All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP492

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,310 --> 00:00:08,440 It's no use. 2 00:00:08,860 --> 00:00:11,240 Shikamaru, you must come to your senses. 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,070 Forget it! 4 00:00:13,070 --> 00:00:18,580 I hate to be woken up when I'm having a good sleep! 5 00:02:15,110 --> 00:02:19,090 Cloud of Suspicion 6 00:02:30,040 --> 00:02:34,960 Silver-4c, pawn-3f, rook-4b, rook-4h, 7 00:02:35,050 --> 00:02:41,300 bishop-3f, pawn-1f, pawn-1d, pawn-2f, king-6b… 8 00:02:42,050 --> 00:02:48,680 King-6h, king-7b, king-7h, silver-6b… 9 00:02:57,070 --> 00:02:58,940 You're really hanging in there. 10 00:03:00,740 --> 00:03:03,870 The average shinobi would have given up long ago. 11 00:03:04,780 --> 00:03:08,000 I'm busy playing shogi with past masters. 12 00:03:08,080 --> 00:03:10,250 I don't have time to get bored. 13 00:03:10,540 --> 00:03:13,080 I like your stubbornness. 14 00:03:13,750 --> 00:03:16,090 You can learn a lot from shogi. 15 00:03:16,300 --> 00:03:20,630 No matter what position you're in, there's always a way out. 16 00:03:21,010 --> 00:03:23,180 Are you planning on getting out of this situation? 17 00:03:23,800 --> 00:03:25,010 I look forward to seeing that. 18 00:03:25,720 --> 00:03:28,810 Hey, can you at least give me back my lighter? 19 00:03:28,890 --> 00:03:30,770 I just can't calm down without it. 20 00:03:30,980 --> 00:03:35,110 Sure, when you decide to accept Lord Gengo's beliefs. 21 00:03:35,810 --> 00:03:38,070 Why would you follow a guy like that? 22 00:03:38,150 --> 00:03:41,360 Let's just say I found the place where I belong. 23 00:03:41,400 --> 00:03:43,160 And that wasn't the Hidden Leaf Village? 24 00:03:43,490 --> 00:03:46,370 Weren't you a member of Team 7? 25 00:03:46,830 --> 00:03:48,990 Then why didn't Naruto come? 26 00:03:49,450 --> 00:03:53,120 You and I aren't close, so why did you come? 27 00:03:54,040 --> 00:03:57,250 Naruto knows nothing about this situation. 28 00:03:57,840 --> 00:03:59,380 This was all my decision. 29 00:03:59,880 --> 00:04:03,340 Even still, if this had been Sasuke or Sakura, 30 00:04:03,470 --> 00:04:05,390 surely Naruto would have come… 31 00:04:05,550 --> 00:04:08,970 I bet Gengo put those ideas in your head, right? 32 00:04:10,220 --> 00:04:13,730 There's no doubt that Gengo controls people with words. 33 00:04:13,810 --> 00:04:15,850 So why don't you snap out of it and wake up? 34 00:04:15,850 --> 00:04:17,860 I woke up a long time ago. 35 00:04:17,980 --> 00:04:20,990 When Lord Gengo gave me a will. 36 00:04:25,610 --> 00:04:26,530 Wait. 37 00:04:27,280 --> 00:04:28,620 Do you still have more to say? 38 00:04:29,120 --> 00:04:30,870 I promise… 39 00:04:30,870 --> 00:04:33,330 I'm gonna undo Gengo's jutsu and save you. 40 00:04:35,960 --> 00:04:37,880 I'd resign myself if I were you. 41 00:04:39,380 --> 00:04:42,130 Otherwise, things will get much worse. 42 00:04:48,010 --> 00:04:49,970 You're a member of the Hidden Leaf. 43 00:04:50,060 --> 00:04:51,520 Don't forget that! 44 00:05:05,110 --> 00:05:08,070 Pawn-4e, bishop-3c… 45 00:05:08,660 --> 00:05:10,080 Knight-3g… 46 00:05:10,160 --> 00:05:11,200 Nope… 47 00:05:11,290 --> 00:05:13,500 I don't have enough pieces right now. 48 00:05:13,580 --> 00:05:15,410 The king's gonna get away. 49 00:05:20,880 --> 00:05:22,500 Ro! Is that you?! 50 00:05:22,880 --> 00:05:25,720 That voice…is it you Lord Shikamaru? 51 00:05:25,840 --> 00:05:26,880 Hey Gengo! 52 00:05:27,050 --> 00:05:29,800 These guys were just obeying my orders! 53 00:05:29,800 --> 00:05:31,970 If you're gonna kill someone, kill me! 54 00:05:33,310 --> 00:05:36,230 Remember, as long as you live, there's a chance. 55 00:05:36,310 --> 00:05:37,900 Don't give up! 56 00:05:37,900 --> 00:05:40,860 I won't let you give up and die! 57 00:05:41,820 --> 00:05:43,530 Worry not. 58 00:05:43,610 --> 00:05:46,030 This is nothing… 59 00:05:46,950 --> 00:05:49,570 What happened to Soku? Wasn't she with you? 60 00:05:49,660 --> 00:05:51,330 She's okay, isn't she?! 61 00:05:54,950 --> 00:05:58,000 Why do you insist on serving Feudal Lords 62 00:05:58,080 --> 00:06:00,880 and incompetent people who oppress you? 63 00:06:02,040 --> 00:06:03,800 Like, that's none of your business! 64 00:06:05,090 --> 00:06:06,510 Remember… 65 00:06:06,590 --> 00:06:08,720 The way that those people looked at you. 66 00:06:08,800 --> 00:06:10,640 What did you see deep inside their eyes? 67 00:06:11,050 --> 00:06:12,930 Like, I don't remember! 68 00:06:13,010 --> 00:06:14,470 Sure, you do. 69 00:06:14,560 --> 00:06:17,390 The truth is, it's stuck to your mind and won't go away. Isn't that so? 70 00:06:19,690 --> 00:06:20,850 Remember! 71 00:06:20,850 --> 00:06:23,020 The eyes that looked at you. 72 00:06:23,900 --> 00:06:26,240 The suspicious eyes that feared me, 73 00:06:26,320 --> 00:06:28,700 and tried to discriminate against me… 74 00:06:29,780 --> 00:06:35,830 Why must you give your proud and mighty life for people like that? 75 00:06:35,830 --> 00:06:40,920 Why pledge loyalty to those who hold you in bondage? 76 00:06:41,750 --> 00:06:43,880 They are using me. 77 00:06:46,090 --> 00:06:47,710 Everyone is an enemy. 78 00:06:48,800 --> 00:06:50,800 There is nothing to fear. 79 00:06:50,880 --> 00:06:51,840 Now, turn. 80 00:06:51,930 --> 00:06:54,010 And accept everything. 81 00:07:02,310 --> 00:07:05,230 A will has just been granted. 82 00:07:33,300 --> 00:07:35,640 I've brought him, Lord Gengo… 83 00:07:37,350 --> 00:07:39,930 My apologies for the inhospitable treatment. 84 00:07:40,140 --> 00:07:42,940 As you know, I can't let down my guard. 85 00:07:43,100 --> 00:07:44,980 I have no intention of speaking to you. 86 00:07:45,360 --> 00:07:48,150 It's obvious you're trying to control me with your words. 87 00:07:48,400 --> 00:07:51,400 You're starting to look like your father. 88 00:07:52,820 --> 00:07:55,450 Forgive me, but I looked into your background. 89 00:07:55,530 --> 00:07:56,950 Your family and friends… 90 00:07:57,580 --> 00:08:00,910 And the fact that you came here to kill me. 91 00:08:02,960 --> 00:08:05,790 Why do you people keep oppressing us? 92 00:08:06,000 --> 00:08:07,880 When did we do that? 93 00:08:08,500 --> 00:08:10,300 This land is feeble. 94 00:08:10,340 --> 00:08:14,300 We barely have natural resources and the ground is fallow, 95 00:08:14,380 --> 00:08:17,390 yet we are trying our hardest to survive. That is all. 96 00:08:17,550 --> 00:08:20,680 Yeah right, all the while you're gathering up Rogue Ninja… 97 00:08:20,810 --> 00:08:21,980 What's your motive? 98 00:08:22,180 --> 00:08:24,060 Are you planning on starting a war? 99 00:08:24,140 --> 00:08:26,150 I'm not gathering them. 100 00:08:26,560 --> 00:08:29,900 They come to me, seeking salvation. 101 00:08:30,440 --> 00:08:31,740 Salvation?! 102 00:08:32,570 --> 00:08:36,620 Have you never questioned the current existence of shinobi? 103 00:08:37,120 --> 00:08:38,450 Without war, 104 00:08:38,530 --> 00:08:41,580 they are no more than hunting dogs for Feudal Lords and the rich. 105 00:08:41,660 --> 00:08:43,910 Is that truly a fitting life for a shinobi? 106 00:08:44,500 --> 00:08:46,080 What is it that you're trying to say? 107 00:08:46,170 --> 00:08:52,130 They come here because they want to be real shinobi. 108 00:08:52,590 --> 00:08:55,340 The alliance of nations to maintain a dark peace… 109 00:08:55,470 --> 00:08:58,180 and bind shinobi with meaningless laws. 110 00:08:58,600 --> 00:09:01,810 But there will always be those who reject it. 111 00:09:01,810 --> 00:09:05,190 This land is merely the gathering place for them. 112 00:09:05,520 --> 00:09:09,360 Various rules are necessary to preserve peace. 113 00:09:09,520 --> 00:09:11,940 The peace you speak of is nothing but a theory, 114 00:09:12,030 --> 00:09:13,820 forced upon us by the Great Nations. 115 00:09:13,990 --> 00:09:17,200 The Tailed Beasts that you keep are proof of that. 116 00:09:18,160 --> 00:09:19,910 Had you used one, 117 00:09:19,990 --> 00:09:22,080 this land would be completely helpless. 118 00:09:22,540 --> 00:09:23,700 Isn't that so? 119 00:09:24,200 --> 00:09:28,130 We have no intention of ever using a Tailed Beast for war again. 120 00:09:28,210 --> 00:09:30,960 You keep the Tailed Beast to yourselves, 121 00:09:31,040 --> 00:09:33,300 and you expect us to believe that? 122 00:09:33,960 --> 00:09:36,970 Isn't that the biggest excuse by the Great Nations? 123 00:09:37,260 --> 00:09:38,800 Quit jumping to conclusions. 124 00:09:38,800 --> 00:09:40,390 Then how about this? 125 00:09:40,970 --> 00:09:43,470 Give this land a Tailed Beast too. 126 00:09:44,560 --> 00:09:47,600 I'm sure the Hidden Cloud has an extra one, correct? 127 00:09:48,270 --> 00:09:51,980 Then we wouldn't worry, and we would believe you. 128 00:09:52,070 --> 00:09:53,820 You know we can't do that. 129 00:09:54,150 --> 00:09:55,650 Of course not. 130 00:09:55,780 --> 00:09:58,030 You espouse peace openly… 131 00:09:58,110 --> 00:10:04,120 but deep down, you don't trust small countries like ours. 132 00:10:04,240 --> 00:10:07,910 But you can't make the argument for war because of that. 133 00:10:08,000 --> 00:10:10,250 There's got to be another solution. 134 00:10:10,880 --> 00:10:12,840 You need another solution? 135 00:10:13,340 --> 00:10:14,550 Come with me. 136 00:10:14,880 --> 00:10:17,470 I'd like to show you something… 137 00:10:48,710 --> 00:10:49,790 What is this? 138 00:10:50,080 --> 00:10:54,590 Agricultural crops can't grow at our elevation. 139 00:10:54,800 --> 00:10:58,880 The people live in poverty with little to eat. 140 00:10:59,800 --> 00:11:01,800 If we just had some kind of product, 141 00:11:01,800 --> 00:11:03,550 something to add value to their lives… 142 00:11:03,720 --> 00:11:07,220 This flower is the result of selective breeding. 143 00:11:08,730 --> 00:11:11,690 You've seen it here and there, haven't you? 144 00:11:12,980 --> 00:11:14,730 But it was all for nothing… 145 00:11:15,900 --> 00:11:18,820 This flower wilts the moment it's taken out of this village, 146 00:11:18,900 --> 00:11:21,030 due to its unique environment. 147 00:11:22,360 --> 00:11:24,910 Why did you choose the way of the shinobi? 148 00:11:25,950 --> 00:11:27,870 Was it to file away documents for the rest of your life? 149 00:11:28,620 --> 00:11:29,660 Who knows. 150 00:11:31,580 --> 00:11:33,420 Most likely not. 151 00:11:33,920 --> 00:11:37,500 You train daily to hone your skills. 152 00:11:38,000 --> 00:11:40,300 And with your skills, you defeat the enemy, 153 00:11:40,380 --> 00:11:42,220 to protect what is precious. 154 00:11:42,300 --> 00:11:44,850 That is the way a shinobi should live. 155 00:11:44,970 --> 00:11:48,470 That is the way your father and mentor lived. 156 00:11:51,770 --> 00:11:53,770 How would you know?! 157 00:11:53,900 --> 00:11:58,610 You probably hope that you can measure up to them someday. 158 00:11:58,940 --> 00:12:03,780 But in a world of peace, can you really accomplish that? 159 00:12:04,990 --> 00:12:07,450 It is because of war, 160 00:12:07,530 --> 00:12:10,080 that shinobi abilities underwent remarkable development. 161 00:12:10,200 --> 00:12:11,830 If there had been continual peace, 162 00:12:11,910 --> 00:12:16,880 even you would never have spent such worthwhile moments with your friends. 163 00:12:17,500 --> 00:12:18,710 Am I wrong? 164 00:12:24,510 --> 00:12:26,850 If that's the price for peace, 165 00:12:26,930 --> 00:12:29,310 I'll gladly throw down my weapons. 166 00:12:29,890 --> 00:12:31,850 You're not speaking from your heart. 167 00:12:32,680 --> 00:12:36,400 You feel your own abilities weakening, don't you? 168 00:12:42,690 --> 00:12:44,030 Shikamaru… 169 00:12:45,280 --> 00:12:46,910 Shut up! 170 00:12:46,990 --> 00:12:48,240 Stay out of this. 171 00:12:50,080 --> 00:12:52,250 Do not fear, Shikamaru. 172 00:12:53,660 --> 00:12:55,120 Put your hand down. 173 00:13:00,380 --> 00:13:02,050 Yes, that's it. 174 00:13:02,590 --> 00:13:04,630 First, why don't you calm down? 175 00:13:04,800 --> 00:13:06,430 Take a deep breath. 176 00:13:08,140 --> 00:13:09,810 Do you like it? 177 00:13:09,890 --> 00:13:12,770 The scent of my precious flowers? 178 00:13:14,730 --> 00:13:15,850 Come on. 179 00:13:16,060 --> 00:13:17,400 I get it… 180 00:13:17,480 --> 00:13:18,940 So, that's it. 181 00:13:25,030 --> 00:13:29,280 The scent of certain flowers has the effect of stirring up memories. 182 00:13:29,370 --> 00:13:32,080 So, that's what you've been using to brainwash people. 183 00:13:32,950 --> 00:13:34,750 What inconceivable will… 184 00:13:34,830 --> 00:13:37,920 But that discovery won't get you anywhere. 185 00:13:38,040 --> 00:13:40,040 You cannot disobey me. 186 00:13:40,380 --> 00:13:43,300 Where are my comrades?! Where are Ro and Soku?! 187 00:13:43,550 --> 00:13:45,010 Bring them here! 188 00:13:45,260 --> 00:13:47,340 We are right here. 189 00:13:48,340 --> 00:13:50,300 Huh?! You two?! 190 00:13:51,930 --> 00:13:55,810 Like, Lord Gengo has given us the will... 191 00:14:07,240 --> 00:14:10,280 Find him! Don't let him escape from this castle! 192 00:14:18,250 --> 00:14:21,380 Shikamaru, it's useless to hide. 193 00:14:30,010 --> 00:14:31,850 I'm still numb… 194 00:14:32,050 --> 00:14:33,720 Damn it, Soku! 195 00:14:36,470 --> 00:14:37,810 I can't use my Shadows. 196 00:14:37,890 --> 00:14:39,730 My rook and bishop two-piece handicap is gone too. 197 00:14:39,810 --> 00:14:41,810 The situation is bleak. 198 00:14:46,400 --> 00:14:47,780 It's unlike you… 199 00:14:47,780 --> 00:14:49,820 I can't believe you'd go with the Climbing Silver. 200 00:14:49,910 --> 00:14:52,450 It's using an advance unit to break through enemy lines. 201 00:14:52,530 --> 00:14:55,540 You have to be ready to use tactics like this once in a while… 202 00:14:57,660 --> 00:15:00,710 If I escape now, the risk for the Hidden Leaf will increase. 203 00:15:00,790 --> 00:15:02,750 That's what you told me back then. 204 00:15:03,420 --> 00:15:05,800 So, I guess that time has come for me. 205 00:15:12,680 --> 00:15:13,680 Calm down. 206 00:15:13,930 --> 00:15:16,640 There's still a chance an opportunity will present itself. 207 00:15:17,560 --> 00:15:21,190 Shikamaru, presently, you are the knight. 208 00:15:22,560 --> 00:15:24,730 Breaking through the enemy camp with a Climbing Silver or… 209 00:15:25,400 --> 00:15:27,440 perhaps a knight that jumps high… 210 00:15:36,370 --> 00:15:38,120 Guess I have no choice 211 00:15:38,200 --> 00:15:40,660 but to jump back into the den of the king. 212 00:15:46,920 --> 00:15:48,960 Lord Gengo, are you sure it's all right 213 00:15:49,050 --> 00:15:51,880 to leave the search for Shikamaru to Sai? 214 00:15:52,260 --> 00:15:54,840 Like, it will be bad is he gets out of the castle. 215 00:15:54,930 --> 00:15:56,300 Don't panic. 216 00:15:57,560 --> 00:16:00,180 If he gets cornered, he's the type 217 00:16:00,270 --> 00:16:04,020 to throw himself into an even more difficult situation. 218 00:16:04,560 --> 00:16:05,900 Isn't that right, Shikamaru? 219 00:16:09,650 --> 00:16:11,110 You knew I was here? 220 00:16:11,190 --> 00:16:12,360 That's no fun. 221 00:16:13,820 --> 00:16:16,870 You wouldn't leave this behind. 222 00:16:17,700 --> 00:16:19,490 You came back just for that? 223 00:16:19,580 --> 00:16:20,910 You're something. 224 00:16:21,200 --> 00:16:23,120 Resign yourself and be captured! 225 00:16:31,880 --> 00:16:34,840 If the floor won't work, there's always the ceiling. 226 00:16:39,930 --> 00:16:41,270 Below. 227 00:16:44,310 --> 00:16:45,600 My body… 228 00:16:45,900 --> 00:16:46,900 Whoa… 229 00:16:46,980 --> 00:16:49,770 Lord Shikamaru, release me! 230 00:16:49,900 --> 00:16:51,360 To break a genjutsu, 231 00:16:51,440 --> 00:16:53,780 the theory is to bring down the one who placed it. 232 00:16:53,780 --> 00:16:55,910 What do you say, Gengo? 233 00:16:55,990 --> 00:16:56,950 Impossible. 234 00:16:57,030 --> 00:16:59,700 No one can resist my words. 235 00:17:00,700 --> 00:17:01,580 Ro… 236 00:17:01,660 --> 00:17:04,210 Sorry, but you'll have to be my shield for a while. 237 00:17:04,290 --> 00:17:04,960 Shoot. 238 00:17:05,040 --> 00:17:06,670 Don't worry about hitting Ro. 239 00:17:06,750 --> 00:17:07,880 Go ahead and shoot. 240 00:17:07,960 --> 00:17:09,420 Just make sure you aim straight. 241 00:17:16,890 --> 00:17:18,720 Stop, Shikamaru. 242 00:17:18,800 --> 00:17:20,560 You cannot resist my voice. 243 00:17:20,850 --> 00:17:22,520 Don't tell me you—?! 244 00:17:23,100 --> 00:17:25,350 You purposely let Soku hit you in the ear 245 00:17:25,440 --> 00:17:27,810 to dull your sense of hearing?! 246 00:17:28,810 --> 00:17:31,150 This is the knight's jump! 247 00:17:40,410 --> 00:17:41,950 I'm disappointed, Shikamaru. 248 00:17:42,080 --> 00:17:43,500 So disappointed. 249 00:17:44,160 --> 00:17:45,830 Please stay back, Lord Gengo. 250 00:17:45,910 --> 00:17:47,790 Leave this to me. 251 00:17:47,870 --> 00:17:49,170 Well done! 252 00:17:49,630 --> 00:17:50,920 Gengo! 253 00:17:52,500 --> 00:17:53,960 You won't get away! 254 00:17:58,890 --> 00:17:59,800 Damn it! 255 00:18:15,280 --> 00:18:19,200 Damn it, you keep getting beaten up by girls. 256 00:18:20,370 --> 00:18:22,530 Weren't you going to become a better leader 257 00:18:22,620 --> 00:18:24,410 for the sake of your comrades? 258 00:18:25,830 --> 00:18:28,080 Dad… I… 259 00:18:28,920 --> 00:18:30,920 I'm just not cut out to be a shinobi. 260 00:18:41,180 --> 00:18:42,800 Is he dead? 261 00:18:42,890 --> 00:18:44,720 I didn't like, kill him yet. 262 00:18:44,810 --> 00:18:47,640 Well, he had no chance at the end. 263 00:18:47,890 --> 00:18:49,060 How pitiful… 264 00:18:49,770 --> 00:18:51,520 I'm physically at my limit. 265 00:18:51,900 --> 00:18:53,940 The air feels so heavy. 266 00:18:54,020 --> 00:18:56,320 Man, this is such a drag. 267 00:19:04,660 --> 00:19:06,740 Are you okay, Shikamaru? 268 00:19:06,910 --> 00:19:08,750 Don't you dare die on us! 269 00:19:12,790 --> 00:19:14,210 You guys?! 270 00:19:14,920 --> 00:19:16,800 But what're you doing here? 271 00:19:17,210 --> 00:19:19,260 Oh, I get it. I'm still dreaming… 272 00:19:19,340 --> 00:19:20,630 Shikamaru! 273 00:19:21,010 --> 00:19:22,390 T-Temari?! 274 00:19:22,470 --> 00:19:25,050 I expect a lot more from you! 275 00:19:25,140 --> 00:19:26,760 Why're you just sitting around dazed like that?! 276 00:19:27,390 --> 00:19:28,470 Shikamaru?! 277 00:19:28,560 --> 00:19:29,810 Stop it, Temari! 278 00:19:29,890 --> 00:19:31,770 He'll really die. 279 00:19:31,850 --> 00:19:32,940 Shut up! 280 00:19:33,440 --> 00:19:36,770 That's for lying to me at the Allied Forces meeting. 281 00:19:37,110 --> 00:19:38,820 Sorry, Temari. 282 00:19:41,400 --> 00:19:43,410 Thanks to you, I've come to my senses. 283 00:19:43,780 --> 00:19:44,910 Shikamaru! 284 00:19:44,950 --> 00:19:47,160 Sorry, but can you take over here? 285 00:19:47,740 --> 00:19:50,790 I have one more guy to take down. 286 00:19:51,120 --> 00:19:52,710 Is that Gengo?! 287 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 How did you know? 288 00:19:54,880 --> 00:19:56,880 Lord Hokage told me. 289 00:19:57,050 --> 00:19:59,460 I had a hell of a time trying to get it out of him. 290 00:19:59,920 --> 00:20:03,180 I don't want to even imagine what you did. 291 00:20:07,930 --> 00:20:10,480 So, Shikamaru, it's okay to crush these guys? 292 00:20:10,560 --> 00:20:13,230 They're brainwashed, but they're comrades. 293 00:20:13,850 --> 00:20:16,110 Please wake them up as well! 294 00:20:16,190 --> 00:20:17,730 Like, shut your mouth. 295 00:20:17,820 --> 00:20:18,860 Wait! 296 00:20:19,570 --> 00:20:22,030 You're forgetting one thing. 297 00:20:22,860 --> 00:20:26,370 He probably knows you're coming and has laid traps. 298 00:20:27,530 --> 00:20:30,040 I hope the odds of your winning in that condition is good. 299 00:20:30,250 --> 00:20:32,080 I have no intention of being a sacrificial pawn. 300 00:20:43,590 --> 00:20:44,880 All right then! 301 00:20:49,870 --> 00:20:53,730 Okay, let's get on with our final moves… 302 00:20:54,870 --> 00:20:56,060 Gengo! 303 00:21:04,760 --> 00:21:08,810 TO BE CONTINUED 304 00:22:40,710 --> 00:22:43,000 The Hidden Leaf still holds that much importance to you? 305 00:22:43,090 --> 00:22:44,170 Damn right! 306 00:22:44,210 --> 00:22:47,050 Then I'll let you in on something good… 307 00:22:47,590 --> 00:22:50,470 What would you think if I said I've sent my comrades 308 00:22:50,550 --> 00:22:53,550 with the will I bestowed upon them, into all of the Hidden Villages? 309 00:22:53,760 --> 00:22:55,220 What did you say? 310 00:22:56,180 --> 00:23:03,190 "Next time on Naruto Shippuden: Shikamaru's Story, A Cloud Drifting in the Silent Dark, Part 5: Dawn" 311 00:23:03,770 --> 00:23:06,770 You don't have the means to stop it! 312 00:23:08,760 --> 00:23:29,010 Tune in again! 22632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.