All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP493
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,670 --> 00:01:46,040
I won't let you get away…Gengo!
2
00:01:46,290 --> 00:01:50,280
Dawn
3
00:01:50,960 --> 00:01:52,920
To think, Shikamaru had
this many reinforcements
4
00:01:53,000 --> 00:01:54,300
waiting in the wings.
5
00:01:54,840 --> 00:01:57,930
As expected of a coward like him.
6
00:01:58,220 --> 00:02:00,800
I think you're misunderstanding something,
so I'm going to set you right.
7
00:02:00,850 --> 00:02:03,720
We barged in on our own.
8
00:02:06,060 --> 00:02:07,890
Shikamaru is hiding something.
9
00:02:08,810 --> 00:02:09,480
Yes.
10
00:02:10,150 --> 00:02:13,940
It must be serious,
for him to act alone.
11
00:02:14,820 --> 00:02:16,740
Will you look into it, Temari?
12
00:02:16,900 --> 00:02:19,860
Use as much manpower as necessary.
13
00:02:20,280 --> 00:02:21,070
Are you sure?
14
00:02:21,950 --> 00:02:23,910
Shikamaru is a Leaf shinobi.
15
00:02:24,370 --> 00:02:27,410
Sand or Leaf… The age of
drawing lines is over.
16
00:02:27,960 --> 00:02:31,540
A man who is essential to
the Alliance is worth it.
17
00:02:31,920 --> 00:02:33,130
Besides…
18
00:02:33,340 --> 00:02:36,840
I doubt the Hokage would
willingly give us intel.
19
00:02:37,510 --> 00:02:38,630
I'll drag it out of him.
20
00:02:38,840 --> 00:02:42,470
I know you understand,
but do it as peacefully as possible.
21
00:02:42,930 --> 00:02:45,560
Sure, I'll do it as peacefully…
22
00:02:46,560 --> 00:02:47,850
as I can.
23
00:02:50,020 --> 00:02:50,770
And…?
24
00:02:51,060 --> 00:02:53,020
Is there something else
you needed to ask me?
25
00:02:53,940 --> 00:02:55,230
Shikamaru is now…
26
00:03:03,910 --> 00:03:05,080
Anyway, we rushed over
27
00:03:05,160 --> 00:03:07,950
after hearing that
Shikamaru was in trouble.
28
00:03:08,160 --> 00:03:09,910
Out of friendship, right?
29
00:03:10,580 --> 00:03:11,620
That brings a tear to my eye.
30
00:03:11,750 --> 00:03:12,960
Well, wait.
31
00:03:13,830 --> 00:03:16,380
I'll make you cry so hard,
you'll hate it.
32
00:03:16,920 --> 00:03:18,630
Leave Sai to me.
33
00:03:19,010 --> 00:03:20,380
He's strong, you know.
34
00:03:20,800 --> 00:03:22,640
Yeah, I know.
35
00:03:23,010 --> 00:03:26,850
Sorry, Ino,
but you're no match for me.
36
00:03:27,140 --> 00:03:29,060
Let me take the old man!
37
00:03:29,810 --> 00:03:30,810
Oh?
38
00:03:34,440 --> 00:03:35,860
Wind Scythe Jutsu!
39
00:03:45,320 --> 00:03:47,660
Wow, that was a surprise.
40
00:03:47,990 --> 00:03:49,750
But you won't get me
a second time!
41
00:03:54,000 --> 00:03:56,840
I shall show no mercy,
even if you are just a brat!
42
00:03:56,840 --> 00:03:58,460
Expansion Jutsu!
43
00:03:58,800 --> 00:04:00,010
What?!
44
00:04:03,130 --> 00:04:05,340
Who did you just call a brat?
45
00:04:10,560 --> 00:04:12,020
Your name is Soku, right?
46
00:04:12,520 --> 00:04:15,270
You should be supporting Shikamaru.
47
00:04:15,350 --> 00:04:17,860
So, what the hell are you doing?!
48
00:04:17,860 --> 00:04:20,440
Like, I simply chose my master
49
00:04:20,530 --> 00:04:22,360
in order to realize
my full potential.
50
00:04:22,650 --> 00:04:23,820
What?
51
00:04:24,070 --> 00:04:27,030
Like, staying under
a weakling like Shikamaru
52
00:04:27,120 --> 00:04:29,870
is too tedious and futile!
53
00:04:32,040 --> 00:04:33,040
Damn!
54
00:04:33,870 --> 00:04:36,040
Aim more carefully next time.
55
00:04:36,670 --> 00:04:38,090
If you miss again…
56
00:04:38,170 --> 00:04:39,630
you'll lose.
57
00:04:47,220 --> 00:04:53,640
You will definitely
accept my will, Shikamaru.
58
00:04:54,810 --> 00:04:58,440
Your head's nothing
but a flower garden!
59
00:04:59,940 --> 00:05:01,480
Resign yourself…
60
00:05:01,980 --> 00:05:03,820
It's all too late.
61
00:05:04,030 --> 00:05:05,530
Too late?
62
00:05:05,900 --> 00:05:07,740
What the hell do you mean?!
63
00:05:10,450 --> 00:05:11,620
Not bad!
64
00:05:12,290 --> 00:05:15,620
But if you're already out of breath
against one opponent,
65
00:05:16,210 --> 00:05:17,710
you don't have a chance.
66
00:05:17,880 --> 00:05:20,130
Sai, wake up!
67
00:05:20,920 --> 00:05:23,460
Why don't you worry
about yourself instead of me?
68
00:05:23,800 --> 00:05:25,920
"I don't even know myself anymore…"
69
00:05:26,010 --> 00:05:29,930
That's what you supposedly wrote
in the last missive you sent.
70
00:05:30,220 --> 00:05:33,810
I have the will that Lord Gengo
bestowed upon me.
71
00:05:34,270 --> 00:05:37,100
So…I'm not lost anymore!
72
00:05:44,990 --> 00:05:45,900
Oh…
73
00:05:46,320 --> 00:05:48,160
Did I overdo it?
74
00:05:48,860 --> 00:05:51,030
His chakra's not reacting…
75
00:05:55,500 --> 00:05:58,870
No way… Did he die?
76
00:06:05,460 --> 00:06:12,260
You could say that making my target
misread chakra is my specialty.
77
00:06:12,760 --> 00:06:16,730
I have no idea what you're saying…
78
00:06:17,100 --> 00:06:22,770
Shikamaru should be kneeling
before Lord Gengo about now.
79
00:06:24,230 --> 00:06:27,690
Shikamaru would never…
80
00:06:27,780 --> 00:06:29,780
What brute strength!
81
00:06:30,200 --> 00:06:32,280
…bow down to anyone!
82
00:06:33,700 --> 00:06:35,490
Partial Expansion Jutsu!
83
00:06:35,950 --> 00:06:37,040
Why you—!
84
00:06:50,010 --> 00:06:51,010
Take this!
85
00:07:04,150 --> 00:07:05,940
Cyclone Scythe Jutsu!
86
00:07:25,290 --> 00:07:27,590
I'll never give up...
87
00:07:27,920 --> 00:07:29,920
on a precious friend!
88
00:07:30,550 --> 00:07:36,560
Around now, your precious friend
should be receiving Lord Gengo's will.
89
00:07:36,970 --> 00:07:39,730
Even as you lay your life on the line.
90
00:07:39,980 --> 00:07:41,770
You don't understand, do you?
91
00:07:42,980 --> 00:07:44,980
The precious friend I'm talking about…
92
00:07:45,440 --> 00:07:47,020
is you!
93
00:07:47,900 --> 00:07:49,860
You belong to the Hidden Leaf.
94
00:07:49,940 --> 00:07:51,400
Don't ever forget that!
95
00:07:52,280 --> 00:07:54,530
Being friends is useless!
96
00:07:55,120 --> 00:07:56,240
Then…
97
00:07:56,910 --> 00:07:59,790
Then what's that on your cheek?
98
00:08:02,080 --> 00:08:03,710
Mind Transmission Jutsu!
99
00:08:05,750 --> 00:08:08,590
Let me take over your mind
for a little while.
100
00:08:28,110 --> 00:08:30,320
I didn't lure you in here
101
00:08:30,400 --> 00:08:32,860
just to prevent you from
using your shadows.
102
00:08:33,320 --> 00:08:35,740
When a human loses
the ability to see and smell,
103
00:08:35,820 --> 00:08:38,660
his sense of hearing
becomes much sharper.
104
00:08:38,910 --> 00:08:41,660
Giving you an even
greater advantage, huh?
105
00:08:42,370 --> 00:08:47,830
In the shinobi world,
you're either the user or the used.
106
00:08:48,250 --> 00:08:49,550
What're you talking about?
107
00:08:50,000 --> 00:08:53,340
Words from a shinobi that
I once believed in…
108
00:08:53,840 --> 00:08:58,350
Surely, even you've heard
the name Zabuza Momochi.
109
00:08:58,550 --> 00:08:59,890
Zabuza…
110
00:09:00,010 --> 00:09:03,270
Wasn't he the instigator of
the Mizukage assassination incident?
111
00:09:04,020 --> 00:09:07,900
After the failed coup d'état,
we deserted the village.
112
00:09:08,310 --> 00:09:10,730
We had faith in Zabuza's promise
113
00:09:10,820 --> 00:09:13,860
to return some day to create
the ideal society.
114
00:09:14,190 --> 00:09:17,910
But the hardships of wandering
took its toll and changed him.
115
00:09:17,990 --> 00:09:20,990
And so, I used Zabuza instead.
116
00:09:21,870 --> 00:09:23,540
Just as he had taught.
117
00:09:24,040 --> 00:09:26,540
To put it bluntly,
you sold out your friend.
118
00:09:27,040 --> 00:09:30,340
And I settled here with
my comrades.
119
00:09:30,960 --> 00:09:34,420
In order to create the ideal society
that Zabuza could not.
120
00:09:35,590 --> 00:09:39,220
And now, it's finally becoming a reality.
121
00:09:39,600 --> 00:09:42,850
Don't you want to usher
in that moment with me?
122
00:09:43,060 --> 00:09:44,270
No thanks!
123
00:09:44,520 --> 00:09:46,980
The only society I'll sacrifice
my life to protect
124
00:09:47,020 --> 00:09:47,980
is the Hidden Leaf!
125
00:09:48,230 --> 00:09:51,150
The same way that your father
and mentor did?
126
00:09:54,150 --> 00:09:57,700
You have no right to talk about
my dad or Asuma!
127
00:09:58,070 --> 00:10:01,740
I'll tear down your ideals!
128
00:10:03,160 --> 00:10:05,160
What has happened…to me?
129
00:10:07,290 --> 00:10:08,540
You are…?
130
00:10:11,590 --> 00:10:13,840
Like, my head is throbbing…
131
00:10:14,670 --> 00:10:16,010
That's guy's…
132
00:10:16,090 --> 00:10:17,630
the only one left.
133
00:10:20,930 --> 00:10:23,260
Sai...answer me!
134
00:10:24,060 --> 00:10:24,770
Sai!
135
00:10:26,520 --> 00:10:27,390
Sai!
136
00:10:30,810 --> 00:10:31,980
Who are you?
137
00:10:32,770 --> 00:10:34,270
I'm your friend.
138
00:10:34,940 --> 00:10:35,940
No…
139
00:10:36,110 --> 00:10:38,900
They are my only friends.
140
00:10:38,950 --> 00:10:42,490
That's just what that guy Gengo
made you believe!
141
00:10:42,910 --> 00:10:45,490
Don't come any closer! Go away!
142
00:11:01,890 --> 00:11:04,100
Let's go back together, Sai.
143
00:11:05,390 --> 00:11:07,810
Everyone is waiting for you.
144
00:11:13,650 --> 00:11:16,020
Sai… Sai!
145
00:11:19,110 --> 00:11:19,990
Ino?
146
00:11:20,740 --> 00:11:21,950
You're back!
147
00:11:22,910 --> 00:11:24,070
Where is Shikamaru?!
148
00:11:24,780 --> 00:11:27,040
Shikamaru went after that Gengo guy.
149
00:11:27,490 --> 00:11:28,500
That's not good!
150
00:11:28,910 --> 00:11:30,960
I have to let Shikamaru
know right away!
151
00:11:31,460 --> 00:11:32,750
No matter what happens…
152
00:11:32,920 --> 00:11:34,040
He can't turn around!
153
00:11:41,130 --> 00:11:43,840
Is the Hidden Leaf
that important to you?
154
00:11:43,840 --> 00:11:45,220
Damned right it is!
155
00:11:45,430 --> 00:11:48,470
Then I'll let you in on something good…
156
00:11:49,310 --> 00:11:51,940
Do you think that I only isolated
myself in this region
157
00:11:52,020 --> 00:11:54,400
and did nothing else?
158
00:11:55,310 --> 00:11:57,610
What would you think
159
00:11:57,690 --> 00:11:59,900
if I've sent my initiates with
the will I bestowed upon them,
160
00:11:59,990 --> 00:12:02,400
into all of the Hidden Villages?
161
00:12:02,780 --> 00:12:05,660
The people of the Five Great Nations
aren't blind.
162
00:12:05,990 --> 00:12:08,660
Your people may have
infiltrated the core,
163
00:12:08,740 --> 00:12:10,500
but they'll get caught in time.
164
00:12:10,660 --> 00:12:12,540
I'm talking about the citizens…
165
00:12:12,620 --> 00:12:16,840
The safety of those
who are most dear to you…
166
00:12:17,670 --> 00:12:19,550
What did you say?
167
00:12:20,340 --> 00:12:24,340
One signal from me,
and they will create an incident.
168
00:12:24,840 --> 00:12:27,800
You don't have the means to stop it.
169
00:12:29,600 --> 00:12:30,850
You're bluffing!
170
00:12:30,970 --> 00:12:33,640
In time, you'll see if I'm lying or not.
171
00:12:33,940 --> 00:12:36,270
Stop!
Don't you dare touch Mirai!
172
00:12:36,350 --> 00:12:37,860
Big Brother Shika!
173
00:12:37,940 --> 00:12:38,650
Mirai!
174
00:12:38,730 --> 00:12:39,480
Mirai!
175
00:12:39,940 --> 00:12:42,530
Y-You can't fool me…
176
00:12:43,450 --> 00:12:47,570
I've already figured out that
you infuse chakra into your voice
177
00:12:47,660 --> 00:12:50,200
to manipulate people.
178
00:12:50,790 --> 00:12:56,250
The more you resist with your mind,
the more the heart seeks it.
179
00:12:57,880 --> 00:12:59,460
Big Brother Shika!
180
00:12:59,540 --> 00:13:00,710
Mirai!
181
00:13:01,050 --> 00:13:03,880
You'll pay if you lay
a hand on Mirai…
182
00:13:04,970 --> 00:13:07,930
I'll make sure your breath
is completely snuffed out.
183
00:13:09,350 --> 00:13:11,970
Kill… Kill…
184
00:13:12,220 --> 00:13:15,100
– Gengo, you're dangerous.
– Kill… Kill…
185
00:13:15,890 --> 00:13:17,400
I can't let you go on living.
186
00:13:18,190 --> 00:13:19,860
This is to protect the Hidden Leaf!
187
00:13:20,230 --> 00:13:21,650
– It's for that reason that...
– Kill… Kill…
188
00:13:21,730 --> 00:13:24,990
I've come to carry out
a mission that's not like me!
189
00:13:25,820 --> 00:13:28,910
– In order to make Naruto the Hokage!
– Kill… Kill…
190
00:13:42,750 --> 00:13:43,710
Naruto…
191
00:13:50,180 --> 00:13:51,350
Ramen!
192
00:13:53,930 --> 00:13:54,930
Huh?
193
00:13:55,230 --> 00:13:56,810
What the hell was that?
194
00:13:57,310 --> 00:13:58,810
What's the matter, Shikamaru?
195
00:13:59,350 --> 00:14:02,860
Now, confront the darkness
that consumes your heart!
196
00:14:12,030 --> 00:14:16,080
I-I have to get it right
the next time.
197
00:14:16,910 --> 00:14:21,920
Look, you're just a brat,
so it's okay if you ease up a little.
198
00:14:22,630 --> 00:14:24,840
But it's my fault that my friends…
199
00:14:25,840 --> 00:14:28,760
Thinking about your friends
is important.
200
00:14:29,090 --> 00:14:32,010
But you don't have to take on
all that responsibility.
201
00:14:32,550 --> 00:14:33,850
'Cuz it's a drag.
202
00:14:41,350 --> 00:14:42,440
Why?
203
00:14:43,230 --> 00:14:44,900
Why doesn't my jutsu work on you?
204
00:14:45,980 --> 00:14:48,450
Your heart is full of cracks!
205
00:14:48,860 --> 00:14:52,320
Yeah... My heart is full of cracks…
206
00:14:52,870 --> 00:14:55,620
In fact, it's nothing but one big crack.
207
00:14:56,200 --> 00:14:57,290
I-Impossible!
208
00:14:57,370 --> 00:15:00,210
Your words don't have
any effect on me anymore.
209
00:15:02,130 --> 00:15:03,840
I finally understand.
210
00:15:04,420 --> 00:15:07,380
Earlier, you said you came to
this land with your comrades.
211
00:15:07,920 --> 00:15:12,090
But why isn't there a single comrade
standing beside you?
212
00:15:13,010 --> 00:15:17,470
You probably killed them all,
and hid them in this castle, right?
213
00:15:18,100 --> 00:15:20,020
You're all alone,
214
00:15:20,100 --> 00:15:22,690
because you only believe in
using others or being used.
215
00:15:23,480 --> 00:15:27,610
This place is like peering deep
into your heart!
216
00:15:28,110 --> 00:15:30,030
You and I are alike!
217
00:15:30,450 --> 00:15:33,370
We're smart, we can't trust anyone!
218
00:15:33,450 --> 00:15:34,870
Don't lump me in with you!
219
00:15:39,700 --> 00:15:40,870
You—!
220
00:15:41,750 --> 00:15:43,460
Looks like you're still conscious!
221
00:15:43,830 --> 00:15:46,920
Yeah, but it was touch and
go for a little while.
222
00:15:47,550 --> 00:15:48,880
Ro, Soku!
223
00:15:50,090 --> 00:15:50,970
Let's go.
224
00:15:52,550 --> 00:15:55,100
Okay, let's clean this up quickly!
225
00:15:57,260 --> 00:16:00,770
Why don't we leave it
to them this time?
226
00:16:01,270 --> 00:16:02,390
Yeah, you're right…
227
00:16:03,230 --> 00:16:05,400
Shikamaru did just call
on those two.
228
00:16:18,330 --> 00:16:19,240
A clone?!
229
00:16:21,540 --> 00:16:23,370
That's right. With his chakra—!
230
00:16:27,460 --> 00:16:29,710
Enveloping his shadow
with chakra?!
231
00:16:30,050 --> 00:16:31,670
Which one is real?
232
00:16:33,340 --> 00:16:35,760
I can't...move!
233
00:16:36,550 --> 00:16:40,350
If you stop me,
the world of the shinobi will decline!
234
00:16:40,850 --> 00:16:42,930
Don't you care
if you're consigned
235
00:16:42,980 --> 00:16:45,600
to a life of servitude under
the Feudal Lords?
236
00:16:45,810 --> 00:16:50,070
A place where even the easygoing
can live in their own way…
237
00:16:50,150 --> 00:16:52,990
That's the kind of world
I want to protect!
238
00:16:53,070 --> 00:16:54,450
How stupid!
239
00:16:54,780 --> 00:17:00,160
I will not let you interfere
with my vision!
240
00:17:04,830 --> 00:17:07,540
Like, the chakra flowing to
your tongue's been cut off…
241
00:17:12,460 --> 00:17:14,920
Mission…complete!
242
00:17:17,840 --> 00:17:18,970
Good work.
243
00:17:19,350 --> 00:17:21,510
We'll be taking Gengo
and his revolutionaries
244
00:17:21,600 --> 00:17:23,020
back to the Hidden Leaf Village now.
245
00:17:23,730 --> 00:17:25,020
Will you be joining us?
246
00:17:26,060 --> 00:17:27,850
We…
247
00:17:31,730 --> 00:17:34,110
You came to the rescue again.
248
00:17:34,780 --> 00:17:35,900
Sheesh...
249
00:17:36,450 --> 00:17:39,820
You really are something, Naruto.
250
00:17:43,330 --> 00:17:44,200
You guys!
251
00:17:44,870 --> 00:17:46,920
What? Did you forget something?
252
00:17:48,370 --> 00:17:50,460
Like, we were told
we're on a mission
253
00:17:50,540 --> 00:17:51,800
until we get back to the village.
254
00:17:51,800 --> 00:17:54,710
We shall accompany you,
Lord Shikamaru.
255
00:17:54,920 --> 00:17:57,880
Huh? Oh, yeah?
256
00:17:58,470 --> 00:17:59,970
Senpai!
257
00:18:00,680 --> 00:18:01,680
Yurito?!
258
00:18:03,010 --> 00:18:04,810
You came too?
259
00:18:04,970 --> 00:18:09,100
I finally got to handle
a big assignment!
260
00:18:09,270 --> 00:18:10,770
O-Oh…
261
00:18:10,940 --> 00:18:15,610
Huh? Senpai, aren't you being
too stiff and formal again?
262
00:18:15,940 --> 00:18:18,740
Clouds! The clouds!
Remember, the clouds!
263
00:18:19,280 --> 00:18:20,660
Oh, yeah…
264
00:18:21,120 --> 00:18:24,620
Anyways, I'm busy,
so 'scuse me!
265
00:18:27,870 --> 00:18:29,290
Lord Shikamaru?
266
00:18:30,080 --> 00:18:32,920
You can reach out to try
and grab the cloud…
267
00:18:33,000 --> 00:18:34,300
but you can never grasp it.
268
00:18:34,550 --> 00:18:36,630
If there's wind, it'll blow away.
269
00:18:36,840 --> 00:18:39,590
Such a strange thing with no core.
270
00:18:42,300 --> 00:18:43,180
Temari…
271
00:18:43,430 --> 00:18:44,850
Huh? What is it?
272
00:18:45,060 --> 00:18:48,810
Well… It's nothing important, but…
273
00:18:49,640 --> 00:18:50,600
Um…
274
00:18:50,690 --> 00:18:51,730
What is it?
275
00:18:51,810 --> 00:18:52,940
Spit it out.
276
00:18:53,770 --> 00:18:57,490
Go a bit easier
when you slap people, will you?
277
00:18:57,940 --> 00:19:01,360
If you space out again,
I'll slap you as much as I want to!
278
00:19:01,700 --> 00:19:04,200
Okay… I'm counting on you for that.
279
00:19:06,370 --> 00:19:08,870
Thanks…for what you did this time.
280
00:19:10,170 --> 00:19:12,750
Is this an awkward conversation
or what?!
281
00:19:13,080 --> 00:19:15,670
Just hurry and ask her on a date!
282
00:19:15,800 --> 00:19:16,800
There, there…
283
00:19:17,420 --> 00:19:18,170
Ino…
284
00:19:19,010 --> 00:19:19,880
Sai?
285
00:19:20,180 --> 00:19:21,800
Thanks, beautiful.
286
00:19:22,840 --> 00:19:25,510
I really felt…your kindness.
287
00:19:25,760 --> 00:19:28,020
Beautiful? Oh…uh!
288
00:19:28,680 --> 00:19:30,310
I want to thank you…
289
00:19:30,980 --> 00:19:32,440
That's if you'd let me.
290
00:19:32,900 --> 00:19:35,770
Oh… Well then…
291
00:19:36,020 --> 00:19:38,860
Maybe a d-date…?
292
00:19:39,400 --> 00:19:42,160
Ino, now you're being awkward.
293
00:19:42,990 --> 00:19:45,780
Maybe…next time…we can…
294
00:19:46,700 --> 00:19:48,620
go get a bite to eat.
295
00:19:48,700 --> 00:19:49,700
You mean, a date?
296
00:19:49,830 --> 00:19:50,660
Huh?
297
00:19:50,790 --> 00:19:52,960
Are you asking me out on a date?
298
00:19:53,710 --> 00:19:55,420
Well, yeah.
299
00:19:57,880 --> 00:19:59,960
I see. A date, huh.
300
00:20:00,670 --> 00:20:01,800
You don't want to?
301
00:20:02,630 --> 00:20:03,930
That's not it.
302
00:20:04,050 --> 00:20:05,760
Huh? Uh?
303
00:20:06,350 --> 00:20:07,560
Be prepared.
304
00:20:08,010 --> 00:20:10,730
A date with me
can be quite a drag.
305
00:20:14,810 --> 00:20:16,770
Do you have a plan?
306
00:20:17,070 --> 00:20:18,110
Huh?
307
00:20:18,190 --> 00:20:19,860
Like, a date strategy.
308
00:20:19,860 --> 00:20:21,400
Like I'd have one!
309
00:20:21,950 --> 00:20:24,030
Going on a first date
without a strategy
310
00:20:24,110 --> 00:20:26,870
is like fighting
a Tailed Beast unarmed.
311
00:20:27,950 --> 00:20:30,250
You have zero chance of winning.
312
00:20:30,580 --> 00:20:32,790
What would you two know?!
313
00:20:32,870 --> 00:20:34,330
What are you saying?!
314
00:20:34,460 --> 00:20:38,090
I do know a thing or two
about relationships.
315
00:20:38,250 --> 00:20:40,000
You must first find out
everything you can
316
00:20:40,090 --> 00:20:41,840
about Lady Temari's likes and dislikes…
317
00:20:41,920 --> 00:20:44,130
and come up with a careful plan.
318
00:20:44,470 --> 00:20:46,220
And you need at least
three contingency plans:
319
00:20:46,300 --> 00:20:48,850
one for a sunny day,
a cloudy day and a rainy day!
320
00:20:48,850 --> 00:20:51,470
Prepare small talk
that won't bore her.
321
00:20:51,560 --> 00:20:55,810
Have at least a hundred stories
in your arsenal.
322
00:20:56,020 --> 00:20:57,440
Hey, hey!
323
00:20:57,690 --> 00:21:01,990
That's even more of a drag
than taking Gengo down!
324
00:21:04,780 --> 00:21:08,900
"Shikamaru's Story,
A Cloud Drifting in the Silent Dark"
The End
325
00:22:40,750 --> 00:22:44,670
The day of Naruto and Hinata's wedding
draws near,
326
00:22:44,670 --> 00:22:46,800
but I sent everyone out
on secret missions!
327
00:22:47,130 --> 00:22:51,010
It's to get them wedding presents,
328
00:22:51,090 --> 00:22:53,810
but it seems it's turning out
to be surprisingly difficult.
329
00:22:54,260 --> 00:22:57,310
The secret behind this mission is…
330
00:22:57,390 --> 00:22:59,060
something I can't talk about!
331
00:22:59,770 --> 00:23:01,600
Next time on Naruto Shippuden:
332
00:23:01,600 --> 00:23:08,760
“Hidden Leaf Story,
The Perfect Day for a Wedding,
Part 1: Naruto's Wedding”
333
00:23:08,840 --> 00:23:28,420
Tune in again!
23345