All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP392

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,790 Though things did happen out of order. 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,290 Oh well. 3 00:00:11,170 --> 00:00:13,790 So this is Sage Art Chakra… 4 00:00:15,930 --> 00:00:19,060 Is that all there is to it? 5 00:00:19,960 --> 00:00:22,290 Seems like this will be easy to control. 6 00:00:27,370 --> 00:00:31,810 I'll be taking you all next… 7 00:00:32,700 --> 00:00:34,710 you filthy beasts. 8 00:02:07,600 --> 00:02:12,270 The Hidden Heart 9 00:02:26,690 --> 00:02:27,940 You know, staying here… 10 00:02:28,390 --> 00:02:30,690 Yeah…isn't wise. 11 00:02:31,100 --> 00:02:32,640 Get away from here! 12 00:03:03,350 --> 00:03:05,100 Shukaku! Get ready! 13 00:03:06,520 --> 00:03:08,770 Let's go wild! 14 00:03:09,440 --> 00:03:10,770 Wind Style… 15 00:03:10,890 --> 00:03:12,770 Sand Bomb! Salvo! 16 00:03:20,190 --> 00:03:21,850 Nice jutsu. 17 00:03:22,600 --> 00:03:24,890 But it lacks in finishing power… 18 00:03:40,560 --> 00:03:45,350 So you implant your sand with this jutsu to stifle movement… 19 00:04:11,600 --> 00:04:13,310 Now, Shukaku! 20 00:04:32,730 --> 00:04:35,100 Grand Sand Mausoleum Seal! 21 00:04:40,140 --> 00:04:42,190 It's a Mausoleum Seal 22 00:04:42,270 --> 00:04:45,190 that uses my sand and curse mark pattern! 23 00:04:46,190 --> 00:04:47,520 He sealed him! 24 00:04:50,640 --> 00:04:51,770 Did it work?! 25 00:04:52,310 --> 00:04:55,640 He'll never take another breath of fresh air again! 26 00:05:33,940 --> 00:05:36,230 The Susano'o, huh! 27 00:05:43,940 --> 00:05:46,560 I'll be putting collars on all of you shortly. 28 00:05:46,600 --> 00:05:48,850 Not one of you will be able to get away. 29 00:05:49,980 --> 00:05:51,520 I won't let you! 30 00:05:55,810 --> 00:05:58,770 No one here's going to wag his tail for you! 31 00:05:58,940 --> 00:06:00,560 Sorry we're late! 32 00:06:00,560 --> 00:06:02,770 We were moving the injured. 33 00:06:02,850 --> 00:06:04,230 Don't worry! 34 00:06:04,310 --> 00:06:06,560 There won't be any more wounded. 35 00:06:06,810 --> 00:06:08,270 We're ending this now! 36 00:06:08,350 --> 00:06:10,020 Stack tails! 37 00:06:10,600 --> 00:06:15,520 – Right! – Right! 38 00:06:26,980 --> 00:06:29,310 You were close, you damned raccoon! 39 00:06:30,850 --> 00:06:34,520 Quit ordering us around, you dumb fox! 40 00:06:35,100 --> 00:06:36,440 But this should… 41 00:06:48,600 --> 00:06:50,440 Persistent bastard! 42 00:06:50,560 --> 00:06:52,730 But he's already taken a beating. 43 00:06:52,770 --> 00:06:54,690 All right! One more blast! 44 00:06:54,770 --> 00:06:56,640 Yeah, let's go, Naruto! 45 00:07:06,560 --> 00:07:09,350 Sorry I'm late, Lord Madara. 46 00:07:09,520 --> 00:07:10,690 You're finally here. 47 00:07:11,310 --> 00:07:13,350 Hey, that's Zetsu or whatever he's called. 48 00:07:13,600 --> 00:07:15,390 Reinforcements? Just one? 49 00:07:15,600 --> 00:07:17,600 What's he doin' here now ♪ 50 00:07:18,020 --> 00:07:19,980 Isn't it kinda late? ♪ 51 00:07:20,850 --> 00:07:22,310 Do you have it? 52 00:07:22,980 --> 00:07:24,640 Of course. 53 00:07:43,060 --> 00:07:45,770 This should make things a little more fun… 54 00:07:56,310 --> 00:07:59,890 This taste of blood…this pain! 55 00:08:01,520 --> 00:08:02,850 This is my body! 56 00:08:05,730 --> 00:08:10,850 Finally… I can fully savor battle again! 57 00:08:26,390 --> 00:08:27,730 What's wrong, Kurama? 58 00:08:28,310 --> 00:08:29,770 His blood… 59 00:08:29,850 --> 00:08:32,520 It's bringing back some really bad memories. 60 00:08:33,270 --> 00:08:34,230 Blood? 61 00:08:34,690 --> 00:08:38,190 That repulsive blood that summoned me long ago. 62 00:08:38,850 --> 00:08:42,190 Hey, you dumb fox! Don't get scared and stick your tail between your legs! 63 00:08:42,810 --> 00:08:47,390 I wouldn't underestimate him if I were you… 64 00:08:48,690 --> 00:08:50,480 This isn't like you! 65 00:08:50,600 --> 00:08:52,100 It's rubbing me the wrong way! 66 00:08:52,850 --> 00:08:54,190 Summoning Jutsu! 67 00:08:58,520 --> 00:08:59,640 Obito! 68 00:09:12,480 --> 00:09:14,560 He's gonna fight us using that? 69 00:09:15,100 --> 00:09:16,890 Kakashi, can you manage? 70 00:09:17,020 --> 00:09:18,560 Yes, in one way or another… 71 00:09:19,690 --> 00:09:20,600 Kamui! 72 00:09:27,020 --> 00:09:27,980 Did it work? 73 00:09:30,140 --> 00:09:31,140 I think… 74 00:09:32,640 --> 00:09:34,100 it failed… 75 00:09:38,640 --> 00:09:39,810 Not that thing again! 76 00:09:41,520 --> 00:09:43,560 Seems the right arm's been wrenched off. 77 00:09:44,690 --> 00:09:48,690 Seems there's someone left with good eyes on the other side. 78 00:09:49,690 --> 00:09:51,560 Well, it's not much of an impediment. 79 00:09:51,940 --> 00:09:54,640 And now, I've got a pen for them. 80 00:09:56,600 --> 00:09:58,850 All I need to do is shove them in there. 81 00:10:00,640 --> 00:10:05,640 A fake Rinnegan from a reanimation can summon that thing? 82 00:10:06,640 --> 00:10:09,770 He's bleeding and wounded. 83 00:10:10,230 --> 00:10:12,690 In other words, he's not a reanimation anymore. 84 00:10:13,190 --> 00:10:16,190 He possesses a real Rinnegan. 85 00:10:17,480 --> 00:10:19,520 How did he come back to life?! 86 00:10:24,690 --> 00:10:28,560 Naruto, I'm grateful to you. 87 00:10:29,890 --> 00:10:33,560 You even extracted the Tailed Beasts from Obito, 88 00:10:33,730 --> 00:10:37,230 saving me the trouble of weakening him. 89 00:10:37,640 --> 00:10:40,690 Don't tell me with Obito's Rinne Rebirth… 90 00:10:44,060 --> 00:10:46,560 Now just come over, you bastard! 91 00:10:48,850 --> 00:10:50,690 Everyone's power… 92 00:10:51,890 --> 00:10:53,600 Don't you dare underestimate it! 93 00:10:55,060 --> 00:10:56,500 Then Obito's…! 94 00:11:07,730 --> 00:11:08,730 Obito… 95 00:11:09,230 --> 00:11:11,560 He's fighting to prevent his Rinnegan 96 00:11:11,640 --> 00:11:13,390 from falling into Madara's hands. 97 00:11:13,940 --> 00:11:17,770 You're stubborn, for someone near death. 98 00:11:18,980 --> 00:11:24,020 This left eye came to you through Nagato, 99 00:11:24,100 --> 00:11:28,230 but it's time for it to return it to its rightful owner. 100 00:11:28,730 --> 00:11:32,440 The only ones who have awakened the Rinnegan in this world 101 00:11:32,520 --> 00:11:36,190 are the Sage of Six Paths and Madara Uchiha. 102 00:11:37,600 --> 00:11:42,390 It's not a mere thing to be hoarded by the likes of you. 103 00:11:43,640 --> 00:11:45,730 I've hidden the right eye… 104 00:11:46,060 --> 00:11:49,600 And I'm going to have Kakashi destroy the left eye right now. 105 00:11:55,560 --> 00:11:59,600 White Zetsu found the right eye a while ago 106 00:11:59,690 --> 00:12:02,690 and turned it over to Lord Madara. 107 00:12:07,100 --> 00:12:09,980 You're a useless fool who refuses to die… 108 00:12:10,060 --> 00:12:12,350 So stop resisting. 109 00:12:13,060 --> 00:12:18,310 You'd be dead already if I wasn't sticking to you. 110 00:12:21,230 --> 00:12:26,770 Then detach from me and take the Rinnegan after I die. 111 00:12:27,390 --> 00:12:33,600 The instant I detach from you, these two will kill me. 112 00:12:33,600 --> 00:12:36,850 Before I can take the Rinnegan. 113 00:12:38,390 --> 00:12:40,690 Have you forgotten that I was the one 114 00:12:40,770 --> 00:12:43,810 who gathered intel for Akatsuki? 115 00:12:44,190 --> 00:12:47,890 I've already analyzed these two and their strength. 116 00:12:48,690 --> 00:12:51,060 It's going to take a bit longer for the left eye. 117 00:12:51,690 --> 00:12:53,480 Seems like it. 118 00:12:54,230 --> 00:12:56,730 This also looks like it's going to take a bit longer too. 119 00:12:57,560 --> 00:12:59,600 Don't compare me to that brat 120 00:12:59,600 --> 00:13:01,730 who took years to get back those pets. 121 00:13:02,230 --> 00:13:03,690 You're covered in blood. 122 00:13:05,640 --> 00:13:08,810 Knowing that I possess Hashirama's healing powers 123 00:13:08,890 --> 00:13:12,350 might cause me to fight crudely. 124 00:13:12,690 --> 00:13:14,140 Let's go! 125 00:13:14,480 --> 00:13:17,020 Wait. We don't know how he's planning to attack. 126 00:13:18,020 --> 00:13:19,810 The Gedo Statue, huh… 127 00:13:26,190 --> 00:13:27,940 I'll proceed more carefully. 128 00:13:29,310 --> 00:13:31,600 If I use the Rinnegan's true powers, 129 00:13:31,600 --> 00:13:34,230 we should see a more sophisticated battle. 130 00:13:35,520 --> 00:13:36,730 It will only be a few seconds. 131 00:13:36,770 --> 00:13:38,390 So watch closely! 132 00:13:43,560 --> 00:13:44,770 Limbo… 133 00:13:45,730 --> 00:13:46,940 Hengoku! 134 00:13:53,980 --> 00:13:55,690 He might try something… 135 00:13:56,310 --> 00:13:57,310 So be careful… 136 00:14:16,730 --> 00:14:18,520 What is this? What just happened?! 137 00:14:19,190 --> 00:14:20,520 Damn you… 138 00:14:23,020 --> 00:14:24,690 The Tailed Beasts got knocked down! 139 00:14:26,270 --> 00:14:27,520 Was it Madara's jutsu?! 140 00:14:36,390 --> 00:14:38,520 That ought to have tamed you a bit. 141 00:14:39,230 --> 00:14:41,890 Now I can put on your collars! 142 00:14:46,140 --> 00:14:47,390 Something's coming! 143 00:15:01,060 --> 00:15:02,230 Eight-o! 144 00:15:03,310 --> 00:15:04,310 Kurama! 145 00:15:09,730 --> 00:15:14,190 First, I'll rip the Eight and Nine Tails from their Jinchuriki! 146 00:15:18,310 --> 00:15:19,520 Eight-o! 147 00:15:21,230 --> 00:15:22,520 Damn it! 148 00:15:22,560 --> 00:15:23,480 That's right… 149 00:15:23,560 --> 00:15:25,560 If I just undo this Kurama Mode…! 150 00:15:25,770 --> 00:15:26,890 It's useless. 151 00:15:26,980 --> 00:15:29,390 Once I catch them, I won't let them go. 152 00:15:30,600 --> 00:15:31,730 It's not working! 153 00:15:31,810 --> 00:15:33,810 Kurama's not going back inside me…! 154 00:15:36,310 --> 00:15:37,730 Damn it, I'm being pulled backwards! 155 00:15:38,190 --> 00:15:42,190 Lord Madara, you must take them in order starting with the One Tail. 156 00:15:42,560 --> 00:15:43,980 I know that. 157 00:15:44,060 --> 00:15:47,140 Since you need to rip out the last two Tailed Beasts, 158 00:15:47,230 --> 00:15:49,730 Eight and Nine Tails, from the Jinchuriki, 159 00:15:49,810 --> 00:15:51,310 why not pull in the others, 160 00:15:51,390 --> 00:15:54,350 the one tail through seven in the time being? 161 00:15:55,310 --> 00:15:59,020 You bastard! I'm not letting you take Kurama! 162 00:16:00,310 --> 00:16:02,560 You're right, it looks like this will take longer than I expected. 163 00:16:03,310 --> 00:16:06,480 So let's start…with this one! 164 00:16:08,600 --> 00:16:10,100 Desert Hands! 165 00:16:13,060 --> 00:16:15,520 You can't have Shukaku! 166 00:16:23,390 --> 00:16:28,940 When you fall asleep, I'll take over your body and soul… 167 00:16:29,350 --> 00:16:32,600 And slaughter all you humans! 168 00:16:34,810 --> 00:16:37,310 Better not doze off. 169 00:16:38,440 --> 00:16:41,690 You hate humans? 170 00:16:42,480 --> 00:16:44,350 Yeah! I despise them! 171 00:16:45,140 --> 00:16:49,980 But… You're here to protect my village, aren't you? 172 00:16:50,520 --> 00:16:53,520 I've never protected you all because I wanted to. 173 00:16:53,890 --> 00:16:57,060 You humans are less than us beasts! 174 00:17:00,020 --> 00:17:01,560 Here's your meal, Shukaku! 175 00:17:12,310 --> 00:17:14,690 Why do we have to stand guard over a creepy, weird monk 176 00:17:14,770 --> 00:17:17,690 even though we're senior shinobi? 177 00:17:18,690 --> 00:17:19,850 I know what you mean. 178 00:17:19,940 --> 00:17:24,390 But guarding the Jinchuriki means they recognize your skills. 179 00:17:24,890 --> 00:17:26,520 Just stop whining and deal with it. 180 00:17:27,640 --> 00:17:29,190 Poor damned monk. 181 00:17:29,270 --> 00:17:33,310 They don't even call you by your real name anymore. 182 00:17:34,230 --> 00:17:35,980 I don't really mind. 183 00:17:37,390 --> 00:17:41,100 Since you know my real name. 184 00:17:42,020 --> 00:17:45,690 You may be a monk, but don't you ever get lonely… 185 00:17:45,770 --> 00:17:51,560 putting up with humans who hate you, and a beast like me? 186 00:17:52,520 --> 00:17:55,390 Caged together with a man-hating beast 187 00:17:55,480 --> 00:17:58,390 that's been with you ever since you were born? 188 00:17:59,480 --> 00:18:04,230 Well, I'd die the moment I'm separated from you… 189 00:18:04,600 --> 00:18:06,440 Since I'm a Jinchuriki. 190 00:18:07,520 --> 00:18:12,390 There's no need to distinguish between human and beast. 191 00:18:13,310 --> 00:18:17,270 That's because a friend of the heart provides peace of mind, 192 00:18:17,350 --> 00:18:19,140 no matter the species. 193 00:18:19,520 --> 00:18:22,190 You are one strange bastard. 194 00:18:22,480 --> 00:18:26,440 There isn't ever going to be another human like you again. 195 00:18:27,140 --> 00:18:27,890 No… 196 00:18:29,230 --> 00:18:31,310 I think you're wrong. 197 00:18:32,520 --> 00:18:34,980 Human souls are like reflecting water. 198 00:18:35,440 --> 00:18:39,730 People often speak or act opposite of their true feelings. 199 00:18:40,350 --> 00:18:44,350 But essentially, the human heart wishes 200 00:18:44,560 --> 00:18:48,060 to connect with and accept each other. 201 00:18:48,390 --> 00:18:50,480 Even with beasts. 202 00:18:53,520 --> 00:18:54,890 You know… 203 00:18:55,520 --> 00:19:01,350 you really do remind me of the old man, Sage of Six Paths. 204 00:19:10,560 --> 00:19:12,480 Thank you. 205 00:19:13,100 --> 00:19:19,270 Those are the most heartwarming words I've ever received from you. 206 00:19:21,270 --> 00:19:24,640 Hurry up and eat, old man! We've got things to do here! 207 00:19:26,520 --> 00:19:30,690 I really can't see there being others like you out there. 208 00:19:31,730 --> 00:19:33,640 I'm sure there are. 209 00:19:33,890 --> 00:19:35,480 And I know one day, 210 00:19:35,560 --> 00:19:40,270 there will be someone who will protect, redeem, and shepherd you. 211 00:19:41,230 --> 00:19:44,310 And the moment you come to accept his true heart, 212 00:19:44,390 --> 00:19:46,310 you too will likely comprehend… 213 00:19:47,600 --> 00:19:52,140 ACCEPTANCE HEART The meaning of these words my mentor etched onto my palms… 214 00:19:53,440 --> 00:19:54,890 LOVE 215 00:20:01,060 --> 00:20:03,310 Gaara, don't lose! 216 00:20:08,690 --> 00:20:12,520 Until now, I've always considered you unpleasant. 217 00:20:13,390 --> 00:20:15,440 But it was because I was a Jinchuriki, 218 00:20:15,520 --> 00:20:17,350 that I was able to meet Naruto… 219 00:20:18,020 --> 00:20:21,390 So there's one thing I'm grateful to you for now. 220 00:20:24,390 --> 00:20:26,230 You Sand brat! 221 00:20:26,310 --> 00:20:29,520 Are you really that happy to have your old pet back? 222 00:20:30,100 --> 00:20:31,270 How dare you interfere, 223 00:20:31,350 --> 00:20:33,810 even when you're not going to die as a Jinchuriki! 224 00:20:41,520 --> 00:20:44,390 My motto is absolute defense! 225 00:20:44,940 --> 00:20:47,600 I've still got my pride as Shukaku! 226 00:20:48,600 --> 00:20:49,690 I know… 227 00:20:52,270 --> 00:20:54,850 No… you know nothing at all. 228 00:22:37,600 --> 00:22:39,100 People desire peace. 229 00:22:39,690 --> 00:22:42,640 And yet on the other hand, crave conflict as well. 230 00:22:43,060 --> 00:22:46,390 That's right, Hashirama's nation-building bore a paradox. 231 00:22:47,140 --> 00:22:51,060 People will sacrifice something in order to protect something else. 232 00:22:51,060 --> 00:22:53,940 Stop Madara! Don't you—! 233 00:22:54,850 --> 00:22:59,060 Next time on Naruto Shippuden: "A True Ending" 234 00:23:00,140 --> 00:23:04,300 I gave you plenty enough time How unfortunate. 235 00:23:05,010 --> 00:23:08,940 Tune in again! 16994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.