Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,160 --> 00:01:51,151
No, Cass.
2
00:02:08,840 --> 00:02:11,640
- l have a possible sighting.
- Bearing?
3
00:02:11,640 --> 00:02:13,710
Coming up now.
4
00:02:16,440 --> 00:02:19,360
This is Moonbase Control.
Yellow alert.
5
00:02:19,360 --> 00:02:22,033
Repeat, yellow alert.
6
00:02:51,320 --> 00:02:57,440
Red alert. Confirming UFO.
4, 2, 9, 1 , 1 , 7, blue.
7
00:02:57,440 --> 00:03:01,035
Red alert. lnterceptors,
immediate launch.
8
00:03:18,400 --> 00:03:20,440
We have the termination, sir.
9
00:03:20,440 --> 00:03:22,800
- What is it?
- Western Europe.
10
00:03:22,800 --> 00:03:24,440
Anything more specific?
11
00:03:24,440 --> 00:03:27,320
The flight path indicates
reference UX104.
12
00:03:27,320 --> 00:03:29,754
Southern England.
13
00:03:34,080 --> 00:03:35,832
Southern England.
14
00:04:11,560 --> 00:04:15,030
- lnterceptors closing in.
- l'll give the command.
15
00:04:15,440 --> 00:04:16,640
Sir?
16
00:04:16,640 --> 00:04:18,631
Tell them l'll give
the command.
17
00:04:22,000 --> 00:04:23,640
SHADO Control to Moonbase.
18
00:04:23,640 --> 00:04:26,400
Orders from Commander
Straker. Suspend lnterceptors.
19
00:04:26,400 --> 00:04:30,678
UFO closing. Range
1 1 million miles.
20
00:04:36,080 --> 00:04:39,516
- Nine million miles.
- lnterceptors coming into range.
21
00:04:39,960 --> 00:04:41,313
Sir, do we intercept?
22
00:04:43,400 --> 00:04:46,551
Range closing.
7 million miles.
23
00:04:54,480 --> 00:04:55,993
Sir, do we intercept?
24
00:04:59,920 --> 00:05:01,717
Negative.
25
00:05:02,560 --> 00:05:04,152
That's what l said.
26
00:05:04,960 --> 00:05:07,400
5 million miles.
27
00:05:07,400 --> 00:05:10,600
SHADO Control to Moonbase. lnterception
negative.
28
00:05:10,600 --> 00:05:15,276
Repeat, interception negative.
lnterceptors to return to Moonbase.
29
00:05:16,440 --> 00:05:18,800
Moonbase to lnterceptors.
30
00:05:18,800 --> 00:05:20,995
lnterceptors return to base.
31
00:05:33,600 --> 00:05:36,797
UFO passing outer defences.
32
00:05:51,680 --> 00:05:54,480
UFO maintaining course.
33
00:05:54,480 --> 00:05:58,871
Confirm speed 4.7, 4.
34
00:06:50,440 --> 00:06:53,360
UFO signal now negative,
sir, presumably landed.
35
00:06:53,360 --> 00:06:58,434
- Map reference?
- 1 19 120.
36
00:06:59,000 --> 00:07:01,275
1 19...
37
00:07:01,600 --> 00:07:03,989
120...
38
00:07:04,680 --> 00:07:06,671
That's somewhere there.
39
00:07:07,280 --> 00:07:09,880
l want the whole area cordoned off.
40
00:07:09,880 --> 00:07:13,270
Alert Mobiles 1 , 2 and 3.
41
00:07:14,720 --> 00:07:18,759
Colonel Foster, l think you'd
better get out there with them.
42
00:08:03,800 --> 00:08:08,555
Transporter 2, proceed
to area 1 19 128.
43
00:08:24,800 --> 00:08:27,598
lt's not much further now.
44
00:11:40,800 --> 00:11:43,120
You did a good job, Liz.
45
00:11:43,120 --> 00:11:44,712
Cass, l can't...
46
00:12:05,480 --> 00:12:07,436
Go and get it.
47
00:13:12,120 --> 00:13:15,240
This is Commander Straker
to all Mobile operatives.
48
00:13:15,240 --> 00:13:20,000
You are to locate UFO
designated 9041 F.
49
00:13:20,000 --> 00:13:25,600
Termination area
approximately 1 19 120.
50
00:13:25,600 --> 00:13:27,760
- Colonel Foster?
- Sir?
51
00:13:27,760 --> 00:13:31,230
You cover area blue X7.
52
00:13:44,960 --> 00:13:47,640
- Hello, Alec.
- So you let one through.
53
00:13:47,640 --> 00:13:50,760
- That's right.
- Why don't we do the job properly?
54
00:13:50,760 --> 00:13:52,120
What do you mean?
55
00:13:52,120 --> 00:13:54,350
Ask the aliens
round for drinks.
56
00:13:55,160 --> 00:13:57,355
Let's go into the office.
57
00:14:10,320 --> 00:14:13,720
We're fighting a series
of losing battles here, Alec.
58
00:14:13,720 --> 00:14:19,120
Why? Because we don't really
know who or what we're fighting.
59
00:14:19,120 --> 00:14:22,320
l've waited months for
an oppurtunity like this.
60
00:14:22,320 --> 00:14:24,788
A UFO at our front door.
61
00:14:25,320 --> 00:14:27,520
That's why l let it pass.
62
00:14:27,520 --> 00:14:31,480
And those Mobiles are on their
way to bring it in - intact.
63
00:14:31,480 --> 00:14:33,920
Before any deterioration sets in.
64
00:14:33,920 --> 00:14:38,200
Meanwhile, there's a potential
killer or killers at large.
65
00:14:38,200 --> 00:14:41,636
Yes, l know. lt's a risk.
66
00:14:42,320 --> 00:14:46,560
But the area has a low population
density. lt's mostly virgin forest.
67
00:14:46,560 --> 00:14:49,313
The danger factor
must be very slight.
68
00:15:22,320 --> 00:15:23,880
Mobile 1 to SHADO Control.
69
00:15:23,880 --> 00:15:27,000
This is SHADO Control.
Go ahead, Mobile 1 .
70
00:15:27,000 --> 00:15:30,360
Have covered search area
blue X7 P, Q e R.
71
00:15:30,360 --> 00:15:32,960
- UFO negative.
- Roger, Mobile 1 .
72
00:15:32,960 --> 00:15:37,829
Proceed to link with Mobile 3
at location 1 18 109.
73
00:15:47,960 --> 00:15:50,840
Mobiles 2 and 3 to report.
74
00:15:50,840 --> 00:15:53,200
Areas X8 e 9 are
practically covered.
75
00:15:53,200 --> 00:15:56,200
- Mobile 1?
- He's slower, with densest area.
76
00:15:56,200 --> 00:15:59,360
Every inch of that forest
must be searched.
77
00:15:59,360 --> 00:16:01,954
Somewhere in there is a UFO.
78
00:16:02,280 --> 00:16:06,068
And we're going to find it...
intact.
79
00:16:20,680 --> 00:16:22,352
Quiet!
80
00:16:30,160 --> 00:16:31,878
What the...
81
00:16:38,320 --> 00:16:40,515
Shh...
82
00:16:43,160 --> 00:16:45,116
Quiet, you fool.
83
00:21:00,080 --> 00:21:03,152
Mobile 1 to SHADO Control.
84
00:21:03,840 --> 00:21:06,160
- Go ahead, 1 .
- Have located UFO.
85
00:21:06,160 --> 00:21:10,153
Position blue area 1 19 1 13.
86
00:21:11,120 --> 00:21:14,240
This is Straker.
Advise on condition.
87
00:21:14,240 --> 00:21:16,151
lt's a total wreck.
88
00:21:20,880 --> 00:21:24,668
- Any sign of life, Colonel?
- lnvestigating now, sir.
89
00:22:13,080 --> 00:22:16,516
- Nervous?
- How long have you been there?
90
00:22:19,200 --> 00:22:21,475
Come on, pull yourself together.
91
00:22:36,640 --> 00:22:38,760
Let's go over it once again.
92
00:22:38,760 --> 00:22:41,320
Take it from 1 1 o'clock.
93
00:22:42,640 --> 00:22:44,949
From 1 1 o'clock.
94
00:22:46,720 --> 00:22:49,120
At 1 1 o'clock,
95
00:22:49,120 --> 00:22:52,760
we finish supper.
Then l do the washing up.
96
00:22:52,760 --> 00:22:55,877
- There's something else.
- What do you mean?
97
00:23:00,720 --> 00:23:04,269
What do you do before
doing the washing up?
98
00:23:06,000 --> 00:23:08,600
l call up Midge Clayton.
99
00:23:08,600 --> 00:23:11,920
l tell her that l'm ringing
her from the cottage.
100
00:23:11,920 --> 00:23:14,440
l ask her over
for lunch tomorrow.
101
00:23:14,440 --> 00:23:15,953
Why?
102
00:23:17,080 --> 00:23:19,520
Why invite her over for lunch?
103
00:23:19,520 --> 00:23:21,875
l'm nervous being here alone.
104
00:23:22,440 --> 00:23:25,440
Then l tell her two things.
105
00:23:25,440 --> 00:23:30,040
Firstly, that can't be Jack with me
because he's on a business trip.
106
00:23:30,040 --> 00:23:35,273
Secondly, that l'm going to bed
and taking a sleeping pill.
107
00:23:36,080 --> 00:23:39,595
Dispatch analysis
teams to the area.
108
00:23:40,880 --> 00:23:43,080
SHADO Control to ADP unit.
109
00:23:43,080 --> 00:23:46,993
Procede to blue area 1 19 1 13.
110
00:23:49,840 --> 00:23:52,280
Just one thing puzzles me.
111
00:23:52,280 --> 00:23:56,400
- You should be so lucky.
- Why is that UFO a wreck?
112
00:23:56,400 --> 00:23:58,840
lt hasn't been in the atmosphere
long enough to deteriorate.
113
00:23:58,840 --> 00:24:01,760
Maybe it was the difficulty
of the landing area.
114
00:24:01,760 --> 00:24:04,149
Could be a thousand reasons.
115
00:24:07,440 --> 00:24:10,989
Mobile 1 has reported a body
inside the wreck of the UFO.
116
00:24:11,480 --> 00:24:14,280
- An alien?
- Can't tell, it's very charred.
117
00:24:14,280 --> 00:24:17,238
They'll call back
with more information.
118
00:24:18,280 --> 00:24:22,920
Then at l check the front
door to see that it isn't locked
119
00:24:22,920 --> 00:24:27,914
from the inside so that
Jack can get in.
120
00:24:28,360 --> 00:24:31,636
- And then l go to bed.
- You don't go to bed!
121
00:24:33,360 --> 00:24:35,112
There's something else.
122
00:24:37,120 --> 00:24:42,440
Oh, yes. l change the bulb by the
front door... for a dud one.
123
00:24:42,440 --> 00:24:44,908
Right. Go on.
124
00:24:45,560 --> 00:24:49,760
l go to bed and put out the light.
125
00:24:49,760 --> 00:24:51,318
No, no.
126
00:24:52,080 --> 00:24:54,355
l read for five minutes.
127
00:24:54,760 --> 00:24:57,720
But l find l can't concentrate.
128
00:24:57,720 --> 00:25:01,998
So l turn out the light and wait.
129
00:25:03,400 --> 00:25:05,470
And when Jack comes?
130
00:25:08,560 --> 00:25:12,189
l hear the gate creak.
131
00:25:14,400 --> 00:25:16,072
l get up...
132
00:25:17,440 --> 00:25:19,192
and l come in here.
133
00:25:20,160 --> 00:25:22,151
So...
134
00:25:23,560 --> 00:25:26,393
So l take the gun.
135
00:25:27,560 --> 00:25:31,920
You take the gun,
then what? Then what?
136
00:25:31,920 --> 00:25:35,000
l stand at the
bedroom door.
137
00:25:35,000 --> 00:25:39,039
With the pistol pointing
toward the front door.
138
00:25:39,640 --> 00:25:41,119
Go on.
139
00:25:42,000 --> 00:25:46,437
When Jack opens the door...
140
00:25:46,960 --> 00:25:49,560
You take aim and fire, right?
141
00:25:49,560 --> 00:25:53,960
- l can't!
- lt's perfectly simple.
142
00:25:53,960 --> 00:25:56,760
You're all alone here,
someone breaks in,
143
00:25:56,760 --> 00:25:59,240
you take aim and you fire.
144
00:25:59,240 --> 00:26:02,160
- Aren't you forgetting one thing?
- What's that?
145
00:26:02,160 --> 00:26:06,517
l'll be here...right beside you.
146
00:26:06,920 --> 00:26:08,717
Oh, Cass, stay here.
147
00:26:28,800 --> 00:26:31,997
Mobile 1 to SHADO Control.
148
00:26:32,240 --> 00:26:33,600
Go ahead, 1 .
149
00:26:33,600 --> 00:26:37,275
The body inside the UFO
is definitely not an alien.
150
00:26:37,840 --> 00:26:40,640
Mobile 1 , this is Straker.
Explain yourself.
151
00:26:40,640 --> 00:26:43,080
The body was charred,
152
00:26:43,080 --> 00:26:45,920
but there were no hermetic
seals around the neck.
153
00:26:45,920 --> 00:26:50,516
We're searching the area on foot.
The alien must be in the forest.
154
00:27:23,360 --> 00:27:24,509
lt's time.
155
00:27:54,080 --> 00:27:55,798
Go on.
156
00:28:06,400 --> 00:28:08,470
Answer it.
157
00:28:15,800 --> 00:28:20,635
- Hello?
- Hello, darling. l'm on my way.
158
00:28:21,920 --> 00:28:22,875
Fine.
159
00:28:24,240 --> 00:28:27,120
- That's fine.
- Well, it worked.
160
00:28:27,120 --> 00:28:30,000
- What do you mean?
- You little idea.
161
00:28:30,000 --> 00:28:33,320
No calls, no interruptions
for our weekend together.
162
00:28:33,320 --> 00:28:36,440
The office thinks
l'm at that conference.
163
00:28:36,440 --> 00:28:38,280
Even Miss Caldwell won't
know where l am.
164
00:28:38,280 --> 00:28:42,240
- Hello? You there?
- Yes.
165
00:28:42,240 --> 00:28:46,711
- Yes, l'm here.
- Good, l've got a present for you.
166
00:28:47,920 --> 00:28:51,480
- You have?
- Don't you want to know what?
167
00:28:51,480 --> 00:28:55,560
Yes... Yes, of course l do, Jack.
What is it?
168
00:28:55,560 --> 00:28:57,755
Burlington Arcade?
169
00:28:58,960 --> 00:29:02,280
Oh, yes. Yes, l remember.
170
00:29:02,280 --> 00:29:05,440
The blue pendant.
171
00:29:05,440 --> 00:29:11,080
You don't sound very pleased.
l can get you something else.
172
00:29:11,080 --> 00:29:15,949
No, no, l'm sorry, Jack. That
was very thoughtful of you.
173
00:29:16,920 --> 00:29:20,440
- You all right?
- Yes, l'm all right.
174
00:29:20,440 --> 00:29:22,800
l've just got a headache.
175
00:29:22,800 --> 00:29:26,680
- Why don't you go to bed, then?
- No, l'll be fine.
176
00:29:26,680 --> 00:29:29,360
You go to bed.
l'll arrive about 12.
177
00:29:29,360 --> 00:29:32,240
- l'll try not to disturb you.
- All right.
178
00:29:32,240 --> 00:29:35,312
- Bye, then.
- Goodbye, Jack.
179
00:29:58,800 --> 00:30:00,950
You heard.
180
00:30:02,600 --> 00:30:05,160
You heard how he was talking.
181
00:30:08,880 --> 00:30:11,553
l don't think l can do it, Cass.
182
00:30:12,160 --> 00:30:14,674
l can't go through with it.
183
00:30:16,240 --> 00:30:18,800
Do you know how long
we've known each other?
184
00:30:18,800 --> 00:30:21,480
Ten months? A year?
185
00:30:21,480 --> 00:30:26,040
Exactly one year and one month
ago l first came into your house.
186
00:30:26,040 --> 00:30:30,238
l noticed how he spoke to you, l've
heard him a million times since.
187
00:30:33,200 --> 00:30:36,875
Every time he talks to you,
it's in that way.
188
00:30:37,640 --> 00:30:41,840
Words. What's he ever
given you but words?
189
00:30:41,840 --> 00:30:45,440
You've said to yourself, he's
190
00:30:45,440 --> 00:30:50,753
clothed, fed, bought you.
191
00:31:03,520 --> 00:31:06,830
Blue area to SHADO Control.
192
00:31:07,520 --> 00:31:09,440
We found a couple of things, sir.
193
00:31:09,440 --> 00:31:13,760
First, a piece of torn fabric
from an alien spacesuit.
194
00:31:13,760 --> 00:31:16,200
There's also signs of a struggle.
195
00:31:16,200 --> 00:31:18,589
Yes, what else?
196
00:31:19,120 --> 00:31:22,520
We've found a dog
with a collar.
197
00:31:22,520 --> 00:31:25,910
On the collar is
the number 995987.
198
00:31:26,400 --> 00:31:30,360
Listen, we have details here of a
missing person in the blue area.
199
00:31:30,360 --> 00:31:32,320
A game warden, name of Mitchell.
200
00:31:32,320 --> 00:31:34,560
That dog collar info checks.
201
00:31:34,560 --> 00:31:37,800
lt's my guess it's Mitchell's body
you found in the debris.
202
00:31:37,800 --> 00:31:42,794
Try using the dog to locate the
alien, he may pick up the scent.
203
00:31:48,600 --> 00:31:50,272
Come on. Come on, boy.
204
00:31:53,440 --> 00:31:55,351
OK, follow me.
205
00:32:48,000 --> 00:32:50,230
What's that?
206
00:32:51,680 --> 00:32:53,193
The lights!
207
00:32:59,800 --> 00:33:02,155
He's come an hour early!
208
00:33:09,600 --> 00:33:11,720
- What are we going to do?
- Don't worry.
209
00:33:11,720 --> 00:33:15,474
- We're ready for him.
- Cass, we can't! The lights!
210
00:33:17,840 --> 00:33:22,675
- l can't! l can't do it, Cass.
- Look, l'm here beside you.
211
00:33:35,480 --> 00:33:37,232
He's stopped.
212
00:33:44,160 --> 00:33:47,277
He's at the door.
213
00:33:53,840 --> 00:33:55,671
Now!
214
00:34:43,080 --> 00:34:45,880
What's the matter, Cass?
What are you doing?
215
00:34:45,880 --> 00:34:47,200
l'm trying to think.
216
00:34:47,200 --> 00:34:49,480
How are we going to
explain it? Who is he?
217
00:34:49,480 --> 00:34:51,391
Shut up!
218
00:34:55,560 --> 00:34:57,280
You're not leaving me here?
219
00:34:57,280 --> 00:35:01,200
You know l must. Our only chance
is to go through with the plan!
220
00:35:01,200 --> 00:35:03,200
- But how can we?
- We must!
221
00:35:03,200 --> 00:35:08,320
l don't know any more than
you do! You shot an intruder,
222
00:35:08,320 --> 00:35:10,560
understand?
223
00:35:10,560 --> 00:35:15,040
Give me three minutes, that's
all, then phone the police.
224
00:35:15,040 --> 00:35:18,840
Wait! Wait!
225
00:35:18,840 --> 00:35:22,435
- Just until l call!
- Three minutes.
226
00:36:14,240 --> 00:36:16,240
Please get your coat,
Mrs. Newton.
227
00:36:16,240 --> 00:36:19,720
Why are you here? Are you
the police? Who are you?
228
00:36:19,720 --> 00:36:22,553
How do you know my name?
229
00:38:20,240 --> 00:38:23,755
Ah, Mrs. Newton, Mr. Fowler.
We've been expecting you.
230
00:38:30,000 --> 00:38:31,877
This way, please.
231
00:38:42,680 --> 00:38:44,557
Would you care to sit down?
232
00:38:48,040 --> 00:38:52,240
- Freeman, Alec.
- Voice print lD positive 97.
233
00:38:52,240 --> 00:38:55,232
Freeman, Alec R.
234
00:39:18,160 --> 00:39:20,628
lf you'll just follow me, please.
235
00:39:39,560 --> 00:39:42,560
- What's going on here?
- Please, Mr. Fowler.
236
00:39:42,560 --> 00:39:45,320
You've had a
harrowing experience.
237
00:39:45,320 --> 00:39:48,560
- Right.
- You're entitled to an explanation
238
00:39:48,560 --> 00:39:51,760
- Right again.
- Mr. Straker will explain
239
00:39:51,760 --> 00:39:55,520
why you're here. For now,
make yourselves comfortable.
240
00:39:55,520 --> 00:39:58,114
l'm sure you'll find
everything you need.
241
00:40:16,800 --> 00:40:18,870
What are you doing?
242
00:40:22,640 --> 00:40:25,240
Just be very careful
what you say.
243
00:40:25,240 --> 00:40:27,480
Where are we?
244
00:40:27,480 --> 00:40:30,440
We're under a kind of film studio.
245
00:40:30,440 --> 00:40:33,080
- l don't understand.
- Neither do l.
246
00:40:33,080 --> 00:40:34,911
We must get our
stories straight.
247
00:40:59,200 --> 00:41:00,792
Who are you?
248
00:41:06,120 --> 00:41:08,759
More to the point, who are you?
249
00:41:11,480 --> 00:41:14,880
The rest of the story
is exactly the same.
250
00:41:14,880 --> 00:41:18,800
- Who are these people?
- l don't know.
251
00:41:18,800 --> 00:41:21,598
The one that brought us here said
something about a certain Straker.
252
00:41:22,840 --> 00:41:26,276
lsn't he a film producer
or something?
253
00:41:29,560 --> 00:41:33,235
l apologise for having
you brought here.
254
00:41:35,800 --> 00:41:37,080
Now, listen here.
255
00:41:37,080 --> 00:41:40,400
And l've had you brought
here for a discussion.
256
00:41:40,400 --> 00:41:42,709
lf you'll both please sit down.
257
00:41:45,760 --> 00:41:48,640
- Was your wife expecting you?
- Naturally.
258
00:41:48,640 --> 00:41:51,280
- Sure?
- But of course.
259
00:41:51,280 --> 00:41:55,680
l phoned her on the way
down here. Why do you ask?
260
00:41:55,680 --> 00:41:57,716
Do you recognise these?
261
00:41:59,440 --> 00:42:01,800
- Photographs of this room.
- Did you take them?
262
00:42:01,800 --> 00:42:04,633
- Know who did?
- l've never seen them before.
263
00:42:05,320 --> 00:42:09,680
- Do you keep a gun here?
- Yes.
264
00:42:09,680 --> 00:42:13,240
- Who know about it?
- My wife.
265
00:42:13,240 --> 00:42:16,480
- Anyone else?
- l'm not sure.
266
00:42:16,480 --> 00:42:19,153
Don't think so. Look,
what is all this about?
267
00:42:20,200 --> 00:42:22,880
Sorry, you'll have to bear with me.
268
00:42:22,880 --> 00:42:28,830
l suggest you go to London. l'll
arrange for you wife to go there.
269
00:42:32,720 --> 00:42:35,518
Unidentified
flying objects?
270
00:42:36,520 --> 00:42:38,750
Aliens from another planet?
271
00:42:39,240 --> 00:42:42,560
A world defence organisation?
lt's incredible.
272
00:42:42,560 --> 00:42:46,553
Then the lives of everyone can
be in terrible danger all the time.
273
00:42:47,000 --> 00:42:51,160
Very great danger. That's
the reason for all the security.
274
00:42:51,160 --> 00:42:54,160
The general public
must never know.
275
00:42:54,160 --> 00:42:56,840
One thing l don't understand is...
276
00:42:56,840 --> 00:43:01,436
if your organisation is so secret,
why did you bring us here?
277
00:43:02,560 --> 00:43:04,949
To help you forget
the whole thing.
278
00:43:05,840 --> 00:43:07,520
Forget?
279
00:43:07,520 --> 00:43:10,760
SHADO has developed an amnesia
drug, for obvious reasons.
280
00:43:10,760 --> 00:43:15,840
We administer it to people who've
had contact with aliens.
281
00:43:15,840 --> 00:43:18,000
Or indeed, with our organisation.
282
00:43:18,000 --> 00:43:21,880
- An amnesia drug?
- Yes. lt's perfectly harmless.
283
00:43:21,880 --> 00:43:26,158
All it will do is erase all
memory of the past 12 hours.
284
00:43:26,720 --> 00:43:28,950
lt's tasteless.
285
00:43:34,080 --> 00:43:37,629
Would you like some coffee?
286
00:43:56,640 --> 00:43:58,710
What's wrong?
287
00:44:03,360 --> 00:44:07,680
- Paul has an interesting theory.
- Tell him.
288
00:44:07,680 --> 00:44:11,000
Mrs Newton and Fowler
said they shot an intruder
289
00:44:11,000 --> 00:44:14,000
as he forced
open the door.
290
00:44:14,000 --> 00:44:15,600
Plausible.
291
00:44:15,600 --> 00:44:20,674
Yes, if they weren't
expecting the husband.
292
00:44:21,920 --> 00:44:24,720
He came back 40 minutes ago.
293
00:44:24,720 --> 00:44:28,680
- ls our security angle covered?
- Taken care of.
294
00:44:28,680 --> 00:44:30,360
Don't you see what it means?
295
00:44:30,360 --> 00:44:35,000
They planned a cold-blooded murder.
They had it all worked out.
296
00:44:35,000 --> 00:44:39,516
Unfortunately for them, an alien
arrived instead of her husband.
297
00:44:41,000 --> 00:44:42,956
lt all fits. Morally,
they're guilty.
298
00:44:46,040 --> 00:44:49,480
Well, the amnesia drug was
administered a few minutes ago.
299
00:44:49,480 --> 00:44:53,439
- They won't remember a thing.
- We can't let them go free.
300
00:44:54,480 --> 00:44:57,790
l suppose you think l should hand
them over to the public prosecutor.
301
00:44:58,560 --> 00:45:02,000
He'd sure have a great case.
What would he go for?
302
00:45:02,000 --> 00:45:05,760
The attempted murder of a
husband or the killing of an alien?
303
00:45:05,760 --> 00:45:10,200
We can't produce that body, there's
no concrete evidence agains them,
304
00:45:10,200 --> 00:45:13,636
and the accused would both
have genuine, total amnesia.
305
00:45:14,520 --> 00:45:18,080
- There's nothing we can do.
- We're not in moral business.
306
00:45:18,080 --> 00:45:22,870
And the husband? They wanted
to kill him once, they'll try again.
307
00:45:25,880 --> 00:45:30,320
Well, in the line of duty,
we've stumbled onto a triangle.
308
00:45:30,320 --> 00:45:34,320
SHADO's involvement
made it a square.
309
00:45:34,320 --> 00:45:40,077
All we're doing is erasing the past
12 hours. lt's back to triangle.
310
00:45:42,920 --> 00:45:47,160
Foster, get back to that UFO.
Get all the information you can.
311
00:45:47,160 --> 00:45:48,912
Right.
312
00:45:54,360 --> 00:45:57,480
Alec, get the medical team
to work on that alien.
313
00:45:57,480 --> 00:45:59,072
On my way.
314
00:46:01,360 --> 00:46:03,800
How are Mrs Newton
and Mr Fowler?
315
00:46:03,800 --> 00:46:05,950
They're receding, sir.
316
00:46:06,320 --> 00:46:09,240
- Well, get them out of here.
- But sir, l don't think...
317
00:46:09,240 --> 00:47:58,273
Just get them out of here.
23872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.