Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,650 --> 00:01:39,160
The State of Affairs
2
00:01:43,700 --> 00:01:45,910
FIRE
3
00:01:45,910 --> 00:01:49,420
So, I told my classmates…
4
00:01:50,040 --> 00:01:52,460
that they were lucky to have
so much free time.
5
00:01:53,250 --> 00:01:55,630
It's been a month since I got here.
6
00:01:56,720 --> 00:02:01,100
Isn't it about time I get to supervise
a big assignment on my own?
7
00:02:04,770 --> 00:02:05,890
Oh, Lord Hokage!
8
00:02:06,430 --> 00:02:08,640
Where was yesterday's report again?
9
00:02:09,020 --> 00:02:11,730
Third pile to the right,
the second one.
10
00:02:14,230 --> 00:02:15,530
Oh, here it is.
11
00:02:15,820 --> 00:02:17,700
Didn't this come with
some attachments?
12
00:02:17,700 --> 00:02:19,570
Second pile, the third one.
13
00:02:20,610 --> 00:02:22,740
I don't know what
I'd do without you.
14
00:02:23,580 --> 00:02:25,490
Oh right, Lord Hokage.
15
00:02:25,830 --> 00:02:27,450
About next week's inspection…
16
00:02:27,540 --> 00:02:30,370
I keep telling you to
just call me Kakashi.
17
00:02:30,500 --> 00:02:33,500
You're way too stiff
and formal, senpai!
18
00:02:35,300 --> 00:02:37,380
And don't forget to take a break.
19
00:02:37,670 --> 00:02:39,510
Efficiency gets compromised
if you don't.
20
00:02:39,840 --> 00:02:40,890
Roger!
21
00:02:46,930 --> 00:02:48,020
Anyway…
22
00:02:48,140 --> 00:02:52,440
I didn't become a shinobi
to be chained to a desk.
23
00:02:53,190 --> 00:02:57,900
How do you not get bored
doing this sort of work, senpai?
24
00:02:58,610 --> 00:02:59,320
Uh, senpai?
25
00:02:59,900 --> 00:03:03,450
I haven't looked up at the clouds
in a long time.
26
00:03:03,820 --> 00:03:06,790
You know, senpai,
sometimes you talk like an old man.
27
00:03:12,120 --> 00:03:15,420
Is something bothering you?
28
00:03:16,210 --> 00:03:17,210
Huh?
29
00:03:17,960 --> 00:03:19,170
No.
30
00:03:24,300 --> 00:03:25,890
And, I'm done for the day!
31
00:03:26,760 --> 00:03:27,720
Man!
32
00:03:27,850 --> 00:03:29,730
We cruised through today!
33
00:03:30,100 --> 00:03:32,230
Thanks, and see ya tomorrow!
34
00:03:34,400 --> 00:03:35,860
Oh, Lord Hokage!
35
00:03:35,940 --> 00:03:37,480
Thanks, and see ya tomorrow!
36
00:03:37,690 --> 00:03:38,900
See ya…
37
00:03:41,150 --> 00:03:42,150
Thanks for today.
38
00:03:42,820 --> 00:03:44,740
Why'd you pick a guy like that?
39
00:03:45,280 --> 00:03:47,700
The adult world is complicated.
40
00:03:48,490 --> 00:03:50,870
I don't like that kind of stuff.
41
00:03:51,460 --> 00:03:52,500
Oh?
42
00:03:52,580 --> 00:03:56,090
I thought you became
one of us a while back.
43
00:03:56,420 --> 00:03:57,920
Give me a break!
44
00:03:58,710 --> 00:04:03,970
Having more shinobi like him
just goes to show we're at peace.
45
00:04:05,010 --> 00:04:06,760
It's been two years since then.
46
00:04:07,430 --> 00:04:10,470
I'm starting to get a belly…
47
00:04:11,350 --> 00:04:12,850
I don't want to hear it.
48
00:04:13,520 --> 00:04:15,770
Do you keep up with training?
49
00:04:15,770 --> 00:04:17,820
Here and there.
50
00:04:18,110 --> 00:04:19,690
You say it like that,
51
00:04:19,780 --> 00:04:21,780
but I bet you're as
disciplined as ever.
52
00:04:21,860 --> 00:04:23,820
Why can't you just
humor me a bit?
53
00:04:23,860 --> 00:04:26,570
I told him to double-check it!
54
00:04:28,580 --> 00:04:30,160
By the way, how is it going?
55
00:04:30,240 --> 00:04:31,620
Regarding that issue.
56
00:04:33,710 --> 00:04:34,870
It's on the back-burner.
57
00:04:35,330 --> 00:04:36,830
No contact then?
58
00:04:38,090 --> 00:04:41,710
I feel bad burdening you
with it.
59
00:04:42,300 --> 00:04:45,760
I was never really
cut out to be a shinobi.
60
00:04:45,880 --> 00:04:47,760
The fact that
I continue to be one…
61
00:04:47,850 --> 00:04:51,180
Is to make Naruto
the Hokage one day, right?
62
00:04:51,720 --> 00:04:55,480
To make sure that happens,
I can't be a child forever.
63
00:04:55,600 --> 00:04:58,230
Naruto's still a child, even now.
64
00:04:58,310 --> 00:04:59,900
He is who he is.
65
00:04:59,980 --> 00:05:01,440
Oh…
66
00:05:01,530 --> 00:05:04,070
How about we go grab
a bite after you're done?
67
00:05:04,860 --> 00:05:08,620
After this, Lord Tsuchikage
and I have a game.
68
00:05:09,280 --> 00:05:11,740
Oh right, I saw him
at the conference yesterday.
69
00:05:11,870 --> 00:05:15,080
All he talked about was how
he would beat you this time.
70
00:05:15,370 --> 00:05:17,620
Anyway, please go easy on him.
71
00:05:17,710 --> 00:05:20,000
Well, half of it is work for me.
72
00:05:22,300 --> 00:05:23,880
Hey, Shikamaru…
73
00:05:24,340 --> 00:05:27,180
I wonder what it means
to become an adult?
74
00:05:35,770 --> 00:05:37,850
No, wait… This one?
75
00:05:40,810 --> 00:05:43,860
How's that, young 'un?
You're speechless now, eh?
76
00:05:47,950 --> 00:05:48,910
Please excuse me…
77
00:05:48,990 --> 00:05:52,660
Hey, don't think
I'll let you win and run!
78
00:06:00,500 --> 00:06:01,290
Tsk…
79
00:06:01,380 --> 00:06:03,630
I have to work twice
as hard tomorrow.
80
00:06:06,380 --> 00:06:07,880
HIDDEN LEAF LIBRARY
81
00:06:18,850 --> 00:06:19,690
BARBE-Q
82
00:06:19,690 --> 00:06:20,770
BARBE-Q
Welcome!
83
00:06:21,190 --> 00:06:22,770
Oh, there he is!
84
00:06:23,270 --> 00:06:24,400
Over here!
85
00:06:25,820 --> 00:06:26,900
Sorry I'm late.
86
00:06:27,950 --> 00:06:30,570
That's the meat I was grilling!
87
00:06:30,820 --> 00:06:31,620
Here you go.
88
00:06:31,870 --> 00:06:33,120
This one's done too.
89
00:06:33,870 --> 00:06:35,290
Another order of kalbi please!
90
00:06:35,700 --> 00:06:40,750
Anyway, I keep teaching this newbie
and she just doesn't get it.
91
00:06:40,830 --> 00:06:42,880
There's one on my team too.
92
00:06:42,960 --> 00:06:46,050
He reminds me of myself
and I just can't ignore him.
93
00:06:46,630 --> 00:06:49,340
I wonder if
Asuma felt this way.
94
00:06:49,760 --> 00:06:52,550
You two have totally embraced
your roles as instructors.
95
00:06:53,390 --> 00:06:56,470
Well, you're Lord Hokage's
right-hand man, aren't you?
96
00:06:56,890 --> 00:07:02,060
But I don't have anyone
under me to mentor.
97
00:07:02,310 --> 00:07:06,110
You're the type that prefers
to just do things yourself.
98
00:07:06,190 --> 00:07:08,110
Being a loner suits me.
99
00:07:08,570 --> 00:07:11,490
You two are the only ones
who are special to me.
100
00:07:11,910 --> 00:07:14,620
I miss the old days.
101
00:07:15,330 --> 00:07:17,370
Hey, we're not old enough
to be saying that.
102
00:07:17,660 --> 00:07:22,370
Back then, it was normal for us
to be together 24/7.
103
00:07:22,750 --> 00:07:27,710
Now, we have to set up
a time and date just to eat together.
104
00:07:27,710 --> 00:07:30,510
It's kinda sad, huh?
105
00:07:30,590 --> 00:07:34,930
Maybe that's what it means
to become an adult.
106
00:07:35,100 --> 00:07:38,930
That's for sure.
Your temperament's changed.
107
00:07:38,970 --> 00:07:41,140
Huh? You've got to be kidding.
108
00:07:41,390 --> 00:07:44,400
Lately, you never say,
"what a drag."
109
00:07:44,480 --> 00:07:45,690
Haven't you noticed?
110
00:07:45,770 --> 00:07:47,690
Really?
111
00:07:48,110 --> 00:07:51,450
BARBE-Q
– Thanks for the food!
– Thank you!
112
00:07:52,530 --> 00:07:54,240
They gave me gum when
I was at the register.
113
00:07:54,910 --> 00:07:55,870
Doesn't this bring
back memories?
114
00:07:55,870 --> 00:07:56,950
GUM
Doesn't this bring
back memories?
115
00:07:57,370 --> 00:08:00,200
I always chewed this
when I was a kid!
116
00:08:01,290 --> 00:08:03,790
Oh, it's so sweet!
Was it always this sweet?
117
00:08:03,870 --> 00:08:05,830
Okay, where to next?
118
00:08:07,040 --> 00:08:08,880
You still wanna eat more?
119
00:08:08,960 --> 00:08:11,510
Let's go BBQ hopping!
120
00:08:11,590 --> 00:08:13,720
Sorry, I have to go.
121
00:08:13,880 --> 00:08:14,840
Huh?!
122
00:08:15,840 --> 00:08:19,390
Shikamaru…
Is something on your mind?
123
00:08:19,770 --> 00:08:21,930
Your mind seems
to be wandering.
124
00:08:22,890 --> 00:08:24,440
It's nothing.
125
00:08:24,690 --> 00:08:28,230
I have to leave the village for work,
on Allied Shinobi business.
126
00:08:28,730 --> 00:08:31,900
Is it the same thing Temari
and Kankuro attend?
127
00:08:33,610 --> 00:08:36,870
So Temari is more important
than us?
128
00:08:37,530 --> 00:08:38,620
Oww…
129
00:08:38,780 --> 00:08:40,740
What're you talking about?
130
00:08:41,700 --> 00:08:42,910
SAMURAI
131
00:08:42,910 --> 00:08:46,000
SAMURAI
And so, we hope that
it grows even more.
132
00:08:46,290 --> 00:08:48,880
That concludes my activity report.
133
00:08:48,880 --> 00:08:51,000
Are there any other questions?
134
00:08:51,630 --> 00:08:55,220
Regarding the long list of
missing persons after the Great War…
135
00:08:55,300 --> 00:08:57,050
How is the search going?
136
00:08:57,970 --> 00:08:59,430
It's currently under investigation.
137
00:08:59,640 --> 00:09:04,020
How about the drop in shinobi requests
for three consecutive periods?
138
00:09:04,640 --> 00:09:06,020
It's currently under investigation.
139
00:09:06,270 --> 00:09:09,980
You know, if it keeps dropping,
140
00:09:10,070 --> 00:09:11,730
it'll affect how we administer
the villages.
141
00:09:11,820 --> 00:09:17,110
We should have a more
detailed report by the next meeting.
142
00:09:18,070 --> 00:09:20,580
I understand the view
143
00:09:20,660 --> 00:09:23,660
that a decrease in requests
for shinobi poses a concern.
144
00:09:24,450 --> 00:09:27,920
But remember,
this is a consequence of peace.
145
00:09:28,960 --> 00:09:31,170
If there are no more questions,
146
00:09:31,250 --> 00:09:33,880
we'll meet again in one month.
147
00:09:36,300 --> 00:09:38,840
Hey! Wait, Shikamaru!
148
00:09:41,260 --> 00:09:43,140
What's going on, Temari?
149
00:09:43,850 --> 00:09:46,640
You're hiding something, aren't you?
150
00:09:46,940 --> 00:09:49,150
Huh? What makes you say that?
151
00:09:49,270 --> 00:09:50,480
See?
152
00:09:50,560 --> 00:09:52,480
When you answer a question
with a question,
153
00:09:52,570 --> 00:09:54,320
it's proof that something's up.
154
00:09:55,150 --> 00:09:56,740
What's going on in
the Hidden Leaf Village?
155
00:09:57,110 --> 00:09:58,240
I don't know what
you're talking about.
156
00:09:58,740 --> 00:10:00,870
It's something you can't talk
to me about?
157
00:10:01,200 --> 00:10:02,910
I said there's nothing going on!
158
00:10:03,490 --> 00:10:07,290
So there's nothing I can help with?
159
00:10:07,830 --> 00:10:08,710
Nope.
160
00:10:09,540 --> 00:10:10,420
I see…
161
00:10:10,880 --> 00:10:12,040
Hey, Temari…
162
00:10:12,920 --> 00:10:16,670
Both you and I are representatives
of our villages…
163
00:10:16,920 --> 00:10:18,680
We shouldn't pry too much
into the other's—
164
00:10:23,010 --> 00:10:23,890
What the hell—?!
165
00:10:23,930 --> 00:10:26,100
I misjudged you!
166
00:10:33,860 --> 00:10:36,820
So that's what made
you remember your old man.
167
00:10:36,940 --> 00:10:37,780
Yes.
168
00:10:37,860 --> 00:10:41,490
He often got yelled at by
my mom for staying out all night.
169
00:10:41,570 --> 00:10:43,410
Sorry you had to go through that.
170
00:10:43,620 --> 00:10:45,660
Temari is very intuitive.
171
00:10:45,740 --> 00:10:47,290
She's going to find out
sooner or later
172
00:10:47,370 --> 00:10:49,000
about the Land of Silence.
173
00:10:49,540 --> 00:10:51,670
Many of the missing from
the Great War
174
00:10:51,750 --> 00:10:55,130
and Rogue Ninja are filtering
into this mysterious land.
175
00:10:55,840 --> 00:10:57,510
And there's a deep, dark rumor
176
00:10:57,590 --> 00:11:00,300
that it's undertaking
shinobi missions illegally.
177
00:11:00,550 --> 00:11:04,680
By rights, the Shinobi Alliance
should deal with this problem.
178
00:11:04,850 --> 00:11:06,930
It'll be troublesome if
they find out that
179
00:11:07,060 --> 00:11:10,060
we're independently
investigating this.
180
00:11:10,140 --> 00:11:12,770
But taking action on
the Land of Silence
181
00:11:12,850 --> 00:11:16,020
in the name of the alliance
will be touchy.
182
00:11:16,270 --> 00:11:18,990
Just when we finally
achieved peace.
183
00:11:19,860 --> 00:11:22,160
It's already been two weeks
since Sai left word
184
00:11:22,240 --> 00:11:24,950
that he was infiltrating
the Land of Silence, right?
185
00:11:25,490 --> 00:11:27,990
We can't just stand by without
taking action any further.
186
00:11:34,540 --> 00:11:35,790
It's finally here.
187
00:11:44,260 --> 00:11:46,600
The state of affairs is more serious
than we previously thought.
188
00:11:47,220 --> 00:11:49,470
If the Land of Silence is left
to continue as is,
189
00:11:49,520 --> 00:11:51,850
the Shinobi Alliance will
be threatened at some point.
190
00:11:51,940 --> 00:11:55,520
There is one leader
at work in this land.
191
00:11:56,400 --> 00:11:57,860
His name is…
192
00:11:57,940 --> 00:11:58,940
Gengo.
193
00:11:59,360 --> 00:12:01,070
I've never heard that name before.
194
00:12:01,900 --> 00:12:04,570
It's possible,
he will become the one
195
00:12:04,660 --> 00:12:07,490
who may very well change
the pitiful existence of shinobi…
196
00:12:07,580 --> 00:12:10,750
In fact, he may change
the whole framework of this world.
197
00:12:10,870 --> 00:12:14,120
I don't even know
myself anymore…
198
00:12:14,750 --> 00:12:16,040
This isn't good.
199
00:12:16,500 --> 00:12:17,630
Right?
200
00:12:17,710 --> 00:12:19,550
Sai led a team of ten,
201
00:12:19,630 --> 00:12:23,090
comprised of the cream of
the crop among the ANBU.
202
00:12:23,760 --> 00:12:27,010
It would take a formidable enemy
to wipe them out…
203
00:12:27,010 --> 00:12:28,050
Probably…
204
00:12:28,850 --> 00:12:30,430
Sai's instincts were right.
205
00:12:30,930 --> 00:12:33,980
Many of the shinobi who
disappeared after the Great War
206
00:12:34,060 --> 00:12:36,770
and Rogue Shinobi are
in the Land of Silence.
207
00:12:37,650 --> 00:12:39,070
I hope Sai is all right.
208
00:12:39,520 --> 00:12:42,900
He's not one to get killed
so easily, but…
209
00:12:43,110 --> 00:12:45,990
There are hints in
his message that sound
210
00:12:46,070 --> 00:12:48,990
like admiration for
this man named Gengo.
211
00:12:49,280 --> 00:12:51,160
You don't think Sai has…?
212
00:12:51,240 --> 00:12:53,620
He's very pure hearted, so…
213
00:12:54,080 --> 00:12:55,580
If we're to get Sai out of there
214
00:12:55,670 --> 00:12:58,210
and nip the Land of Silence
in the bud…
215
00:12:58,290 --> 00:13:01,090
we have just one option.
216
00:13:01,420 --> 00:13:04,550
Could we be thinking
the same thing?
217
00:13:04,970 --> 00:13:05,720
Yes.
218
00:13:06,010 --> 00:13:08,930
However, you can't go.
219
00:13:09,390 --> 00:13:10,390
Right…
220
00:13:10,600 --> 00:13:14,270
To go unnoticed,
a three-man squad will be best.
221
00:13:14,850 --> 00:13:17,650
Could you get two good shinobi
from the ANBU?
222
00:13:18,100 --> 00:13:19,610
A three-man squad…
223
00:13:19,940 --> 00:13:22,730
You already have someone in mind
for the third member?
224
00:13:23,070 --> 00:13:24,950
What we're attempting is
225
00:13:25,030 --> 00:13:26,950
a clear breach of faith
toward the alliance.
226
00:13:27,070 --> 00:13:28,370
If worse comes to worst,
227
00:13:28,450 --> 00:13:30,870
we would have to disavow
any knowledge of this team.
228
00:13:32,160 --> 00:13:33,200
I'll go.
229
00:13:34,000 --> 00:13:37,870
You carry a big part of
the responsibilities within the alliance.
230
00:13:37,870 --> 00:13:38,920
You can't…
231
00:13:39,000 --> 00:13:40,960
I'm simply adding another job
to my plate.
232
00:13:41,290 --> 00:13:43,210
It's useless to try to
stop you, isn't it?
233
00:13:44,010 --> 00:13:48,930
Still, I would have thought
you'd pick Ino and Choji.
234
00:13:49,050 --> 00:13:51,350
For this mission,
235
00:13:51,390 --> 00:13:56,060
we need someone who can
control chakra and can hide us.
236
00:13:56,310 --> 00:13:59,900
And someone who has a jutsu
to make a direct hit on the target.
237
00:14:00,020 --> 00:14:01,020
Besides…
238
00:14:01,270 --> 00:14:02,190
Besides?
239
00:14:02,520 --> 00:14:05,530
Those two have
their own lives now.
240
00:14:06,860 --> 00:14:09,280
I think I know just
the ANBU for this.
241
00:14:10,030 --> 00:14:13,240
They're both easy to work with…
242
00:14:13,990 --> 00:14:15,870
So I'm sure you'll like them.
243
00:14:16,450 --> 00:14:17,580
SHIKAMARU
244
00:14:17,580 --> 00:14:18,620
SHIKAMARU
What?
245
00:14:18,710 --> 00:14:20,580
Going on a business trip, senpai?
246
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
Yeah, take care of things here
for me.
247
00:14:23,590 --> 00:14:24,920
It must be nice!
248
00:14:25,010 --> 00:14:27,090
I wish I could go too!
249
00:14:27,340 --> 00:14:28,720
Damn it.
250
00:14:29,010 --> 00:14:31,220
Please bring me back a souvenir!
251
00:14:31,340 --> 00:14:33,760
Yeah sure, I will.
252
00:14:34,350 --> 00:14:35,970
This is Soku of the ANBU.
253
00:14:37,430 --> 00:14:39,270
Easy to work with, huh?
254
00:14:40,440 --> 00:14:42,360
And where's the other one?
255
00:14:42,690 --> 00:14:44,070
I am right here.
256
00:14:44,690 --> 00:14:45,690
When did you—?
257
00:14:45,820 --> 00:14:47,150
He's Ro.
258
00:14:47,530 --> 00:14:50,860
He has the ability to freely manipulate
his own and others' chakra
259
00:14:50,950 --> 00:14:54,950
to erase all signs of his presence
or become another person.
260
00:14:55,410 --> 00:14:57,790
If I were to put it simply,
261
00:14:57,790 --> 00:14:59,830
it's a modification of
the chakra from
262
00:14:59,920 --> 00:15:01,880
the point of view of
what others perceive.
263
00:15:02,250 --> 00:15:06,550
I do not actually increase
the chakra of the target,
264
00:15:06,630 --> 00:15:10,010
I create an anachronism
in their perception.
265
00:15:10,090 --> 00:15:11,970
Like, that's even more confusing.
266
00:15:12,180 --> 00:15:14,430
This one's still a kid.
267
00:15:14,470 --> 00:15:15,760
Like, unthinkable, right?
268
00:15:15,760 --> 00:15:18,520
In the world of shinobi,
ability is, like, everything.
269
00:15:18,680 --> 00:15:19,850
You don't mince words.
270
00:15:19,940 --> 00:15:21,850
After the Academy,
271
00:15:21,940 --> 00:15:25,150
we noticed Hinoko's talents
and scouted her for the ANBU.
272
00:15:25,900 --> 00:15:27,230
She's only 14,
273
00:15:27,320 --> 00:15:29,320
but she's already highly regarded
in the ANBU.
274
00:15:29,400 --> 00:15:32,570
I asked you to like,
not to use my real name, Lord Hokage.
275
00:15:32,990 --> 00:15:35,200
Your name's Hinoko?
276
00:15:35,580 --> 00:15:37,410
That's a really cute na—!
277
00:15:38,200 --> 00:15:40,870
I, like, hate to be called that name.
278
00:15:40,960 --> 00:15:43,460
I'd like you to be careful
about that.
279
00:15:43,830 --> 00:15:45,960
So, what can you do?
280
00:15:46,130 --> 00:15:48,130
My weapon is a chakra needle.
281
00:15:51,840 --> 00:15:54,840
Once my needle hones in
on a target,
282
00:15:54,970 --> 00:15:57,760
it will not stop its pursuit until,
it like, pierces its target.
283
00:15:57,930 --> 00:16:00,230
Very suitable for assassination.
284
00:16:06,270 --> 00:16:08,270
I don't like,
needlessly kill.
285
00:16:08,820 --> 00:16:11,700
I pierced its chakra stimulation point,
286
00:16:11,780 --> 00:16:13,780
so it's like, several times
more livelier now.
287
00:16:15,820 --> 00:16:17,870
We'll infiltrate using Ro's jutsu,
288
00:16:17,950 --> 00:16:20,910
then I'll immobilize the target
with my Shadow Strangle Jutsu,
289
00:16:21,160 --> 00:16:22,580
and Soku will finish him.
290
00:16:22,870 --> 00:16:28,800
A true collaboration indeed.
The synergy in this plan is ideal.
291
00:16:28,880 --> 00:16:30,630
Like, that sounds tedious.
292
00:16:30,710 --> 00:16:32,720
They're exactly what you wanted.
293
00:16:32,970 --> 00:16:34,930
I have no objections…
294
00:16:35,760 --> 00:16:37,010
Then, like, what's the issue?
295
00:16:37,760 --> 00:16:40,270
Can you drop the "like" thing?
296
00:16:40,430 --> 00:16:41,430
Like, absolutely not.
297
00:16:41,470 --> 00:16:44,140
Well, it's decided.
So once everything's ready—
298
00:16:44,230 --> 00:16:46,770
Would it be okay to leave
tomorrow morning?
299
00:16:47,610 --> 00:16:49,900
It's not shogi again, is it?
300
00:16:50,190 --> 00:16:52,320
I have some business
to take care of.
301
00:16:54,280 --> 00:16:56,280
So anyway, looks like
302
00:16:56,360 --> 00:17:00,450
SHIKAKU NARA
I'll be heading back a bit later,
so I won't be able to visit next month.
303
00:17:00,870 --> 00:17:04,500
I have two subordinates under me.
304
00:17:04,580 --> 00:17:06,080
It's not like me, huh?
305
00:17:11,800 --> 00:17:14,630
ASUMA SARUTOBI
306
00:17:15,010 --> 00:17:20,560
Both you and my dad had someone
you'd give your lives to protect.
307
00:17:20,810 --> 00:17:23,020
But, I haven't found anyone
like that yet…
308
00:17:24,930 --> 00:17:26,640
Big Brother Shika!
309
00:17:27,850 --> 00:17:28,900
Mirai!
310
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
Big Brother Shika!
311
00:17:30,520 --> 00:17:31,690
Whoa, there!
312
00:17:35,240 --> 00:17:37,700
Shikamaru, you're so busy these days,
313
00:17:37,780 --> 00:17:39,950
you don't need to
come every month.
314
00:17:40,830 --> 00:17:42,410
I'm not that busy.
315
00:17:43,290 --> 00:17:45,040
This is our babysitter.
316
00:17:45,370 --> 00:17:47,790
She occasionally watches
Mirai for me.
317
00:17:47,960 --> 00:17:48,790
Hello.
318
00:17:49,750 --> 00:17:52,550
He may not look it, but he's
Lord Hokage's right-hand man.
319
00:17:52,630 --> 00:17:53,920
Please…
320
00:17:53,920 --> 00:17:55,550
Oh, I see!
321
00:17:55,920 --> 00:17:58,720
I'm sorry, I still don't know
these things yet.
322
00:17:58,930 --> 00:18:01,930
She just started living here.
323
00:18:02,310 --> 00:18:05,020
People are moving into
this village
324
00:18:05,100 --> 00:18:07,270
all because of people like
you and the Lord Hokage.
325
00:18:07,810 --> 00:18:08,980
Please, don't mention it.
326
00:18:09,270 --> 00:18:12,610
I hope this peace will last
for a long time.
327
00:18:12,900 --> 00:18:15,030
ASUMA SARUTOBI
328
00:18:15,030 --> 00:18:16,360
Big Brother!
329
00:18:16,690 --> 00:18:17,780
Flowers!
330
00:18:17,990 --> 00:18:21,070
Oh really?
You brought them for your daddy?
331
00:18:21,280 --> 00:18:23,080
You're so clever, Mirai!
332
00:18:23,280 --> 00:18:26,790
Mirai, you really love
Big Brother Shikamaru, don't you?
333
00:18:27,160 --> 00:18:28,210
Uh-huh!
334
00:18:31,580 --> 00:18:34,170
This peace will last.
335
00:18:36,010 --> 00:18:37,090
I'll make it last.
336
00:18:45,680 --> 00:18:47,480
Why now?
337
00:18:48,060 --> 00:18:49,140
Damn it!
338
00:18:49,850 --> 00:18:51,060
Such bad luck.
339
00:19:02,990 --> 00:19:04,870
Hey, Shikamaru!
340
00:19:05,910 --> 00:19:07,620
You're up awfully early.
341
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Naruto…
342
00:19:10,750 --> 00:19:12,750
I could say
the same about you.
343
00:19:13,000 --> 00:19:15,750
I got up and couldn't
go back to sleep…
344
00:19:15,840 --> 00:19:18,090
I'm on my way home
from Ichiraku Ramen.
345
00:19:18,090 --> 00:19:20,930
That shop opens that early?
346
00:19:21,220 --> 00:19:23,890
It's open 24 hours now!
347
00:19:24,180 --> 00:19:26,930
Yeah but, who eats ramen
for breakfast?
348
00:19:26,970 --> 00:19:29,140
I could eat it for breakfast,
lunch, and dinner.
349
00:19:29,180 --> 00:19:32,100
Half of my body's made of ramen!
350
00:19:34,440 --> 00:19:36,980
Hmm?
Do I smell like garlic?
351
00:19:37,320 --> 00:19:38,320
Oh…
352
00:19:39,780 --> 00:19:40,990
Chew this.
353
00:19:41,200 --> 00:19:42,570
GUM
354
00:19:42,910 --> 00:19:44,410
This brings back memories!
355
00:19:44,570 --> 00:19:46,200
I love this stuff!
356
00:19:49,410 --> 00:19:50,410
See ya.
357
00:19:51,080 --> 00:19:51,960
Work?
358
00:19:52,040 --> 00:19:53,790
Yeah, just a little.
359
00:19:54,500 --> 00:19:56,840
Don't just sit around
and eat ramen.
360
00:19:56,920 --> 00:19:58,050
Do some work.
361
00:19:58,130 --> 00:19:59,760
Well, a certain someone somewhere
362
00:19:59,840 --> 00:20:02,050
keeps assigning me
annoying missions…
363
00:20:02,130 --> 00:20:04,090
So I won't have a break
for the next six months.
364
00:20:04,680 --> 00:20:07,720
This is the most critical time
in your life.
365
00:20:08,010 --> 00:20:09,890
I know that.
366
00:20:09,930 --> 00:20:10,680
But you know—
367
00:20:10,770 --> 00:20:12,140
No buts!
368
00:20:12,730 --> 00:20:15,060
Take on as many missions
as possible,
369
00:20:15,150 --> 00:20:17,110
make it so everyone says,
370
00:20:17,190 --> 00:20:19,030
"It has to be Naruto,
no one else will do."
371
00:20:19,110 --> 00:20:21,070
If you think
they acknowledge you now
372
00:20:21,150 --> 00:20:23,910
because you're the hero
of the Great War, you're wrong.
373
00:20:24,200 --> 00:20:25,700
Yeah, yeah.
374
00:20:26,120 --> 00:20:28,160
– Hey, Naruto.
– Hmm?
375
00:20:28,660 --> 00:20:30,870
You're going to become
the Hokage.
376
00:20:31,500 --> 00:20:33,080
Don't ever forget that.
377
00:20:33,750 --> 00:20:36,540
I never go back on my word.
378
00:20:36,630 --> 00:20:38,380
That's my Ninja Way.
379
00:20:38,630 --> 00:20:40,590
You mean "our" way.
380
00:20:41,090 --> 00:20:42,090
Yeah.
381
00:20:44,760 --> 00:20:46,010
Naruto…
382
00:20:46,050 --> 00:20:49,260
Always stay
just the way you are.
383
00:20:50,470 --> 00:20:53,810
That's the reason why
I'm here.
384
00:20:58,020 --> 00:20:59,770
Anyway…
385
00:21:00,020 --> 00:21:01,900
I guess it's time to go to work.
386
00:22:40,920 --> 00:22:42,250
I humbly guarantee that
387
00:22:42,340 --> 00:22:44,170
we will be able to deceive
the enemy's eyes with this.
388
00:22:44,250 --> 00:22:45,920
Like, if we kill all of the lookouts,
389
00:22:45,920 --> 00:22:47,880
it will be easy to pass
through the checkpoint.
390
00:22:47,970 --> 00:22:49,680
It would spell trouble
if we do that
391
00:22:49,800 --> 00:22:51,890
and they found out
the Leaf's involved.
392
00:22:51,890 --> 00:22:53,350
Don't underestimate the enemy.
393
00:22:53,390 --> 00:22:54,760
If we linger too long,
394
00:22:54,810 --> 00:22:57,430
we'll only like, up the chances
of the enemy noticing us.
395
00:22:57,890 --> 00:22:59,890
Next time on Naruto Shippuden:
396
00:22:59,980 --> 00:23:04,570
"Shikamaru's Story,
A Cloud Drifting in the Silent Dark,
Part 2: Dark Clouds"
397
00:23:05,070 --> 00:23:07,240
Soku, trust me.
398
00:23:08,820 --> 00:23:18,700
Tune in again!
28625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.