All language subtitles for Mucize.Doktor.S02.E02 [30. Bפlבm]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:11,600 (Jenerik müziği...) 2 00:00:29,440 --> 00:00:32,440 (...) 3 00:00:49,880 --> 00:00:52,880 (...) 4 00:01:13,960 --> 00:01:16,910 Şu an benim için bu dünyadaki en önemli şey… 5 00:01:17,255 --> 00:01:19,666 …hatta tek önemli şey bu bebek. 6 00:01:20,674 --> 00:01:22,549 (Bebek ağlıyor) 7 00:01:27,480 --> 00:01:31,239 (Tanju dış ses) Hemen 10 miligram epinefrinle adrenalin çabuk, çabuk! 8 00:01:31,560 --> 00:01:32,920 (Tanju dış ses) Hadi Kıvılcım! 9 00:01:33,280 --> 00:01:35,822 Hadi Kıvılcım! Hadi Kıvılcım! 10 00:01:36,480 --> 00:01:38,195 (Tıbbi cihazlar ikaz veriyor) 11 00:01:39,960 --> 00:01:41,403 (Tanju dış ses) Açık kardiyaka geçiyoruz. 12 00:01:41,644 --> 00:01:44,836 10 numara bisturi ver. Ver! Retraktörü hazırla. 13 00:01:46,480 --> 00:01:49,408 Hadi Kıvılcım, gitme! 14 00:01:49,789 --> 00:01:51,292 (Tıbbi cihazlar ikaz veriyor) 15 00:01:52,360 --> 00:01:53,447 (Tanju dış ses) Yapma! 16 00:01:54,760 --> 00:01:57,045 (Saat alarmı çalıyor) (Tıbbi cihazlar ikaz veriyor) 17 00:01:58,581 --> 00:02:00,700 (Saat alarmı çalıyor) 18 00:02:11,120 --> 00:02:12,625 (Takırtılar) 19 00:02:15,320 --> 00:02:17,359 (Çatal, bıçak sesleri) 20 00:02:27,766 --> 00:02:30,766 (Müzik...) 21 00:02:48,840 --> 00:02:51,840 (...) 22 00:03:01,440 --> 00:03:03,030 Günaydın. 23 00:03:05,185 --> 00:03:06,185 Günaydın. 24 00:03:06,600 --> 00:03:08,998 Ali Bey, kahvaltınız. 25 00:03:10,840 --> 00:03:13,735 İkimizin bu kadar şeyi yiyip bitiremeyeceği ortada. 26 00:03:14,494 --> 00:03:17,361 Beni mutlu etmek için yaptın, anladım. Teşekkür ederim. 27 00:03:22,000 --> 00:03:24,537 Ama tostumu yemeyi tercih ederdim. 28 00:03:25,360 --> 00:03:26,360 Anladım. 29 00:03:27,720 --> 00:03:29,842 Tam istediğin gibi pişirildi. 30 00:03:33,223 --> 00:03:36,223 (Müzik) 31 00:03:39,607 --> 00:03:41,753 -Teşekkür ederim. -Afiyet olsun. 32 00:03:43,711 --> 00:03:46,711 (Müzik) 33 00:03:55,600 --> 00:04:00,245 Bu senin okumayı en çok sevdiğin tıp dergilerin. 34 00:04:00,486 --> 00:04:02,023 Bu eve nasıl gelmiş acaba? 35 00:04:06,240 --> 00:04:07,895 Okumak hiç içimden gelmiyor. 36 00:04:09,440 --> 00:04:10,440 Peki. 37 00:04:20,000 --> 00:04:21,655 O zaman bu da burada dursun. 38 00:04:22,985 --> 00:04:25,231 Tam 5 bin parça! 39 00:04:25,920 --> 00:04:29,108 Hem de görseli insan anatomisi. 40 00:04:44,320 --> 00:04:48,224 Ali, benim burnumda bir şey mi var? 41 00:04:48,800 --> 00:04:50,719 (Çığlık atıyor) Palyaço! Palyaço! 42 00:04:50,960 --> 00:04:53,399 Palyaçolardan çok korkarım! 43 00:04:53,640 --> 00:04:55,960 Dur, tamam. Yok. Bak hop, gitti. 44 00:04:56,200 --> 00:04:57,548 (Kadın çığlık attı) 45 00:04:57,800 --> 00:05:02,359 (Kadın) Kafama ne attınız böyle? Terbiyesizler! Bu ne? 46 00:05:02,600 --> 00:05:06,145 Bir şey oldu. Birinin kafasına geldi. Ben bakamayacağım. 47 00:05:06,400 --> 00:05:09,560 (Kadın) Bu ne terbiyesizlik! Ne attınız kafama böyle ha? 48 00:05:09,800 --> 00:05:12,399 Saklan, saklan! Geliyor! 49 00:05:12,840 --> 00:05:14,519 Sizde hiç utanma yok mu? 50 00:05:14,760 --> 00:05:17,799 Bu attığınız kırmızı şey ne? 51 00:05:18,040 --> 00:05:22,039 Bakın, bakın kafama ne atmış! Utanmazlar sizi. 52 00:05:22,280 --> 00:05:24,265 Dur, gülme. Daha da sinirlenecek. 53 00:05:24,506 --> 00:05:26,544 Ama çok, çok komik. 54 00:05:26,800 --> 00:05:29,360 Sonunda çıldırttınız beni. Utanmıyor musunuz? 55 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 Çok komik! 56 00:05:34,240 --> 00:05:35,240 Ya da gül. 57 00:05:36,970 --> 00:05:37,960 Güldün ya… 58 00:05:38,200 --> 00:05:39,639 (Kadın bağırmaya devam ediyor) 59 00:05:39,880 --> 00:05:41,440 Sen hep gül. 60 00:05:43,640 --> 00:05:45,946 (Kadın) Ben size çıldırtmayı soracağım. 61 00:05:47,840 --> 00:05:49,791 Nazlı bazen düşünüyorum da… 62 00:05:52,482 --> 00:05:54,433 …senden önce nasıl yaşamışım ben. 63 00:05:56,627 --> 00:05:59,627 (Duygusal müzik) 64 00:06:08,600 --> 00:06:11,815 (Adil dış ses) Ben bir çocuk tanıdım, hayatım değişti. 65 00:06:15,000 --> 00:06:17,258 (Adil dış ses) Evlat kan demek değil… 66 00:06:18,960 --> 00:06:25,249 …evlat o küçük savunmasız canlıyı, canından çok sevmek demek. 67 00:06:26,920 --> 00:06:32,426 (Adil dış ses) Benim yıllar sonra hiç ummadığım bir anda bir evladım oldu. 68 00:06:33,640 --> 00:06:39,186 (Adil dış ses) Ailesini kaybetmiş, dünyanın en yalnız adamı… 69 00:06:41,040 --> 00:06:46,591 …o çocuk, artık burada bir aile sahibi oldu. 70 00:06:48,840 --> 00:06:51,946 (Adil dış ses) Güzel olan ne varsa unuttuğu… 71 00:06:53,200 --> 00:06:58,319 …hepsini onunla bir bir geri buldu. O yüzden sözünü tutacak işte. 72 00:06:58,760 --> 00:07:00,339 (Adil dış ses) Ben Adil Erinç... 73 00:07:00,642 --> 00:07:03,199 ...Ali Vefa belirlediğim süre içinde bir hata yaparsa… 74 00:07:03,440 --> 00:07:06,853 …başhekimlikten istifa edeceğim demiştim... 75 00:07:07,730 --> 00:07:09,960 ...istifa mektubum ektedir. 76 00:07:10,600 --> 00:07:15,249 (Adil dış ses) Bu hastane benim evimdi. Bırakmak kalbimi çok kırıyor. 77 00:07:16,320 --> 00:07:17,810 (Adil dış ses) Ancak kararım kesin. 78 00:07:18,640 --> 00:07:21,374 (Adil dış ses) Kim ne derse desin cevabım aynı. 79 00:07:22,440 --> 00:07:24,680 (Adil dış ses) Ali’yi bulduğum ilk günden beri… 80 00:07:24,936 --> 00:07:28,180 …benim yolum o çocuğun yoludur. 81 00:07:31,240 --> 00:07:32,813 (Çocuk ağlıyor) 82 00:07:40,920 --> 00:07:41,920 Kızım? 83 00:07:44,192 --> 00:07:45,540 Sen kayıp mı oldun? 84 00:07:49,680 --> 00:07:51,170 Sen neden ağlıyorsun? 85 00:07:53,760 --> 00:07:56,480 Kızım senin annen baban nerede? 86 00:08:10,880 --> 00:08:14,851 Evet. İşte kendimizi hep böyle kuvvetli tutacağız. 87 00:08:15,092 --> 00:08:16,807 Kendimizi kuvvetli tutacağız. 88 00:08:17,048 --> 00:08:20,317 Her zaman umudumuz olacak ki güzel şeyler olacak. 89 00:08:20,600 --> 00:08:22,019 Güzel şeyler olacak. 90 00:08:22,260 --> 00:08:25,537 Evet. Bak hava ne kadar güzel. Oh, mis. Güneşli. 91 00:08:25,778 --> 00:08:28,319 Şimdi güzelce işimize gideceğiz… 92 00:08:28,560 --> 00:08:30,803 Hava mis, oh! Çok… 93 00:08:32,644 --> 00:08:35,351 (Gerilim müziği) 94 00:08:37,000 --> 00:08:38,490 Niye devam etmiyorsun? 95 00:08:48,480 --> 00:08:53,271 Bu ne? Bu nasıl bir şey? Senin evini nereden biliyorlar? 96 00:08:54,800 --> 00:08:56,934 Tamam. Ali, sen görme! 97 00:09:00,920 --> 00:09:02,863 Bak ben bunu şikâyet edeceğim tamam mı? 98 00:09:03,256 --> 00:09:06,882 Akşam geldiğinde söz veriyorum burada olmayacak, sildireceğim. 99 00:09:11,960 --> 00:09:14,183 Ali sen katil değilsin. 100 00:09:15,160 --> 00:09:17,240 Sen bir bebeğin hayatını kurtardın. 101 00:09:19,680 --> 00:09:21,484 Kimsesiz kalan bir bebek… 102 00:09:24,120 --> 00:09:25,539 Şimdi ona ne olacak? 103 00:09:42,960 --> 00:09:45,707 Bizim niye iki tane soyunma odamız var? 104 00:09:49,120 --> 00:09:51,986 Biri giysilerimiz, öbürü de ayakkabı ve çantalarımız için Ferman. 105 00:09:52,240 --> 00:09:53,280 İsraf değil mi? 106 00:09:54,080 --> 00:09:59,497 Yani benim o kadar çantam yok ki. Benim alanımı kullan. 107 00:10:00,040 --> 00:10:02,600 O odayı boşaltalım, yerine belki yatılı bir-- 108 00:10:02,840 --> 00:10:04,377 Ben bir bebeğe bakamam Ferman! 109 00:10:10,400 --> 00:10:12,703 -Ben bebek mi dedin? -Bilmem. 110 00:10:12,944 --> 00:10:15,276 -Demedim. -Ne dedin? 111 00:10:16,640 --> 00:10:18,934 Günlerdir yolunu yapıyorsun. Anlamıyor muyum ben? 112 00:10:19,280 --> 00:10:22,476 Yok odayı boşaltalım yerine yatılı bakıcı alalım falan. Ne demek bu? 113 00:10:22,720 --> 00:10:25,080 Sen de kaçıyorsun ama. Konuşmamız gerek. 114 00:10:27,760 --> 00:10:28,960 Benim toplantım var. 115 00:10:29,200 --> 00:10:31,647 Şu an saçmalıyorsun. Beliz! 116 00:10:40,720 --> 00:10:42,944 Beliz durur musun? Bir dur lütfen. 117 00:10:43,184 --> 00:10:46,057 Bir bebeğe bakamam Ferman, niye anlamıyorsun? Hazır değilim. 118 00:10:46,298 --> 00:10:48,734 Kimse hazır değil. Bebek büyüten kimse hazır olmadı bugüne kadar. 119 00:10:48,975 --> 00:10:50,665 İnsan alışıyor, bir şekilde bakılıyor. 120 00:10:50,906 --> 00:10:53,021 Hayatımız değişecek. Sen nasıl bu kadar rahat olabiliyorsun? 121 00:10:53,280 --> 00:10:59,220 Çünkü başından beri bebek istiyorum. Hep istedim biliyorsun. 122 00:11:01,560 --> 00:11:03,440 O küçücük şeyin kimsesi kalmadı. 123 00:11:03,680 --> 00:11:05,415 Bu hayattaki tek akrabası sensin. 124 00:11:05,656 --> 00:11:07,146 O, Kıvılcım’ın bebeği. 125 00:11:07,666 --> 00:11:10,440 Ben ona her baktığımda aklıma Kıvılcım gelecek. Ona söylediğim söz-- 126 00:11:10,680 --> 00:11:12,170 (Ferman) Öyle olmayacak. 127 00:11:13,089 --> 00:11:14,153 Öyle olmayacak. 128 00:11:15,199 --> 00:11:17,706 Bir kere gör, ona bir sarıl. 129 00:11:17,947 --> 00:11:18,947 Hayır! 130 00:11:20,960 --> 00:11:23,233 Son sözüm bu, Ferman. Hayır! 131 00:11:33,440 --> 00:11:36,440 (Müzik...) 132 00:11:53,753 --> 00:11:56,753 (...) 133 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Hocam. 134 00:12:23,286 --> 00:12:24,286 Hocam! 135 00:12:25,042 --> 00:12:26,042 İyi misiniz? 136 00:12:26,705 --> 00:12:27,705 Ne var? 137 00:12:28,240 --> 00:12:31,695 -Yardıma falan ihtiyacınız var mı? -Yürü git, istemiyorum bir şey. 138 00:12:33,280 --> 00:12:34,963 -Yürü! -Pardon. 139 00:12:46,546 --> 00:12:49,546 (Dram müziği) 140 00:13:18,360 --> 00:13:19,776 (Ağlıyor) 141 00:13:26,800 --> 00:13:29,519 Doktor! Acele et abi. Doktor yok mu? 142 00:13:29,760 --> 00:13:31,250 Üç numaraya alıyoruz! 143 00:13:31,491 --> 00:13:33,466 Üç numara. Abi acele et. Hadi, hadi. 144 00:13:34,960 --> 00:13:36,615 Getir. Yatağa almamız lazım. 145 00:13:37,720 --> 00:13:38,784 Üç deyince abi. 146 00:13:39,040 --> 00:13:40,543 Bir, iki, üç. 147 00:13:40,840 --> 00:13:41,840 Fatih! 148 00:13:42,080 --> 00:13:45,069 -Nedir durum? -Fatih Alkanlı. 50’li yaşlarda erkek. 149 00:13:45,320 --> 00:13:47,303 Araç dışı trafik kazası. Bilinci yerinde değil. 150 00:13:47,544 --> 00:13:49,226 Kafa ve omurgasında travma var muhtemelen. 151 00:13:49,480 --> 00:13:51,950 Hayatımı kurtardı. Tam otelden çıktık… 152 00:13:52,191 --> 00:13:56,436 …adamın biri manyak gibi yola daldı. Fatih beni çekti ama kendi kaçamadı. 153 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 Eşi misiniz? 154 00:13:58,657 --> 00:14:00,371 (Tıbbi cihazlar ikaz veriyor) 155 00:14:00,827 --> 00:14:01,827 Fatih? 156 00:14:02,080 --> 00:14:03,600 Tansiyon 70’e 50, çöküyor! 157 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Fatih, aşkım! 158 00:14:05,081 --> 00:14:06,081 Aspiratör. 159 00:14:08,167 --> 00:14:10,150 Karın sert değil. İç kanama yok. 160 00:14:13,040 --> 00:14:15,474 Kaburga kırık. Cerrahiye haber verin. 161 00:14:16,240 --> 00:14:17,870 Fatih! 162 00:14:18,560 --> 00:14:21,228 Hanımefendi lütfen. Yanından almamız gerekiyor. 163 00:14:21,480 --> 00:14:22,960 Her şeyimsin benim Fatih. 164 00:14:23,200 --> 00:14:24,200 Fatih! 165 00:14:24,920 --> 00:14:26,268 Hadi abi, koş hadi. 166 00:14:28,394 --> 00:14:31,414 (Tanju) Ben de seni sözünün eri biri sanırdım. Sen hâlâ niye istifa etmedin? 167 00:14:31,655 --> 00:14:32,640 Bir sakin ol. 168 00:14:32,880 --> 00:14:35,440 Ayrıca o Beliz’e söyle, Kıvılcım’ın tazminatını çatır çatır ödeyecek. 169 00:14:35,760 --> 00:14:36,960 Bütün para da bebeğe gidecek. 170 00:14:37,200 --> 00:14:38,320 Tanju dinlesene. 171 00:14:38,561 --> 00:14:41,303 Ve Ali’ye gelince! Artık kimseyi kayırmaca kollamaca yok! 172 00:14:41,544 --> 00:14:43,981 O herife tavrınız yüzünden başımıza gelenlerden bıktım. 173 00:14:44,222 --> 00:14:46,600 -Tanju sakin. -Sen ne zaman istifanı vereceksin? 174 00:14:46,840 --> 00:14:49,056 Artık çatır çatır istifa edeceksin, çatır çatır. 175 00:14:49,297 --> 00:14:50,820 Masanda be adam! 176 00:14:52,240 --> 00:14:56,206 Aa! İstifam masanda duruyor. 177 00:14:58,583 --> 00:15:01,583 (Gerilim müziği) 178 00:15:08,680 --> 00:15:12,333 Hadi. Başhekimliğin hayırlı olsun. 179 00:15:20,240 --> 00:15:21,515 Fakat Tanju… 180 00:15:22,640 --> 00:15:24,130 …Ali’ye söyleme olur mu? 181 00:15:24,920 --> 00:15:27,048 Biraz zaman ver ben kendim söylerim. 182 00:15:27,880 --> 00:15:32,577 Şimdi çocuğun canı zaten sıkkın, bir de bununla uğraşmasın olur mu? 183 00:15:33,720 --> 00:15:39,011 Bana bak, sakın bir numara yapmaya kalkma. Sakın. 184 00:15:42,422 --> 00:15:45,011 Numara yapamayacak kadar üzgünüm Tanju. 185 00:15:47,480 --> 00:15:53,139 Üstelik sadece sen değil, hepimiz çok üzgünüz Kıvılcım için. 186 00:16:00,360 --> 00:16:01,465 (Kapıyı çarptı) 187 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 (İç çekiyor) 188 00:16:16,080 --> 00:16:18,127 -Günaydın hocam. -Hadi, hadi. 189 00:16:19,478 --> 00:16:20,613 Gir içeriye Ali. 190 00:16:22,360 --> 00:16:23,495 Ali gir içeriye! 191 00:16:29,360 --> 00:16:30,495 Ne bu gevşeklik? 192 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 Demir nerede? 193 00:16:41,320 --> 00:16:43,335 Gelmedi. Uyuyor herhâlde. 194 00:16:46,760 --> 00:16:48,382 Trafikte kalmıştır hocam. 195 00:16:54,480 --> 00:16:57,344 Gelir gelmez Tanju Hoca’nızın yanına yollayacaksınız. 196 00:16:57,920 --> 00:16:59,410 Evet. Başlıyoruz, gelin. 197 00:17:01,179 --> 00:17:04,112 Hastamızın adı Fatih Alkanlı. 50 yaşında, erkek. 198 00:17:04,880 --> 00:17:09,170 Araç dışı trafik kazası. Otur, otur. 199 00:17:10,200 --> 00:17:11,521 Evet, nedir? 200 00:17:15,560 --> 00:17:16,560 Doruk? 201 00:17:16,800 --> 00:17:19,840 Kaburgaların cerrahi müdahaleye ihtiyacı yok. Kafatası sağlam. 202 00:17:20,080 --> 00:17:22,471 Ama iki ve üç numaralı vertebralarda kırık var. 203 00:17:22,880 --> 00:17:24,370 Peki, ne yapmamız gerek? 204 00:17:27,520 --> 00:17:28,520 Nazlı? 205 00:17:29,280 --> 00:17:32,570 Kırık vertebralar yerinden oynamamış hocam. 206 00:17:33,160 --> 00:17:35,170 Omurgayı vidayla sabitleyebiliriz. 207 00:17:35,480 --> 00:17:37,590 Olduğu gibi bırakırsak ne olur? 208 00:17:44,520 --> 00:17:45,520 Doruk? 209 00:17:46,360 --> 00:17:48,240 Parapleji, felç kesin. 210 00:17:48,480 --> 00:17:51,296 Solunum sıkıntısı da yaşayabilir. O zaman da selametle. 211 00:17:56,520 --> 00:17:58,763 Yani hastayı kaybederiz hocam. 212 00:17:59,155 --> 00:18:00,155 Aferin. 213 00:18:01,000 --> 00:18:03,880 Nazlı, ayrıntılı tomografi çektiriyorsun. Doruk, hazırlık sende. 214 00:18:04,120 --> 00:18:05,954 Bakalım ameliyatta hastayı nasıl boyuyorsun görelim. 215 00:18:06,200 --> 00:18:07,532 Ben de gidip ameliyathaneyi hazırlayayım. 216 00:18:07,773 --> 00:18:10,507 Ali, hiçbir şey yapmıyorsun, yerine oturuyorsun. 217 00:18:10,748 --> 00:18:13,363 -Doruk hazırlatacak. -Ben ne yapacağım? 218 00:18:19,700 --> 00:18:23,531 Bugün işin dosya. Bunlarla ilgileneceksin. 219 00:18:28,280 --> 00:18:30,310 Ama herkese bir vaka verdiniz, bana? 220 00:18:30,551 --> 00:18:32,266 Çünkü ben öyle istiyorum Ali. 221 00:18:33,600 --> 00:18:35,942 Bugün bir karar verecek pozisyonda değilsin. 222 00:18:36,360 --> 00:18:38,777 Nazlı, Doruk. Vaka sizde. Hadi. 223 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 Ferman Hoca’m! 224 00:19:11,859 --> 00:19:13,831 -Bebeğe ne olacak? -O seni ilgilendirmez. 225 00:19:14,072 --> 00:19:17,080 Çok üzgünüm ama katılmıyorum. Gayet de ilgilendirir. 226 00:19:17,321 --> 00:19:20,599 -Anlamadım? -Söylediklerinizde haklıydınız. 227 00:19:21,009 --> 00:19:23,922 Artık kendi ayaklarımın üstünde duran bir adam olacağım. 228 00:19:24,185 --> 00:19:25,185 Olmam lazım. 229 00:19:26,600 --> 00:19:29,782 Bunun için de değer verdiğim şeyleri korumam gerek. 230 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 Haksız mıyım? 231 00:19:33,920 --> 00:19:37,540 O yüzden sizden bir cevap talep ediyorum. 232 00:19:38,575 --> 00:19:39,781 Bebeğe ne olacak? 233 00:19:43,280 --> 00:19:45,948 Bebeğin neye ihtiyacı varsa ben karşılayacağım… 234 00:19:46,200 --> 00:19:48,034 …ve sen hiçbir şeye karışmayacaksın… 235 00:19:48,275 --> 00:19:50,091 …çünkü Tanju Hoca’n gözünün yaşına bakmaz. 236 00:19:50,569 --> 00:19:51,569 Anladın mı? 237 00:19:52,960 --> 00:19:54,675 Benden nefret mi ediyorsunuz? 238 00:19:58,760 --> 00:20:00,250 Hayır, etmiyorum Ali. 239 00:20:01,280 --> 00:20:03,995 Ama kabul edelim şu ara favori insanım değilsin. 240 00:20:20,040 --> 00:20:22,841 Niye satıyorsun Demir’i? Hocaya uyuyor denmez. 241 00:20:23,295 --> 00:20:25,421 Ben mi sattım? Sabah gelmeyen o. 242 00:20:26,120 --> 00:20:28,120 Ali’ye de abuk sabuk isimler takıp duruyorsun. 243 00:20:28,360 --> 00:20:30,094 Hangi Ali? Ha Kara Şimşek? 244 00:20:30,480 --> 00:20:31,720 Bana baksana sen. 245 00:20:34,000 --> 00:20:35,688 Ali benim erkek arkadaşım. 246 00:20:41,488 --> 00:20:43,639 Sen de buranın zaptiyesisin galiba? 247 00:20:44,488 --> 00:20:47,413 Doruk, bizimle uğraşma. Senin için kötü olur. 248 00:20:48,960 --> 00:20:51,783 Üsteğmen Doruk Öztürk, Ankara. Emredersiniz komutanım. 249 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 Çok komik. 250 00:20:55,160 --> 00:20:58,227 Nazlı, Nazlı. Koş. Gidiyor sizin adam, koş! 251 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 Koş! 252 00:21:01,680 --> 00:21:03,217 (Tıbbi cihazlar çalışıyor) 253 00:21:04,840 --> 00:21:06,780 Ne oluyor, ne oluyor? 254 00:21:07,021 --> 00:21:08,511 Tamam, Banu Hanım. Sakin. 255 00:21:09,400 --> 00:21:12,204 Kan basıncı değerleri destek ilaçlarıyla stabil. 256 00:21:12,920 --> 00:21:13,920 Açılın lütfen. 257 00:21:18,320 --> 00:21:19,526 Ayakları yanıyor. 258 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 Omurga şoku! 259 00:21:25,680 --> 00:21:27,160 Ameliyata almamız lazım. 260 00:21:27,411 --> 00:21:28,924 Hemen Ferman Hoca ve Adil Hoca’ya haber ver. 261 00:21:29,165 --> 00:21:30,529 -Güneş bir de onam formu. -Tamam. 262 00:21:30,770 --> 00:21:32,886 -Ne oluyor, yani ölüyor mu? -Hayır, hayır. Merak etmeyin. 263 00:21:33,127 --> 00:21:36,898 Ama durumu biraz kritik. Kırıktaki şiş omurgaya baskı yapmış. 264 00:21:37,139 --> 00:21:40,458 Eğer müdahale etmezsek vücut fonksiyonlarını kaybedebilir. 265 00:21:42,240 --> 00:21:43,740 Fatih! Fatih canım! 266 00:21:43,981 --> 00:21:46,719 Hop, hop! Sakın yüklenmeyin. Bir santim bile hareket etmemesi lazım… 267 00:21:46,960 --> 00:21:48,450 …yoksa felç kalabilir. 268 00:21:49,000 --> 00:21:51,558 Aşağıya iniyorlar. Sizinle ameliyathanede buluşacaklar. 269 00:21:51,960 --> 00:21:54,626 Banu Hanım, eşinizin ameliyatını onaylıyor musunuz? 270 00:21:54,880 --> 00:21:56,157 İmzalamanız lazım. 271 00:22:00,760 --> 00:22:03,760 (Gerilim müziği) 272 00:22:11,240 --> 00:22:13,947 Hanımefendi, felç kalmadan müdahale etmemiz gerekiyor. 273 00:22:14,200 --> 00:22:15,520 Evet. Lütfen çabuk. 274 00:22:19,240 --> 00:22:20,240 Yapamam. 275 00:22:22,040 --> 00:22:23,246 Ne demek yapamam? 276 00:22:27,720 --> 00:22:29,210 Fatih benim kocam değil. 277 00:22:32,507 --> 00:22:35,507 (Gerilim müziği) 278 00:22:43,120 --> 00:22:44,120 Abla dostu. 279 00:22:49,000 --> 00:22:50,135 Ben asistanıyım. 280 00:22:51,400 --> 00:22:54,109 Karısı Serpil Alkanlı. Onu arayın. 281 00:22:56,520 --> 00:22:59,720 -Niye beni kaldırmadın? -Ben de geç kaldım görmüyor musun? 282 00:22:59,960 --> 00:23:01,855 Uyusana insan gibi. Ne işin vardı? 283 00:23:02,179 --> 00:23:05,244 Merak ettim Demir. Seni merak ettim. Saat 6’da geldin. 284 00:23:05,726 --> 00:23:06,811 Yok bu işi böyle olmayacak. 285 00:23:07,052 --> 00:23:09,037 Sen ne zaman uyuyacaksın, ne zaman yemek yiyeceksin! 286 00:23:09,278 --> 00:23:12,063 -Halledeceğim. -Halledeceksin? Bak ilk günden patladın. 287 00:23:12,320 --> 00:23:14,320 Açi, babama söz verdim. 288 00:23:14,560 --> 00:23:18,400 Demir, adamın iki işe kalkışacağından haberi yoktu herhâlde değil mi? 289 00:23:18,640 --> 00:23:19,640 Bana bağırma. 290 00:23:20,520 --> 00:23:21,720 Asıl sen bağırma! 291 00:23:21,960 --> 00:23:24,083 Bana bak, bundan sonra yalnızsın. Duydun mu? 292 00:23:27,520 --> 00:23:28,889 (Nefes veriyor) 293 00:23:44,880 --> 00:23:45,880 (Kapı tıklanıyor) 294 00:23:46,121 --> 00:23:47,121 Hocam… 295 00:23:48,400 --> 00:23:50,269 -Hocam çayınız. -Bırak şuraya. 296 00:23:50,520 --> 00:23:53,558 -Afiyet olsun. -Âdem, bir tane de Demir Bey’e getir. 297 00:23:54,320 --> 00:23:56,271 -Yok, rica ederim. -Kes sesini be! 298 00:23:57,600 --> 00:23:59,090 Sen işe kaçta geliyorsun? 299 00:23:59,331 --> 00:24:00,331 (Kapı kapandı) 300 00:24:00,760 --> 00:24:02,681 Saat 12 oğlum. İlkokul mu burası? 301 00:24:03,840 --> 00:24:05,330 Bir daha olmayacak hocam. 302 00:24:05,571 --> 00:24:09,101 Sebebini söyle, sebebini. Bilmem gereken bir şey var mı? 303 00:24:10,880 --> 00:24:11,990 Ne gibi hocam? 304 00:24:12,440 --> 00:24:15,353 Ne gibi, onu sen söyleyeceksin Demir. 305 00:24:15,960 --> 00:24:19,015 Burada bir şey oldu ve benim bilmem gereken bir durum var mı? 306 00:24:19,480 --> 00:24:22,955 Sen her haltı yersin ama geç kalmazsın. Söyle. 307 00:24:26,024 --> 00:24:27,514 -Yok, hocam. -Yok, hocam? 308 00:24:27,760 --> 00:24:30,640 İyi. O zaman git artık çayını yeni klinikte iç. 309 00:24:30,880 --> 00:24:33,200 Bundan sonra uzun süre orada olacaksın. 310 00:24:34,040 --> 00:24:37,027 -Hocam… -Söyle. Bir itirazın mı var? 311 00:24:38,760 --> 00:24:40,179 Bir itirazın mı var? 312 00:24:41,440 --> 00:24:42,788 -Kolay gelsin. -Çık. 313 00:24:49,520 --> 00:24:50,520 (Kapı kapandı) 314 00:25:03,800 --> 00:25:06,320 -Buyurun Doktor Bey. -Bebeğe bakacaktım. 315 00:25:06,560 --> 00:25:09,552 Buraya girmeniz yasak. Tanju Hoca’nın talimatı var. 316 00:25:11,760 --> 00:25:13,677 Bebek iyi ama değil mi? Toparladı değil mi? 317 00:25:13,920 --> 00:25:16,226 Annesi yanında olsaydı daha iyi olurdu. 318 00:25:23,694 --> 00:25:25,460 Sizden bir şey rica edebilir miyim? 319 00:25:25,720 --> 00:25:28,359 Acaba bebeği cama yaklaştırabilir misiniz? 320 00:25:28,600 --> 00:25:29,600 Sebep? 321 00:25:30,240 --> 00:25:34,372 Yeni doğan bebekler en fazla 30 santim mesafedeki şeyleri görebilirler. 322 00:25:36,064 --> 00:25:37,720 Bebek beni görsün istiyorum. 323 00:25:40,000 --> 00:25:42,069 Bu hayatta gördüğü ilk insanım ben. 324 00:25:44,552 --> 00:25:47,552 (Müzik) 325 00:25:50,760 --> 00:25:51,913 Ya sabır! 326 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 Tamam. 327 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 Teşekkür. 328 00:26:01,728 --> 00:26:04,728 (Müzik) 329 00:26:20,085 --> 00:26:24,576 Merhaba bebek. Ben Ali. İlk doğduğunda tanışmıştık. 330 00:26:25,787 --> 00:26:26,787 Ne haber? 331 00:26:27,960 --> 00:26:29,271 Saçma oldu bu. 332 00:26:29,800 --> 00:26:31,219 Cevap veremezsin ki. 333 00:26:32,001 --> 00:26:33,339 Şey… 334 00:26:34,920 --> 00:26:35,920 Şey diyeceğim… 335 00:26:38,120 --> 00:26:41,792 …ben senin dosyanı gizlice inceleyeceğim. 336 00:26:43,920 --> 00:26:46,813 Senden vazgeçmeyeceğim. Seninle ilgileneceğim. 337 00:26:48,624 --> 00:26:52,739 Küçükken yalnız hissetmeyi iyi bilirim ben. 338 00:26:55,880 --> 00:26:57,595 Ama sen yalnız kalmayacaksın. 339 00:26:59,820 --> 00:27:01,168 Niye biliyor musun? 340 00:27:05,440 --> 00:27:06,930 Abin olacağım ben senin. 341 00:27:09,960 --> 00:27:14,109 Tabii. Benim de bir abim vardı. 342 00:27:15,840 --> 00:27:17,001 İsmi Ahmet. 343 00:27:18,284 --> 00:27:20,176 Tanısan o kadar çok severdin ki. 344 00:27:20,480 --> 00:27:23,592 Benim şu dünyada tanıdığım en şahane insandı. 345 00:27:24,360 --> 00:27:27,730 Bir de Adil Hoca’m var tabii. Şahane. 346 00:27:28,840 --> 00:27:33,213 Bir de Nazlı. Neyse. Abim gibi bir abi olacağım. 347 00:27:35,090 --> 00:27:39,631 Kim ne derse desin, ne olursa olsun senden asla vazgeçmeyeceğim. 348 00:27:42,110 --> 00:27:43,953 Seni hep koruyacağım. 349 00:27:45,600 --> 00:27:46,754 Söz veriyorum. 350 00:27:47,558 --> 00:27:49,558 Ne kadar hata yaparsan yap... 351 00:27:50,201 --> 00:27:52,546 ...ben hep seni tutacağım, söz. 352 00:27:54,934 --> 00:27:57,934 (Duygusal müzik) 353 00:28:06,145 --> 00:28:07,564 Bu dünyada... 354 00:28:09,640 --> 00:28:12,640 (Duygusal müzik) 355 00:28:19,648 --> 00:28:21,013 -Nazlı. -Canım. 356 00:28:21,254 --> 00:28:24,055 Serpil Hanım geldi. Omurgası kırılan hastanın işi. 357 00:28:25,128 --> 00:28:26,578 Gerçek eşi yani. 358 00:28:28,371 --> 00:28:29,371 Şurada. 359 00:28:34,269 --> 00:28:38,676 Vakaya gel! Diğer abla da gitmedi, birazdan şenlik çıkar. 360 00:28:39,067 --> 00:28:41,067 Video çekmek ister misin tatlı kız? 361 00:28:47,077 --> 00:28:50,229 -Senin için her şey mi şaka? -Bir seni ciddiye alıyorum işte. 362 00:28:50,469 --> 00:28:51,842 -Öyle mi? -Evet. 363 00:28:52,232 --> 00:28:54,186 İyi, o zaman lafımdan çıkma. 364 00:28:54,426 --> 00:28:56,744 Konuşmayı ben yapacağım. Sen ağzını bile açmayacaksın. 365 00:28:56,985 --> 00:28:58,070 Emredersiniz. 366 00:28:58,310 --> 00:29:00,552 Bu konularda iyiyimdir. Alacağım onamı, geleceğim. 367 00:29:00,792 --> 00:29:02,071 Hımm... 368 00:29:06,981 --> 00:29:10,493 Ee... Geçmiş olsun Serpil Hanım. Doktor Nazlı, Doktor Doruk. 369 00:29:10,733 --> 00:29:13,014 -Merhaba. -Kocam iyi mi? Durumu ne? 370 00:29:13,254 --> 00:29:16,713 Eşiniz iki vertebra kırığı var. Bunlar omurgasında... 371 00:29:16,953 --> 00:29:20,638 ...kalıcı hasarlar bırakmış olabilir. O yüzden acilen ameliyata almamız lazım. 372 00:29:20,930 --> 00:29:22,141 Onamı verirseniz. 373 00:29:22,381 --> 00:29:25,157 Ne diyorsunuz? Araba çarpmış demişler. 374 00:29:26,572 --> 00:29:28,096 Nerede olmuş? 375 00:29:28,801 --> 00:29:29,923 Bakalım. 376 00:29:33,147 --> 00:29:34,511 Gebze. 377 00:29:38,720 --> 00:29:40,111 Nasıl Gebze? 378 00:29:42,055 --> 00:29:44,703 Bakırköy'de adliyede olması gerekiyordu. 379 00:29:45,117 --> 00:29:46,489 Duruşması vardı. 380 00:29:47,027 --> 00:29:49,027 Bilmiyorum ama siz... 381 00:29:49,601 --> 00:29:52,656 ...onamı yaparsanız sonrasında konuşuruz. 382 00:29:57,741 --> 00:29:59,918 Kaza tam olarak nerede oldu dediniz? 383 00:30:00,512 --> 00:30:02,512 Galiba bir otel çıkışında. 384 00:30:06,882 --> 00:30:08,273 Otel çıkışında. 385 00:30:11,311 --> 00:30:13,311 Otelde ne işi varmış? 386 00:30:16,362 --> 00:30:20,518 -Serpil Hanım, eşinizin durumu çok-- -Kocamı buraya kim getirdi? Yalnız mıydı? 387 00:30:20,915 --> 00:30:25,014 -Bilmiyorum ama acilen ama-- -Doktor Hanım, çok basit bir soru! 388 00:30:25,341 --> 00:30:29,083 Eşim buraya yalnız mı geldi? Evet ya da hayır. 389 00:30:33,845 --> 00:30:35,007 Tebrikler. 390 00:30:35,689 --> 00:30:39,753 İyi aldın onamı. Bu işte bayağı iyiymişsin. Bravo. 391 00:30:42,607 --> 00:30:47,157 Evet, son sözü adli tıp raporu söyleyecek tabii ama ben bu çocuğu tanıyorum. 392 00:30:47,564 --> 00:30:49,431 Hayır, sen beni dinle avukat. 393 00:30:50,807 --> 00:30:55,645 Eğer Kıvılcım'ın yaşama ihtimali olsaydı Ali bu hamleyi yapmazdı. 394 00:30:56,148 --> 00:31:00,577 Hayır, onun hapse atılmasına izin vermeyeceğim. Vermem! 395 00:31:02,252 --> 00:31:05,252 (Müzik) 396 00:31:14,330 --> 00:31:15,536 Yine mi sen? 397 00:31:20,793 --> 00:31:22,715 Buraya gel kızım gel, gel. 398 00:31:24,414 --> 00:31:28,067 Sen aileni mi arıyorsun? Annenle babanı mı arıyorsun? 399 00:31:30,491 --> 00:31:31,949 Gel, birlikte bu-- 400 00:31:32,859 --> 00:31:34,077 Yavrum? 401 00:31:40,843 --> 00:31:43,843 (Gerilim müziği) 402 00:31:58,885 --> 00:31:59,914 Alo? 403 00:32:00,155 --> 00:32:01,451 Benim, benim. 404 00:32:01,691 --> 00:32:04,807 Koridorda bir çocuk dolaşıyor. Şuna bir baksanıza. 405 00:32:05,047 --> 00:32:08,379 Elinde bir oyuncak var. Gözünde maske var. 406 00:32:08,681 --> 00:32:11,519 Annesini, babasını arıyor olmasın? Hadi. 407 00:32:11,821 --> 00:32:14,478 Bulun da ailesine verin yavrum, hadi. 408 00:32:16,798 --> 00:32:18,274 Off... 409 00:32:22,554 --> 00:32:25,554 (Gerilim müziği...) 410 00:32:40,026 --> 00:32:43,026 (...) 411 00:32:48,273 --> 00:32:50,022 Hoş geldiniz Serpil Hanım. 412 00:32:51,381 --> 00:32:53,593 Çok üzgünüm. Çok geçmiş olsun. 413 00:32:54,711 --> 00:32:56,092 Sağ ol canım. 414 00:32:57,163 --> 00:32:59,169 Sizin bugün duruşmanız yok muydu? 415 00:33:00,321 --> 00:33:02,648 Fatih Bey ertelememi istedi. 416 00:33:06,130 --> 00:33:11,661 Banu, Fatih'in asistanıdır. Çok da iyidir. Hakkını ödeyemeyiz. 417 00:33:15,135 --> 00:33:16,884 Ben de çok iyiliğinizi gördüm. 418 00:33:17,124 --> 00:33:19,979 Kibarlık yapmana gerek yok canım. Seni biliyoruz. 419 00:33:20,702 --> 00:33:25,360 Geçen sene Paris'te bir fuar vardı, ben gidemedim. Banu gitti mesela. 420 00:33:25,758 --> 00:33:29,160 Sağ olsun ailemiz için elinden gelen her şeyi yapar. 421 00:33:31,687 --> 00:33:33,187 Elimden geleni yapıyorum. 422 00:33:33,427 --> 00:33:35,961 -Otelde de yaptın mı elinden geleni? -Efendim? 423 00:33:36,201 --> 00:33:38,025 Seni yılan (***)! 424 00:33:38,265 --> 00:33:40,523 -Hop hop hop, hanımlar sakin! -Bırakın! 425 00:33:40,763 --> 00:33:43,819 -(Nazlı) Hastane burası! -Hanımefendi lütfen! Tamam, sakin olun. 426 00:33:44,059 --> 00:33:45,736 Hayır, hayır, hayır! 427 00:33:46,564 --> 00:33:48,262 -Bırak! -Serpil Hanım. 428 00:33:48,502 --> 00:33:50,422 Hanımlar sakin olun. 429 00:33:51,069 --> 00:33:52,950 Lütfen bir şey yap. 430 00:33:53,190 --> 00:33:54,831 Ah! Ah! 431 00:33:55,071 --> 00:33:57,619 Geberteceğim seni! Onu öldüreceğim. 432 00:33:57,859 --> 00:33:59,559 -Hadi, hadi, hadi. -Sakin. Sakin oluyoruz. 433 00:33:59,799 --> 00:34:01,847 -Beni bırak. -Sakin oluyoruz, tamam. 434 00:34:02,145 --> 00:34:05,023 Banu Hanım, siz çıkın isterseniz. Nazlı, sen onu çıkart. 435 00:34:05,457 --> 00:34:07,122 -Bırak! -(Doruk) Hiç yakışmıyor gerçekten. 436 00:34:07,362 --> 00:34:08,686 (Serpil) Bırak beni! 437 00:34:08,926 --> 00:34:11,476 Banu Hanım siz bilirsiniz ama bence gidin. 438 00:34:14,219 --> 00:34:16,082 -Hadi. -Tamam. 439 00:34:17,646 --> 00:34:21,652 Ne oluyor? Ne oluyor burada? Evet, dağılın! Hadi! 440 00:34:21,892 --> 00:34:24,708 Hasta yakınları arasında bir mesele çıktı da hocam. 441 00:34:27,249 --> 00:34:28,448 Ameliyat? 442 00:34:28,819 --> 00:34:30,819 Henüz eşinden onamı alamadık. 443 00:34:31,939 --> 00:34:33,444 Nasıl alamadık Nazlı? 444 00:34:33,684 --> 00:34:36,094 Her şeyle ben mi ilgileneceğim? Durum acil, kritik. 445 00:34:36,492 --> 00:34:40,000 İki dakika içinde kontrole geleceğim. Gidin, o onamı alın! Çabuk! Hadi! 446 00:34:40,240 --> 00:34:41,472 Hemen hocam. 447 00:34:43,590 --> 00:34:44,899 -Sakin olun. -Sakinim. 448 00:34:45,140 --> 00:34:48,060 -Serpil Hanım bakın, hastanedeyiz. -Bırak. 449 00:34:48,300 --> 00:34:51,497 -Koskoca 20 yıl ya! 20 yıl! -Sakin olun, söz verdiniz. 450 00:34:51,737 --> 00:34:53,515 -Sakin olun lütfen. -(Nazlı) Serpil Hanım! 451 00:34:53,755 --> 00:34:58,270 Serpil Hanım çok haklısınız. Sizi anlıyorum. Çok haklısınız... 452 00:34:58,510 --> 00:35:03,261 ...ama hiç vaktimiz kalmadı. Eşinizin belden aşağısı felç kalabilir. 453 00:35:03,803 --> 00:35:05,501 Ama yaşayacak, değil mi? 454 00:35:08,982 --> 00:35:10,982 Ne demek ama yaşayacak, değil mi? 455 00:35:11,934 --> 00:35:13,934 Yoksa imzalamayacak mısınız? 456 00:35:16,067 --> 00:35:18,014 Evet, tamam yaşayabilir... 457 00:35:18,254 --> 00:35:20,002 ...ama kendi kendine nefes bile alamayabilir. 458 00:35:20,242 --> 00:35:22,687 Hatta onun yanında bir sürü başka şey de olabilir. 459 00:35:23,442 --> 00:35:26,213 Serpil Hanım, ameliyat etmeden bilemeyiz. 460 00:35:35,003 --> 00:35:37,772 (Serpil) Madem bir halt yedi, bedelini kendi ödeyecek. 461 00:35:41,212 --> 00:35:43,869 (Nazlı) BP çıkıyor. Tamam, artık onama ihtiyacımız yok. 462 00:35:44,110 --> 00:35:47,124 -Yasal olarak biz müdahale edebiliyoruz. -Ne oluyor? Hayır! 463 00:35:47,364 --> 00:35:49,812 -Hanımefendi siz kenara çekilin. -Hayır! Hayır, yapamazsınız! 464 00:35:50,052 --> 00:35:52,537 Serpil Hanım güvenlikleri çağırmak zorunda kalmayalım. 465 00:35:52,777 --> 00:35:54,551 (Nazlı) Siz de zor durumda kalmayın, biz de. Hadi. 466 00:35:54,792 --> 00:35:57,702 Yapamazsınız. Ben avukatım. Onam falan vermiyorum. 467 00:35:57,942 --> 00:36:01,036 -Bu bir halt yediyse bedelini ödeyecek. -Ben şu an hâlâ konuşamıyor muyum? 468 00:36:01,276 --> 00:36:04,090 -Sakın! Hadi! -Hayır! Bırakmayacağım! 469 00:36:04,330 --> 00:36:06,990 -Hayır, götüremezsiniz. -Merhaba. Ben, Doktor Ali Vefa. 470 00:36:07,325 --> 00:36:08,572 Neden bu kadar kızgınsınız? 471 00:36:08,812 --> 00:36:11,318 Çünkü kocam asistanıyla kırıştırıyor. 472 00:36:11,558 --> 00:36:12,558 Kırıştırmak? 473 00:36:15,235 --> 00:36:16,794 Kırıştırmak! 474 00:36:18,751 --> 00:36:20,218 Evet. 475 00:36:26,106 --> 00:36:27,469 Ne oluyor? 476 00:36:29,030 --> 00:36:32,030 (Müzik) 477 00:36:41,045 --> 00:36:43,260 Siz hormon tedavisi mi görüyorsunuz? 478 00:36:43,983 --> 00:36:45,570 Kollarınızda iğne izi var. 479 00:36:45,810 --> 00:36:48,148 Boynunuzdaki kızarıklık da onu işaret ediyor. 480 00:36:48,402 --> 00:36:50,823 Siz tüp bebek sahibi mi olmak istiyorsunuz? 481 00:36:51,885 --> 00:36:54,146 -(Doruk) Hayda! -Hişt! 482 00:37:03,802 --> 00:37:05,514 Üç kez denedik. 483 00:37:06,633 --> 00:37:08,126 Bu son şansımız. 484 00:37:09,166 --> 00:37:11,835 Kocamın ne yaptığını şimdi anlıyor musunuz? 485 00:37:13,995 --> 00:37:17,602 Ben bu hâldeyken beni kadın olarak görmüyor. 486 00:37:20,099 --> 00:37:23,707 Ama siz çok güzel bir kadınsınız. 487 00:37:24,332 --> 00:37:27,713 Eşiniz bir hata yapmış. Bence onu affetmelisiniz. 488 00:37:28,125 --> 00:37:30,507 Bir hata 90 kez mi yapılır? 489 00:37:34,457 --> 00:37:36,164 Bir milyon kez de yapılır. 490 00:37:42,363 --> 00:37:46,007 Eşiniz çok pişman. Nereden biliyorum derseniz... 491 00:37:47,495 --> 00:37:49,196 ...ben de çok pişmanım. 492 00:37:50,361 --> 00:37:52,361 (Ali) Tercihlerim yüzünden değil. 493 00:37:53,698 --> 00:37:56,305 Çok sevdiğim bir hocama ihanet ettiğim için. 494 00:37:57,372 --> 00:37:58,975 (Ali) Hocam bana güveniyordu. 495 00:37:59,841 --> 00:38:02,241 Ne yapmam gerektiğini söyledi ama... 496 00:38:03,916 --> 00:38:05,490 ...onu dinlemedim. 497 00:38:06,396 --> 00:38:09,779 (Ali) Hastamız öldü. Hocam ceza aldı. 498 00:38:10,197 --> 00:38:13,027 Belki beni hapse atacaklar ama ben buna üzülmüyorum. 499 00:38:15,235 --> 00:38:16,741 Benim üzüldüğüm şey... 500 00:38:19,810 --> 00:38:21,810 ...hocamı hayal kırıklığına uğrattım. 501 00:38:23,987 --> 00:38:25,300 (Ali) Yine. 502 00:38:31,094 --> 00:38:35,273 Peki, çok sevdiğiniz hocanızı neden hayal kırıklığına uğrattınız? 503 00:38:40,142 --> 00:38:41,508 Bebek için. 504 00:38:46,508 --> 00:38:48,508 Anne ve bebek kritik durumdaydı. 505 00:38:49,121 --> 00:38:50,604 Ben bebeği kurtardım. 506 00:38:55,342 --> 00:38:57,640 Bence eşinizi affetmelisiniz. 507 00:39:02,278 --> 00:39:04,845 Çocuğunuzun babası sakat olmasın. 508 00:39:10,691 --> 00:39:13,691 (Müzik) 509 00:39:17,146 --> 00:39:18,457 Bebeğiniz için. 510 00:39:19,722 --> 00:39:22,722 (Müzik) 511 00:39:30,452 --> 00:39:32,022 Ameliyatı yapın. 512 00:39:32,785 --> 00:39:33,918 Tamam. 513 00:39:35,329 --> 00:39:36,649 İmzalayın. 514 00:39:38,244 --> 00:39:41,244 (Müzik) 515 00:39:55,975 --> 00:39:58,914 Oğlum sen nasıl bir adam çıktın ya! Bu bayağı akıl küpü. 516 00:39:59,262 --> 00:40:01,032 Ben de istiyorum bir bakıp anlama şeyinden. 517 00:40:01,272 --> 00:40:03,526 -Bana yapacaksın, söz ver. Söz mü? -Hadi, oyalanmayın. 518 00:40:03,766 --> 00:40:07,579 -Söz ver. Söz mü? -Oyalanıyor! Aç. 519 00:40:09,098 --> 00:40:12,098 (Müzik) 520 00:40:31,446 --> 00:40:32,869 (Güneş) Dur ya. 521 00:40:34,338 --> 00:40:37,338 (Müzik) 522 00:40:44,360 --> 00:40:49,215 Allah seni kahretmesin kızım! Sen niye böyle insanları... 523 00:40:49,455 --> 00:40:52,952 ...sessiz sessiz gelip korkutuyorsun? -Seni gebertirim. 524 00:40:57,118 --> 00:40:59,804 Geçenlerde ben olaylardan teklif edemedim ya... 525 00:41:00,289 --> 00:41:02,762 ...bugün artık kesin edeceğim. Yani öyle düşünüyorum. 526 00:41:03,058 --> 00:41:05,745 Böyle bir şey hazırladım. Nasıl olmuş? 527 00:41:06,371 --> 00:41:09,699 Çok güzel olmuş. Güneş yaa! 528 00:41:10,452 --> 00:41:11,959 Yaa! 529 00:41:12,253 --> 00:41:14,940 Peki Güneş, bir şey soracağım. 530 00:41:15,508 --> 00:41:16,853 -Ne? -Sen bunu... 531 00:41:17,093 --> 00:41:19,647 ...niye erkek soyunma odasına kurdun? 532 00:41:20,250 --> 00:41:22,469 Çünkü benim aklıma daha iyi bir fikir geldi. 533 00:41:23,919 --> 00:41:27,703 Acaba helaya mı kursaydın diyorum? Elin değmişken. 534 00:41:27,943 --> 00:41:30,150 Sana helayı göstereceğim ben! 535 00:41:30,525 --> 00:41:34,765 Aşk olsun ya! Gülüyorsun bir de! İnsan arkadaşına bir destek olur. 536 00:41:36,441 --> 00:41:39,509 Ya ne yapayım! Hocalar bir tek buraya girmiyor diye buraya kurdum. 537 00:41:39,749 --> 00:41:41,391 Tamam, tamam sen merak etme. Oldu bu iş. 538 00:41:41,631 --> 00:41:44,850 -Yaa, sahi mi söylüyorsun? -Evet. Gülin'in şansı bile yok. 539 00:41:50,540 --> 00:41:52,972 Yaa! Ne kaynatıyorsunuz? Ne bu? 540 00:41:55,632 --> 00:41:59,226 Bu... Bu formu alıp erkekler soyunma odasına götürmüş. 541 00:41:59,466 --> 00:42:01,374 -Kafa kalmadı, senin yüzünden. -Vallahi ya. 542 00:42:01,614 --> 00:42:04,460 Kusura bakma, ben onu nasıl unutmuşum! 543 00:42:05,028 --> 00:42:07,028 Ne oldu ya, akşam bir plan mı var? 544 00:42:07,686 --> 00:42:10,571 -Evet, var. Akşama bir plan var. -Ne yapacağız? 545 00:42:10,875 --> 00:42:15,934 Söyleyemem ama hayatının en güzel gecesi olabilir. 546 00:42:16,880 --> 00:42:20,640 Ama şimdi merak ettim. Bir tane ipucu ver, bir tane. Lütfen. 547 00:42:20,892 --> 00:42:23,602 -Olmaz. -Nasıl olmaz ya? Çatlarım ama bak! 548 00:42:23,842 --> 00:42:26,284 -Çatla. Çatlayıver. -Çok kötüsün. 549 00:42:26,524 --> 00:42:27,635 -Kötüyüm öyle mi? -Kötüsün. 550 00:42:27,875 --> 00:42:29,875 -Ben kötüyüm? -(Gülin) Kötüsün. 551 00:42:30,468 --> 00:42:33,129 -O zaman ben kötüyüm. -Bak! Bak ya! 552 00:42:33,369 --> 00:42:36,836 -Kötüyüm ben, ben kötüyüm. -(Gülin) Söyleyeceksin. Söyleyeceksin. 553 00:42:37,076 --> 00:42:39,671 (Güneş) Gel, tamam. Şurada söyleyeceğim, gel. 554 00:42:45,333 --> 00:42:47,333 -Adil Hoca'm. -Ne? 555 00:42:48,124 --> 00:42:51,048 -Maalesef küçük kızı bulamadık. -Ne demek bulamadık? 556 00:42:51,530 --> 00:42:53,060 Her yere baktık hocam. Öyle bir kız yok. 557 00:42:53,300 --> 00:42:57,069 Yahu koridorda kaç kere karşılaştım. Kamera kayıtlarına baksaydınız ya. 558 00:42:57,309 --> 00:43:00,107 -Yalan mı söyleyeceğim size? -Kameralara baktım zaten hocam. 559 00:43:03,523 --> 00:43:04,893 Al işte, orada. 560 00:43:07,425 --> 00:43:10,868 Çekil şuradan, çekil. Kendi işimi kendim hallederim. 561 00:43:16,241 --> 00:43:18,241 Kızım... Kızım dur. 562 00:43:19,102 --> 00:43:23,965 Dur, yavaş. Yavaş kızım, dur. Ben sana yardım etmek istiyorum. 563 00:43:29,134 --> 00:43:30,622 Kızım dur, dur! 564 00:43:38,101 --> 00:43:40,388 (Adil) Tamam, tamam. Kızım. 565 00:43:41,169 --> 00:43:43,390 (Adil nefes nefese) 566 00:43:47,196 --> 00:43:48,875 İşte seni yakaladım. 567 00:43:50,816 --> 00:43:54,315 Kızım, ben bu hastanenin başhekimiyim. 568 00:43:54,965 --> 00:43:56,246 Sen... 569 00:43:57,110 --> 00:43:59,598 ...iyisin değil mi? Hasta falan değilsin? 570 00:44:03,320 --> 00:44:05,320 Başım çatlayacak gibi. 571 00:44:08,570 --> 00:44:10,117 Bir bak bakayım bana. 572 00:44:11,761 --> 00:44:13,228 Adın ne senin? 573 00:44:13,944 --> 00:44:15,944 Beni tanımadın mı? 574 00:44:19,192 --> 00:44:21,200 Çıkartacak gibiyim ama... 575 00:44:21,694 --> 00:44:24,272 Beni gerçekten tanımadın mı? 576 00:44:27,026 --> 00:44:28,246 (Ses yankılanıyor) Baba. 577 00:44:31,044 --> 00:44:34,044 (Duygusal müzik...) 578 00:44:47,987 --> 00:44:50,987 (...) 579 00:44:56,933 --> 00:44:58,063 Ferda. 580 00:44:58,611 --> 00:45:01,532 Ben seni çok özledim baba. 581 00:45:04,382 --> 00:45:05,705 Kızım. 582 00:45:13,125 --> 00:45:14,507 Yavrum. 583 00:45:15,441 --> 00:45:18,441 (Duygusal müzik) 584 00:45:25,006 --> 00:45:26,006 Ama... 585 00:45:31,466 --> 00:45:33,843 Ama sen bu yaşta değilsin. 586 00:45:35,502 --> 00:45:38,261 Sen çoktan... 587 00:45:39,203 --> 00:45:42,203 (Gerilim müziği) 588 00:45:45,194 --> 00:45:46,194 Ah... 589 00:45:47,663 --> 00:45:50,663 (Müzik) 590 00:46:01,351 --> 00:46:02,740 Tamam, al. (Mesaj geldi) 591 00:46:03,064 --> 00:46:04,113 Sonuçlar çıkınca? 592 00:46:04,353 --> 00:46:06,836 Hastayı direkt bana gönder, ben kendim... 593 00:46:08,572 --> 00:46:11,235 (Gerilim müziği) 594 00:46:20,772 --> 00:46:21,772 Hocam? 595 00:46:25,045 --> 00:46:27,045 Hocam bir şey mi oldu? 596 00:46:30,893 --> 00:46:33,267 Hocam! Hocam! 597 00:46:38,778 --> 00:46:41,778 (Mesaj geldi) 598 00:46:47,851 --> 00:46:49,409 (Telefon çalıyor) 599 00:46:50,077 --> 00:46:51,656 Efendim? 600 00:46:55,752 --> 00:46:57,039 Nerede? 601 00:46:58,801 --> 00:47:01,501 Ben hemen geliyorum. Hemen! 602 00:47:05,549 --> 00:47:07,286 -Ferda... -Buradayım. 603 00:47:07,628 --> 00:47:09,628 Yanındayım Adilciğim, buradayım. 604 00:47:11,330 --> 00:47:13,833 -Hocam. -(Ferman) Evet, nedir? Dur, dur, dur! 605 00:47:15,450 --> 00:47:18,986 Koridorda baygın bulmuşlar. Tansiyon 17/6, nabız 55 606 00:47:19,226 --> 00:47:20,722 -(Ferman) Yan yatır, yan yatır. -(Selvi) Yavaş, yavaş, yavaş. 607 00:47:20,962 --> 00:47:22,310 Başı yüksekte kalacak. 608 00:47:22,550 --> 00:47:24,537 Yüksek, yüksek. Kaldır, kaldır. Başı dik tutun. 609 00:47:24,777 --> 00:47:26,093 Tamam, tuttum, tuttum. 610 00:47:26,333 --> 00:47:29,052 Gel, gel böyle. Acele... Acele ediyoruz. 611 00:47:29,292 --> 00:47:30,400 (Güneş) Devam, devam. 612 00:47:30,640 --> 00:47:32,306 -Hocam geldim. -Sola, sola dön. 613 00:47:32,546 --> 00:47:34,546 Dikkatli. Hocam buradayım. 614 00:47:36,474 --> 00:47:39,071 Yavaş olun. Dikkatli, dikkatli, dikkatli. 615 00:47:40,063 --> 00:47:41,357 Ferman! 616 00:47:44,722 --> 00:47:47,784 -Bilinci kapalı mı? -Yarı açık. Koma skalası 3 617 00:47:48,032 --> 00:47:50,414 Peki, son zamanlarda şikâyetçi olduğu bir şey var mıydı? 618 00:47:50,654 --> 00:47:52,464 Başım ağrıyor diyordu. 619 00:47:55,026 --> 00:47:59,292 -Hemen! Hemen! Çabuk, çabuk, çabuk! -Gülin. Gülin. Ali'yi bul. 620 00:47:59,532 --> 00:48:02,239 Hiçbir şeyden haberi olmayacak. Biz bir şey öğrenene kadar haberi olmayacak. 621 00:48:02,479 --> 00:48:04,273 -Tamam, hocam. -Sen giremezsin. 622 00:48:04,513 --> 00:48:08,237 -Hayır, ben de girmek istiyorum. -Selvi Hanım çok yakınısın, alamam. 623 00:48:08,634 --> 00:48:09,787 Bu bir emirdir. 624 00:48:10,027 --> 00:48:11,618 Ali... Nerede ki? 625 00:48:11,858 --> 00:48:13,858 Siz bırakır mıydınız Kıvılcım'ı? 626 00:48:14,250 --> 00:48:16,512 İmkânınız olsa başında durmaz mıydınız? 627 00:48:16,831 --> 00:48:18,831 Elini tutmaz mıydınız? 628 00:48:19,937 --> 00:48:23,148 Yanında olmaz mıydınız Tanju Hoca'm? 629 00:48:24,673 --> 00:48:26,719 Cevap verir misiniz? Lütfen. 630 00:48:30,899 --> 00:48:33,574 Tamam, geç. Geç, tamam. 631 00:48:34,737 --> 00:48:39,200 Arkadaşlar ameliyathaneyi hazır tutun. Bir yoğun bakım odası istiyorum. 632 00:48:39,637 --> 00:48:41,742 MR'a hiç kimse alınmayacak, tamam mı? Haluk Hoca'ya da haber verin. 633 00:48:41,982 --> 00:48:43,934 Hadi fırlayın arkadaşlar, fırlayın. 634 00:48:45,295 --> 00:48:46,584 Ali! Ali, Ali, Ali! 635 00:48:46,825 --> 00:48:48,850 Gülin sekreter herkes nereye gidiyor böyle? 636 00:48:49,090 --> 00:48:51,090 Bir hasta geldi, her zamanki gibi acil durum işte. 637 00:48:51,351 --> 00:48:53,999 Nasıl yani? Hangi hasta? Ben de yardım edeyim. Yardım edebilirim. 638 00:48:54,240 --> 00:48:56,940 Hayır, hayır, onlar zaten hallediyorlar. Kalabalıklar zaten içeride. 639 00:48:57,415 --> 00:49:00,793 Ya ben fikir verirdim. Aa! Yoksa bizden biri mi? 640 00:49:01,033 --> 00:49:04,157 Hayır, Hayır Aliciğim, öyle bir şey yok. Sadece sana ihtiyaçları yok, lütfen. 641 00:49:04,397 --> 00:49:06,827 -Sakin ol, tamam mı? -Neden bana söylemiyorsun? 642 00:49:07,067 --> 00:49:09,138 -Ben bu hastanede doktor değil miyim? -(Gülin) Tabii ki öylesin. 643 00:49:09,378 --> 00:49:11,742 Ali koş, acil durum! Benimle gel. 644 00:49:11,982 --> 00:49:13,449 -Ben de doktorum. -Aliciğim, Demir'e yardım et, lütfen. 645 00:49:13,689 --> 00:49:15,387 -Ali hadi, koş. -(Ali) Koş, koş. 646 00:49:21,277 --> 00:49:24,985 Boğaz ağrısıyla geldi, muayenede apse buldum. BT'si burada. 647 00:49:27,014 --> 00:49:29,165 -Peritonsiller apse! -Evet, hem de çok pis bir yerde. 648 00:49:29,405 --> 00:49:31,562 -Her an patlayabilir. -Boğazına enfeksiyon dolar. 649 00:49:31,802 --> 00:49:33,183 Apseyi hemen boşaltmamız lazım. 650 00:49:33,423 --> 00:49:36,280 Abi biliyorum da ne tek lokma bir şey yedim ne tek gram uyudum. 651 00:49:36,520 --> 00:49:39,655 Yani bitik durumdayım abi. İnce iş yapacak durumda değilim. 652 00:49:40,430 --> 00:49:42,744 -Ben yaparım. -Tamam. 653 00:49:49,929 --> 00:49:52,689 Adilciğim ben yanındayım. 654 00:49:53,176 --> 00:49:55,057 Çok iyi olacaksın, tamam mı? 655 00:49:55,297 --> 00:49:58,771 Her neyse iyi olacaksın. Yanındayım canım. 656 00:50:00,721 --> 00:50:02,119 Canım. 657 00:50:09,704 --> 00:50:12,147 Arif Bey merhabalar. Ben, Doktor Ali Vefa. 658 00:50:12,387 --> 00:50:16,579 Boğazınızdaki apseyi boşaltacaktım. Uzanabilir misiniz? Lütfen. 659 00:50:19,196 --> 00:50:20,196 Tamam. 660 00:50:20,909 --> 00:50:25,032 Hiç kıpırdamamanız lazım. Ağzınızı açın lütfen. Biraz daha. Evet. 661 00:50:26,070 --> 00:50:28,767 Apse, ses telleriyle... 662 00:50:29,383 --> 00:50:32,075 ...karotis arterin tam arasında yer alıyor. 663 00:50:32,323 --> 00:50:36,067 Eğer ses tellerinize dokunursam sesinizi tamamen kaybedebilirsiniz. 664 00:50:36,554 --> 00:50:37,691 Ama korkmayın. 665 00:50:38,033 --> 00:50:40,891 Bu benim ilk öğrendiğim cerrahi işlemdir. 666 00:50:41,612 --> 00:50:43,148 Bana Adil Hoca'm öğretti. 667 00:50:44,247 --> 00:50:45,471 (Ali) Evet... 668 00:50:46,323 --> 00:50:48,278 ...ağzınızı biraz daha açın. 669 00:50:51,307 --> 00:50:56,197 Ben panikleyince çok bağırdığım için küçükken bende de aynı apseden çıkmıştı. 670 00:50:56,574 --> 00:50:59,878 (Ali) Adil Hoca'm artık müdahale etmemiz gerektiğini söyledi. 671 00:51:00,118 --> 00:51:02,889 (Ali) Ama ben çok korkuyordum. Ağlıyordum. 672 00:51:03,777 --> 00:51:04,928 Adil Hoca'm... 673 00:51:05,342 --> 00:51:08,808 ...bunu sadece bir çikolatalı dondurma gibi düşün, dedi. 674 00:51:09,268 --> 00:51:10,974 Yapacağımız tek şey... 675 00:51:12,065 --> 00:51:14,065 ...çikolatanın içini boşaltmak. 676 00:51:15,123 --> 00:51:18,135 Evet, şimdi başlıyorum. Evet. 677 00:51:20,320 --> 00:51:22,077 Apse duvarına yaklaşıyorum. 678 00:51:23,193 --> 00:51:24,621 -(Ali) Korkmayın. -Allah'ım bitsin. 679 00:51:24,861 --> 00:51:27,582 Tamam. Çikolatayı buldum. 680 00:51:28,073 --> 00:51:30,824 (Ali) Az kaldı. Çekiyorum. 681 00:51:31,958 --> 00:51:34,388 Ağzınızı biraz daha açın. Evet. 682 00:51:34,963 --> 00:51:35,963 Bitti. 683 00:51:40,378 --> 00:51:41,606 Rahatlayın. 684 00:51:44,129 --> 00:51:46,827 Tamam, ağzınızı kapatabilirsiniz. 685 00:51:52,753 --> 00:51:54,007 Baba! 686 00:52:02,269 --> 00:52:04,495 Üstteki. Soldaki... Soldaki değil. 687 00:52:05,035 --> 00:52:07,514 -Şurada bir tuhaflık var. -Geç. 688 00:52:08,239 --> 00:52:09,447 Geç bunu da. 689 00:52:10,098 --> 00:52:11,098 Kal. 690 00:52:22,686 --> 00:52:25,810 -Geri gel. Geri gel. -Ne oldu? 691 00:52:27,942 --> 00:52:29,284 Nasıl olur? 692 00:52:29,740 --> 00:52:31,137 (Beliz) Ne? 693 00:52:33,446 --> 00:52:35,446 Ne gördünüz Ferman? 694 00:52:43,142 --> 00:52:44,453 Ferman? 695 00:52:46,058 --> 00:52:47,388 Ne? 696 00:52:54,229 --> 00:52:55,668 Adil Hoca'da... 697 00:52:57,521 --> 00:52:59,165 ...beyin tümörü var. 698 00:53:01,378 --> 00:53:02,867 Hayır ya! 699 00:53:05,410 --> 00:53:08,410 (Duygusal müzik...) 700 00:53:22,995 --> 00:53:25,995 (...) 701 00:53:33,635 --> 00:53:35,141 Oldu mu hocam? 702 00:53:41,958 --> 00:53:43,958 -Yan çevir. Yan çevir. -Çevir, çevir. 703 00:53:44,753 --> 00:53:48,447 -Spanç, spanç! Daha fazla spanç! -Daha fazla spanç. 704 00:53:49,505 --> 00:53:51,825 Korkmayın. Korkmayın, bende de böyle oldu. 705 00:53:52,065 --> 00:53:54,750 Adil Hoca'm da karotise dokunmuştu ama geçti. 706 00:53:54,990 --> 00:53:56,862 -Tamam mı? Geçecek. -Entübe edelim mi? 707 00:53:57,102 --> 00:54:00,459 Hematom yayılmıyor. Hava yolu açık. Entübeye gerek yok. 708 00:54:00,699 --> 00:54:04,651 Azıcık kaldırın. Azıcık kaldırın, dayanın. Evet. 709 00:54:05,882 --> 00:54:07,809 Baskıyı birazdan kaldıracağım. 710 00:54:10,704 --> 00:54:12,106 Ses telleriniz iyi durumda. 711 00:54:12,346 --> 00:54:14,402 Antibiyotik ve analjezik verelim. 712 00:54:17,265 --> 00:54:18,615 Geçmiş olsun. 713 00:54:19,934 --> 00:54:21,397 Ah... 714 00:54:30,375 --> 00:54:33,683 Bana değil, Adil Hoca'ma teşekkür etmeniz lazım. 715 00:54:35,143 --> 00:54:37,105 Bildiğim her şeyi ondan öğrendim. 716 00:54:37,972 --> 00:54:40,972 (Duygusal müzik...) 717 00:54:54,995 --> 00:54:57,995 (...) 718 00:55:01,640 --> 00:55:04,685 Ya bu kadar büyük bir tümör nasıl belirti vermez? 719 00:55:05,319 --> 00:55:08,036 Adam beyin cerrahı. Anlamaz mıydı yani şimdiye? 720 00:55:08,276 --> 00:55:09,534 (Doktor) Anlamaz. 721 00:55:09,823 --> 00:55:12,891 Klivus tümörü çok geç belirti verir. 722 00:55:15,555 --> 00:55:17,636 Tedavi edilebilir ama değil mi? 723 00:55:18,473 --> 00:55:19,846 Çok zor. 724 00:55:21,288 --> 00:55:23,288 Beyin küresinin tam merkezinde. 725 00:55:24,176 --> 00:55:26,487 Maalesef hayati yapılara çok yakın. 726 00:55:26,728 --> 00:55:29,099 Solunum, görme, konuşma, hareket. 727 00:55:29,481 --> 00:55:31,179 Yok, ameliyat çok zor. 728 00:55:34,350 --> 00:55:35,938 Ne yapacağız peki? Bekleyecek miyiz böyle? 729 00:55:36,179 --> 00:55:37,416 Hemen bir anjiyo yapalım. 730 00:55:37,911 --> 00:55:41,570 Tümörü besleyen damarlar, aynı zamanda sağlıklı dokuları da besliyor mu görelim. 731 00:55:41,953 --> 00:55:43,048 Besliyorsa? 732 00:55:44,734 --> 00:55:46,130 O zaman açmamıza bile gerek yok. 733 00:55:46,529 --> 00:55:48,793 Ya Ferman! Sen felaket tellalı mısın? 734 00:55:50,390 --> 00:55:53,155 Bak, o ameliyatı yapacağız ve Adil Hoca kurtulacak. 735 00:55:55,533 --> 00:55:56,540 Haluk. 736 00:55:57,153 --> 00:55:59,495 Sen omurga ameliyatına gir. Ben de anjiyo yapacağım. 737 00:56:00,075 --> 00:56:01,138 Tamam. 738 00:56:03,121 --> 00:56:06,121 (Müzik) 739 00:56:08,405 --> 00:56:10,500 (Yaklaşan ayak sesi) 740 00:56:13,066 --> 00:56:14,637 Yüzsüzlüğün de bu kadarı! 741 00:56:15,130 --> 00:56:16,344 Sen hâlâ burada mısın? 742 00:56:16,703 --> 00:56:19,350 Özür dilerim. Ben ameliyathaneye girdiğini görünce merak ettim. 743 00:56:19,591 --> 00:56:21,001 -Ben gideyim en iyisi. -Otur aşağı! 744 00:56:21,826 --> 00:56:23,302 Madem geldin, dinleyeceksin. 745 00:56:25,079 --> 00:56:26,269 (Serpil) Neden ya? 746 00:56:27,199 --> 00:56:28,366 Seni işe aldık. 747 00:56:28,676 --> 00:56:29,700 Evimize aldık. 748 00:56:29,941 --> 00:56:32,925 Onca yıl, aileden biri gibiydin. 749 00:56:34,039 --> 00:56:36,055 (Serpil) Çocuk yapmaya çalıştığımızı da biliyorsun. 750 00:56:37,305 --> 00:56:38,717 Nasıl yaptın bunu? 751 00:56:39,665 --> 00:56:41,434 -Özür dilerim. -Dileme. 752 00:56:42,827 --> 00:56:44,479 Kadın, kadına bunu yapar mı? 753 00:56:45,272 --> 00:56:46,852 Beni aldatan, seni aldatmaz mı? 754 00:56:48,930 --> 00:56:50,493 Biz birbirimizi seviyoruz. 755 00:56:51,984 --> 00:56:53,238 Aşk yani? Öyle mi? 756 00:56:54,848 --> 00:56:56,198 Madem âşıksın, cevap ver o zaman. 757 00:56:57,032 --> 00:56:59,469 Ameliyattan sonra doktorlar büyük ihtimalle yürüyemeyecek, dedi. 758 00:57:00,281 --> 00:57:02,592 Hatta kendi kendine nefes bile alamayabilirmiş. 759 00:57:03,100 --> 00:57:04,862 Bu ne demek, biliyor musun? 760 00:57:05,130 --> 00:57:08,201 Onu sen besleyeceksin. Sen giydireceksin. 761 00:57:08,679 --> 00:57:11,511 Duşunu sen aldıracaksın. Tuvalete sen götüreceksin. 762 00:57:16,082 --> 00:57:17,780 Gerçekten bu kadar âşık mısın Fatih'e? 763 00:57:19,435 --> 00:57:22,435 (Duygusal müzik) 764 00:57:23,619 --> 00:57:24,746 Bak Banu. 765 00:57:25,092 --> 00:57:27,904 Ben her şeyden geçmişim. İster kal, ister git. 766 00:57:28,835 --> 00:57:30,438 (Serpil) Benim için fark etmez. 767 00:57:30,704 --> 00:57:33,078 Ama sen kalacaksan ne için kaldığını iyi bil. 768 00:57:35,311 --> 00:57:38,311 (Duygusal müzik) 769 00:57:46,772 --> 00:57:47,867 Peki siz... 770 00:57:48,988 --> 00:57:50,345 Siz ne yapacaksınız? 771 00:57:51,178 --> 00:57:54,178 (Duygusal müzik) 772 00:58:00,019 --> 00:58:01,019 Bilmiyorum. 773 00:58:08,325 --> 00:58:10,571 Ben, 20 yıl bu adamı sevdiğimi sandım. 774 00:58:14,729 --> 00:58:16,165 Artık hiçbir şey bilmiyorum. 775 00:58:19,143 --> 00:58:22,143 (Duygusal müzik) 776 00:58:42,821 --> 00:58:43,900 Ferman. 777 00:58:45,147 --> 00:58:46,734 Bir şey öğrendim. İnanamayacaksın. 778 00:58:48,827 --> 00:58:50,629 -Diğerleri nerede? -Anjiyodalar. 779 00:58:55,079 --> 00:58:56,380 Tıbbi vekâletname. 780 00:58:56,787 --> 00:58:57,890 (Beliz) Selvi getirdi. 781 00:58:59,394 --> 00:59:02,878 Bu bilgiler ışığında hasta Adil Erinç, vekâletini Samsun doğumlu Ali... 782 00:59:03,899 --> 00:59:06,899 (Müzik) 783 00:59:10,397 --> 00:59:12,008 Kararı Ali'ye mi bırakacağız? 784 00:59:12,249 --> 00:59:15,358 Adil Hoca, ameliyat olacak mı olmayacak mı Ali karar verecek. 785 00:59:27,663 --> 00:59:28,869 Bebekciğim! 786 00:59:31,482 --> 00:59:32,617 Bebek! 787 00:59:37,197 --> 00:59:38,928 Bebekciğim bak! 788 00:59:39,626 --> 00:59:41,395 Bak! Hop! Bebek! 789 00:59:42,423 --> 00:59:44,256 Hop! 790 00:59:45,354 --> 00:59:47,362 Bebekciğim! Buradayım! 791 00:59:47,648 --> 00:59:48,832 (Ali) Bak bana! 792 00:59:50,440 --> 00:59:52,107 Ali Bey ne yapıyorsunuz? 793 00:59:53,737 --> 00:59:56,983 Yeni doğan bebeklerin, parlak ve hareket eden cisimler dikkatini çekerler. 794 00:59:57,383 --> 00:59:58,835 Uzaklaştırdınız bebeği benden. 795 00:59:59,145 --> 01:00:00,885 Ne yapayım? İlgisini çekmeye çalışıyorum. 796 01:00:01,126 --> 01:00:03,108 Bebekciğim, buradayım bebekciğim! 797 01:00:03,660 --> 01:00:05,136 Temas ediyor musunuz delikten? 798 01:00:05,377 --> 01:00:07,201 Temas etmek bebekleri rahatlatır. 799 01:00:07,442 --> 01:00:09,566 Temas ediyor musunuz? Dokunuyor musunuz bebeğe? 800 01:00:09,807 --> 01:00:11,492 Bebekciğim! 801 01:00:11,793 --> 01:00:14,259 Bak, ben buradayım! Hiçbir yere gitmeyeceğim, tamam mı? 802 01:00:14,656 --> 01:00:16,632 Bırakmayacağım seni. Buradayım ben. 803 01:00:16,873 --> 01:00:18,421 Ben sana yine balon alırım. 804 01:00:18,662 --> 01:00:19,662 Alırım. 805 01:00:19,903 --> 01:00:21,306 Bebek! Bak, bak, bak. 806 01:00:25,462 --> 01:00:26,597 O beyinci kimdi ya? 807 01:00:26,838 --> 01:00:28,883 İki dakikada omurları tespih gibi dizdi çıktı. 808 01:00:29,345 --> 01:00:30,329 Haluk Hoca. 809 01:00:30,718 --> 01:00:32,130 Tanju Hoca'nın arkadaşı. 810 01:00:33,389 --> 01:00:36,126 Ama normalde burada olmaz. Eğer Haluk Hoca buradaysa... 811 01:00:37,509 --> 01:00:39,692 ...çok ciddi bir beyin vakası var demektir. 812 01:00:40,362 --> 01:00:41,472 Vallahi alırım bir dal. 813 01:00:42,321 --> 01:00:44,190 Ben gideyim, Tanju Hoca'ma yalakalık yapayım. 814 01:00:46,200 --> 01:00:47,684 Bir de söylüyorsun utanmadan. 815 01:00:47,925 --> 01:00:50,329 Ne utanacağım ya? Ameliyata girmek istiyorum ben. 816 01:00:51,023 --> 01:00:53,722 Beni hiç boş bırakmasınlar. Bitmeyen ameliyatlar versinler bana. 817 01:00:58,084 --> 01:00:59,148 Nazlı! 818 01:00:59,777 --> 01:01:00,841 Açi? 819 01:01:03,663 --> 01:01:04,663 Ne oldu? 820 01:01:05,578 --> 01:01:06,729 Çok kötü bir şey oldu. 821 01:01:07,332 --> 01:01:08,356 Ne oldu? 822 01:01:08,664 --> 01:01:11,196 (Duygusal müzik) 823 01:01:12,545 --> 01:01:13,545 Açi! 824 01:01:20,557 --> 01:01:24,049 "Nar tanem nur tanem" 825 01:01:24,616 --> 01:01:27,919 "Abi kuzusu bir tanem" 826 01:01:28,428 --> 01:01:32,007 "Minik minik elleri varmış" 827 01:01:32,442 --> 01:01:35,688 (Ali) "Pırıl pırıl gözleri varmış" 828 01:01:36,525 --> 01:01:40,009 "Uyku vakti gelince" 829 01:01:40,511 --> 01:01:43,956 "Abisi ninni söylermiş" 830 01:01:44,618 --> 01:01:48,070 "Nar tanem nur tanem" 831 01:01:48,715 --> 01:01:52,088 "Abi kuzusu bir tanem" 832 01:01:52,846 --> 01:01:56,179 "Nar tanem nur tanem" 833 01:01:57,080 --> 01:01:58,437 -Abi-- -Ali? 834 01:01:58,786 --> 01:02:00,667 Hah! Nazlı, iyi geldin. 835 01:02:01,209 --> 01:02:03,257 Bak Nazlı, bebeğe hâlâ bir isim koyamadılar. 836 01:02:03,498 --> 01:02:05,149 Sen bir isim bulursun. Sen güzel isim bulursun. 837 01:02:05,390 --> 01:02:06,521 Sen bir isim bulsana. 838 01:02:07,048 --> 01:02:08,174 Benimle gelsene. 839 01:02:08,835 --> 01:02:09,835 Nereye? 840 01:02:10,138 --> 01:02:11,138 Gel sen. 841 01:02:11,830 --> 01:02:12,830 Niye üzgünsün? 842 01:02:13,563 --> 01:02:14,619 Hadi gel. 843 01:02:15,224 --> 01:02:16,366 Önemli bir şey mi Nazlı? 844 01:02:17,003 --> 01:02:19,309 Bak, eğer sürprizse beni biliyorsun, tanıyorsun. 845 01:02:19,550 --> 01:02:22,050 Ben sürprizleri sevmem. Sürprizlerden hiç hoşlanmam Nazlı. 846 01:02:22,819 --> 01:02:24,295 Lütfen söyler misin ne olduğunu? 847 01:02:25,624 --> 01:02:28,624 (Duygusal müzik) (Kapıya vuruldu) 848 01:02:30,734 --> 01:02:31,734 Hocam. 849 01:02:32,236 --> 01:02:33,236 Ali. 850 01:02:42,113 --> 01:02:43,113 Ben bir şey yapmadım! 851 01:02:43,354 --> 01:02:44,733 Ceza vereceksiniz, ben bir şey yapmadım. 852 01:02:44,974 --> 01:02:46,067 Hayır, Ali! Ali! 853 01:02:46,308 --> 01:02:48,115 Hayır, sen gel bir. 854 01:02:48,695 --> 01:02:49,695 Bir dinle. 855 01:02:52,414 --> 01:02:53,430 Gel. 856 01:02:57,120 --> 01:02:58,573 Kızacaksınız değil mi, bağıracaksınız. 857 01:02:58,814 --> 01:02:59,906 Kızmayacağım, gel. 858 01:03:00,566 --> 01:03:02,058 Ali, otur. 859 01:03:02,765 --> 01:03:03,884 -Hadi. -(Ferman) Ali. 860 01:03:09,753 --> 01:03:10,753 Gel. 861 01:03:17,578 --> 01:03:18,618 Bana güveniyor musun? 862 01:03:19,999 --> 01:03:20,999 Bir cerrah olarak. 863 01:03:21,675 --> 01:03:24,215 Evet. Siz benim gördüğüm en iyi cerrahsınız. 864 01:03:28,534 --> 01:03:29,636 Pardon Tanju Hoca'm. 865 01:03:32,569 --> 01:03:35,824 Hastanemizin olanaklarını da biliyorsun. Beliz Hanım, sağ olsun... 866 01:03:36,079 --> 01:03:37,952 ...bütün ekipmanımız son teknoloji. 867 01:03:38,367 --> 01:03:39,367 Evet. 868 01:03:39,608 --> 01:03:41,157 Ayrıca sıra dışı eğitim modellerimiz var. 869 01:03:41,398 --> 01:03:43,790 Ben ve Tanju Hoca'n, yurt dışında eğitim aldık. 870 01:03:44,031 --> 01:03:45,953 Ve bütün branşlarda rotasyon yaptık. 871 01:03:46,255 --> 01:03:48,389 Evet, hepsi Adil Hoca'mın sayesinde. 872 01:03:49,976 --> 01:03:52,976 (Duygusal müzik) 873 01:04:00,623 --> 01:04:02,599 Niye bakıştınız? Aynı fikirde değil miyiz? 874 01:04:04,879 --> 01:04:06,458 Şunu demeye çalışıyorum Ali. 875 01:04:07,153 --> 01:04:08,796 Yani bu hastaneye bir hasta gelse... 876 01:04:09,037 --> 01:04:12,242 ...durumu ne olursa olsun, onu kurtarma şansımız var. Biliyorsun, değil mi? 877 01:04:12,483 --> 01:04:14,206 Evet ama siz... 878 01:04:14,532 --> 01:04:16,413 Hiçbir şey anlamıyorum söylediklerinizden. 879 01:04:16,654 --> 01:04:18,845 Bulmaca, bilmece gibi konuşuyorsunuz Ferman Hoca'm. 880 01:04:19,830 --> 01:04:21,719 (Ali) Nasıl bir hasta? Teorik bir hasta mı? 881 01:04:22,016 --> 01:04:24,765 (Ali) Eğer teorik bir hastaysa bizim hastanemizin yapabileceği bir şey yok. 882 01:04:25,075 --> 01:04:27,187 Eğer teorik bir hastaysa, hastanın durumu-- 883 01:04:27,428 --> 01:04:29,211 Adil Hoca'nın beyninde tümör var Ali. 884 01:04:29,914 --> 01:04:32,914 (Duygusal müzik...) 885 01:04:47,074 --> 01:04:50,074 (...) 886 01:05:05,121 --> 01:05:08,121 (...) 887 01:05:18,449 --> 01:05:19,623 Yalan söylüyorsunuz. 888 01:05:20,418 --> 01:05:21,728 Hayır, hayır, hayır! Yalan! 889 01:05:22,132 --> 01:05:23,529 -Ali. -Böyle bir şey olsa... 890 01:05:23,825 --> 01:05:26,396 ...ve Adil Hoca'mın başına böyle bir şey gelse ben görürdüm. 891 01:05:26,766 --> 01:05:29,345 Kesinlikle görür... Adil Hoca'mın başına böyle bir şey gelecek... 892 01:05:29,586 --> 01:05:30,619 ...ben görmeyeceğim, öyle mi? 893 01:05:30,860 --> 01:05:33,527 Bir belirti olurdu! Ben görürdüm bunu. 894 01:05:33,768 --> 01:05:35,130 Kesinlikle görürdüm. Anlardım. 895 01:05:35,371 --> 01:05:37,138 Belirti göstermeyen bir tür Ali. 896 01:05:37,960 --> 01:05:39,570 (Tanju) Belirti göstermeyen bir tür. 897 01:05:41,440 --> 01:05:43,805 -Ve inan, hepimiz çok-- -Hepiniz çok ne? 898 01:05:45,786 --> 01:05:47,024 Hepiniz çok ne? 899 01:05:49,775 --> 01:05:51,052 Hepinize babalık mı yaptı? 900 01:05:51,364 --> 01:05:52,364 Ha? 901 01:05:52,605 --> 01:05:54,665 Aileniz sizi sokağa attı, Adil Hoca mı baktı? 902 01:05:54,906 --> 01:05:56,978 O mu tuttu elinizden? O mu yardım etti size? 903 01:05:57,219 --> 01:05:58,321 Hepiniz ne? 904 01:06:00,309 --> 01:06:01,309 Ne? 905 01:06:06,635 --> 01:06:08,389 Yok, yalan! Yalan söylüyorsunuz. 906 01:06:10,050 --> 01:06:12,511 Kıvılcım Hanım'ı seçmedim, beni kandırıyorsunuz. 907 01:06:12,752 --> 01:06:14,621 Yalan söylüyorsunuz! Yalan, yalan söylüyorsunuz. 908 01:06:14,862 --> 01:06:15,862 -(Nazlı) Ali. -(Ali) İnanmıyorum size. 909 01:06:16,111 --> 01:06:17,684 Nazlı, koş! Koş, koş! 910 01:06:19,045 --> 01:06:22,045 (Duygusal müzik) 911 01:06:28,254 --> 01:06:31,356 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 912 01:06:45,026 --> 01:06:46,375 Sen bana yalan söylemezsin. 913 01:06:46,899 --> 01:06:47,899 Asla. 914 01:06:51,500 --> 01:06:53,476 Adil Hoca'mın beyninde tümör var mı gerçekten? 915 01:06:54,685 --> 01:06:57,685 (Duygusal müzik...) 916 01:07:12,077 --> 01:07:15,077 (...) 917 01:07:25,385 --> 01:07:26,409 Ne kadar kötü? 918 01:07:30,087 --> 01:07:33,087 (Duygusal müzik) 919 01:07:33,990 --> 01:07:35,172 Klivus. 920 01:07:48,290 --> 01:07:51,290 (Duygusal müzik) 921 01:08:01,556 --> 01:08:02,714 Neresinde? 922 01:08:05,406 --> 01:08:07,096 Beyin küresinin merkezinde. 923 01:08:09,977 --> 01:08:12,977 (Duygusal müzik...) 924 01:08:27,057 --> 01:08:30,057 (...) 925 01:08:45,149 --> 01:08:48,149 (...) 926 01:08:59,042 --> 01:09:00,312 Bir şey daha var. 927 01:09:05,573 --> 01:09:06,708 Beyin cerrahı... 928 01:09:07,659 --> 01:09:09,208 ...Haluk Hoca dedi ki... 929 01:09:13,096 --> 01:09:14,271 ...ameliyat... 930 01:09:14,994 --> 01:09:16,676 Çok riskli olduğunu söylemiştir. 931 01:09:18,435 --> 01:09:21,435 (Duygusal müzik) 932 01:09:25,053 --> 01:09:26,919 Ameliyattan çıkamayabilirmiş. 933 01:09:36,103 --> 01:09:39,103 (Duygusal müzik) 934 01:09:42,294 --> 01:09:43,334 Ali. 935 01:09:44,859 --> 01:09:46,970 Bu yüzden bir karar vermek lazım. 936 01:09:50,334 --> 01:09:52,683 Bu kararı da senin vermen lazım. 937 01:09:56,167 --> 01:09:59,167 (Duygusal müzik) 938 01:10:05,037 --> 01:10:06,037 Adil Hoca... 939 01:10:09,675 --> 01:10:11,802 ...tıbbi vekâletname bırakmış. 940 01:10:16,572 --> 01:10:17,572 Yani... 941 01:10:19,003 --> 01:10:20,566 ...eğer başına bir şey gelirse... 942 01:10:22,329 --> 01:10:24,317 ...ne olacağına senin karar vermeni istemiş. 943 01:10:29,674 --> 01:10:32,674 (Duygusal müzik...) 944 01:10:47,773 --> 01:10:50,773 (...) 945 01:10:59,017 --> 01:11:00,883 Yok, ben duramam. Benim bir şey yapmam lazım. 946 01:11:01,124 --> 01:11:02,353 -Ablacığım, ablacığım hayır... -Abla dur... 947 01:11:02,594 --> 01:11:03,712 Abla ne olur, yapacak bir şey yok. 948 01:11:03,953 --> 01:11:06,532 Ne olur, arkana yaslan, bir saniye dur. Ne olur. 949 01:11:07,469 --> 01:11:09,604 Bak, elimden hiçbir şey gelmiyor ya. 950 01:11:09,845 --> 01:11:11,614 Hiçbir şey gelmiyor elimden. 951 01:11:13,412 --> 01:11:15,492 Ben bir sürü tümörlü hasta baktım. 952 01:11:16,361 --> 01:11:18,480 Kaç tane... Hepsini gördüm. 953 01:11:18,886 --> 01:11:20,784 Gözlerimle izledim ne olduğunu. 954 01:11:21,293 --> 01:11:23,890 Şimdi onların hepsi Adil'e mi olacak? 955 01:11:29,472 --> 01:11:31,297 -Ben böyle duramam. -Abla... 956 01:11:32,242 --> 01:11:33,853 -Ne yapacağız? -Düşüneceğiz. 957 01:11:34,656 --> 01:11:36,442 -Ali, ya ameliyat demezse? -(Ferman) Diyecek. 958 01:11:37,364 --> 01:11:38,364 Ameliyat diyecek. 959 01:11:40,504 --> 01:11:41,821 Yapıyoruz ameliyatı! 960 01:11:45,780 --> 01:11:47,305 Ali, ameliyatı biz de istiyoruz. 961 01:11:47,632 --> 01:11:48,893 Ama riskleri konuşmamız gerekiyor. 962 01:11:49,134 --> 01:11:51,576 Çünkü burada hayatı tehlikede olan Adil Hoca. 963 01:11:51,985 --> 01:11:53,263 Gidereceğiz o riskleri. 964 01:11:53,604 --> 01:11:54,826 Yöntemleri konuşalım. 965 01:11:57,221 --> 01:11:58,435 Transorbital. 966 01:12:00,281 --> 01:12:03,281 (Hareketli müzik) 967 01:12:06,803 --> 01:12:08,263 Transorbital çok riskli. 968 01:12:08,636 --> 01:12:11,160 Göz küresinin içinde olduğu kemiklerden girersek... 969 01:12:11,926 --> 01:12:13,984 ...ameliyattan sonra göremeyebilir. 970 01:12:15,955 --> 01:12:17,550 Peki, transoral? 971 01:12:17,797 --> 01:12:20,297 Yani yutaktaki kemiği kırıp oradan girelim. 972 01:12:21,966 --> 01:12:24,966 (Hareketli müzik) 973 01:12:27,479 --> 01:12:29,957 Olmaz. Yeteri kadar cerrahi alanımız yok. Olmaz 974 01:12:30,282 --> 01:12:32,274 Peki, tümörü besleyen damarları tıkasak? 975 01:12:39,906 --> 01:12:41,303 Çok yakın, çok yakın! 976 01:12:41,544 --> 01:12:43,837 (Ali) Hayati fonksiyonu besleyen damarlara çok yakın. 977 01:12:44,149 --> 01:12:45,633 Olmaz! Başka bir yol... 978 01:12:46,253 --> 01:12:47,253 Başka bir yol bulacağız. 979 01:12:47,494 --> 01:12:48,768 Peki geriye ne kaldı? 980 01:12:51,648 --> 01:12:53,347 Bir yol vardır. Mutlaka vardır. Bulacağım! 981 01:12:53,604 --> 01:12:55,278 -(Ferman) Ali! -Bulacağız hocam, bulacağız. 982 01:12:55,519 --> 01:12:56,938 Ali, beyin cerrahıyla konuştuk. 983 01:12:57,765 --> 01:12:59,314 Bu operasyonun risksiz bir tarafı yok. 984 01:12:59,555 --> 01:13:01,268 Üçümüz de zor olduğunu gayet iyi biliyoruz. 985 01:13:03,175 --> 01:13:04,595 Adil Hoca, ameliyattan çıkamayabilir. 986 01:13:04,836 --> 01:13:07,442 -Hayır, bir-- -Ali! Çıksa bile engeli kalabilir. 987 01:13:07,683 --> 01:13:09,206 Bir yol mutlaka bulacağım! 988 01:13:09,447 --> 01:13:11,517 Bir yol vardır, mutlaka vardır. Mutlaka bir yol bulacağım. 989 01:13:11,758 --> 01:13:13,558 -(Ferman) Ali! Ali! -Mutlaka bulacağım. 990 01:13:16,585 --> 01:13:17,585 Benimle gel. 991 01:13:19,794 --> 01:13:21,548 Bir yol var. Mutlaka bir yol var. 992 01:13:21,789 --> 01:13:22,822 (Ali) Bir yol... 993 01:13:23,164 --> 01:13:24,673 ...bulacağım. Bir yolunu bulacağım. 994 01:13:26,153 --> 01:13:27,240 Beni iyi dinle. 995 01:13:30,975 --> 01:13:32,523 Adil Hoca kararı sana bıraktı. 996 01:13:33,652 --> 01:13:37,208 Ali, bu hayatım konusunda istediğini yapabilirsin, anlamına gelmiyor. 997 01:13:37,743 --> 01:13:39,967 Bu; bir karar veriyorken beni de düşüneceğine inanıyorum... 998 01:13:40,208 --> 01:13:41,261 ...güveniyorum, demek. 999 01:13:41,510 --> 01:13:44,493 Benim için en doğru olanı seçebileceğine inanıyorum, demek. 1000 01:13:44,734 --> 01:13:45,878 Anladın mı? 1001 01:13:46,119 --> 01:13:48,546 Anladım. Düşündüm, düşünüyorum. 1002 01:13:49,232 --> 01:13:50,295 Yapıyoruz ameliyatı. 1003 01:13:50,536 --> 01:13:52,329 Ali! Ameliyatı ben de istiyorum. 1004 01:13:52,592 --> 01:13:54,091 Adil Hoca, kurtulsun istiyorum. 1005 01:13:54,663 --> 01:13:56,205 Ben ne zaman ameliyattan kaçtım? 1006 01:13:56,689 --> 01:13:57,855 (Ferman) Ne zaman? 1007 01:13:58,544 --> 01:14:01,116 Ama en azından düşünmemiz gerekiyor. Konuşmamız gerekiyor. 1008 01:14:02,102 --> 01:14:03,141 (Ferman) Ameliyat riskli. 1009 01:14:03,601 --> 01:14:05,482 Operasyonun sonunda Adil Hoca... 1010 01:14:07,568 --> 01:14:10,290 ...kör kalabilir, sağır kalabilir. 1011 01:14:12,002 --> 01:14:13,114 Felç olabilir. 1012 01:14:13,355 --> 01:14:14,647 Adil Hoca, bunları ister miydi? 1013 01:14:15,164 --> 01:14:17,046 En azından onun adına bir kere düşünmemiz-- 1014 01:14:17,287 --> 01:14:18,459 Siz beni dinleyin asıl! 1015 01:14:22,060 --> 01:14:24,075 Ben bir sürü insana göre eksiğim. 1016 01:14:25,683 --> 01:14:28,097 Kör değilim ama bazı şeyleri göremiyorum. 1017 01:14:28,844 --> 01:14:31,377 (Ali) Sağır değilim ama bazı şeyleri duyamıyorum. 1018 01:14:31,956 --> 01:14:33,079 Duysam da anlamıyorum. 1019 01:14:33,762 --> 01:14:34,779 Bacaklarım. 1020 01:14:35,168 --> 01:14:37,464 Bacaklarım beni istediğim her yere götürmüyor. 1021 01:14:38,385 --> 01:14:39,718 Felçli gibi oluyorum bazen. 1022 01:14:40,665 --> 01:14:41,982 Peki siz şimdi söyleyin. 1023 01:14:42,540 --> 01:14:44,397 Sizce ben de yaşamayı hak etmiyor muyum? 1024 01:14:46,698 --> 01:14:49,883 Şu sıralar hayattaki en favori insanınız ben değilim, biliyorum. 1025 01:14:52,020 --> 01:14:53,361 Ama soruyorum size. 1026 01:14:54,467 --> 01:14:57,308 Aynı şey benim başıma gelse, risk ne olursa olsun... 1027 01:14:58,344 --> 01:15:00,384 ...siz beni kurtarmayı denemez miydiniz? 1028 01:15:01,205 --> 01:15:04,205 (Duygusal müzik) 1029 01:15:11,564 --> 01:15:12,635 Denerdim Ali. 1030 01:15:15,481 --> 01:15:17,123 O zaman yapıyor muyuz ameliyatı? 1031 01:15:19,184 --> 01:15:22,184 (Duygusal müzik...) 1032 01:15:37,170 --> 01:15:40,170 (...) 1033 01:15:40,497 --> 01:15:41,497 Yapıyoruz. 1034 01:15:42,346 --> 01:15:45,008 Evet! İşte bu! Bravo, bravo! 1035 01:15:45,389 --> 01:15:46,897 (Ali) Bravo! Doğru karar! 1036 01:15:47,138 --> 01:15:48,286 Evet! Doğru karar! 1037 01:15:48,534 --> 01:15:50,369 Yapıyoruz! Harikasınız! Yapalım! 1038 01:15:56,822 --> 01:15:58,068 Sırası mıydı şimdi? 1039 01:15:59,228 --> 01:16:00,228 Ha, Adil? 1040 01:16:02,589 --> 01:16:04,756 Tam herkese söyledik, rahat edecektik. 1041 01:16:06,417 --> 01:16:07,878 Oldu mu şimdi bu? 1042 01:16:09,445 --> 01:16:11,762 Hani ikinci baharım diyordun bana. 1043 01:16:12,582 --> 01:16:13,631 Ne oldu? 1044 01:16:16,826 --> 01:16:18,143 Aşk olsun. 1045 01:16:18,598 --> 01:16:20,004 (Selvi) Ama sen bir uyan... 1046 01:16:20,566 --> 01:16:22,632 ...bak, sana nasıl küseceğim. 1047 01:16:25,447 --> 01:16:26,835 Çekeceğin var elimden. 1048 01:16:28,831 --> 01:16:30,347 Çok fena dargınım sana. 1049 01:16:34,004 --> 01:16:36,488 Ama yine de sakın bir yere gitme, olur mu? 1050 01:16:39,596 --> 01:16:41,589 Ben daha yeni buldum seni. 1051 01:16:43,608 --> 01:16:45,202 Sakın bir yere gitme. 1052 01:16:45,657 --> 01:16:46,768 Lütfen. 1053 01:16:49,169 --> 01:16:50,263 Adil... 1054 01:16:53,136 --> 01:16:56,136 (Duygusal müzik) 1055 01:16:58,988 --> 01:17:00,056 Efendim. 1056 01:17:01,708 --> 01:17:02,827 Adil! 1057 01:17:03,867 --> 01:17:04,907 İyi misin canım? 1058 01:17:07,530 --> 01:17:08,847 Ben hemen geleceğim. 1059 01:17:09,157 --> 01:17:11,377 Hiç merak etme. Hemen geliyorum, tamam mı? 1060 01:17:29,231 --> 01:17:31,167 Ferman Hoca'm, Adil uyandı. 1061 01:17:31,612 --> 01:17:32,612 Ne? 1062 01:17:33,161 --> 01:17:34,161 Evet. 1063 01:17:40,188 --> 01:17:43,188 (Müzik) 1064 01:17:45,656 --> 01:17:46,656 Adil Hoca'm. 1065 01:17:47,454 --> 01:17:48,493 Adil Hoca'm. 1066 01:17:50,838 --> 01:17:52,759 Ben de seni çocuk, ben de seni. 1067 01:17:56,662 --> 01:17:57,955 Hocam çok korktuk. 1068 01:17:59,182 --> 01:18:02,182 (Müzik) 1069 01:18:07,310 --> 01:18:08,333 Çocuklar. 1070 01:18:09,351 --> 01:18:11,819 Bizi Ali'yle baş başa bırakır mısınız lütfen? 1071 01:18:12,377 --> 01:18:13,631 -Tabii. -(Adil) Selvi. 1072 01:18:14,877 --> 01:18:16,655 Sen sonra yine yanıma gel, olur mu? 1073 01:18:17,171 --> 01:18:19,234 -Geleceğim tabii. -(Ferman) Tabii, tabii hocam. 1074 01:18:19,945 --> 01:18:21,042 (Ferman) Tabii. 1075 01:18:23,967 --> 01:18:24,967 Hocam. 1076 01:18:28,646 --> 01:18:29,646 Ee, Ali. 1077 01:18:31,045 --> 01:18:32,879 En doğrusunu sen söylersin. 1078 01:18:36,035 --> 01:18:37,320 Ne kadar vahim çocuk? 1079 01:18:39,713 --> 01:18:42,713 (Duygusal müzik) 1080 01:18:46,015 --> 01:18:48,182 -Ferman. -(Nazlı) Hocam, uyanmış. 1081 01:18:48,848 --> 01:18:50,483 Evet, uyandı. 1082 01:18:54,568 --> 01:18:56,575 Değişen bir şey yok. Durum hâlâ kritik. 1083 01:18:58,249 --> 01:19:01,249 (Müzik) 1084 01:19:02,915 --> 01:19:04,105 Ne yapacağız? 1085 01:19:06,282 --> 01:19:07,757 Ali'yle konuşuyorlar içeride. 1086 01:19:08,816 --> 01:19:09,816 (Ferman) Ve... 1087 01:19:13,008 --> 01:19:14,873 ...ne diyeceğini az çok tahmin edebiliyorum. 1088 01:19:16,933 --> 01:19:18,013 Ne diyecek? 1089 01:19:21,362 --> 01:19:23,394 Eğer hocamı birazcık tanıyorsam... 1090 01:19:23,635 --> 01:19:25,426 ...ameliyatı istemeyecektir. 1091 01:19:31,195 --> 01:19:32,274 Demek öyle. 1092 01:19:35,573 --> 01:19:36,780 Hayat ne kadar... 1093 01:19:37,534 --> 01:19:38,780 ...hayta değil mi? 1094 01:19:40,585 --> 01:19:42,664 Beyin cerrahı, beyin tümöründen ölür. 1095 01:19:43,055 --> 01:19:45,190 Hayır, hayır, hayır! Öyle bir şey olmayacak. 1096 01:19:45,431 --> 01:19:47,844 Hayır, hayır, hayır! Ben iyileştireceğim onu. 1097 01:19:48,085 --> 01:19:49,900 -Hocam, ben iyileştireceğim onu. -Ali. 1098 01:19:50,146 --> 01:19:52,158 -(Ali) İyileştireceğim... -Ali, buraya gel. Buraya gel. 1099 01:19:52,399 --> 01:19:53,723 (Ali) Hayır! İyileştirebilirim! Hiç de bile! 1100 01:19:53,964 --> 01:19:55,033 Ali, yapma bunu. 1101 01:19:55,274 --> 01:19:56,828 Hocam, asıl siz yapmayın. 1102 01:19:57,949 --> 01:19:59,370 Bırakayım ölün. Öyle mi? 1103 01:20:01,693 --> 01:20:02,709 Yapamam hocam. 1104 01:20:02,950 --> 01:20:05,125 Yapamam hocam! Ben böyle bir şeyi yapamam! 1105 01:20:05,371 --> 01:20:08,252 Ali, ben bu ameliyatlardan kaç tane yaptım, biliyor musun? 1106 01:20:08,500 --> 01:20:09,976 Ne olacağını bilmiyor muyum? 1107 01:20:10,558 --> 01:20:12,090 O yüzden sen söyle işte. 1108 01:20:12,331 --> 01:20:14,634 Hocam, yapamam. Ben böyle bir şey yapamam hocam. 1109 01:20:15,063 --> 01:20:17,468 -Bulurum! Bir yolunu bulurum ben! -Ali! 1110 01:20:19,085 --> 01:20:20,664 Ali, gel buraya, gel. 1111 01:20:21,514 --> 01:20:23,729 Hadi çocuk. Hadi, gel söyle hadi. 1112 01:20:26,770 --> 01:20:28,389 Hadi Ali. Hadi, gel. 1113 01:20:28,865 --> 01:20:30,063 Gel söyle, hadi. 1114 01:20:30,880 --> 01:20:31,880 Hadi. 1115 01:20:32,326 --> 01:20:33,326 Hadi. 1116 01:20:35,814 --> 01:20:38,814 (Duygusal müzik) 1117 01:20:40,599 --> 01:20:41,599 Hadi... 1118 01:20:41,840 --> 01:20:42,840 ...söyle. 1119 01:20:47,344 --> 01:20:48,557 Ameliyattan sonra... 1120 01:20:49,218 --> 01:20:51,172 ...bir daha eskisi gibi olmayabilirsiniz. 1121 01:20:55,367 --> 01:20:58,065 Bazı fonksiyonlarınızı tamamen kaybedebilirsiniz. 1122 01:20:59,643 --> 01:21:02,643 (Duygusal müzik) 1123 01:21:04,521 --> 01:21:05,822 İşte bu yüzden... 1124 01:21:09,195 --> 01:21:10,619 ...senden istediğim tek şey-- 1125 01:21:10,860 --> 01:21:11,860 Hayır! 1126 01:21:12,101 --> 01:21:13,558 Hayır, hayır, hayır! Olmaz! 1127 01:21:13,799 --> 01:21:15,146 Ali. Ali... 1128 01:21:15,387 --> 01:21:16,933 Ali, yanıma gel. Ali. 1129 01:21:17,386 --> 01:21:18,704 Ali, bak midem bulanıyor. 1130 01:21:19,820 --> 01:21:22,828 Beynimin baskısı artıyor. Lütfen Ali. 1131 01:21:23,069 --> 01:21:24,825 Benden böyle bir şey istemeyin tamam mı? 1132 01:21:25,066 --> 01:21:26,547 -Hayır, hayır, hayır... -(Adil) Ali! 1133 01:21:26,788 --> 01:21:28,312 Buraya gel! Ali! 1134 01:21:29,255 --> 01:21:30,303 Gel buraya! 1135 01:21:30,964 --> 01:21:31,964 (Adil) Ali. 1136 01:21:34,049 --> 01:21:36,161 Ali, yanıma gel. 1137 01:21:37,074 --> 01:21:38,282 Yanıma gel çocuk. 1138 01:21:39,707 --> 01:21:42,707 (Duygusal müzik) 1139 01:21:45,878 --> 01:21:47,100 Sen bana... 1140 01:21:47,896 --> 01:21:49,866 ...çok güzel bir hediyeydin çocuk. 1141 01:21:52,941 --> 01:21:54,798 Sen bana yepyeni bir hayat verdin. 1142 01:21:57,921 --> 01:22:00,064 Asıl siz bana verdiniz bir hayat. 1143 01:22:03,921 --> 01:22:05,033 Sen... 1144 01:22:07,504 --> 01:22:08,702 ...çok güzel bir şeydin. 1145 01:22:09,015 --> 01:22:10,356 Hâlâ da öylesin. 1146 01:22:14,305 --> 01:22:17,187 Bu yüzden senden istediğim tek şey... 1147 01:22:21,249 --> 01:22:22,662 ...şu anda neysen... 1148 01:22:23,727 --> 01:22:24,824 ...hep böyle kal. 1149 01:22:28,584 --> 01:22:30,496 Sizden sonra aynı kişi olamam ki. 1150 01:22:34,994 --> 01:22:36,890 Ne isteyeceğimi çok iyi biliyorsun, değil mi? 1151 01:22:41,175 --> 01:22:42,572 Hayır. Hayır. 1152 01:22:43,281 --> 01:22:45,296 Hayır, hayır, hayır... 1153 01:22:45,537 --> 01:22:48,091 Yapamam! Hayır, yapamam! Benden böyle bir şey istemeyin. Yapamam! 1154 01:22:48,331 --> 01:22:49,728 -Adil Hoca'm yapamam! -Tamam Ali. 1155 01:22:49,969 --> 01:22:52,403 Sen yapamazsan, ben yaparım o zaman. 1156 01:22:52,644 --> 01:22:54,350 -Yapamam! -(Adil) Selvi! 1157 01:22:54,591 --> 01:22:56,360 -Hayır! -Selvi! 1158 01:22:57,496 --> 01:23:00,266 -(Selvi) Canım, iyi misin? -İyiyim, iyiyim Selvi. 1159 01:23:00,830 --> 01:23:04,110 Bana bir tane tedavi ret formu getirebilir misin? 1160 01:23:06,214 --> 01:23:07,516 Anlamadım? 1161 01:23:07,764 --> 01:23:11,604 Canım, rica ediyorum. Ben sana daha sonra açıklarım. 1162 01:23:12,195 --> 01:23:14,574 Bana bir tane tedavi ret formu getir. 1163 01:23:14,814 --> 01:23:17,431 Adil, böyle bir şey yaparsan, seni asla affetmem. 1164 01:23:17,671 --> 01:23:20,007 Canım lütfen bak, ağrım var hadi. 1165 01:23:20,248 --> 01:23:23,208 Adil, bak sana söylüyorum. Eğer böyle bir şey yaparsan... 1166 01:23:23,449 --> 01:23:26,584 ...seni iki dünyada da affetmem. -(Adil) Selvi getir şunu! 1167 01:23:29,291 --> 01:23:31,244 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1168 01:23:32,667 --> 01:23:34,720 Hayır, hayır. 1169 01:23:37,111 --> 01:23:38,597 (Adil) Ali, şu telefonu ver. 1170 01:23:38,838 --> 01:23:40,646 Adil Hoca'm, siz beni bilmiyor musunuz? 1171 01:23:40,887 --> 01:23:42,499 Bana güvenmiyor musunuz? 1172 01:23:42,740 --> 01:23:46,179 Ben sizi mutlaka, mutlaka, mutlaka, hayır mutlaka! 1173 01:23:46,420 --> 01:23:49,244 Bu benim hayatım. Beyin cerrahıyım ben. 1174 01:23:49,485 --> 01:23:51,162 Başıma ne geleceğini bilmiyor muyum? 1175 01:23:51,409 --> 01:23:53,577 Ben öyle yaşamak istemiyorum. 1176 01:23:54,405 --> 01:23:56,468 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1177 01:23:56,802 --> 01:23:58,087 Hadi. 1178 01:23:58,676 --> 01:24:00,073 Hadi ver. 1179 01:24:00,366 --> 01:24:02,234 Şu telefonu ver Ali. 1180 01:24:08,059 --> 01:24:09,585 (Adil) Ali... 1181 01:24:10,196 --> 01:24:11,973 ...telefonu ver. 1182 01:24:13,259 --> 01:24:14,689 Evet. 1183 01:24:15,151 --> 01:24:18,151 (Duygusal müzik) 1184 01:24:25,135 --> 01:24:26,994 Hocam, siz haklıydınız. 1185 01:24:27,303 --> 01:24:29,225 Ameliyat olmayı reddediyor. 1186 01:24:31,141 --> 01:24:32,657 Hocam. 1187 01:24:36,136 --> 01:24:38,520 -Ablacığım tamam. -İyiyim Nazlı. 1188 01:24:40,422 --> 01:24:43,186 Ben ret formunu Güneş'le gönderirim size. 1189 01:24:47,570 --> 01:24:49,128 Ne demek ben ameliyat olmayacağım? 1190 01:24:49,369 --> 01:24:51,097 Ben böyle bir şeyi kabul etmiyorum Ferman. 1191 01:24:51,338 --> 01:24:52,575 Bir şey yapamaz mıyız? 1192 01:24:52,816 --> 01:24:54,602 Hasta onamı olmadan ameliyatı yapamayız 1193 01:24:54,843 --> 01:24:56,428 Bunu benden daha iyi biliyorsun. 1194 01:24:57,856 --> 01:25:00,258 Ali yapar. Sonuçta vekâletname verdi ona. 1195 01:25:00,499 --> 01:25:02,310 Dua et de geri almasın. 1196 01:25:02,825 --> 01:25:05,825 (Gerilim müziği) 1197 01:25:13,632 --> 01:25:15,433 (Adil) Ali şu telefonu ver. 1198 01:25:17,182 --> 01:25:19,318 Hocam, ben içeri... 1199 01:25:22,068 --> 01:25:24,846 (Ferman) Nazlı, bekle. 1200 01:25:25,993 --> 01:25:27,993 Baba oğul vakit geçirsinler. 1201 01:25:31,093 --> 01:25:33,207 Kendinde değil şu an. 1202 01:25:39,632 --> 01:25:41,685 Belki de birlikte son anları. 1203 01:25:45,180 --> 01:25:48,180 (Duygusal müzik) 1204 01:25:55,043 --> 01:25:58,027 Ali, şu telefonu ver bana. 1205 01:25:58,667 --> 01:26:01,037 (Adil) Ali, şu telefonu ver bana! 1206 01:26:01,570 --> 01:26:04,570 (Gerilim müziği) 1207 01:26:15,311 --> 01:26:16,542 Alo? 1208 01:26:18,005 --> 01:26:20,744 Selim Bey merhaba. Evet, Adil ben. 1209 01:26:20,985 --> 01:26:22,250 Hayır, hayır, hayır! 1210 01:26:22,491 --> 01:26:24,609 Benim, Ali Vefa için çıkarttığım... 1211 01:26:24,850 --> 01:26:27,946 ...o tıbbi vekâletnameyi iptal etmenizi istiyorum. 1212 01:26:28,187 --> 01:26:30,312 -Hayır! -Evet. 1213 01:26:30,765 --> 01:26:33,825 Evet, böyle bir şey olabileceğini tahmin etmemiştim. 1214 01:26:34,294 --> 01:26:35,598 (Adil) Evet. 1215 01:26:35,839 --> 01:26:37,615 Tamam, adliyeye mi gideceksiniz... 1216 01:26:37,856 --> 01:26:39,808 ...nereye gidecekseniz hemen acele edin... 1217 01:26:40,049 --> 01:26:43,080 ...gerekeni yapın, hemen yapın. Tamam, tamam. 1218 01:26:43,598 --> 01:26:44,988 (Ali) Hayır, hayır! 1219 01:26:50,438 --> 01:26:51,972 Gel, gel. 1220 01:26:54,520 --> 01:26:56,562 Getirme, niye getiriyorsun? 1221 01:26:58,676 --> 01:27:00,338 Gel, gel. 1222 01:27:06,742 --> 01:27:08,440 Güneş, sağ ol. 1223 01:27:13,152 --> 01:27:15,010 (Adil) Ay, ay, başım! 1224 01:27:15,551 --> 01:27:18,551 (Gerilim müziği...) 1225 01:27:32,165 --> 01:27:35,165 (...) 1226 01:27:40,973 --> 01:27:42,744 Böyle olur mu? 1227 01:27:44,724 --> 01:27:46,479 Hani beni çok seviyordunuz! 1228 01:27:46,720 --> 01:27:48,901 (Ali) Kendinizi düşünmüyorsanız beni düşünün. 1229 01:27:49,142 --> 01:27:51,048 Hani ben sizin çocuğunuzdum! 1230 01:27:51,691 --> 01:27:53,819 İnsan, çocuğunu bırakır mı? 1231 01:27:55,194 --> 01:27:56,680 Bırakır Ali. 1232 01:27:57,007 --> 01:27:58,618 Bırakmaz. 1233 01:27:59,262 --> 01:28:00,962 Bırakıyor işte. 1234 01:28:04,594 --> 01:28:06,015 Ali... 1235 01:28:07,796 --> 01:28:09,709 ...bak, ne hatırladım. 1236 01:28:12,086 --> 01:28:13,792 Sen yetimhanedeyken... 1237 01:28:14,254 --> 01:28:17,041 Hayır, hayır, hayır! 1238 01:28:18,003 --> 01:28:21,318 Hatırlıyor musun? Yetimhanenin bahçesinde bir tane... 1239 01:28:22,533 --> 01:28:24,652 ...güvercin bulmuştuk. 1240 01:28:29,282 --> 01:28:33,299 O güvercine birlikte bakmıştık, iyileştirmiştik. Çünkü... 1241 01:28:35,003 --> 01:28:37,522 ...kanadı kırılmış, yaralanmıştı. 1242 01:28:39,413 --> 01:28:40,874 Ali... 1243 01:28:42,845 --> 01:28:44,440 ...salacağımız gün... 1244 01:28:46,948 --> 01:28:49,047 ...ne olmuştu hatırlıyor musun? 1245 01:28:49,682 --> 01:28:51,374 (Güvercin dış ses) 1246 01:28:51,925 --> 01:28:54,925 (Duygusal müzik) 1247 01:29:07,592 --> 01:29:10,189 Ali ne oldu, niye ağlıyorsun? 1248 01:29:12,182 --> 01:29:14,121 (Güvercin sesi) 1249 01:29:15,345 --> 01:29:17,808 Salmayalım. 1250 01:29:18,253 --> 01:29:20,088 (Güvercin sesi) 1251 01:29:21,489 --> 01:29:23,116 Niye? 1252 01:29:24,438 --> 01:29:26,680 Ne güzel iyileşti işte. 1253 01:29:33,942 --> 01:29:37,540 Ya başına bir şey gelirse? 1254 01:29:39,605 --> 01:29:41,322 Salmayalım. 1255 01:29:41,663 --> 01:29:43,863 Bizde kalsın. 1256 01:29:46,851 --> 01:29:50,599 (Adil) Tamam, çocuk. Bak, şimdi iki tane tercihimiz var. 1257 01:29:51,643 --> 01:29:55,202 Birincisi; onu salmayacağız, bir kafesin içinde besleyeceğiz. 1258 01:29:55,443 --> 01:29:59,266 Güvende olacak ama bir daha hiçbir zaman uçamayacak. 1259 01:29:59,643 --> 01:30:02,248 (Adil) Bu yüzden de üzgün bir kuş olacak. 1260 01:30:03,122 --> 01:30:06,007 Ya da onu azat edeceğiz. 1261 01:30:07,080 --> 01:30:09,581 Belki başına kötü bir şeyler de gelecek. 1262 01:30:10,566 --> 01:30:12,550 Ama bu onun seçimi olacak. 1263 01:30:12,887 --> 01:30:14,818 Bu onun hayatı olacak. 1264 01:30:16,159 --> 01:30:18,126 Sence hangisi? 1265 01:30:19,226 --> 01:30:22,226 (Duygusal müzik) 1266 01:30:36,576 --> 01:30:39,441 Peki, o zaman hadi gel, hadi Ali. 1267 01:30:41,326 --> 01:30:43,882 Gel. Sevecek misin? 1268 01:30:46,504 --> 01:30:49,262 Tamam. Hadi bakalım. 1269 01:30:49,701 --> 01:30:52,701 (Duygusal müzik) 1270 01:31:08,119 --> 01:31:09,619 Ali... 1271 01:31:10,097 --> 01:31:13,276 ...ne söylemiştim, hatırlıyor musun? 1272 01:31:16,422 --> 01:31:17,860 Ali... 1273 01:31:18,861 --> 01:31:20,698 ...Ali, dayanamıyorum. 1274 01:31:21,921 --> 01:31:23,929 Hadi söyle Ali. 1275 01:31:24,271 --> 01:31:25,763 Hadi. 1276 01:31:30,928 --> 01:31:32,733 Hoşça kal benim canım. 1277 01:31:33,265 --> 01:31:35,005 Hoşça kal... 1278 01:31:35,672 --> 01:31:37,275 ...benim... 1279 01:31:37,905 --> 01:31:39,407 ...canım. 1280 01:31:39,922 --> 01:31:42,922 (Duygusal müzik) 1281 01:31:45,909 --> 01:31:47,995 (Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor) 1282 01:31:48,296 --> 01:31:49,686 Adil Hoca'm! 1283 01:31:51,203 --> 01:31:53,716 Ferman Hoca'm, Ferman Hoca'm! 1284 01:31:54,096 --> 01:31:56,615 -Ali, sakin. -(Ali) Adil Hoca'm, hayır! 1285 01:31:58,564 --> 01:32:00,541 (Ferman) Geldim hocam. 1286 01:32:01,567 --> 01:32:03,202 Geldim. 1287 01:32:03,743 --> 01:32:05,649 (Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor) 1288 01:32:06,007 --> 01:32:07,785 Kafatası basıncı yükselmiş. 1289 01:32:08,026 --> 01:32:10,932 Thiopental sodyum entübasyon kiti, acil! 1290 01:32:11,924 --> 01:32:13,991 (Ferman) Narkoz komasına sokacağız. 1291 01:32:16,865 --> 01:32:18,996 -(Ferman) Hocam geldim. -Hayır! 1292 01:32:19,371 --> 01:32:21,196 (Ferman) Ali, sakin ol. 1293 01:32:22,547 --> 01:32:24,636 (Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor) 1294 01:32:27,849 --> 01:32:29,380 Hayır! 1295 01:32:32,430 --> 01:32:34,059 (Ferman) Nazlı! 1296 01:32:34,538 --> 01:32:37,538 (Gerilim müziği) 1297 01:32:50,142 --> 01:32:53,142 (Duygusal müzik) 1298 01:33:14,741 --> 01:33:16,155 (Telefon çalıyor) 1299 01:33:17,631 --> 01:33:19,052 (Telefon çalıyor) 1300 01:33:19,674 --> 01:33:20,874 Ne oluyor? 1301 01:33:21,115 --> 01:33:23,407 Bir şey yok ya, benim bir yere gitmem lazım. 1302 01:33:24,311 --> 01:33:26,609 Bir ihtiyacınız olursa gelirim hemen, tamam mı? 1303 01:33:26,902 --> 01:33:28,342 Tamam. 1304 01:33:30,010 --> 01:33:31,621 Geliyor musun? 1305 01:33:33,928 --> 01:33:35,595 Keyfin bilir. 1306 01:33:38,495 --> 01:33:40,212 -Ne haber? -İyi abi. 1307 01:33:43,572 --> 01:33:46,321 Vay, vay, vay, herkes burada ya. 1308 01:33:46,569 --> 01:33:48,665 Siz çıkmadınız mı? Parti falan mı var? 1309 01:33:48,905 --> 01:33:51,563 Bu arada bu keki burada çok iyi yapıyorlar. 1310 01:33:55,395 --> 01:33:58,874 Hani Adil Hoca hasta ya birader, o yüzden. 1311 01:33:59,358 --> 01:34:01,057 Hadi canım? 1312 01:34:05,655 --> 01:34:08,169 Siz bu yüzden mi burada böyle bekliyorsunuz? 1313 01:34:08,550 --> 01:34:10,092 Gerçekten mi? 1314 01:34:10,431 --> 01:34:11,616 Neden? 1315 01:34:11,857 --> 01:34:14,898 Ne demek ya siz o yüzden mi buradasınız böyle, ne diyorsun? 1316 01:34:15,139 --> 01:34:16,950 Ne bileyim, başhekim ya. 1317 01:34:17,191 --> 01:34:19,119 Sonuçta yani bir tanesi gelir, bir tanesi-- 1318 01:34:19,360 --> 01:34:22,336 Hişt! Sen bana baksana bir! 1319 01:34:22,887 --> 01:34:24,780 O adama dua edeceksin. Çünkü o adam olmasaydı... 1320 01:34:25,021 --> 01:34:27,047 ...sen bu hastanenin kapısının önünden geçemezdin! 1321 01:34:27,288 --> 01:34:29,194 -Anladın mı? -Oo, çok sert. 1322 01:34:29,435 --> 01:34:31,854 -Evet, yumuşak hâlim, merhaba. -Merhaba. Kek? 1323 01:34:32,328 --> 01:34:35,802 -Açi tamam, bırak boş ver. -Benden sana bir tavsiye. 1324 01:34:36,104 --> 01:34:38,052 Eğer bu hastanede üç, beş haftadan fazla... 1325 01:34:38,293 --> 01:34:40,934 ...zaman geçirmek istiyorsan ayağını denk alacaksın! 1326 01:34:41,175 --> 01:34:42,764 Ve eğer içimizden birine laf edersen... 1327 01:34:43,005 --> 01:34:44,804 ...hepimize laf etmiş sayılırsın, anladın mı? 1328 01:34:45,171 --> 01:34:48,331 Sana yemin ediyorum, bu hastaneyi sana dar ederiz! 1329 01:34:48,711 --> 01:34:50,414 -Açelya tamam! -Abla nasıl tamam? 1330 01:34:50,655 --> 01:34:52,216 Tamam, otur! 1331 01:34:56,746 --> 01:34:59,032 Oldu, çok memnun oldum. 1332 01:34:59,526 --> 01:35:00,932 -Senden uzak duruyorum. -Lütfen. 1333 01:35:01,173 --> 01:35:03,785 Bu bir. Başhekiminizi çok seviyormuşsunuz... 1334 01:35:04,026 --> 01:35:05,666 ...onu anladım, bu da iki. 1335 01:35:06,246 --> 01:35:08,724 Umarım iyileşir. Ne diyeyim? 1336 01:35:09,829 --> 01:35:12,879 -Hadi ben kaçtım, görüşürüz. -Güle güle. 1337 01:35:13,593 --> 01:35:16,106 Bu arada bu kekten denemelisin. Çok iyi. 1338 01:35:16,632 --> 01:35:19,632 (Gerilim müziği) 1339 01:35:24,973 --> 01:35:26,919 Ablacığım sen boş ver onu. 1340 01:35:27,168 --> 01:35:30,010 Ablam çok özür dilerim, tutamadım kendimi. 1341 01:35:36,422 --> 01:35:38,353 (Islık çalıyor) 1342 01:35:40,738 --> 01:35:42,674 (Islık çalıyor) 1343 01:35:44,604 --> 01:35:46,430 Kolay gelsin prenses. 1344 01:35:48,650 --> 01:35:50,737 (Islık çalıyor) Doruk. 1345 01:35:56,071 --> 01:35:58,166 Ali'ye de yapma olur mu? 1346 01:35:59,564 --> 01:36:02,407 -Ne yapmayayım? -Bana yaptığını yapma. 1347 01:36:04,616 --> 01:36:07,004 Ya ben bu arada bilmiyordum. 1348 01:36:07,502 --> 01:36:09,732 Yani siz başhekimle... 1349 01:36:11,068 --> 01:36:13,189 ...yakınmışsınız. Bilmiyordum. 1350 01:36:13,586 --> 01:36:17,654 Önemli değil. Ben hallederim ama Ali kaldıramaz. 1351 01:36:19,583 --> 01:36:23,503 -Ali, başhekimin nesi oluyor? -Şöyle anlatayım sana. 1352 01:36:24,476 --> 01:36:27,085 Ali'nin sevdiği ve vazgeçemeyeceği her ne varsa... 1353 01:36:27,326 --> 01:36:29,142 ...Adil sayesinde kazandı. 1354 01:36:29,722 --> 01:36:32,073 Yani birbirlerine ne kadar bağlı olduklarını... 1355 01:36:32,314 --> 01:36:35,330 ...ve birbirlerini ne kadar sevdiklerini sana tarif bile edemem. 1356 01:36:37,715 --> 01:36:39,921 Birini ya da bir şeyi çok sevince... 1357 01:36:40,932 --> 01:36:42,718 ...hemen vazgeçeceksin. 1358 01:36:44,286 --> 01:36:46,128 Yoksa böyle oluyor işte. 1359 01:36:47,026 --> 01:36:49,367 Sen benim ne dediğimi anladın, değil mi? 1360 01:36:49,981 --> 01:36:51,625 Evet. 1361 01:36:58,079 --> 01:37:00,659 Keşke siz de benim ne dediğimi anlasanız. 1362 01:37:05,794 --> 01:37:08,794 (Gerilim müziği) 1363 01:37:13,657 --> 01:37:15,301 (Dijital sesler) 1364 01:37:18,385 --> 01:37:19,996 (Dijital sesler) 1365 01:37:22,454 --> 01:37:24,097 Ali. 1366 01:37:27,559 --> 01:37:30,591 Ali! Ali, lütfen açar mısın kapıyı? 1367 01:37:31,635 --> 01:37:34,564 Hayır, çalışıyorum. Dikkatimin dağılmaması lazım. 1368 01:37:35,377 --> 01:37:37,775 Bulacağım bir şey, bir yol bulacağım. 1369 01:37:38,048 --> 01:37:39,851 Öyle bir yetkin yok. 1370 01:37:40,445 --> 01:37:43,710 Bak, Adil Hoca bir karar verdi. 1371 01:37:44,074 --> 01:37:46,652 -O zaman yetkisiz yaparım. -(Nazlı) Yapamazsın! 1372 01:37:46,893 --> 01:37:49,669 Ali, yapamazsın! Davan hâlâ devam ediyor. 1373 01:37:50,306 --> 01:37:52,150 Ya sen hapse mi girmek istiyorsun? 1374 01:37:52,391 --> 01:37:53,850 Gerekirse girerim! 1375 01:37:57,165 --> 01:37:59,355 Ali! Ali. 1376 01:38:00,142 --> 01:38:03,684 Lütfen açar mısın kapıyı? Bak, çok merak ediyorum. 1377 01:38:07,134 --> 01:38:09,237 (Nazlı) Ferman Hoca'ya söylerim. 1378 01:38:11,009 --> 01:38:13,863 (Nazlı) Ali, yetkisi olmadan ameliyata kalkışıyor derim. 1379 01:38:14,736 --> 01:38:17,400 (Nazlı) Tamam, Tanju Hoca'ya söylerim ben de. 1380 01:38:22,498 --> 01:38:24,533 (Doruk) Bir de ben deneyeyim mi? 1381 01:38:27,330 --> 01:38:28,925 Hiç sırası değil Doruk. 1382 01:38:29,290 --> 01:38:31,722 -Lütfen! -Bir dur Pocahontas. 1383 01:38:31,963 --> 01:38:34,424 Ne diyeceğimi bilmiyorsun ki. Bir müsaade et. 1384 01:38:39,287 --> 01:38:41,733 Kara Şimşek, ne haber? 1385 01:38:42,322 --> 01:38:44,117 (Doruk) Doruk ben. 1386 01:38:45,452 --> 01:38:47,223 Bak, sana ne diyeceğim. 1387 01:38:47,629 --> 01:38:49,734 Sen çok baktın mı beyin vakası? 1388 01:38:52,992 --> 01:38:54,770 Rotasyona girmedik! 1389 01:38:56,306 --> 01:38:58,355 Ama Adil Hoca'm çağırırdı ameliyatlara. 1390 01:38:58,698 --> 01:39:00,277 Ben çok baktım ya. 1391 01:39:01,064 --> 01:39:02,541 Orduda. 1392 01:39:03,073 --> 01:39:05,636 Tümör değil ama yaralanma. 1393 01:39:05,998 --> 01:39:07,634 Benzer mantık. 1394 01:39:10,638 --> 01:39:12,584 Sen bana bugün bir kıyak yaptın ya... 1395 01:39:12,869 --> 01:39:14,889 ...ben de sana yapayım, ister misin? 1396 01:39:15,683 --> 01:39:17,654 (Doruk) Sana yardım edebilirim. 1397 01:39:18,573 --> 01:39:21,107 Bu ameliyattan falan her şeyden önce şunu bil... 1398 01:39:21,727 --> 01:39:23,357 ...bu tür vakalarda... 1399 01:39:23,865 --> 01:39:25,631 ...zorluğu hasta çekmez. 1400 01:39:26,408 --> 01:39:28,741 (Doruk) Hasta çoğunlukla yoktur zaten. 1401 01:39:31,962 --> 01:39:33,218 Kim çeker? 1402 01:39:34,438 --> 01:39:35,815 Aileler. 1403 01:39:38,278 --> 01:39:40,184 Sen yani. 1404 01:39:43,418 --> 01:39:45,816 Şimdi önünde iki tane seçenek var. 1405 01:39:46,889 --> 01:39:48,626 Bir tanesi; onu kurtarıp, bakımevine vereceksin... 1406 01:39:48,867 --> 01:39:51,558 ...ve ömrünün sonuna kadar vicdan azabı çekeceksin. 1407 01:39:53,052 --> 01:39:54,433 Diğeri... 1408 01:39:55,800 --> 01:39:57,285 ...inat edip... 1409 01:39:57,811 --> 01:39:59,763 ...ona kendin bakacaksın. 1410 01:40:01,569 --> 01:40:03,720 Ve günün birinde... 1411 01:40:04,555 --> 01:40:05,986 ...pes edeceksin. 1412 01:40:09,021 --> 01:40:10,728 Herkes eder. 1413 01:40:13,662 --> 01:40:15,719 Sonra onu bakımevine vereceksin. 1414 01:40:18,934 --> 01:40:23,163 Başlarda sürekli gideceksin ziyaretine sürekli, sürekli. 1415 01:40:23,884 --> 01:40:27,762 Her gün. Sonra zamanla seyrekleşecek ziyaretlerin. 1416 01:40:28,485 --> 01:40:30,139 (Doruk) Sonra bir bakmışsın... 1417 01:40:30,380 --> 01:40:32,618 ...sadece bayramdan bayrama gidiyorsun. 1418 01:40:34,096 --> 01:40:35,811 En sonunda onu... 1419 01:40:37,719 --> 01:40:39,640 ...kaderine terk edeceksin. 1420 01:40:41,499 --> 01:40:44,067 Hep böyledir bu senaryo, hiç şaşmaz. 1421 01:40:50,145 --> 01:40:51,806 Ben, Adil Hoca'mı bırakmam! 1422 01:40:52,047 --> 01:40:54,132 Ben, Adil Hoca'mdan vazgeçmem! 1423 01:40:54,373 --> 01:40:56,493 Anlıyorum tamam, anlıyorum. 1424 01:40:58,114 --> 01:41:01,378 Anlıyorum. Ama sen beni dinlemiyorsun ki. 1425 01:41:02,919 --> 01:41:04,817 Sen hazır mısın... 1426 01:41:05,677 --> 01:41:07,464 ...onu böyle görmeye? 1427 01:41:07,978 --> 01:41:10,070 (Doruk) Gerçekten hazır mısın? 1428 01:41:11,426 --> 01:41:13,455 (Doruk) Yıllar süren fizik tedavilere. 1429 01:41:14,607 --> 01:41:18,299 Bir beyin cerrahına bağcıklarını bağlamayı tekrar öğretmeye. 1430 01:41:21,103 --> 01:41:22,875 (Doruk) Hazır mısın? 1431 01:41:28,276 --> 01:41:29,800 Beyin... 1432 01:41:30,905 --> 01:41:33,303 ...hiçbir şeye benzemiyor be Ali. 1433 01:41:35,124 --> 01:41:38,524 Adil Hoca her gün aynaya bakacak. 1434 01:41:40,123 --> 01:41:41,830 Her gün. 1435 01:41:44,047 --> 01:41:47,096 Ve o bıraktığı adamın... 1436 01:41:48,217 --> 01:41:50,362 ...kırıntısını bile bulamayacak. 1437 01:41:51,577 --> 01:41:53,508 (Doruk) Sürekli acı çekecek. 1438 01:41:54,199 --> 01:41:57,153 Sürekli acı çekecek, sürekli acı çekecek. 1439 01:42:03,146 --> 01:42:04,259 Eziyet. 1440 01:42:06,760 --> 01:42:08,260 İnan bana. 1441 01:42:10,654 --> 01:42:12,607 (Doruk) İnan bana. 1442 01:42:17,891 --> 01:42:19,343 Yani... 1443 01:42:20,163 --> 01:42:21,671 ...sana tavsiyem. 1444 01:42:22,531 --> 01:42:24,420 Hastayı öldü kabul et. 1445 01:42:24,946 --> 01:42:27,946 (Duygusal müzik) 1446 01:42:37,839 --> 01:42:40,381 Ama ölmedi, tamam mı? Ölmedi, ölmedi! 1447 01:42:42,433 --> 01:42:44,084 Ali, tamam. 1448 01:42:46,145 --> 01:42:48,265 Sen gider misin artık lütfen. 1449 01:42:49,162 --> 01:42:50,825 Bence de. 1450 01:42:56,557 --> 01:42:58,692 Ben Adil Hoca'mı bırakmam Nazlı. 1451 01:42:59,877 --> 01:43:01,361 Vazgeçmem. 1452 01:43:01,847 --> 01:43:04,847 (Duygusal müzik) 1453 01:43:13,987 --> 01:43:16,987 (Gerilim müziği...) 1454 01:43:31,969 --> 01:43:34,969 (...) 1455 01:43:50,173 --> 01:43:53,173 (...) 1456 01:44:08,240 --> 01:44:11,240 (Gerilim müziği...) 1457 01:44:25,059 --> 01:44:28,059 (...) 1458 01:44:43,723 --> 01:44:46,723 (...) 1459 01:45:02,469 --> 01:45:05,469 (Duygusal müzik...) 1460 01:45:19,950 --> 01:45:22,950 (...) 1461 01:45:33,420 --> 01:45:35,240 Üzgünüm hocam. 1462 01:45:38,116 --> 01:45:40,054 Sizi bırakmayacağız. 1463 01:45:40,578 --> 01:45:43,578 (Duygusal müzik) 1464 01:45:55,698 --> 01:45:57,245 Alo? 1465 01:46:00,535 --> 01:46:02,361 Benim. 1466 01:46:05,237 --> 01:46:06,923 Biliyorum ben... 1467 01:46:07,834 --> 01:46:09,684 ...seni aramayacağım demiştim ama... 1468 01:46:09,932 --> 01:46:11,767 ...söz vermiştim ben. 1469 01:46:12,396 --> 01:46:14,350 Bozuyorum sözümü. 1470 01:46:16,305 --> 01:46:18,202 Buraya gelmen gerek. 1471 01:46:19,323 --> 01:46:20,681 Hemen. 1472 01:46:22,429 --> 01:46:24,400 (Sessizlik) 1473 01:46:32,020 --> 01:46:33,529 Merhaba çocuk. 1474 01:46:36,524 --> 01:46:38,691 O kadar zamansız geldin ki... 1475 01:46:39,629 --> 01:46:41,737 ...tanışmaya fırsatımız olmadı. 1476 01:46:42,917 --> 01:46:45,991 Ben Ferman. Bu yüze alışsan iyi olur. 1477 01:46:46,518 --> 01:46:48,737 (Ferman) Çünkü daha çok göreceksin. 1478 01:46:51,111 --> 01:46:53,355 (Ferman) Hayatının sonuna kadar. 1479 01:46:59,592 --> 01:47:01,418 (Ferman) Bir saniye. 1480 01:47:06,058 --> 01:47:07,734 Buyurun hocam. 1481 01:47:12,831 --> 01:47:14,591 Evet. 1482 01:47:17,092 --> 01:47:18,513 Gayet iyi görünüyor. 1483 01:47:18,969 --> 01:47:20,631 Alınabilir gibi kuvözden. 1484 01:47:20,872 --> 01:47:23,776 -Doktoru ne diyor peki? -Yarın çıkartıyoruz hocam. 1485 01:47:24,017 --> 01:47:25,746 Güzel. Bana mutlaka haber verin. 1486 01:47:25,987 --> 01:47:27,501 Peki hocam. 1487 01:47:27,971 --> 01:47:30,971 (Duygusal müzik) 1488 01:47:35,224 --> 01:47:36,796 Güzel güzel uyu. 1489 01:47:41,246 --> 01:47:43,047 (Mesaj geldi) 1490 01:47:44,343 --> 01:47:47,343 (Duygusal müzik...) 1491 01:48:01,639 --> 01:48:04,639 (...) 1492 01:48:20,810 --> 01:48:22,773 -Bir yol buldum. -Yapalım! 1493 01:48:23,014 --> 01:48:24,712 Ali bir dinle, otur. 1494 01:48:26,873 --> 01:48:27,962 Ne yolu? 1495 01:48:28,203 --> 01:48:30,416 Adil Hoca, tedavi ret formunu imzaladı. 1496 01:48:30,657 --> 01:48:32,664 Ali'ye verdiği vekâletnameyi de geri aldı. 1497 01:48:32,905 --> 01:48:34,086 Tamam. 1498 01:48:35,080 --> 01:48:37,358 Ama onu ameliyat etmemizin bir yolu var. 1499 01:48:38,925 --> 01:48:41,697 Birinci dereceden ailesinden birinin onayını almak. 1500 01:48:42,898 --> 01:48:44,835 Ailesi yok ki Adil Hoca'nın. 1501 01:48:47,037 --> 01:48:48,592 Var. 1502 01:48:50,032 --> 01:48:51,484 Nerede var? 1503 01:48:54,034 --> 01:48:56,567 Adil Hoca'nın bir kızı var. 1504 01:48:57,094 --> 01:49:00,094 (Gerilim müziği) 1505 01:49:08,294 --> 01:49:10,324 Bir kızım var demişti. 1506 01:49:12,142 --> 01:49:13,977 Ama kaybettim demişti. 1507 01:49:17,019 --> 01:49:19,181 Ben öldü sanıyordum, ölmemiş mi? 1508 01:49:20,033 --> 01:49:21,477 Ölmedi. 1509 01:49:22,425 --> 01:49:24,219 Ama kaybetti, doğru. 1510 01:49:27,333 --> 01:49:31,131 Adil Hoca'nın eşi Amerikalıydı. Ona âşık olup, yerleşmiş buraya. 1511 01:49:32,403 --> 01:49:33,959 (Beliz dış ses) Ve ondan tek bir şey istemiş. 1512 01:49:34,200 --> 01:49:37,122 (Beliz dış ses) Demiş ki; ne olursa olsun beni yalnız bırakma. 1513 01:49:37,685 --> 01:49:40,685 (Gerilim müziği) 1514 01:49:56,325 --> 01:49:58,055 Ferda! 1515 01:50:03,173 --> 01:50:05,636 (Adil) Ferda, kızım. 1516 01:50:11,635 --> 01:50:15,479 Ferda'm, yavrum şimdi biz ayrılıyoruz ama... 1517 01:50:15,733 --> 01:50:17,957 ...yine kavuşacağız biliyorsun, değil mi? 1518 01:50:18,553 --> 01:50:20,553 Çünkü ben seni çok seviyorum. 1519 01:50:21,304 --> 01:50:25,209 Ve ilk fırsatta seni ziyarete geleceğim. 1520 01:50:27,962 --> 01:50:29,803 Çabuk gel ama tamam mı? 1521 01:50:30,860 --> 01:50:33,116 Çünkü ben sensiz yaşayamam. 1522 01:50:37,378 --> 01:50:39,967 (Duygusal müzik...) 1523 01:50:54,005 --> 01:50:57,005 (...) 1524 01:51:09,734 --> 01:51:12,578 Ferda, 'come on'. 1525 01:51:17,263 --> 01:51:20,263 (Duygusal müzik...) 1526 01:51:35,054 --> 01:51:38,054 (...) 1527 01:51:52,079 --> 01:51:55,079 (...) 1528 01:52:02,892 --> 01:52:04,793 Bu son görüşmeleri oldu. 1529 01:52:06,464 --> 01:52:09,330 Nedendir bilmem, bir daha hiç konuşmadılar. 1530 01:52:10,240 --> 01:52:12,713 Ferda, benim çocukluk arkadaşım. Bu yüzden ulaşabildim ona. 1531 01:52:12,954 --> 01:52:16,954 -Geliyor mu? İzni alacak mıyız? -Yarın sabah burada olacak. 1532 01:52:21,646 --> 01:52:26,302 Allah! Adil Hoca'm kurtulacak! Adil Hoca'm kurtulacak! 1533 01:52:26,543 --> 01:52:30,337 Adil Hoca'mın kızı varmış! Adil Hoca'm kurtulacak! 1534 01:52:30,578 --> 01:52:32,185 -Çok güzel. -Ali! 1535 01:52:32,425 --> 01:52:34,957 -Ali, ameliyatı yapmadık daha. -Adil Hoca'm kurtulacak! 1536 01:52:35,198 --> 01:52:37,640 Adil Hoca'm ameliyat olacak! Nazlı! Nazlı! 1537 01:52:39,485 --> 01:52:41,975 Bir tanesin ama Ali'yi tutmam gerek. 1538 01:52:49,155 --> 01:52:50,371 Berhayat Hastanesi! 1539 01:52:50,612 --> 01:52:53,499 Berhayat duydunuz mu? Adil Hoca'mın kızı varmış. 1540 01:52:53,739 --> 01:52:56,866 Hey! Duydunuz mu? Nazlı... Nazlı duydun mu? 1541 01:52:57,107 --> 01:52:59,231 -Ne oldu? -Adil Hoca'nın kızı varmış, ölmemiş. 1542 01:52:59,471 --> 01:53:02,013 Nasıl? Ne demek Adil Hoca'nın kızı ölmemiş? 1543 01:53:02,254 --> 01:53:03,254 Ali! 1544 01:53:03,998 --> 01:53:07,251 -İyice delirdin. Beni dinleyeceksin. -Dinlerim, dinlerim. 1545 01:53:07,492 --> 01:53:09,362 O zaman evine gidiyorsun, sakinleşiyorsun. 1546 01:53:09,603 --> 01:53:11,541 Hastaneyi daha fazla ayağa kaldırmayacaksın. 1547 01:53:11,793 --> 01:53:13,808 -Ama Adil Hoca'm... -(Ferman) Daha kurtulmadı! 1548 01:53:14,185 --> 01:53:17,098 Kızı gelecek, izin alacağız ondan sonra ne yapacağımıza bakacağız. 1549 01:53:17,405 --> 01:53:19,971 Tamam ama Adil Hoca'ma ameliyat? 1550 01:53:20,347 --> 01:53:23,262 Nazlı, şunu alıp götürür müsün? Saatli bomba gibi. 1551 01:53:23,503 --> 01:53:26,837 -Sabah saat 7'de burada olun. -Tamam, ameliyat için bir yöntem-- 1552 01:53:27,077 --> 01:53:28,077 Yöntem yok! 1553 01:53:28,667 --> 01:53:32,142 Yöntem hâlâ yok. Ameliyatın riskleri devam ediyor, garantisi yok. 1554 01:53:32,383 --> 01:53:33,971 Ben de kurtulmasını istiyorum. 1555 01:53:34,321 --> 01:53:36,743 Bu şekilde sevinirsen ileride daha beter üzüleceksin. 1556 01:53:37,180 --> 01:53:40,338 Anladın mı beni? Şimdi Allah aşkına evine git! 1557 01:53:40,624 --> 01:53:41,870 -Hocam-- -Ali! 1558 01:53:43,707 --> 01:53:45,767 Git! Nazlı! 1559 01:53:48,823 --> 01:53:50,469 (Ali) Adil Hoca'nın kızı varmış. 1560 01:54:00,296 --> 01:54:03,124 (Müzik...) 1561 01:54:17,554 --> 01:54:20,356 (...) 1562 01:54:22,696 --> 01:54:25,419 (Elektronik sesler) 1563 01:54:28,422 --> 01:54:30,967 (Müzik...) 1564 01:54:45,031 --> 01:54:47,921 (...) 1565 01:54:51,395 --> 01:54:53,971 (Elektronik sesler) 1566 01:54:55,579 --> 01:54:58,579 (Müzik) 1567 01:55:02,882 --> 01:55:04,005 Buldum! 1568 01:55:10,283 --> 01:55:11,415 (Gürültü) 1569 01:55:14,774 --> 01:55:17,774 (Müzik) 1570 01:55:24,343 --> 01:55:25,486 Ali? 1571 01:55:27,372 --> 01:55:30,151 (Müzik) 1572 01:55:38,021 --> 01:55:39,370 -Ali? -Nazlı! 1573 01:55:39,747 --> 01:55:42,530 -Ali ne yapıyorsun? -Buldum Nazlı, buldum! 1574 01:55:42,810 --> 01:55:44,079 Ne buldun? 1575 01:55:44,320 --> 01:55:47,710 Adil Hoca'mın nasıl kurtulacağını buldum. Adil Hoca'm kurtulacak! 1576 01:55:51,047 --> 01:55:52,919 Adil Hoca'm kurtulacak, Nazlı! 1577 01:55:53,201 --> 01:55:55,365 (Nazlı) Ali daha izin çıkmadı. 1578 01:55:56,058 --> 01:55:57,049 Ali! 1579 01:55:57,289 --> 01:55:58,874 (Kapı vuruluyor) 1580 01:56:03,519 --> 01:56:05,106 Ne oluyor? 1581 01:56:07,352 --> 01:56:08,684 Geldim, geldim. 1582 01:56:11,903 --> 01:56:13,696 (Kapı vuruluyor) 1583 01:56:16,170 --> 01:56:17,628 (Kapı vuruluyor) 1584 01:56:23,581 --> 01:56:25,841 -Ali Bey? -Proton beam tedavisi! 1585 01:56:26,082 --> 01:56:29,366 -Proton beam tedavisi. -Ali Bey ne oluyor anlamıyorum. 1586 01:56:29,703 --> 01:56:32,222 Çok özür dilerim Haluk Bey Hoca'm. 1587 01:56:33,003 --> 01:56:35,002 Nerede kaldığınızı Gülin sekreterden öğrendim. 1588 01:56:35,243 --> 01:56:38,008 Lütfen ona kızmayın. Kendisi çok iyi bir sekreterdir. 1589 01:56:38,248 --> 01:56:42,049 Hemen acil yanınıza koştum. Çünkü Adil Hoca'mın nasıl kurtulacağını buldum. 1590 01:56:42,356 --> 01:56:43,844 Proton beam tedavisi! 1591 01:56:44,653 --> 01:56:45,653 Nasıl yani? 1592 01:56:45,894 --> 01:56:48,908 Konvansiyonel radyasyon tedavilerinde X-Ray ışınları kullanılır. 1593 01:56:49,149 --> 01:56:51,833 Fakat Adil Hoca’mın tümörü hayati bölgeye çok yakın olduğu için... 1594 01:56:52,074 --> 01:56:54,736 ...bu tedaviyi kullanamıyoruz. Çünkü X-Ray ışınları... 1595 01:56:54,977 --> 01:56:59,105 ...tümörü yok ederken etrafındaki sağlıklı dokuya da zarar veriyorlar. 1596 01:56:59,879 --> 01:57:02,102 Ama protonlarda bragg peak vardır. 1597 01:57:02,343 --> 01:57:05,878 Bunlar küçük kurşunlar gibidirler, durması gereken yerde dururlar. 1598 01:57:06,119 --> 01:57:09,884 Bu yüzden de istediğimiz kadar radyasyonu güvenli bir şekilde verilebiliriz. 1599 01:57:10,125 --> 01:57:14,583 Protonlar tümörü yok eder, etraftaki sağlıklı dokuya da zarar vermezler! 1600 01:57:14,824 --> 01:57:17,613 Evet, bu tedaviyi biliyorum ben ama... 1601 01:57:18,174 --> 01:57:20,551 Hiç risk yok! Hiç! Hiçbir risk yok! 1602 01:57:20,792 --> 01:57:23,694 Hem de hiçbir risk olmadan tümörü tamamıyla yok edebiliriz. 1603 01:57:23,934 --> 01:57:27,756 Bakın bir asistan olarak bile bu tedaviyi... 1604 01:57:27,996 --> 01:57:30,735 ...biliyor olmanız gerçekten-- -Yok edemezsek de küçültürüz. 1605 01:57:30,976 --> 01:57:33,756 Evet, küçültürüz. Ondan sonra da cerrahi bir işlemle alırız. 1606 01:57:33,997 --> 01:57:36,012 Adil Hoca'm kurtulur. 1607 01:57:36,253 --> 01:57:37,633 -Ali Bey-- -Adil Hoca'm kurtulur. 1608 01:57:37,874 --> 01:57:39,540 Bu tedavi yok Türkiye'de! 1609 01:57:42,934 --> 01:57:44,987 -Yok mu? -Yok. 1610 01:57:46,299 --> 01:57:47,621 Nasıl yok? Hiç mi yok? 1611 01:57:48,258 --> 01:57:52,463 Bakın bu tedavinin ne makinesi ne de uzman doktoru var elimizde. 1612 01:57:52,704 --> 01:57:54,963 Sadece Amerika ve Almanya'da yapılabiliyor. 1613 01:57:55,204 --> 01:57:57,367 O da çok kısıtlı sayıda hastalar üzerinde. 1614 01:57:57,608 --> 01:58:00,229 Tamam, oraya götürelim. Adil Hoca'm da o hastalardan biri olsun. 1615 01:58:00,470 --> 01:58:02,454 Neden olmasın? Hemen oraya götürelim. 1616 01:58:02,695 --> 01:58:05,148 Adil Hoca'nızın bu kadar vakti var mı sizce? 1617 01:58:09,524 --> 01:58:12,487 (Müzik) 1618 01:58:15,716 --> 01:58:19,701 Gerçekten çok takdir ettim bu çabanızı. 1619 01:58:20,928 --> 01:58:22,834 Harika bir öneri bu ama... 1620 01:58:24,976 --> 01:58:26,343 ...mümkün değil. 1621 01:58:29,052 --> 01:58:30,252 Üzgünüm. 1622 01:58:33,649 --> 01:58:34,976 İyi akşamlar. 1623 01:58:37,650 --> 01:58:40,650 (Müzik) 1624 01:58:55,479 --> 01:58:56,479 İyi misin? 1625 01:58:56,720 --> 01:58:58,728 -Doğru mu söyleyeyim, yalan mı? -Söyle. 1626 01:58:59,020 --> 01:59:00,534 Aynı, bir değişiklik yok. 1627 01:59:00,775 --> 01:59:04,085 Vakit yok, daha fazla uyutamam. Ameliyata almamız gerek. 1628 01:59:04,571 --> 01:59:07,930 Ferman Hoca'm biliyorum, yasal değil ama madem kızı yola çıkmış... 1629 01:59:08,171 --> 01:59:10,207 ...siz ameliyata başlayın, o geldiğinde-- 1630 01:59:10,448 --> 01:59:11,817 Söz konusu bile değil. 1631 01:59:12,933 --> 01:59:16,814 Tamam, ben de ameliyattan yanayım ama biliyorsunuz, devam eden bir davamız var. 1632 01:59:17,580 --> 01:59:19,626 Ve artık bu hastaneden ben sorumluyum. 1633 01:59:20,433 --> 01:59:21,765 Anlamadım. 1634 01:59:22,236 --> 01:59:23,978 Nasıl siz sorumlusunuz? 1635 01:59:25,368 --> 01:59:26,900 Başhekim hâlâ Adil Hoca. 1636 01:59:28,472 --> 01:59:31,063 Ferman, bunu sonra konuşuruz. 1637 01:59:32,374 --> 01:59:36,228 Şimdi ameliyat hazırlıklarına başlayalım, biraz zaman kazanmamız lazım, tamam mı? 1638 01:59:36,469 --> 01:59:37,900 Hadi. Hadi. 1639 01:59:45,548 --> 01:59:48,106 Doktor Bey! Doktor Bey! 1640 01:59:48,852 --> 01:59:50,225 Hastayı kaybettik. 1641 01:59:50,630 --> 01:59:51,630 Nasıl? 1642 01:59:52,082 --> 01:59:54,606 -Kim? -Hocam hemen gelmeniz gerekiyor. 1643 01:59:56,622 --> 01:59:59,519 Biri mi öldü dedin? Söylesene, kim? Adı ne? 1644 02:00:07,122 --> 02:00:09,025 Yüzüne bak, gördün mü? 1645 02:00:12,947 --> 02:00:14,943 O nasıl bakış? 1646 02:00:15,958 --> 02:00:18,820 Hocam çok özür dilerim ama nöbet yazmakla tehdit etti. 1647 02:00:19,545 --> 02:00:21,202 Ben gideyim en iyisi. 1648 02:00:23,416 --> 02:00:24,645 Manyak mısın sen? 1649 02:00:25,399 --> 02:00:27,825 -Manyak mısın? -Oğlum ayakta uyuyorsun. 1650 02:00:28,075 --> 02:00:30,172 Adrenalin kendine getirsin diye yaptım. 1651 02:00:30,412 --> 02:00:32,075 Arkadaş kıyağı yani, senin için. 1652 02:00:33,248 --> 02:00:36,694 Bunlar da sıradaki hastaların. Ben baktım, rica ederim. 1653 02:00:37,517 --> 02:00:39,517 Yardım isteyen mi oldu senden? 1654 02:00:40,642 --> 02:00:44,022 Geceleri böyle eller havaya. 1655 02:00:44,589 --> 02:00:46,550 Sabahları enerji kalmıyor tabii, pert. 1656 02:00:46,918 --> 02:00:49,591 Git bir kahve falan iç, serum taktır. Zombi gibisin. 1657 02:00:49,924 --> 02:00:52,516 -Sana mı kaldı? -Belli ki bana kaldı. 1658 02:00:53,056 --> 02:00:54,246 Hadi ben kaçtım. 1659 02:00:54,487 --> 02:00:56,808 Bir güvenlik kestirdim gözüme. Ferman Hoca'nın arabasını yıkatacağım... 1660 02:00:57,049 --> 02:00:59,502 ...çok güzel olacak, acayip gözüne gireceğim. 1661 02:00:59,969 --> 02:01:01,158 Görüşürüz. 1662 02:01:03,121 --> 02:01:04,259 Sağ ol! 1663 02:01:05,836 --> 02:01:07,931 Sağ ol da daha bin tane hasta var. 1664 02:01:08,172 --> 02:01:11,372 Hocam koşun! Para yutan kadın kusmaya başladı. 1665 02:01:11,964 --> 02:01:14,712 -Bak, bu sefer de-- -Hocam acil, gerçekten. 1666 02:01:15,822 --> 02:01:18,400 Teyzeciğim bir sıkıntın yok, merak etme. 1667 02:01:18,640 --> 02:01:21,634 Oğlun zaten dışarıda. Ben her şeyine de baktım. 1668 02:01:24,804 --> 02:01:28,230 Demir Bey, ben hastamıza baktım, bir sıkıntısı yok. 1669 02:01:28,471 --> 02:01:30,200 Üç kere kahvaltı etmiş, unutmuş sadece. 1670 02:01:30,441 --> 02:01:32,395 (Fısıldıyor) Demans. Oğlu da dışarıda bekliyor. 1671 02:01:32,636 --> 02:01:33,651 Götürsene. 1672 02:01:34,378 --> 02:01:35,378 Gelin böyle. 1673 02:01:36,328 --> 02:01:38,720 -Geçmiş olsun. -Geçmiş olsun teyzeciğim. 1674 02:01:42,071 --> 02:01:45,777 -Hani sen... -Kıyamadım sana, ne yapayım. 1675 02:01:46,414 --> 02:01:49,531 Ayrıca sadece seninle ilgili de değil. Biliyorsun, Adil Hoca. 1676 02:01:49,989 --> 02:01:53,017 Ameliyata girdi mi, öldü mü, kaldı mı, ölecek mi, ne olacak... 1677 02:01:53,417 --> 02:01:55,231 Yazdırdım işte kendimi. 1678 02:01:57,037 --> 02:01:58,617 Sen olmasan ne yaparım ben? 1679 02:01:59,842 --> 02:02:01,384 Ölürsün herhâlde. 1680 02:02:01,803 --> 02:02:03,050 Vallahi ölürüm. 1681 02:02:04,355 --> 02:02:05,526 Teşekkürler. 1682 02:02:12,816 --> 02:02:15,775 -Adil Hoca? -Aynı. 1683 02:02:16,759 --> 02:02:17,759 Aynı. 1684 02:02:20,659 --> 02:02:25,069 -Nerede, niye gelmedi hâlâ? -İnince Beliz Hanım'la konuşmuş mu? 1685 02:02:25,876 --> 02:02:30,372 Ya gelmezse? Ya binmezse uçağa? Küslermiş çünkü konuşmuyorlarmış. 1686 02:02:30,613 --> 02:02:35,592 Yok, tamam. Olmaz öyle şey canım. Babası neticede ne olursa olsun. 1687 02:02:37,219 --> 02:02:38,876 Uçağı rötar yapmış. 1688 02:02:39,117 --> 02:02:41,134 Ben şimdi havayoluyla konuştum, inmemiş daha. 1689 02:02:41,375 --> 02:02:43,586 Zaman yok, zaman yok. 1690 02:02:43,831 --> 02:02:47,110 Daha havaalanından buraya gelmesi var. Tam sabah trafiği! 1691 02:02:55,795 --> 02:02:58,027 -Ambulansla gideceğim. -Süper, ben de geliyorum. 1692 02:02:58,267 --> 02:03:01,937 Nazlı! Nazlı, hastan uyandı. 1693 02:03:03,246 --> 02:03:04,246 Ali... 1694 02:03:04,741 --> 02:03:07,138 Tamam, sen hastana git. Ben seninle geliyorum. 1695 02:03:10,138 --> 02:03:12,532 (Aksiyon müziği) 1696 02:03:14,731 --> 02:03:17,026 (Sirenleri çalıyor) 1697 02:03:29,929 --> 02:03:31,951 Şoför Bey daha hızlı gitmiyor mu bu? 1698 02:03:32,191 --> 02:03:35,696 Ali, bağırma adama. Zaten gidebileceği kadar hızlı gidiyor. 1699 02:03:38,922 --> 02:03:42,638 Bu kız telefonunu hâlâ niye açmıyor? Havaalanından indi dediler. 1700 02:03:42,976 --> 02:03:45,778 Geleceğimizi bilmiyor. Ya biz gittiğimizde gitmişse? 1701 02:03:46,019 --> 02:03:47,663 Ya taksiye binip gittiyse? 1702 02:03:50,197 --> 02:03:54,010 Daha hızlı gitmiyor mu bu araba? Yetişmeye çalışıyoruz herhâlde, lütfen. 1703 02:03:54,250 --> 02:03:56,984 Daha hızlı gidemem Beliz Hanım, elimden geleni yapıyorum. 1704 02:04:00,237 --> 02:04:03,000 (Sireni çalıyor) 1705 02:04:09,123 --> 02:04:13,046 -(Haluk) Elimizden geleni yapacağız. -Gelirlerse yapacağız tabii. 1706 02:04:18,456 --> 02:04:21,222 Her şey tamam mı? Ferman bir haber yok mu? 1707 02:04:21,462 --> 02:04:24,083 Yola çıkarken arayacaklardı, daha arayan yok. 1708 02:04:27,296 --> 02:04:29,976 Vaktimiz yok, yukarıda bekleyeyim ben. Kontak kuralım. 1709 02:04:30,217 --> 02:04:31,217 Hadi. 1710 02:04:33,058 --> 02:04:35,011 (Korna ve siren çalıyor) 1711 02:04:41,356 --> 02:04:42,828 (Ali) Çabuk, çabuk! 1712 02:04:46,189 --> 02:04:48,381 (Ali) Pardon, pardon, pardon. 1713 02:04:50,610 --> 02:04:53,934 -Açmıyor mu? Hâlâ açmıyorlar mı? -Hâlâ kapalı Ali. 1714 02:04:55,273 --> 02:04:57,364 İnsanlar çıkıyor. Ya biz gelmeden gittiyse? 1715 02:04:57,605 --> 02:04:59,717 Tamam, taksi sırasındadır o zaman dağılalım. 1716 02:04:59,958 --> 02:05:03,660 Dur, dur. Ben nasıl, nereden tanıyacağım? Hiç görmedim ki? Nereden bileceğim? 1717 02:05:04,649 --> 02:05:08,635 Bilmiyorum Ali, ben de çok uzun zamandır görmedim ve sosyal medya da kullanmıyor. 1718 02:05:08,876 --> 02:05:10,819 -Ben de bilmiyorum o yüzden. -Siz biliyorsunuz. 1719 02:05:11,060 --> 02:05:12,800 En son nasıldı? Nasıl görünüyordu? 1720 02:05:14,320 --> 02:05:15,619 Kumral... 1721 02:05:16,429 --> 02:05:17,562 ...orta boylu... 1722 02:05:18,324 --> 02:05:19,728 Herkes orta boylu! 1723 02:05:20,556 --> 02:05:21,603 Evet. 1724 02:05:23,257 --> 02:05:25,026 Adil Hoca'ma benziyor, Ali. 1725 02:05:25,267 --> 02:05:28,673 Yani böyle tipi değil ama enerjisi çok benzer. 1726 02:05:29,133 --> 02:05:32,629 Böyle o da Adil Hoca'm gibi güven verir, ışık saçar. 1727 02:05:32,870 --> 02:05:34,746 Görünce anlarsın zaten, öyle sen... 1728 02:05:37,808 --> 02:05:39,778 Yap o şeyinden. 1729 02:05:42,825 --> 02:05:45,912 Yap, o şeyinden yap. Anlarsın, yap. 1730 02:05:46,829 --> 02:05:48,466 Ne şeylerinden? 1731 02:05:51,662 --> 02:05:54,408 (Hareketli müzik) 1732 02:05:56,890 --> 02:06:02,113 Aa, siz Adil Hoca'mın kızı olmalısınız. Orta boy... Değil. 1733 02:06:04,968 --> 02:06:08,257 Siz? Ferda'sınız. Adil Hoca'mın kızı? 1734 02:06:08,718 --> 02:06:10,046 Değil misiniz? 1735 02:06:11,798 --> 02:06:15,422 Siz, siz Adil Hoca'mın kızı olmalısınız. Ferda mısınız siz? 1736 02:06:21,546 --> 02:06:24,307 (Müzik) 1737 02:06:38,509 --> 02:06:41,865 Siz? Ferda'sınız. Adil Hoca'mın kızı. Ferda Erinç! 1738 02:06:42,138 --> 02:06:44,102 -Ali Vefa. -Evet, evet. 1739 02:06:45,079 --> 02:06:46,204 -Selam. -Selam. 1740 02:06:46,445 --> 02:06:49,370 Size yüzbinlerce kez selam ama şimdi gitmemiz lazım çok acil. 1741 02:06:49,610 --> 02:06:51,763 -Hastaneye gitmemiz lazım, hemen! -Tamam, zaten geldim. 1742 02:06:52,004 --> 02:06:54,514 -Hemen, hızlı hızlı lütfen. -Gidelim. 1743 02:06:54,831 --> 02:06:57,599 -(Ali) Tamam, daha hızlı lütfen. -Daha hızlı derken koşayım mı? 1744 02:06:57,840 --> 02:06:59,440 -Lütfen, evet. -İyi hadi koşalım. 1745 02:07:00,037 --> 02:07:01,037 (Ali) Pardon. 1746 02:07:05,731 --> 02:07:08,590 (Gerilim müziği) 1747 02:07:11,981 --> 02:07:13,669 Beliz Hanım! Beliz Hanım! 1748 02:07:14,177 --> 02:07:17,093 -Adil Hoca'mın kızı. -Beliz! 1749 02:07:18,860 --> 02:07:20,129 Ferda. 1750 02:07:21,285 --> 02:07:22,441 Ferda. 1751 02:07:22,696 --> 02:07:25,092 -Beliz. -Ferda inanamıyorum. 1752 02:07:27,478 --> 02:07:28,990 Kaç yıl oldu? 1753 02:07:29,872 --> 02:07:33,217 -Milyon… Milyon yıl oldu. -Oy canım. 1754 02:07:34,806 --> 02:07:39,960 Tamam, Adil Hoca'mın kızı siz sonra sabaha kadar sarılırsınız ama şimdi acil. 1755 02:07:40,201 --> 02:07:42,467 -Ambulans bekliyor, hadi acil. -Ambulans mı? 1756 02:07:42,756 --> 02:07:45,821 O kadar mı acil? Yani kritik? 1757 02:07:46,349 --> 02:07:48,570 -(Ferda) Öyle mi? -Çabuk, çabuk. 1758 02:07:49,043 --> 02:07:50,043 Çabuk. 1759 02:07:51,752 --> 02:07:54,984 Alo Nazlı, ameliyathaneyi hazırla. Hemen geliyoruz. 1760 02:07:55,311 --> 02:07:58,996 Her şey hazır, tamam. Tamam, acele edin, bekliyoruz. 1761 02:07:59,305 --> 02:08:00,964 -Yaşayacak. -Ne oldu? 1762 02:08:01,204 --> 02:08:03,004 Yaşayacak, kurtaracağız Adil Hoca'yı. 1763 02:08:03,793 --> 02:08:06,107 İçeride kurtarılmışı var, girelim mi? 1764 02:08:08,981 --> 02:08:11,814 (Monitör sesi) 1765 02:08:13,132 --> 02:08:14,132 Günaydın. 1766 02:08:15,355 --> 02:08:17,377 -Günaydın. -Günaydın. 1767 02:08:18,358 --> 02:08:19,964 Ne oldu bana? 1768 02:08:20,205 --> 02:08:22,589 Fatih Bey bir trafik kazası geçirdiniz. 1769 02:08:22,830 --> 02:08:25,723 İki omurunuz kırıktı ama ameliyatla düzelttik. 1770 02:08:26,018 --> 02:08:28,996 Tedavi süreciniz birazcık zorlayıcı geçebilir... 1771 02:08:29,237 --> 02:08:32,260 ...ama tam bir iyileşme bekliyoruz. Geçmiş olsun. 1772 02:08:32,582 --> 02:08:33,715 Teşekkür ederim. 1773 02:08:35,704 --> 02:08:36,811 İyi miyim yani? 1774 02:08:37,052 --> 02:08:40,610 Siz iyisiniz. Muhteşemsiniz. Çok iyisiniz de... 1775 02:08:41,385 --> 02:08:43,347 ...aşk hayatınız mevta. 1776 02:08:45,333 --> 02:08:46,516 (Boğazını temizledi) 1777 02:08:47,669 --> 02:08:50,084 Yani bazı gerçekler ortaya çıktı da. 1778 02:08:52,090 --> 02:08:53,414 Buradalar mı? 1779 02:08:55,753 --> 02:08:57,065 İkisi de mi? 1780 02:08:57,921 --> 02:09:00,927 Yani. Biri gitti, biri kaldı diyelim. 1781 02:09:02,482 --> 02:09:03,596 Kim? 1782 02:09:05,253 --> 02:09:08,344 Hangisi kaldı? Yo yo, söylemeyin. 1783 02:09:13,832 --> 02:09:15,195 Söyleyin. 1784 02:09:16,239 --> 02:09:18,806 Yok, söyleyin. Kim? 1785 02:09:20,214 --> 02:09:21,672 Hangisi kaldı? 1786 02:09:24,137 --> 02:09:25,137 Söylüyorum. 1787 02:09:29,597 --> 02:09:32,612 (Müzik) 1788 02:09:37,620 --> 02:09:38,901 Serpil. 1789 02:09:41,111 --> 02:09:42,994 (Serpil) Sana giyecek bir şeyler getirdim. 1790 02:09:48,795 --> 02:09:49,795 Karıcığım... 1791 02:09:50,901 --> 02:09:52,358 ...çok özür dilerim. 1792 02:09:53,286 --> 02:09:54,347 Ben... 1793 02:09:56,357 --> 02:09:57,962 Ben çok korktum. 1794 02:10:00,886 --> 02:10:03,447 Bir daha çocuğumuz olmayacak sandım. 1795 02:10:04,695 --> 02:10:06,609 (Fatih) Ben salak adamın tekiyim. 1796 02:10:07,936 --> 02:10:09,924 Allah belamı versin benim. 1797 02:10:14,381 --> 02:10:15,835 Gözüme bak. 1798 02:10:19,844 --> 02:10:21,583 Bu sabah muayeneye gittim. 1799 02:10:22,907 --> 02:10:24,851 İkimiz de çok iyiymişiz. 1800 02:10:28,430 --> 02:10:29,430 Nasıl? 1801 02:10:31,409 --> 02:10:33,169 Bırakmayacak mısın beni? 1802 02:10:37,049 --> 02:10:38,861 Buna henüz karar vermedim. 1803 02:10:39,490 --> 02:10:40,741 Haklısın. 1804 02:10:42,609 --> 02:10:46,422 Ne desen, ne yapsan haklısın. 1805 02:10:49,316 --> 02:10:50,593 Hak ettim ben. 1806 02:10:51,420 --> 02:10:53,788 Fatih böyle bir şeyi kimse hak etmez. 1807 02:10:57,168 --> 02:10:59,492 Bunu söylemeye hakkım var mı bilmiyorum ama... 1808 02:11:01,794 --> 02:11:03,694 ...Serpil seni seviyorum. 1809 02:11:09,355 --> 02:11:11,150 Seni hep sevdim. 1810 02:11:14,532 --> 02:11:15,733 Lütfen... 1811 02:11:16,327 --> 02:11:17,783 ...beni affet. 1812 02:11:18,647 --> 02:11:21,647 (Duygusal müzik...) 1813 02:11:35,965 --> 02:11:38,965 (...) 1814 02:11:56,723 --> 02:11:58,016 Çok sıkıcı. 1815 02:12:02,509 --> 02:12:04,037 Nazlı Hanım çıkalım mı? 1816 02:12:12,867 --> 02:12:16,347 -Evet, nedir? -Tansiyon 70'e 50. Kalp ritmi 45 1817 02:12:16,803 --> 02:12:18,364 Her an çökebilir Ferman. 1818 02:12:18,604 --> 02:12:19,824 (Ambulans yaklaşıyor) 1819 02:12:20,064 --> 02:12:23,052 Geliyorlar. İmzayı alıp geliyorum, tamam. 1820 02:12:30,815 --> 02:12:32,394 Ben hemen hazırlanıyorum. 1821 02:12:38,285 --> 02:12:40,712 İzin formumuz. İmzalar mısınız? 1822 02:12:41,551 --> 02:12:44,477 -Vay, bu ne hız! -Lütfen, acelemiz var. Lütfen. 1823 02:12:44,718 --> 02:12:47,228 Tamam. Bir yere kaçmıyorum ya, imzalarım. 1824 02:12:48,258 --> 02:12:49,776 Beliz koş. 1825 02:12:58,611 --> 02:13:00,617 -Hocam. -Sonunda. 1826 02:13:00,857 --> 02:13:03,854 -Çabuk, Haluk Hoca'ya haber ver. -İmzayı alabildin mi? 1827 02:13:04,199 --> 02:13:07,474 -Size de selam. Babam içeride mi? -Nerede olacak? 1828 02:13:07,894 --> 02:13:10,123 Kendisi önce babasını görmek istiyormuş. 1829 02:13:10,363 --> 02:13:13,292 Olmaz. Fazla vaktimiz yok ve steril değilsin. 1830 02:13:13,532 --> 02:13:17,761 Herkes bir sakin olabilir mi lütfen? Sadece kapıdan bakacağım. 1831 02:13:20,378 --> 02:13:21,957 Girebilir miyim? 1832 02:13:27,657 --> 02:13:28,895 Gireceğim. 1833 02:13:36,168 --> 02:13:37,802 Arkadaşlar müsaade eder misiniz? 1834 02:13:38,247 --> 02:13:41,380 Lütfen acele et. Adil Hoca'nın fazla vakti yok. 1835 02:13:42,624 --> 02:13:45,624 (Duygusal müzik...) 1836 02:13:59,981 --> 02:14:02,981 (...) 1837 02:14:16,143 --> 02:14:19,143 (...) 1838 02:14:26,523 --> 02:14:27,630 Baba. 1839 02:14:34,948 --> 02:14:37,948 (Duygusal müzik) 1840 02:14:42,796 --> 02:14:45,796 (Cihazlar ötmeye başladı) 1841 02:14:48,499 --> 02:14:50,298 Yetiştim Adil Hoca’m. Yetiştim. 1842 02:14:50,538 --> 02:14:51,973 Hocam, çöküyor. 1843 02:14:52,214 --> 02:14:55,640 -Ferman hadi. Hadi! -Artık şunu imzalar mısın? 1844 02:14:57,237 --> 02:14:58,997 İmzalar mısın? 1845 02:15:00,685 --> 02:15:03,685 (Gerilim müziği) 1846 02:15:09,710 --> 02:15:11,002 Hayır. 1847 02:15:18,212 --> 02:15:19,212 Hayır mı? 1848 02:15:20,479 --> 02:15:21,661 Ne demek hayır? 1849 02:15:22,543 --> 02:15:25,648 -Bu ameliyata onay vermiyorum demek. -Ne? 1850 02:15:32,509 --> 02:15:34,833 Ben buraya babamı kurtarmaya değil... 1851 02:15:37,841 --> 02:15:39,784 ...onunla vedalaşmaya geldim. 1852 02:15:42,833 --> 02:15:45,833 (Gerilim müziği...) 1853 02:16:03,418 --> 02:16:07,237 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1854 02:16:07,478 --> 02:16:11,328 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1855 02:16:11,569 --> 02:16:15,785 www.sebeder.org 1856 02:16:16,026 --> 02:16:19,420 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Fatih Kolivar- Feride Tezcan... 1857 02:16:19,661 --> 02:16:22,724 ...Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz - Ece Naz Batmaz 1858 02:16:22,965 --> 02:16:25,279 Editör: Dolunay Ünal 1859 02:16:30,135 --> 02:16:33,135 (Jenerik müziği...) 1860 02:16:48,053 --> 02:16:51,053 (...) 1861 02:17:06,066 --> 02:17:09,066 (...) 1862 02:17:22,294 --> 02:17:25,294 (Jenerik müziği) 135570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.