commandments backwards. 1148 01:23:05,315 --> 01:23:07,840 And I'll tell you what the Third Commandment is too: 1149 01:23:07,918 --> 01:23:10,978 "Thou shalt not take the name of the Lord, thy God, in vain". 1150 01:23:11,054 --> 01:23:14,683 A lot of people think that means swearing. But I'll tell you what it means. 1151 01:23:14,758 --> 01:23:17,352 It means exactly what you're talking about. 1152 01:23:17,427 --> 01:23:20,919 I'm not taking any chances, baby. There's nothing to worry about. 1153 01:23:20,997 --> 01:23:23,363 There's no difference between this and mentalism. 1154 01:23:23,433 --> 01:23:25,458 It's just another angle of show business. 1155 01:23:25,535 --> 01:23:29,767 Wait a minute, mister. You're not talking to one of your chumps. 1156 01:23:29,839 --> 01:23:34,538 You're talking to your wife. You're talking to somebody who knows you red, white and blue. 1157 01:23:34,611 --> 01:23:36,636 And you can't fool me anymore. 1158 01:23:36,713 --> 01:23:40,046 There's only one way I can stop you from doing this thing... 1159 01:23:40,116 --> 01:23:42,448 and that's to leave you. 1160 01:23:45,355 --> 01:23:47,380 You'd honestly do a thing like that to me? 1161 01:23:47,457 --> 01:23:50,620 No. I'm going to do it for you. 1162 01:23:50,694 --> 01:23:53,993 We're right back where we started, hmm? All right. 1163 01:23:56,800 --> 01:24:00,668 Listen to me. I'm no good. 1164 01:24:00,737 --> 01:24:05,504 I never pretended to be. But I love you. 1165 01:24:05,575 --> 01:24:10,342 I'm a hustler. I've always been one. But I love you. 1166 01:24:10,413 --> 01:24:14,076 I may be the thief of the world, but with you I've always been on the level. 1167 01:24:19,923 --> 01:24:22,414 You've done a lot of talking about love. 1168 01:24:22,492 --> 01:24:25,620 I never mentioned it before... 1169 01:24:25,695 --> 01:24:28,095 but I guess you get the general idea. 1170 01:24:29,399 --> 01:24:32,459 If you wanna walk out on that... 1171 01:24:32,535 --> 01:24:34,594 it's okay with me. 1172 01:24:44,047 --> 01:24:46,038 Here we are. 1173 01:24:53,123 --> 01:24:55,318 Mr. Grindle, this... this place of yours... 1174 01:24:55,392 --> 01:24:58,054 is one of the most beautiful I've ever seen. 1175 01:24:58,128 --> 01:25:01,529 - You should be very proud of it. - Yes, I am. 1176 01:25:01,598 --> 01:25:05,864 Those great trees in moonlight, they give the whole place a... 1177 01:25:05,935 --> 01:25:08,028 a cathedral-like atmosphere. 1178 01:25:08,104 --> 01:25:10,766 - You feel that? - Yes. 1179 01:25:10,840 --> 01:25:13,638 I'm glad to hear you say that. 1180 01:25:13,710 --> 01:25:17,544 I've been coming here to pray. It's so secluded. 1181 01:25:17,614 --> 01:25:20,606 I didn't want any of the servants to see me. 1182 01:25:20,684 --> 01:25:23,380 I see you've been reading the Bible. 1183 01:25:23,453 --> 01:25:26,388 How did you know? 1184 01:25:26,456 --> 01:25:30,085 Well, we... we know that it tells us... 1185 01:25:30,160 --> 01:25:33,425 that prayer, like good works, should be done in secret. 1186 01:25:35,832 --> 01:25:39,928 - There's one thing that troubles me. - What's that? 1187 01:25:40,003 --> 01:25:43,666 Well, on account of the life I've led... 1188 01:25:43,740 --> 01:25:47,005 I don't know very much about God. 1189 01:25:47,077 --> 01:25:49,204 And it's very hard to pray to someone... 1190 01:25:49,279 --> 01:25:52,874 I mean, when you know so little about him. 1191 01:25:52,949 --> 01:25:57,249 Well, that's true. But nobody knows very much along those lines. 1192 01:25:57,320 --> 01:26:00,221 That's where we must rely solely upon our faith. 1193 01:26:00,290 --> 01:26:02,690 Indeed, I think it's a mistake... 1194 01:26:02,759 --> 01:26:06,627 to try to define our thoughts about it in human terms. 1195 01:26:06,696 --> 01:26:09,631 That, in itself, is a form of irreverence. 1196 01:26:09,699 --> 01:26:12,668 It's like... like trying to put the ocean into bottles. 1197 01:26:12,736 --> 01:26:16,968 That's right. That's where I've been wrong. 1198 01:26:17,040 --> 01:26:19,440 Trying to put boundaries around this thing. 1199 01:26:19,509 --> 01:26:23,536 It's too big. It has no boundaries. No limits. 1200 01:26:23,613 --> 01:26:26,776 It can't have, can it? And be what it is. 1201 01:26:28,051 --> 01:26:31,487 Go on. Go on, my friend. 1202 01:26:31,554 --> 01:26:34,648 You don't know it, but you're praying right this moment. 1203 01:26:44,300 --> 01:26:48,100 No prophet of old could have said a finer thing than you have just said. 1204 01:26:48,171 --> 01:26:50,162 Keep it up. 1205 01:26:50,240 --> 01:26:53,505 Think like that in your heart. Don't worry about the words. 1206 01:26:53,576 --> 01:26:57,068 There are no words for it. Words are boundaries too. 1207 01:26:57,147 --> 01:26:59,138 But they're not any bigger than we are. 1208 01:26:59,215 --> 01:27:02,582 You've got to do things, just as you said the other day. 1209 01:27:02,652 --> 01:27:04,813 "Good things, good for their own sake... 1210 01:27:04,888 --> 01:27:08,016 without any hope of reward or... " 1211 01:27:12,028 --> 01:27:14,428 - What's the matter? - Look! 1212 01:27:16,699 --> 01:27:19,463 - Do you see it? - Yes. 1213 01:27:19,536 --> 01:27:21,527 Probably one of your servants. 1214 01:27:21,604 --> 01:27:26,940 No, no, it couldn't be. They have orders never to come down here. 1215 01:27:39,022 --> 01:27:41,013 Dory? 1216 01:27:42,058 --> 01:27:44,686 It is. 1217 01:27:44,761 --> 01:27:47,491 It is. 1218 01:27:57,140 --> 01:28:00,576 Dory! Dory! 1219 01:28:00,643 --> 01:28:02,907 - Wait! - Dory! 1220 01:28:02,979 --> 01:28:05,140 - But it's Dory. Don't you see? - Yes. 1221 01:28:05,215 --> 01:28:08,981 That means we're on hallowed ground. Kneel. 1222 01:28:09,052 --> 01:28:11,043 Kneel. 1223 01:28:23,967 --> 01:28:25,992 Dory! Dory! 1224 01:28:26,069 --> 01:28:29,300 Quiet. Don't move. Stay where you are. 1225 01:28:45,488 --> 01:28:47,683 Dory. Dory. 1226 01:28:51,828 --> 01:28:54,797 Oh, Dory, forgive me. Forgive me, Dory. 1227 01:28:54,864 --> 01:28:58,561 I believe now. I believe everything. 1228 01:28:58,635 --> 01:29:01,103 Oh, Dory, ask God to forgive me. 1229 01:29:01,170 --> 01:29:05,072 Ask him to give me one more chance. Please. Please! 1230 01:29:05,141 --> 01:29:08,076 I'll do anything. 1231 01:29:08,144 --> 01:29:10,476 What right have I to ask for mercy... 1232 01:29:10,546 --> 01:29:14,107 when I have never shown mercy to anyone? 1233 01:29:14,183 --> 01:29:16,674 No! No! 1234 01:29:16,753 --> 01:29:18,983 - I can't, Stan! I can't! - What happened to you? 1235 01:29:19,055 --> 01:29:21,819 - Not even for you. - Who are you? 1236 01:29:21,891 --> 01:29:24,951 - I'm Stan's wife. - Get out of here! Get out of here! 1237 01:29:26,562 --> 01:29:29,588 Fake! You crook! You dirty, sacrilegious thief! 1238 01:29:29,666 --> 01:29:32,499 Help! Help! 1239 01:29:44,147 --> 01:29:46,615 I couldn't help it, Stan. 1240 01:29:46,683 --> 01:29:49,015 I know I've ruined everything for you. 1241 01:29:49,085 --> 01:29:51,485 - I know you hate me. - All right, all right, quiet. 1242 01:29:51,554 --> 01:29:54,751 I don't know what happened. 1243 01:29:54,824 --> 01:29:59,022 When I saw that man down on his knees, praying to God... 1244 01:29:59,095 --> 01:30:01,359 I just couldn't go on. 1245 01:30:01,431 --> 01:30:04,423 I don't wanna hear any more about it. 1246 01:30:04,500 --> 01:30:06,627 As soon as I find a taxi stand, I'm getting out of here. 1247 01:30:06,703 --> 01:30:08,500 What for? 1248 01:30:08,571 --> 01:30:11,369 There's something I've gotta do. 1249 01:30:11,441 --> 01:30:14,342 Now listen, I want you to go back to that motel... 1250 01:30:14,410 --> 01:30:17,208 change your clothes and meet me at the Inglewood Station. 1251 01:30:17,280 --> 01:30:19,771 - You're going to take me with you? - If you hurry. 1252 01:30:19,849 --> 01:30:21,840 What about our things at the hotel? 1253 01:30:21,918 --> 01:30:23,977 We haven't got time to monkey with things like that. 1254 01:30:24,053 --> 01:30:26,613 Oh, Stan, I love you. I love you. 1255 01:30:26,689 --> 01:30:29,783 Yeah, I know. Here we are. 1256 01:30:31,794 --> 01:30:34,456 There he was on his knees, I had all that dough right in my hand... 1257 01:30:34,530 --> 01:30:36,964 - and she has to go and blow her top. - Then what happened? 1258 01:30:37,033 --> 01:30:39,661 Well, he called me a dirty, sacrilegious thief, and he grabbed me. 1259 01:30:39,736 --> 01:30:41,966 I hurt him, I think, accidentally. 1260 01:30:42,038 --> 01:30:44,472 - You think? - Well, anyway, he went down. 1261 01:30:44,540 --> 01:30:46,701 You better get going. 1262 01:30:46,776 --> 01:30:49,768 - Yeah, yeah, I know. - You'd better take your money with you. 1263 01:31:11,067 --> 01:31:13,433 - What are you going to do? - I'm going to leave most of this with you. 1264 01:31:13,503 --> 01:31:16,199 - What for? - In case I get caught, I'll have some fall money. 1265 01:31:16,272 --> 01:31:19,708 That wouldn't be any good. You'd just lead them straight back to me and pull us both in. 1266 01:31:19,776 --> 01:31:23,212 Yeah, you're right. You suppose there's a chance of handling Grindle? 1267 01:31:23,279 --> 01:31:26,715 Well, it depends. He's not going to be easy. 1268 01:31:26,783 --> 01:31:29,877 - He has his pride, you know. - Yes, but you can work on the publicity angle. 1269 01:31:29,952 --> 01:31:32,352 - His board of directors and so forth. - You leave that up to me. 1270 01:31:32,422 --> 01:31:34,413 The important thing for you is to leave town. 1271 01:31:34,490 --> 01:31:36,924 Don't try to get in touch with me under any circumstances. 1272 01:31:36,993 --> 01:31:40,019 Watch the papers. If nothing happens, you can call me. 1273 01:31:40,096 --> 01:31:43,224 Okay. What a mug I've been. 1274 01:31:43,299 --> 01:31:45,927 I had the whole world right in my vest pocket. Everything I wanted. 1275 01:31:46,002 --> 01:31:48,698 The kid said I couldn't get away with it, and I had to stick my chin out. 1276 01:31:48,771 --> 01:31:51,706 You'll stick it out even further if you hang around here much longer. 1277 01:31:51,774 --> 01:31:53,969 I guess you're right at that. 1278 01:31:56,079 --> 01:31:59,048 - Good-bye, Stan. - Good-bye, Lilith. 1279 01:32:17,667 --> 01:32:20,101 Say, buddy, how much longer is it gonna take us? 1280 01:32:20,169 --> 01:32:23,468 Inglewood Station? About a half hour. 1281 01:32:23,539 --> 01:32:26,372 - Can't you step on it a little bit? - Sure. 1282 01:32:53,902 --> 01:32:55,927 - Take me back where you picked me up. - What? 1283 01:32:56,004 --> 01:32:58,700 - I said take me back where you picked me up. - Okay. 1284 01:33:10,418 --> 01:33:13,353 Who is it? 1285 01:33:15,457 --> 01:33:18,051 You're good. You're awful good. 1286 01:33:18,126 --> 01:33:20,560 Just about the best I ever saw. 1287 01:33:20,629 --> 01:33:24,793 Instead of 150 grand, I get 150 brand-new one dollar bills. 1288 01:33:24,866 --> 01:33:26,959 - The gypsy switch. - I don't know what you're talking about. 1289 01:33:27,035 --> 01:33:29,026 - Where's the rest of it? - The rest of what? 1290 01:33:29,104 --> 01:33:31,800 - Open that safe. - Miss Ritter.! Miss Ritter.! 1291 01:33:31,873 --> 01:33:33,864 Come in, Jane. 1292 01:33:33,942 --> 01:33:36,342 I saw a man on the fire escape, and I... 1293 01:33:36,411 --> 01:33:39,312 It's quite all right, Jane. This gentleman's a patient of mine. 1294 01:33:39,381 --> 01:33:42,475 Will you make yourself comfortable in there, please? I'll be with you in a minute. 1295 01:34:22,824 --> 01:34:25,793 When you first came to me, you were in bad shape. 1296 01:34:25,860 --> 01:34:30,024 I had hoped by getting at the roots of your anxieties, I could avert a serious upset. 1297 01:34:30,098 --> 01:34:32,089 Well, I seemed to have failed. 1298 01:34:34,603 --> 01:34:38,039 Wait a minute. If you're thinking of throwing the cops at me... 1299 01:34:38,106 --> 01:34:40,097 don't forget that you've been in this with me. 1300 01:34:40,175 --> 01:34:42,939 Please, Mr. Carlisle, try to understand... 1301 01:34:43,011 --> 01:34:46,845 that these delusions of yours in regard to me are a part of your mental condition. 1302 01:34:46,915 --> 01:34:51,409 When I first examined you, you were being tortured by guilt reactions... 1303 01:34:51,486 --> 01:34:55,889 connected with the death of that drunken mentalist during your carnival days. 1304 01:34:55,957 --> 01:35:00,121 Wh-What are you trying to pull? You can't prove anything. 1305 01:35:00,195 --> 01:35:02,425 Besides, it was an accident. I told you that. 1306 01:35:02,497 --> 01:35:05,295 I'm a psychologist, not a judge. 1307 01:35:05,367 --> 01:35:07,597 What I want to explain to you is... 1308 01:35:07,669 --> 01:35:12,003 all these things that you think you have done lately, or that have been done to you... 1309 01:35:12,073 --> 01:35:16,772 are merely the fancied guilt of your past life projected on the present. 1310 01:35:16,845 --> 01:35:21,475 Do I make myself clear? You must regard it all as a nightmare. 1311 01:35:23,752 --> 01:35:27,415 The police records show that a carnival employee by the name of Peter Krumbein... 1312 01:35:27,489 --> 01:35:31,186 actually died of wood alcohol poisoning in Burly, Texas. 1313 01:35:31,259 --> 01:35:36,492 Self-administered. You told me you gave him that bottle of wood alcohol yourself. 1314 01:35:36,564 --> 01:35:41,934 But I suppose that was just another one of your homicidal hallucinations, wasn't it? 1315 01:35:42,003 --> 01:35:44,301 Or was the homicide a reality too? 1316 01:35:49,044 --> 01:35:51,808 Speaking of records, would you like to hear a playback... 1317 01:35:51,880 --> 01:35:54,440 of the recital you made to me that night? 1318 01:35:54,516 --> 01:35:59,647 It's on file in my office, but I'll be glad to let you hear it anytime you like. 1319 01:35:59,721 --> 01:36:03,157 Listen. I can prove that you've been in this with me from the start. 1320 01:36:03,224 --> 01:36:05,215 That's another thing, Mr. Carlisle... 1321 01:36:05,293 --> 01:36:08,126 which clearly indicates the serious nature of your malady. 1322 01:36:08,196 --> 01:36:11,359 Since I've been your counselor, you've made a strange transference to me. 1323 01:36:11,433 --> 01:36:13,458 You see me as a confederate who's cheated you. 1324 01:36:13,535 --> 01:36:16,698 That explains your entrance by way of the fire escape tonight. 1325 01:36:16,771 --> 01:36:19,137 Really, Mr. Carlisle, I hate to say this to you... 1326 01:36:19,207 --> 01:36:21,198 but you simply must have hospital care. 1327 01:36:21,276 --> 01:36:23,642 These hallucinations of yours. 1328 01:36:23,712 --> 01:36:27,273 We can't have you wandering about, getting into trouble, can we? 1329 01:36:29,284 --> 01:36:33,482 Listen, you can't bluff me with that doctor-patient baloney. 1330 01:36:33,555 --> 01:36:36,422 I want that dough. I want that... 1331 01:36:43,898 --> 01:36:46,230 That's why you were stalling, huh? 1332 01:36:46,301 --> 01:36:48,428 Waiting for the cops. 1333 01:36:53,174 --> 01:36:56,666 That's ridiculous. Why should I call the police? 1334 01:36:56,745 --> 01:37:00,181 Don't you think I got ears? What about that? 1335 01:37:00,248 --> 01:37:03,046 - What about what? - That police siren. 1336 01:37:07,756 --> 01:37:10,088 I don't hear anything. 1337 01:37:15,663 --> 01:37:17,790 - Huh? - Let me get you a sedative. 1338 01:37:17,866 --> 01:37:20,391 I'll drive you down to SaintJoseph's Hospital. It's not far from here. 1339 01:37:20,468 --> 01:37:24,302 They'll take good care of you, and you can have a nice, long rest. 1340 01:37:26,875 --> 01:37:29,275 Please, Mr. Carlisle, put yourself in my hands. 1341 01:37:29,344 --> 01:37:32,780 You can trust me, absolutely. 1342 01:37:32,847 --> 01:37:34,838 No. 1343 01:37:54,235 --> 01:37:57,762 Stan, where have you been? I've been waiting for hours... 1344 01:37:57,839 --> 01:38:01,172 walking up and down the platform, looking all over for you. 1345 01:38:01,242 --> 01:38:04,234 - Huh? - What's the matter, darling? 1346 01:38:04,312 --> 01:38:07,338 What's happened to you? 1347 01:38:07,415 --> 01:38:09,975 A lot of things, baby. 1348 01:38:10,051 --> 01:38:12,042 A lot of things. 1349 01:38:19,360 --> 01:38:23,421 Zeena wasn't so far off after all. 1350 01:38:23,498 --> 01:38:26,934 - Zeena and her boob-catchers. - Zeena? 1351 01:38:27,001 --> 01:38:28,992 Where's the carnival playing now? Do you know? 1352 01:38:29,070 --> 01:38:31,538 Galesburg, I think. But why? 1353 01:38:31,606 --> 01:38:35,303 - You could go there by bus. - But, Stan... 1354 01:38:35,376 --> 01:38:39,210 Yeah. Yeah, that's the best idea. 1355 01:38:39,280 --> 01:38:42,374 What about you? Where are you going? 1356 01:38:42,450 --> 01:38:44,475 I don't know. 1357 01:38:44,552 --> 01:38:48,955 Oh, but, Stan, I thought I was going with you. 1358 01:38:49,023 --> 01:38:51,116 So did I. 1359 01:38:51,192 --> 01:38:53,820 What's happened? You've got to tell me. 1360 01:38:53,895 --> 01:38:56,523 All aboard.! 1361 01:38:56,598 --> 01:38:59,396 Listen, baby. I want you to get on that train. 1362 01:38:59,467 --> 01:39:02,334 Go anywhere, then get back to Galesburg. 1363 01:39:02,403 --> 01:39:05,270 Keep out of sight as much as possible. 1364 01:39:16,718 --> 01:39:19,050 Here. 1365 01:39:19,120 --> 01:39:21,213 Here's the bankroll. Take good care of it. 1366 01:39:21,289 --> 01:39:23,314 But what about you? Won't you need some? 1367 01:39:23,391 --> 01:39:26,690 No, I'll be all right. So long, honey. 1368 01:39:29,631 --> 01:39:32,657 All aboard.! 1369 01:39:32,734 --> 01:39:35,430 Get aboard, honey. Don't miss the train. 1370 01:39:35,503 --> 01:39:37,494 Stan! 1371 01:39:41,910 --> 01:39:44,003 Take care of yourself. 1372 01:40:24,452 --> 01:40:27,114 Who is it? 1373 01:40:27,188 --> 01:40:29,554 Joe. Bellboy. 1374 01:40:33,995 --> 01:40:36,486 - Pick up the tray. - Come in. 1375 01:40:40,134 --> 01:40:43,433 - Something wrong? - What do you mean "something wrong"? 1376 01:40:43,504 --> 01:40:46,029 - The food... you haven't touched it. - Well, I'm not hungry. 1377 01:40:48,476 --> 01:40:50,910 Hey, uh, look, mister, it ain't none of my business... 1378 01:40:50,979 --> 01:40:53,106 but we got a pretty good doctor down the street there. 1379 01:40:53,181 --> 01:40:57,015 - You want me to call him? - What makes you think I want a doctor? 1380 01:40:57,085 --> 01:40:59,815 Nothing. Only, you haven't touched a mouthful in about three days. I just... 1381 01:40:59,887 --> 01:41:02,583 Well, I don't want a doctor and I'm all right. 1382 01:41:05,760 --> 01:41:09,127 Say, uh, you know where I can get a drink? 1383 01:41:09,197 --> 01:41:13,327 No, not at this hour in this state, unless you want gin. 1384 01:41:13,401 --> 01:41:16,427 Sure, sure. Anything. Anything. 1385 01:41:16,504 --> 01:41:18,495 Two bucks. 1386 01:41:28,449 --> 01:41:31,509 - If there's anything else you want... - No. Good night. 1387 01:42:03,584 --> 01:42:07,543 Since the dawn of history, man has sought to see behind the veil... 1388 01:42:07,622 --> 01:42:10,250 which hides him from tomorrow. 1389 01:42:10,324 --> 01:42:14,727 Through the ages, certain men have gazed into the polished crystal... 1390 01:42:14,796 --> 01:42:17,560 and seen. 1391 01:42:17,632 --> 01:42:20,931 Is it some quality of the crystal itself... 1392 01:42:21,002 --> 01:42:25,462 or does it merely serve to turn the gazer's vision inward? 1393 01:42:25,540 --> 01:42:28,407 Who can tell? 1394 01:42:28,476 --> 01:42:33,209 But visions come, slowly shifting their form. 1395 01:42:33,281 --> 01:42:37,047 Visions come. Wait. 1396 01:42:38,786 --> 01:42:41,254 The shifting shapes begin to clear. 1397 01:42:42,924 --> 01:42:45,552 I see fields of grass... 1398 01:42:45,626 --> 01:42:49,460 and rolling hills and a boy. 1399 01:42:49,530 --> 01:42:53,193 A barefoot boy is running through those hills. 1400 01:42:53,267 --> 01:42:56,703 A dog is with him. A dog is with him. 1401 01:42:56,771 --> 01:43:01,109 Yeah, his name is Don. Go on. 1402 01:43:01,275 --> 01:43:06,042 Your mother. Your mother is waiting at the gate for you. 1403 01:43:06,114 --> 01:43:08,105 A beautiful, gray-haired old lady. 1404 01:43:08,182 --> 01:43:11,811 That's right, buddy. You're pretty good. 1405 01:43:11,886 --> 01:43:14,286 She was always standing there waiting. 1406 01:43:14,355 --> 01:43:16,755 Even when I come home a couple of years ago. 1407 01:43:21,028 --> 01:43:23,121 Hey, you see how easy it is to hook 'em? 1408 01:43:23,197 --> 01:43:26,997 Stock reading, fits anybody. Never misses. 1409 01:43:27,068 --> 01:43:29,298 Ah, what's youth? 1410 01:43:29,370 --> 01:43:32,931 Happy one minute, hungry and heartbroken the next. 1411 01:43:33,007 --> 01:43:35,498 Every boy has a dog. 1412 01:43:35,576 --> 01:43:39,842 Every boy has a beautiful, old, gray-haired mother. 1413 01:43:39,914 --> 01:43:42,474 - Everybody except maybe me. - What happened to her? 1414 01:43:42,550 --> 01:43:45,986 - Oh, what do you care? - Hey, don't cry in that good liquor. 1415 01:43:50,057 --> 01:43:52,617 You know, I had a mother once. 1416 01:43:52,693 --> 01:43:56,424 She wasn't so good-looking, but she was mighty good to me. 1417 01:43:56,497 --> 01:44:00,194 Hey, hey, you fellas take it easy. There's not gonna be any left for me. 1418 01:44:00,268 --> 01:44:02,327 Buddy, you're sure a good mind reader. 1419 01:44:48,749 --> 01:44:51,877 Oh, excuse me, mister. Are you the boss? 1420 01:44:51,953 --> 01:44:54,751 That's right. What do you want? 1421 01:44:54,822 --> 01:45:00,260 1l - I, uh... I wanted to talk to you about an attraction. 1422 01:45:00,328 --> 01:45:04,958 An added attraction, so to speak. It's, uh, an attraction that... 1423 01:45:06,734 --> 01:45:10,761 - An attraction. - Yeah? What kind of an attraction? 1424 01:45:10,838 --> 01:45:13,739 - Come on. Hurry up. I'm busy. - Well... 1425 01:45:13,808 --> 01:45:16,436 Of course, I understand, a man in your position. 1426 01:45:16,510 --> 01:45:19,911 Allow me to introduce myself. I'm... I'm Sheik Abracadabra. 1427 01:45:19,981 --> 01:45:22,074 A top-money mint reader. 1428 01:45:22,149 --> 01:45:24,413 Sorry, brother. I'm all full up. 1429 01:45:24,485 --> 01:45:29,582 - Anyway, I don't hire no boozers. - Me? 1430 01:45:29,657 --> 01:45:32,626 You smell like you just climbed out of a beer vat. 1431 01:45:33,694 --> 01:45:35,719 - Go on, beat it. - Um... 1432 01:45:35,796 --> 01:45:37,787 Please, j-just give me a chance, mister. 1433 01:45:37,865 --> 01:45:41,266 I'm an old carny hand and I'll tackle anything. 1434 01:45:44,472 --> 01:45:47,032 Come here. 1435 01:45:47,108 --> 01:45:49,099 Sit down. 1436 01:45:56,550 --> 01:45:58,575 Would you like a snort? 1437 01:45:58,653 --> 01:46:00,644 Oh, y... 1438 01:46:14,135 --> 01:46:16,228 Oh, that's very refreshing. 1439 01:46:16,304 --> 01:46:19,171 Thank you, sir. 1440 01:46:19,240 --> 01:46:22,073 All I need is a fly and a bridge table. 1441 01:46:22,143 --> 01:46:24,668 I can hang my banner on the edge of the fly. 1442 01:46:24,745 --> 01:46:27,270 If I could have a small advance to purchase the necessary... 1443 01:46:27,348 --> 01:46:29,578 That show is too high class for a mid-camp. 1444 01:46:29,650 --> 01:46:32,983 Besides, palmistry always gets you in trouble with the law. 1445 01:46:33,054 --> 01:46:35,147 Well, I'm pretty good at magic too, sir. I... 1446 01:46:35,222 --> 01:46:38,783 Magicians are a dime a dozen nowadays. 1447 01:46:38,859 --> 01:46:42,317 - Would you like another? - Yeah. 1448 01:46:42,396 --> 01:46:44,387 Go ahead. 1449 01:46:47,768 --> 01:46:51,260 Anyway, I never fool with an act, unless it's got something sensational. 1450 01:46:52,373 --> 01:46:55,365 Yeah. Yeah, sure. 1451 01:46:55,443 --> 01:46:58,207 - Wait. - Yeah. 1452 01:46:58,279 --> 01:47:00,440 I just happened to think of something. 1453 01:47:00,514 --> 01:47:03,142 I might have a job you can take a crack at. 1454 01:47:03,217 --> 01:47:08,382 Course, it isn't much, and I'm not begging you to take it, but it's a job. 1455 01:47:08,456 --> 01:47:10,481 Yeah, well, that's all I want. 1456 01:47:10,558 --> 01:47:12,549 And we'll keep you in coffee and cakes. 1457 01:47:12,626 --> 01:47:15,789 Bottle every day. Place to sleep it off in. 1458 01:47:15,863 --> 01:47:19,526 What do you say? Anyway, it's only temporary. 1459 01:47:19,600 --> 01:47:22,467 Just until we can get a real geek. 1460 01:47:26,040 --> 01:47:29,908 - Geek? - You know what a geek is, don't you? 1461 01:47:31,812 --> 01:47:34,212 Yeah. 1462 01:47:34,281 --> 01:47:37,045 Sure, I-I know what a geek is. 1463 01:47:37,118 --> 01:47:39,211 Do you think you can handle it? 1464 01:47:40,755 --> 01:47:43,053 Mister... 1465 01:47:43,124 --> 01:47:45,285 I was made for it. 1466 01:47:56,470 --> 01:47:58,495 Jimmy! 1467 01:47:58,572 --> 01:48:01,040 Hey, Jimmy! 1468 01:48:01,108 --> 01:48:04,908 - Jimmy! - What's wrong, Ed? 1469 01:48:04,979 --> 01:48:08,073 - Have you seen the handcuff key? - No. 1470 01:48:08,149 --> 01:48:10,242 Come on. Come on. Where's the straitjacket? 1471 01:48:10,317 --> 01:48:12,342 - Who wants it? - The boss. 1472 01:48:12,420 --> 01:48:14,718 - Is anything wrong? - The geek's gone nuts. 1473 01:48:14,789 --> 01:48:16,780 - The geek? - The one McGraw hired today. 1474 01:48:20,461 --> 01:48:24,420 Grab him, boys.! 1475 01:48:24,498 --> 01:48:26,523 You better get inside and stay there. 1476 01:48:26,600 --> 01:48:29,034 Let's get him! 1477 01:48:37,378 --> 01:48:40,711 Watch him now. Don't hurt him. 1478 01:48:40,781 --> 01:48:44,808 Where... Where did he go? Huh? 1479 01:48:53,928 --> 01:48:57,159 Stan. Stan. 1480 01:48:57,231 --> 01:48:59,324 Son, nobody's gonna hurt you. 1481 01:48:59,400 --> 01:49:03,461 Come on! Hey, George! 1482 01:49:46,180 --> 01:49:49,343 - Mark, you go around the back. - Okay, Charlie. 1483 01:49:49,416 --> 01:49:51,509 - Stan! - Hey, look out, kid. 1484 01:49:51,585 --> 01:49:53,780 - That guy's liable to kill somebody. - Stan! 1485 01:49:53,854 --> 01:49:56,550 It's me, Molly! 1486 01:50:03,264 --> 01:50:05,198 Stan. 1487 01:50:05,266 --> 01:50:08,895 It's me, Molly. 1488 01:50:08,969 --> 01:50:12,962 I've looked everywhere for you. Everywhere. 1489 01:50:17,378 --> 01:50:19,369 I've been waiting for you. 1490 01:50:28,556 --> 01:50:32,185 Don't you know me, honey? It's me, Molly. 1491 01:50:32,259 --> 01:50:36,286 Everything's gonna be all right now. I'll look after you. 1492 01:50:55,449 --> 01:50:57,815 Molly? 1493 01:51:04,992 --> 01:51:09,156 Well, he certainly fooled me. I never recognized him. 1494 01:51:10,998 --> 01:51:14,365 Stanton. Stanton the Great. 1495 01:51:17,705 --> 01:51:20,139 How can a guy get so low? 1496 01:51:20,207 --> 01:51:22,641 He reached too high. 1497 01:51:22,710 --> 01:51:24,871 - Good night, boys. Lock up. - Good night. 126001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.