All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP382

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:16,790 W-What is that? 2 00:00:24,210 --> 00:00:24,830 Katsuyu! 3 00:00:25,330 --> 00:00:25,960 Yes, ma'am! 4 00:00:26,630 --> 00:00:28,000 I shall explain everything! 5 00:00:51,960 --> 00:00:53,540 Are you all right, Sakura...? 6 00:00:54,170 --> 00:00:54,750 Yeah... 7 00:00:55,000 --> 00:00:56,670 The Five Kage will be here shortly. 8 00:00:56,750 --> 00:00:57,330 Shikamaru! 9 00:00:58,170 --> 00:00:59,000 Shikamaru! 10 00:01:13,040 --> 00:01:13,580 Hey! 11 00:01:13,920 --> 00:01:16,210 Hey, he looks real bad! 12 00:01:18,960 --> 00:01:19,750 Lady Katsuyu! 13 00:01:20,040 --> 00:01:21,750 Let's begin Distance Healing immediately! 14 00:01:22,330 --> 00:01:23,170 That's not possible. 15 00:01:24,460 --> 00:01:25,330 Why?! 16 00:01:26,460 --> 00:01:30,580 Even my mini fragments attached to everyone have been drained... 17 00:01:30,790 --> 00:01:33,170 They have lost their chakra and died. 18 00:01:34,080 --> 00:01:34,960 That's... 19 00:01:35,790 --> 00:01:36,540 In other words... 20 00:01:36,920 --> 00:01:39,380 Everyone is in the same state as my fragments. 21 00:01:43,500 --> 00:01:46,250 Sorry, Dad... 22 00:01:47,000 --> 00:01:50,420 Looks like I'll be right on your heels... 23 00:01:50,750 --> 00:01:51,630 Shikamaru! 24 00:01:52,670 --> 00:01:54,710 Sorry... Mom... 25 00:01:55,420 --> 00:01:56,000 Shikamaru! 26 00:01:56,080 --> 00:01:56,830 Sakura! 27 00:01:59,580 --> 00:02:00,960 If we're going to die anyway, 28 00:02:01,920 --> 00:02:06,330 we might as well go down fighting to the best of our abilities! 29 00:02:06,920 --> 00:02:09,000 But...at this rate... 30 00:02:17,790 --> 00:02:19,790 ...we'll all die before we even get to fight! 31 00:03:51,830 --> 00:03:56,710 A Shinobi's Dream 32 00:04:01,540 --> 00:04:03,080 Shinobi are done for. 33 00:04:04,210 --> 00:04:05,670 There's no need to keep going. 34 00:04:07,330 --> 00:04:09,540 If you don't resist, I won't kill you. 35 00:04:18,080 --> 00:04:20,580 If you keep opposing us, 36 00:04:20,670 --> 00:04:24,290 you'll continue to lose your comrades one by one! 37 00:04:24,750 --> 00:04:26,630 This will become a world 38 00:04:26,710 --> 00:04:28,710 where no one who acknowledges you will exist! 39 00:04:31,790 --> 00:04:33,710 Unless you want to be filled with regret, 40 00:04:33,790 --> 00:04:35,630 stop and do nothing from here on out. 41 00:04:38,670 --> 00:04:42,000 If we don't do anything, we'll be saved...? 42 00:04:42,420 --> 00:04:43,170 Yes... 43 00:04:43,670 --> 00:04:46,290 You don't have to fear death or keep enduring anymore. 44 00:04:46,460 --> 00:04:48,040 You'll be entering a dream. 45 00:04:56,880 --> 00:04:58,080 Do not give up! 46 00:04:59,170 --> 00:05:02,130 If you succumb to a genjutsu, you're no different from being dead! 47 00:05:06,460 --> 00:05:10,290 This giant tree is closely connected to Obito... 48 00:05:10,580 --> 00:05:13,170 They're like limbs that suck out chakra. 49 00:05:13,250 --> 00:05:15,460 We can't approach carelessly. 50 00:05:15,710 --> 00:05:17,630 Such words of weakness. 51 00:05:18,460 --> 00:05:20,040 So very unlike you. 52 00:05:21,670 --> 00:05:23,420 Sarutobi Sensei... 53 00:05:24,130 --> 00:05:25,210 Orochimaru... 54 00:05:25,880 --> 00:05:27,670 You're late... 55 00:05:27,750 --> 00:05:29,460 What of the Five Kage? 56 00:05:29,790 --> 00:05:31,580 I had them healed. 57 00:05:31,880 --> 00:05:35,130 So as long as they don't chicken out, they should be coming. 58 00:05:36,330 --> 00:05:38,710 As sarcastic as ever, I see. 59 00:05:40,630 --> 00:05:42,710 Sorry I'm late, Jugo! Sasuke! 60 00:05:43,580 --> 00:05:44,460 You're here... 61 00:05:50,170 --> 00:05:53,960 This tree is huge now that I see it up close. 62 00:05:54,420 --> 00:05:57,710 I wonder how long it'll take to cut down? 63 00:05:57,790 --> 00:06:00,040 Who cares about that?! 64 00:06:00,290 --> 00:06:01,710 What's important right now... 65 00:06:02,290 --> 00:06:07,130 ...is to go over to Sasuke and hug and lick him, damn it! 66 00:06:07,540 --> 00:06:09,330 Is to heal the Allied Forces shinobi, right? 67 00:06:10,830 --> 00:06:14,670 Y-Yeah! I know that already, damn it! 68 00:06:24,670 --> 00:06:26,540 He seems to be in a foul mood. 69 00:06:29,170 --> 00:06:30,210 What's going on? 70 00:06:31,580 --> 00:06:35,880 When that bud blooms, Infinite Tsukuyomi will be complete. 71 00:06:35,960 --> 00:06:37,420 That's what Madara said. 72 00:06:37,630 --> 00:06:41,580 And yet, after depleting the chakra of this many shinobi... 73 00:06:41,960 --> 00:06:44,000 the bud shows no signs of blooming. 74 00:06:50,080 --> 00:06:51,960 So when is it going to bloom? 75 00:06:54,750 --> 00:06:58,080 The Eight and Nine Tails still live. 76 00:06:58,380 --> 00:06:59,330 Do you get it? 77 00:07:02,040 --> 00:07:06,670 So the chakra of the Eight and Nine Tails is essential 78 00:07:06,750 --> 00:07:09,540 to complete the jutsu... 79 00:07:14,710 --> 00:07:18,170 However, if it contains even a small amount of each of their chakra, 80 00:07:18,250 --> 00:07:19,330 it's fine. 81 00:07:20,420 --> 00:07:24,130 In other words, it's not like it can't bloom. 82 00:07:26,250 --> 00:07:27,250 All that is affected.... 83 00:07:27,330 --> 00:07:29,380 is how long it will take to bloom. 84 00:07:29,920 --> 00:07:32,880 There's about 15 minutes to go. 85 00:07:33,830 --> 00:07:36,460 In that time, I shall stop Obito and switch places with him. 86 00:07:36,750 --> 00:07:39,960 Using your Sage Power. 87 00:07:42,830 --> 00:07:43,960 This is bad. 88 00:07:44,630 --> 00:07:49,000 Everything my original just heard must be relayed to the Allied Force. 89 00:07:50,920 --> 00:07:53,130 Anyone here belong to the Yamanaka Clan?! 90 00:07:54,330 --> 00:07:54,880 Here! 91 00:07:55,380 --> 00:07:57,210 Can you do the Mind Transmission Jutsu?! 92 00:07:57,580 --> 00:07:59,040 Yes, I can, sir! 93 00:07:59,500 --> 00:08:01,750 Good! Please link me to everyone here! 94 00:08:02,630 --> 00:08:04,670 There are things I'd like to explain about that giant tree, 95 00:08:04,750 --> 00:08:06,290 and the Infinite Tsukuyomi! 96 00:08:10,710 --> 00:08:11,500 This sensation... 97 00:08:14,630 --> 00:08:15,500 Grandfather! 98 00:08:16,210 --> 00:08:17,580 Ah! Is that you, Tsuna? 99 00:08:18,710 --> 00:08:22,130 This voice is unmistakably Lord Hashirama's! 100 00:08:23,880 --> 00:08:26,250 This means the Five Kage are close enough 101 00:08:26,330 --> 00:08:28,790 to be within range of my jutsu! 102 00:08:29,750 --> 00:08:32,580 Oops! We'll have to reminisce later! 103 00:08:32,710 --> 00:08:36,380 I have things I must relay to you five and everyone else! 104 00:08:37,040 --> 00:08:38,500 Listen to me carefully! 105 00:08:42,830 --> 00:08:45,580 I'll retrieve a little more chakra. 106 00:08:46,250 --> 00:08:48,630 It's taking too long for it to bloom. 107 00:08:50,580 --> 00:08:54,080 So we're just nourishment for that tree? 108 00:08:55,500 --> 00:08:57,880 That's what shinobi are?! 109 00:08:58,630 --> 00:09:00,670 Then...how are we supposed to fight it? 110 00:09:00,710 --> 00:09:04,250 If there's only 15 minutes left, it's crazy! 111 00:09:04,630 --> 00:09:06,080 We can't even get close to it! 112 00:09:07,380 --> 00:09:09,960 And yet, doing nothing will yield the same result. 113 00:09:11,040 --> 00:09:13,290 We must either cut down that tree or 114 00:09:13,380 --> 00:09:14,960 defeat the caster within the remaining time. 115 00:09:15,880 --> 00:09:16,790 But... 116 00:09:18,210 --> 00:09:20,460 I told you not to give up hope! 117 00:09:39,330 --> 00:09:40,380 That's what you say... 118 00:09:40,500 --> 00:09:42,670 But you're a reanimated person from the past! 119 00:09:42,880 --> 00:09:45,040 Brought back to life! 120 00:09:45,420 --> 00:09:46,830 We're still alive! 121 00:09:52,250 --> 00:09:53,380 It's all...over... 122 00:09:54,080 --> 00:09:55,250 If it's going to end like this, 123 00:09:55,330 --> 00:09:56,710 we shouldn't have gotten started at all... 124 00:10:01,630 --> 00:10:04,210 That's right. Just stay like that. 125 00:10:04,630 --> 00:10:07,500 I'll take you to a world where there are no regrets. 126 00:10:24,500 --> 00:10:27,170 Naruto, are you done? 127 00:10:27,790 --> 00:10:28,670 Because I'm not. 128 00:10:36,540 --> 00:10:37,710 Let's go, Jugo. 129 00:10:37,920 --> 00:10:38,540 Yeah... 130 00:10:46,630 --> 00:10:47,580 These are... 131 00:10:47,960 --> 00:10:51,630 I can feel them, these are Naruto's feelings... 132 00:10:51,920 --> 00:10:53,630 coming through my jutsu. 133 00:11:07,920 --> 00:11:08,830 Back then... 134 00:11:10,540 --> 00:11:13,670 I knew I should've called out to him. 135 00:11:14,500 --> 00:11:16,710 I thought about it over and over afterwards. 136 00:11:21,580 --> 00:11:23,290 His thoughts are flowing in. 137 00:11:25,630 --> 00:11:26,710 That's why... 138 00:11:33,960 --> 00:11:34,630 This is... 139 00:11:41,830 --> 00:11:42,960 It's from that day... 140 00:12:14,540 --> 00:12:15,670 I... 141 00:12:43,330 --> 00:12:44,290 I... 142 00:12:51,290 --> 00:12:53,500 I don't want to regret anything. 143 00:12:57,540 --> 00:12:59,920 I never want to think, "I should have..."! 144 00:13:01,000 --> 00:13:01,790 Naruto... 145 00:13:13,750 --> 00:13:15,670 And... 146 00:13:15,880 --> 00:13:18,420 I just can't make everything we've done... 147 00:13:22,540 --> 00:13:25,210 up to this point meaningless! 148 00:13:29,200 --> 00:13:30,290 Sasuke! 149 00:13:30,290 --> 00:13:31,660 I'm coming too! 150 00:13:39,080 --> 00:13:40,330 Naruto Uzumaki... 151 00:13:41,160 --> 00:13:42,830 Time and time again... 152 00:13:55,740 --> 00:13:59,240 Sorry to have to borrow more chakra. 153 00:13:59,290 --> 00:14:00,660 No worries! 154 00:14:01,580 --> 00:14:02,870 Naruto, we're counting on you! 155 00:14:07,080 --> 00:14:07,990 Hey, Sasuke... 156 00:14:08,370 --> 00:14:11,950 You realize that only Sage Jutsu works on him, right?! 157 00:14:12,620 --> 00:14:15,240 Don't compare me to you. 158 00:14:27,700 --> 00:14:28,540 Look, Karin... 159 00:14:29,370 --> 00:14:31,700 Isn't that...Sasuke's Curse Mark patterning? 160 00:14:32,330 --> 00:14:34,370 The Curse Mark is supposed to have lost its power... 161 00:14:35,200 --> 00:14:38,660 Sage Power is the source of Jugo's Curse Mark. 162 00:14:39,160 --> 00:14:40,450 And with Sasuke, 163 00:14:40,540 --> 00:14:44,290 back when I experimented with injecting Jugo's chakra into him, 164 00:14:44,370 --> 00:14:47,370 he immediately unleashed the Curse Mark. 165 00:14:48,080 --> 00:14:50,990 So it's not surprising for Sasuke's Susano'o 166 00:14:51,080 --> 00:14:54,910 to adapt to Jugo's chakra in similar fashion. 167 00:14:55,540 --> 00:14:59,200 In other words, you could call it a Sage Jutsu Susano'o. 168 00:15:00,120 --> 00:15:01,580 Sasuke Uchiha, huh? 169 00:15:02,290 --> 00:15:04,830 He shows the same potential that Madara once did... 170 00:15:05,240 --> 00:15:06,700 You Uchiha... 171 00:15:07,370 --> 00:15:09,160 Maybe I'll go over there too... 172 00:15:09,490 --> 00:15:10,870 You'll only be in the way. 173 00:15:10,950 --> 00:15:12,040 You'll get stabbed again. 174 00:15:12,120 --> 00:15:12,660 Bastard! 175 00:15:14,540 --> 00:15:16,370 And Sasuke... 176 00:15:16,540 --> 00:15:19,870 Unlike these two in the back, your power... 177 00:15:20,330 --> 00:15:23,660 Rather, unlike any of my experiments... 178 00:15:23,740 --> 00:15:26,330 your power is nothing like theirs... 179 00:15:26,330 --> 00:15:28,240 I can tell... 180 00:15:28,580 --> 00:15:32,830 From my lifelong research and the data I've gathered... 181 00:15:32,910 --> 00:15:35,080 my instincts tell me... 182 00:15:35,990 --> 00:15:40,490 that you'll one day be a shinobi who surpasses Madara! 183 00:15:41,830 --> 00:15:43,740 And Naruto Uzumaki... 184 00:15:44,330 --> 00:15:45,870 You remind me so much of Elder Brother 185 00:15:45,950 --> 00:15:46,830 when he was young. 186 00:15:47,870 --> 00:15:51,370 He's a foolish brat who spouts idealisms at the top of their voice. 187 00:15:51,990 --> 00:15:56,080 And yet, everyone likes and wants to depend on you. 188 00:15:57,910 --> 00:15:58,490 Aim! 189 00:15:58,580 --> 00:15:59,410 Gotcha! 190 00:15:59,490 --> 00:16:01,160 It'll be too late for regrets, you know. 191 00:16:01,240 --> 00:16:03,950 Not that there's going to be a future for either of you. 192 00:16:07,910 --> 00:16:10,540 Those two really went off to fight him?! 193 00:16:10,620 --> 00:16:12,200 Yeah... so then what should we all do? 194 00:16:12,700 --> 00:16:15,120 We can ask... when the Five Kage get here. 195 00:16:15,370 --> 00:16:16,830 Is that good enough? 196 00:16:21,330 --> 00:16:23,410 I'm looking forward to the battles we'll fight... 197 00:16:24,620 --> 00:16:26,740 ...up until the time I achieve my true dream. 198 00:16:27,240 --> 00:16:29,080 What is your true dream? 199 00:16:29,240 --> 00:16:32,330 I thought everything we've aimed for is here in this village! 200 00:16:33,330 --> 00:16:35,040 You just can't see it. 201 00:16:36,040 --> 00:16:39,290 What's even further ahead... dreams of the far future. 202 00:16:40,740 --> 00:16:43,490 Then tell me about your dreams of the far future. 203 00:16:44,240 --> 00:16:46,910 These are Lord First's memories? 204 00:16:47,040 --> 00:16:48,200 FIRE 205 00:16:48,290 --> 00:16:49,870 Dreams of the future... FIRE LIGHTNING 206 00:16:50,120 --> 00:16:52,080 FIRE LIGHTNING WIND 207 00:16:52,160 --> 00:16:53,290 FIRE LIGHTNING WIND EARTH 208 00:16:53,370 --> 00:16:58,580 FIRE LIGHTNING WIND EARTH WATER 209 00:16:59,290 --> 00:17:02,790 The fact that we were able to convene this Five Kage Summit 210 00:17:02,870 --> 00:17:05,160 with the first Kage of each of the Five Nations... 211 00:17:05,160 --> 00:17:06,740 truly fills me... 212 00:17:12,370 --> 00:17:13,580 ...with gratitude! 213 00:17:16,830 --> 00:17:17,660 Elder Brother! 214 00:17:17,740 --> 00:17:20,200 You are the Hokage, representing the Hidden Leaf of the Land of Fire! 215 00:17:20,200 --> 00:17:23,200 A person like you, need not bow to the other Kage! 216 00:17:24,830 --> 00:17:26,330 But...I'm so happy! 217 00:17:27,660 --> 00:17:30,240 Lord Hokage, raise your head... 218 00:17:31,160 --> 00:17:34,830 That's not becoming of a village leader... 219 00:17:35,660 --> 00:17:41,910 I did indeed come here to endorse the gist of Lord Hokage's pact, 220 00:17:42,240 --> 00:17:44,330 but I'm not just signing anything for free. 221 00:17:45,330 --> 00:17:49,790 If you behave too humbly, you'll make us suspicious. 222 00:17:50,870 --> 00:17:53,910 Distributing the Tailed Beasts that Lord Hokage has collected 223 00:17:53,990 --> 00:17:55,200 to the other villages 224 00:17:55,290 --> 00:17:57,660 is the condition of signing the treaty. 225 00:17:58,450 --> 00:18:01,910 This is a transaction, not something to get emotional over. 226 00:18:02,740 --> 00:18:06,290 Exactly, and we'll allocate the Tailed Beasts based on power, 227 00:18:06,370 --> 00:18:08,200 but you will be acquiring them for a price. 228 00:18:09,240 --> 00:18:10,120 Not for free? 229 00:18:10,290 --> 00:18:11,370 Shut up! 230 00:18:16,240 --> 00:18:17,910 This was the very first summit! 231 00:18:18,370 --> 00:18:22,660 Yes, and it was what would lead to the end of minor conflicts. 232 00:18:33,490 --> 00:18:35,450 In our village, a certain temple's disciples 233 00:18:35,540 --> 00:18:39,200 have long been sealing away a Tailed Beast. 234 00:18:39,410 --> 00:18:42,950 Since we already have one, we do not need another. 235 00:18:44,410 --> 00:18:47,490 Instead, we would like an alternative compensation 236 00:18:47,580 --> 00:18:49,580 for our collaboration in this pact. 237 00:18:49,660 --> 00:18:51,120 Would that be acceptable? 238 00:18:52,240 --> 00:18:53,370 What do you desire? 239 00:18:54,080 --> 00:18:56,290 Our nation is completely covered in sand. 240 00:18:57,040 --> 00:18:59,080 Thus, we'd like the adjoining Leaf 241 00:18:59,160 --> 00:19:02,290 to share arable land with us instead of a Tailed Beast. 242 00:19:02,740 --> 00:19:04,740 And the other nations to hand over 30% 243 00:19:04,830 --> 00:19:07,790 of your Tailed Beast purchase price as well. 244 00:19:08,240 --> 00:19:09,790 Don't mess around, Kazekage! 245 00:19:09,870 --> 00:19:10,450 Whatโ€”?! 246 00:19:10,990 --> 00:19:12,490 You overstep your bounds, Lord Kazekage! 247 00:19:13,120 --> 00:19:17,540 I won't sign on unless all of you accept these terms! 248 00:19:18,240 --> 00:19:21,160 Mine is a desert-locked nation with zero fertility! 249 00:19:21,160 --> 00:19:25,200 It's only natural to use my village's Tailed Beast to full advantage 250 00:19:25,200 --> 00:19:28,200 in dealings with the four other Great Nations! 251 00:19:28,290 --> 00:19:30,240 We four nations could join up... 252 00:19:30,330 --> 00:19:33,080 and defeat the Land of Wind... 253 00:19:49,540 --> 00:19:53,160 It's true that we've never gotten along in the past... 254 00:19:53,910 --> 00:19:58,330 But we each did what we did to protect our brethren and clans. 255 00:19:59,040 --> 00:20:01,330 There were, perhaps, times when we had no other choice. 256 00:20:02,450 --> 00:20:06,040 And now, today, even if our Five Nation Treaty comes to be... 257 00:20:06,290 --> 00:20:08,410 I can't say how long it will last... 258 00:20:08,490 --> 00:20:11,290 or if we can even hold to it. 259 00:20:12,830 --> 00:20:15,240 But I have this dream, 260 00:20:15,330 --> 00:20:17,830 That sometime in the future... 261 00:20:17,910 --> 00:20:21,040 There will come a day when shinobi will collaborate, 262 00:20:21,120 --> 00:20:24,040 and help each other, with one heart, regardless of their affiliation. 263 00:20:25,290 --> 00:20:27,290 That is my... 264 00:20:27,290 --> 00:20:29,080 My dream of the future. 265 00:20:34,120 --> 00:20:37,830 I ask you to take the first step toward that dream today! 266 00:20:38,620 --> 00:20:43,580 So please, please, please, please... 267 00:20:43,990 --> 00:20:45,160 I beg you! 268 00:20:45,240 --> 00:20:48,160 All of my, our beloved children! 269 00:20:49,410 --> 00:20:51,370 Now is the time to take all the pain, 270 00:20:51,450 --> 00:20:55,740 the suffering, and frustration we shinobi have endured... 271 00:20:56,120 --> 00:20:57,830 and weave it into 272 00:20:58,160 --> 00:21:00,080 Our true dream! 273 00:22:38,850 --> 00:22:42,100 Your past is filtering into me through the others. 274 00:22:42,690 --> 00:22:47,060 Naruto Uzumaki, you are uniting everyone right now. 275 00:22:47,480 --> 00:22:51,440 Your tempestuous life made you into who you are. 276 00:22:51,730 --> 00:22:55,730 And your way of life has instilled hope in everyone! 277 00:22:56,600 --> 00:23:00,560 Next time on Naruto Shippuden: "Pursuing Hope." 278 00:23:00,980 --> 00:23:03,690 Let's go! Let's cut down that tree! 279 00:23:03,770 --> 00:23:04,940 PURSUING HOPE 280 00:23:05,020 --> 00:23:07,810 Tune in again! 20404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.