All language subtitles for My.Roommate.is.a.Gumiho.E01.210526-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,760 --> 00:01:06,829 It's quite rowdy today, isn't it, my lord? 2 00:01:06,830 --> 00:01:09,119 The new scholars of Seonggyungwan are 3 00:01:09,120 --> 00:01:11,675 having a welcoming party tonight. 4 00:01:12,460 --> 00:01:14,438 You're so funny, my lord. 5 00:01:14,439 --> 00:01:15,945 They're so mischievous. 6 00:01:16,379 --> 00:01:20,835 Right, I heard you also studied at Seonggyungwan. 7 00:01:22,580 --> 00:01:25,359 Anyway, I'm afraid one of the drunk scholars 8 00:01:25,360 --> 00:01:28,485 might get bewitched by a gumiho. 9 00:01:29,180 --> 00:01:31,559 Haven't you heard? 10 00:01:31,560 --> 00:01:34,769 I hear a wicked monster who devours on people's liver 11 00:01:34,770 --> 00:01:36,929 has recently been seen in the city. 12 00:01:36,930 --> 00:01:40,895 She bewitches people in an instant with her dazzling beauty, 13 00:01:40,930 --> 00:01:44,585 but she's actually a fox who has been around for centuries. 14 00:01:46,250 --> 00:01:48,855 If that rumor is true, 15 00:01:49,600 --> 00:01:53,949 I should stop coming to this gisaeng house. 16 00:01:53,950 --> 00:01:56,515 What? What do you mean? 17 00:01:56,590 --> 00:01:58,839 If you stop coming here, 18 00:01:58,840 --> 00:02:01,829 what do we have to live for? 19 00:02:01,830 --> 00:02:04,649 But I thought the most beautiful women of Joseon 20 00:02:04,650 --> 00:02:07,074 are here with me right now. 21 00:02:08,470 --> 00:02:10,324 I'm a coward, 22 00:02:10,450 --> 00:02:14,465 so I'm afraid one of you might try to eat my liver. 23 00:02:16,170 --> 00:02:19,785 My lord, goodness. Stop teasing us. 24 00:02:39,229 --> 00:02:42,715 You were born as a lowly beast, but you dreamed of becoming a human. 25 00:02:43,150 --> 00:02:46,405 What a foolish and poor thing you are. 26 00:02:47,550 --> 00:02:51,515 I take pity on you and will make your wish come true. 27 00:02:55,200 --> 00:02:58,245 My lord, should I blow out the candles? 28 00:02:59,290 --> 00:03:01,195 Do as you like, 29 00:03:01,800 --> 00:03:06,695 since everything is nothing but your dream. 30 00:03:06,770 --> 00:03:10,379 Pardon? What do you mean? 31 00:03:10,380 --> 00:03:14,339 You won't remember a thing once you wake up. 32 00:03:14,340 --> 00:03:17,785 [ Once you live a hundred years with good virtue, you'll grow a tail. ] 33 00:03:18,390 --> 00:03:21,915 [ If you cultivate yourself and live 200 years, two tails. ] 34 00:03:22,260 --> 00:03:25,875 [ If you come to an understanding and live 300 years, three tails. ] 35 00:03:26,750 --> 00:03:30,845 [ Then you will make yourself a Red Marble. ] 36 00:03:33,520 --> 00:03:37,789 [ If you manage to color that Marble blue with human energy ] 37 00:03:37,790 --> 00:03:41,055 [ before 1,000 years is up, before you grow more than 9 tails, ] 38 00:03:41,620 --> 00:03:43,955 [ you, a beast, may become a human. ] 39 00:03:51,300 --> 00:03:53,155 Taking someone's liver? 40 00:03:53,680 --> 00:03:58,175 How did such a heinous rumor begin? 41 00:04:11,630 --> 00:04:13,575 [ If you live your life long enough, ] 42 00:04:14,580 --> 00:04:16,385 [ you become indifferent to everything. ] 43 00:04:20,380 --> 00:04:22,065 [ The change of seasons. ] 44 00:04:23,070 --> 00:04:26,019 [ The meaningless time as I feign to be in love. ] 45 00:04:26,020 --> 00:04:28,175 [ We encourage you to plan your family. ] 46 00:04:28,300 --> 00:04:32,095 [ The emptiness that swarms in from time to time. ] 47 00:04:34,680 --> 00:04:35,925 [ All of these mean ] 48 00:04:36,970 --> 00:04:39,445 [ nothing more than countless numbers of repetitions. ] 49 00:04:59,370 --> 00:05:03,025 [ How much longer must I spend living my life ] 50 00:05:03,550 --> 00:05:05,715 [ in this indifference? ] 51 00:05:17,050 --> 00:05:18,685 You seem to be here alone, 52 00:05:19,610 --> 00:05:21,245 as always. 53 00:05:34,830 --> 00:05:36,465 [ Episode 1 ] 54 00:05:55,820 --> 00:05:57,145 Mr. Shin. 55 00:05:57,750 --> 00:05:59,695 - Hello. - Hello. 56 00:06:03,910 --> 00:06:06,819 Our theme for this project is 57 00:06:06,820 --> 00:06:09,589 the history behind history. 58 00:06:09,590 --> 00:06:12,979 I'd like it to be centered around the behind stories of our history. 59 00:06:12,980 --> 00:06:16,545 Of course, there will be difficulty in providing historical evidence, 60 00:06:16,590 --> 00:06:20,065 but I think it might be all right if we do thorough research. 61 00:06:20,850 --> 00:06:24,019 For example, during the Joseon era, 62 00:06:24,020 --> 00:06:27,849 commoners couldn't accuse the noblemen no matter how unfair anything was. 63 00:06:27,850 --> 00:06:29,609 I heard they could only use sinmungo 64 00:06:29,610 --> 00:06:31,279 or run over to the King 65 00:06:31,280 --> 00:06:33,699 whenever he was in their town in a procession. 66 00:06:33,700 --> 00:06:35,295 That wasn't the case. 67 00:06:35,860 --> 00:06:39,029 Everyone could file a lawsuit regardless of their social class. 68 00:06:39,030 --> 00:06:41,619 They could also appeal their cases, and there was a system 69 00:06:41,620 --> 00:06:43,655 to avoid corruption of the lawsuit. 70 00:06:43,780 --> 00:06:45,979 While I was a local governor over Pyeongan Province, 71 00:06:45,980 --> 00:06:49,065 I once took a case of this farmer... 72 00:06:56,670 --> 00:06:57,865 Wow. 73 00:06:59,480 --> 00:07:02,655 Some might hear that and think you actually did it yourself. 74 00:07:04,150 --> 00:07:08,369 I knew it. You write everything as if you went through it yourself. 75 00:07:08,370 --> 00:07:10,789 That's why your works are so captivating. 76 00:07:10,790 --> 00:07:12,475 You're right. 77 00:07:12,550 --> 00:07:16,859 Mr. Shin, you're the perfect man for this project. 78 00:07:16,860 --> 00:07:18,139 Don't you think so? No? 79 00:07:18,140 --> 00:07:19,769 You're right. I agree. 80 00:07:19,770 --> 00:07:23,199 Then let's keep building on this project. 81 00:07:23,200 --> 00:07:24,519 That's all for today. 82 00:07:24,520 --> 00:07:26,319 - Great work. - Sure. 83 00:07:26,320 --> 00:07:28,835 Mr. Shin. Mr. Shin? 84 00:07:30,330 --> 00:07:32,399 If you have some time, 85 00:07:32,400 --> 00:07:35,169 let's all eat dinner together and bond as a team. 86 00:07:35,170 --> 00:07:36,585 Let's do it next time. 87 00:07:38,340 --> 00:07:41,465 - I'll see you next time. - Goodbye. 88 00:07:42,690 --> 00:07:46,175 That darned "next time." Next time, next time. 89 00:07:47,310 --> 00:07:50,175 So when exactly is this "next time"? 90 00:07:51,930 --> 00:07:54,885 Wait, Mr. Shin. Mr. Shin! 91 00:07:57,430 --> 00:08:00,475 You said you live in Samcheong-dong, right? 92 00:08:00,910 --> 00:08:03,685 I actually have to be there right now. 93 00:08:03,720 --> 00:08:05,569 Could you give me a lift? 94 00:08:05,570 --> 00:08:07,915 - I'm sorry. - Wait! 95 00:08:09,580 --> 00:08:13,889 I mean, do I make you feel that uncomfortable? 96 00:08:13,890 --> 00:08:16,039 It has been a while since we worked together, 97 00:08:16,040 --> 00:08:18,955 so I thought it'd be great if we could get a little closer. 98 00:08:19,260 --> 00:08:22,599 It looked like you didn't have any close acquaintances. 99 00:08:22,600 --> 00:08:25,899 I had a good friend, but I haven't heard from her since the liberation... 100 00:08:25,900 --> 00:08:29,825 Sorry? The liberation? 101 00:08:32,190 --> 00:08:33,825 You and your jokes. 102 00:08:35,010 --> 00:08:37,565 Wait! One second. 103 00:08:38,400 --> 00:08:39,895 Wait. 104 00:08:41,300 --> 00:08:45,705 In that case, could you give me just one answer? 105 00:08:47,850 --> 00:08:50,765 Why won't you let anyone get involved in your life? 106 00:08:50,890 --> 00:08:52,925 You don't make friends or girlfriends. 107 00:08:53,350 --> 00:08:57,015 Do you have a bad history of dating? 108 00:08:57,710 --> 00:09:00,795 Or is there someone you can't forget? 109 00:09:15,930 --> 00:09:20,815 Your Highness, why do you shed a teardrop? 110 00:09:22,480 --> 00:09:26,879 Because of that being that shows up again as soon as it became history to me. 111 00:09:26,880 --> 00:09:29,135 That being? 112 00:09:31,680 --> 00:09:33,349 Fine dust. 113 00:09:33,350 --> 00:09:36,999 Gosh, my eyes sting. The fine dust level is awful today. 114 00:09:37,000 --> 00:09:39,509 No, what you're doing is awful. 115 00:09:39,510 --> 00:09:42,019 I mean, think about my elegant face 116 00:09:42,020 --> 00:09:45,189 and how I always become the top of my class at school. 117 00:09:45,190 --> 00:09:47,429 Why do I have to be some court maid... 118 00:09:47,430 --> 00:09:48,975 - Hey. - What? 119 00:09:49,890 --> 00:09:51,389 I paid for the rental. 120 00:09:51,390 --> 00:09:53,409 I'm paying a hefty price for not bringing cash. 121 00:09:53,410 --> 00:09:55,969 Stop acting like the Queen, and let's go do our homework. 122 00:09:55,970 --> 00:09:58,339 We came here to write a report on the palace of Joseon. 123 00:09:58,340 --> 00:10:00,409 - Let's not forget our mission. - Of course. 124 00:10:00,410 --> 00:10:03,359 Hey! Your time is up! 125 00:10:03,360 --> 00:10:04,775 Already? 126 00:10:08,460 --> 00:10:10,585 I paid 10,000 won for this. 127 00:10:10,880 --> 00:10:15,025 The life of a Queen is very short-lived and futile. 128 00:10:19,330 --> 00:10:20,655 Aren't you coming? 129 00:10:23,030 --> 00:10:25,765 My maid, wait for me. 130 00:10:28,390 --> 00:10:30,329 [ What? Two-timed? ] 131 00:10:30,330 --> 00:10:32,129 Hey, Jin-ah two-timed you? 132 00:10:32,130 --> 00:10:34,859 This is embarrassing, so please be quiet. 133 00:10:34,860 --> 00:10:36,179 I knew it. 134 00:10:36,180 --> 00:10:38,509 I told you time and time again that she isn't good for you. 135 00:10:38,510 --> 00:10:41,995 But she really wouldn't do that. 136 00:10:43,440 --> 00:10:46,305 So why? 137 00:10:48,810 --> 00:10:50,299 Hey, why the heck are you crying? 138 00:10:50,300 --> 00:10:53,785 Just think of this as an awful accident, and get over her already! 139 00:10:53,910 --> 00:10:55,675 I miss her so much. 140 00:11:06,720 --> 00:11:08,305 Jin-ah, you evil brat. 141 00:11:08,780 --> 00:11:10,415 I hope she craps in her pants. 142 00:11:11,160 --> 00:11:13,669 I hope her pouch drops and her glitter eyeshadow 143 00:11:13,670 --> 00:11:15,085 completely shatters! 144 00:11:16,790 --> 00:11:18,819 Hey, don't touch that phone as you curse her. 145 00:11:18,820 --> 00:11:20,489 - No. - Take it. He's going to call her. 146 00:11:20,490 --> 00:11:21,995 Give it to me. 147 00:11:25,460 --> 00:11:27,715 You'll thank me tomorrow. 148 00:11:31,000 --> 00:11:33,859 ♫ Come back to me ♫ 149 00:11:33,860 --> 00:11:38,569 ♫ The place where you belong ♫ 150 00:11:38,570 --> 00:11:43,455 ♫ Is right here, by my side ♫ 151 00:11:45,610 --> 00:11:47,375 ♫ Come back to me ♫ 152 00:11:47,590 --> 00:11:49,349 Goodness, you poor thing. 153 00:11:49,350 --> 00:11:51,555 That softy always gives his everything to girls. 154 00:11:52,070 --> 00:11:56,435 One day, I'm afraid he'll give up his organs. 155 00:11:56,740 --> 00:11:59,379 Man! I have a phone English class with Ryan at 10 p.m. 156 00:11:59,380 --> 00:12:00,429 I have to go. 157 00:12:00,430 --> 00:12:02,645 No! You can't go. 158 00:12:02,720 --> 00:12:07,615 I'm going to disinfect my broken heart with alcohol through the night. 159 00:12:10,910 --> 00:12:11,959 That's bitter. 160 00:12:11,960 --> 00:12:14,435 It hurts. It hurts right here. 161 00:12:15,440 --> 00:12:16,635 It hurts. 162 00:12:17,990 --> 00:12:20,195 - Gosh. Why... - This isn't going to work. You should go. 163 00:12:20,540 --> 00:12:22,835 He's completely wasted. 164 00:12:23,140 --> 00:12:24,415 Can you deal with him? 165 00:12:24,460 --> 00:12:26,919 This isn't the first time. Don't worry about us and go. 166 00:12:26,920 --> 00:12:29,875 Said I, an hour ago, 167 00:12:31,060 --> 00:12:32,329 and I deserve to be punished. 168 00:12:32,330 --> 00:12:33,795 Darn it. Hey! 169 00:12:34,050 --> 00:12:36,559 How can you drink so much that you're unable to walk? 170 00:12:36,560 --> 00:12:38,489 Where's your conscience, you jerk? 171 00:12:38,490 --> 00:12:41,535 I'm not missing just my conscience, I got no girlfriend either. 172 00:12:41,620 --> 00:12:43,819 Hey, wait. You need to walk. Try walking. 173 00:12:43,820 --> 00:12:46,499 This isn't going to work. Prop yourself up. 174 00:12:46,500 --> 00:12:48,445 Come on, please. 175 00:12:58,910 --> 00:13:01,075 Should I just leave him here? 176 00:13:05,510 --> 00:13:08,245 What? Did you sober up a little? 177 00:13:11,840 --> 00:13:14,445 That crazy idiot. Hey, wait for me! 178 00:13:14,620 --> 00:13:18,929 Jin-ah! I really loved you! 179 00:13:18,930 --> 00:13:20,249 That son of a gun. 180 00:13:20,250 --> 00:13:21,609 I'll kill you once I catch you. 181 00:13:21,610 --> 00:13:23,155 Jin-ah! 182 00:13:31,910 --> 00:13:34,735 ♫ Sleep tight, my baby ♫ 183 00:13:35,430 --> 00:13:40,235 ♫ Sleep tight, my baby ♫ 184 00:13:57,650 --> 00:14:00,335 By any chance, is this car yours? 185 00:14:07,370 --> 00:14:09,885 [ Is he a human or a signboard? ] 186 00:14:11,110 --> 00:14:13,625 I'm sorry. I'm so sorry. 187 00:14:14,010 --> 00:14:15,419 ♫ My baby ♫ 188 00:14:15,420 --> 00:14:18,725 Have you gone insane? Get down here. Hey, get down! 189 00:14:18,770 --> 00:14:20,045 Get down here. 190 00:14:21,630 --> 00:14:22,989 - You've gone insane! - Let go. 191 00:14:22,990 --> 00:14:24,489 Let go of what? 192 00:14:24,490 --> 00:14:26,029 Your life? Your future? 193 00:14:26,030 --> 00:14:29,725 Hey, no. You can't do that. Please stop. This really isn't a good idea. 194 00:14:29,770 --> 00:14:31,845 - Please, stop. - Your friend must be drunk. 195 00:14:32,320 --> 00:14:35,755 Yes, right. He had a little too much to drink. 196 00:14:35,970 --> 00:14:39,089 I'll give you my phone number. We'll reimburse the damage... 197 00:14:39,090 --> 00:14:40,335 Are you a student? 198 00:14:40,940 --> 00:14:42,315 Yes, I'm in college. 199 00:14:42,660 --> 00:14:43,929 Forget it, then. 200 00:14:43,930 --> 00:14:45,785 It's not badly damaged. 201 00:14:46,000 --> 00:14:48,425 But still, he caused you a nuisance, so... 202 00:14:48,470 --> 00:14:50,235 It's all right, so you can go. 203 00:14:50,620 --> 00:14:51,945 He's an angel. 204 00:14:52,780 --> 00:14:54,455 - What? - What? 205 00:14:55,240 --> 00:14:57,489 No, nothing. 206 00:14:57,490 --> 00:15:01,089 Then thank you so much. I'm so sorry. 207 00:15:01,090 --> 00:15:02,239 What are you sorry for? 208 00:15:02,240 --> 00:15:03,559 How much do I owe him anyway? 209 00:15:03,560 --> 00:15:05,889 We won't have enough even if we sold off our organs, 210 00:15:05,890 --> 00:15:07,085 so shut your mouth. 211 00:15:07,300 --> 00:15:10,419 We'll get going, then. Say you're sorry! 212 00:15:10,420 --> 00:15:12,449 - I'm sorry. - We're sorry. 213 00:15:12,450 --> 00:15:15,439 Come here. One second. Please try to stand just this once. 214 00:15:15,440 --> 00:15:16,765 Hey, wait! 215 00:16:00,670 --> 00:16:02,525 Gosh, my head hurts. 216 00:16:05,160 --> 00:16:08,025 When did I get home last night? 217 00:16:10,700 --> 00:16:13,435 I need to drink some water first. 218 00:16:17,260 --> 00:16:19,905 - You're up. - Gosh, who are you? 219 00:16:29,750 --> 00:16:32,175 Aren't you the owner of that red car? 220 00:16:32,520 --> 00:16:34,115 I'm glad you remember. 221 00:16:34,200 --> 00:16:37,155 Oh, and this is 222 00:16:38,900 --> 00:16:40,185 my home. 223 00:16:41,150 --> 00:16:43,169 Why am I here? 224 00:16:43,170 --> 00:16:45,775 You wouldn't wake up, so I had to bring you here. 225 00:16:46,300 --> 00:16:48,895 And I have to get something back from you too. 226 00:16:49,330 --> 00:16:50,918 Get something back from me? 227 00:16:50,919 --> 00:16:53,345 You swallowed my Marble last night. 228 00:16:53,560 --> 00:16:56,639 A very important Marble I carried with me for nearly 1,000 years 229 00:16:56,640 --> 00:16:58,405 to become a human. 230 00:17:02,000 --> 00:17:05,264 To become a human? What do you mean? 231 00:17:05,660 --> 00:17:08,965 Right, I haven't introduced myself yet. 232 00:17:09,350 --> 00:17:10,635 I am 233 00:17:11,550 --> 00:17:12,965 a gumiho. 234 00:17:14,320 --> 00:17:15,735 [ He's a lunatic. ] 235 00:17:17,760 --> 00:17:18,995 I see. 236 00:17:28,760 --> 00:17:30,345 You don't believe me. 237 00:17:31,040 --> 00:17:32,579 No, I do. 238 00:17:32,580 --> 00:17:34,609 So you're a gumiho, 239 00:17:34,610 --> 00:17:37,915 and I swallowed a Fox Marble last night. 240 00:17:38,040 --> 00:17:40,679 Then what should I do? Should I wash out my stomach? 241 00:17:40,680 --> 00:17:42,185 It's not in your stomach. 242 00:17:42,750 --> 00:17:45,835 It already placed itself in your body. 243 00:17:46,180 --> 00:17:48,035 Then what should we do? 244 00:17:48,600 --> 00:17:50,805 I'll have to find a way. 245 00:17:51,110 --> 00:17:52,559 Wait, where's my phone? 246 00:17:52,560 --> 00:17:55,645 This means we're on the same boat now. 247 00:17:55,990 --> 00:17:59,605 We have a common purpose, taking out that Marble. 248 00:17:59,950 --> 00:18:02,995 Therefore, let's cohabitate 249 00:18:03,160 --> 00:18:04,575 for a while. 250 00:18:05,230 --> 00:18:08,095 Sorry? Wait. 251 00:18:09,630 --> 00:18:11,485 You want me to move in here with you? 252 00:18:12,270 --> 00:18:14,215 I understand how you're flustered. 253 00:18:14,290 --> 00:18:16,139 But we're strangers, 254 00:18:16,140 --> 00:18:18,305 and that Marble is very dear to me. 255 00:18:18,740 --> 00:18:22,705 Don't you think I'd only be rest assured to always have you before me? 256 00:18:22,830 --> 00:18:25,125 I can't believe this guy. 257 00:18:25,650 --> 00:18:27,539 I was sorry my friend damaged your car 258 00:18:27,540 --> 00:18:30,749 and thankful for not leaving me out there, so I was going to let you run with it. 259 00:18:30,750 --> 00:18:34,015 But what? A gumiho? Cohabitate? 260 00:18:34,270 --> 00:18:35,995 Stop talking nonsense. 261 00:18:36,210 --> 00:18:38,505 See? You don't believe me. 262 00:18:38,890 --> 00:18:42,285 But yes, it'll be easier to understand once you see it for yourself. 263 00:18:44,210 --> 00:18:46,025 Try not to pass out. 264 00:19:10,170 --> 00:19:11,585 Gosh, my head hurts. 265 00:19:12,550 --> 00:19:15,065 When did I get home last night? 266 00:19:16,860 --> 00:19:18,805 What kind of a dream was that? 267 00:19:25,930 --> 00:19:27,165 Did you sleep well? 268 00:19:29,220 --> 00:19:31,075 You seemed to be very shocked. 269 00:19:31,640 --> 00:19:34,905 I'll get you a cup of tea that'll help you calm down. 270 00:19:48,140 --> 00:19:49,645 Are you okay with some lotus tea? 271 00:21:33,080 --> 00:21:34,895 I think he came after me. 272 00:21:40,390 --> 00:21:41,975 Mom... 273 00:21:43,910 --> 00:21:45,405 Oh no, what am I going to do? 274 00:21:47,560 --> 00:21:49,929 Dam! Open the door! 275 00:21:49,930 --> 00:21:51,705 What? It's Dan. 276 00:21:52,050 --> 00:21:54,425 - Dan! - Open the door already. 277 00:21:55,570 --> 00:21:56,895 Dan! 278 00:21:57,330 --> 00:21:59,975 - Dan... - Move out of my way. 279 00:22:02,780 --> 00:22:04,465 Why did you chain the door? 280 00:22:05,640 --> 00:22:07,105 What's wrong? 281 00:22:07,930 --> 00:22:09,305 Wait. 282 00:22:11,270 --> 00:22:12,729 - Are you hungry? - What? 283 00:22:12,730 --> 00:22:14,399 I knew you were a little too fast. 284 00:22:14,400 --> 00:22:16,329 - No, I... - You did your best to eat dinner. 285 00:22:16,330 --> 00:22:18,049 - No, that's not... - Why haven't you eaten 286 00:22:18,050 --> 00:22:19,849 if you stayed out all night? 287 00:22:19,850 --> 00:22:21,795 - You're so annoying. - Wait. 288 00:22:23,640 --> 00:22:25,715 Hey, wait for me! 289 00:22:40,230 --> 00:22:43,389 [ What am I going to do? I think he's a real gumiho. ] 290 00:22:43,390 --> 00:22:45,685 [ What am I going to do now? ] 291 00:22:49,600 --> 00:22:52,775 [ I'd better stay away from telling him, right? ] 292 00:22:54,700 --> 00:22:57,395 [ If I do, I might also put him in danger. ] 293 00:23:07,940 --> 00:23:10,855 My gosh. Why do you keep following me around? 294 00:23:11,380 --> 00:23:12,699 Well. 295 00:23:12,700 --> 00:23:15,199 I can't tell you the reason, but I'm too scared to be alone. 296 00:23:15,200 --> 00:23:18,205 You frighten me even more. Go and take a seat. 297 00:23:32,450 --> 00:23:33,955 My gosh! 298 00:23:37,910 --> 00:23:40,025 What's with you today? 299 00:23:40,280 --> 00:23:41,525 Dan. 300 00:23:42,180 --> 00:23:45,479 The fact that you're an archer, that you're good at shooting arrows, 301 00:23:45,480 --> 00:23:49,259 - might all be fate. - What are you talking about? 302 00:23:49,260 --> 00:23:51,899 I really didn't want to tell you, 303 00:23:51,900 --> 00:23:53,879 but I can't find a way around this. 304 00:23:53,880 --> 00:23:57,315 I'm sorry to ask, but please help me. 305 00:23:58,240 --> 00:23:59,475 What is it? 306 00:24:00,130 --> 00:24:01,365 I met 307 00:24:02,860 --> 00:24:04,445 a gumiho. 308 00:24:05,760 --> 00:24:08,179 - What? - He hasn't done anything yet, 309 00:24:08,180 --> 00:24:09,939 but he might come for me soon. 310 00:24:09,940 --> 00:24:12,235 When he does, can you shoot him? 311 00:24:12,890 --> 00:24:15,439 People shoot arrows on fire in historical dramas, right? 312 00:24:15,440 --> 00:24:16,945 Is that possible... 313 00:24:18,340 --> 00:24:20,539 No, not me. The gumiho. 314 00:24:20,540 --> 00:24:22,615 My foot. Did you catch yourself in the mirror? 315 00:24:22,660 --> 00:24:24,149 Get out of my room. 316 00:24:24,150 --> 00:24:27,319 - Please hear me... - Three. Two. 317 00:24:27,320 --> 00:24:28,825 Fine. 318 00:24:32,730 --> 00:24:36,565 [ Live your life on your own! ] 319 00:24:39,330 --> 00:24:42,115 Figures. No one would believe that. 320 00:24:45,620 --> 00:24:48,935 Anyway, why is that gumiho so quiet? 321 00:24:49,360 --> 00:24:50,735 He's making me more nervous. 322 00:25:11,670 --> 00:25:13,869 [ The world is so peaceful. ] 323 00:25:13,870 --> 00:25:16,645 [ But I actually met a gumiho? ] 324 00:25:17,830 --> 00:25:20,385 [ Maybe it was just a nightmare. ] 325 00:25:20,470 --> 00:25:22,979 [ This stop is Terminal. ] 326 00:25:22,980 --> 00:25:25,145 [ Next stop is... ] 327 00:25:27,820 --> 00:25:30,645 - I'm sorry. - It's okay. 328 00:25:33,140 --> 00:25:34,515 [ What is this? ] 329 00:25:36,440 --> 00:25:38,035 [ Do I have to take a dump? ] 330 00:25:39,210 --> 00:25:41,685 [ No, this isn't what that feels like. ] 331 00:25:42,210 --> 00:25:44,985 Goodness, are you all right? 332 00:25:45,730 --> 00:25:47,095 It's nothing. 333 00:25:52,150 --> 00:25:55,409 Mr. Driver, one second! Could you all make way? 334 00:25:55,410 --> 00:25:57,745 This woman has to get to a restroom! 335 00:25:58,350 --> 00:26:00,695 - No, wait. - Please make way. 336 00:26:01,960 --> 00:26:04,779 No, that's not what... 337 00:26:04,780 --> 00:26:06,979 - Thank you, though. - It's okay. Don't be flustered. 338 00:26:06,980 --> 00:26:08,925 Thank you. 339 00:26:16,570 --> 00:26:18,989 Hey, Dam. What's going on? 340 00:26:18,990 --> 00:26:20,399 I have a stomachache. 341 00:26:20,400 --> 00:26:23,039 It's not period cramps or number two, 342 00:26:23,040 --> 00:26:25,149 but it hurts ten times as much. 343 00:26:25,150 --> 00:26:27,879 Hey, you should've seen a doctor first. 344 00:26:27,880 --> 00:26:29,949 I wanted to come and do my attendance. 345 00:26:29,950 --> 00:26:32,065 Why does this hurt so much? 346 00:26:33,290 --> 00:26:35,455 It's not like I ate anything special... 347 00:26:47,060 --> 00:26:49,045 Dam, have you been well? 348 00:26:49,440 --> 00:26:51,295 I'm on a break. 349 00:26:54,850 --> 00:26:56,265 Hey, Dam! 350 00:26:57,310 --> 00:26:59,289 Dam, are you okay? 351 00:26:59,290 --> 00:27:01,455 That wasn't very strong. 352 00:27:01,980 --> 00:27:04,969 Hey, Dam. Hey, wake up. 353 00:27:04,970 --> 00:27:08,675 Hey, Dam. Stay with me. Dam! 354 00:27:23,450 --> 00:27:25,035 Yes, this is he. 355 00:27:26,310 --> 00:27:28,075 May I ask who's calling? 356 00:27:31,980 --> 00:27:36,469 So this woman used her purse to hit you on the back of your head? 357 00:27:36,470 --> 00:27:37,749 I'm telling you. 358 00:27:37,750 --> 00:27:40,479 Is she allowed to do this to an innocent bystander? 359 00:27:40,480 --> 00:27:42,195 An innocent bystander? 360 00:27:43,200 --> 00:27:47,209 You leered at me up and down, then sexually harassed me saying, 361 00:27:47,210 --> 00:27:48,879 "You probably had done it a lot," 362 00:27:48,880 --> 00:27:51,739 "and that's not all, I'd like to get it on with you." 363 00:27:51,740 --> 00:27:54,565 "I keep thinking about you." Yet you're innocent? 364 00:27:55,390 --> 00:27:56,799 When did I say that? 365 00:27:56,800 --> 00:27:59,399 And do you have any evidence that I leered at you? 366 00:27:59,400 --> 00:28:01,899 Were my eyes caught on the CCTV footage? 367 00:28:01,900 --> 00:28:05,599 But you hitting me on the head? It was clearly seen there. 368 00:28:05,600 --> 00:28:08,115 The law in our country loves to work with evidence, you know. 369 00:28:08,860 --> 00:28:11,545 Is that the law in our country? 370 00:28:11,800 --> 00:28:13,609 Yes, so you better be ready. 371 00:28:13,610 --> 00:28:16,655 No matter how much you beg, I won't drop your charges. 372 00:28:17,520 --> 00:28:20,525 The least you can do is grab my pants and beg me to settle. 373 00:28:23,640 --> 00:28:25,579 What are you doing? 374 00:28:25,580 --> 00:28:27,379 You told me to grab your pants to settle. 375 00:28:27,380 --> 00:28:29,309 - Let me go. - This is unfair, 376 00:28:29,310 --> 00:28:31,819 but I thought it'd be better to settle this case. 377 00:28:31,820 --> 00:28:34,069 Let me go. What are you doing? Hey! 378 00:28:34,070 --> 00:28:36,179 How much longer do I have to go on for you to settle? 379 00:28:36,180 --> 00:28:37,855 Let's talk after you let go of him. 380 00:28:45,200 --> 00:28:46,565 You're here. 381 00:28:49,510 --> 00:28:51,015 Have you been well? 382 00:28:51,890 --> 00:28:55,195 It's our first time since the liberation, so 75 years? 383 00:28:55,930 --> 00:28:58,145 Did you ever wonder how my life was going? 384 00:28:58,620 --> 00:29:01,085 We never checked on each other. 385 00:29:01,390 --> 00:29:03,850 [ Civil Services Center ] 386 00:29:02,180 --> 00:29:03,905 Why did you call me? 387 00:29:04,870 --> 00:29:07,165 You always have that face. 388 00:29:08,030 --> 00:29:10,945 Can you use your magic to erase their memories? 389 00:29:11,290 --> 00:29:13,325 You can do that yourself. 390 00:29:13,800 --> 00:29:15,915 I can't use magic anymore. 391 00:29:16,570 --> 00:29:17,765 Why not? 392 00:29:22,640 --> 00:29:23,965 You're right. 393 00:29:24,490 --> 00:29:27,309 I've become a human 394 00:29:27,310 --> 00:29:28,675 four years ago. 395 00:29:32,500 --> 00:29:33,819 Why are you leaving? 396 00:29:33,820 --> 00:29:36,769 I wanted to thank you and buy you a meal. 397 00:29:36,770 --> 00:29:39,585 People always buy a meal when they're grateful. 398 00:29:39,760 --> 00:29:40,955 Forget it. 399 00:29:41,430 --> 00:29:43,325 Oh, right. 400 00:29:43,410 --> 00:29:45,299 Human energy is 401 00:29:45,300 --> 00:29:47,465 what fills up a fox, not food. 402 00:29:49,970 --> 00:29:53,225 Sadly, that's not something I can give. 403 00:29:55,990 --> 00:29:58,849 So stay for a chat, will you? 404 00:29:58,850 --> 00:30:02,425 We've been friends for 700 years. We can't leave like this. 405 00:30:22,740 --> 00:30:24,735 I should stop eating. 406 00:30:24,990 --> 00:30:27,409 Back when I was a gumiho, I never got fat. 407 00:30:27,410 --> 00:30:30,089 But now, my body fat explodes whenever I eat too much. 408 00:30:30,090 --> 00:30:31,409 That's not all. 409 00:30:31,410 --> 00:30:34,399 Back when I was a gumiho, my skin was always flawless. 410 00:30:34,400 --> 00:30:35,769 But I have to eat antioxidants 411 00:30:35,770 --> 00:30:38,155 and put on eye cream to maintain my look. 412 00:30:40,170 --> 00:30:44,835 I'm sorry. You probably don't understand. 413 00:30:46,020 --> 00:30:49,285 If you lived for this long, you should've learned by now. 414 00:30:49,360 --> 00:30:51,435 But you still cross over the line. 415 00:30:51,520 --> 00:30:53,189 What? A line? 416 00:30:53,190 --> 00:30:55,535 Which line did I cross? 417 00:30:57,990 --> 00:30:59,839 I don't mean that there's an actual line. 418 00:30:59,840 --> 00:31:02,655 It's a figure of speech which humans use often. 419 00:31:05,560 --> 00:31:07,799 I see. Is that so? 420 00:31:07,800 --> 00:31:11,155 That figure of speech or something? It's tough for me to grasp. 421 00:31:12,640 --> 00:31:14,659 And you're still very dumb. 422 00:31:14,660 --> 00:31:17,479 It took you 80 years to learn 1,000 Chinese characters. 423 00:31:17,480 --> 00:31:21,619 Fine, good for you that you studied in Seonggyungwan. 424 00:31:21,620 --> 00:31:23,069 But you know what? 425 00:31:23,070 --> 00:31:27,075 I became a human first before a smart guy like you did. 426 00:31:30,990 --> 00:31:34,019 Why haven't you become a human yet? 427 00:31:34,020 --> 00:31:35,519 It looks like 428 00:31:35,520 --> 00:31:38,825 you gave up on gathering human energy. 429 00:31:41,240 --> 00:31:45,419 Wait, I hope you aren't still picky, 430 00:31:45,420 --> 00:31:46,875 just as you were back then. 431 00:32:03,020 --> 00:32:04,385 You again? 432 00:32:04,820 --> 00:32:06,319 You again? 433 00:32:06,320 --> 00:32:09,219 "Once you fall for her, you lose everything starting with your liver," 434 00:32:09,220 --> 00:32:11,915 "then meet your demise after your energy is all drained." 435 00:32:12,260 --> 00:32:14,499 That rumor is all over the city. 436 00:32:14,500 --> 00:32:17,449 I'm too beautiful for people to not hear about me. 437 00:32:17,450 --> 00:32:21,009 There's no need to run them dry to the point of their death. 438 00:32:21,010 --> 00:32:22,379 Mind your own business. 439 00:32:22,380 --> 00:32:25,589 Stop looking displeased before women. They can turn you down any minute. 440 00:32:25,590 --> 00:32:27,569 Humans are very sensitive. 441 00:32:27,570 --> 00:32:30,705 Then I will look for another prey. 442 00:32:31,310 --> 00:32:35,309 If it doesn't move my heart, whatever I take 443 00:32:35,310 --> 00:32:37,305 just disgusts me. 444 00:32:37,910 --> 00:32:39,579 What's your plan? 445 00:32:39,580 --> 00:32:41,875 What are you waiting for? 446 00:32:45,300 --> 00:32:46,969 Say something. 447 00:32:46,970 --> 00:32:49,919 I'm 200 years younger than you, and I managed to turn into a human first. 448 00:32:49,920 --> 00:32:51,149 Don't you have any questions? 449 00:32:51,150 --> 00:32:52,389 "How did you become a human?" 450 00:32:52,390 --> 00:32:54,409 "Did you change while sleeping or eating?" 451 00:32:54,410 --> 00:32:56,699 "How blue was the Marble?" 452 00:32:56,700 --> 00:32:59,819 "Was it deep blue or light blue? Or was it a blue gradient? 453 00:32:59,820 --> 00:33:03,079 "Please tell me." Go down on your knees 454 00:33:03,080 --> 00:33:05,369 and ask me. 455 00:33:05,370 --> 00:33:07,175 You're very boisterous. 456 00:33:08,580 --> 00:33:10,085 "Boisterous"? 457 00:33:11,480 --> 00:33:14,029 Back in Goryeo and Joseon, I lived in their capital cities, 458 00:33:14,030 --> 00:33:16,415 and even now, I'm a citizen of Seoul, the capital of Korea. 459 00:33:16,590 --> 00:33:18,445 I only live in the capital cities. 460 00:33:18,740 --> 00:33:20,149 You remember 461 00:33:20,150 --> 00:33:22,925 all the hair sticks and accessories I wore went out of stock. 462 00:33:23,190 --> 00:33:25,175 Even now in Seoul, 463 00:33:26,710 --> 00:33:29,485 I haven't seen anyone who is more fashionable than me. 464 00:33:36,430 --> 00:33:37,749 Wait. Was that an idiom as well? 465 00:33:37,750 --> 00:33:40,079 Don't act like idioms are the only thing you don't know. 466 00:33:40,080 --> 00:33:42,849 You're wholly and largely ignorant. 467 00:33:42,850 --> 00:33:44,039 What? 468 00:33:44,040 --> 00:33:45,765 Why don't we finish this conversation here? 469 00:33:45,980 --> 00:33:47,609 I'll be having a visitor soon. 470 00:33:47,610 --> 00:33:48,975 A visitor? Who? 471 00:33:50,200 --> 00:33:53,155 So what does "boisterous" mean? 472 00:34:26,410 --> 00:34:27,695 Hey. 473 00:34:33,759 --> 00:34:38,159 It's the Marble the reason why I'm sick, right? 474 00:34:38,160 --> 00:34:39,705 To be precise, 475 00:34:39,880 --> 00:34:42,395 it's because you met a man born in the Year of the Tiger. 476 00:34:43,040 --> 00:34:44,545 A man born in the Year of the Tiger? 477 00:34:44,940 --> 00:34:48,595 Tigers are foxes' natural enemies, so we are vulnerable to their energy. 478 00:34:48,980 --> 00:34:50,479 And it's worse for me 479 00:34:50,480 --> 00:34:53,875 as I was born in the cursed year and became the only male gumiho. 480 00:34:56,020 --> 00:34:58,179 [ Men born in the Year of the Tiger are full of yang, ] 481 00:34:58,180 --> 00:34:59,905 [ so they're my worst enemies. ] 482 00:35:00,340 --> 00:35:02,455 [ And because you have my Marble, ] 483 00:35:02,670 --> 00:35:06,015 [ you feel pain when you meet a man born in that year. ] 484 00:35:10,150 --> 00:35:12,829 Does that mean I'll be sick 485 00:35:12,830 --> 00:35:14,995 until the Marble is removed from me? 486 00:35:26,870 --> 00:35:29,295 - What are you doing... - Only my touch 487 00:35:29,820 --> 00:35:31,365 can kill the pain. 488 00:35:31,750 --> 00:35:33,515 That's ridiculous... 489 00:35:53,516 --> 00:35:58,516 [iQIYI Ver] tvN E01 'My Roommate is a Gumiho' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 490 00:36:17,330 --> 00:36:19,365 That's why I asked you to stay with me. 491 00:36:19,710 --> 00:36:23,015 I thought you could use my company. 492 00:36:32,560 --> 00:36:34,455 Why do I have so many things to pack? 493 00:36:36,830 --> 00:36:39,469 So you're going to be preparing for a contest, 494 00:36:39,470 --> 00:36:40,789 crashing at your friend's place? 495 00:36:40,790 --> 00:36:43,605 Yes. If we win the prize, it will help us get a job. 496 00:36:43,650 --> 00:36:45,189 What contest is it? 497 00:36:45,190 --> 00:36:47,875 It's about a historical and cultural context. 498 00:36:48,310 --> 00:36:49,725 You don't know what it is. 499 00:36:49,850 --> 00:36:51,305 I can look it up. 500 00:36:51,480 --> 00:36:54,159 It's official yet. 501 00:36:54,160 --> 00:36:55,445 I think. 502 00:36:55,750 --> 00:36:57,419 Right. My sleep mask. 503 00:36:57,420 --> 00:36:59,095 Did you tell Mom about it? 504 00:36:59,490 --> 00:37:01,735 Why don't you call her? It must be morning in the US now. 505 00:37:01,990 --> 00:37:04,725 Don't you know our family motto? 506 00:37:05,560 --> 00:37:07,195 [ Live your life on your own! ] 507 00:37:07,930 --> 00:37:10,845 I can't bother her with such trivial matters. She's busy. 508 00:37:11,100 --> 00:37:12,769 Gosh, stop bothering me and go away. 509 00:37:12,770 --> 00:37:15,025 Stay away from a grown-up's business, teenager. 510 00:37:15,280 --> 00:37:16,745 Fine... 511 00:37:17,440 --> 00:37:19,955 would've been my answer if you weren't so suspicious. 512 00:37:20,910 --> 00:37:22,375 No, I'm not. 513 00:37:24,430 --> 00:37:27,249 Your eyes. Why do you roll your eyes like that? 514 00:37:27,250 --> 00:37:29,319 Since when were you so serious about getting a job? 515 00:37:29,320 --> 00:37:31,785 I mean, you're packing your back in the middle of the night. 516 00:37:32,000 --> 00:37:33,325 Wait. 517 00:37:34,730 --> 00:37:36,145 Are you seeing a guy? 518 00:37:36,270 --> 00:37:37,499 Are you moving in with him? 519 00:37:37,500 --> 00:37:39,259 What are you saying? Where did you get 520 00:37:39,260 --> 00:37:40,449 such a naughty idea? 521 00:37:40,450 --> 00:37:42,695 Right. I guess it's nonsense. 522 00:37:42,740 --> 00:37:44,325 Actually, I trust in 523 00:37:45,510 --> 00:37:47,455 us men's tastes. 524 00:37:48,020 --> 00:37:50,439 Stop messing with me. 525 00:37:50,440 --> 00:37:53,035 I already feel bad leaving you here alone. 526 00:37:53,650 --> 00:37:55,229 Are you sure you're going to be okay? 527 00:37:55,230 --> 00:37:56,865 Of course. I'm not a kid. 528 00:37:57,080 --> 00:37:59,115 I'm barely at home anyway, because of the training. 529 00:37:59,760 --> 00:38:01,129 Still. 530 00:38:01,130 --> 00:38:04,525 It makes me feel bad to leave you here alone, in this empty house. 531 00:38:05,620 --> 00:38:06,895 But I want you to know 532 00:38:07,380 --> 00:38:10,375 that you're one of the biggest reasons why I decided to do this. 533 00:38:10,720 --> 00:38:12,225 Because I love you. 534 00:38:12,440 --> 00:38:14,905 I'm leaving you because I care about you. 535 00:38:17,280 --> 00:38:18,605 You lost your mind. 536 00:38:18,950 --> 00:38:20,625 Get back to packing. 537 00:38:28,980 --> 00:38:30,779 I said I'm okay. 538 00:38:30,780 --> 00:38:32,815 I was going to work out anyway. 539 00:38:34,350 --> 00:38:37,125 Good luck. Don't fight with your friend. 540 00:38:37,160 --> 00:38:38,535 And go easy on the drinks. 541 00:38:38,750 --> 00:38:41,485 Okay. I'll hang in there 542 00:38:41,610 --> 00:38:43,995 and try to come back alive. 543 00:38:44,420 --> 00:38:46,105 "Come back alive"? 544 00:38:47,500 --> 00:38:51,115 - From the battlefield called job hunting. - You're silly. 545 00:38:55,120 --> 00:38:56,445 There's the taxi. 546 00:38:57,490 --> 00:38:59,559 Hey, make sure to call me every two days. 547 00:38:59,560 --> 00:39:01,099 If I don't answer, call the police. 548 00:39:01,100 --> 00:39:02,475 Police? 549 00:39:02,640 --> 00:39:05,189 I mean, it will be just girls there, so I'm a little worried. 550 00:39:05,190 --> 00:39:06,565 What's there to be worried about? 551 00:39:06,780 --> 00:39:08,325 Your face will protect you. 552 00:39:08,540 --> 00:39:11,405 Why don't you get something for self-defense then? 553 00:39:11,620 --> 00:39:13,555 - Self-defense? - Yes. 554 00:39:15,790 --> 00:39:18,395 - Hi. - Welcome. 555 00:39:18,920 --> 00:39:20,629 By any chance, 556 00:39:20,630 --> 00:39:23,139 do you have any electroshock weapons here? 557 00:39:23,140 --> 00:39:24,735 Of course, we do. 558 00:39:33,000 --> 00:39:34,545 120,000 won. 559 00:39:34,850 --> 00:39:37,095 What? That's expensive. 560 00:39:39,380 --> 00:39:40,739 This should be enough, right? 561 00:39:40,740 --> 00:39:44,185 Of course. You can overpower any regular person with this. 562 00:39:44,260 --> 00:39:46,955 But he's not regular nor a person. 563 00:39:47,030 --> 00:39:48,625 If you feel so insecure, 564 00:39:49,370 --> 00:39:50,915 you can buy this too. 565 00:39:52,180 --> 00:39:54,649 With this, you will be 100 percent safe. 566 00:39:54,650 --> 00:39:58,339 Once it's sprayed on your face, it will burn for up to six hours. 567 00:39:58,340 --> 00:39:59,805 It's 70,000 won. 568 00:40:00,190 --> 00:40:01,565 Seven... 569 00:40:02,480 --> 00:40:05,475 - I'll get this one only. - Sure. Suit yourself. 570 00:40:05,780 --> 00:40:07,579 Thank you. 571 00:40:07,580 --> 00:40:10,569 [ A mangled body found in the middle of the city ] 572 00:40:10,570 --> 00:40:12,910 [ is shocking the world. ] 573 00:40:12,200 --> 00:40:14,450 [ “A Female Body Found in the Middle of the City Spreads Fear of Murder” ] 574 00:40:12,990 --> 00:40:14,669 [ Its abdomen and chest were mutilated, ] 575 00:40:14,670 --> 00:40:16,599 [ as if someone tried to take its organs out, ] 576 00:40:16,600 --> 00:40:19,069 [ and the crime was committed in the middle of downtown, ] 577 00:40:19,070 --> 00:40:21,089 [ which are terrifying many citizens. ] 578 00:40:21,090 --> 00:40:24,039 Gosh. That's horrible. 579 00:40:24,040 --> 00:40:25,845 Maybe the criminal wanted the organs. 580 00:40:26,370 --> 00:40:27,379 Organs? 581 00:40:27,380 --> 00:40:29,579 There must have been a motive. 582 00:40:29,580 --> 00:40:31,299 It could have been a heart or a liver. 583 00:40:31,300 --> 00:40:32,935 Liver? 584 00:40:33,060 --> 00:40:35,919 - I'd like to get this spray too. - Okay. Thank you. 585 00:40:35,920 --> 00:40:38,435 That would be 70,000 won. Thank you. 586 00:41:43,199 --> 00:41:45,004 Gosh, that startled me. 587 00:42:22,780 --> 00:42:23,975 Goodness. 588 00:42:24,680 --> 00:42:27,105 Why is he giving me such a scary look? 589 00:42:34,650 --> 00:42:38,755 But you were there just now. How can you be here? 590 00:42:39,280 --> 00:42:41,225 I used my power of teleportation. 591 00:42:44,170 --> 00:42:46,025 But why would you do that all of a sudden? 592 00:42:46,760 --> 00:42:48,615 I thought I could help you with the heavy bag. 593 00:42:56,660 --> 00:42:59,225 He's so kind I almost passed out. 594 00:43:08,190 --> 00:43:10,209 You can use that room. 595 00:43:10,210 --> 00:43:12,505 Okay. Thank you. 596 00:43:14,147 --> 00:43:15,342 Right. 597 00:43:16,010 --> 00:43:18,215 We don't even know each other's names yet. 598 00:43:18,270 --> 00:43:19,815 My name is Shin Woo-yeo. 599 00:43:20,250 --> 00:43:22,365 My name is Lee Dam. 600 00:43:23,020 --> 00:43:24,085 Lee Dam. 601 00:43:24,220 --> 00:43:26,639 May I call you Miss Dam from now? 602 00:43:26,640 --> 00:43:29,865 Sure. However you want. Now, if you'll excuse me. 603 00:43:44,110 --> 00:43:46,495 Why is this in my bag? 604 00:43:54,800 --> 00:43:55,995 [ Pepper Spray ] 605 00:43:58,810 --> 00:44:02,555 It says, once it's sprayed on your face, it will burn for up to six hours. 606 00:44:03,030 --> 00:44:04,535 You have a pepper spray. 607 00:44:12,050 --> 00:44:13,645 It's my present for you. 608 00:44:14,430 --> 00:44:15,699 I see. 609 00:44:15,700 --> 00:44:19,095 My mom said I should always bring a gift when I visit someone's house. 610 00:44:19,140 --> 00:44:21,249 I couldn't have it wrapped because I was in a hurry, 611 00:44:21,250 --> 00:44:23,235 but hope you like it. 612 00:44:35,720 --> 00:44:37,045 It's a present. 613 00:44:38,540 --> 00:44:40,175 A present. 614 00:44:48,700 --> 00:44:50,555 I got them all stolen. 615 00:44:52,840 --> 00:44:55,395 Stay strong. 616 00:45:07,010 --> 00:45:08,505 What's this sound? 617 00:46:35,880 --> 00:46:37,515 Are you okay, Miss Dam? 618 00:46:42,570 --> 00:46:44,075 Oh, this. 619 00:46:44,550 --> 00:46:47,375 I was just trimming the trees in the garden. 620 00:46:47,630 --> 00:46:50,325 - Trimming the trees? - Yes. 621 00:46:51,990 --> 00:46:53,935 They need to be pruned off. 622 00:46:54,190 --> 00:46:56,395 But why would you do that in the middle of the night? 623 00:46:57,400 --> 00:46:59,475 Foxes are nocturnal animals. 624 00:47:27,230 --> 00:47:29,355 [ Is that a liver? ] 625 00:47:29,520 --> 00:47:31,155 It's coagulated ox blood. 626 00:47:32,340 --> 00:47:34,009 What? Ox blood? 627 00:47:34,010 --> 00:47:36,215 It's one of my favorite foods. 628 00:47:37,310 --> 00:47:40,655 The restaurant owner didn't close it properly. 629 00:47:41,530 --> 00:47:43,999 I got the blood all over my hands earlier because of this 630 00:47:44,000 --> 00:47:45,765 so I had to wash it off. 631 00:47:48,350 --> 00:47:51,615 By the way, Miss Dam, you seem to get scared easily. 632 00:47:51,960 --> 00:47:54,475 From now on, I'll make sure to finish it while it's fresh 633 00:47:55,660 --> 00:47:57,955 so I don't scare you. 634 00:48:04,900 --> 00:48:06,665 There's so much blood. 635 00:48:18,490 --> 00:48:21,575 [ I suddenly moved in with a gumiho. ] 636 00:48:21,880 --> 00:48:24,435 [ I'm scared and nervous. ] 637 00:48:25,710 --> 00:48:29,325 [ Will I ever get to sleep in peace ] 638 00:48:29,670 --> 00:48:31,215 [ in this house? ] 639 00:48:52,500 --> 00:48:54,225 [ Aren't you going to school, Miss Dam? ] 640 00:48:56,150 --> 00:48:57,395 [ Miss Dam? ] 641 00:48:57,740 --> 00:49:01,835 I'm not nocturnal like you. Why would I go to school at night... 642 00:49:06,980 --> 00:49:10,195 What? When did I fall asleep? 643 00:49:43,890 --> 00:49:45,395 [ Get ahold of yourself, Dam. ] 644 00:49:45,570 --> 00:49:47,645 [ Gumihos trick humans, and he's one of them. ] 645 00:49:48,650 --> 00:49:52,395 [ He's just a sly fox disguised as a good-looking man. ] 646 00:49:54,230 --> 00:49:55,695 Did you sleep well? 647 00:49:55,950 --> 00:49:57,765 Yes, kind of. 648 00:49:59,640 --> 00:50:01,179 You don't seem like you did though. 649 00:50:01,180 --> 00:50:02,995 Why don't you have some warm goji berry tea? 650 00:50:03,600 --> 00:50:06,989 Goji berries protect your liver and help you beat fatigue. 651 00:50:06,990 --> 00:50:09,629 [ What? Why would he worry about my liver? ] 652 00:50:09,630 --> 00:50:11,485 [ What does he want to do with my liver? ] 653 00:50:12,010 --> 00:50:13,899 [ - That sly fox. ] - Right. 654 00:50:13,900 --> 00:50:17,335 I don't know what you like yet, so I bought random things. 655 00:50:21,250 --> 00:50:22,659 [ That sly fox. ] 656 00:50:22,660 --> 00:50:24,205 I got some popsicles too. 657 00:50:24,640 --> 00:50:26,225 [ That sly fox. ] 658 00:50:26,790 --> 00:50:29,559 And I will pay your tuition. 659 00:50:29,560 --> 00:50:31,025 That generous fox. 660 00:50:34,980 --> 00:50:37,089 Why would you? You don't need to do that. 661 00:50:37,090 --> 00:50:40,119 Well, you will have to live with some inconvenience here, 662 00:50:40,120 --> 00:50:41,755 and I feel bad about it. 663 00:50:41,930 --> 00:50:44,129 I thought I could pay your tuition to compensate for it 664 00:50:44,130 --> 00:50:46,245 since you're a student. 665 00:50:47,740 --> 00:50:49,235 It's okay though. 666 00:50:49,890 --> 00:50:52,755 Do you want me to text the bill to you? 667 00:50:59,350 --> 00:51:03,535 [ Cash Deposit ] 668 00:51:06,130 --> 00:51:09,695 This covers both my tuition for the next semester and Dan's lessons! 669 00:51:15,460 --> 00:51:16,875 Are you happy? 670 00:51:18,100 --> 00:51:20,035 How could you laugh in this situation? 671 00:51:21,310 --> 00:51:23,695 - Miss Dam. - Yes? 672 00:51:24,920 --> 00:51:26,815 Do you want to talk to me? 673 00:51:33,320 --> 00:51:34,859 Are you going somewhere? 674 00:51:34,860 --> 00:51:36,709 I'm attending a book event. 675 00:51:36,710 --> 00:51:39,039 I'm writing a book about humanities. 676 00:51:39,040 --> 00:51:42,085 I see. So you have a job. 677 00:51:42,690 --> 00:51:45,695 Even legendary animals can't avoid capitalism. 678 00:51:45,860 --> 00:51:49,249 Not quite. Living a long life bores me. 679 00:51:49,250 --> 00:51:51,799 - I see. - Anyway, I'm going to Singapore, 680 00:51:51,800 --> 00:51:53,509 and I'll be away for a few days. 681 00:51:53,510 --> 00:51:54,845 Okay. 682 00:51:55,710 --> 00:51:57,085 Really? 683 00:51:58,180 --> 00:52:00,029 You look so happy. 684 00:52:00,030 --> 00:52:02,009 You must've been really uncomfortable around me. 685 00:52:02,010 --> 00:52:04,965 That's not true. I wasn't. I'm not happy at all. 686 00:52:06,890 --> 00:52:09,225 I'll see you later then. 687 00:52:15,780 --> 00:52:17,489 What are you doing? 688 00:52:17,490 --> 00:52:19,085 It's shapeshifting. 689 00:52:19,780 --> 00:52:22,639 I don't want to make myself known too widely but, 690 00:52:22,640 --> 00:52:24,765 I heard reporters might come. 691 00:52:24,890 --> 00:52:27,089 Until I meet the staff from the publishing company, 692 00:52:27,090 --> 00:52:28,269 I want to look like this. 693 00:52:28,270 --> 00:52:31,585 I see. You have so many talents. 694 00:52:34,960 --> 00:52:37,345 Okay, then. I'll leave for real now. 695 00:52:37,780 --> 00:52:40,335 - Make sure to lock the door. - Okay. 696 00:52:40,900 --> 00:52:42,405 Let me. 697 00:52:44,640 --> 00:52:47,685 - Thank you. - You're welcome. 698 00:52:49,700 --> 00:52:52,079 [ All right. Let's call it a day. ] 699 00:52:52,080 --> 00:52:54,285 Make sure to submit your assignment by the next week. 700 00:52:54,890 --> 00:52:57,275 - Thank you, sir. - Thank you. 701 00:52:58,500 --> 00:52:59,785 Bye. 702 00:53:00,040 --> 00:53:01,325 Hey, Dam! 703 00:53:03,690 --> 00:53:05,155 You scared me. 704 00:53:05,280 --> 00:53:07,699 Why do you look so down? Are you still sick? 705 00:53:07,700 --> 00:53:09,019 No, I'm fine now. 706 00:53:09,020 --> 00:53:11,705 That's great. You're coming with us to the club then. 707 00:53:11,970 --> 00:53:13,459 - Let's go. - The club? 708 00:53:13,460 --> 00:53:15,269 We're throwing a farewell party for Ji-eun 709 00:53:15,270 --> 00:53:16,889 because she's going to go study abroad. 710 00:53:16,890 --> 00:53:18,129 Right. 711 00:53:18,130 --> 00:53:20,595 I've been so busy these days I forgot about it. 712 00:53:21,030 --> 00:53:23,849 But I can't be in a crowded place. 713 00:53:23,850 --> 00:53:26,839 I can't either. I'm taking an English exam this weekend. 714 00:53:26,840 --> 00:53:30,049 Still. We are not freshmen anymore who live like there's no tomorrow. 715 00:53:30,050 --> 00:53:31,899 We've reached the age where we need to worry 716 00:53:31,900 --> 00:53:33,705 about tomorrow's shame and frozen shoulders. 717 00:53:35,200 --> 00:53:36,999 For sure. 718 00:53:37,000 --> 00:53:39,379 And you're still wet behind your ears. 719 00:53:39,380 --> 00:53:40,959 - You're coming. - You're coming. 720 00:53:40,960 --> 00:53:42,589 - You're coming with us. - You have to. 721 00:53:42,590 --> 00:53:43,999 - You're coming. - Let's go. 722 00:53:44,000 --> 00:53:46,859 - Let's go! - Let's go! 723 00:53:46,860 --> 00:53:49,759 Fine. Are we going now? 724 00:53:49,760 --> 00:53:51,085 With that on? 725 00:53:52,270 --> 00:53:54,735 - You've got no mercy. - You've got no conscience. 726 00:53:55,350 --> 00:53:57,115 Okay. Let's go. 727 00:53:57,900 --> 00:53:59,699 It's so crowded here. 728 00:53:59,700 --> 00:54:01,295 Look at all the people. 729 00:54:08,770 --> 00:54:11,359 Gosh, I'm so excited! 730 00:54:11,360 --> 00:54:15,099 - Oh, my gosh. What happened? - What happened? 731 00:54:15,100 --> 00:54:16,639 You look so gorgeous! 732 00:54:16,640 --> 00:54:18,759 Where did you get those newest items? 733 00:54:18,760 --> 00:54:21,039 Dam's mother is a fashion magazine editor. 734 00:54:21,040 --> 00:54:23,989 She's in the US, and she sends her the clothes she used for photoshoots. 735 00:54:23,990 --> 00:54:25,359 Which is why she was once called 736 00:54:25,360 --> 00:54:27,339 a fashionable 737 00:54:27,340 --> 00:54:28,665 alcoholic. 738 00:54:28,880 --> 00:54:31,429 I haven't put on high heels in a while, and my legs hurt. 739 00:54:31,430 --> 00:54:32,665 Let's go sit inside. 740 00:54:32,840 --> 00:54:35,519 Sit? You're not sitting anywhere. 741 00:54:35,520 --> 00:54:37,415 You're not sitting tonight. 742 00:54:37,850 --> 00:54:39,095 Let's go! 743 00:54:49,250 --> 00:54:52,295 Is this a club or a subway in the rush hours? 744 00:54:53,300 --> 00:54:55,635 Hey, Dam! I'll go get some vodka. 745 00:54:55,670 --> 00:54:57,355 Hey, wait up! 746 00:54:58,710 --> 00:54:59,945 How old are you? 747 00:55:00,560 --> 00:55:02,545 Why do you talk down to me? Do you know me? 748 00:55:03,550 --> 00:55:05,659 Why did you touch my body without asking me? 749 00:55:05,660 --> 00:55:09,405 Do you want to go to the police station with me and talk it out? 750 00:55:10,060 --> 00:55:12,535 I apologize. 751 00:55:17,320 --> 00:55:19,519 - Here. - Thank... 752 00:55:19,520 --> 00:55:21,285 I like your style. 753 00:55:23,960 --> 00:55:26,435 Don't take it so seriously. I'm just messing with you. 754 00:55:29,020 --> 00:55:30,925 Do you want to have a drink with me? 755 00:55:33,184 --> 00:55:34,519 [ The Year of the Tiger. ] 756 00:55:37,183 --> 00:55:39,088 Do you want to have a drink with me? 757 00:55:41,430 --> 00:55:42,765 [ The Year of the Tiger. ] 758 00:55:43,720 --> 00:55:46,105 We booked a table over there. 759 00:55:46,670 --> 00:55:48,209 Want to come? 760 00:55:48,210 --> 00:55:50,719 Move. Move aside. 761 00:55:50,720 --> 00:55:52,225 Move. 762 00:56:02,640 --> 00:56:05,189 Mr. Shin, you did a great job today. 763 00:56:05,190 --> 00:56:07,975 How about a glass of whiskey in the lounge? 764 00:56:13,690 --> 00:56:15,235 My gosh. 765 00:56:24,820 --> 00:56:28,435 [ The person you have reached is not available. Please leave a message... ] 766 00:56:32,910 --> 00:56:35,205 How much did you drink? 767 00:56:36,740 --> 00:56:39,965 Now I have to hold you. 768 00:56:42,110 --> 00:56:43,655 [ What do I do? ] 769 00:56:44,270 --> 00:56:45,815 [ This is bad. ] 770 00:56:48,970 --> 00:56:52,985 [ Hey, my body, please move. ] 771 00:56:54,030 --> 00:56:56,025 Let me take you to the place I know around here. 772 00:56:56,410 --> 00:56:57,735 Is that okay with you? 773 00:56:57,910 --> 00:56:59,185 [ Please. ] 774 00:56:59,970 --> 00:57:03,325 [ Please. Somebody help me. ] 775 00:57:03,630 --> 00:57:05,265 Are you okay? 776 00:57:05,560 --> 00:57:07,635 [ Please. ] 777 00:57:08,380 --> 00:57:10,105 [ Please. Somebody help me. ] 778 00:57:21,050 --> 00:57:22,555 I've been looking for you. 779 00:57:40,580 --> 00:57:42,045 Who are you? 780 00:57:48,110 --> 00:57:51,455 I'm her friend. I'll take her from here. 781 00:57:53,920 --> 00:57:57,705 How can I believe if you're her friend or not? 782 00:58:10,810 --> 00:58:13,285 Why do you have my friend's phone? 783 00:58:15,740 --> 00:58:18,515 - Because she's my friend. - Do you know her name? 784 00:58:28,680 --> 00:58:30,045 Hey. 785 00:58:52,830 --> 00:58:55,965 [ I've sober up already, ] 786 00:58:56,040 --> 00:58:58,599 [ but I can't find the right time to get up. ] 787 00:58:58,600 --> 00:59:00,095 Are you okay? 788 00:59:01,370 --> 00:59:03,665 Do you want me to get you something warm? 789 00:59:05,940 --> 00:59:07,885 If I order a cake, will you eat it? 790 00:59:10,470 --> 00:59:12,245 I'd like a tiramisu. 791 00:59:30,580 --> 00:59:33,185 I want you to rather scold me 792 00:59:34,890 --> 00:59:36,429 for going to a club 793 00:59:36,430 --> 00:59:39,729 even though I knew being in a crowded place could be dangerous 794 00:59:39,730 --> 00:59:42,509 and making you come a long way 795 00:59:42,510 --> 00:59:45,155 from work because of me. 796 00:59:46,110 --> 00:59:47,705 I'm sorry. 797 00:59:49,280 --> 00:59:50,605 It's okay. 798 00:59:51,090 --> 00:59:54,705 The Marble is fine, and so are you. 799 00:59:58,650 --> 01:00:01,599 But from now on, I want you to avoid places like that, 800 01:00:01,600 --> 01:00:03,585 for your sake. 801 01:00:03,930 --> 01:00:06,715 - Okay. From now on... - And don't be scared. 802 01:00:06,750 --> 01:00:07,809 What? 803 01:00:07,810 --> 01:00:09,745 I know you're scared of me. 804 01:00:10,010 --> 01:00:12,999 You're worried I might harm or threaten you. 805 01:00:13,000 --> 01:00:15,115 I can see that. 806 01:00:15,510 --> 01:00:17,535 - Well... - I understand. 807 01:00:18,010 --> 01:00:21,235 Who wouldn't be scared of a gumiho? 808 01:00:21,670 --> 01:00:25,545 But you're not just anyone. 809 01:00:25,670 --> 01:00:27,959 You have my Marble, 810 01:00:27,960 --> 01:00:31,085 and you need to be safe to keep my Marble safe. 811 01:00:31,790 --> 01:00:35,485 So I need to protect you at all costs. 812 01:00:36,100 --> 01:00:39,585 So why don't you try to be less scared of me? 813 01:00:40,010 --> 01:00:41,949 It makes me feel bad 814 01:00:41,950 --> 01:00:44,205 to see you being on pins and needles. 815 01:00:46,040 --> 01:00:48,335 I'm sorry I've concerned you. 816 01:00:48,420 --> 01:00:51,629 From now on, I'll try not to be scared of you 817 01:00:51,630 --> 01:00:54,455 and not to repeat the same mistake. 818 01:00:54,880 --> 01:00:57,095 - Promise me. - I promise. 819 01:01:09,400 --> 01:01:10,955 You have to keep your word. 820 01:01:12,970 --> 01:01:14,295 I will. 821 01:01:31,840 --> 01:01:33,215 - Excuse me for a second. - Sure. 822 01:01:34,220 --> 01:01:35,595 Hello? 823 01:01:37,120 --> 01:01:38,365 Yes. 824 01:01:45,260 --> 01:01:48,795 I thought he was a scary gumiho from ghost stories, 825 01:01:49,000 --> 01:01:52,615 but he might be a nice fox from fairy tales. 826 01:02:00,970 --> 01:02:04,195 Okay. Bye. 827 01:02:09,420 --> 01:02:11,975 - Shall we? - Okay. 828 01:02:29,620 --> 01:02:30,985 The Year of the Tiger. 829 01:02:32,210 --> 01:02:33,405 I see. 830 01:02:37,580 --> 01:02:40,789 By the way, is the Marble 831 01:02:40,790 --> 01:02:43,305 visible only to you? 832 01:02:44,130 --> 01:02:45,415 Yes. 833 01:02:46,110 --> 01:02:47,575 What color is it? 834 01:02:48,670 --> 01:02:51,845 - It's red. - Red. I see. 835 01:02:53,070 --> 01:02:55,055 Do you think you can take it out? 836 01:02:55,880 --> 01:02:57,549 I will try. 837 01:02:57,550 --> 01:03:01,165 A human cannot hold the Marble for long anyway. 838 01:03:01,950 --> 01:03:04,115 How long can a human hold it then? 839 01:03:05,080 --> 01:03:07,979 A year, at most. 840 01:03:07,980 --> 01:03:10,229 That means after one year of holding it, 841 01:03:10,230 --> 01:03:12,385 it will be sorted out somehow. 842 01:03:26,200 --> 01:03:27,525 Doesn't it? 843 01:03:31,130 --> 01:03:34,655 Then what happens if it's not taken out within a year? 844 01:03:37,330 --> 01:03:38,745 You will die. 845 01:03:39,930 --> 01:03:41,205 What? 846 01:03:42,170 --> 01:03:43,585 Miss Dam. 847 01:03:44,680 --> 01:03:46,185 You will die. 848 01:04:13,590 --> 01:04:16,935 [ We appreciate Kim Eung-soo and Han Ji-eun for their guest appearances. ] 849 01:04:45,572 --> 01:04:47,517 [ My Roommate is a Gumiho ] 850 01:04:48,832 --> 01:04:50,151 [ What are you doing out there? ] 851 01:04:50,152 --> 01:04:53,231 Why did that pop right out? I didn't even hit you that hard. 852 01:04:53,232 --> 01:04:56,097 [ Have you thought about how you will take the Marble out? ] 853 01:04:56,752 --> 01:04:58,697 [ I can't believe I used my power like this. ] 854 01:04:58,862 --> 01:05:00,271 [ I wrote up an agreement. ] 855 01:05:00,272 --> 01:05:02,292 [ No contact with men born in the Year of the Tiger. ] 856 01:05:00,752 --> 01:05:01,597 [ 1. No contact with men born in the Year of the Tiger ] 857 01:05:02,642 --> 01:05:05,231 How would I know which year they were born in? 858 01:05:05,232 --> 01:05:09,191 The legend of the history department who dated over 20 women, Seon-woo. 859 01:05:09,192 --> 01:05:12,491 [ The class of 2017, born in the Year of the Tiger! ] 860 01:05:12,492 --> 01:05:14,651 [ Anyway, does she know she can end up dead ] 861 01:05:14,652 --> 01:05:16,411 [ if the Marble keeps taking her energy? ] 862 01:05:16,412 --> 01:05:17,911 What are you doing here, Miss Dam? 863 01:05:17,912 --> 01:05:20,777 Mr. Gumiho, please let me get out of here. 62833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.