All language subtitles for NLO.(15.seria.iz.26).Ekstrasensornoe.vosprijatie.1970.x264.DVDRip.sasha_track6_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,640 --> 00:01:43,517 Night, Mr Croxley! 2 00:01:44,960 --> 00:01:46,473 Been working late, have you? 3 00:01:48,240 --> 00:01:50,840 Just finishing the wages accounts for tomorrow. 4 00:01:50,840 --> 00:01:54,879 That's right. We wouldn't want our pay transfers to be late, would we? 5 00:02:05,720 --> 00:02:08,792 - Hello, darling. - Hello, darling. 6 00:02:10,240 --> 00:02:12,960 - Why did you come? - l thought l'd meet you. Aren't you pleased? 7 00:02:12,960 --> 00:02:16,839 Yes. lt would have been better as a surprise. 8 00:02:18,640 --> 00:02:20,073 l'm not going home. 9 00:02:21,800 --> 00:02:24,560 - Oh, l forgot. The doctor. - l told you. 10 00:02:24,560 --> 00:02:27,757 - You can drop me off. l'll take a taxi home. 11 00:02:28,320 --> 00:02:32,640 - l have been to see... - She'll be better tomorrow. 12 00:02:32,640 --> 00:02:34,520 - Who? - Your mother. You saw her today. 13 00:02:34,520 --> 00:02:37,720 God, this is awful. 14 00:02:37,720 --> 00:02:40,234 John, please try not to do that. 15 00:02:41,720 --> 00:02:44,553 Tell me how. lt isn't easy. 16 00:02:45,320 --> 00:02:47,280 You're letting it get on top of you. 17 00:02:47,280 --> 00:02:50,640 What do you expect? lt isn't exactly normal, is it? 18 00:02:50,640 --> 00:02:53,154 The doctor said it would pass. 19 00:02:56,240 --> 00:02:59,240 And if it doesn't? Have you thought about that? 20 00:02:59,240 --> 00:03:03,199 Don't, John. lt can't stay like this. That would be too much. 21 00:03:04,480 --> 00:03:06,516 lt'll be all right. 22 00:03:46,040 --> 00:03:47,553 Bye. 23 00:03:48,440 --> 00:03:50,396 Oh, by the way, l forgot to tell you. 24 00:03:51,480 --> 00:03:55,160 - l'm sorry. - Shut up, can't you? 25 00:03:55,160 --> 00:03:58,880 That stupid remark, you always use it.- What can l say? 26 00:03:58,880 --> 00:04:01,599 As soon as l tell you about anything. 27 00:04:08,680 --> 00:04:09,829 You just don't think. 28 00:04:10,880 --> 00:04:14,953 l'm tired of it, John. You never used to be like this. 29 00:04:16,600 --> 00:04:19,433 The doctor's got to do something. 30 00:04:20,320 --> 00:04:22,880 l don't know how long l can stand it. 31 00:05:03,000 --> 00:05:05,320 What is it, Mr Croxley? 32 00:05:05,320 --> 00:05:08,949 Now, won't you relax and tell me all about it? 33 00:05:11,200 --> 00:05:13,240 Ah. That's better. 34 00:05:13,240 --> 00:05:17,995 Now, let us see if we can go back to the start of your condition. 35 00:05:23,080 --> 00:05:27,232 What do you want, Doctor, a show? A few party tricks? 36 00:05:28,720 --> 00:05:32,429 l really don't think that that will be necessary, Mr Croxley. 37 00:05:35,600 --> 00:05:39,070 sometimes l wonder if you really want to be helped. 38 00:05:40,080 --> 00:05:45,280 Most of the time, your answers to my questions are complete and direct 39 00:05:45,280 --> 00:05:48,080 but somewhere there is a mental block, 40 00:05:48,080 --> 00:05:52,960 a refusal to come to terms with certain details. 41 00:05:52,960 --> 00:05:54,916 l have to go! 42 00:05:55,880 --> 00:06:00,440 There you are, you see. lt's exactly as if l had touched a nerve ending. 43 00:06:00,440 --> 00:06:02,960 Won't you relax, Mr Croxley? 44 00:06:02,960 --> 00:06:06,032 l mean, really open your mind to me. 45 00:06:07,400 --> 00:06:09,120 There's no point. 46 00:06:09,120 --> 00:06:12,640 l know it now. You can't help me! 47 00:06:12,640 --> 00:06:16,200 l shouldn't have let my wife talk me into coming here. 48 00:06:16,200 --> 00:06:21,560 lt's early days yet. come back when you feel a little more responsive. 49 00:06:21,560 --> 00:06:24,233 My secretary has pencilled in... 50 00:06:24,600 --> 00:06:26,909 Oh, no. l can't make Thursday. 51 00:06:29,000 --> 00:06:31,036 What did you say? 52 00:06:31,600 --> 00:06:33,511 l thought you said Thursday. 53 00:06:34,120 --> 00:06:36,240 No, Mr Croxley. 54 00:06:36,240 --> 00:06:40,392 was about to...but you have anticipated my words 55 00:06:42,160 --> 00:06:45,118 There's no point in going on. l shan't come again. 56 00:06:46,680 --> 00:06:48,600 That seems to be a great pity. 57 00:06:48,600 --> 00:06:52,360 l feel that we were about to make some progress. 58 00:06:52,360 --> 00:06:55,880 However, you know where you can contact me. 59 00:06:55,880 --> 00:07:00,829 lf you should change your mind, don't hesitate to call. 60 00:07:05,720 --> 00:07:07,358 Are you all right? 61 00:07:08,000 --> 00:07:10,275 Yes. 62 00:07:10,960 --> 00:07:15,078 lt's my wife. She's going to have a visitor. 63 00:07:32,240 --> 00:07:33,840 Sighting confirmed. 64 00:07:33,840 --> 00:07:37,230 Course varying... eight to ten degrees. 65 00:07:39,640 --> 00:07:41,551 - Get Moonbase. - Right. 66 00:07:45,080 --> 00:07:48,760 Hello, Gay. How long has it been banking and weaving like this? 67 00:07:48,760 --> 00:07:51,080 'lt started two minutes, 20 seconds ago, sir. 68 00:07:51,080 --> 00:07:53,880 'Before course and speed were constant.' 69 00:07:53,880 --> 00:07:58,680 - What were the readings? -'Course, zero-three-seven-one-six-four, 70 00:07:58,680 --> 00:08:01,433 'speed, SOL one-decimal-six.' 71 00:08:02,880 --> 00:08:05,040 We've never had a flight pattern like this before. 72 00:08:05,040 --> 00:08:10,600 'Course still varying.'Speed zero-decimal-eight-five and reducing.' 73 00:08:10,600 --> 00:08:13,480 Thank you. How long before Commander Straker comes on duty? 74 00:08:13,480 --> 00:08:16,950 - What's the panic? - A UFO. 75 00:08:21,520 --> 00:08:25,354 lts approach is much slower than usual and it varies course constantly. 76 00:08:27,720 --> 00:08:31,349 Yes, but maintaining an overall flight path. 77 00:08:31,920 --> 00:08:35,760 l agree with you, Alec, this zigzagging is unusual. 78 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 lt's as if it were trying to avoid something. 79 00:08:37,760 --> 00:08:41,320 Or find something. We can't take any chances. 80 00:08:41,320 --> 00:08:44,440 Sound a red alert for all ground stations. 81 00:08:44,440 --> 00:08:48,000 SHADO Control to all stations, we have a red alert. 82 00:08:48,000 --> 00:08:50,958 Repeat, condition is red. 83 00:08:51,720 --> 00:08:54,837 EXTRASENSORIAL PERCEPTIONS 84 00:09:29,640 --> 00:09:31,835 lnterceptors, immediate launch. 85 00:09:33,160 --> 00:09:34,912 'lmmediate launch.' 86 00:09:42,080 --> 00:09:45,152 - Stand by to set missile Control computer. - Right. 87 00:09:49,400 --> 00:09:54,480 Missile timing - one-four-seven-five. 88 00:09:54,480 --> 00:09:57,074 Missile launch...ten seconds. 89 00:10:16,200 --> 00:10:18,600 Positive. Contact lost. 90 00:10:18,600 --> 00:10:20,120 Moonbase to SHADO Control. 91 00:10:20,120 --> 00:10:22,076 We hit it, Commander. 92 00:10:23,120 --> 00:10:24,872 Well done, Lieutenant. 93 00:10:27,880 --> 00:10:31,350 lt certainly made a new approach. l wonder what it was trying to do. 94 00:10:31,440 --> 00:10:33,954 We'll never know, l'm glad to say. 95 00:10:35,560 --> 00:10:37,915 - Cigar? - Thank you. 96 00:10:38,960 --> 00:10:42,240 '- Moonbase to SHADO Control. '- What is it, Lieutenant? 97 00:10:42,240 --> 00:10:44,879 -'l have another contact, sir.'- A second UFO?' 98 00:10:49,160 --> 00:10:51,800 No, sir. The same one. 99 00:10:51,800 --> 00:10:54,040 The same one? But you reported a positive detonation. 100 00:10:54,040 --> 00:10:57,120 l know, sir. The scanners showed negative. 101 00:10:57,120 --> 00:11:00,351 - lt's back. - What's the position now? 102 00:11:01,200 --> 00:11:04,680 l'm sorry, sir, it's through Moonbase defences. 103 00:11:04,680 --> 00:11:08,195 - lt's heading for earth. - Thank you. 104 00:11:12,680 --> 00:11:16,760 l can't understand how they missed. That UFO was a sitting target. 105 00:11:16,760 --> 00:11:20,200 Maybe that's what we were supposed to think. 106 00:11:20,200 --> 00:11:22,920 Yes. Force the lnterceptors to release their missiles, avoid them, 107 00:11:22,920 --> 00:11:26,640 then it gets a clear run past our defences.- Where is it now? 108 00:11:26,640 --> 00:11:30,040 - Range seven million. - Trajectory termination? 109 00:11:30,040 --> 00:11:34,840 lt's changing course more violently than before. We only know is Europe. 110 00:11:34,840 --> 00:11:38,719 lt could be damaged. Lieutenant Ellis reported a strike. 111 00:11:42,280 --> 00:11:44,953 Speed increasing - one-decimal-four, 112 00:11:46,240 --> 00:11:50,360 one-decimal-eight...two-decimal-four. 113 00:11:50,360 --> 00:11:53,352 That does it. We'll never get near it at that speed. 114 00:11:54,840 --> 00:11:57,070 Let's get a closer RTT. 115 00:11:57,480 --> 00:12:02,080 ls the rate of descent constant? More or less, with a slight variation. 116 00:12:02,080 --> 00:12:05,040 Should be possible to work out a broad target area. 117 00:12:05,040 --> 00:12:08,240 l'll try, but our readings are less than adequate computer data. 118 00:12:08,240 --> 00:12:09,992 Do your best. 119 00:12:10,920 --> 00:12:14,993 Looks like it's going to hit. What is it up to? 120 00:12:15,720 --> 00:12:18,960 l'll tell you what l think. l think that UFO is under manual control. 121 00:12:18,960 --> 00:12:23,560 First the flight variation was used to disrupt our computer programs, 122 00:12:23,560 --> 00:12:27,360 but now l think the alien is fighting to regain control. 123 00:12:27,360 --> 00:12:32,040 - That makes sense, if it's damaged. - Yes, we'll know it in few minutes 124 00:12:32,040 --> 00:12:34,873 Trajectory termination - areas 1 7 to 23. 125 00:12:34,960 --> 00:12:38,919 Too close for comfort. Sound a red alert. 126 00:12:42,040 --> 00:12:43,598 Sir... 127 00:12:45,640 --> 00:12:48,359 Course zero-one-seven, four-two-two. 128 00:12:49,920 --> 00:12:53,720 Lieutenant? RTT, area 1 7. 129 00:12:53,720 --> 00:12:56,840 Map reference four-zero-five, green. 130 00:12:56,840 --> 00:12:58,239 Alert the mobiles. 131 00:13:30,160 --> 00:13:32,680 Mobile 2 to Control, pass your instructions. 132 00:13:32,680 --> 00:13:36,440 'This is red alert. Proceed to map reference four-zero-five, green. 133 00:13:36,440 --> 00:13:39,480 - 'Stand by.' - Roger, Control. 134 00:13:39,480 --> 00:13:41,755 Mobile 2 moving to RTT now, sir. 135 00:13:46,240 --> 00:13:48,515 lt's weaving off line again. 136 00:13:49,200 --> 00:13:50,880 SHADO Control to Mobile 2, 137 00:13:50,880 --> 00:13:54,395 s Commander Straker. Get that area sealed off, Fo 138 00:13:55,120 --> 00:13:59,113 l want a detailed survey. lf there is a specific target, l want to know. 139 00:14:35,840 --> 00:14:37,280 - 'Stella.' - Oh, John. 140 00:14:37,280 --> 00:14:39,880 - 'l'm on my way home.' - What did the doctor say? 141 00:14:39,880 --> 00:14:43,640 - He wants to help. - 'That's wonderful.' 142 00:14:43,640 --> 00:14:46,880 - l'm not going back. - But John, l... 143 00:14:46,880 --> 00:14:50,200 - 'Has your visitor arrived yet?' - Visitor? 144 00:14:50,200 --> 00:14:51,633 'John...' 145 00:14:57,200 --> 00:14:58,920 'l thought we could... 146 00:14:58,920 --> 00:15:00,478 'l have to ring off, l... 147 00:15:01,800 --> 00:15:03,472 'l have some thinking to do.' 148 00:15:28,240 --> 00:15:30,549 Mobile 2 to Control. 149 00:15:31,000 --> 00:15:33,840 According to our map there's just a derelict farm and a couple of houses 150 00:15:33,840 --> 00:15:35,637 within a five-mile radius of the RTT. 151 00:15:45,000 --> 00:15:47,280 lt's wooded, common land. 152 00:15:47,280 --> 00:15:50,720 - What could be of interest there? - lt's out of control. 153 00:15:50,720 --> 00:15:53,280 The alien's being forced to crash land. 154 00:15:53,280 --> 00:15:56,080 No, somehow l don't think so. 155 00:15:56,080 --> 00:16:00,517 What could it want in the middle of a wilderness of trees and bracken? 156 00:16:15,960 --> 00:16:18,600 UFO speed decreasing. 12,000 knots. 157 00:16:18,600 --> 00:16:20,318 Range 1 ,000 miles. 158 00:16:24,120 --> 00:16:26,520 Course maintained. No deviation. 159 00:16:26,520 --> 00:16:30,200 lt's back under control and slowing down enough for a landing. 160 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 When's the estimated termination? 161 00:16:32,000 --> 00:16:34,719 Five minutes. Foster won't have time to evacuate. 162 00:16:38,720 --> 00:16:41,871 Speed 7,500 knots. Decreasing. 163 00:16:43,080 --> 00:16:45,310 Range 600 miles. 164 00:16:46,640 --> 00:16:50,713 The roadblock should be in position now. The whole area's sealed off. 165 00:17:03,920 --> 00:17:05,600 Three minutes to termination. 166 00:17:05,600 --> 00:17:09,309 Course maintained, speed reducing. 167 00:17:11,200 --> 00:17:13,600 Come on, friend, we're waiting. 168 00:17:13,600 --> 00:17:15,511 lt'll be a perfect landing and we'll be there. 169 00:17:18,880 --> 00:17:21,160 All cars in position. 170 00:17:21,160 --> 00:17:24,280 'Right. Make sure no one gets through the roadblock.' 171 00:17:24,280 --> 00:17:26,953 Roger. We'll keep channel three open. 172 00:17:34,200 --> 00:17:36,480 l'm sorry, sir. This area's been sealed off. 173 00:17:36,480 --> 00:17:39,840 Military manoeuvres. - Military manoeuvres? 174 00:17:39,840 --> 00:17:44,630 - Sir. You live... - Yes, l live a couple of miles over there. 175 00:17:46,520 --> 00:17:50,911 - l'm afraid you'll have... - Yes, l know. lt won't be long now. 176 00:18:01,440 --> 00:18:04,280 One minute. Course maintained, 177 00:18:04,280 --> 00:18:05,838 Speed... 178 00:18:08,920 --> 00:18:10,990 Speed increasing. 179 00:18:12,160 --> 00:18:14,280 - Check it. - No error, sir. 180 00:18:14,280 --> 00:18:16,440 - Get Colonel Foster. - Sir. 181 00:18:16,440 --> 00:18:20,200 Mobile 2. Go ahead, Control. 182 00:18:20,200 --> 00:18:24,480 The UFO's at crash velocity. lt'll be too late to correct. 183 00:18:24,480 --> 00:18:29,680 And Colonel Foster - if there's a survivor, l want him. 184 00:18:29,680 --> 00:18:31,318 'Right.' 185 00:18:37,960 --> 00:18:41,800 Mobile to Control, have audio on UFO. Cloud cover preventing visual. 186 00:18:41,800 --> 00:18:44,712 - 'lt'll be over you in 30 seconds.' - Roger. 187 00:18:45,800 --> 00:18:48,314 lt's decreasing speed. Switching... 188 00:18:49,560 --> 00:18:53,758 Course altered...two degrees. 189 00:18:54,560 --> 00:18:59,998 - Have you got visual contact? - 'No, sir. Tracking on audio.' 190 00:19:48,800 --> 00:19:50,438 - You all right, sir? 191 00:20:00,240 --> 00:20:01,832 Get there as fast as you can, Colonel. 192 00:20:14,800 --> 00:20:17,280 Mobile 2 to Control. 193 00:20:17,280 --> 00:20:21,432 lt's crashed right into a house. All right, Colonel. Do what you can. 194 00:20:23,680 --> 00:20:25,636 l don't understand it, Alec. 195 00:20:26,600 --> 00:20:30,800 Under control...and out of control. 196 00:20:30,800 --> 00:20:34,640 Crash-landing velocity, then safe-landing velocity. 197 00:20:34,640 --> 00:20:36,153 Now it hits a house. 198 00:21:14,760 --> 00:21:18,560 - Quite a mess. - Let's go over the facts, Alec. 199 00:21:18,560 --> 00:21:22,720 Right from the start, that UFO was on an unusual flight pattern. 200 00:21:22,720 --> 00:21:26,000 We can only guess it was a method to out-manoeuvre the lnterceptors. 201 00:21:26,000 --> 00:21:28,920 Yes, but let's say it came in damaged. 202 00:21:28,920 --> 00:21:32,480 And, unable to control his ship, the alien tried to land, 203 00:21:32,480 --> 00:21:36,800 failed and hit that house. - No, l don't buy that, Alec. 204 00:21:36,800 --> 00:21:39,280 For a while it was out of control, yes. 205 00:21:39,280 --> 00:21:42,520 But just before impact it seemed to be fine. 206 00:21:42,520 --> 00:21:46,480 Then it looped that line of trees, smashed into an isolated house. 207 00:21:46,480 --> 00:21:50,040 Sheer coincidence. The house happened to be in the way. 208 00:21:50,040 --> 00:21:51,600 You could be right. 209 00:21:51,600 --> 00:21:55,639 But there's enough doubt in my mind to make me want to look at the place. 210 00:22:38,680 --> 00:22:40,240 What happened to the pilot? 211 00:22:40,240 --> 00:22:44,400 There was just enough evidence to establish he was an alien. 212 00:22:44,400 --> 00:22:48,800 Was the UFO completely destroyed? The largest piece measured 6 inches. 213 00:22:48,800 --> 00:22:52,960 - lt was embedded in Foster's mobile. - What's the news on his condition? 214 00:22:52,960 --> 00:22:57,431 He's lost a lot of blood. At least he was luckier than the co-driver. 215 00:22:59,800 --> 00:23:01,756 What about the woman? 216 00:23:02,400 --> 00:23:06,632 She couldn't have known a thing about it. lt must have been instantaneous. 217 00:23:07,920 --> 00:23:09,956 What do we know about her? 218 00:23:12,120 --> 00:23:15,317 Ordinary woman. Married. No children. 219 00:23:15,400 --> 00:23:18,756 - Nothing to connect her with UFOs? - Nothing that we know of. 220 00:23:19,960 --> 00:23:22,155 That's her husband out there now. 221 00:23:43,920 --> 00:23:48,277 - Suppose l better talk to him, Alec. - Sure. 222 00:24:43,400 --> 00:24:45,391 l'm sorry. 223 00:24:46,360 --> 00:24:47,475 You killed her. 224 00:24:48,280 --> 00:24:50,760 That experimental aircraft crashed into my house. 225 00:24:50,760 --> 00:24:52,360 How did you know that? 226 00:24:52,360 --> 00:24:55,796 l was at the checkpoint when word came through. 227 00:24:56,760 --> 00:25:00,230 l'm afraid there's not much more l can tell you. 228 00:25:01,240 --> 00:25:04,920 - l know. The details are classified. - lf there is anything... 229 00:25:04,920 --> 00:25:07,434 Don't you think you've done enough? 230 00:25:08,560 --> 00:25:11,233 My wife...is dead. 231 00:25:13,080 --> 00:25:15,880 Look, you've had a pretty bad shock. Have you... 232 00:25:15,880 --> 00:25:20,954 No.They were all Stella's relatives. 233 00:25:22,280 --> 00:25:24,840 They don't mean so much to me now. 234 00:25:45,640 --> 00:25:47,440 How's he taking it? 235 00:25:47,440 --> 00:25:52,440 Hard to tell. He seemed to know exactly what l was going to say. 236 00:25:52,440 --> 00:25:58,231 Yeah, it's pretty difficult to find a new way to tell a guy you're sorry. 237 00:26:00,720 --> 00:26:02,870 Let's get out of here, Alec. 238 00:26:17,840 --> 00:26:20,720 Hi, Alec. ls that the time? 239 00:26:20,720 --> 00:26:24,600 lt's time you went home. You've been here a full 18 hours. 240 00:26:24,600 --> 00:26:29,440 l have to go through these reports. Not that they tell us a great deal. 241 00:26:29,440 --> 00:26:31,840 We combed the ruin and everything for a mile around. 242 00:26:31,840 --> 00:26:33,840 We lifted security yesterday. 243 00:26:33,840 --> 00:26:38,320 l understand Croxley was having psychiatric treatment. 244 00:26:38,320 --> 00:26:42,080 He also left his job. Not surprising after what he's been through. 245 00:26:42,080 --> 00:26:44,594 l think we can close the book on the incident. 246 00:26:45,480 --> 00:26:48,720 Not quite, Alec. Paul Foster's still in the hospital. 247 00:26:48,720 --> 00:26:54,192 l spoke to him yesterday.Doctors are very pleased with his progress. 248 00:26:54,720 --> 00:26:57,720 wonders of medical science. He wants to speak to 249 00:26:57,720 --> 00:27:00,400 - Me? - He's worried about something. 250 00:27:00,400 --> 00:27:01,992 What? 251 00:27:03,640 --> 00:27:05,517 He wouldn't tell me. 252 00:27:14,200 --> 00:27:17,840 You called me all the way out here just to tell me that? 253 00:27:17,840 --> 00:27:21,520 l thought you ought to know. Surely it's a security matter. 254 00:27:21,520 --> 00:27:25,320 - What did he look like? - lt's just a strenge impression. 255 00:27:25,320 --> 00:27:30,280 Next you'll be telling me you hear strange noises at night. 256 00:27:30,280 --> 00:27:33,640 Look, every time l look up, he's there, looking at me 257 00:27:33,640 --> 00:27:37,110 and there's a sort of nausea feeling that comes over me. 258 00:27:37,880 --> 00:27:40,200 l'll get you out of here. 259 00:27:40,200 --> 00:27:44,560 You're OK to be moved to our medical centre.You'll be closer to home. 260 00:27:44,560 --> 00:27:46,357 You don't believe me, do you? 261 00:27:47,640 --> 00:27:52,120 l'll tell you what l think, you've been lying in that bed too long. 262 00:27:52,120 --> 00:27:57,069 lf you're well enough to worry, you are well enough to go back to work. 263 00:27:59,120 --> 00:28:01,554 l'll arrange for your discharge. 264 00:28:48,240 --> 00:28:50,879 - Good morning, Miss Raland. - Good morning, sir. 265 00:28:52,440 --> 00:28:54,960 Somebody wanted to make sure that got here. 266 00:28:54,960 --> 00:28:58,080 lt's been in the material analyser. Just paper. 267 00:28:58,080 --> 00:29:02,200 With all those stamps, l would have expected a small atom bomb at least. 268 00:29:02,200 --> 00:29:06,520 lt's probably a film script. lt's for you. Do you want to read it? 269 00:29:06,520 --> 00:29:09,160 lngenuity should not go unrewarded. 270 00:29:09,160 --> 00:29:12,640 Whoever sent it certainly knows how to draw attention to their work. 271 00:29:12,640 --> 00:29:16,160 Maybe they can write. l'll pass it on to the script department. 272 00:29:16,160 --> 00:29:19,560 Fine. Have our medics cleared Foster yet? 273 00:29:19,560 --> 00:29:21,790 Yes, sir. He's waiting. With Freeman. 274 00:29:35,640 --> 00:29:39,360 - How long's it been this quiet? - Since you went into hospital. 275 00:29:39,360 --> 00:29:42,560 That was a month ago. There've been no sightings since then? 276 00:29:42,560 --> 00:29:46,440 Just two. The lnterceptors took care of them. 277 00:29:46,440 --> 00:29:48,954 We managed to scratch along without you, Paul. 278 00:29:51,440 --> 00:29:55,920 - Hello, Paul. Feeling better? - Yes, sir. 279 00:29:55,920 --> 00:29:58,150 Good, good. ln my office? 280 00:30:01,520 --> 00:30:03,272 You too, Alec. 281 00:30:10,960 --> 00:30:12,640 Are you fit for duty, Paul? 282 00:30:12,640 --> 00:30:15,677 Yes, sir. Schroeder checked me out an hour ago. 283 00:30:16,520 --> 00:30:18,920 Good, good. No more little men watching you? 284 00:30:18,920 --> 00:30:22,720 ln the medical centre, security's tighter than a drum anyway. 285 00:30:22,720 --> 00:30:27,350 Oh, l see. And your little friend couldn't get in, eh? 286 00:30:29,920 --> 00:30:32,680 Don't worry, Paul. Go home and rest. 287 00:30:32,680 --> 00:30:35,400 Report for briefing in the morning. 288 00:30:35,400 --> 00:30:37,038 Yes, sir. 289 00:30:37,680 --> 00:30:42,520 Oh, Alec. l want you to go over to the Zeta tracker station. 290 00:30:42,520 --> 00:30:45,640 The lieutenant in command has come up with a new grid link-up. 291 00:30:45,640 --> 00:30:48,920 - There might be something in it. - l can go right away. 292 00:30:48,920 --> 00:30:51,229 - Fine. - See you later. 293 00:30:52,200 --> 00:30:54,480 By the way, what's that? 294 00:30:54,480 --> 00:30:58,792 - l assume this is a film script. - Why don't you open it and find out? 295 00:31:12,880 --> 00:31:15,640 Get on to the Zeta tracking station. 296 00:31:15,640 --> 00:31:20,520 Tell Lieutenant Grant, to expect Colonel Freeman later today. 297 00:31:20,520 --> 00:31:23,751 - 'Anything else, sir?' - No, no calls. 298 00:32:39,840 --> 00:32:42,040 - l'm out for the rest of the day. - Yes, sir. 299 00:32:42,040 --> 00:32:44,554 - l'll keep channel four open. - Right, sir. 300 00:32:47,160 --> 00:32:49,800 'Miss Raland, has Alec left the building?' 301 00:32:49,800 --> 00:32:51,480 No, sir. He's with me. 302 00:32:51,480 --> 00:32:54,240 '- Have him come back down here.'- Yes, sir. 303 00:32:54,240 --> 00:32:55,958 l'm on my way. 304 00:33:10,880 --> 00:33:15,160 - Something wrong? - l'll say. About as wrong as you can get. 305 00:33:15,160 --> 00:33:17,760 - What is it? - Read it, Alec. Just read it. 306 00:33:17,760 --> 00:33:20,880 The SHADO Organisation.Colonel Alec Freeman, 307 00:33:20,880 --> 00:33:23,120 Moonbase, Skydiver, everything! 308 00:33:23,120 --> 00:33:26,320 lt's all there, Alec. Every last detail. 309 00:33:26,320 --> 00:33:28,280 - That's impossible. How could... - How should l know? 310 00:33:28,280 --> 00:33:31,720 A security leak, coincidence, lucky guess. What does it matter? 311 00:33:31,720 --> 00:33:34,040 lt's a complete dossier on SHADO. 312 00:33:34,040 --> 00:33:37,680 lts operatives, installations, equipment. 313 00:33:37,680 --> 00:33:39,360 - l don't get it. Who wrote it? 314 00:33:39,360 --> 00:33:42,432 lt says on the front. John Croxley. 315 00:33:42,960 --> 00:33:46,080 - The man whose house was hit by a UFO? - Yes. 316 00:33:46,080 --> 00:33:50,360 Now, you tell me, Alec. How did he get that information? 317 00:33:50,360 --> 00:33:54,120 The whole thing's ridiculous. We checked him out and his wife. 318 00:33:54,120 --> 00:33:57,040 - Mr and Mrs Average. - Yeah. 319 00:33:57,040 --> 00:34:02,400 When l told him about his wife, there was...something about him. 320 00:34:02,400 --> 00:34:04,440 He was different. 321 00:34:04,440 --> 00:34:05,919 Wait a minute. 322 00:34:06,440 --> 00:34:11,240 Foster's little man in the hospital. That could be Croxley, too. 323 00:34:11,240 --> 00:34:13,560 - We'd better pick him up. - No. Not yet, Alec. 324 00:34:13,560 --> 00:34:16,760 lf it was him, l want to know more about him. 325 00:34:16,760 --> 00:34:20,520 He was visiting a psychiatrist. Maybe he knows something. 326 00:34:20,520 --> 00:34:22,397 Right. We'll start there. 327 00:34:26,000 --> 00:34:28,355 And you say Croxley stopped coming to see you, Doctor? 328 00:34:29,880 --> 00:34:33,360 Yes, just before his wife was killed. 329 00:34:33,360 --> 00:34:37,240 The same day, in fact. What was his problem? 330 00:34:37,240 --> 00:34:41,520 You realise, that l do not normally divulge details about my patients, 331 00:34:41,520 --> 00:34:43,112 but with your authorisation... 332 00:34:43,520 --> 00:34:49,038 it was a somewhat unusual condition, ESP. 333 00:34:50,040 --> 00:34:52,031 Extrasensory perception? 334 00:34:52,880 --> 00:34:56,240 lt's a subject about which we still know very little 335 00:34:56,240 --> 00:34:59,360 but most of us have experienced it at some time or another. 336 00:34:59,360 --> 00:35:04,600 You yourself have probably been in the situation of sensing the future 337 00:35:04,600 --> 00:35:07,319 Yes, and it usually means trouble. 338 00:35:08,120 --> 00:35:12,040 Well, it affects different people in different ways. 339 00:35:12,040 --> 00:35:16,600 Some adjust quickly and make good use of their powers. 340 00:35:16,600 --> 00:35:20,878 There have been lots of successful theatrical acts based on this. 341 00:35:21,800 --> 00:35:23,279 And Croxley? 342 00:35:24,520 --> 00:35:30,160 He is not one of the lucky ones. lt was driving him to mental illness. 343 00:35:30,160 --> 00:35:34,480 His powers are so pronounced, he can hold a conversation with someone 344 00:35:34,480 --> 00:35:37,240 without that person uttering a single word. 345 00:35:37,240 --> 00:35:41,640 - A mind-reader? - Not quite. Telepathy, perhaps. 346 00:35:41,640 --> 00:35:44,120 He can anticipate. 347 00:35:44,120 --> 00:35:47,440 He can, how shall l say, feel the future. 348 00:35:47,440 --> 00:35:52,040 it bothers him. - lt could cause him mental break} 349 00:35:52,040 --> 00:35:56,640 When simple, everyday phrases take on a new and terrible meaning. 350 00:35:56,640 --> 00:36:00,280 Most of it is clear now, Doctor. Thank you very much. 351 00:36:00,280 --> 00:36:03,431 Croxley phoned here for you earlier today. 352 00:36:06,640 --> 00:36:07,834 And? 353 00:36:08,760 --> 00:36:11,960 For some reason, he wants you and Mr Freeman 354 00:36:11,960 --> 00:36:15,794 to meet him at the ruin of his house at ten tonight. 355 00:36:17,160 --> 00:36:19,879 How did he know we'd be here? 356 00:36:20,600 --> 00:36:22,670 ESP? 357 00:36:41,200 --> 00:36:44,600 We're early. lt's only 9:30. 358 00:36:44,600 --> 00:36:48,920 Yes, l always like to look over a convention hall before a conference. 359 00:36:48,920 --> 00:36:51,680 Or a battleground before a battle. 360 00:36:51,680 --> 00:36:55,440 - You know it's madness coming without security? - We have no choice. 361 00:36:55,440 --> 00:36:59,840 Listen, we have to assume Croxley can anticipate our moves. 362 00:36:59,840 --> 00:37:02,840 The script. He wrote it by reading Paul Foster's thought patterns. 363 00:37:02,840 --> 00:37:05,920 - Or someone told him. - No! 364 00:37:05,920 --> 00:37:10,391 l believe that doctor is right. Croxley has a super-sensory power. 365 00:37:11,240 --> 00:37:14,480 lf we try to go against his wishes or trap him, he'll know about it. 366 00:37:14,480 --> 00:37:18,393 - l hope you're wrong. - So do l. 367 00:37:30,840 --> 00:37:33,600 l know it's late, but this is not easy to live with. 368 00:37:33,600 --> 00:37:38,040 You went through a pretty rough experience. lt takes time. 369 00:37:38,040 --> 00:37:42,760 - But that was physical! - Paul, you nearly lost your life in that house. 370 00:37:42,760 --> 00:37:47,675 Your mind is simply trying to adjust to the shock it received. 371 00:37:49,840 --> 00:37:52,593 - Maybe you're right. - l'm sure of it. 372 00:37:53,920 --> 00:37:57,469 Look, if it bothers you that much, there's only one answer. 373 00:37:58,080 --> 00:38:01,993 Go back to the house. Overcome your anxiety. 374 00:38:02,320 --> 00:38:04,356 Face the problem. 375 00:38:07,640 --> 00:38:11,480 OK, Doc. l'll go home and get some rest. 376 00:38:11,480 --> 00:38:15,234 Good night, Paul. See you at final medical checks tomorrow. 377 00:38:44,120 --> 00:38:45,792 Where are you? 378 00:39:12,920 --> 00:39:14,920 You know, Ed... 379 00:39:14,920 --> 00:39:17,000 l think l'm developing ESP. 380 00:39:17,000 --> 00:39:20,151 l've got a feeling Croxley's here already. 381 00:39:21,240 --> 00:39:23,117 You're right, Colonel. 382 00:39:28,280 --> 00:39:31,040 The answer to your question is no. 383 00:39:31,040 --> 00:39:33,952 Why should l give you my gun? 384 00:39:58,920 --> 00:40:02,000 You would both be dead before your hands were on the butts. 385 00:40:02,000 --> 00:40:05,231 You see, l do know what you're thinking. 386 00:40:05,320 --> 00:40:09,518 You use a shoulder holster, Commander. Please. 387 00:40:20,960 --> 00:40:22,951 The lamp. 388 00:40:24,200 --> 00:40:28,398 You prefer the right hip, l believe, Colonel. Slowly. 389 00:40:29,160 --> 00:40:31,993 You have a more... devious thought pattern. 390 00:40:36,120 --> 00:40:40,113 l want to see you clearly...before l kill you. 391 00:40:54,280 --> 00:40:56,669 lt's fitting that you should die here, Straker. 392 00:40:57,920 --> 00:41:00,878 - We made it easy for you. - Yes. 393 00:41:01,320 --> 00:41:05,040 l must say, you have particularly logical mental processes. 394 00:41:05,040 --> 00:41:08,400 How long have you had this ESP, Croxley? 395 00:41:08,400 --> 00:41:12,880 All my life. lt got stronger about a year ago. 396 00:41:12,880 --> 00:41:18,240 l used to play tricks at school, predicting the future. 397 00:41:18,240 --> 00:41:21,277 - UFOs what do you know about them? - Shut up! 398 00:41:22,920 --> 00:41:24,760 You did it, Straker. 399 00:41:24,760 --> 00:41:28,600 You messed with things you don't understand and you killed my wife. 400 00:41:28,600 --> 00:41:31,398 No, Croxley! Don't you see? 401 00:41:32,600 --> 00:41:35,512 Use your power. Use your ESP. 402 00:41:36,560 --> 00:41:39,560 A UFO destroyed your house, not me. 403 00:41:39,560 --> 00:41:42,520 lt was part of a carefully laid plan. 404 00:41:42,520 --> 00:41:46,640 The aliens, have taken over your mind. 405 00:41:46,640 --> 00:41:50,680 They killed your wife. They're using you. 406 00:41:50,680 --> 00:41:53,592 Can't you see why? They're using you to kill us. 407 00:42:11,600 --> 00:42:15,240 - Croxley! - Mother. 408 00:42:15,240 --> 00:42:17,920 You're thinking about your mother. 409 00:42:17,920 --> 00:42:19,478 Stop it. 410 00:42:29,320 --> 00:42:34,633 lt's four minutes to twelve.You die at midnight. 411 00:42:40,240 --> 00:42:44,119 l'm going home. l must see the doctor. 412 00:42:44,640 --> 00:42:48,633 The doctor must help me. Help me, Doctor! 413 00:42:49,360 --> 00:42:52,557 Come through that door and l'll blow your head off! 414 00:42:56,800 --> 00:42:59,439 Croxley, listen... You say you want someone to help you. 415 00:43:01,120 --> 00:43:05,120 Our planet is dying. Our national resources are exhausted. 416 00:43:05,120 --> 00:43:08,715 We must come to earth. We must come to earth to survive! 417 00:43:10,080 --> 00:43:12,799 Mother...Stella! 418 00:43:14,040 --> 00:43:16,800 What are you doing? Don't try anything. 419 00:43:16,800 --> 00:43:18,472 Hold it there! 420 00:43:21,400 --> 00:43:23,197 Two minutes. 421 00:43:28,000 --> 00:43:30,434 Hello, Billy. We'll be late for school. 422 00:43:31,640 --> 00:43:35,560 l know what you've got for lunch - cheese and pickle sandwiches. 423 00:43:35,560 --> 00:43:39,160 No one told me. 424 00:43:39,160 --> 00:43:40,957 No, no one told me. No, don't hit me. No... 425 00:43:46,880 --> 00:43:48,518 Give me the gun. 426 00:43:53,960 --> 00:43:58,795 You fool. Do you think l'm going to let you get away with it? 427 00:44:09,880 --> 00:44:13,920 We mean no harm to peoples of earth. 428 00:44:13,920 --> 00:44:16,160 Why do you attack us? 429 00:44:16,160 --> 00:44:20,153 We're fighting for existence. You must understand 430 00:44:24,200 --> 00:44:26,634 there's no need for words. 431 00:44:28,240 --> 00:44:30,037 lt is time. 432 00:45:11,720 --> 00:45:13,438 He knew. 433 00:45:15,880 --> 00:45:20,680 what did you think, when you saw Foster appear behind Croxley? 434 00:45:20,680 --> 00:45:23,672 Shoot, for God's sake, before he... 435 00:45:25,640 --> 00:45:27,835 He could read our thoughts. 436 00:45:29,800 --> 00:45:33,560 l'll always believe that in the last few seconds, 437 00:45:33,560 --> 00:45:37,348 Croxley regained control of his own mind. 438 00:45:58,800 --> 00:46:03,400 - Well, here's to fate...and fear. - Strange toast. 439 00:46:03,400 --> 00:46:07,720 Not really. What brought Paul Foster to that house? 440 00:46:07,720 --> 00:46:10,880 And Croxley - fate had him marked from the moment he was born. 441 00:46:10,880 --> 00:46:14,200 How much of his power did he gain from the aliens? 442 00:46:14,200 --> 00:46:17,237 - You mean his ESP? - We can only guess, Alec. 443 00:46:19,400 --> 00:46:22,198 And how many other Croxleys are there in the world? 444 00:46:23,240 --> 00:46:26,869 - Your toast was fate and fear. - Yes. 445 00:46:28,480 --> 00:46:32,120 lt's fear of the unknown which helps us to keep alert, Alec. 446 00:46:32,120 --> 00:46:34,440 When and if the answers do come, 447 00:46:34,440 --> 00:46:37,193 it will be fear that helps us recognise them. 36901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.