All language subtitles for NOO.LS s04e14.720p.web.h264--fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,244 --> 00:00:04,061 Well, this is it, Julian. 2 00:00:04,196 --> 00:00:05,746 Moment of truth. 3 00:00:05,898 --> 00:00:07,898 First solo flight. 4 00:00:07,916 --> 00:00:09,824 How you feeling? 5 00:00:09,844 --> 00:00:12,160 I feel alive, Eddie. 6 00:00:12,254 --> 00:00:15,072 I feel exhilarated. 7 00:00:15,165 --> 00:00:17,499 I feel... 8 00:00:17,593 --> 00:00:19,426 terrified. Maybe we should do one more together. 9 00:00:19,578 --> 00:00:20,853 Julian. 10 00:00:21,022 --> 00:00:23,430 Do you recall what you told me the first day you hired me? 11 00:00:23,582 --> 00:00:25,916 Why you wanted to be certified as a pilot 12 00:00:26,009 --> 00:00:28,009 in the first place? 13 00:00:28,029 --> 00:00:29,511 Because I was sick of feeling 14 00:00:29,530 --> 00:00:31,846 like the world was trying to suffocate me. 15 00:00:31,866 --> 00:00:34,107 Because I wanted to feel free. 16 00:00:34,201 --> 00:00:36,660 So go break free. 17 00:00:37,763 --> 00:00:40,539 ♪ ♪ 18 00:00:42,692 --> 00:00:45,435 Winds 120 at 8. Visibility 10. 19 00:00:45,454 --> 00:00:47,120 Sky clear below 1-2 thousand. 20 00:00:47,214 --> 00:00:48,380 Cessna 9418 Mike 21 00:00:48,532 --> 00:00:50,198 ready for taxi to runway one-six. 22 00:00:50,217 --> 00:00:51,866 9418 Mike, 23 00:00:51,886 --> 00:00:53,034 intentions for departure? 24 00:00:53,128 --> 00:00:55,203 First solo in the pattern. 25 00:00:55,222 --> 00:00:58,057 9418 Mike, you are cleared for one-six. 26 00:00:58,208 --> 00:00:59,541 Good luck up there. 27 00:00:59,560 --> 00:01:01,560 ♪ Come fly with me, let's fly ♪ 28 00:01:01,787 --> 00:01:02,786 ♪ Let's fly away... ♪ 29 00:01:02,879 --> 00:01:05,355 Here goes nothing. 30 00:01:06,550 --> 00:01:08,642 ♪ Come fly with me ♪ 31 00:01:08,794 --> 00:01:10,903 ♪ Let's float down to Peru ♪ 32 00:01:13,240 --> 00:01:16,650 ♪ In llama land there's a one-man band ♪ 33 00:01:16,802 --> 00:01:20,487 ♪ And he'll toot his flute for you ♪ 34 00:01:20,639 --> 00:01:24,157 ♪ Come fly with me, let's take off in the blue... ♪ 35 00:01:24,310 --> 00:01:25,751 18 Mike, tower. 36 00:01:25,902 --> 00:01:27,644 I need you to turn 1-1-0 37 00:01:27,663 --> 00:01:30,071 and return to runway one-six immediately. 38 00:01:30,132 --> 00:01:31,982 You want me to land already? 39 00:01:32,000 --> 00:01:33,741 I haven't completed the pattern. 40 00:01:33,761 --> 00:01:35,319 Forget the pattern. 41 00:01:35,337 --> 00:01:36,820 But I need it to get certified, don't I? 42 00:01:36,913 --> 00:01:39,431 18 Mike, we're detecting a sudden, extreme weather system 43 00:01:39,583 --> 00:01:41,158 moving in fast from the north by northeast. 44 00:01:41,176 --> 00:01:43,844 What are you talking about? 45 00:01:43,996 --> 00:01:45,345 What is that?! 46 00:01:45,497 --> 00:01:47,681 Turn 1-1-0 and increase your speed 47 00:01:47,833 --> 00:01:49,191 to 190 knots now. 48 00:01:50,169 --> 00:01:52,018 Turning 1-1-0... 49 00:01:52,171 --> 00:01:55,322 Oh. Oh, God! 50 00:02:01,530 --> 00:02:03,622 All right, so you got your honda knot. 51 00:02:03,773 --> 00:02:05,182 Got your stopper. 52 00:02:05,275 --> 00:02:07,609 Yeah? Oh, good. Then you go under. 53 00:02:09,613 --> 00:02:11,296 Over. 54 00:02:13,525 --> 00:02:14,908 Throw a lasso. 55 00:02:15,060 --> 00:02:17,711 He's so good with them. 56 00:02:17,805 --> 00:02:19,120 Yeah, that's what godfathers are for. 57 00:02:19,140 --> 00:02:21,047 He loves those girls, T. 58 00:02:21,200 --> 00:02:23,867 I'm so grateful. 59 00:02:23,886 --> 00:02:25,035 There's still a good man 60 00:02:25,128 --> 00:02:26,728 in their lives looking out for them. 61 00:02:30,042 --> 00:02:31,057 It's okay. 62 00:02:31,210 --> 00:02:33,301 The funeral was two weeks ago. 63 00:02:33,395 --> 00:02:35,228 You'd think I'd be able to go two minutes without 64 00:02:35,322 --> 00:02:37,564 -a tissue break. -No, let it out. 65 00:02:37,716 --> 00:02:39,158 Y'all just keep practicing. 66 00:02:39,309 --> 00:02:41,410 I'll be right back. 67 00:02:42,812 --> 00:02:44,070 Let it out. 68 00:02:44,223 --> 00:02:45,480 You okay? 69 00:02:45,499 --> 00:02:47,724 I... I know that's a stupid question. 70 00:02:47,743 --> 00:02:49,150 No. No, it's not. 71 00:02:49,244 --> 00:02:52,062 Every time I think I have a toehold on my sanity, 72 00:02:52,155 --> 00:02:54,247 then just... 73 00:02:54,341 --> 00:02:57,426 it just hits me all over again. 74 00:03:08,080 --> 00:03:09,837 Uh... 75 00:03:09,932 --> 00:03:12,006 Charles', uh... 76 00:03:12,100 --> 00:03:14,751 his life insurance came in. 77 00:03:14,770 --> 00:03:17,362 And it's-it's more than I expected. 78 00:03:17,589 --> 00:03:20,014 You know, he was always looking out for the girls. 79 00:03:20,034 --> 00:03:22,776 -Yeah, he was. -So I'm thinking... 80 00:03:22,928 --> 00:03:24,110 it's my turn. 81 00:03:24,263 --> 00:03:26,354 -What do you mean? -That the only reason 82 00:03:26,373 --> 00:03:29,524 I put that uniform back on was to support my family. 83 00:03:29,543 --> 00:03:31,768 So... 84 00:03:31,861 --> 00:03:33,879 he's taken care of that now. 85 00:03:34,030 --> 00:03:36,440 So, hold up, you love that job. 86 00:03:36,533 --> 00:03:38,717 It's a part of who you are, too, now. 87 00:03:38,868 --> 00:03:40,052 It is. 88 00:03:40,203 --> 00:03:41,887 But what am I supposed to do? 89 00:03:42,038 --> 00:03:43,889 Well, have you told 90 00:03:44,040 --> 00:03:46,040 TK or Nancy what you're thinking? 91 00:03:46,134 --> 00:03:48,042 They're coming over tomorrow. 92 00:03:48,062 --> 00:03:50,395 And I'll-I'll break it to them then. 93 00:03:50,622 --> 00:03:53,306 Well, I feel for you, T. 94 00:03:53,400 --> 00:03:54,549 Good luck. 95 00:03:54,568 --> 00:03:56,902 You know what, you save some of that luck 96 00:03:57,129 --> 00:03:58,737 for yourself. 97 00:03:58,888 --> 00:04:00,388 Because tomorrow is a big day 98 00:04:00,482 --> 00:04:02,724 for both of you. 99 00:04:02,743 --> 00:04:04,468 Back at the call center? 100 00:04:04,561 --> 00:04:06,636 You must be counting down the hours. 101 00:04:06,730 --> 00:04:09,139 I'm a little excited. Just a little bit. 102 00:04:09,157 --> 00:04:10,565 How about you, Juddy? 103 00:04:10,659 --> 00:04:13,085 Have they given you any idea which firehouse 104 00:04:13,312 --> 00:04:14,920 -you're gonna report to? -Nope. 105 00:04:15,071 --> 00:04:17,163 Nope, the, uh, the last I heard 106 00:04:17,316 --> 00:04:18,999 from the brass of the department is we're supposed to get 107 00:04:19,151 --> 00:04:21,409 a call in the morning giving us our temporary assignments. 108 00:04:21,428 --> 00:04:23,653 And Owen hasn't been able to give you a heads-up? 109 00:04:23,672 --> 00:04:26,748 -No, he's just as in the dark as we are. -Hmm. 110 00:04:26,842 --> 00:04:29,159 Yeah, how is Owen? 111 00:04:29,252 --> 00:04:31,011 Pushing paper around 112 00:04:31,163 --> 00:04:32,771 for the deputy chief? 113 00:04:32,998 --> 00:04:34,164 You know Owen, you know, 114 00:04:34,182 --> 00:04:36,333 he likes to jump in with both feet. 115 00:04:36,351 --> 00:04:38,384 Limes. 116 00:04:38,445 --> 00:04:41,154 I've been thinking a lot about limes. 117 00:04:42,190 --> 00:04:43,782 Because limes, ladies and gentlemen, 118 00:04:44,009 --> 00:04:46,100 are how we are going to find efficiencies. 119 00:04:46,194 --> 00:04:48,787 Last year, an airline saved 120 00:04:49,014 --> 00:04:51,197 $500,000 121 00:04:51,292 --> 00:04:53,608 by slicing the limes into 16 pieces 122 00:04:53,627 --> 00:04:56,628 -instead of ten. -So a half million in limes? 123 00:04:56,855 --> 00:05:00,023 In limes. So I have scoured our department's budget 124 00:05:00,025 --> 00:05:03,393 and found many "sliced lime" expenses. 125 00:05:03,453 --> 00:05:04,803 Now, these are things that we could 126 00:05:05,030 --> 00:05:07,047 scale back or cut, and nobody's 127 00:05:07,199 --> 00:05:08,715 ever gonna know the difference. 128 00:05:08,809 --> 00:05:11,051 So, if every fire station 129 00:05:11,203 --> 00:05:13,870 adjusted its thermostat one degree, 130 00:05:13,889 --> 00:05:16,315 we'd save $127,000 a year. 131 00:05:16,466 --> 00:05:19,151 We spend $60,000 on plant watering services. 132 00:05:19,302 --> 00:05:21,320 That's something we should be doing ourselves. 133 00:05:21,471 --> 00:05:23,380 Particularly when we know that caring 134 00:05:23,398 --> 00:05:25,807 for plants is good for our mental wellness. 135 00:05:25,826 --> 00:05:27,901 It's a true fact. And... 136 00:05:27,995 --> 00:05:30,387 -it goes on. -For 196 pages. 137 00:05:30,405 --> 00:05:33,815 Now, it says here that you project 2.7 million in savings. 138 00:05:33,909 --> 00:05:36,576 Yes, and the appendix in the back breaks down those numbers. 139 00:05:36,728 --> 00:05:39,563 And we're gonna need every penny 'cause, 140 00:05:39,656 --> 00:05:41,340 accounting for the rise in fuel and energy, 141 00:05:41,567 --> 00:05:43,658 next year this time, we're gonna be hurting. 142 00:05:43,752 --> 00:05:46,178 Well, I must say, Captain Strand, I am, uh, 143 00:05:46,329 --> 00:05:48,588 I'm very impressed, though I'm hardly surprised 144 00:05:48,682 --> 00:05:50,407 by your embrace of your administrative duties. 145 00:05:50,500 --> 00:05:52,851 Well, it gives me something to do while I'm waiting 146 00:05:53,002 --> 00:05:54,411 for the 126 to come back online. 147 00:05:54,429 --> 00:05:56,763 Look, I need your help with the city planners. 148 00:05:56,857 --> 00:05:58,248 They are just dragging their feet 149 00:05:58,266 --> 00:05:59,841 approving the crews to finish the work 150 00:05:59,860 --> 00:06:01,434 -on the firehouse. -Well, you just have 151 00:06:01,528 --> 00:06:03,103 to have a little patience with these things. 152 00:06:03,197 --> 00:06:05,589 -With all due respect, I've been patient. -For two weeks. 153 00:06:05,682 --> 00:06:07,366 Which is 13 longer than it should take. 154 00:06:07,593 --> 00:06:10,610 Captain, can I, uh, can I speak to you for a moment 155 00:06:10,762 --> 00:06:11,945 -outside? -Sure. 156 00:06:12,097 --> 00:06:13,354 Do you know 157 00:06:13,448 --> 00:06:14,764 I considered bringing you down to Texas 158 00:06:14,858 --> 00:06:17,283 one of the greatest accomplishments of my career? 159 00:06:17,436 --> 00:06:19,102 Well, that's very nice of you to say. 160 00:06:19,121 --> 00:06:20,937 No, I mean it. Why, it is incredible 161 00:06:21,030 --> 00:06:23,215 how fast you remolded the 126 162 00:06:23,442 --> 00:06:26,276 into the strongest station in our city. 163 00:06:26,294 --> 00:06:28,536 And I just have to wonder if you could do that 164 00:06:28,630 --> 00:06:32,373 with one house, what you could do with a whole department. 165 00:06:32,393 --> 00:06:34,393 Well, I'm happy to help in any way. 166 00:06:34,544 --> 00:06:37,229 I'm not asking for your help, Captain. 167 00:06:37,422 --> 00:06:39,714 I'm asking you to be Austin's 168 00:06:39,733 --> 00:06:41,625 next deputy fire chief. 169 00:06:41,718 --> 00:06:45,070 Well, isn't that your job? 170 00:06:45,221 --> 00:06:47,072 Well, I'm retiring, Owen. 171 00:06:47,299 --> 00:06:49,816 That's why I wanted you assigned to my staff. 172 00:06:49,968 --> 00:06:52,226 Because there is nobody that I'd rather 173 00:06:52,246 --> 00:06:54,579 pass the reins on to than you. 174 00:06:54,731 --> 00:06:56,640 Wow. 175 00:06:56,733 --> 00:06:59,084 Um... that's very, 176 00:06:59,311 --> 00:07:00,234 uh... 177 00:07:00,328 --> 00:07:02,662 - Wow. - Think you'll find 178 00:07:02,756 --> 00:07:04,330 your time here a little less eventful than 179 00:07:04,483 --> 00:07:06,258 what you're used to, Firefighter Strickland. 180 00:07:06,485 --> 00:07:09,577 We don't get the crazy, high-octane calls 181 00:07:09,596 --> 00:07:11,488 that the 126 is known for. 182 00:07:11,506 --> 00:07:13,414 Ah, no worries. Not many stations do, Captain Andrews. 183 00:07:13,508 --> 00:07:14,824 That said, 184 00:07:14,918 --> 00:07:17,677 we do make the most of our downtime here at the 122. 185 00:07:17,829 --> 00:07:21,347 We slow roast most of our meals over our BBQ smoker. 186 00:07:21,500 --> 00:07:23,333 And we grow our own vegetables out back. 187 00:07:23,426 --> 00:07:25,944 -Over there? -Yeah, full garden. 188 00:07:26,171 --> 00:07:28,171 And we maintain the third-largest 189 00:07:28,190 --> 00:07:29,948 lending library in the city. 190 00:07:30,175 --> 00:07:31,858 You have a lending library? 191 00:07:31,952 --> 00:07:33,343 Well, yeah, didn't the 126? 192 00:07:33,361 --> 00:07:34,844 Uh, no, and I am a reader. 193 00:07:34,863 --> 00:07:37,438 Well, you'll have plenty of opportunities for that here. 194 00:07:37,532 --> 00:07:40,792 That is, of course, when you're not on the pickleball courts. 195 00:07:40,944 --> 00:07:42,294 I don't even know what that is. 196 00:07:42,445 --> 00:07:44,629 Trust me, you are gonna love it. 197 00:07:44,856 --> 00:07:48,425 First, a couple folks I thought you may want to say hello to. 198 00:07:49,803 --> 00:07:52,045 Judd, Marj? 199 00:07:52,197 --> 00:07:53,305 Hey, my man! 200 00:07:53,532 --> 00:07:55,031 What's up, family! I didn't know you guys 201 00:07:55,124 --> 00:07:56,700 -were gonna be here. -Neither did we, 202 00:07:56,718 --> 00:07:59,335 until about two hours ago when the department called. 203 00:07:59,337 --> 00:08:01,313 I'm so pumped. I thought we were all gonna be split up 204 00:08:01,464 --> 00:08:03,723 -until the 126 opened its doors again. -Yeah, we all did. 205 00:08:03,875 --> 00:08:05,967 Not to mention this place is like a damn country club. 206 00:08:06,061 --> 00:08:07,227 Oh, yeah, we drew the long straws. 207 00:08:07,379 --> 00:08:08,636 -Yeah, we did. -This is outstanding. 208 00:08:08,655 --> 00:08:11,531 I-I can't believe we all ended up here together. 209 00:08:13,051 --> 00:08:14,809 W... W-Where's Probie? 210 00:08:14,828 --> 00:08:16,402 Uh... 211 00:08:19,816 --> 00:08:22,483 Put your back into it, grunt, or that stain's never coming out. 212 00:08:22,503 --> 00:08:26,229 And you still owe me all the latrines. 213 00:08:26,248 --> 00:08:30,083 You know, Captain, if it's all the same, 214 00:08:30,177 --> 00:08:33,903 I kind of just prefer Probie or Chavez. 215 00:08:33,997 --> 00:08:36,239 Even just Mateo's cool, too. 216 00:08:36,258 --> 00:08:39,309 Grunts speak only when spoken to at the 129. 217 00:08:40,169 --> 00:08:42,187 You-you were speaking to me. 218 00:08:45,267 --> 00:08:47,433 -What is this, anyway? -Hank there 219 00:08:47,586 --> 00:08:49,528 spilled his dip cup the other day. 220 00:08:49,679 --> 00:08:51,679 My bad. 221 00:08:51,698 --> 00:08:54,107 Oh, gross. 222 00:08:54,201 --> 00:08:57,035 You know, if this is tobacco, 223 00:08:57,262 --> 00:08:58,853 I'm gonna need a heavier-duty cleaner. 224 00:08:58,872 --> 00:09:02,165 Do you guys have any sodium thisulfate laying around here? 225 00:09:03,359 --> 00:09:06,102 You can pick some up when you grab lunch. 226 00:09:06,121 --> 00:09:07,437 Who feels like patty melts? 227 00:09:07,530 --> 00:09:09,289 - Yeah. - That sounds great, Cap. 228 00:09:09,441 --> 00:09:11,791 The boys want patty melts. 229 00:09:11,943 --> 00:09:13,626 You got it. 230 00:09:13,720 --> 00:09:16,871 All right, 129, 231 00:09:16,890 --> 00:09:19,224 let's roll. 232 00:09:20,302 --> 00:09:21,726 Where you think you're going, grunt? 233 00:09:21,878 --> 00:09:23,603 You're on lunch duty. 234 00:09:31,405 --> 00:09:33,738 -Hey, guys. Come on in. -Hey. 235 00:09:33,890 --> 00:09:35,240 -Hi. -Good to see you. 236 00:09:35,467 --> 00:09:37,967 -Hey, Cap. -Hey. Oh, I'm sorry 237 00:09:37,986 --> 00:09:39,911 we couldn't meet someplace more fun. 238 00:09:40,138 --> 00:09:41,746 I'm just, um, you know, 239 00:09:41,898 --> 00:09:44,249 anchored to the house right now. 240 00:09:44,418 --> 00:09:45,733 Oh, no worries. 241 00:09:45,827 --> 00:09:47,234 Where are the kids? 242 00:09:47,254 --> 00:09:49,087 Oh, they're in their room, finishing up some homework, 243 00:09:49,314 --> 00:09:51,331 waiting for the pizza to arrive. 244 00:09:51,483 --> 00:09:53,833 Oh, um, you guys want some coffee? 245 00:09:53,927 --> 00:09:55,151 - Yeah. - If some is made, 246 00:09:55,170 --> 00:09:56,711 yeah, please. Thank you. 247 00:09:56,763 --> 00:09:58,338 So, Cap, any update 248 00:09:58,432 --> 00:10:00,156 on when we'll get back out on the street? 249 00:10:00,175 --> 00:10:02,175 Still waiting for a house 250 00:10:02,327 --> 00:10:03,935 with an ambulance bay to open up. 251 00:10:04,087 --> 00:10:05,495 Copy that. 252 00:10:05,513 --> 00:10:07,421 Just feels a little weird collecting a paycheck 253 00:10:07,515 --> 00:10:09,256 while the rig is just collecting dust 254 00:10:09,276 --> 00:10:10,609 in some city garage. 255 00:10:10,760 --> 00:10:12,852 I'm at peace with it. 256 00:10:12,946 --> 00:10:14,779 -Thanks. -Thank you. 257 00:10:14,931 --> 00:10:16,531 Yeah. 258 00:10:17,951 --> 00:10:20,009 Coffee's sick, by the way. 259 00:10:20,028 --> 00:10:22,862 Mm-hmm. 260 00:10:22,956 --> 00:10:25,014 What roast is this? 261 00:10:25,033 --> 00:10:27,959 Oh, it's, um... 262 00:10:28,186 --> 00:10:29,669 it's not the roast. 263 00:10:32,132 --> 00:10:33,857 It's the chicory. 264 00:10:33,875 --> 00:10:35,967 Charles, uh... 265 00:10:36,194 --> 00:10:38,544 discovered it on a trip to New Orleans. 266 00:10:38,639 --> 00:10:40,213 It's what he served in the restaurant. 267 00:10:40,365 --> 00:10:42,365 And what we just restocked 268 00:10:42,384 --> 00:10:44,217 for the re-opening. 269 00:10:44,311 --> 00:10:47,036 Well... it's really nice. 270 00:10:47,055 --> 00:10:48,563 Yeah. 271 00:10:50,133 --> 00:10:51,374 Okay, listen, um... 272 00:10:51,393 --> 00:10:54,135 I want you two to know that 273 00:10:54,154 --> 00:10:57,046 working with you has been the greatest blessing 274 00:10:57,140 --> 00:10:59,699 of my professional career. 275 00:11:00,977 --> 00:11:02,994 You're not coming back, are you? 276 00:11:03,997 --> 00:11:05,146 I can't. 277 00:11:05,240 --> 00:11:07,240 The girls-- they-they need me 278 00:11:07,334 --> 00:11:09,000 for this next chapter now. 279 00:11:09,152 --> 00:11:12,671 More than ever, and I'm... 280 00:11:12,898 --> 00:11:14,080 I'm so sorry. 281 00:11:14,174 --> 00:11:15,823 No. Don't feel bad. 282 00:11:15,842 --> 00:11:17,008 You're not the first captain 283 00:11:17,160 --> 00:11:18,843 I've had leave to take care of family. 284 00:11:18,995 --> 00:11:20,086 Right. Michelle. 285 00:11:20,238 --> 00:11:22,088 And I have nothing but love and respect 286 00:11:22,182 --> 00:11:24,432 for Michelle, and this is no different. 287 00:11:27,412 --> 00:11:29,412 Except that it is different. 288 00:11:29,431 --> 00:11:31,931 You're, um... 289 00:11:32,083 --> 00:11:34,008 my mentor 290 00:11:34,102 --> 00:11:38,029 of how I want to be as a paramedic, 291 00:11:38,181 --> 00:11:40,699 as a captain... 292 00:11:42,110 --> 00:11:44,093 ...and, hopefully, one day, 293 00:11:44,187 --> 00:11:47,414 a long, long time from now, a mom. 294 00:11:49,692 --> 00:11:51,025 I'm sorry. 295 00:11:51,119 --> 00:11:52,936 -This is super awkward. -No. 296 00:11:53,029 --> 00:11:55,338 No, um... 297 00:11:56,532 --> 00:11:58,608 As if I needed another reason to cry. 298 00:11:59,461 --> 00:12:01,611 I've got a kale antioxidant salad 299 00:12:01,629 --> 00:12:04,872 and a bacon blue burger with extra rings. 300 00:12:04,966 --> 00:12:06,516 Thank you. 301 00:12:08,562 --> 00:12:10,470 Like staring into the face of God. 302 00:12:10,564 --> 00:12:12,731 Yeah, you eat that whole thing, you'll see God soon enough. 303 00:12:12,882 --> 00:12:15,942 Well, at least it'll be this putting me in the ground, 304 00:12:16,127 --> 00:12:17,643 not the cancer. 305 00:12:18,405 --> 00:12:20,630 What do you mean, not the cancer? 306 00:12:20,648 --> 00:12:22,699 My last follow-up. 307 00:12:24,393 --> 00:12:26,986 Doc said radiation took out two of my tumors. 308 00:12:27,080 --> 00:12:29,080 Last one's on the run. 309 00:12:29,232 --> 00:12:30,807 Billy, that's great news. 310 00:12:30,825 --> 00:12:33,400 Yeah, yeah, well, before you go getting all rah-rah, 311 00:12:33,495 --> 00:12:37,071 I ain't out of the woods yet, but he did say 312 00:12:37,090 --> 00:12:39,406 I could go back to desk duty. 313 00:12:39,501 --> 00:12:42,427 Which sounds about as tedious as radiation. 314 00:12:42,654 --> 00:12:45,412 Well, not necessarily. 315 00:12:45,507 --> 00:12:48,825 In fact, I did just have a conversation 316 00:12:48,843 --> 00:12:51,844 with the deputy chief that was, uh... 317 00:12:51,997 --> 00:12:54,397 pretty stunning. 318 00:12:55,758 --> 00:12:57,834 He's retiring. 319 00:12:57,852 --> 00:13:00,278 And he wants me to take the job. 320 00:13:01,782 --> 00:13:03,339 Well. 321 00:13:03,432 --> 00:13:06,192 Your own perch on Mount Olympus, huh? 322 00:13:06,344 --> 00:13:08,027 How's that make you feel? 323 00:13:08,179 --> 00:13:10,437 Conflicted. 324 00:13:10,532 --> 00:13:12,698 Yeah, imagine it would. 325 00:13:12,793 --> 00:13:14,501 Why do you say that? 326 00:13:15,128 --> 00:13:16,702 Come on, New York. 327 00:13:16,797 --> 00:13:18,354 Guys like you and me? 328 00:13:18,373 --> 00:13:19,947 We're meant to be down on the field, 329 00:13:19,966 --> 00:13:21,800 not up in the front office. 330 00:13:22,027 --> 00:13:23,376 Look, I don't have any interest in being the last guy 331 00:13:23,528 --> 00:13:24,618 in the game. 332 00:13:24,712 --> 00:13:26,304 Worked out pretty good for Tom Brady last year. 333 00:13:26,455 --> 00:13:28,047 Yeah, well, for every Tom Brady, 334 00:13:28,199 --> 00:13:30,366 there's a bunch of Brett Favres, you know? 335 00:13:30,385 --> 00:13:32,218 Hobbling around, way past their prime. 336 00:13:32,312 --> 00:13:35,038 Look, I would just rather walk off the field 337 00:13:35,131 --> 00:13:36,981 than be carried off. 338 00:13:38,376 --> 00:13:41,152 Why does it seem like you walked off the field already? 339 00:13:41,304 --> 00:13:43,988 'Cause I sort of have. 340 00:13:44,140 --> 00:13:47,641 Hey, 126 will rise again. 341 00:13:47,661 --> 00:13:49,977 When? I've seen the red tape. 342 00:13:49,996 --> 00:13:53,072 But, so, maybe, I take this job, 343 00:13:53,166 --> 00:13:55,241 cut through the red tape, open the firehouse 344 00:13:55,335 --> 00:13:57,743 and bring my people back. 345 00:13:57,896 --> 00:13:59,078 Without you there. 346 00:13:59,172 --> 00:14:00,897 Could be the perfect time to leave, 347 00:14:00,915 --> 00:14:03,157 because I wouldn't be leaving. 348 00:14:03,251 --> 00:14:05,902 You just wouldn't be going back. 349 00:14:05,920 --> 00:14:08,388 Painless. 350 00:14:09,257 --> 00:14:11,266 Uh-huh. 351 00:14:26,700 --> 00:14:29,325 Oh, my gosh. 352 00:14:31,687 --> 00:14:33,580 Oh, stop, stop, stop. 353 00:14:34,949 --> 00:14:36,541 Thank you, guys. I appreciate it. 354 00:14:36,692 --> 00:14:38,543 Y'all, uh... You didn't have to do this. 355 00:14:38,694 --> 00:14:40,527 If you thought we wouldn't celebrate 356 00:14:40,547 --> 00:14:42,547 your first day back, you don't know us very well. 357 00:14:42,698 --> 00:14:45,124 Aw, Bree. Well, y'all gonna have to help me 358 00:14:45,218 --> 00:14:46,533 eat all of it, then. 359 00:14:46,553 --> 00:14:48,778 Oh, I call the white chocolate pineapple. 360 00:14:48,796 --> 00:14:50,630 -Joel. -White chocolate pineapple. 361 00:14:50,724 --> 00:14:54,541 Okay. This will be great in the break room. Thank you. 362 00:14:54,561 --> 00:14:55,801 Sir. 363 00:14:55,954 --> 00:14:57,378 -Thank you. -You're welcome. 364 00:14:57,397 --> 00:15:00,881 And, seriously, uh, yeah, we missed you, Grace. 365 00:15:00,975 --> 00:15:03,067 You know, the place wasn't the same without you. 366 00:15:03,219 --> 00:15:04,569 He's right. 367 00:15:04,720 --> 00:15:06,553 It's been a long six weeks. 368 00:15:06,648 --> 00:15:10,283 Yeah, it's, uh, it's been longer for me. 369 00:15:11,912 --> 00:15:13,469 Call me crazy, 370 00:15:13,562 --> 00:15:15,488 but there is nowhere else on Earth 371 00:15:15,640 --> 00:15:18,824 I feel more relaxed than this place. 372 00:15:18,977 --> 00:15:21,169 Thank you. 373 00:15:24,649 --> 00:15:26,090 Okay, we got 374 00:15:26,317 --> 00:15:28,075 a dozen patty melts, three with no mayo, 375 00:15:28,094 --> 00:15:30,244 one with extra mayo, two pastramis on rye, 376 00:15:30,263 --> 00:15:32,155 one on wheat and a wedge salad. 377 00:15:32,915 --> 00:15:34,599 ♪ Don't-don't-don't don't stop the beat ♪ 378 00:15:34,826 --> 00:15:36,175 ♪ I can't-can't-c-c-can't control my feet ♪ 379 00:15:36,327 --> 00:15:38,177 ♪ Pe-Pe-People... ♪ 380 00:15:38,329 --> 00:15:41,164 -Pickle! -♪ Come on, everybody, and move your feet... 381 00:15:41,182 --> 00:15:43,257 -That's you! That's... -Me? -Oh! 382 00:15:43,276 --> 00:15:45,443 -That's you. -Game, set, match! 383 00:15:45,594 --> 00:15:47,612 -I thought you were going to... -You're supposed to... 384 00:15:47,763 --> 00:15:50,764 -That's a... Looks like you're a natural. -Hey, hey, you were right, Cap. 385 00:15:50,858 --> 00:15:53,600 I love me some pickleball. 386 00:15:53,695 --> 00:15:54,935 Hey, your fries. 387 00:15:54,955 --> 00:15:56,437 Oh. 388 00:15:56,531 --> 00:15:58,272 Thank you. Oh, yeah. 389 00:15:58,291 --> 00:16:00,458 Yeah, just slide them on my finger. 390 00:16:00,685 --> 00:16:03,110 -Come on, let's try it again. -I thought you were gonna... 391 00:16:06,633 --> 00:16:08,858 Okay. Still got it. 392 00:16:08,876 --> 00:16:10,760 All right. 393 00:16:11,787 --> 00:16:13,554 Almost there. 394 00:16:21,372 --> 00:16:23,272 ♪ ♪ 395 00:16:26,469 --> 00:16:28,377 No, no... Ugh. 396 00:16:29,881 --> 00:16:31,406 Move! 397 00:16:38,164 --> 00:16:40,056 What is that, a tornado? 398 00:16:40,149 --> 00:16:42,908 That ain't like any tornado I ever seen. 399 00:16:43,061 --> 00:16:44,076 Dust storm! 400 00:16:44,170 --> 00:16:45,411 Everybody get inside! 401 00:16:45,563 --> 00:16:46,987 Inside, come on! Let's go, let's go, let's go! 402 00:16:49,992 --> 00:16:54,220 Everybody haul ass inside, now! 403 00:16:56,241 --> 00:16:58,241 Little sand never hurt nobody. 404 00:17:08,102 --> 00:17:09,769 Get in! If you have any hatches, 405 00:17:09,921 --> 00:17:11,529 now is the time to batten them down! 406 00:17:11,756 --> 00:17:13,740 Kinnear! Hit the bay doors! 407 00:17:23,117 --> 00:17:26,452 Come on! Inside, get inside! 408 00:17:26,546 --> 00:17:28,529 April! Where are you? 409 00:17:28,623 --> 00:17:30,531 - Go, go, go, go. - Ma'am, you got to get inside. 410 00:17:30,550 --> 00:17:32,291 No, my daughter. She was playing right there. 411 00:17:32,385 --> 00:17:34,777 And I w... I looked down for one second. 412 00:17:34,870 --> 00:17:37,263 I'll go look for her. 413 00:17:42,804 --> 00:17:44,395 Come on. Come with me. 414 00:17:45,231 --> 00:17:47,732 Come on, follow me, follow me. 415 00:17:54,482 --> 00:17:57,391 Make sure she's all right. I'll be back. 416 00:17:57,485 --> 00:18:00,661 -Where the hell are you going? -There's more people over there. 417 00:19:04,535 --> 00:19:06,218 Breaking news as a massive dust storm 418 00:19:06,371 --> 00:19:08,646 35 miles wide and nearly two miles tall 419 00:19:08,797 --> 00:19:10,206 barrels across Austin, 420 00:19:10,224 --> 00:19:11,874 with winds clocking in at 65 miles per hour, 421 00:19:11,893 --> 00:19:14,543 wreaking havoc on a massive scale. 422 00:19:14,562 --> 00:19:16,470 So much for "no crazy calls around here." 423 00:19:16,489 --> 00:19:18,656 Yeah, we got the 126 in the house now. 424 00:19:18,807 --> 00:19:20,641 -We bring the crazy. -Unfortunately, first responders 425 00:19:20,660 --> 00:19:23,736 won't really know what they're up against 426 00:19:23,830 --> 00:19:25,479 until the dust starts to clear. 427 00:19:25,498 --> 00:19:27,981 All right, everybody gear up. 428 00:19:28,075 --> 00:19:29,558 The second the storm passes, we're out. 429 00:19:29,652 --> 00:19:31,394 Man, that's like something out of The Mummy. 430 00:19:31,412 --> 00:19:32,986 How the hell does one of these things even start anyway? 431 00:19:33,006 --> 00:19:34,563 They happen in Lebanon. 432 00:19:34,582 --> 00:19:36,248 All it takes is a downburst of low-pressure air 433 00:19:36,342 --> 00:19:38,250 into a big, dry patch of soil and boom, 434 00:19:38,403 --> 00:19:40,178 -you've got yourself a haboob. -Say what? 435 00:19:40,329 --> 00:19:42,663 Haboob. Massive dust storm. That's what they're called. 436 00:19:42,682 --> 00:19:44,573 -That's just not right. -I know. Mother Nature ain't no joke. 437 00:19:44,592 --> 00:19:46,909 No, I mean that she just said the word "haboob" 438 00:19:47,002 --> 00:19:48,001 and Probie wasn't here to enjoy it. 439 00:19:55,253 --> 00:19:57,603 Hey, get away from the bus! 440 00:19:57,697 --> 00:19:58,754 Hey! Get away! 441 00:19:58,773 --> 00:20:00,013 Get away, come on! 442 00:20:00,033 --> 00:20:02,325 Hey, come on, come on. Come on. 443 00:20:06,021 --> 00:20:08,931 -Hey, wait. -Yeah? 444 00:20:09,024 --> 00:20:10,541 Go find a landline, call 911. 445 00:20:10,734 --> 00:20:12,043 Tell them there's been a midair collision 446 00:20:12,270 --> 00:20:13,269 over Wellsworth Square. 447 00:20:13,362 --> 00:20:15,671 -Go! Go! Go! -Okay, I'm going. 448 00:20:24,782 --> 00:20:26,682 Ma'am? 449 00:20:55,421 --> 00:20:56,495 Aah! 450 00:20:56,589 --> 00:20:58,673 I see you! I see you! I'm coming! 451 00:21:17,777 --> 00:21:20,927 -Where-where does it hurt? -My legs-- I think they're broken. 452 00:21:20,947 --> 00:21:22,688 Hey, you two, I need your help! 453 00:21:22,782 --> 00:21:23,781 What's your name, sir? 454 00:21:23,932 --> 00:21:25,599 Julian. Uh, where am I? 455 00:21:25,618 --> 00:21:27,785 Wellsworth Square. You've been in an accident. 456 00:21:28,012 --> 00:21:29,770 No. W-Was I-was I certified? 457 00:21:29,864 --> 00:21:32,272 Don't worry about that right now. Guys, this is Julian. 458 00:21:32,366 --> 00:21:33,774 I think he may have a concussion. 459 00:21:33,868 --> 00:21:35,367 I need you to stay with him and keep him talking 460 00:21:35,461 --> 00:21:37,019 - till help gets here, okay? - Thank you. 461 00:21:37,038 --> 00:21:39,213 No worries. 462 00:21:59,301 --> 00:22:01,402 ♪ ♪ 463 00:22:09,996 --> 00:22:11,645 I see. 464 00:22:11,739 --> 00:22:15,666 All right, well, if you hear anything you, uh, let me know. 465 00:22:15,893 --> 00:22:16,909 What's going on? 466 00:22:17,061 --> 00:22:18,744 Seems like the 129 lost an engine. 467 00:22:18,896 --> 00:22:21,154 -Along with its crew. -What do you mean, lost? 468 00:22:21,248 --> 00:22:22,898 They were out on a call when the storm hit. 469 00:22:22,991 --> 00:22:24,900 No one can reach them. 470 00:22:24,993 --> 00:22:26,677 Hey, where are you going? 471 00:22:26,904 --> 00:22:28,012 Got to find them. 472 00:22:28,163 --> 00:22:29,572 Whoa, whoa, wait a minute. Hey. 473 00:22:29,665 --> 00:22:32,850 We already have people out there looking for them, Owen. 474 00:22:33,001 --> 00:22:35,168 Mateo Chavez-- he's my probie. 475 00:22:35,262 --> 00:22:37,396 He's with the 129 today. 476 00:22:38,416 --> 00:22:39,690 Folks, if you can walk and talk 477 00:22:39,842 --> 00:22:43,085 without too much pain, have a seat in the green zone. 478 00:22:43,104 --> 00:22:44,103 Broken bones, non-life-threatening burns 479 00:22:44,197 --> 00:22:45,421 Yellow zone. 480 00:22:45,439 --> 00:22:48,107 Anything more serious than that, red zone, 481 00:22:48,201 --> 00:22:50,609 so the first responders know who to treat first. 482 00:22:51,779 --> 00:22:54,038 -Sir, are you on any medication? -Uh... 483 00:22:54,189 --> 00:22:56,707 thyroid meds, and-and heparin for my heart. 484 00:22:56,934 --> 00:22:59,435 Heparin's a blood thinner. This could make the hemorrhage worse. 485 00:22:59,528 --> 00:23:00,619 I'm gonna need to tourniquet your leg, okay? 486 00:23:00,771 --> 00:23:03,381 -Hey, can I borrow your belt? -Yeah, sure. 487 00:23:04,867 --> 00:23:05,958 Here you go. 488 00:23:06,052 --> 00:23:07,718 Hey, uh, where the heck are they-- 489 00:23:07,870 --> 00:23:09,278 -the first responders? -Sir, they're on their way. 490 00:23:09,296 --> 00:23:11,263 It's gonna be tough with the storm. 491 00:23:12,708 --> 00:23:13,707 Little squeeze. 492 00:23:13,726 --> 00:23:16,394 Aah! 493 00:23:18,213 --> 00:23:19,304 Take him to the red zone. 494 00:23:19,399 --> 00:23:20,564 See if you can get him some water 495 00:23:20,716 --> 00:23:21,807 -from one of the restaurants. -All right. 496 00:23:21,901 --> 00:23:23,125 Sir, don't forget: 497 00:23:23,144 --> 00:23:24,402 I need you to tell the paramedics 498 00:23:24,553 --> 00:23:26,462 that you're on medication. It's very important. 499 00:23:26,555 --> 00:23:29,481 I-I won't. God bless you, son. 500 00:23:29,634 --> 00:23:32,743 Hey! Are any firefighters here yet? 501 00:23:32,895 --> 00:23:33,986 Some people need help. 502 00:23:34,080 --> 00:23:36,122 I'm a firefighter. Where are they? 503 00:23:37,491 --> 00:23:39,417 I heard screaming on the sixth floor on my way out. 504 00:23:39,610 --> 00:23:41,977 I think they're trapped in an elevator. 505 00:23:46,000 --> 00:23:48,217 Of course they are. 506 00:23:54,767 --> 00:23:56,842 Folks, we are getting our first images of the damage done 507 00:23:56,994 --> 00:23:58,343 by the dust storm. Authorities are begging people to shelter 508 00:23:58,496 --> 00:23:59,845 in place, as scores of pileups 509 00:23:59,997 --> 00:24:02,773 have been reported from Round Rock to West Lake Hills. 510 00:24:03,000 --> 00:24:06,110 With emergency calls coming from all parts of the city, 511 00:24:06,261 --> 00:24:07,519 first responders are spread to their limit. 512 00:24:07,613 --> 00:24:09,521 You think we can get the rig out of the garage? 513 00:24:09,615 --> 00:24:12,283 Yeah. I know where they keep the keys. 514 00:24:12,434 --> 00:24:15,786 It came out of nowhere! 515 00:24:15,938 --> 00:24:19,181 Mommy, you need to go. 516 00:24:19,274 --> 00:24:21,200 No. Babies, Mommy doesn't work today. 517 00:24:21,294 --> 00:24:23,368 But you heard him. Those people need help. 518 00:24:23,521 --> 00:24:26,547 They need you. 519 00:24:31,971 --> 00:24:33,362 Fire station 129, 520 00:24:33,455 --> 00:24:34,472 this is Firefighter Trout. 521 00:24:34,623 --> 00:24:37,032 Yeah, this is Captain Owen Strand, 126. 522 00:24:37,167 --> 00:24:38,124 I'm call to see if you've heard from 523 00:24:38,219 --> 00:24:39,384 your missing engine. 524 00:24:39,479 --> 00:24:42,371 Uh, no, our-our ladder's out looking for 'em now. 525 00:24:42,464 --> 00:24:44,223 Do you have any idea if Mateo Chavez was on it? 526 00:24:44,375 --> 00:24:45,557 Oh, yeah, the probie kid. 527 00:24:45,710 --> 00:24:47,543 Yeah, uh, he, uh, he didn't go with them. 528 00:24:47,561 --> 00:24:50,136 He-he went out to pick up a lunch order for the house. 529 00:24:50,231 --> 00:24:51,046 And you haven't heard from him either? 530 00:24:51,139 --> 00:24:53,157 Not that I know of, no. 531 00:24:53,308 --> 00:24:55,659 Where'd you order lunch from? 532 00:25:04,395 --> 00:25:06,895 Well, alive is good. Do you know where you are? 533 00:25:06,989 --> 00:25:08,080 Uh, my backyard. 534 00:25:08,232 --> 00:25:10,098 Can you give me your address? 535 00:25:10,100 --> 00:25:11,750 3412 Crockett Creek. 536 00:25:11,902 --> 00:25:13,177 Did something collapse on you, ma'am? 537 00:25:13,328 --> 00:25:15,237 No, I'm in a storage box. 538 00:25:15,256 --> 00:25:16,680 Did you say a storage box? 539 00:25:16,832 --> 00:25:20,409 I was gardening. I took cover when the storm hit. 540 00:25:20,427 --> 00:25:22,745 And-and now I can't get it open. 541 00:25:22,763 --> 00:25:24,855 We are getting reports of, uh, dust drifts 542 00:25:25,007 --> 00:25:26,172 up to eight feet high. 543 00:25:26,234 --> 00:25:28,083 Is this Margaret Gilbert? 544 00:25:28,102 --> 00:25:29,434 - Yes. - -Try to stay calm. 545 00:25:29,587 --> 00:25:31,344 Now, I see you live with your husband. 546 00:25:31,364 --> 00:25:32,530 Is he at home? 547 00:25:32,681 --> 00:25:34,106 He was taking a nap when I came outside. 548 00:25:34,258 --> 00:25:35,533 -He's not answering. -Okay. 549 00:25:35,684 --> 00:25:38,944 I'm gonna try him anyway. Is he the 0470 number? 550 00:25:39,038 --> 00:25:40,186 - Yes. - -Okay. 551 00:25:40,206 --> 00:25:41,280 This is Hammond, 552 00:25:41,432 --> 00:25:43,282 and, shoot-- you just missed me. 553 00:25:43,376 --> 00:25:45,525 -Right to voice mail. -Oh, God. 554 00:25:45,619 --> 00:25:47,711 I can't breathe. I-I... I'm having trouble breathing. 555 00:25:47,863 --> 00:25:49,213 - I can't breathe! - -Margaret, listen, 556 00:25:49,440 --> 00:25:51,440 if you can talk, then you can breathe, okay? 557 00:25:51,533 --> 00:25:52,550 Now, I know it's difficult, 558 00:25:52,701 --> 00:25:54,793 but I need you to take slow, deep breaths 559 00:25:54,962 --> 00:25:55,961 to conserve your oxygen. 560 00:25:56,113 --> 00:25:57,446 - Okay. - -Margaret, 561 00:25:57,539 --> 00:25:59,782 we're not gonna wait for first responders. 562 00:25:59,800 --> 00:26:01,300 Now, we are gonna get you out of there. 563 00:26:01,452 --> 00:26:02,709 I need you to keep your head for me, though, 564 00:26:02,728 --> 00:26:04,377 -okay? You said you were -Okay. 565 00:26:04,471 --> 00:26:07,231 in a storage box-- what do you keep in there? 566 00:26:07,382 --> 00:26:09,215 - Gardening supplies. - -Okay, now, 567 00:26:09,235 --> 00:26:11,068 does that mean you have tools in there? 568 00:26:11,295 --> 00:26:13,478 Yes. Yes, I do. 569 00:26:13,631 --> 00:26:16,031 Okay, good. Can you reach any of them? 570 00:26:17,059 --> 00:26:19,910 I don't know. 571 00:26:23,398 --> 00:26:25,899 - I've got a hand trowel. - -Okay, good. 572 00:26:25,993 --> 00:26:27,993 What's the box made out of? 573 00:26:28,145 --> 00:26:29,645 W-Wood. Pi-Pine, I think. 574 00:26:29,663 --> 00:26:32,089 Okay, pine box. Same as an old-school coffin. 575 00:26:32,240 --> 00:26:33,649 That's perfect. 576 00:26:33,742 --> 00:26:34,483 Perfect? 577 00:26:34,576 --> 00:26:36,168 How is that perfect? 578 00:26:36,262 --> 00:26:37,928 I'm following protocols for someone buried alive 579 00:26:38,080 --> 00:26:39,338 in a coffin. 580 00:26:39,490 --> 00:26:41,340 Which I didn't even know we had. 581 00:26:41,492 --> 00:26:43,267 Okay, listen, Margaret, I need you to take the trowel 582 00:26:43,418 --> 00:26:45,177 and place it in the center of the lid. 583 00:26:45,329 --> 00:26:46,662 That's where it should be its weakest. 584 00:26:46,680 --> 00:26:49,514 I need you to hit the center as hard as you can. 585 00:26:49,667 --> 00:26:51,609 Okay. 586 00:26:53,095 --> 00:26:54,778 No, Grace, 587 00:26:54,930 --> 00:26:56,355 it's not... 588 00:26:56,507 --> 00:26:58,357 - it's not-it's not working. - -It's gonna work, Margaret. 589 00:26:58,451 --> 00:27:01,619 We just have to get it to crack, okay? Don't stop. 590 00:27:04,198 --> 00:27:06,181 Aah! It's cracking! It's cracking! 591 00:27:06,274 --> 00:27:08,608 -Keep going. -Oh, my God. 592 00:27:15,359 --> 00:27:18,118 I can get my hands through! 593 00:27:18,212 --> 00:27:20,212 It's just dirt! More dirt! 594 00:27:20,306 --> 00:27:22,364 - It's coming in! - -That's what we want. 595 00:27:22,383 --> 00:27:24,716 Now, the weight of the dirt and gravity should help 596 00:27:24,810 --> 00:27:25,809 get you out of that box. 597 00:27:25,961 --> 00:27:27,219 Margaret, listen, before you do, 598 00:27:27,313 --> 00:27:29,204 we need you to protect your airways on your way out. 599 00:27:29,297 --> 00:27:31,297 Now, are you able to remove your shirt? 600 00:27:31,392 --> 00:27:33,058 Can a sweater work? 601 00:27:33,194 --> 00:27:34,877 Yes. Yes, use that. 602 00:27:34,970 --> 00:27:37,212 Okay. Okay. It's on. 603 00:27:37,231 --> 00:27:39,214 Okay, good. Now, try to wriggle your body 604 00:27:39,233 --> 00:27:41,066 so that your arms come out first. 605 00:27:41,218 --> 00:27:42,976 Keep climbing until you reach the surface. 606 00:27:43,070 --> 00:27:45,603 Do not stop, Margaret. You can do it. 607 00:27:45,756 --> 00:27:47,647 Okay. 608 00:28:11,081 --> 00:28:12,915 Aah! I'm out! 609 00:28:12,933 --> 00:28:14,007 Yeah, you are. 610 00:28:14,026 --> 00:28:15,133 Good job, Margaret. 611 00:28:15,194 --> 00:28:17,027 Margaret? 612 00:28:17,179 --> 00:28:18,737 What are you doing? 613 00:28:20,182 --> 00:28:21,347 Everything ready with the rig? 614 00:28:21,367 --> 00:28:23,183 Gassed, stocked and ready to rock. 615 00:28:23,202 --> 00:28:24,943 All right. Girls, 616 00:28:25,037 --> 00:28:27,037 you mind your babysitter, you promise? 617 00:28:27,189 --> 00:28:29,373 -We promise! -We promise! 618 00:28:30,267 --> 00:28:33,293 -Adorable. -Right? 619 00:28:35,606 --> 00:28:38,549 Don't you worry about us. Go save the world. 620 00:28:38,776 --> 00:28:40,676 ♪ ♪ 621 00:28:42,129 --> 00:28:43,962 Go! Get out of here! 622 00:28:48,227 --> 00:28:51,061 Hello! Anybody there? 623 00:28:51,288 --> 00:28:53,805 Yes! We're in here! 624 00:28:53,958 --> 00:28:57,234 Help us! Please help us! 625 00:28:57,461 --> 00:29:00,295 We're stuck in here! 626 00:29:00,314 --> 00:29:01,480 Austin Fire, I'm gonna get you out. 627 00:29:01,632 --> 00:29:03,056 The fire department's here. 628 00:29:03,075 --> 00:29:05,367 We're gonna be okay. 629 00:29:06,228 --> 00:29:08,245 Aah! Please hurry! 630 00:29:08,472 --> 00:29:09,638 It feels like it's going to fall! 631 00:29:09,656 --> 00:29:11,823 I just have to get these doors open. 632 00:29:15,662 --> 00:29:17,921 - How many people are in there? - Five. 633 00:29:18,148 --> 00:29:19,982 There-There's five of us. What happened? 634 00:29:20,075 --> 00:29:21,166 It felt like a bomb went off. 635 00:29:21,318 --> 00:29:23,335 Airplane hit the building. 636 00:29:23,487 --> 00:29:24,744 Oh, my God, terrorists? 637 00:29:24,838 --> 00:29:26,412 Mother Nature. Is anybody injured? 638 00:29:26,432 --> 00:29:30,342 I-I don't think so. We're just soaked. 639 00:29:30,494 --> 00:29:33,270 -A pipe burst or something? -I don't think it's water. 640 00:29:33,421 --> 00:29:35,105 It-it smells like chemicals. 641 00:29:35,332 --> 00:29:38,567 It's giving me a headache. 642 00:29:44,842 --> 00:29:47,767 I thought you said the fire department was here. 643 00:29:47,861 --> 00:29:48,952 I am the fire department. 644 00:29:49,104 --> 00:29:51,455 Oh, God. We're gonna die. 645 00:29:53,200 --> 00:29:54,107 Hey. You're not gonna die. 646 00:29:54,201 --> 00:29:56,276 -Cap? -Nobody move. 647 00:29:56,295 --> 00:29:58,670 Nobody use their phones. Nobody vape. 648 00:29:59,614 --> 00:30:01,356 Cap, how'd you find me? 649 00:30:01,375 --> 00:30:03,616 -I followed your trail. -Of patty melts? 650 00:30:03,636 --> 00:30:06,470 -Of rescues. -Oh, cool. I was using that to pry the doors open. 651 00:30:06,697 --> 00:30:08,972 No. No, listen, they're standing in jet fuel. 652 00:30:09,124 --> 00:30:10,215 That's what that smell is. 653 00:30:10,309 --> 00:30:11,700 If we use anything metal to open those doors 654 00:30:11,718 --> 00:30:14,269 -that throws a spark... -The whole thing goes up. 655 00:30:31,330 --> 00:30:33,330 -Strickland, Marwani. -Yep? 656 00:30:33,557 --> 00:30:35,541 Start triaging until medical lands. 657 00:30:42,490 --> 00:30:43,507 Cap? 658 00:30:43,734 --> 00:30:46,735 I think somebody already took care of triage. 659 00:30:46,753 --> 00:30:48,661 Who? We're the first company on scene. 660 00:30:48,681 --> 00:30:51,406 Excuse me, guys, uh, who separated you into these groups? 661 00:30:51,499 --> 00:30:54,560 Uh, that, uh, handsome firefighter. 662 00:30:57,690 --> 00:31:00,006 Hey, I'll be damned. 663 00:31:00,025 --> 00:31:01,400 Hey, you mean him, don't you? 664 00:31:02,344 --> 00:31:03,676 No. 665 00:31:03,696 --> 00:31:05,195 Him. 666 00:31:13,188 --> 00:31:14,854 - Hey, Cap. - Hey, guys. 667 00:31:14,874 --> 00:31:15,947 -Hey. -Hey. 668 00:31:16,100 --> 00:31:16,948 Hey... 669 00:31:17,042 --> 00:31:18,783 rubber mallets, wooden blocks. 670 00:31:18,878 --> 00:31:21,361 What is happening? 671 00:31:21,380 --> 00:31:23,380 All right, everybody, we're back. 672 00:31:23,531 --> 00:31:25,424 Brought some friends along to help. 673 00:31:26,793 --> 00:31:28,534 All right, now, listen, when we get these doors open, 674 00:31:28,554 --> 00:31:31,963 you've got to be ready to help everybody out, okay? 675 00:31:32,116 --> 00:31:33,724 - Okay, got it. - All right. 676 00:31:43,794 --> 00:31:44,717 Uh, Cap? 677 00:31:44,737 --> 00:31:45,903 I'm aware. 678 00:31:46,130 --> 00:31:47,487 Be ready, people. 679 00:31:48,799 --> 00:31:50,482 -All right, that's it. -All right, everybody, 680 00:31:50,576 --> 00:31:52,817 - Hurry up, let's go. - everybody, let's go. 681 00:31:52,970 --> 00:31:54,244 Move, move, move, quick! 682 00:31:58,809 --> 00:32:00,584 Okay, folks, come on out. 683 00:32:00,735 --> 00:32:04,087 Bridget, you first. Graham, help me get her up. 684 00:32:04,314 --> 00:32:06,164 -Watch your head. -Come on. 685 00:32:06,316 --> 00:32:07,315 Yep. 686 00:32:07,334 --> 00:32:09,259 -You too, come on, come on. -Yeah. 687 00:32:09,411 --> 00:32:12,003 There you go. Straight out, straight out. 688 00:32:12,156 --> 00:32:14,247 Good. Good, good, good. 689 00:32:14,266 --> 00:32:16,767 Uh-oh, what's that? 690 00:32:16,918 --> 00:32:18,660 Aah! Help me! 691 00:32:18,679 --> 00:32:20,771 - Help me! - Graham, don't move. - Graham! 692 00:32:20,998 --> 00:32:24,499 - Help! - Hold still. Don't move. 693 00:32:24,592 --> 00:32:26,234 Help! 694 00:32:28,672 --> 00:32:30,172 Cap, what are you doing? 695 00:32:30,265 --> 00:32:31,615 Cap, get out of there! 696 00:32:31,766 --> 00:32:34,843 Okay. Come on, grab my hand. 697 00:32:34,861 --> 00:32:36,787 Let's go. 698 00:32:37,014 --> 00:32:38,664 I gotcha. All right. 699 00:32:40,200 --> 00:32:41,533 You guys got him? 700 00:32:41,685 --> 00:32:44,002 Get out! Cap! 701 00:32:45,280 --> 00:32:46,446 Help me pull him in. Grab his arm. 702 00:32:46,465 --> 00:32:49,257 All right, we got you, we got you. 703 00:32:56,700 --> 00:32:59,226 ♪ ♪ 704 00:33:10,731 --> 00:33:12,805 No major injuries, but they're covered in jet fuel. 705 00:33:12,899 --> 00:33:14,974 You're gonna want to hose them down before you travel them. 706 00:33:14,994 --> 00:33:16,142 We can help with that. 707 00:33:16,161 --> 00:33:17,402 This way, folks. 708 00:33:17,554 --> 00:33:21,540 This way. Garcia, hook up a booster line. 709 00:33:22,893 --> 00:33:24,668 Grunt. 710 00:33:24,819 --> 00:33:25,894 Grunt, is that you? 711 00:33:25,912 --> 00:33:27,562 Captain Tatum. 712 00:33:27,655 --> 00:33:29,339 What in Sam Hill are you doing over here? 713 00:33:29,566 --> 00:33:30,823 I was in the neighborhood picking up lunch 714 00:33:30,843 --> 00:33:32,325 when the storm hit. 715 00:33:32,344 --> 00:33:34,678 I think you need to reread your academy manual, son. 716 00:33:34,829 --> 00:33:36,738 Hank, what's the protocol for being separated 717 00:33:36,831 --> 00:33:39,332 - from one's house in the field? - A firefighter 718 00:33:39,351 --> 00:33:42,744 is to radio dispatch and his commanding officer 719 00:33:42,837 --> 00:33:45,080 of their current situation immediately. 720 00:33:45,098 --> 00:33:46,431 That'd be a fail, grunt. 721 00:33:46,525 --> 00:33:48,191 KP duty for a month. 722 00:33:48,418 --> 00:33:51,695 Not that you did any better today. Isn't that right, Cap? 723 00:33:51,922 --> 00:33:52,937 Excuse me? 724 00:33:53,090 --> 00:33:55,032 -And you are? -Owen Strand. 725 00:33:55,183 --> 00:33:57,108 Special assistant to the deputy chief. 726 00:33:57,202 --> 00:33:58,684 And this man's actual captain. 727 00:33:58,704 --> 00:34:01,020 And the only reason that I'm out here today 728 00:34:01,114 --> 00:34:03,431 is your rig didn't check in for hours. 729 00:34:03,450 --> 00:34:05,450 That's different. We broke down in the dust storm, 730 00:34:05,544 --> 00:34:07,044 killed all our comms. 731 00:34:07,195 --> 00:34:08,211 Y'all thought it was smart 732 00:34:08,363 --> 00:34:10,955 to drive around through the dust storm? 733 00:34:11,050 --> 00:34:13,032 Talk about breaking protocols. 734 00:34:13,126 --> 00:34:14,700 It snuck up on us. 735 00:34:14,720 --> 00:34:15,886 Oh. 736 00:34:16,037 --> 00:34:17,962 Hey, you. 737 00:34:18,115 --> 00:34:19,222 You think it's funny, grunt? 738 00:34:19,449 --> 00:34:20,799 Start wiping down this rig. 739 00:34:20,951 --> 00:34:24,061 I want it dust-free by the time we're done with this call. 740 00:34:24,212 --> 00:34:25,970 That really necessary, Captain? 741 00:34:26,065 --> 00:34:27,380 It's cool. I-I got it. 742 00:34:27,399 --> 00:34:30,067 Captain Tatum, I'll wipe down your cab, 743 00:34:30,218 --> 00:34:31,551 I'll pick up your fatty foods, 744 00:34:31,645 --> 00:34:32,977 I'll scrub your disgusting floors. 745 00:34:33,130 --> 00:34:35,255 'Cause that's who I am. 746 00:34:35,257 --> 00:34:37,223 At least he's a happy grunt. 747 00:34:37,242 --> 00:34:39,409 No, I'm a firefighter! 748 00:34:39,636 --> 00:34:41,486 And I've already reread the FD manual, like, five times! 749 00:34:41,580 --> 00:34:42,913 Listened to it, actually, because my friends 750 00:34:43,064 --> 00:34:44,472 recorded it for me. 751 00:34:44,491 --> 00:34:46,416 So I've learned how to respond to toxic spills 752 00:34:46,568 --> 00:34:49,402 and dumpster fires, all of which was great training 753 00:34:49,496 --> 00:34:52,339 for working with you guys at the 129. 754 00:34:55,001 --> 00:34:56,075 Yeah. 755 00:34:58,505 --> 00:35:01,673 Hope you enjoyed yourself, insubordinate little... 756 00:35:07,922 --> 00:35:10,273 Captain, hey... 757 00:35:10,425 --> 00:35:12,484 Medics! Hey, we need a medic! 758 00:35:13,428 --> 00:35:15,353 - Make a hole. - Captain. 759 00:35:15,447 --> 00:35:17,005 Didn't expect to see you out here today. 760 00:35:17,098 --> 00:35:19,174 Likewise. What happened here? 761 00:35:19,267 --> 00:35:20,675 I don't know. He started ripping me a new one 762 00:35:20,768 --> 00:35:22,268 and then he started foaming at the mouth. 763 00:35:22,362 --> 00:35:25,180 TK, check his O2 levels, Nancy, get the Ambu bag. 764 00:35:25,273 --> 00:35:28,458 Judging by the sputum, he's aspirated a lot of dust. 765 00:35:28,610 --> 00:35:31,444 Can anybody tell me if he was in the storm when it started? 766 00:35:31,463 --> 00:35:34,022 We were stuck on the side of the road trying to fix our engine. 767 00:35:34,040 --> 00:35:36,133 But why would it start now? 768 00:35:36,284 --> 00:35:38,209 His trachea's probably been swelling 769 00:35:38,362 --> 00:35:40,879 this whole time. The yelling put him over the top. 770 00:35:40,973 --> 00:35:43,214 - Cap, no chest rise. - O2 sats falling. 771 00:35:43,367 --> 00:35:45,642 His airway's closed up. He's drowning in dust. 772 00:35:45,793 --> 00:35:47,310 Nancy, prep to intubate. 773 00:35:49,055 --> 00:35:51,189 Hang in there, Captain. 774 00:35:58,139 --> 00:36:00,215 Cap, I can't get it in. 775 00:36:00,233 --> 00:36:02,159 His vocal cords are way too swollen. 776 00:36:02,310 --> 00:36:03,809 -Should we trach him? -No. Not in this dust. 777 00:36:03,904 --> 00:36:05,978 We're gonna have to go through the eye of the needle. 778 00:36:06,072 --> 00:36:07,747 TK, hand me the bougie. 779 00:36:09,743 --> 00:36:10,959 Slide over. 780 00:36:16,583 --> 00:36:18,508 Cap, he's cyanotic. 781 00:36:18,660 --> 00:36:19,634 We're losing him. 782 00:36:20,570 --> 00:36:21,678 Come on. 783 00:36:25,942 --> 00:36:27,559 Got it. 784 00:36:35,009 --> 00:36:36,401 Come on, Captain. 785 00:36:40,365 --> 00:36:43,925 Hey. His O2 levels are rising and his heart's stabilizing. 786 00:36:44,018 --> 00:36:45,093 He's pinking up. 787 00:36:45,111 --> 00:36:46,703 There you are. 788 00:36:46,854 --> 00:36:48,279 Welcome back, Captain. 789 00:36:48,432 --> 00:36:50,782 Nancy, can you take it from here? 790 00:36:50,934 --> 00:36:52,667 Good hands, Captain. 791 00:36:53,861 --> 00:36:56,880 Rescue 126. Hey! 792 00:36:57,031 --> 00:36:58,773 Oh! 793 00:37:00,535 --> 00:37:02,552 Yeah! 794 00:37:13,065 --> 00:37:15,565 - Buttercup. Come on. - Yo, Carlos, 795 00:37:15,717 --> 00:37:17,976 you should've seen our boy putting that asshat captain 796 00:37:18,070 --> 00:37:19,236 on blast in front of everyone. 797 00:37:19,463 --> 00:37:21,053 Yo, hey, man, what did you say? 798 00:37:21,073 --> 00:37:22,906 It was all a white-hot blur. 799 00:37:23,133 --> 00:37:24,574 Mm-mmm. You called them a toxic dumpster fire. 800 00:37:24,801 --> 00:37:28,470 I have never been prouder of anyone in my life. 801 00:37:28,563 --> 00:37:29,579 For real? 802 00:37:29,731 --> 00:37:31,306 Yeah, babe, seriously, 803 00:37:31,399 --> 00:37:33,232 it was, like, the mother of all mic drops. 804 00:37:33,252 --> 00:37:35,477 He slayed him. I mean, literally. 805 00:37:35,570 --> 00:37:38,146 Dude dropped to the ground choking on dirt 806 00:37:38,164 --> 00:37:39,965 and his own bile. 807 00:37:41,093 --> 00:37:43,001 Don't worry, he lived. 808 00:37:43,095 --> 00:37:45,077 Wow. That all sounds pretty... 809 00:37:45,097 --> 00:37:46,954 -Epic? -It was wicked. 810 00:37:46,956 --> 00:37:49,081 I was gonna say "insane." 811 00:37:49,101 --> 00:37:50,325 Mateo, aren't you worried 812 00:37:50,418 --> 00:37:51,843 about what that captain might do to you? 813 00:37:51,995 --> 00:37:55,346 Nah. 'Cause at the end of the day, he's not my captain. 814 00:37:55,440 --> 00:37:56,681 Not really. 815 00:37:56,775 --> 00:37:58,257 And I'm definitely not his probie. 816 00:37:58,277 --> 00:38:00,593 Right, but he could still put you through hell. 817 00:38:00,612 --> 00:38:02,279 Eh. More like purgatory. 818 00:38:02,430 --> 00:38:04,856 I just got to survive him and the rest of those 129 D-bags 819 00:38:04,950 --> 00:38:06,432 a little while longer. 820 00:38:06,526 --> 00:38:08,860 Then it's back to the promised land of the 126, baby. 821 00:38:08,954 --> 00:38:10,345 Come on, y'all, can I get a amen? 822 00:38:10,363 --> 00:38:13,031 Amen. -♪ Oh, what a night. ♪ 823 00:38:13,183 --> 00:38:15,274 Pardon our dust. 824 00:38:15,294 --> 00:38:16,459 Sometimes I feel like the dust 825 00:38:16,611 --> 00:38:18,944 has been chasing me for 20 years. 826 00:38:18,964 --> 00:38:20,038 Well, 827 00:38:20,132 --> 00:38:22,590 it ain't caught you yet, so... 828 00:38:23,969 --> 00:38:26,044 Oh... 829 00:38:26,196 --> 00:38:28,621 Thank you, Cap. 830 00:38:28,640 --> 00:38:33,626 So how did, uh, Deputy Chief Radford take you spurning him? 831 00:38:34,962 --> 00:38:36,538 I didn't spurn him. 832 00:38:36,556 --> 00:38:39,541 Well, all right, you dismissed his heartfelt offer out of hand. 833 00:38:39,559 --> 00:38:42,544 -What would you call that? -Maybe I did spurn him. 834 00:38:42,562 --> 00:38:45,471 But you know what? He-he took it with a ton of grace, 835 00:38:45,490 --> 00:38:50,051 and I think he understands that it's for a great cause. 836 00:38:50,144 --> 00:38:52,737 It's for the best cause. 837 00:38:52,889 --> 00:38:54,497 The 126. 838 00:38:54,649 --> 00:38:56,166 126. 839 00:38:58,837 --> 00:39:00,078 Mmm. 840 00:39:00,230 --> 00:39:03,173 They give you any sense at headquarters 841 00:39:03,400 --> 00:39:05,324 when they think they'll get the station back up on its feet? 842 00:39:05,344 --> 00:39:06,751 I mean, come on, these bureaucrats 843 00:39:06,903 --> 00:39:09,495 need 17 different signatures to change a light bulb. 844 00:39:09,514 --> 00:39:13,332 Damn. That red tape is no joke, man. 845 00:39:13,352 --> 00:39:16,561 May as well be trying to cut through steel. 846 00:39:18,005 --> 00:39:19,839 That's it. 847 00:39:19,858 --> 00:39:21,191 What's i... what's it? 848 00:39:21,342 --> 00:39:24,176 We're firefighters. 849 00:39:24,196 --> 00:39:26,738 We cut through steel all the time. 850 00:39:30,369 --> 00:39:33,185 All right, everything charred goes. 851 00:39:33,205 --> 00:39:36,114 I don't care if it's on the walls, on the floor 852 00:39:36,208 --> 00:39:38,116 or if it's my espresso maker. 853 00:39:38,210 --> 00:39:39,767 It goes. 854 00:39:39,786 --> 00:39:42,712 Get your chisels, your scrapers and your demo bars. 855 00:39:42,864 --> 00:39:44,530 And Mateo, here you go. 856 00:39:44,549 --> 00:39:46,049 Whoa, whoa, whoa. No fair. 857 00:39:46,276 --> 00:39:47,275 Why does he get the sledgehammer? 858 00:39:47,293 --> 00:39:48,868 Because I called it on the ride over. 859 00:39:48,962 --> 00:39:50,035 And today's my shoulder day. 860 00:39:50,130 --> 00:39:51,112 Yeah, right, Probie. 861 00:39:51,131 --> 00:39:52,130 It has nothing to do with Thor? 862 00:39:52,224 --> 00:39:54,057 Also, Thor. 863 00:39:54,208 --> 00:39:56,801 Also, not probie. Not anymore. 864 00:39:56,895 --> 00:39:58,302 When we open this firehouse, 865 00:39:58,455 --> 00:40:02,457 you are looking at Firefighter Mateo Chavez. 866 00:40:02,475 --> 00:40:04,609 Seriously? 867 00:40:06,071 --> 00:40:08,196 -Ah, my boy. -Come on, come on! 868 00:40:09,466 --> 00:40:10,965 Cap. 869 00:40:11,058 --> 00:40:12,133 You brought the whole squad. 870 00:40:12,152 --> 00:40:13,392 The squad insisted. 871 00:40:13,486 --> 00:40:15,637 How are my favorite goddaughters doing, huh? 872 00:40:15,730 --> 00:40:16,913 We're doing good. 873 00:40:17,140 --> 00:40:18,063 Carlos! 874 00:40:18,083 --> 00:40:19,582 Well, okay, then. 875 00:40:19,734 --> 00:40:22,610 ♪ You will never love me again ♪ 876 00:40:22,662 --> 00:40:26,238 ♪ I can still hear you saying ♪ 877 00:40:26,332 --> 00:40:29,092 ♪ You would never break the chain ♪ -♪ 878 00:40:29,319 --> 00:40:32,820 ♪ And if you don't love me now... ♪ 879 00:40:32,839 --> 00:40:34,881 Miss Tommy, 880 00:40:34,991 --> 00:40:36,266 this mean you change your mind? 881 00:40:36,417 --> 00:40:38,176 The girls wouldn't have it any other way. 882 00:40:38,328 --> 00:40:40,753 I have no idea how we're gonna make this work, 883 00:40:40,847 --> 00:40:43,848 but... these are my people. 884 00:40:43,942 --> 00:40:45,108 This is home. 885 00:40:45,335 --> 00:40:46,517 Yeah, it is. 886 00:40:46,611 --> 00:40:49,612 ♪ I can still hear you saying ♪ 887 00:40:49,839 --> 00:40:53,007 ♪ You would never break the chain ♪ 888 00:40:53,026 --> 00:40:56,511 -♪ Never break the chain ♪ -♪ And if you don't love me now 889 00:40:56,529 --> 00:41:00,272 ♪ You will never love me again ♪ 890 00:41:00,292 --> 00:41:03,367 ♪ I can still hear you saying ♪ 891 00:41:03,520 --> 00:41:06,020 ♪ You would never break the chain ♪ 892 00:41:06,113 --> 00:41:08,423 ♪ Never break the chain... ♪ 893 00:41:14,864 --> 00:41:16,214 Well, Cap, 894 00:41:16,308 --> 00:41:19,792 looks like the boys pulled through. 895 00:41:19,811 --> 00:41:21,561 They sure did. 896 00:41:25,208 --> 00:41:26,390 Hey, what do you say, Billy? 897 00:41:26,485 --> 00:41:28,710 I thought you had, uh, that meeting or whatever. 898 00:41:28,728 --> 00:41:29,819 Yeah, we finished early. 899 00:41:30,046 --> 00:41:31,303 Good. Well, welcome to the party. 900 00:41:31,397 --> 00:41:33,472 You're a little overdressed, there, Cap. 901 00:41:33,566 --> 00:41:35,641 Well, as it turns out, 902 00:41:35,660 --> 00:41:37,735 I'm not gonna be a captain for much longer. 903 00:41:37,887 --> 00:41:40,905 Oh, no, no, no. Don't tell me they shut down your firehouse. 904 00:41:40,999 --> 00:41:42,481 Not exactly. Uh... 905 00:41:42,501 --> 00:41:44,392 Hey, everyone, can you hold the work for a second? 906 00:41:44,410 --> 00:41:47,545 Come on over. I-I got something I need to say. 907 00:41:49,733 --> 00:41:51,232 I, uh... 908 00:41:51,251 --> 00:41:53,659 wanted y'all to be the first to hear this, 909 00:41:53,678 --> 00:41:55,494 direct from me. 910 00:41:55,514 --> 00:41:58,848 As soon as Deputy Chief Radford's retirement 911 00:41:59,000 --> 00:42:01,333 is official, 912 00:42:01,353 --> 00:42:04,020 I'm gonna be Austin's new deputy chief. 913 00:42:04,171 --> 00:42:05,930 Hey, that's amazing. 914 00:42:06,082 --> 00:42:07,248 - Congratulations, Billy. - Yeah. 915 00:42:07,267 --> 00:42:10,768 Thank you. I think everybody here knows 916 00:42:10,920 --> 00:42:13,696 that I consider this firehouse to be 917 00:42:13,923 --> 00:42:15,180 sacred ground. 918 00:42:15,200 --> 00:42:17,592 I want y'all to know-- each and every one of you-- 919 00:42:17,610 --> 00:42:20,036 you have lived up to the great legacy 920 00:42:20,187 --> 00:42:21,520 of these fine men. 921 00:42:21,540 --> 00:42:25,783 That's about the highest compliment I could ever pay you. 922 00:42:25,935 --> 00:42:27,268 Which... 923 00:42:27,361 --> 00:42:30,362 makes this next part so hard. 924 00:42:31,532 --> 00:42:33,441 There's no reason to continue what you're doing here today. 925 00:42:33,534 --> 00:42:37,428 We're shutting down the 126. Permanently. 926 00:42:39,558 --> 00:42:42,225 This department is headed for a financial crisis. 927 00:42:42,376 --> 00:42:44,635 I just read a very persuasive report 928 00:42:44,788 --> 00:42:46,971 that says there's gonna be dire consequences 929 00:42:47,065 --> 00:42:49,123 if we don't start making the hard choices. 930 00:42:49,142 --> 00:42:51,309 I wrote that report. 931 00:42:51,403 --> 00:42:52,810 Yes, you did. 932 00:42:53,572 --> 00:42:58,232 Wait, so we're never getting back together? 933 00:42:59,244 --> 00:43:02,987 I understand it is a painful sacrifice. 934 00:43:03,081 --> 00:43:06,291 But it is for the greater good. 935 00:43:07,401 --> 00:43:09,919 But you're not deputy chief yet, are you? 936 00:43:10,146 --> 00:43:12,496 No, not yet. 937 00:43:12,649 --> 00:43:14,424 Good. 938 00:43:20,599 --> 00:43:23,415 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 939 00:43:23,509 --> 00:43:27,228 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.