All language subtitles for Mucize.Doktor.S02.E02 [30. Bפlבm]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,600
(Jenerik müziği...)
2
00:00:29,440 --> 00:00:32,440
(...)
3
00:00:49,880 --> 00:00:52,880
(...)
4
00:01:13,960 --> 00:01:16,910
Şu an benim için bu dünyadaki
en önemli şey…
5
00:01:17,255 --> 00:01:19,666
…hatta tek önemli şey bu bebek.
6
00:01:20,674 --> 00:01:22,549
(Bebek ağlıyor)
7
00:01:27,480 --> 00:01:31,239
(Tanju dış ses) Hemen 10 miligram
epinefrinle adrenalin çabuk, çabuk!
8
00:01:31,560 --> 00:01:32,920
(Tanju dış ses) Hadi Kıvılcım!
9
00:01:33,280 --> 00:01:35,822
Hadi Kıvılcım! Hadi Kıvılcım!
10
00:01:36,480 --> 00:01:38,195
(Tıbbi cihazlar ikaz veriyor)
11
00:01:39,960 --> 00:01:41,403
(Tanju dış ses) Açık kardiyaka
geçiyoruz.
12
00:01:41,644 --> 00:01:44,836
10 numara bisturi ver. Ver!
Retraktörü hazırla.
13
00:01:46,480 --> 00:01:49,408
Hadi Kıvılcım, gitme!
14
00:01:49,789 --> 00:01:51,292
(Tıbbi cihazlar ikaz veriyor)
15
00:01:52,360 --> 00:01:53,447
(Tanju dış ses) Yapma!
16
00:01:54,760 --> 00:01:57,045
(Saat alarmı çalıyor)
(Tıbbi cihazlar ikaz veriyor)
17
00:01:58,581 --> 00:02:00,700
(Saat alarmı çalıyor)
18
00:02:11,120 --> 00:02:12,625
(Takırtılar)
19
00:02:15,320 --> 00:02:17,359
(Çatal, bıçak sesleri)
20
00:02:27,766 --> 00:02:30,766
(Müzik...)
21
00:02:48,840 --> 00:02:51,840
(...)
22
00:03:01,440 --> 00:03:03,030
Günaydın.
23
00:03:05,185 --> 00:03:06,185
Günaydın.
24
00:03:06,600 --> 00:03:08,998
Ali Bey, kahvaltınız.
25
00:03:10,840 --> 00:03:13,735
İkimizin bu kadar şeyi yiyip
bitiremeyeceği ortada.
26
00:03:14,494 --> 00:03:17,361
Beni mutlu etmek için yaptın, anladım.
Teşekkür ederim.
27
00:03:22,000 --> 00:03:24,537
Ama tostumu yemeyi tercih ederdim.
28
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
Anladım.
29
00:03:27,720 --> 00:03:29,842
Tam istediğin gibi pişirildi.
30
00:03:33,223 --> 00:03:36,223
(Müzik)
31
00:03:39,607 --> 00:03:41,753
-Teşekkür ederim.
-Afiyet olsun.
32
00:03:43,711 --> 00:03:46,711
(Müzik)
33
00:03:55,600 --> 00:04:00,245
Bu senin okumayı
en çok sevdiğin tıp dergilerin.
34
00:04:00,486 --> 00:04:02,023
Bu eve nasıl gelmiş acaba?
35
00:04:06,240 --> 00:04:07,895
Okumak hiç içimden gelmiyor.
36
00:04:09,440 --> 00:04:10,440
Peki.
37
00:04:20,000 --> 00:04:21,655
O zaman bu da burada dursun.
38
00:04:22,985 --> 00:04:25,231
Tam 5 bin parça!
39
00:04:25,920 --> 00:04:29,108
Hem de görseli insan anatomisi.
40
00:04:44,320 --> 00:04:48,224
Ali, benim burnumda bir şey mi var?
41
00:04:48,800 --> 00:04:50,719
(Çığlık atıyor)
Palyaço! Palyaço!
42
00:04:50,960 --> 00:04:53,399
Palyaçolardan çok korkarım!
43
00:04:53,640 --> 00:04:55,960
Dur, tamam. Yok. Bak hop, gitti.
44
00:04:56,200 --> 00:04:57,548
(Kadın çığlık attı)
45
00:04:57,800 --> 00:05:02,359
(Kadın) Kafama ne attınız böyle?
Terbiyesizler! Bu ne?
46
00:05:02,600 --> 00:05:06,145
Bir şey oldu. Birinin kafasına geldi.
Ben bakamayacağım.
47
00:05:06,400 --> 00:05:09,560
(Kadın) Bu ne terbiyesizlik!
Ne attınız kafama böyle ha?
48
00:05:09,800 --> 00:05:12,399
Saklan, saklan! Geliyor!
49
00:05:12,840 --> 00:05:14,519
Sizde hiç utanma yok mu?
50
00:05:14,760 --> 00:05:17,799
Bu attığınız kırmızı şey ne?
51
00:05:18,040 --> 00:05:22,039
Bakın, bakın kafama ne atmış!
Utanmazlar sizi.
52
00:05:22,280 --> 00:05:24,265
Dur, gülme. Daha da sinirlenecek.
53
00:05:24,506 --> 00:05:26,544
Ama çok, çok komik.
54
00:05:26,800 --> 00:05:29,360
Sonunda çıldırttınız beni.
Utanmıyor musunuz?
55
00:05:30,920 --> 00:05:31,920
Çok komik!
56
00:05:34,240 --> 00:05:35,240
Ya da gül.
57
00:05:36,970 --> 00:05:37,960
Güldün ya…
58
00:05:38,200 --> 00:05:39,639
(Kadın bağırmaya devam ediyor)
59
00:05:39,880 --> 00:05:41,440
Sen hep gül.
60
00:05:43,640 --> 00:05:45,946
(Kadın) Ben size çıldırtmayı soracağım.
61
00:05:47,840 --> 00:05:49,791
Nazlı bazen düşünüyorum da…
62
00:05:52,482 --> 00:05:54,433
…senden önce nasıl yaşamışım ben.
63
00:05:56,627 --> 00:05:59,627
(Duygusal müzik)
64
00:06:08,600 --> 00:06:11,815
(Adil dış ses) Ben bir çocuk tanıdım,
hayatım değişti.
65
00:06:15,000 --> 00:06:17,258
(Adil dış ses) Evlat kan demek değil…
66
00:06:18,960 --> 00:06:25,249
…evlat o küçük savunmasız canlıyı,
canından çok sevmek demek.
67
00:06:26,920 --> 00:06:32,426
(Adil dış ses) Benim yıllar sonra
hiç ummadığım bir anda bir evladım oldu.
68
00:06:33,640 --> 00:06:39,186
(Adil dış ses) Ailesini kaybetmiş,
dünyanın en yalnız adamı…
69
00:06:41,040 --> 00:06:46,591
…o çocuk, artık burada
bir aile sahibi oldu.
70
00:06:48,840 --> 00:06:51,946
(Adil dış ses) Güzel olan
ne varsa unuttuğu…
71
00:06:53,200 --> 00:06:58,319
…hepsini onunla bir bir geri buldu.
O yüzden sözünü tutacak işte.
72
00:06:58,760 --> 00:07:00,339
(Adil dış ses) Ben Adil Erinç...
73
00:07:00,642 --> 00:07:03,199
...Ali Vefa belirlediğim süre içinde
bir hata yaparsa…
74
00:07:03,440 --> 00:07:06,853
…başhekimlikten istifa edeceğim
demiştim...
75
00:07:07,730 --> 00:07:09,960
...istifa mektubum ektedir.
76
00:07:10,600 --> 00:07:15,249
(Adil dış ses) Bu hastane benim evimdi.
Bırakmak kalbimi çok kırıyor.
77
00:07:16,320 --> 00:07:17,810
(Adil dış ses) Ancak kararım kesin.
78
00:07:18,640 --> 00:07:21,374
(Adil dış ses) Kim ne derse desin
cevabım aynı.
79
00:07:22,440 --> 00:07:24,680
(Adil dış ses) Ali’yi bulduğum
ilk günden beri…
80
00:07:24,936 --> 00:07:28,180
…benim yolum o çocuğun yoludur.
81
00:07:31,240 --> 00:07:32,813
(Çocuk ağlıyor)
82
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
Kızım?
83
00:07:44,192 --> 00:07:45,540
Sen kayıp mı oldun?
84
00:07:49,680 --> 00:07:51,170
Sen neden ağlıyorsun?
85
00:07:53,760 --> 00:07:56,480
Kızım senin annen baban nerede?
86
00:08:10,880 --> 00:08:14,851
Evet. İşte kendimizi
hep böyle kuvvetli tutacağız.
87
00:08:15,092 --> 00:08:16,807
Kendimizi kuvvetli tutacağız.
88
00:08:17,048 --> 00:08:20,317
Her zaman umudumuz olacak ki
güzel şeyler olacak.
89
00:08:20,600 --> 00:08:22,019
Güzel şeyler olacak.
90
00:08:22,260 --> 00:08:25,537
Evet. Bak hava ne kadar güzel.
Oh, mis. Güneşli.
91
00:08:25,778 --> 00:08:28,319
Şimdi güzelce işimize gideceğiz…
92
00:08:28,560 --> 00:08:30,803
Hava mis, oh! Çok…
93
00:08:32,644 --> 00:08:35,351
(Gerilim müziği)
94
00:08:37,000 --> 00:08:38,490
Niye devam etmiyorsun?
95
00:08:48,480 --> 00:08:53,271
Bu ne? Bu nasıl bir şey?
Senin evini nereden biliyorlar?
96
00:08:54,800 --> 00:08:56,934
Tamam. Ali, sen görme!
97
00:09:00,920 --> 00:09:02,863
Bak ben bunu şikâyet edeceğim tamam mı?
98
00:09:03,256 --> 00:09:06,882
Akşam geldiğinde söz veriyorum
burada olmayacak, sildireceğim.
99
00:09:11,960 --> 00:09:14,183
Ali sen katil değilsin.
100
00:09:15,160 --> 00:09:17,240
Sen bir bebeğin hayatını kurtardın.
101
00:09:19,680 --> 00:09:21,484
Kimsesiz kalan bir bebek…
102
00:09:24,120 --> 00:09:25,539
Şimdi ona ne olacak?
103
00:09:42,960 --> 00:09:45,707
Bizim niye iki tane soyunma odamız var?
104
00:09:49,120 --> 00:09:51,986
Biri giysilerimiz, öbürü de ayakkabı
ve çantalarımız için Ferman.
105
00:09:52,240 --> 00:09:53,280
İsraf değil mi?
106
00:09:54,080 --> 00:09:59,497
Yani benim o kadar çantam yok ki.
Benim alanımı kullan.
107
00:10:00,040 --> 00:10:02,600
O odayı boşaltalım,
yerine belki yatılı bir--
108
00:10:02,840 --> 00:10:04,377
Ben bir bebeğe bakamam Ferman!
109
00:10:10,400 --> 00:10:12,703
-Ben bebek mi dedin?
-Bilmem.
110
00:10:12,944 --> 00:10:15,276
-Demedim.
-Ne dedin?
111
00:10:16,640 --> 00:10:18,934
Günlerdir yolunu yapıyorsun.
Anlamıyor muyum ben?
112
00:10:19,280 --> 00:10:22,476
Yok odayı boşaltalım yerine
yatılı bakıcı alalım falan. Ne demek bu?
113
00:10:22,720 --> 00:10:25,080
Sen de kaçıyorsun ama.
Konuşmamız gerek.
114
00:10:27,760 --> 00:10:28,960
Benim toplantım var.
115
00:10:29,200 --> 00:10:31,647
Şu an saçmalıyorsun. Beliz!
116
00:10:40,720 --> 00:10:42,944
Beliz durur musun? Bir dur lütfen.
117
00:10:43,184 --> 00:10:46,057
Bir bebeğe bakamam Ferman,
niye anlamıyorsun? Hazır değilim.
118
00:10:46,298 --> 00:10:48,734
Kimse hazır değil. Bebek büyüten
kimse hazır olmadı bugüne kadar.
119
00:10:48,975 --> 00:10:50,665
İnsan alışıyor, bir şekilde bakılıyor.
120
00:10:50,906 --> 00:10:53,021
Hayatımız değişecek.
Sen nasıl bu kadar rahat olabiliyorsun?
121
00:10:53,280 --> 00:10:59,220
Çünkü başından beri bebek istiyorum.
Hep istedim biliyorsun.
122
00:11:01,560 --> 00:11:03,440
O küçücük şeyin kimsesi kalmadı.
123
00:11:03,680 --> 00:11:05,415
Bu hayattaki tek akrabası sensin.
124
00:11:05,656 --> 00:11:07,146
O, Kıvılcım’ın bebeği.
125
00:11:07,666 --> 00:11:10,440
Ben ona her baktığımda aklıma
Kıvılcım gelecek. Ona söylediğim söz--
126
00:11:10,680 --> 00:11:12,170
(Ferman) Öyle olmayacak.
127
00:11:13,089 --> 00:11:14,153
Öyle olmayacak.
128
00:11:15,199 --> 00:11:17,706
Bir kere gör, ona bir sarıl.
129
00:11:17,947 --> 00:11:18,947
Hayır!
130
00:11:20,960 --> 00:11:23,233
Son sözüm bu, Ferman. Hayır!
131
00:11:33,440 --> 00:11:36,440
(Müzik...)
132
00:11:53,753 --> 00:11:56,753
(...)
133
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Hocam.
134
00:12:23,286 --> 00:12:24,286
Hocam!
135
00:12:25,042 --> 00:12:26,042
İyi misiniz?
136
00:12:26,705 --> 00:12:27,705
Ne var?
137
00:12:28,240 --> 00:12:31,695
-Yardıma falan ihtiyacınız var mı?
-Yürü git, istemiyorum bir şey.
138
00:12:33,280 --> 00:12:34,963
-Yürü!
-Pardon.
139
00:12:46,546 --> 00:12:49,546
(Dram müziği)
140
00:13:18,360 --> 00:13:19,776
(Ağlıyor)
141
00:13:26,800 --> 00:13:29,519
Doktor! Acele et abi. Doktor yok mu?
142
00:13:29,760 --> 00:13:31,250
Üç numaraya alıyoruz!
143
00:13:31,491 --> 00:13:33,466
Üç numara. Abi acele et. Hadi, hadi.
144
00:13:34,960 --> 00:13:36,615
Getir. Yatağa almamız lazım.
145
00:13:37,720 --> 00:13:38,784
Üç deyince abi.
146
00:13:39,040 --> 00:13:40,543
Bir, iki, üç.
147
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
Fatih!
148
00:13:42,080 --> 00:13:45,069
-Nedir durum?
-Fatih Alkanlı. 50’li yaşlarda erkek.
149
00:13:45,320 --> 00:13:47,303
Araç dışı trafik kazası.
Bilinci yerinde değil.
150
00:13:47,544 --> 00:13:49,226
Kafa ve omurgasında
travma var muhtemelen.
151
00:13:49,480 --> 00:13:51,950
Hayatımı kurtardı. Tam otelden çıktık…
152
00:13:52,191 --> 00:13:56,436
…adamın biri manyak gibi yola daldı.
Fatih beni çekti ama kendi kaçamadı.
153
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
Eşi misiniz?
154
00:13:58,657 --> 00:14:00,371
(Tıbbi cihazlar ikaz veriyor)
155
00:14:00,827 --> 00:14:01,827
Fatih?
156
00:14:02,080 --> 00:14:03,600
Tansiyon 70’e 50, çöküyor!
157
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
Fatih, aşkım!
158
00:14:05,081 --> 00:14:06,081
Aspiratör.
159
00:14:08,167 --> 00:14:10,150
Karın sert değil. İç kanama yok.
160
00:14:13,040 --> 00:14:15,474
Kaburga kırık. Cerrahiye haber verin.
161
00:14:16,240 --> 00:14:17,870
Fatih!
162
00:14:18,560 --> 00:14:21,228
Hanımefendi lütfen.
Yanından almamız gerekiyor.
163
00:14:21,480 --> 00:14:22,960
Her şeyimsin benim Fatih.
164
00:14:23,200 --> 00:14:24,200
Fatih!
165
00:14:24,920 --> 00:14:26,268
Hadi abi, koş hadi.
166
00:14:28,394 --> 00:14:31,414
(Tanju) Ben de seni sözünün eri biri
sanırdım. Sen hâlâ niye istifa etmedin?
167
00:14:31,655 --> 00:14:32,640
Bir sakin ol.
168
00:14:32,880 --> 00:14:35,440
Ayrıca o Beliz’e söyle, Kıvılcım’ın
tazminatını çatır çatır ödeyecek.
169
00:14:35,760 --> 00:14:36,960
Bütün para da bebeğe gidecek.
170
00:14:37,200 --> 00:14:38,320
Tanju dinlesene.
171
00:14:38,561 --> 00:14:41,303
Ve Ali’ye gelince!
Artık kimseyi kayırmaca kollamaca yok!
172
00:14:41,544 --> 00:14:43,981
O herife tavrınız yüzünden
başımıza gelenlerden bıktım.
173
00:14:44,222 --> 00:14:46,600
-Tanju sakin.
-Sen ne zaman istifanı vereceksin?
174
00:14:46,840 --> 00:14:49,056
Artık çatır çatır istifa edeceksin,
çatır çatır.
175
00:14:49,297 --> 00:14:50,820
Masanda be adam!
176
00:14:52,240 --> 00:14:56,206
Aa! İstifam masanda duruyor.
177
00:14:58,583 --> 00:15:01,583
(Gerilim müziği)
178
00:15:08,680 --> 00:15:12,333
Hadi. Başhekimliğin hayırlı olsun.
179
00:15:20,240 --> 00:15:21,515
Fakat Tanju…
180
00:15:22,640 --> 00:15:24,130
…Ali’ye söyleme olur mu?
181
00:15:24,920 --> 00:15:27,048
Biraz zaman ver ben kendim söylerim.
182
00:15:27,880 --> 00:15:32,577
Şimdi çocuğun canı zaten sıkkın,
bir de bununla uğraşmasın olur mu?
183
00:15:33,720 --> 00:15:39,011
Bana bak, sakın bir numara
yapmaya kalkma. Sakın.
184
00:15:42,422 --> 00:15:45,011
Numara yapamayacak kadar üzgünüm Tanju.
185
00:15:47,480 --> 00:15:53,139
Üstelik sadece sen değil,
hepimiz çok üzgünüz Kıvılcım için.
186
00:16:00,360 --> 00:16:01,465
(Kapıyı çarptı)
187
00:16:02,840 --> 00:16:03,840
(İç çekiyor)
188
00:16:16,080 --> 00:16:18,127
-Günaydın hocam.
-Hadi, hadi.
189
00:16:19,478 --> 00:16:20,613
Gir içeriye Ali.
190
00:16:22,360 --> 00:16:23,495
Ali gir içeriye!
191
00:16:29,360 --> 00:16:30,495
Ne bu gevşeklik?
192
00:16:35,080 --> 00:16:36,080
Demir nerede?
193
00:16:41,320 --> 00:16:43,335
Gelmedi. Uyuyor herhâlde.
194
00:16:46,760 --> 00:16:48,382
Trafikte kalmıştır hocam.
195
00:16:54,480 --> 00:16:57,344
Gelir gelmez Tanju Hoca’nızın
yanına yollayacaksınız.
196
00:16:57,920 --> 00:16:59,410
Evet. Başlıyoruz, gelin.
197
00:17:01,179 --> 00:17:04,112
Hastamızın adı Fatih Alkanlı.
50 yaşında, erkek.
198
00:17:04,880 --> 00:17:09,170
Araç dışı trafik kazası. Otur, otur.
199
00:17:10,200 --> 00:17:11,521
Evet, nedir?
200
00:17:15,560 --> 00:17:16,560
Doruk?
201
00:17:16,800 --> 00:17:19,840
Kaburgaların cerrahi müdahaleye
ihtiyacı yok. Kafatası sağlam.
202
00:17:20,080 --> 00:17:22,471
Ama iki ve üç numaralı vertebralarda
kırık var.
203
00:17:22,880 --> 00:17:24,370
Peki, ne yapmamız gerek?
204
00:17:27,520 --> 00:17:28,520
Nazlı?
205
00:17:29,280 --> 00:17:32,570
Kırık vertebralar
yerinden oynamamış hocam.
206
00:17:33,160 --> 00:17:35,170
Omurgayı vidayla sabitleyebiliriz.
207
00:17:35,480 --> 00:17:37,590
Olduğu gibi bırakırsak ne olur?
208
00:17:44,520 --> 00:17:45,520
Doruk?
209
00:17:46,360 --> 00:17:48,240
Parapleji, felç kesin.
210
00:17:48,480 --> 00:17:51,296
Solunum sıkıntısı da yaşayabilir.
O zaman da selametle.
211
00:17:56,520 --> 00:17:58,763
Yani hastayı kaybederiz hocam.
212
00:17:59,155 --> 00:18:00,155
Aferin.
213
00:18:01,000 --> 00:18:03,880
Nazlı, ayrıntılı tomografi çektiriyorsun.
Doruk, hazırlık sende.
214
00:18:04,120 --> 00:18:05,954
Bakalım ameliyatta
hastayı nasıl boyuyorsun görelim.
215
00:18:06,200 --> 00:18:07,532
Ben de gidip
ameliyathaneyi hazırlayayım.
216
00:18:07,773 --> 00:18:10,507
Ali, hiçbir şey yapmıyorsun,
yerine oturuyorsun.
217
00:18:10,748 --> 00:18:13,363
-Doruk hazırlatacak.
-Ben ne yapacağım?
218
00:18:19,700 --> 00:18:23,531
Bugün işin dosya.
Bunlarla ilgileneceksin.
219
00:18:28,280 --> 00:18:30,310
Ama herkese bir vaka verdiniz, bana?
220
00:18:30,551 --> 00:18:32,266
Çünkü ben öyle istiyorum Ali.
221
00:18:33,600 --> 00:18:35,942
Bugün bir karar verecek
pozisyonda değilsin.
222
00:18:36,360 --> 00:18:38,777
Nazlı, Doruk. Vaka sizde. Hadi.
223
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
Ferman Hoca’m!
224
00:19:11,859 --> 00:19:13,831
-Bebeğe ne olacak?
-O seni ilgilendirmez.
225
00:19:14,072 --> 00:19:17,080
Çok üzgünüm ama katılmıyorum.
Gayet de ilgilendirir.
226
00:19:17,321 --> 00:19:20,599
-Anlamadım?
-Söylediklerinizde haklıydınız.
227
00:19:21,009 --> 00:19:23,922
Artık kendi ayaklarımın üstünde duran
bir adam olacağım.
228
00:19:24,185 --> 00:19:25,185
Olmam lazım.
229
00:19:26,600 --> 00:19:29,782
Bunun için de değer verdiğim şeyleri
korumam gerek.
230
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
Haksız mıyım?
231
00:19:33,920 --> 00:19:37,540
O yüzden sizden
bir cevap talep ediyorum.
232
00:19:38,575 --> 00:19:39,781
Bebeğe ne olacak?
233
00:19:43,280 --> 00:19:45,948
Bebeğin neye ihtiyacı varsa
ben karşılayacağım…
234
00:19:46,200 --> 00:19:48,034
…ve sen hiçbir şeye karışmayacaksın…
235
00:19:48,275 --> 00:19:50,091
…çünkü Tanju Hoca’n
gözünün yaşına bakmaz.
236
00:19:50,569 --> 00:19:51,569
Anladın mı?
237
00:19:52,960 --> 00:19:54,675
Benden nefret mi ediyorsunuz?
238
00:19:58,760 --> 00:20:00,250
Hayır, etmiyorum Ali.
239
00:20:01,280 --> 00:20:03,995
Ama kabul edelim
şu ara favori insanım değilsin.
240
00:20:20,040 --> 00:20:22,841
Niye satıyorsun Demir’i?
Hocaya uyuyor denmez.
241
00:20:23,295 --> 00:20:25,421
Ben mi sattım? Sabah gelmeyen o.
242
00:20:26,120 --> 00:20:28,120
Ali’ye de abuk sabuk
isimler takıp duruyorsun.
243
00:20:28,360 --> 00:20:30,094
Hangi Ali? Ha Kara Şimşek?
244
00:20:30,480 --> 00:20:31,720
Bana baksana sen.
245
00:20:34,000 --> 00:20:35,688
Ali benim erkek arkadaşım.
246
00:20:41,488 --> 00:20:43,639
Sen de buranın zaptiyesisin galiba?
247
00:20:44,488 --> 00:20:47,413
Doruk, bizimle uğraşma.
Senin için kötü olur.
248
00:20:48,960 --> 00:20:51,783
Üsteğmen Doruk Öztürk, Ankara.
Emredersiniz komutanım.
249
00:20:53,080 --> 00:20:54,080
Çok komik.
250
00:20:55,160 --> 00:20:58,227
Nazlı, Nazlı. Koş.
Gidiyor sizin adam, koş!
251
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
Koş!
252
00:21:01,680 --> 00:21:03,217
(Tıbbi cihazlar çalışıyor)
253
00:21:04,840 --> 00:21:06,780
Ne oluyor, ne oluyor?
254
00:21:07,021 --> 00:21:08,511
Tamam, Banu Hanım. Sakin.
255
00:21:09,400 --> 00:21:12,204
Kan basıncı değerleri
destek ilaçlarıyla stabil.
256
00:21:12,920 --> 00:21:13,920
Açılın lütfen.
257
00:21:18,320 --> 00:21:19,526
Ayakları yanıyor.
258
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
Omurga şoku!
259
00:21:25,680 --> 00:21:27,160
Ameliyata almamız lazım.
260
00:21:27,411 --> 00:21:28,924
Hemen Ferman Hoca ve
Adil Hoca’ya haber ver.
261
00:21:29,165 --> 00:21:30,529
-Güneş bir de onam formu.
-Tamam.
262
00:21:30,770 --> 00:21:32,886
-Ne oluyor, yani ölüyor mu?
-Hayır, hayır. Merak etmeyin.
263
00:21:33,127 --> 00:21:36,898
Ama durumu biraz kritik.
Kırıktaki şiş omurgaya baskı yapmış.
264
00:21:37,139 --> 00:21:40,458
Eğer müdahale etmezsek
vücut fonksiyonlarını kaybedebilir.
265
00:21:42,240 --> 00:21:43,740
Fatih! Fatih canım!
266
00:21:43,981 --> 00:21:46,719
Hop, hop! Sakın yüklenmeyin.
Bir santim bile hareket etmemesi lazım…
267
00:21:46,960 --> 00:21:48,450
…yoksa felç kalabilir.
268
00:21:49,000 --> 00:21:51,558
Aşağıya iniyorlar.
Sizinle ameliyathanede buluşacaklar.
269
00:21:51,960 --> 00:21:54,626
Banu Hanım, eşinizin ameliyatını
onaylıyor musunuz?
270
00:21:54,880 --> 00:21:56,157
İmzalamanız lazım.
271
00:22:00,760 --> 00:22:03,760
(Gerilim müziği)
272
00:22:11,240 --> 00:22:13,947
Hanımefendi, felç kalmadan
müdahale etmemiz gerekiyor.
273
00:22:14,200 --> 00:22:15,520
Evet. Lütfen çabuk.
274
00:22:19,240 --> 00:22:20,240
Yapamam.
275
00:22:22,040 --> 00:22:23,246
Ne demek yapamam?
276
00:22:27,720 --> 00:22:29,210
Fatih benim kocam değil.
277
00:22:32,507 --> 00:22:35,507
(Gerilim müziği)
278
00:22:43,120 --> 00:22:44,120
Abla dostu.
279
00:22:49,000 --> 00:22:50,135
Ben asistanıyım.
280
00:22:51,400 --> 00:22:54,109
Karısı Serpil Alkanlı. Onu arayın.
281
00:22:56,520 --> 00:22:59,720
-Niye beni kaldırmadın?
-Ben de geç kaldım görmüyor musun?
282
00:22:59,960 --> 00:23:01,855
Uyusana insan gibi. Ne işin vardı?
283
00:23:02,179 --> 00:23:05,244
Merak ettim Demir. Seni merak ettim.
Saat 6’da geldin.
284
00:23:05,726 --> 00:23:06,811
Yok bu işi böyle olmayacak.
285
00:23:07,052 --> 00:23:09,037
Sen ne zaman uyuyacaksın,
ne zaman yemek yiyeceksin!
286
00:23:09,278 --> 00:23:12,063
-Halledeceğim.
-Halledeceksin? Bak ilk günden patladın.
287
00:23:12,320 --> 00:23:14,320
Açi, babama söz verdim.
288
00:23:14,560 --> 00:23:18,400
Demir, adamın iki işe kalkışacağından
haberi yoktu herhâlde değil mi?
289
00:23:18,640 --> 00:23:19,640
Bana bağırma.
290
00:23:20,520 --> 00:23:21,720
Asıl sen bağırma!
291
00:23:21,960 --> 00:23:24,083
Bana bak, bundan sonra yalnızsın.
Duydun mu?
292
00:23:27,520 --> 00:23:28,889
(Nefes veriyor)
293
00:23:44,880 --> 00:23:45,880
(Kapı tıklanıyor)
294
00:23:46,121 --> 00:23:47,121
Hocam…
295
00:23:48,400 --> 00:23:50,269
-Hocam çayınız.
-Bırak şuraya.
296
00:23:50,520 --> 00:23:53,558
-Afiyet olsun.
-Âdem, bir tane de Demir Bey’e getir.
297
00:23:54,320 --> 00:23:56,271
-Yok, rica ederim.
-Kes sesini be!
298
00:23:57,600 --> 00:23:59,090
Sen işe kaçta geliyorsun?
299
00:23:59,331 --> 00:24:00,331
(Kapı kapandı)
300
00:24:00,760 --> 00:24:02,681
Saat 12 oğlum. İlkokul mu burası?
301
00:24:03,840 --> 00:24:05,330
Bir daha olmayacak hocam.
302
00:24:05,571 --> 00:24:09,101
Sebebini söyle, sebebini.
Bilmem gereken bir şey var mı?
303
00:24:10,880 --> 00:24:11,990
Ne gibi hocam?
304
00:24:12,440 --> 00:24:15,353
Ne gibi, onu sen söyleyeceksin Demir.
305
00:24:15,960 --> 00:24:19,015
Burada bir şey oldu ve benim bilmem
gereken bir durum var mı?
306
00:24:19,480 --> 00:24:22,955
Sen her haltı yersin ama
geç kalmazsın. Söyle.
307
00:24:26,024 --> 00:24:27,514
-Yok, hocam.
-Yok, hocam?
308
00:24:27,760 --> 00:24:30,640
İyi. O zaman git artık
çayını yeni klinikte iç.
309
00:24:30,880 --> 00:24:33,200
Bundan sonra uzun süre orada olacaksın.
310
00:24:34,040 --> 00:24:37,027
-Hocam…
-Söyle. Bir itirazın mı var?
311
00:24:38,760 --> 00:24:40,179
Bir itirazın mı var?
312
00:24:41,440 --> 00:24:42,788
-Kolay gelsin.
-Çık.
313
00:24:49,520 --> 00:24:50,520
(Kapı kapandı)
314
00:25:03,800 --> 00:25:06,320
-Buyurun Doktor Bey.
-Bebeğe bakacaktım.
315
00:25:06,560 --> 00:25:09,552
Buraya girmeniz yasak.
Tanju Hoca’nın talimatı var.
316
00:25:11,760 --> 00:25:13,677
Bebek iyi ama değil mi?
Toparladı değil mi?
317
00:25:13,920 --> 00:25:16,226
Annesi yanında olsaydı daha iyi olurdu.
318
00:25:23,694 --> 00:25:25,460
Sizden bir şey rica edebilir miyim?
319
00:25:25,720 --> 00:25:28,359
Acaba bebeği cama
yaklaştırabilir misiniz?
320
00:25:28,600 --> 00:25:29,600
Sebep?
321
00:25:30,240 --> 00:25:34,372
Yeni doğan bebekler en fazla 30 santim
mesafedeki şeyleri görebilirler.
322
00:25:36,064 --> 00:25:37,720
Bebek beni görsün istiyorum.
323
00:25:40,000 --> 00:25:42,069
Bu hayatta gördüğü ilk insanım ben.
324
00:25:44,552 --> 00:25:47,552
(Müzik)
325
00:25:50,760 --> 00:25:51,913
Ya sabır!
326
00:25:53,680 --> 00:25:54,680
Tamam.
327
00:25:55,360 --> 00:25:56,360
Teşekkür.
328
00:26:01,728 --> 00:26:04,728
(Müzik)
329
00:26:20,085 --> 00:26:24,576
Merhaba bebek. Ben Ali.
İlk doğduğunda tanışmıştık.
330
00:26:25,787 --> 00:26:26,787
Ne haber?
331
00:26:27,960 --> 00:26:29,271
Saçma oldu bu.
332
00:26:29,800 --> 00:26:31,219
Cevap veremezsin ki.
333
00:26:32,001 --> 00:26:33,339
Şey…
334
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
Şey diyeceğim…
335
00:26:38,120 --> 00:26:41,792
…ben senin dosyanı
gizlice inceleyeceğim.
336
00:26:43,920 --> 00:26:46,813
Senden vazgeçmeyeceğim.
Seninle ilgileneceğim.
337
00:26:48,624 --> 00:26:52,739
Küçükken yalnız hissetmeyi
iyi bilirim ben.
338
00:26:55,880 --> 00:26:57,595
Ama sen yalnız kalmayacaksın.
339
00:26:59,820 --> 00:27:01,168
Niye biliyor musun?
340
00:27:05,440 --> 00:27:06,930
Abin olacağım ben senin.
341
00:27:09,960 --> 00:27:14,109
Tabii. Benim de bir abim vardı.
342
00:27:15,840 --> 00:27:17,001
İsmi Ahmet.
343
00:27:18,284 --> 00:27:20,176
Tanısan o kadar çok severdin ki.
344
00:27:20,480 --> 00:27:23,592
Benim şu dünyada tanıdığım
en şahane insandı.
345
00:27:24,360 --> 00:27:27,730
Bir de Adil Hoca’m var tabii. Şahane.
346
00:27:28,840 --> 00:27:33,213
Bir de Nazlı. Neyse.
Abim gibi bir abi olacağım.
347
00:27:35,090 --> 00:27:39,631
Kim ne derse desin, ne olursa olsun
senden asla vazgeçmeyeceğim.
348
00:27:42,110 --> 00:27:43,953
Seni hep koruyacağım.
349
00:27:45,600 --> 00:27:46,754
Söz veriyorum.
350
00:27:47,558 --> 00:27:49,558
Ne kadar hata yaparsan yap...
351
00:27:50,201 --> 00:27:52,546
...ben hep seni tutacağım, söz.
352
00:27:54,934 --> 00:27:57,934
(Duygusal müzik)
353
00:28:06,145 --> 00:28:07,564
Bu dünyada...
354
00:28:09,640 --> 00:28:12,640
(Duygusal müzik)
355
00:28:19,648 --> 00:28:21,013
-Nazlı.
-Canım.
356
00:28:21,254 --> 00:28:24,055
Serpil Hanım geldi.
Omurgası kırılan hastanın işi.
357
00:28:25,128 --> 00:28:26,578
Gerçek eşi yani.
358
00:28:28,371 --> 00:28:29,371
Şurada.
359
00:28:34,269 --> 00:28:38,676
Vakaya gel! Diğer abla da gitmedi,
birazdan şenlik çıkar.
360
00:28:39,067 --> 00:28:41,067
Video çekmek ister misin tatlı kız?
361
00:28:47,077 --> 00:28:50,229
-Senin için her şey mi şaka?
-Bir seni ciddiye alıyorum işte.
362
00:28:50,469 --> 00:28:51,842
-Öyle mi?
-Evet.
363
00:28:52,232 --> 00:28:54,186
İyi, o zaman lafımdan çıkma.
364
00:28:54,426 --> 00:28:56,744
Konuşmayı ben yapacağım.
Sen ağzını bile açmayacaksın.
365
00:28:56,985 --> 00:28:58,070
Emredersiniz.
366
00:28:58,310 --> 00:29:00,552
Bu konularda iyiyimdir.
Alacağım onamı, geleceğim.
367
00:29:00,792 --> 00:29:02,071
Hımm...
368
00:29:06,981 --> 00:29:10,493
Ee... Geçmiş olsun Serpil Hanım.
Doktor Nazlı, Doktor Doruk.
369
00:29:10,733 --> 00:29:13,014
-Merhaba.
-Kocam iyi mi? Durumu ne?
370
00:29:13,254 --> 00:29:16,713
Eşiniz iki vertebra kırığı var.
Bunlar omurgasında...
371
00:29:16,953 --> 00:29:20,638
...kalıcı hasarlar bırakmış olabilir.
O yüzden acilen ameliyata almamız lazım.
372
00:29:20,930 --> 00:29:22,141
Onamı verirseniz.
373
00:29:22,381 --> 00:29:25,157
Ne diyorsunuz?
Araba çarpmış demişler.
374
00:29:26,572 --> 00:29:28,096
Nerede olmuş?
375
00:29:28,801 --> 00:29:29,923
Bakalım.
376
00:29:33,147 --> 00:29:34,511
Gebze.
377
00:29:38,720 --> 00:29:40,111
Nasıl Gebze?
378
00:29:42,055 --> 00:29:44,703
Bakırköy'de adliyede olması gerekiyordu.
379
00:29:45,117 --> 00:29:46,489
Duruşması vardı.
380
00:29:47,027 --> 00:29:49,027
Bilmiyorum ama siz...
381
00:29:49,601 --> 00:29:52,656
...onamı yaparsanız
sonrasında konuşuruz.
382
00:29:57,741 --> 00:29:59,918
Kaza tam olarak nerede oldu dediniz?
383
00:30:00,512 --> 00:30:02,512
Galiba bir otel çıkışında.
384
00:30:06,882 --> 00:30:08,273
Otel çıkışında.
385
00:30:11,311 --> 00:30:13,311
Otelde ne işi varmış?
386
00:30:16,362 --> 00:30:20,518
-Serpil Hanım, eşinizin durumu çok--
-Kocamı buraya kim getirdi? Yalnız mıydı?
387
00:30:20,915 --> 00:30:25,014
-Bilmiyorum ama acilen ama--
-Doktor Hanım, çok basit bir soru!
388
00:30:25,341 --> 00:30:29,083
Eşim buraya yalnız mı geldi?
Evet ya da hayır.
389
00:30:33,845 --> 00:30:35,007
Tebrikler.
390
00:30:35,689 --> 00:30:39,753
İyi aldın onamı. Bu işte
bayağı iyiymişsin. Bravo.
391
00:30:42,607 --> 00:30:47,157
Evet, son sözü adli tıp raporu söyleyecek
tabii ama ben bu çocuğu tanıyorum.
392
00:30:47,564 --> 00:30:49,431
Hayır, sen beni dinle avukat.
393
00:30:50,807 --> 00:30:55,645
Eğer Kıvılcım'ın yaşama ihtimali olsaydı
Ali bu hamleyi yapmazdı.
394
00:30:56,148 --> 00:31:00,577
Hayır, onun hapse atılmasına
izin vermeyeceğim. Vermem!
395
00:31:02,252 --> 00:31:05,252
(Müzik)
396
00:31:14,330 --> 00:31:15,536
Yine mi sen?
397
00:31:20,793 --> 00:31:22,715
Buraya gel kızım gel, gel.
398
00:31:24,414 --> 00:31:28,067
Sen aileni mi arıyorsun?
Annenle babanı mı arıyorsun?
399
00:31:30,491 --> 00:31:31,949
Gel, birlikte bu--
400
00:31:32,859 --> 00:31:34,077
Yavrum?
401
00:31:40,843 --> 00:31:43,843
(Gerilim müziği)
402
00:31:58,885 --> 00:31:59,914
Alo?
403
00:32:00,155 --> 00:32:01,451
Benim, benim.
404
00:32:01,691 --> 00:32:04,807
Koridorda bir çocuk dolaşıyor.
Şuna bir baksanıza.
405
00:32:05,047 --> 00:32:08,379
Elinde bir oyuncak var.
Gözünde maske var.
406
00:32:08,681 --> 00:32:11,519
Annesini, babasını arıyor olmasın?
Hadi.
407
00:32:11,821 --> 00:32:14,478
Bulun da ailesine verin yavrum, hadi.
408
00:32:16,798 --> 00:32:18,274
Off...
409
00:32:22,554 --> 00:32:25,554
(Gerilim müziği...)
410
00:32:40,026 --> 00:32:43,026
(...)
411
00:32:48,273 --> 00:32:50,022
Hoş geldiniz Serpil Hanım.
412
00:32:51,381 --> 00:32:53,593
Çok üzgünüm. Çok geçmiş olsun.
413
00:32:54,711 --> 00:32:56,092
Sağ ol canım.
414
00:32:57,163 --> 00:32:59,169
Sizin bugün duruşmanız yok muydu?
415
00:33:00,321 --> 00:33:02,648
Fatih Bey ertelememi istedi.
416
00:33:06,130 --> 00:33:11,661
Banu, Fatih'in asistanıdır.
Çok da iyidir. Hakkını ödeyemeyiz.
417
00:33:15,135 --> 00:33:16,884
Ben de çok iyiliğinizi gördüm.
418
00:33:17,124 --> 00:33:19,979
Kibarlık yapmana gerek yok canım.
Seni biliyoruz.
419
00:33:20,702 --> 00:33:25,360
Geçen sene Paris'te bir fuar vardı,
ben gidemedim. Banu gitti mesela.
420
00:33:25,758 --> 00:33:29,160
Sağ olsun ailemiz için
elinden gelen her şeyi yapar.
421
00:33:31,687 --> 00:33:33,187
Elimden geleni yapıyorum.
422
00:33:33,427 --> 00:33:35,961
-Otelde de yaptın mı elinden geleni?
-Efendim?
423
00:33:36,201 --> 00:33:38,025
Seni yılan (***)!
424
00:33:38,265 --> 00:33:40,523
-Hop hop hop, hanımlar sakin!
-Bırakın!
425
00:33:40,763 --> 00:33:43,819
-(Nazlı) Hastane burası!
-Hanımefendi lütfen! Tamam, sakin olun.
426
00:33:44,059 --> 00:33:45,736
Hayır, hayır, hayır!
427
00:33:46,564 --> 00:33:48,262
-Bırak!
-Serpil Hanım.
428
00:33:48,502 --> 00:33:50,422
Hanımlar sakin olun.
429
00:33:51,069 --> 00:33:52,950
Lütfen bir şey yap.
430
00:33:53,190 --> 00:33:54,831
Ah! Ah!
431
00:33:55,071 --> 00:33:57,619
Geberteceğim seni!
Onu öldüreceğim.
432
00:33:57,859 --> 00:33:59,559
-Hadi, hadi, hadi.
-Sakin. Sakin oluyoruz.
433
00:33:59,799 --> 00:34:01,847
-Beni bırak.
-Sakin oluyoruz, tamam.
434
00:34:02,145 --> 00:34:05,023
Banu Hanım, siz çıkın isterseniz.
Nazlı, sen onu çıkart.
435
00:34:05,457 --> 00:34:07,122
-Bırak!
-(Doruk) Hiç yakışmıyor gerçekten.
436
00:34:07,362 --> 00:34:08,686
(Serpil) Bırak beni!
437
00:34:08,926 --> 00:34:11,476
Banu Hanım siz bilirsiniz ama
bence gidin.
438
00:34:14,219 --> 00:34:16,082
-Hadi.
-Tamam.
439
00:34:17,646 --> 00:34:21,652
Ne oluyor? Ne oluyor burada?
Evet, dağılın! Hadi!
440
00:34:21,892 --> 00:34:24,708
Hasta yakınları arasında
bir mesele çıktı da hocam.
441
00:34:27,249 --> 00:34:28,448
Ameliyat?
442
00:34:28,819 --> 00:34:30,819
Henüz eşinden onamı alamadık.
443
00:34:31,939 --> 00:34:33,444
Nasıl alamadık Nazlı?
444
00:34:33,684 --> 00:34:36,094
Her şeyle ben mi ilgileneceğim?
Durum acil, kritik.
445
00:34:36,492 --> 00:34:40,000
İki dakika içinde kontrole geleceğim.
Gidin, o onamı alın! Çabuk! Hadi!
446
00:34:40,240 --> 00:34:41,472
Hemen hocam.
447
00:34:43,590 --> 00:34:44,899
-Sakin olun.
-Sakinim.
448
00:34:45,140 --> 00:34:48,060
-Serpil Hanım bakın, hastanedeyiz.
-Bırak.
449
00:34:48,300 --> 00:34:51,497
-Koskoca 20 yıl ya! 20 yıl!
-Sakin olun, söz verdiniz.
450
00:34:51,737 --> 00:34:53,515
-Sakin olun lütfen.
-(Nazlı) Serpil Hanım!
451
00:34:53,755 --> 00:34:58,270
Serpil Hanım çok haklısınız.
Sizi anlıyorum. Çok haklısınız...
452
00:34:58,510 --> 00:35:03,261
...ama hiç vaktimiz kalmadı.
Eşinizin belden aşağısı felç kalabilir.
453
00:35:03,803 --> 00:35:05,501
Ama yaşayacak, değil mi?
454
00:35:08,982 --> 00:35:10,982
Ne demek ama yaşayacak, değil mi?
455
00:35:11,934 --> 00:35:13,934
Yoksa imzalamayacak mısınız?
456
00:35:16,067 --> 00:35:18,014
Evet, tamam yaşayabilir...
457
00:35:18,254 --> 00:35:20,002
...ama kendi kendine
nefes bile alamayabilir.
458
00:35:20,242 --> 00:35:22,687
Hatta onun yanında
bir sürü başka şey de olabilir.
459
00:35:23,442 --> 00:35:26,213
Serpil Hanım, ameliyat etmeden bilemeyiz.
460
00:35:35,003 --> 00:35:37,772
(Serpil) Madem bir halt yedi,
bedelini kendi ödeyecek.
461
00:35:41,212 --> 00:35:43,869
(Nazlı) BP çıkıyor. Tamam,
artık onama ihtiyacımız yok.
462
00:35:44,110 --> 00:35:47,124
-Yasal olarak biz müdahale edebiliyoruz.
-Ne oluyor? Hayır!
463
00:35:47,364 --> 00:35:49,812
-Hanımefendi siz kenara çekilin.
-Hayır! Hayır, yapamazsınız!
464
00:35:50,052 --> 00:35:52,537
Serpil Hanım güvenlikleri çağırmak
zorunda kalmayalım.
465
00:35:52,777 --> 00:35:54,551
(Nazlı) Siz de zor durumda kalmayın,
biz de. Hadi.
466
00:35:54,792 --> 00:35:57,702
Yapamazsınız. Ben avukatım.
Onam falan vermiyorum.
467
00:35:57,942 --> 00:36:01,036
-Bu bir halt yediyse bedelini ödeyecek.
-Ben şu an hâlâ konuşamıyor muyum?
468
00:36:01,276 --> 00:36:04,090
-Sakın! Hadi!
-Hayır! Bırakmayacağım!
469
00:36:04,330 --> 00:36:06,990
-Hayır, götüremezsiniz.
-Merhaba. Ben, Doktor Ali Vefa.
470
00:36:07,325 --> 00:36:08,572
Neden bu kadar kızgınsınız?
471
00:36:08,812 --> 00:36:11,318
Çünkü kocam asistanıyla kırıştırıyor.
472
00:36:11,558 --> 00:36:12,558
Kırıştırmak?
473
00:36:15,235 --> 00:36:16,794
Kırıştırmak!
474
00:36:18,751 --> 00:36:20,218
Evet.
475
00:36:26,106 --> 00:36:27,469
Ne oluyor?
476
00:36:29,030 --> 00:36:32,030
(Müzik)
477
00:36:41,045 --> 00:36:43,260
Siz hormon tedavisi mi görüyorsunuz?
478
00:36:43,983 --> 00:36:45,570
Kollarınızda iğne izi var.
479
00:36:45,810 --> 00:36:48,148
Boynunuzdaki kızarıklık da
onu işaret ediyor.
480
00:36:48,402 --> 00:36:50,823
Siz tüp bebek
sahibi mi olmak istiyorsunuz?
481
00:36:51,885 --> 00:36:54,146
-(Doruk) Hayda!
-Hişt!
482
00:37:03,802 --> 00:37:05,514
Üç kez denedik.
483
00:37:06,633 --> 00:37:08,126
Bu son şansımız.
484
00:37:09,166 --> 00:37:11,835
Kocamın ne yaptığını
şimdi anlıyor musunuz?
485
00:37:13,995 --> 00:37:17,602
Ben bu hâldeyken
beni kadın olarak görmüyor.
486
00:37:20,099 --> 00:37:23,707
Ama siz çok güzel bir kadınsınız.
487
00:37:24,332 --> 00:37:27,713
Eşiniz bir hata yapmış.
Bence onu affetmelisiniz.
488
00:37:28,125 --> 00:37:30,507
Bir hata 90 kez mi yapılır?
489
00:37:34,457 --> 00:37:36,164
Bir milyon kez de yapılır.
490
00:37:42,363 --> 00:37:46,007
Eşiniz çok pişman.
Nereden biliyorum derseniz...
491
00:37:47,495 --> 00:37:49,196
...ben de çok pişmanım.
492
00:37:50,361 --> 00:37:52,361
(Ali) Tercihlerim yüzünden değil.
493
00:37:53,698 --> 00:37:56,305
Çok sevdiğim bir hocama
ihanet ettiğim için.
494
00:37:57,372 --> 00:37:58,975
(Ali) Hocam bana güveniyordu.
495
00:37:59,841 --> 00:38:02,241
Ne yapmam gerektiğini söyledi ama...
496
00:38:03,916 --> 00:38:05,490
...onu dinlemedim.
497
00:38:06,396 --> 00:38:09,779
(Ali) Hastamız öldü.
Hocam ceza aldı.
498
00:38:10,197 --> 00:38:13,027
Belki beni hapse atacaklar ama
ben buna üzülmüyorum.
499
00:38:15,235 --> 00:38:16,741
Benim üzüldüğüm şey...
500
00:38:19,810 --> 00:38:21,810
...hocamı hayal kırıklığına uğrattım.
501
00:38:23,987 --> 00:38:25,300
(Ali) Yine.
502
00:38:31,094 --> 00:38:35,273
Peki, çok sevdiğiniz hocanızı
neden hayal kırıklığına uğrattınız?
503
00:38:40,142 --> 00:38:41,508
Bebek için.
504
00:38:46,508 --> 00:38:48,508
Anne ve bebek kritik durumdaydı.
505
00:38:49,121 --> 00:38:50,604
Ben bebeği kurtardım.
506
00:38:55,342 --> 00:38:57,640
Bence eşinizi affetmelisiniz.
507
00:39:02,278 --> 00:39:04,845
Çocuğunuzun babası sakat olmasın.
508
00:39:10,691 --> 00:39:13,691
(Müzik)
509
00:39:17,146 --> 00:39:18,457
Bebeğiniz için.
510
00:39:19,722 --> 00:39:22,722
(Müzik)
511
00:39:30,452 --> 00:39:32,022
Ameliyatı yapın.
512
00:39:32,785 --> 00:39:33,918
Tamam.
513
00:39:35,329 --> 00:39:36,649
İmzalayın.
514
00:39:38,244 --> 00:39:41,244
(Müzik)
515
00:39:55,975 --> 00:39:58,914
Oğlum sen nasıl bir adam çıktın ya!
Bu bayağı akıl küpü.
516
00:39:59,262 --> 00:40:01,032
Ben de istiyorum bir bakıp
anlama şeyinden.
517
00:40:01,272 --> 00:40:03,526
-Bana yapacaksın, söz ver. Söz mü?
-Hadi, oyalanmayın.
518
00:40:03,766 --> 00:40:07,579
-Söz ver. Söz mü?
-Oyalanıyor! Aç.
519
00:40:09,098 --> 00:40:12,098
(Müzik)
520
00:40:31,446 --> 00:40:32,869
(Güneş) Dur ya.
521
00:40:34,338 --> 00:40:37,338
(Müzik)
522
00:40:44,360 --> 00:40:49,215
Allah seni kahretmesin kızım!
Sen niye böyle insanları...
523
00:40:49,455 --> 00:40:52,952
...sessiz sessiz gelip korkutuyorsun?
-Seni gebertirim.
524
00:40:57,118 --> 00:40:59,804
Geçenlerde ben olaylardan
teklif edemedim ya...
525
00:41:00,289 --> 00:41:02,762
...bugün artık kesin edeceğim.
Yani öyle düşünüyorum.
526
00:41:03,058 --> 00:41:05,745
Böyle bir şey hazırladım.
Nasıl olmuş?
527
00:41:06,371 --> 00:41:09,699
Çok güzel olmuş. Güneş yaa!
528
00:41:10,452 --> 00:41:11,959
Yaa!
529
00:41:12,253 --> 00:41:14,940
Peki Güneş, bir şey soracağım.
530
00:41:15,508 --> 00:41:16,853
-Ne?
-Sen bunu...
531
00:41:17,093 --> 00:41:19,647
...niye erkek soyunma odasına kurdun?
532
00:41:20,250 --> 00:41:22,469
Çünkü benim aklıma
daha iyi bir fikir geldi.
533
00:41:23,919 --> 00:41:27,703
Acaba helaya mı kursaydın diyorum?
Elin değmişken.
534
00:41:27,943 --> 00:41:30,150
Sana helayı göstereceğim ben!
535
00:41:30,525 --> 00:41:34,765
Aşk olsun ya! Gülüyorsun bir de!
İnsan arkadaşına bir destek olur.
536
00:41:36,441 --> 00:41:39,509
Ya ne yapayım! Hocalar bir tek
buraya girmiyor diye buraya kurdum.
537
00:41:39,749 --> 00:41:41,391
Tamam, tamam sen merak etme.
Oldu bu iş.
538
00:41:41,631 --> 00:41:44,850
-Yaa, sahi mi söylüyorsun?
-Evet. Gülin'in şansı bile yok.
539
00:41:50,540 --> 00:41:52,972
Yaa! Ne kaynatıyorsunuz? Ne bu?
540
00:41:55,632 --> 00:41:59,226
Bu... Bu formu alıp
erkekler soyunma odasına götürmüş.
541
00:41:59,466 --> 00:42:01,374
-Kafa kalmadı, senin yüzünden.
-Vallahi ya.
542
00:42:01,614 --> 00:42:04,460
Kusura bakma, ben onu nasıl unutmuşum!
543
00:42:05,028 --> 00:42:07,028
Ne oldu ya,
akşam bir plan mı var?
544
00:42:07,686 --> 00:42:10,571
-Evet, var. Akşama bir plan var.
-Ne yapacağız?
545
00:42:10,875 --> 00:42:15,934
Söyleyemem ama hayatının
en güzel gecesi olabilir.
546
00:42:16,880 --> 00:42:20,640
Ama şimdi merak ettim.
Bir tane ipucu ver, bir tane. Lütfen.
547
00:42:20,892 --> 00:42:23,602
-Olmaz.
-Nasıl olmaz ya? Çatlarım ama bak!
548
00:42:23,842 --> 00:42:26,284
-Çatla. Çatlayıver.
-Çok kötüsün.
549
00:42:26,524 --> 00:42:27,635
-Kötüyüm öyle mi?
-Kötüsün.
550
00:42:27,875 --> 00:42:29,875
-Ben kötüyüm?
-(Gülin) Kötüsün.
551
00:42:30,468 --> 00:42:33,129
-O zaman ben kötüyüm.
-Bak! Bak ya!
552
00:42:33,369 --> 00:42:36,836
-Kötüyüm ben, ben kötüyüm.
-(Gülin) Söyleyeceksin. Söyleyeceksin.
553
00:42:37,076 --> 00:42:39,671
(Güneş) Gel, tamam.
Şurada söyleyeceğim, gel.
554
00:42:45,333 --> 00:42:47,333
-Adil Hoca'm.
-Ne?
555
00:42:48,124 --> 00:42:51,048
-Maalesef küçük kızı bulamadık.
-Ne demek bulamadık?
556
00:42:51,530 --> 00:42:53,060
Her yere baktık hocam.
Öyle bir kız yok.
557
00:42:53,300 --> 00:42:57,069
Yahu koridorda kaç kere karşılaştım.
Kamera kayıtlarına baksaydınız ya.
558
00:42:57,309 --> 00:43:00,107
-Yalan mı söyleyeceğim size?
-Kameralara baktım zaten hocam.
559
00:43:03,523 --> 00:43:04,893
Al işte, orada.
560
00:43:07,425 --> 00:43:10,868
Çekil şuradan, çekil.
Kendi işimi kendim hallederim.
561
00:43:16,241 --> 00:43:18,241
Kızım... Kızım dur.
562
00:43:19,102 --> 00:43:23,965
Dur, yavaş. Yavaş kızım, dur.
Ben sana yardım etmek istiyorum.
563
00:43:29,134 --> 00:43:30,622
Kızım dur, dur!
564
00:43:38,101 --> 00:43:40,388
(Adil) Tamam, tamam. Kızım.
565
00:43:41,169 --> 00:43:43,390
(Adil nefes nefese)
566
00:43:47,196 --> 00:43:48,875
İşte seni yakaladım.
567
00:43:50,816 --> 00:43:54,315
Kızım, ben bu hastanenin
başhekimiyim.
568
00:43:54,965 --> 00:43:56,246
Sen...
569
00:43:57,110 --> 00:43:59,598
...iyisin değil mi?
Hasta falan değilsin?
570
00:44:03,320 --> 00:44:05,320
Başım çatlayacak gibi.
571
00:44:08,570 --> 00:44:10,117
Bir bak bakayım bana.
572
00:44:11,761 --> 00:44:13,228
Adın ne senin?
573
00:44:13,944 --> 00:44:15,944
Beni tanımadın mı?
574
00:44:19,192 --> 00:44:21,200
Çıkartacak gibiyim ama...
575
00:44:21,694 --> 00:44:24,272
Beni gerçekten tanımadın mı?
576
00:44:27,026 --> 00:44:28,246
(Ses yankılanıyor) Baba.
577
00:44:31,044 --> 00:44:34,044
(Duygusal müzik...)
578
00:44:47,987 --> 00:44:50,987
(...)
579
00:44:56,933 --> 00:44:58,063
Ferda.
580
00:44:58,611 --> 00:45:01,532
Ben seni çok özledim baba.
581
00:45:04,382 --> 00:45:05,705
Kızım.
582
00:45:13,125 --> 00:45:14,507
Yavrum.
583
00:45:15,441 --> 00:45:18,441
(Duygusal müzik)
584
00:45:25,006 --> 00:45:26,006
Ama...
585
00:45:31,466 --> 00:45:33,843
Ama sen bu yaşta değilsin.
586
00:45:35,502 --> 00:45:38,261
Sen çoktan...
587
00:45:39,203 --> 00:45:42,203
(Gerilim müziği)
588
00:45:45,194 --> 00:45:46,194
Ah...
589
00:45:47,663 --> 00:45:50,663
(Müzik)
590
00:46:01,351 --> 00:46:02,740
Tamam, al.
(Mesaj geldi)
591
00:46:03,064 --> 00:46:04,113
Sonuçlar çıkınca?
592
00:46:04,353 --> 00:46:06,836
Hastayı direkt bana gönder,
ben kendim...
593
00:46:08,572 --> 00:46:11,235
(Gerilim müziği)
594
00:46:20,772 --> 00:46:21,772
Hocam?
595
00:46:25,045 --> 00:46:27,045
Hocam bir şey mi oldu?
596
00:46:30,893 --> 00:46:33,267
Hocam! Hocam!
597
00:46:38,778 --> 00:46:41,778
(Mesaj geldi)
598
00:46:47,851 --> 00:46:49,409
(Telefon çalıyor)
599
00:46:50,077 --> 00:46:51,656
Efendim?
600
00:46:55,752 --> 00:46:57,039
Nerede?
601
00:46:58,801 --> 00:47:01,501
Ben hemen geliyorum. Hemen!
602
00:47:05,549 --> 00:47:07,286
-Ferda...
-Buradayım.
603
00:47:07,628 --> 00:47:09,628
Yanındayım Adilciğim, buradayım.
604
00:47:11,330 --> 00:47:13,833
-Hocam.
-(Ferman) Evet, nedir? Dur, dur, dur!
605
00:47:15,450 --> 00:47:18,986
Koridorda baygın bulmuşlar.
Tansiyon 17/6, nabız 55
606
00:47:19,226 --> 00:47:20,722
-(Ferman) Yan yatır, yan yatır.
-(Selvi) Yavaş, yavaş, yavaş.
607
00:47:20,962 --> 00:47:22,310
Başı yüksekte kalacak.
608
00:47:22,550 --> 00:47:24,537
Yüksek, yüksek. Kaldır, kaldır.
Başı dik tutun.
609
00:47:24,777 --> 00:47:26,093
Tamam, tuttum, tuttum.
610
00:47:26,333 --> 00:47:29,052
Gel, gel böyle.
Acele... Acele ediyoruz.
611
00:47:29,292 --> 00:47:30,400
(Güneş) Devam, devam.
612
00:47:30,640 --> 00:47:32,306
-Hocam geldim.
-Sola, sola dön.
613
00:47:32,546 --> 00:47:34,546
Dikkatli. Hocam buradayım.
614
00:47:36,474 --> 00:47:39,071
Yavaş olun. Dikkatli, dikkatli, dikkatli.
615
00:47:40,063 --> 00:47:41,357
Ferman!
616
00:47:44,722 --> 00:47:47,784
-Bilinci kapalı mı?
-Yarı açık. Koma skalası 3
617
00:47:48,032 --> 00:47:50,414
Peki, son zamanlarda şikâyetçi olduğu
bir şey var mıydı?
618
00:47:50,654 --> 00:47:52,464
Başım ağrıyor diyordu.
619
00:47:55,026 --> 00:47:59,292
-Hemen! Hemen! Çabuk, çabuk, çabuk!
-Gülin. Gülin. Ali'yi bul.
620
00:47:59,532 --> 00:48:02,239
Hiçbir şeyden haberi olmayacak. Biz
bir şey öğrenene kadar haberi olmayacak.
621
00:48:02,479 --> 00:48:04,273
-Tamam, hocam.
-Sen giremezsin.
622
00:48:04,513 --> 00:48:08,237
-Hayır, ben de girmek istiyorum.
-Selvi Hanım çok yakınısın, alamam.
623
00:48:08,634 --> 00:48:09,787
Bu bir emirdir.
624
00:48:10,027 --> 00:48:11,618
Ali... Nerede ki?
625
00:48:11,858 --> 00:48:13,858
Siz bırakır mıydınız Kıvılcım'ı?
626
00:48:14,250 --> 00:48:16,512
İmkânınız olsa
başında durmaz mıydınız?
627
00:48:16,831 --> 00:48:18,831
Elini tutmaz mıydınız?
628
00:48:19,937 --> 00:48:23,148
Yanında olmaz mıydınız Tanju Hoca'm?
629
00:48:24,673 --> 00:48:26,719
Cevap verir misiniz? Lütfen.
630
00:48:30,899 --> 00:48:33,574
Tamam, geç. Geç, tamam.
631
00:48:34,737 --> 00:48:39,200
Arkadaşlar ameliyathaneyi hazır tutun.
Bir yoğun bakım odası istiyorum.
632
00:48:39,637 --> 00:48:41,742
MR'a hiç kimse alınmayacak, tamam mı?
Haluk Hoca'ya da haber verin.
633
00:48:41,982 --> 00:48:43,934
Hadi fırlayın arkadaşlar, fırlayın.
634
00:48:45,295 --> 00:48:46,584
Ali! Ali, Ali, Ali!
635
00:48:46,825 --> 00:48:48,850
Gülin sekreter herkes
nereye gidiyor böyle?
636
00:48:49,090 --> 00:48:51,090
Bir hasta geldi,
her zamanki gibi acil durum işte.
637
00:48:51,351 --> 00:48:53,999
Nasıl yani? Hangi hasta? Ben de
yardım edeyim. Yardım edebilirim.
638
00:48:54,240 --> 00:48:56,940
Hayır, hayır, onlar zaten hallediyorlar.
Kalabalıklar zaten içeride.
639
00:48:57,415 --> 00:49:00,793
Ya ben fikir verirdim.
Aa! Yoksa bizden biri mi?
640
00:49:01,033 --> 00:49:04,157
Hayır, Hayır Aliciğim, öyle bir şey yok.
Sadece sana ihtiyaçları yok, lütfen.
641
00:49:04,397 --> 00:49:06,827
-Sakin ol, tamam mı?
-Neden bana söylemiyorsun?
642
00:49:07,067 --> 00:49:09,138
-Ben bu hastanede doktor değil miyim?
-(Gülin) Tabii ki öylesin.
643
00:49:09,378 --> 00:49:11,742
Ali koş, acil durum!
Benimle gel.
644
00:49:11,982 --> 00:49:13,449
-Ben de doktorum.
-Aliciğim, Demir'e yardım et, lütfen.
645
00:49:13,689 --> 00:49:15,387
-Ali hadi, koş.
-(Ali) Koş, koş.
646
00:49:21,277 --> 00:49:24,985
Boğaz ağrısıyla geldi,
muayenede apse buldum. BT'si burada.
647
00:49:27,014 --> 00:49:29,165
-Peritonsiller apse!
-Evet, hem de çok pis bir yerde.
648
00:49:29,405 --> 00:49:31,562
-Her an patlayabilir.
-Boğazına enfeksiyon dolar.
649
00:49:31,802 --> 00:49:33,183
Apseyi hemen boşaltmamız lazım.
650
00:49:33,423 --> 00:49:36,280
Abi biliyorum da ne tek lokma
bir şey yedim ne tek gram uyudum.
651
00:49:36,520 --> 00:49:39,655
Yani bitik durumdayım abi.
İnce iş yapacak durumda değilim.
652
00:49:40,430 --> 00:49:42,744
-Ben yaparım.
-Tamam.
653
00:49:49,929 --> 00:49:52,689
Adilciğim ben yanındayım.
654
00:49:53,176 --> 00:49:55,057
Çok iyi olacaksın, tamam mı?
655
00:49:55,297 --> 00:49:58,771
Her neyse iyi olacaksın.
Yanındayım canım.
656
00:50:00,721 --> 00:50:02,119
Canım.
657
00:50:09,704 --> 00:50:12,147
Arif Bey merhabalar.
Ben, Doktor Ali Vefa.
658
00:50:12,387 --> 00:50:16,579
Boğazınızdaki apseyi boşaltacaktım.
Uzanabilir misiniz? Lütfen.
659
00:50:19,196 --> 00:50:20,196
Tamam.
660
00:50:20,909 --> 00:50:25,032
Hiç kıpırdamamanız lazım.
Ağzınızı açın lütfen. Biraz daha. Evet.
661
00:50:26,070 --> 00:50:28,767
Apse, ses telleriyle...
662
00:50:29,383 --> 00:50:32,075
...karotis arterin
tam arasında yer alıyor.
663
00:50:32,323 --> 00:50:36,067
Eğer ses tellerinize dokunursam
sesinizi tamamen kaybedebilirsiniz.
664
00:50:36,554 --> 00:50:37,691
Ama korkmayın.
665
00:50:38,033 --> 00:50:40,891
Bu benim ilk öğrendiğim
cerrahi işlemdir.
666
00:50:41,612 --> 00:50:43,148
Bana Adil Hoca'm öğretti.
667
00:50:44,247 --> 00:50:45,471
(Ali) Evet...
668
00:50:46,323 --> 00:50:48,278
...ağzınızı biraz daha açın.
669
00:50:51,307 --> 00:50:56,197
Ben panikleyince çok bağırdığım için
küçükken bende de aynı apseden çıkmıştı.
670
00:50:56,574 --> 00:50:59,878
(Ali) Adil Hoca'm artık
müdahale etmemiz gerektiğini söyledi.
671
00:51:00,118 --> 00:51:02,889
(Ali) Ama ben çok korkuyordum.
Ağlıyordum.
672
00:51:03,777 --> 00:51:04,928
Adil Hoca'm...
673
00:51:05,342 --> 00:51:08,808
...bunu sadece bir çikolatalı
dondurma gibi düşün, dedi.
674
00:51:09,268 --> 00:51:10,974
Yapacağımız tek şey...
675
00:51:12,065 --> 00:51:14,065
...çikolatanın içini boşaltmak.
676
00:51:15,123 --> 00:51:18,135
Evet, şimdi başlıyorum. Evet.
677
00:51:20,320 --> 00:51:22,077
Apse duvarına yaklaşıyorum.
678
00:51:23,193 --> 00:51:24,621
-(Ali) Korkmayın.
-Allah'ım bitsin.
679
00:51:24,861 --> 00:51:27,582
Tamam. Çikolatayı buldum.
680
00:51:28,073 --> 00:51:30,824
(Ali) Az kaldı. Çekiyorum.
681
00:51:31,958 --> 00:51:34,388
Ağzınızı biraz daha açın.
Evet.
682
00:51:34,963 --> 00:51:35,963
Bitti.
683
00:51:40,378 --> 00:51:41,606
Rahatlayın.
684
00:51:44,129 --> 00:51:46,827
Tamam, ağzınızı kapatabilirsiniz.
685
00:51:52,753 --> 00:51:54,007
Baba!
686
00:52:02,269 --> 00:52:04,495
Üstteki. Soldaki... Soldaki değil.
687
00:52:05,035 --> 00:52:07,514
-Şurada bir tuhaflık var.
-Geç.
688
00:52:08,239 --> 00:52:09,447
Geç bunu da.
689
00:52:10,098 --> 00:52:11,098
Kal.
690
00:52:22,686 --> 00:52:25,810
-Geri gel. Geri gel.
-Ne oldu?
691
00:52:27,942 --> 00:52:29,284
Nasıl olur?
692
00:52:29,740 --> 00:52:31,137
(Beliz) Ne?
693
00:52:33,446 --> 00:52:35,446
Ne gördünüz Ferman?
694
00:52:43,142 --> 00:52:44,453
Ferman?
695
00:52:46,058 --> 00:52:47,388
Ne?
696
00:52:54,229 --> 00:52:55,668
Adil Hoca'da...
697
00:52:57,521 --> 00:52:59,165
...beyin tümörü var.
698
00:53:01,378 --> 00:53:02,867
Hayır ya!
699
00:53:05,410 --> 00:53:08,410
(Duygusal müzik...)
700
00:53:22,995 --> 00:53:25,995
(...)
701
00:53:33,635 --> 00:53:35,141
Oldu mu hocam?
702
00:53:41,958 --> 00:53:43,958
-Yan çevir. Yan çevir.
-Çevir, çevir.
703
00:53:44,753 --> 00:53:48,447
-Spanç, spanç! Daha fazla spanç!
-Daha fazla spanç.
704
00:53:49,505 --> 00:53:51,825
Korkmayın. Korkmayın,
bende de böyle oldu.
705
00:53:52,065 --> 00:53:54,750
Adil Hoca'm da karotise dokunmuştu
ama geçti.
706
00:53:54,990 --> 00:53:56,862
-Tamam mı? Geçecek.
-Entübe edelim mi?
707
00:53:57,102 --> 00:54:00,459
Hematom yayılmıyor.
Hava yolu açık. Entübeye gerek yok.
708
00:54:00,699 --> 00:54:04,651
Azıcık kaldırın.
Azıcık kaldırın, dayanın. Evet.
709
00:54:05,882 --> 00:54:07,809
Baskıyı birazdan kaldıracağım.
710
00:54:10,704 --> 00:54:12,106
Ses telleriniz iyi durumda.
711
00:54:12,346 --> 00:54:14,402
Antibiyotik ve analjezik verelim.
712
00:54:17,265 --> 00:54:18,615
Geçmiş olsun.
713
00:54:19,934 --> 00:54:21,397
Ah...
714
00:54:30,375 --> 00:54:33,683
Bana değil, Adil Hoca'ma
teşekkür etmeniz lazım.
715
00:54:35,143 --> 00:54:37,105
Bildiğim her şeyi ondan öğrendim.
716
00:54:37,972 --> 00:54:40,972
(Duygusal müzik...)
717
00:54:54,995 --> 00:54:57,995
(...)
718
00:55:01,640 --> 00:55:04,685
Ya bu kadar büyük bir tümör
nasıl belirti vermez?
719
00:55:05,319 --> 00:55:08,036
Adam beyin cerrahı.
Anlamaz mıydı yani şimdiye?
720
00:55:08,276 --> 00:55:09,534
(Doktor) Anlamaz.
721
00:55:09,823 --> 00:55:12,891
Klivus tümörü çok geç belirti verir.
722
00:55:15,555 --> 00:55:17,636
Tedavi edilebilir ama değil mi?
723
00:55:18,473 --> 00:55:19,846
Çok zor.
724
00:55:21,288 --> 00:55:23,288
Beyin küresinin tam merkezinde.
725
00:55:24,176 --> 00:55:26,487
Maalesef hayati yapılara çok yakın.
726
00:55:26,728 --> 00:55:29,099
Solunum, görme, konuşma, hareket.
727
00:55:29,481 --> 00:55:31,179
Yok, ameliyat çok zor.
728
00:55:34,350 --> 00:55:35,938
Ne yapacağız peki?
Bekleyecek miyiz böyle?
729
00:55:36,179 --> 00:55:37,416
Hemen bir anjiyo yapalım.
730
00:55:37,911 --> 00:55:41,570
Tümörü besleyen damarlar, aynı zamanda
sağlıklı dokuları da besliyor mu görelim.
731
00:55:41,953 --> 00:55:43,048
Besliyorsa?
732
00:55:44,734 --> 00:55:46,130
O zaman açmamıza bile gerek yok.
733
00:55:46,529 --> 00:55:48,793
Ya Ferman! Sen felaket tellalı mısın?
734
00:55:50,390 --> 00:55:53,155
Bak, o ameliyatı yapacağız
ve Adil Hoca kurtulacak.
735
00:55:55,533 --> 00:55:56,540
Haluk.
736
00:55:57,153 --> 00:55:59,495
Sen omurga ameliyatına gir.
Ben de anjiyo yapacağım.
737
00:56:00,075 --> 00:56:01,138
Tamam.
738
00:56:03,121 --> 00:56:06,121
(Müzik)
739
00:56:08,405 --> 00:56:10,500
(Yaklaşan ayak sesi)
740
00:56:13,066 --> 00:56:14,637
Yüzsüzlüğün de bu kadarı!
741
00:56:15,130 --> 00:56:16,344
Sen hâlâ burada mısın?
742
00:56:16,703 --> 00:56:19,350
Özür dilerim. Ben ameliyathaneye
girdiğini görünce merak ettim.
743
00:56:19,591 --> 00:56:21,001
-Ben gideyim en iyisi.
-Otur aşağı!
744
00:56:21,826 --> 00:56:23,302
Madem geldin, dinleyeceksin.
745
00:56:25,079 --> 00:56:26,269
(Serpil) Neden ya?
746
00:56:27,199 --> 00:56:28,366
Seni işe aldık.
747
00:56:28,676 --> 00:56:29,700
Evimize aldık.
748
00:56:29,941 --> 00:56:32,925
Onca yıl, aileden biri gibiydin.
749
00:56:34,039 --> 00:56:36,055
(Serpil) Çocuk yapmaya
çalıştığımızı da biliyorsun.
750
00:56:37,305 --> 00:56:38,717
Nasıl yaptın bunu?
751
00:56:39,665 --> 00:56:41,434
-Özür dilerim.
-Dileme.
752
00:56:42,827 --> 00:56:44,479
Kadın, kadına bunu yapar mı?
753
00:56:45,272 --> 00:56:46,852
Beni aldatan, seni aldatmaz mı?
754
00:56:48,930 --> 00:56:50,493
Biz birbirimizi seviyoruz.
755
00:56:51,984 --> 00:56:53,238
Aşk yani? Öyle mi?
756
00:56:54,848 --> 00:56:56,198
Madem âşıksın, cevap ver o zaman.
757
00:56:57,032 --> 00:56:59,469
Ameliyattan sonra doktorlar büyük
ihtimalle yürüyemeyecek, dedi.
758
00:57:00,281 --> 00:57:02,592
Hatta kendi kendine nefes bile
alamayabilirmiş.
759
00:57:03,100 --> 00:57:04,862
Bu ne demek, biliyor musun?
760
00:57:05,130 --> 00:57:08,201
Onu sen besleyeceksin.
Sen giydireceksin.
761
00:57:08,679 --> 00:57:11,511
Duşunu sen aldıracaksın.
Tuvalete sen götüreceksin.
762
00:57:16,082 --> 00:57:17,780
Gerçekten bu kadar âşık mısın Fatih'e?
763
00:57:19,435 --> 00:57:22,435
(Duygusal müzik)
764
00:57:23,619 --> 00:57:24,746
Bak Banu.
765
00:57:25,092 --> 00:57:27,904
Ben her şeyden geçmişim.
İster kal, ister git.
766
00:57:28,835 --> 00:57:30,438
(Serpil) Benim için fark etmez.
767
00:57:30,704 --> 00:57:33,078
Ama sen kalacaksan ne
için kaldığını iyi bil.
768
00:57:35,311 --> 00:57:38,311
(Duygusal müzik)
769
00:57:46,772 --> 00:57:47,867
Peki siz...
770
00:57:48,988 --> 00:57:50,345
Siz ne yapacaksınız?
771
00:57:51,178 --> 00:57:54,178
(Duygusal müzik)
772
00:58:00,019 --> 00:58:01,019
Bilmiyorum.
773
00:58:08,325 --> 00:58:10,571
Ben, 20 yıl bu adamı sevdiğimi sandım.
774
00:58:14,729 --> 00:58:16,165
Artık hiçbir şey bilmiyorum.
775
00:58:19,143 --> 00:58:22,143
(Duygusal müzik)
776
00:58:42,821 --> 00:58:43,900
Ferman.
777
00:58:45,147 --> 00:58:46,734
Bir şey öğrendim. İnanamayacaksın.
778
00:58:48,827 --> 00:58:50,629
-Diğerleri nerede?
-Anjiyodalar.
779
00:58:55,079 --> 00:58:56,380
Tıbbi vekâletname.
780
00:58:56,787 --> 00:58:57,890
(Beliz) Selvi getirdi.
781
00:58:59,394 --> 00:59:02,878
Bu bilgiler ışığında hasta Adil Erinç,
vekâletini Samsun doğumlu Ali...
782
00:59:03,899 --> 00:59:06,899
(Müzik)
783
00:59:10,397 --> 00:59:12,008
Kararı Ali'ye mi bırakacağız?
784
00:59:12,249 --> 00:59:15,358
Adil Hoca, ameliyat olacak mı
olmayacak mı Ali karar verecek.
785
00:59:27,663 --> 00:59:28,869
Bebekciğim!
786
00:59:31,482 --> 00:59:32,617
Bebek!
787
00:59:37,197 --> 00:59:38,928
Bebekciğim bak!
788
00:59:39,626 --> 00:59:41,395
Bak! Hop! Bebek!
789
00:59:42,423 --> 00:59:44,256
Hop!
790
00:59:45,354 --> 00:59:47,362
Bebekciğim! Buradayım!
791
00:59:47,648 --> 00:59:48,832
(Ali) Bak bana!
792
00:59:50,440 --> 00:59:52,107
Ali Bey ne yapıyorsunuz?
793
00:59:53,737 --> 00:59:56,983
Yeni doğan bebeklerin, parlak ve hareket
eden cisimler dikkatini çekerler.
794
00:59:57,383 --> 00:59:58,835
Uzaklaştırdınız bebeği benden.
795
00:59:59,145 --> 01:00:00,885
Ne yapayım?
İlgisini çekmeye çalışıyorum.
796
01:00:01,126 --> 01:00:03,108
Bebekciğim, buradayım bebekciğim!
797
01:00:03,660 --> 01:00:05,136
Temas ediyor musunuz delikten?
798
01:00:05,377 --> 01:00:07,201
Temas etmek bebekleri rahatlatır.
799
01:00:07,442 --> 01:00:09,566
Temas ediyor musunuz?
Dokunuyor musunuz bebeğe?
800
01:00:09,807 --> 01:00:11,492
Bebekciğim!
801
01:00:11,793 --> 01:00:14,259
Bak, ben buradayım!
Hiçbir yere gitmeyeceğim, tamam mı?
802
01:00:14,656 --> 01:00:16,632
Bırakmayacağım seni. Buradayım ben.
803
01:00:16,873 --> 01:00:18,421
Ben sana yine balon alırım.
804
01:00:18,662 --> 01:00:19,662
Alırım.
805
01:00:19,903 --> 01:00:21,306
Bebek! Bak, bak, bak.
806
01:00:25,462 --> 01:00:26,597
O beyinci kimdi ya?
807
01:00:26,838 --> 01:00:28,883
İki dakikada omurları
tespih gibi dizdi çıktı.
808
01:00:29,345 --> 01:00:30,329
Haluk Hoca.
809
01:00:30,718 --> 01:00:32,130
Tanju Hoca'nın arkadaşı.
810
01:00:33,389 --> 01:00:36,126
Ama normalde burada olmaz.
Eğer Haluk Hoca buradaysa...
811
01:00:37,509 --> 01:00:39,692
...çok ciddi bir beyin vakası
var demektir.
812
01:00:40,362 --> 01:00:41,472
Vallahi alırım bir dal.
813
01:00:42,321 --> 01:00:44,190
Ben gideyim,
Tanju Hoca'ma yalakalık yapayım.
814
01:00:46,200 --> 01:00:47,684
Bir de söylüyorsun utanmadan.
815
01:00:47,925 --> 01:00:50,329
Ne utanacağım ya?
Ameliyata girmek istiyorum ben.
816
01:00:51,023 --> 01:00:53,722
Beni hiç boş bırakmasınlar.
Bitmeyen ameliyatlar versinler bana.
817
01:00:58,084 --> 01:00:59,148
Nazlı!
818
01:00:59,777 --> 01:01:00,841
Açi?
819
01:01:03,663 --> 01:01:04,663
Ne oldu?
820
01:01:05,578 --> 01:01:06,729
Çok kötü bir şey oldu.
821
01:01:07,332 --> 01:01:08,356
Ne oldu?
822
01:01:08,664 --> 01:01:11,196
(Duygusal müzik)
823
01:01:12,545 --> 01:01:13,545
Açi!
824
01:01:20,557 --> 01:01:24,049
"Nar tanem nur tanem"
825
01:01:24,616 --> 01:01:27,919
"Abi kuzusu bir tanem"
826
01:01:28,428 --> 01:01:32,007
"Minik minik elleri varmış"
827
01:01:32,442 --> 01:01:35,688
(Ali) "Pırıl pırıl gözleri varmış"
828
01:01:36,525 --> 01:01:40,009
"Uyku vakti gelince"
829
01:01:40,511 --> 01:01:43,956
"Abisi ninni söylermiş"
830
01:01:44,618 --> 01:01:48,070
"Nar tanem nur tanem"
831
01:01:48,715 --> 01:01:52,088
"Abi kuzusu bir tanem"
832
01:01:52,846 --> 01:01:56,179
"Nar tanem nur tanem"
833
01:01:57,080 --> 01:01:58,437
-Abi--
-Ali?
834
01:01:58,786 --> 01:02:00,667
Hah! Nazlı, iyi geldin.
835
01:02:01,209 --> 01:02:03,257
Bak Nazlı,
bebeğe hâlâ bir isim koyamadılar.
836
01:02:03,498 --> 01:02:05,149
Sen bir isim bulursun.
Sen güzel isim bulursun.
837
01:02:05,390 --> 01:02:06,521
Sen bir isim bulsana.
838
01:02:07,048 --> 01:02:08,174
Benimle gelsene.
839
01:02:08,835 --> 01:02:09,835
Nereye?
840
01:02:10,138 --> 01:02:11,138
Gel sen.
841
01:02:11,830 --> 01:02:12,830
Niye üzgünsün?
842
01:02:13,563 --> 01:02:14,619
Hadi gel.
843
01:02:15,224 --> 01:02:16,366
Önemli bir şey mi Nazlı?
844
01:02:17,003 --> 01:02:19,309
Bak, eğer sürprizse beni
biliyorsun, tanıyorsun.
845
01:02:19,550 --> 01:02:22,050
Ben sürprizleri sevmem.
Sürprizlerden hiç hoşlanmam Nazlı.
846
01:02:22,819 --> 01:02:24,295
Lütfen söyler misin ne olduğunu?
847
01:02:25,624 --> 01:02:28,624
(Duygusal müzik)
(Kapıya vuruldu)
848
01:02:30,734 --> 01:02:31,734
Hocam.
849
01:02:32,236 --> 01:02:33,236
Ali.
850
01:02:42,113 --> 01:02:43,113
Ben bir şey yapmadım!
851
01:02:43,354 --> 01:02:44,733
Ceza vereceksiniz, ben bir şey yapmadım.
852
01:02:44,974 --> 01:02:46,067
Hayır, Ali! Ali!
853
01:02:46,308 --> 01:02:48,115
Hayır, sen gel bir.
854
01:02:48,695 --> 01:02:49,695
Bir dinle.
855
01:02:52,414 --> 01:02:53,430
Gel.
856
01:02:57,120 --> 01:02:58,573
Kızacaksınız değil mi, bağıracaksınız.
857
01:02:58,814 --> 01:02:59,906
Kızmayacağım, gel.
858
01:03:00,566 --> 01:03:02,058
Ali, otur.
859
01:03:02,765 --> 01:03:03,884
-Hadi.
-(Ferman) Ali.
860
01:03:09,753 --> 01:03:10,753
Gel.
861
01:03:17,578 --> 01:03:18,618
Bana güveniyor musun?
862
01:03:19,999 --> 01:03:20,999
Bir cerrah olarak.
863
01:03:21,675 --> 01:03:24,215
Evet. Siz benim gördüğüm
en iyi cerrahsınız.
864
01:03:28,534 --> 01:03:29,636
Pardon Tanju Hoca'm.
865
01:03:32,569 --> 01:03:35,824
Hastanemizin olanaklarını da biliyorsun.
Beliz Hanım, sağ olsun...
866
01:03:36,079 --> 01:03:37,952
...bütün ekipmanımız son teknoloji.
867
01:03:38,367 --> 01:03:39,367
Evet.
868
01:03:39,608 --> 01:03:41,157
Ayrıca sıra dışı eğitim
modellerimiz var.
869
01:03:41,398 --> 01:03:43,790
Ben ve Tanju Hoca'n,
yurt dışında eğitim aldık.
870
01:03:44,031 --> 01:03:45,953
Ve bütün branşlarda rotasyon yaptık.
871
01:03:46,255 --> 01:03:48,389
Evet, hepsi Adil Hoca'mın sayesinde.
872
01:03:49,976 --> 01:03:52,976
(Duygusal müzik)
873
01:04:00,623 --> 01:04:02,599
Niye bakıştınız?
Aynı fikirde değil miyiz?
874
01:04:04,879 --> 01:04:06,458
Şunu demeye çalışıyorum Ali.
875
01:04:07,153 --> 01:04:08,796
Yani bu hastaneye bir hasta gelse...
876
01:04:09,037 --> 01:04:12,242
...durumu ne olursa olsun, onu kurtarma
şansımız var. Biliyorsun, değil mi?
877
01:04:12,483 --> 01:04:14,206
Evet ama siz...
878
01:04:14,532 --> 01:04:16,413
Hiçbir şey anlamıyorum
söylediklerinizden.
879
01:04:16,654 --> 01:04:18,845
Bulmaca, bilmece gibi
konuşuyorsunuz Ferman Hoca'm.
880
01:04:19,830 --> 01:04:21,719
(Ali) Nasıl bir hasta?
Teorik bir hasta mı?
881
01:04:22,016 --> 01:04:24,765
(Ali) Eğer teorik bir hastaysa bizim
hastanemizin yapabileceği bir şey yok.
882
01:04:25,075 --> 01:04:27,187
Eğer teorik bir hastaysa,
hastanın durumu--
883
01:04:27,428 --> 01:04:29,211
Adil Hoca'nın beyninde tümör var Ali.
884
01:04:29,914 --> 01:04:32,914
(Duygusal müzik...)
885
01:04:47,074 --> 01:04:50,074
(...)
886
01:05:05,121 --> 01:05:08,121
(...)
887
01:05:18,449 --> 01:05:19,623
Yalan söylüyorsunuz.
888
01:05:20,418 --> 01:05:21,728
Hayır, hayır, hayır! Yalan!
889
01:05:22,132 --> 01:05:23,529
-Ali.
-Böyle bir şey olsa...
890
01:05:23,825 --> 01:05:26,396
...ve Adil Hoca'mın başına böyle
bir şey gelse ben görürdüm.
891
01:05:26,766 --> 01:05:29,345
Kesinlikle görür... Adil Hoca'mın
başına böyle bir şey gelecek...
892
01:05:29,586 --> 01:05:30,619
...ben görmeyeceğim, öyle mi?
893
01:05:30,860 --> 01:05:33,527
Bir belirti olurdu! Ben görürdüm bunu.
894
01:05:33,768 --> 01:05:35,130
Kesinlikle görürdüm. Anlardım.
895
01:05:35,371 --> 01:05:37,138
Belirti göstermeyen bir tür Ali.
896
01:05:37,960 --> 01:05:39,570
(Tanju) Belirti göstermeyen bir tür.
897
01:05:41,440 --> 01:05:43,805
-Ve inan, hepimiz çok--
-Hepiniz çok ne?
898
01:05:45,786 --> 01:05:47,024
Hepiniz çok ne?
899
01:05:49,775 --> 01:05:51,052
Hepinize babalık mı yaptı?
900
01:05:51,364 --> 01:05:52,364
Ha?
901
01:05:52,605 --> 01:05:54,665
Aileniz sizi sokağa attı,
Adil Hoca mı baktı?
902
01:05:54,906 --> 01:05:56,978
O mu tuttu elinizden?
O mu yardım etti size?
903
01:05:57,219 --> 01:05:58,321
Hepiniz ne?
904
01:06:00,309 --> 01:06:01,309
Ne?
905
01:06:06,635 --> 01:06:08,389
Yok, yalan! Yalan söylüyorsunuz.
906
01:06:10,050 --> 01:06:12,511
Kıvılcım Hanım'ı seçmedim,
beni kandırıyorsunuz.
907
01:06:12,752 --> 01:06:14,621
Yalan söylüyorsunuz!
Yalan, yalan söylüyorsunuz.
908
01:06:14,862 --> 01:06:15,862
-(Nazlı) Ali.
-(Ali) İnanmıyorum size.
909
01:06:16,111 --> 01:06:17,684
Nazlı, koş! Koş, koş!
910
01:06:19,045 --> 01:06:22,045
(Duygusal müzik)
911
01:06:28,254 --> 01:06:31,356
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
912
01:06:45,026 --> 01:06:46,375
Sen bana yalan söylemezsin.
913
01:06:46,899 --> 01:06:47,899
Asla.
914
01:06:51,500 --> 01:06:53,476
Adil Hoca'mın beyninde
tümör var mı gerçekten?
915
01:06:54,685 --> 01:06:57,685
(Duygusal müzik...)
916
01:07:12,077 --> 01:07:15,077
(...)
917
01:07:25,385 --> 01:07:26,409
Ne kadar kötü?
918
01:07:30,087 --> 01:07:33,087
(Duygusal müzik)
919
01:07:33,990 --> 01:07:35,172
Klivus.
920
01:07:48,290 --> 01:07:51,290
(Duygusal müzik)
921
01:08:01,556 --> 01:08:02,714
Neresinde?
922
01:08:05,406 --> 01:08:07,096
Beyin küresinin merkezinde.
923
01:08:09,977 --> 01:08:12,977
(Duygusal müzik...)
924
01:08:27,057 --> 01:08:30,057
(...)
925
01:08:45,149 --> 01:08:48,149
(...)
926
01:08:59,042 --> 01:09:00,312
Bir şey daha var.
927
01:09:05,573 --> 01:09:06,708
Beyin cerrahı...
928
01:09:07,659 --> 01:09:09,208
...Haluk Hoca dedi ki...
929
01:09:13,096 --> 01:09:14,271
...ameliyat...
930
01:09:14,994 --> 01:09:16,676
Çok riskli olduğunu söylemiştir.
931
01:09:18,435 --> 01:09:21,435
(Duygusal müzik)
932
01:09:25,053 --> 01:09:26,919
Ameliyattan çıkamayabilirmiş.
933
01:09:36,103 --> 01:09:39,103
(Duygusal müzik)
934
01:09:42,294 --> 01:09:43,334
Ali.
935
01:09:44,859 --> 01:09:46,970
Bu yüzden bir karar vermek lazım.
936
01:09:50,334 --> 01:09:52,683
Bu kararı da senin vermen lazım.
937
01:09:56,167 --> 01:09:59,167
(Duygusal müzik)
938
01:10:05,037 --> 01:10:06,037
Adil Hoca...
939
01:10:09,675 --> 01:10:11,802
...tıbbi vekâletname bırakmış.
940
01:10:16,572 --> 01:10:17,572
Yani...
941
01:10:19,003 --> 01:10:20,566
...eğer başına bir şey gelirse...
942
01:10:22,329 --> 01:10:24,317
...ne olacağına senin
karar vermeni istemiş.
943
01:10:29,674 --> 01:10:32,674
(Duygusal müzik...)
944
01:10:47,773 --> 01:10:50,773
(...)
945
01:10:59,017 --> 01:11:00,883
Yok, ben duramam.
Benim bir şey yapmam lazım.
946
01:11:01,124 --> 01:11:02,353
-Ablacığım, ablacığım hayır...
-Abla dur...
947
01:11:02,594 --> 01:11:03,712
Abla ne olur, yapacak bir şey yok.
948
01:11:03,953 --> 01:11:06,532
Ne olur, arkana yaslan, bir saniye dur.
Ne olur.
949
01:11:07,469 --> 01:11:09,604
Bak, elimden hiçbir şey gelmiyor ya.
950
01:11:09,845 --> 01:11:11,614
Hiçbir şey gelmiyor elimden.
951
01:11:13,412 --> 01:11:15,492
Ben bir sürü tümörlü hasta baktım.
952
01:11:16,361 --> 01:11:18,480
Kaç tane... Hepsini gördüm.
953
01:11:18,886 --> 01:11:20,784
Gözlerimle izledim ne olduğunu.
954
01:11:21,293 --> 01:11:23,890
Şimdi onların hepsi Adil'e mi olacak?
955
01:11:29,472 --> 01:11:31,297
-Ben böyle duramam.
-Abla...
956
01:11:32,242 --> 01:11:33,853
-Ne yapacağız?
-Düşüneceğiz.
957
01:11:34,656 --> 01:11:36,442
-Ali, ya ameliyat demezse?
-(Ferman) Diyecek.
958
01:11:37,364 --> 01:11:38,364
Ameliyat diyecek.
959
01:11:40,504 --> 01:11:41,821
Yapıyoruz ameliyatı!
960
01:11:45,780 --> 01:11:47,305
Ali, ameliyatı biz de istiyoruz.
961
01:11:47,632 --> 01:11:48,893
Ama riskleri konuşmamız gerekiyor.
962
01:11:49,134 --> 01:11:51,576
Çünkü burada hayatı tehlikede
olan Adil Hoca.
963
01:11:51,985 --> 01:11:53,263
Gidereceğiz o riskleri.
964
01:11:53,604 --> 01:11:54,826
Yöntemleri konuşalım.
965
01:11:57,221 --> 01:11:58,435
Transorbital.
966
01:12:00,281 --> 01:12:03,281
(Hareketli müzik)
967
01:12:06,803 --> 01:12:08,263
Transorbital çok riskli.
968
01:12:08,636 --> 01:12:11,160
Göz küresinin içinde olduğu
kemiklerden girersek...
969
01:12:11,926 --> 01:12:13,984
...ameliyattan sonra göremeyebilir.
970
01:12:15,955 --> 01:12:17,550
Peki, transoral?
971
01:12:17,797 --> 01:12:20,297
Yani yutaktaki kemiği kırıp
oradan girelim.
972
01:12:21,966 --> 01:12:24,966
(Hareketli müzik)
973
01:12:27,479 --> 01:12:29,957
Olmaz. Yeteri kadar
cerrahi alanımız yok. Olmaz
974
01:12:30,282 --> 01:12:32,274
Peki, tümörü besleyen damarları tıkasak?
975
01:12:39,906 --> 01:12:41,303
Çok yakın, çok yakın!
976
01:12:41,544 --> 01:12:43,837
(Ali) Hayati fonksiyonu
besleyen damarlara çok yakın.
977
01:12:44,149 --> 01:12:45,633
Olmaz! Başka bir yol...
978
01:12:46,253 --> 01:12:47,253
Başka bir yol bulacağız.
979
01:12:47,494 --> 01:12:48,768
Peki geriye ne kaldı?
980
01:12:51,648 --> 01:12:53,347
Bir yol vardır. Mutlaka vardır.
Bulacağım!
981
01:12:53,604 --> 01:12:55,278
-(Ferman) Ali!
-Bulacağız hocam, bulacağız.
982
01:12:55,519 --> 01:12:56,938
Ali, beyin cerrahıyla konuştuk.
983
01:12:57,765 --> 01:12:59,314
Bu operasyonun risksiz bir tarafı yok.
984
01:12:59,555 --> 01:13:01,268
Üçümüz de zor olduğunu
gayet iyi biliyoruz.
985
01:13:03,175 --> 01:13:04,595
Adil Hoca, ameliyattan çıkamayabilir.
986
01:13:04,836 --> 01:13:07,442
-Hayır, bir--
-Ali! Çıksa bile engeli kalabilir.
987
01:13:07,683 --> 01:13:09,206
Bir yol mutlaka bulacağım!
988
01:13:09,447 --> 01:13:11,517
Bir yol vardır, mutlaka vardır.
Mutlaka bir yol bulacağım.
989
01:13:11,758 --> 01:13:13,558
-(Ferman) Ali! Ali!
-Mutlaka bulacağım.
990
01:13:16,585 --> 01:13:17,585
Benimle gel.
991
01:13:19,794 --> 01:13:21,548
Bir yol var. Mutlaka bir yol var.
992
01:13:21,789 --> 01:13:22,822
(Ali) Bir yol...
993
01:13:23,164 --> 01:13:24,673
...bulacağım. Bir yolunu bulacağım.
994
01:13:26,153 --> 01:13:27,240
Beni iyi dinle.
995
01:13:30,975 --> 01:13:32,523
Adil Hoca kararı sana bıraktı.
996
01:13:33,652 --> 01:13:37,208
Ali, bu hayatım konusunda istediğini
yapabilirsin, anlamına gelmiyor.
997
01:13:37,743 --> 01:13:39,967
Bu; bir karar veriyorken beni de
düşüneceğine inanıyorum...
998
01:13:40,208 --> 01:13:41,261
...güveniyorum, demek.
999
01:13:41,510 --> 01:13:44,493
Benim için en doğru olanı
seçebileceğine inanıyorum, demek.
1000
01:13:44,734 --> 01:13:45,878
Anladın mı?
1001
01:13:46,119 --> 01:13:48,546
Anladım. Düşündüm, düşünüyorum.
1002
01:13:49,232 --> 01:13:50,295
Yapıyoruz ameliyatı.
1003
01:13:50,536 --> 01:13:52,329
Ali! Ameliyatı ben de istiyorum.
1004
01:13:52,592 --> 01:13:54,091
Adil Hoca, kurtulsun istiyorum.
1005
01:13:54,663 --> 01:13:56,205
Ben ne zaman ameliyattan kaçtım?
1006
01:13:56,689 --> 01:13:57,855
(Ferman) Ne zaman?
1007
01:13:58,544 --> 01:14:01,116
Ama en azından düşünmemiz gerekiyor.
Konuşmamız gerekiyor.
1008
01:14:02,102 --> 01:14:03,141
(Ferman) Ameliyat riskli.
1009
01:14:03,601 --> 01:14:05,482
Operasyonun sonunda Adil Hoca...
1010
01:14:07,568 --> 01:14:10,290
...kör kalabilir, sağır kalabilir.
1011
01:14:12,002 --> 01:14:13,114
Felç olabilir.
1012
01:14:13,355 --> 01:14:14,647
Adil Hoca, bunları ister miydi?
1013
01:14:15,164 --> 01:14:17,046
En azından onun adına
bir kere düşünmemiz--
1014
01:14:17,287 --> 01:14:18,459
Siz beni dinleyin asıl!
1015
01:14:22,060 --> 01:14:24,075
Ben bir sürü insana göre eksiğim.
1016
01:14:25,683 --> 01:14:28,097
Kör değilim ama bazı şeyleri
göremiyorum.
1017
01:14:28,844 --> 01:14:31,377
(Ali) Sağır değilim ama bazı şeyleri
duyamıyorum.
1018
01:14:31,956 --> 01:14:33,079
Duysam da anlamıyorum.
1019
01:14:33,762 --> 01:14:34,779
Bacaklarım.
1020
01:14:35,168 --> 01:14:37,464
Bacaklarım beni istediğim
her yere götürmüyor.
1021
01:14:38,385 --> 01:14:39,718
Felçli gibi oluyorum bazen.
1022
01:14:40,665 --> 01:14:41,982
Peki siz şimdi söyleyin.
1023
01:14:42,540 --> 01:14:44,397
Sizce ben de yaşamayı hak etmiyor muyum?
1024
01:14:46,698 --> 01:14:49,883
Şu sıralar hayattaki en favori
insanınız ben değilim, biliyorum.
1025
01:14:52,020 --> 01:14:53,361
Ama soruyorum size.
1026
01:14:54,467 --> 01:14:57,308
Aynı şey benim başıma gelse,
risk ne olursa olsun...
1027
01:14:58,344 --> 01:15:00,384
...siz beni kurtarmayı denemez miydiniz?
1028
01:15:01,205 --> 01:15:04,205
(Duygusal müzik)
1029
01:15:11,564 --> 01:15:12,635
Denerdim Ali.
1030
01:15:15,481 --> 01:15:17,123
O zaman yapıyor muyuz ameliyatı?
1031
01:15:19,184 --> 01:15:22,184
(Duygusal müzik...)
1032
01:15:37,170 --> 01:15:40,170
(...)
1033
01:15:40,497 --> 01:15:41,497
Yapıyoruz.
1034
01:15:42,346 --> 01:15:45,008
Evet! İşte bu! Bravo, bravo!
1035
01:15:45,389 --> 01:15:46,897
(Ali) Bravo! Doğru karar!
1036
01:15:47,138 --> 01:15:48,286
Evet! Doğru karar!
1037
01:15:48,534 --> 01:15:50,369
Yapıyoruz! Harikasınız! Yapalım!
1038
01:15:56,822 --> 01:15:58,068
Sırası mıydı şimdi?
1039
01:15:59,228 --> 01:16:00,228
Ha, Adil?
1040
01:16:02,589 --> 01:16:04,756
Tam herkese söyledik, rahat edecektik.
1041
01:16:06,417 --> 01:16:07,878
Oldu mu şimdi bu?
1042
01:16:09,445 --> 01:16:11,762
Hani ikinci baharım diyordun bana.
1043
01:16:12,582 --> 01:16:13,631
Ne oldu?
1044
01:16:16,826 --> 01:16:18,143
Aşk olsun.
1045
01:16:18,598 --> 01:16:20,004
(Selvi) Ama sen bir uyan...
1046
01:16:20,566 --> 01:16:22,632
...bak, sana nasıl küseceğim.
1047
01:16:25,447 --> 01:16:26,835
Çekeceğin var elimden.
1048
01:16:28,831 --> 01:16:30,347
Çok fena dargınım sana.
1049
01:16:34,004 --> 01:16:36,488
Ama yine de sakın bir yere gitme,
olur mu?
1050
01:16:39,596 --> 01:16:41,589
Ben daha yeni buldum seni.
1051
01:16:43,608 --> 01:16:45,202
Sakın bir yere gitme.
1052
01:16:45,657 --> 01:16:46,768
Lütfen.
1053
01:16:49,169 --> 01:16:50,263
Adil...
1054
01:16:53,136 --> 01:16:56,136
(Duygusal müzik)
1055
01:16:58,988 --> 01:17:00,056
Efendim.
1056
01:17:01,708 --> 01:17:02,827
Adil!
1057
01:17:03,867 --> 01:17:04,907
İyi misin canım?
1058
01:17:07,530 --> 01:17:08,847
Ben hemen geleceğim.
1059
01:17:09,157 --> 01:17:11,377
Hiç merak etme.
Hemen geliyorum, tamam mı?
1060
01:17:29,231 --> 01:17:31,167
Ferman Hoca'm, Adil uyandı.
1061
01:17:31,612 --> 01:17:32,612
Ne?
1062
01:17:33,161 --> 01:17:34,161
Evet.
1063
01:17:40,188 --> 01:17:43,188
(Müzik)
1064
01:17:45,656 --> 01:17:46,656
Adil Hoca'm.
1065
01:17:47,454 --> 01:17:48,493
Adil Hoca'm.
1066
01:17:50,838 --> 01:17:52,759
Ben de seni çocuk, ben de seni.
1067
01:17:56,662 --> 01:17:57,955
Hocam çok korktuk.
1068
01:17:59,182 --> 01:18:02,182
(Müzik)
1069
01:18:07,310 --> 01:18:08,333
Çocuklar.
1070
01:18:09,351 --> 01:18:11,819
Bizi Ali'yle baş başa
bırakır mısınız lütfen?
1071
01:18:12,377 --> 01:18:13,631
-Tabii.
-(Adil) Selvi.
1072
01:18:14,877 --> 01:18:16,655
Sen sonra yine yanıma gel, olur mu?
1073
01:18:17,171 --> 01:18:19,234
-Geleceğim tabii.
-(Ferman) Tabii, tabii hocam.
1074
01:18:19,945 --> 01:18:21,042
(Ferman) Tabii.
1075
01:18:23,967 --> 01:18:24,967
Hocam.
1076
01:18:28,646 --> 01:18:29,646
Ee, Ali.
1077
01:18:31,045 --> 01:18:32,879
En doğrusunu sen söylersin.
1078
01:18:36,035 --> 01:18:37,320
Ne kadar vahim çocuk?
1079
01:18:39,713 --> 01:18:42,713
(Duygusal müzik)
1080
01:18:46,015 --> 01:18:48,182
-Ferman.
-(Nazlı) Hocam, uyanmış.
1081
01:18:48,848 --> 01:18:50,483
Evet, uyandı.
1082
01:18:54,568 --> 01:18:56,575
Değişen bir şey yok. Durum hâlâ kritik.
1083
01:18:58,249 --> 01:19:01,249
(Müzik)
1084
01:19:02,915 --> 01:19:04,105
Ne yapacağız?
1085
01:19:06,282 --> 01:19:07,757
Ali'yle konuşuyorlar içeride.
1086
01:19:08,816 --> 01:19:09,816
(Ferman) Ve...
1087
01:19:13,008 --> 01:19:14,873
...ne diyeceğini az çok
tahmin edebiliyorum.
1088
01:19:16,933 --> 01:19:18,013
Ne diyecek?
1089
01:19:21,362 --> 01:19:23,394
Eğer hocamı birazcık tanıyorsam...
1090
01:19:23,635 --> 01:19:25,426
...ameliyatı istemeyecektir.
1091
01:19:31,195 --> 01:19:32,274
Demek öyle.
1092
01:19:35,573 --> 01:19:36,780
Hayat ne kadar...
1093
01:19:37,534 --> 01:19:38,780
...hayta değil mi?
1094
01:19:40,585 --> 01:19:42,664
Beyin cerrahı, beyin tümöründen ölür.
1095
01:19:43,055 --> 01:19:45,190
Hayır, hayır, hayır!
Öyle bir şey olmayacak.
1096
01:19:45,431 --> 01:19:47,844
Hayır, hayır, hayır!
Ben iyileştireceğim onu.
1097
01:19:48,085 --> 01:19:49,900
-Hocam, ben iyileştireceğim onu.
-Ali.
1098
01:19:50,146 --> 01:19:52,158
-(Ali) İyileştireceğim...
-Ali, buraya gel. Buraya gel.
1099
01:19:52,399 --> 01:19:53,723
(Ali) Hayır! İyileştirebilirim!
Hiç de bile!
1100
01:19:53,964 --> 01:19:55,033
Ali, yapma bunu.
1101
01:19:55,274 --> 01:19:56,828
Hocam, asıl siz yapmayın.
1102
01:19:57,949 --> 01:19:59,370
Bırakayım ölün. Öyle mi?
1103
01:20:01,693 --> 01:20:02,709
Yapamam hocam.
1104
01:20:02,950 --> 01:20:05,125
Yapamam hocam!
Ben böyle bir şeyi yapamam!
1105
01:20:05,371 --> 01:20:08,252
Ali, ben bu ameliyatlardan kaç
tane yaptım, biliyor musun?
1106
01:20:08,500 --> 01:20:09,976
Ne olacağını bilmiyor muyum?
1107
01:20:10,558 --> 01:20:12,090
O yüzden sen söyle işte.
1108
01:20:12,331 --> 01:20:14,634
Hocam, yapamam.
Ben böyle bir şey yapamam hocam.
1109
01:20:15,063 --> 01:20:17,468
-Bulurum! Bir yolunu bulurum ben!
-Ali!
1110
01:20:19,085 --> 01:20:20,664
Ali, gel buraya, gel.
1111
01:20:21,514 --> 01:20:23,729
Hadi çocuk. Hadi, gel söyle hadi.
1112
01:20:26,770 --> 01:20:28,389
Hadi Ali. Hadi, gel.
1113
01:20:28,865 --> 01:20:30,063
Gel söyle, hadi.
1114
01:20:30,880 --> 01:20:31,880
Hadi.
1115
01:20:32,326 --> 01:20:33,326
Hadi.
1116
01:20:35,814 --> 01:20:38,814
(Duygusal müzik)
1117
01:20:40,599 --> 01:20:41,599
Hadi...
1118
01:20:41,840 --> 01:20:42,840
...söyle.
1119
01:20:47,344 --> 01:20:48,557
Ameliyattan sonra...
1120
01:20:49,218 --> 01:20:51,172
...bir daha eskisi gibi
olmayabilirsiniz.
1121
01:20:55,367 --> 01:20:58,065
Bazı fonksiyonlarınızı
tamamen kaybedebilirsiniz.
1122
01:20:59,643 --> 01:21:02,643
(Duygusal müzik)
1123
01:21:04,521 --> 01:21:05,822
İşte bu yüzden...
1124
01:21:09,195 --> 01:21:10,619
...senden istediğim tek şey--
1125
01:21:10,860 --> 01:21:11,860
Hayır!
1126
01:21:12,101 --> 01:21:13,558
Hayır, hayır, hayır! Olmaz!
1127
01:21:13,799 --> 01:21:15,146
Ali. Ali...
1128
01:21:15,387 --> 01:21:16,933
Ali, yanıma gel. Ali.
1129
01:21:17,386 --> 01:21:18,704
Ali, bak midem bulanıyor.
1130
01:21:19,820 --> 01:21:22,828
Beynimin baskısı artıyor. Lütfen Ali.
1131
01:21:23,069 --> 01:21:24,825
Benden böyle bir şey istemeyin tamam mı?
1132
01:21:25,066 --> 01:21:26,547
-Hayır, hayır, hayır...
-(Adil) Ali!
1133
01:21:26,788 --> 01:21:28,312
Buraya gel! Ali!
1134
01:21:29,255 --> 01:21:30,303
Gel buraya!
1135
01:21:30,964 --> 01:21:31,964
(Adil) Ali.
1136
01:21:34,049 --> 01:21:36,161
Ali, yanıma gel.
1137
01:21:37,074 --> 01:21:38,282
Yanıma gel çocuk.
1138
01:21:39,707 --> 01:21:42,707
(Duygusal müzik)
1139
01:21:45,878 --> 01:21:47,100
Sen bana...
1140
01:21:47,896 --> 01:21:49,866
...çok güzel bir hediyeydin çocuk.
1141
01:21:52,941 --> 01:21:54,798
Sen bana yepyeni bir hayat verdin.
1142
01:21:57,921 --> 01:22:00,064
Asıl siz bana verdiniz bir hayat.
1143
01:22:03,921 --> 01:22:05,033
Sen...
1144
01:22:07,504 --> 01:22:08,702
...çok güzel bir şeydin.
1145
01:22:09,015 --> 01:22:10,356
Hâlâ da öylesin.
1146
01:22:14,305 --> 01:22:17,187
Bu yüzden senden istediğim tek şey...
1147
01:22:21,249 --> 01:22:22,662
...şu anda neysen...
1148
01:22:23,727 --> 01:22:24,824
...hep böyle kal.
1149
01:22:28,584 --> 01:22:30,496
Sizden sonra aynı kişi olamam ki.
1150
01:22:34,994 --> 01:22:36,890
Ne isteyeceğimi çok iyi biliyorsun,
değil mi?
1151
01:22:41,175 --> 01:22:42,572
Hayır. Hayır.
1152
01:22:43,281 --> 01:22:45,296
Hayır, hayır, hayır...
1153
01:22:45,537 --> 01:22:48,091
Yapamam! Hayır, yapamam!
Benden böyle bir şey istemeyin. Yapamam!
1154
01:22:48,331 --> 01:22:49,728
-Adil Hoca'm yapamam!
-Tamam Ali.
1155
01:22:49,969 --> 01:22:52,403
Sen yapamazsan, ben yaparım o zaman.
1156
01:22:52,644 --> 01:22:54,350
-Yapamam!
-(Adil) Selvi!
1157
01:22:54,591 --> 01:22:56,360
-Hayır!
-Selvi!
1158
01:22:57,496 --> 01:23:00,266
-(Selvi) Canım, iyi misin?
-İyiyim, iyiyim Selvi.
1159
01:23:00,830 --> 01:23:04,110
Bana bir tane tedavi ret formu
getirebilir misin?
1160
01:23:06,214 --> 01:23:07,516
Anlamadım?
1161
01:23:07,764 --> 01:23:11,604
Canım, rica ediyorum.
Ben sana daha sonra açıklarım.
1162
01:23:12,195 --> 01:23:14,574
Bana bir tane tedavi ret formu getir.
1163
01:23:14,814 --> 01:23:17,431
Adil, böyle bir şey yaparsan,
seni asla affetmem.
1164
01:23:17,671 --> 01:23:20,007
Canım lütfen bak, ağrım var hadi.
1165
01:23:20,248 --> 01:23:23,208
Adil, bak sana söylüyorum.
Eğer böyle bir şey yaparsan...
1166
01:23:23,449 --> 01:23:26,584
...seni iki dünyada da affetmem.
-(Adil) Selvi getir şunu!
1167
01:23:29,291 --> 01:23:31,244
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1168
01:23:32,667 --> 01:23:34,720
Hayır, hayır.
1169
01:23:37,111 --> 01:23:38,597
(Adil) Ali, şu telefonu ver.
1170
01:23:38,838 --> 01:23:40,646
Adil Hoca'm, siz beni bilmiyor musunuz?
1171
01:23:40,887 --> 01:23:42,499
Bana güvenmiyor musunuz?
1172
01:23:42,740 --> 01:23:46,179
Ben sizi mutlaka, mutlaka,
mutlaka, hayır mutlaka!
1173
01:23:46,420 --> 01:23:49,244
Bu benim hayatım.
Beyin cerrahıyım ben.
1174
01:23:49,485 --> 01:23:51,162
Başıma ne geleceğini bilmiyor muyum?
1175
01:23:51,409 --> 01:23:53,577
Ben öyle yaşamak istemiyorum.
1176
01:23:54,405 --> 01:23:56,468
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1177
01:23:56,802 --> 01:23:58,087
Hadi.
1178
01:23:58,676 --> 01:24:00,073
Hadi ver.
1179
01:24:00,366 --> 01:24:02,234
Şu telefonu ver Ali.
1180
01:24:08,059 --> 01:24:09,585
(Adil) Ali...
1181
01:24:10,196 --> 01:24:11,973
...telefonu ver.
1182
01:24:13,259 --> 01:24:14,689
Evet.
1183
01:24:15,151 --> 01:24:18,151
(Duygusal müzik)
1184
01:24:25,135 --> 01:24:26,994
Hocam, siz haklıydınız.
1185
01:24:27,303 --> 01:24:29,225
Ameliyat olmayı reddediyor.
1186
01:24:31,141 --> 01:24:32,657
Hocam.
1187
01:24:36,136 --> 01:24:38,520
-Ablacığım tamam.
-İyiyim Nazlı.
1188
01:24:40,422 --> 01:24:43,186
Ben ret formunu Güneş'le gönderirim size.
1189
01:24:47,570 --> 01:24:49,128
Ne demek ben ameliyat olmayacağım?
1190
01:24:49,369 --> 01:24:51,097
Ben böyle bir şeyi
kabul etmiyorum Ferman.
1191
01:24:51,338 --> 01:24:52,575
Bir şey yapamaz mıyız?
1192
01:24:52,816 --> 01:24:54,602
Hasta onamı olmadan ameliyatı yapamayız
1193
01:24:54,843 --> 01:24:56,428
Bunu benden daha iyi biliyorsun.
1194
01:24:57,856 --> 01:25:00,258
Ali yapar. Sonuçta vekâletname verdi ona.
1195
01:25:00,499 --> 01:25:02,310
Dua et de geri almasın.
1196
01:25:02,825 --> 01:25:05,825
(Gerilim müziği)
1197
01:25:13,632 --> 01:25:15,433
(Adil) Ali şu telefonu ver.
1198
01:25:17,182 --> 01:25:19,318
Hocam, ben içeri...
1199
01:25:22,068 --> 01:25:24,846
(Ferman) Nazlı, bekle.
1200
01:25:25,993 --> 01:25:27,993
Baba oğul vakit geçirsinler.
1201
01:25:31,093 --> 01:25:33,207
Kendinde değil şu an.
1202
01:25:39,632 --> 01:25:41,685
Belki de birlikte son anları.
1203
01:25:45,180 --> 01:25:48,180
(Duygusal müzik)
1204
01:25:55,043 --> 01:25:58,027
Ali, şu telefonu ver bana.
1205
01:25:58,667 --> 01:26:01,037
(Adil) Ali, şu telefonu ver bana!
1206
01:26:01,570 --> 01:26:04,570
(Gerilim müziği)
1207
01:26:15,311 --> 01:26:16,542
Alo?
1208
01:26:18,005 --> 01:26:20,744
Selim Bey merhaba. Evet, Adil ben.
1209
01:26:20,985 --> 01:26:22,250
Hayır, hayır, hayır!
1210
01:26:22,491 --> 01:26:24,609
Benim, Ali Vefa için çıkarttığım...
1211
01:26:24,850 --> 01:26:27,946
...o tıbbi vekâletnameyi
iptal etmenizi istiyorum.
1212
01:26:28,187 --> 01:26:30,312
-Hayır!
-Evet.
1213
01:26:30,765 --> 01:26:33,825
Evet, böyle bir şey olabileceğini
tahmin etmemiştim.
1214
01:26:34,294 --> 01:26:35,598
(Adil) Evet.
1215
01:26:35,839 --> 01:26:37,615
Tamam, adliyeye mi gideceksiniz...
1216
01:26:37,856 --> 01:26:39,808
...nereye gidecekseniz
hemen acele edin...
1217
01:26:40,049 --> 01:26:43,080
...gerekeni yapın, hemen yapın.
Tamam, tamam.
1218
01:26:43,598 --> 01:26:44,988
(Ali) Hayır, hayır!
1219
01:26:50,438 --> 01:26:51,972
Gel, gel.
1220
01:26:54,520 --> 01:26:56,562
Getirme, niye getiriyorsun?
1221
01:26:58,676 --> 01:27:00,338
Gel, gel.
1222
01:27:06,742 --> 01:27:08,440
Güneş, sağ ol.
1223
01:27:13,152 --> 01:27:15,010
(Adil) Ay, ay, başım!
1224
01:27:15,551 --> 01:27:18,551
(Gerilim müziği...)
1225
01:27:32,165 --> 01:27:35,165
(...)
1226
01:27:40,973 --> 01:27:42,744
Böyle olur mu?
1227
01:27:44,724 --> 01:27:46,479
Hani beni çok seviyordunuz!
1228
01:27:46,720 --> 01:27:48,901
(Ali) Kendinizi düşünmüyorsanız
beni düşünün.
1229
01:27:49,142 --> 01:27:51,048
Hani ben sizin çocuğunuzdum!
1230
01:27:51,691 --> 01:27:53,819
İnsan, çocuğunu bırakır mı?
1231
01:27:55,194 --> 01:27:56,680
Bırakır Ali.
1232
01:27:57,007 --> 01:27:58,618
Bırakmaz.
1233
01:27:59,262 --> 01:28:00,962
Bırakıyor işte.
1234
01:28:04,594 --> 01:28:06,015
Ali...
1235
01:28:07,796 --> 01:28:09,709
...bak, ne hatırladım.
1236
01:28:12,086 --> 01:28:13,792
Sen yetimhanedeyken...
1237
01:28:14,254 --> 01:28:17,041
Hayır, hayır, hayır!
1238
01:28:18,003 --> 01:28:21,318
Hatırlıyor musun?
Yetimhanenin bahçesinde bir tane...
1239
01:28:22,533 --> 01:28:24,652
...güvercin bulmuştuk.
1240
01:28:29,282 --> 01:28:33,299
O güvercine birlikte bakmıştık,
iyileştirmiştik. Çünkü...
1241
01:28:35,003 --> 01:28:37,522
...kanadı kırılmış, yaralanmıştı.
1242
01:28:39,413 --> 01:28:40,874
Ali...
1243
01:28:42,845 --> 01:28:44,440
...salacağımız gün...
1244
01:28:46,948 --> 01:28:49,047
...ne olmuştu hatırlıyor musun?
1245
01:28:49,682 --> 01:28:51,374
(Güvercin dış ses)
1246
01:28:51,925 --> 01:28:54,925
(Duygusal müzik)
1247
01:29:07,592 --> 01:29:10,189
Ali ne oldu, niye ağlıyorsun?
1248
01:29:12,182 --> 01:29:14,121
(Güvercin sesi)
1249
01:29:15,345 --> 01:29:17,808
Salmayalım.
1250
01:29:18,253 --> 01:29:20,088
(Güvercin sesi)
1251
01:29:21,489 --> 01:29:23,116
Niye?
1252
01:29:24,438 --> 01:29:26,680
Ne güzel iyileşti işte.
1253
01:29:33,942 --> 01:29:37,540
Ya başına bir şey gelirse?
1254
01:29:39,605 --> 01:29:41,322
Salmayalım.
1255
01:29:41,663 --> 01:29:43,863
Bizde kalsın.
1256
01:29:46,851 --> 01:29:50,599
(Adil) Tamam, çocuk.
Bak, şimdi iki tane tercihimiz var.
1257
01:29:51,643 --> 01:29:55,202
Birincisi; onu salmayacağız,
bir kafesin içinde besleyeceğiz.
1258
01:29:55,443 --> 01:29:59,266
Güvende olacak ama bir daha
hiçbir zaman uçamayacak.
1259
01:29:59,643 --> 01:30:02,248
(Adil) Bu yüzden de üzgün bir kuş olacak.
1260
01:30:03,122 --> 01:30:06,007
Ya da onu azat edeceğiz.
1261
01:30:07,080 --> 01:30:09,581
Belki başına kötü bir şeyler de gelecek.
1262
01:30:10,566 --> 01:30:12,550
Ama bu onun seçimi olacak.
1263
01:30:12,887 --> 01:30:14,818
Bu onun hayatı olacak.
1264
01:30:16,159 --> 01:30:18,126
Sence hangisi?
1265
01:30:19,226 --> 01:30:22,226
(Duygusal müzik)
1266
01:30:36,576 --> 01:30:39,441
Peki, o zaman hadi gel, hadi Ali.
1267
01:30:41,326 --> 01:30:43,882
Gel. Sevecek misin?
1268
01:30:46,504 --> 01:30:49,262
Tamam. Hadi bakalım.
1269
01:30:49,701 --> 01:30:52,701
(Duygusal müzik)
1270
01:31:08,119 --> 01:31:09,619
Ali...
1271
01:31:10,097 --> 01:31:13,276
...ne söylemiştim, hatırlıyor musun?
1272
01:31:16,422 --> 01:31:17,860
Ali...
1273
01:31:18,861 --> 01:31:20,698
...Ali, dayanamıyorum.
1274
01:31:21,921 --> 01:31:23,929
Hadi söyle Ali.
1275
01:31:24,271 --> 01:31:25,763
Hadi.
1276
01:31:30,928 --> 01:31:32,733
Hoşça kal benim canım.
1277
01:31:33,265 --> 01:31:35,005
Hoşça kal...
1278
01:31:35,672 --> 01:31:37,275
...benim...
1279
01:31:37,905 --> 01:31:39,407
...canım.
1280
01:31:39,922 --> 01:31:42,922
(Duygusal müzik)
1281
01:31:45,909 --> 01:31:47,995
(Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor)
1282
01:31:48,296 --> 01:31:49,686
Adil Hoca'm!
1283
01:31:51,203 --> 01:31:53,716
Ferman Hoca'm, Ferman Hoca'm!
1284
01:31:54,096 --> 01:31:56,615
-Ali, sakin.
-(Ali) Adil Hoca'm, hayır!
1285
01:31:58,564 --> 01:32:00,541
(Ferman) Geldim hocam.
1286
01:32:01,567 --> 01:32:03,202
Geldim.
1287
01:32:03,743 --> 01:32:05,649
(Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor)
1288
01:32:06,007 --> 01:32:07,785
Kafatası basıncı yükselmiş.
1289
01:32:08,026 --> 01:32:10,932
Thiopental sodyum
entübasyon kiti, acil!
1290
01:32:11,924 --> 01:32:13,991
(Ferman) Narkoz komasına sokacağız.
1291
01:32:16,865 --> 01:32:18,996
-(Ferman) Hocam geldim.
-Hayır!
1292
01:32:19,371 --> 01:32:21,196
(Ferman) Ali, sakin ol.
1293
01:32:22,547 --> 01:32:24,636
(Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor)
1294
01:32:27,849 --> 01:32:29,380
Hayır!
1295
01:32:32,430 --> 01:32:34,059
(Ferman) Nazlı!
1296
01:32:34,538 --> 01:32:37,538
(Gerilim müziği)
1297
01:32:50,142 --> 01:32:53,142
(Duygusal müzik)
1298
01:33:14,741 --> 01:33:16,155
(Telefon çalıyor)
1299
01:33:17,631 --> 01:33:19,052
(Telefon çalıyor)
1300
01:33:19,674 --> 01:33:20,874
Ne oluyor?
1301
01:33:21,115 --> 01:33:23,407
Bir şey yok ya, benim bir yere
gitmem lazım.
1302
01:33:24,311 --> 01:33:26,609
Bir ihtiyacınız olursa gelirim
hemen, tamam mı?
1303
01:33:26,902 --> 01:33:28,342
Tamam.
1304
01:33:30,010 --> 01:33:31,621
Geliyor musun?
1305
01:33:33,928 --> 01:33:35,595
Keyfin bilir.
1306
01:33:38,495 --> 01:33:40,212
-Ne haber?
-İyi abi.
1307
01:33:43,572 --> 01:33:46,321
Vay, vay, vay, herkes burada ya.
1308
01:33:46,569 --> 01:33:48,665
Siz çıkmadınız mı? Parti falan mı var?
1309
01:33:48,905 --> 01:33:51,563
Bu arada bu keki burada çok iyi
yapıyorlar.
1310
01:33:55,395 --> 01:33:58,874
Hani Adil Hoca hasta ya birader,
o yüzden.
1311
01:33:59,358 --> 01:34:01,057
Hadi canım?
1312
01:34:05,655 --> 01:34:08,169
Siz bu yüzden mi burada böyle
bekliyorsunuz?
1313
01:34:08,550 --> 01:34:10,092
Gerçekten mi?
1314
01:34:10,431 --> 01:34:11,616
Neden?
1315
01:34:11,857 --> 01:34:14,898
Ne demek ya siz o yüzden mi
buradasınız böyle, ne diyorsun?
1316
01:34:15,139 --> 01:34:16,950
Ne bileyim, başhekim ya.
1317
01:34:17,191 --> 01:34:19,119
Sonuçta yani bir tanesi gelir,
bir tanesi--
1318
01:34:19,360 --> 01:34:22,336
Hişt! Sen bana baksana bir!
1319
01:34:22,887 --> 01:34:24,780
O adama dua edeceksin.
Çünkü o adam olmasaydı...
1320
01:34:25,021 --> 01:34:27,047
...sen bu hastanenin kapısının
önünden geçemezdin!
1321
01:34:27,288 --> 01:34:29,194
-Anladın mı?
-Oo, çok sert.
1322
01:34:29,435 --> 01:34:31,854
-Evet, yumuşak hâlim, merhaba.
-Merhaba. Kek?
1323
01:34:32,328 --> 01:34:35,802
-Açi tamam, bırak boş ver.
-Benden sana bir tavsiye.
1324
01:34:36,104 --> 01:34:38,052
Eğer bu hastanede üç, beş
haftadan fazla...
1325
01:34:38,293 --> 01:34:40,934
...zaman geçirmek istiyorsan
ayağını denk alacaksın!
1326
01:34:41,175 --> 01:34:42,764
Ve eğer içimizden birine laf edersen...
1327
01:34:43,005 --> 01:34:44,804
...hepimize laf etmiş sayılırsın,
anladın mı?
1328
01:34:45,171 --> 01:34:48,331
Sana yemin ediyorum,
bu hastaneyi sana dar ederiz!
1329
01:34:48,711 --> 01:34:50,414
-Açelya tamam!
-Abla nasıl tamam?
1330
01:34:50,655 --> 01:34:52,216
Tamam, otur!
1331
01:34:56,746 --> 01:34:59,032
Oldu, çok memnun oldum.
1332
01:34:59,526 --> 01:35:00,932
-Senden uzak duruyorum.
-Lütfen.
1333
01:35:01,173 --> 01:35:03,785
Bu bir. Başhekiminizi çok
seviyormuşsunuz...
1334
01:35:04,026 --> 01:35:05,666
...onu anladım, bu da iki.
1335
01:35:06,246 --> 01:35:08,724
Umarım iyileşir. Ne diyeyim?
1336
01:35:09,829 --> 01:35:12,879
-Hadi ben kaçtım, görüşürüz.
-Güle güle.
1337
01:35:13,593 --> 01:35:16,106
Bu arada bu kekten denemelisin. Çok iyi.
1338
01:35:16,632 --> 01:35:19,632
(Gerilim müziği)
1339
01:35:24,973 --> 01:35:26,919
Ablacığım sen boş ver onu.
1340
01:35:27,168 --> 01:35:30,010
Ablam çok özür dilerim,
tutamadım kendimi.
1341
01:35:36,422 --> 01:35:38,353
(Islık çalıyor)
1342
01:35:40,738 --> 01:35:42,674
(Islık çalıyor)
1343
01:35:44,604 --> 01:35:46,430
Kolay gelsin prenses.
1344
01:35:48,650 --> 01:35:50,737
(Islık çalıyor)
Doruk.
1345
01:35:56,071 --> 01:35:58,166
Ali'ye de yapma olur mu?
1346
01:35:59,564 --> 01:36:02,407
-Ne yapmayayım?
-Bana yaptığını yapma.
1347
01:36:04,616 --> 01:36:07,004
Ya ben bu arada bilmiyordum.
1348
01:36:07,502 --> 01:36:09,732
Yani siz başhekimle...
1349
01:36:11,068 --> 01:36:13,189
...yakınmışsınız. Bilmiyordum.
1350
01:36:13,586 --> 01:36:17,654
Önemli değil. Ben hallederim
ama Ali kaldıramaz.
1351
01:36:19,583 --> 01:36:23,503
-Ali, başhekimin nesi oluyor?
-Şöyle anlatayım sana.
1352
01:36:24,476 --> 01:36:27,085
Ali'nin sevdiği ve
vazgeçemeyeceği her ne varsa...
1353
01:36:27,326 --> 01:36:29,142
...Adil sayesinde kazandı.
1354
01:36:29,722 --> 01:36:32,073
Yani birbirlerine ne kadar
bağlı olduklarını...
1355
01:36:32,314 --> 01:36:35,330
...ve birbirlerini ne kadar
sevdiklerini sana tarif bile edemem.
1356
01:36:37,715 --> 01:36:39,921
Birini ya da bir şeyi çok sevince...
1357
01:36:40,932 --> 01:36:42,718
...hemen vazgeçeceksin.
1358
01:36:44,286 --> 01:36:46,128
Yoksa böyle oluyor işte.
1359
01:36:47,026 --> 01:36:49,367
Sen benim ne dediğimi anladın, değil mi?
1360
01:36:49,981 --> 01:36:51,625
Evet.
1361
01:36:58,079 --> 01:37:00,659
Keşke siz de benim ne dediğimi anlasanız.
1362
01:37:05,794 --> 01:37:08,794
(Gerilim müziği)
1363
01:37:13,657 --> 01:37:15,301
(Dijital sesler)
1364
01:37:18,385 --> 01:37:19,996
(Dijital sesler)
1365
01:37:22,454 --> 01:37:24,097
Ali.
1366
01:37:27,559 --> 01:37:30,591
Ali! Ali, lütfen açar mısın kapıyı?
1367
01:37:31,635 --> 01:37:34,564
Hayır, çalışıyorum.
Dikkatimin dağılmaması lazım.
1368
01:37:35,377 --> 01:37:37,775
Bulacağım bir şey, bir yol bulacağım.
1369
01:37:38,048 --> 01:37:39,851
Öyle bir yetkin yok.
1370
01:37:40,445 --> 01:37:43,710
Bak, Adil Hoca bir karar verdi.
1371
01:37:44,074 --> 01:37:46,652
-O zaman yetkisiz yaparım.
-(Nazlı) Yapamazsın!
1372
01:37:46,893 --> 01:37:49,669
Ali, yapamazsın!
Davan hâlâ devam ediyor.
1373
01:37:50,306 --> 01:37:52,150
Ya sen hapse mi girmek istiyorsun?
1374
01:37:52,391 --> 01:37:53,850
Gerekirse girerim!
1375
01:37:57,165 --> 01:37:59,355
Ali! Ali.
1376
01:38:00,142 --> 01:38:03,684
Lütfen açar mısın kapıyı?
Bak, çok merak ediyorum.
1377
01:38:07,134 --> 01:38:09,237
(Nazlı) Ferman Hoca'ya söylerim.
1378
01:38:11,009 --> 01:38:13,863
(Nazlı) Ali, yetkisi olmadan
ameliyata kalkışıyor derim.
1379
01:38:14,736 --> 01:38:17,400
(Nazlı) Tamam, Tanju Hoca'ya
söylerim ben de.
1380
01:38:22,498 --> 01:38:24,533
(Doruk) Bir de ben deneyeyim mi?
1381
01:38:27,330 --> 01:38:28,925
Hiç sırası değil Doruk.
1382
01:38:29,290 --> 01:38:31,722
-Lütfen!
-Bir dur Pocahontas.
1383
01:38:31,963 --> 01:38:34,424
Ne diyeceğimi bilmiyorsun ki.
Bir müsaade et.
1384
01:38:39,287 --> 01:38:41,733
Kara Şimşek, ne haber?
1385
01:38:42,322 --> 01:38:44,117
(Doruk) Doruk ben.
1386
01:38:45,452 --> 01:38:47,223
Bak, sana ne diyeceğim.
1387
01:38:47,629 --> 01:38:49,734
Sen çok baktın mı beyin vakası?
1388
01:38:52,992 --> 01:38:54,770
Rotasyona girmedik!
1389
01:38:56,306 --> 01:38:58,355
Ama Adil Hoca'm çağırırdı ameliyatlara.
1390
01:38:58,698 --> 01:39:00,277
Ben çok baktım ya.
1391
01:39:01,064 --> 01:39:02,541
Orduda.
1392
01:39:03,073 --> 01:39:05,636
Tümör değil ama yaralanma.
1393
01:39:05,998 --> 01:39:07,634
Benzer mantık.
1394
01:39:10,638 --> 01:39:12,584
Sen bana bugün bir kıyak yaptın ya...
1395
01:39:12,869 --> 01:39:14,889
...ben de sana yapayım, ister misin?
1396
01:39:15,683 --> 01:39:17,654
(Doruk) Sana yardım edebilirim.
1397
01:39:18,573 --> 01:39:21,107
Bu ameliyattan falan
her şeyden önce şunu bil...
1398
01:39:21,727 --> 01:39:23,357
...bu tür vakalarda...
1399
01:39:23,865 --> 01:39:25,631
...zorluğu hasta çekmez.
1400
01:39:26,408 --> 01:39:28,741
(Doruk) Hasta çoğunlukla yoktur zaten.
1401
01:39:31,962 --> 01:39:33,218
Kim çeker?
1402
01:39:34,438 --> 01:39:35,815
Aileler.
1403
01:39:38,278 --> 01:39:40,184
Sen yani.
1404
01:39:43,418 --> 01:39:45,816
Şimdi önünde iki tane seçenek var.
1405
01:39:46,889 --> 01:39:48,626
Bir tanesi; onu kurtarıp,
bakımevine vereceksin...
1406
01:39:48,867 --> 01:39:51,558
...ve ömrünün sonuna kadar
vicdan azabı çekeceksin.
1407
01:39:53,052 --> 01:39:54,433
Diğeri...
1408
01:39:55,800 --> 01:39:57,285
...inat edip...
1409
01:39:57,811 --> 01:39:59,763
...ona kendin bakacaksın.
1410
01:40:01,569 --> 01:40:03,720
Ve günün birinde...
1411
01:40:04,555 --> 01:40:05,986
...pes edeceksin.
1412
01:40:09,021 --> 01:40:10,728
Herkes eder.
1413
01:40:13,662 --> 01:40:15,719
Sonra onu bakımevine vereceksin.
1414
01:40:18,934 --> 01:40:23,163
Başlarda sürekli gideceksin
ziyaretine sürekli, sürekli.
1415
01:40:23,884 --> 01:40:27,762
Her gün. Sonra zamanla
seyrekleşecek ziyaretlerin.
1416
01:40:28,485 --> 01:40:30,139
(Doruk) Sonra bir bakmışsın...
1417
01:40:30,380 --> 01:40:32,618
...sadece bayramdan bayrama gidiyorsun.
1418
01:40:34,096 --> 01:40:35,811
En sonunda onu...
1419
01:40:37,719 --> 01:40:39,640
...kaderine terk edeceksin.
1420
01:40:41,499 --> 01:40:44,067
Hep böyledir bu senaryo, hiç şaşmaz.
1421
01:40:50,145 --> 01:40:51,806
Ben, Adil Hoca'mı bırakmam!
1422
01:40:52,047 --> 01:40:54,132
Ben, Adil Hoca'mdan vazgeçmem!
1423
01:40:54,373 --> 01:40:56,493
Anlıyorum tamam, anlıyorum.
1424
01:40:58,114 --> 01:41:01,378
Anlıyorum. Ama sen beni dinlemiyorsun ki.
1425
01:41:02,919 --> 01:41:04,817
Sen hazır mısın...
1426
01:41:05,677 --> 01:41:07,464
...onu böyle görmeye?
1427
01:41:07,978 --> 01:41:10,070
(Doruk) Gerçekten hazır mısın?
1428
01:41:11,426 --> 01:41:13,455
(Doruk) Yıllar süren fizik tedavilere.
1429
01:41:14,607 --> 01:41:18,299
Bir beyin cerrahına bağcıklarını
bağlamayı tekrar öğretmeye.
1430
01:41:21,103 --> 01:41:22,875
(Doruk) Hazır mısın?
1431
01:41:28,276 --> 01:41:29,800
Beyin...
1432
01:41:30,905 --> 01:41:33,303
...hiçbir şeye benzemiyor be Ali.
1433
01:41:35,124 --> 01:41:38,524
Adil Hoca her gün aynaya bakacak.
1434
01:41:40,123 --> 01:41:41,830
Her gün.
1435
01:41:44,047 --> 01:41:47,096
Ve o bıraktığı adamın...
1436
01:41:48,217 --> 01:41:50,362
...kırıntısını bile bulamayacak.
1437
01:41:51,577 --> 01:41:53,508
(Doruk) Sürekli acı çekecek.
1438
01:41:54,199 --> 01:41:57,153
Sürekli acı çekecek, sürekli acı çekecek.
1439
01:42:03,146 --> 01:42:04,259
Eziyet.
1440
01:42:06,760 --> 01:42:08,260
İnan bana.
1441
01:42:10,654 --> 01:42:12,607
(Doruk) İnan bana.
1442
01:42:17,891 --> 01:42:19,343
Yani...
1443
01:42:20,163 --> 01:42:21,671
...sana tavsiyem.
1444
01:42:22,531 --> 01:42:24,420
Hastayı öldü kabul et.
1445
01:42:24,946 --> 01:42:27,946
(Duygusal müzik)
1446
01:42:37,839 --> 01:42:40,381
Ama ölmedi, tamam mı? Ölmedi, ölmedi!
1447
01:42:42,433 --> 01:42:44,084
Ali, tamam.
1448
01:42:46,145 --> 01:42:48,265
Sen gider misin artık lütfen.
1449
01:42:49,162 --> 01:42:50,825
Bence de.
1450
01:42:56,557 --> 01:42:58,692
Ben Adil Hoca'mı bırakmam Nazlı.
1451
01:42:59,877 --> 01:43:01,361
Vazgeçmem.
1452
01:43:01,847 --> 01:43:04,847
(Duygusal müzik)
1453
01:43:13,987 --> 01:43:16,987
(Gerilim müziği...)
1454
01:43:31,969 --> 01:43:34,969
(...)
1455
01:43:50,173 --> 01:43:53,173
(...)
1456
01:44:08,240 --> 01:44:11,240
(Gerilim müziği...)
1457
01:44:25,059 --> 01:44:28,059
(...)
1458
01:44:43,723 --> 01:44:46,723
(...)
1459
01:45:02,469 --> 01:45:05,469
(Duygusal müzik...)
1460
01:45:19,950 --> 01:45:22,950
(...)
1461
01:45:33,420 --> 01:45:35,240
Üzgünüm hocam.
1462
01:45:38,116 --> 01:45:40,054
Sizi bırakmayacağız.
1463
01:45:40,578 --> 01:45:43,578
(Duygusal müzik)
1464
01:45:55,698 --> 01:45:57,245
Alo?
1465
01:46:00,535 --> 01:46:02,361
Benim.
1466
01:46:05,237 --> 01:46:06,923
Biliyorum ben...
1467
01:46:07,834 --> 01:46:09,684
...seni aramayacağım demiştim ama...
1468
01:46:09,932 --> 01:46:11,767
...söz vermiştim ben.
1469
01:46:12,396 --> 01:46:14,350
Bozuyorum sözümü.
1470
01:46:16,305 --> 01:46:18,202
Buraya gelmen gerek.
1471
01:46:19,323 --> 01:46:20,681
Hemen.
1472
01:46:22,429 --> 01:46:24,400
(Sessizlik)
1473
01:46:32,020 --> 01:46:33,529
Merhaba çocuk.
1474
01:46:36,524 --> 01:46:38,691
O kadar zamansız geldin ki...
1475
01:46:39,629 --> 01:46:41,737
...tanışmaya fırsatımız olmadı.
1476
01:46:42,917 --> 01:46:45,991
Ben Ferman. Bu yüze alışsan iyi olur.
1477
01:46:46,518 --> 01:46:48,737
(Ferman) Çünkü daha çok göreceksin.
1478
01:46:51,111 --> 01:46:53,355
(Ferman) Hayatının sonuna kadar.
1479
01:46:59,592 --> 01:47:01,418
(Ferman) Bir saniye.
1480
01:47:06,058 --> 01:47:07,734
Buyurun hocam.
1481
01:47:12,831 --> 01:47:14,591
Evet.
1482
01:47:17,092 --> 01:47:18,513
Gayet iyi görünüyor.
1483
01:47:18,969 --> 01:47:20,631
Alınabilir gibi kuvözden.
1484
01:47:20,872 --> 01:47:23,776
-Doktoru ne diyor peki?
-Yarın çıkartıyoruz hocam.
1485
01:47:24,017 --> 01:47:25,746
Güzel. Bana mutlaka haber verin.
1486
01:47:25,987 --> 01:47:27,501
Peki hocam.
1487
01:47:27,971 --> 01:47:30,971
(Duygusal müzik)
1488
01:47:35,224 --> 01:47:36,796
Güzel güzel uyu.
1489
01:47:41,246 --> 01:47:43,047
(Mesaj geldi)
1490
01:47:44,343 --> 01:47:47,343
(Duygusal müzik...)
1491
01:48:01,639 --> 01:48:04,639
(...)
1492
01:48:20,810 --> 01:48:22,773
-Bir yol buldum.
-Yapalım!
1493
01:48:23,014 --> 01:48:24,712
Ali bir dinle, otur.
1494
01:48:26,873 --> 01:48:27,962
Ne yolu?
1495
01:48:28,203 --> 01:48:30,416
Adil Hoca, tedavi ret formunu imzaladı.
1496
01:48:30,657 --> 01:48:32,664
Ali'ye verdiği vekâletnameyi de
geri aldı.
1497
01:48:32,905 --> 01:48:34,086
Tamam.
1498
01:48:35,080 --> 01:48:37,358
Ama onu ameliyat etmemizin bir yolu var.
1499
01:48:38,925 --> 01:48:41,697
Birinci dereceden ailesinden
birinin onayını almak.
1500
01:48:42,898 --> 01:48:44,835
Ailesi yok ki Adil Hoca'nın.
1501
01:48:47,037 --> 01:48:48,592
Var.
1502
01:48:50,032 --> 01:48:51,484
Nerede var?
1503
01:48:54,034 --> 01:48:56,567
Adil Hoca'nın bir kızı var.
1504
01:48:57,094 --> 01:49:00,094
(Gerilim müziği)
1505
01:49:08,294 --> 01:49:10,324
Bir kızım var demişti.
1506
01:49:12,142 --> 01:49:13,977
Ama kaybettim demişti.
1507
01:49:17,019 --> 01:49:19,181
Ben öldü sanıyordum, ölmemiş mi?
1508
01:49:20,033 --> 01:49:21,477
Ölmedi.
1509
01:49:22,425 --> 01:49:24,219
Ama kaybetti, doğru.
1510
01:49:27,333 --> 01:49:31,131
Adil Hoca'nın eşi Amerikalıydı.
Ona âşık olup, yerleşmiş buraya.
1511
01:49:32,403 --> 01:49:33,959
(Beliz dış ses) Ve ondan
tek bir şey istemiş.
1512
01:49:34,200 --> 01:49:37,122
(Beliz dış ses) Demiş ki;
ne olursa olsun beni yalnız bırakma.
1513
01:49:37,685 --> 01:49:40,685
(Gerilim müziği)
1514
01:49:56,325 --> 01:49:58,055
Ferda!
1515
01:50:03,173 --> 01:50:05,636
(Adil) Ferda, kızım.
1516
01:50:11,635 --> 01:50:15,479
Ferda'm, yavrum şimdi biz
ayrılıyoruz ama...
1517
01:50:15,733 --> 01:50:17,957
...yine kavuşacağız biliyorsun,
değil mi?
1518
01:50:18,553 --> 01:50:20,553
Çünkü ben seni çok seviyorum.
1519
01:50:21,304 --> 01:50:25,209
Ve ilk fırsatta seni ziyarete geleceğim.
1520
01:50:27,962 --> 01:50:29,803
Çabuk gel ama tamam mı?
1521
01:50:30,860 --> 01:50:33,116
Çünkü ben sensiz yaşayamam.
1522
01:50:37,378 --> 01:50:39,967
(Duygusal müzik...)
1523
01:50:54,005 --> 01:50:57,005
(...)
1524
01:51:09,734 --> 01:51:12,578
Ferda, 'come on'.
1525
01:51:17,263 --> 01:51:20,263
(Duygusal müzik...)
1526
01:51:35,054 --> 01:51:38,054
(...)
1527
01:51:52,079 --> 01:51:55,079
(...)
1528
01:52:02,892 --> 01:52:04,793
Bu son görüşmeleri oldu.
1529
01:52:06,464 --> 01:52:09,330
Nedendir bilmem,
bir daha hiç konuşmadılar.
1530
01:52:10,240 --> 01:52:12,713
Ferda, benim çocukluk arkadaşım.
Bu yüzden ulaşabildim ona.
1531
01:52:12,954 --> 01:52:16,954
-Geliyor mu? İzni alacak mıyız?
-Yarın sabah burada olacak.
1532
01:52:21,646 --> 01:52:26,302
Allah! Adil Hoca'm kurtulacak!
Adil Hoca'm kurtulacak!
1533
01:52:26,543 --> 01:52:30,337
Adil Hoca'mın kızı varmış!
Adil Hoca'm kurtulacak!
1534
01:52:30,578 --> 01:52:32,185
-Çok güzel.
-Ali!
1535
01:52:32,425 --> 01:52:34,957
-Ali, ameliyatı yapmadık daha.
-Adil Hoca'm kurtulacak!
1536
01:52:35,198 --> 01:52:37,640
Adil Hoca'm ameliyat olacak!
Nazlı! Nazlı!
1537
01:52:39,485 --> 01:52:41,975
Bir tanesin ama Ali'yi tutmam gerek.
1538
01:52:49,155 --> 01:52:50,371
Berhayat Hastanesi!
1539
01:52:50,612 --> 01:52:53,499
Berhayat duydunuz mu?
Adil Hoca'mın kızı varmış.
1540
01:52:53,739 --> 01:52:56,866
Hey! Duydunuz mu?
Nazlı... Nazlı duydun mu?
1541
01:52:57,107 --> 01:52:59,231
-Ne oldu?
-Adil Hoca'nın kızı varmış, ölmemiş.
1542
01:52:59,471 --> 01:53:02,013
Nasıl? Ne demek Adil Hoca'nın
kızı ölmemiş?
1543
01:53:02,254 --> 01:53:03,254
Ali!
1544
01:53:03,998 --> 01:53:07,251
-İyice delirdin. Beni dinleyeceksin.
-Dinlerim, dinlerim.
1545
01:53:07,492 --> 01:53:09,362
O zaman evine gidiyorsun,
sakinleşiyorsun.
1546
01:53:09,603 --> 01:53:11,541
Hastaneyi daha fazla
ayağa kaldırmayacaksın.
1547
01:53:11,793 --> 01:53:13,808
-Ama Adil Hoca'm...
-(Ferman) Daha kurtulmadı!
1548
01:53:14,185 --> 01:53:17,098
Kızı gelecek, izin alacağız
ondan sonra ne yapacağımıza bakacağız.
1549
01:53:17,405 --> 01:53:19,971
Tamam ama Adil Hoca'ma ameliyat?
1550
01:53:20,347 --> 01:53:23,262
Nazlı, şunu alıp götürür müsün?
Saatli bomba gibi.
1551
01:53:23,503 --> 01:53:26,837
-Sabah saat 7'de burada olun.
-Tamam, ameliyat için bir yöntem--
1552
01:53:27,077 --> 01:53:28,077
Yöntem yok!
1553
01:53:28,667 --> 01:53:32,142
Yöntem hâlâ yok. Ameliyatın
riskleri devam ediyor, garantisi yok.
1554
01:53:32,383 --> 01:53:33,971
Ben de kurtulmasını istiyorum.
1555
01:53:34,321 --> 01:53:36,743
Bu şekilde sevinirsen
ileride daha beter üzüleceksin.
1556
01:53:37,180 --> 01:53:40,338
Anladın mı beni?
Şimdi Allah aşkına evine git!
1557
01:53:40,624 --> 01:53:41,870
-Hocam--
-Ali!
1558
01:53:43,707 --> 01:53:45,767
Git! Nazlı!
1559
01:53:48,823 --> 01:53:50,469
(Ali) Adil Hoca'nın kızı varmış.
1560
01:54:00,296 --> 01:54:03,124
(Müzik...)
1561
01:54:17,554 --> 01:54:20,356
(...)
1562
01:54:22,696 --> 01:54:25,419
(Elektronik sesler)
1563
01:54:28,422 --> 01:54:30,967
(Müzik...)
1564
01:54:45,031 --> 01:54:47,921
(...)
1565
01:54:51,395 --> 01:54:53,971
(Elektronik sesler)
1566
01:54:55,579 --> 01:54:58,579
(Müzik)
1567
01:55:02,882 --> 01:55:04,005
Buldum!
1568
01:55:10,283 --> 01:55:11,415
(Gürültü)
1569
01:55:14,774 --> 01:55:17,774
(Müzik)
1570
01:55:24,343 --> 01:55:25,486
Ali?
1571
01:55:27,372 --> 01:55:30,151
(Müzik)
1572
01:55:38,021 --> 01:55:39,370
-Ali?
-Nazlı!
1573
01:55:39,747 --> 01:55:42,530
-Ali ne yapıyorsun?
-Buldum Nazlı, buldum!
1574
01:55:42,810 --> 01:55:44,079
Ne buldun?
1575
01:55:44,320 --> 01:55:47,710
Adil Hoca'mın nasıl kurtulacağını
buldum. Adil Hoca'm kurtulacak!
1576
01:55:51,047 --> 01:55:52,919
Adil Hoca'm kurtulacak, Nazlı!
1577
01:55:53,201 --> 01:55:55,365
(Nazlı) Ali daha izin çıkmadı.
1578
01:55:56,058 --> 01:55:57,049
Ali!
1579
01:55:57,289 --> 01:55:58,874
(Kapı vuruluyor)
1580
01:56:03,519 --> 01:56:05,106
Ne oluyor?
1581
01:56:07,352 --> 01:56:08,684
Geldim, geldim.
1582
01:56:11,903 --> 01:56:13,696
(Kapı vuruluyor)
1583
01:56:16,170 --> 01:56:17,628
(Kapı vuruluyor)
1584
01:56:23,581 --> 01:56:25,841
-Ali Bey?
-Proton beam tedavisi!
1585
01:56:26,082 --> 01:56:29,366
-Proton beam tedavisi.
-Ali Bey ne oluyor anlamıyorum.
1586
01:56:29,703 --> 01:56:32,222
Çok özür dilerim Haluk Bey Hoca'm.
1587
01:56:33,003 --> 01:56:35,002
Nerede kaldığınızı
Gülin sekreterden öğrendim.
1588
01:56:35,243 --> 01:56:38,008
Lütfen ona kızmayın.
Kendisi çok iyi bir sekreterdir.
1589
01:56:38,248 --> 01:56:42,049
Hemen acil yanınıza koştum. Çünkü
Adil Hoca'mın nasıl kurtulacağını buldum.
1590
01:56:42,356 --> 01:56:43,844
Proton beam tedavisi!
1591
01:56:44,653 --> 01:56:45,653
Nasıl yani?
1592
01:56:45,894 --> 01:56:48,908
Konvansiyonel radyasyon
tedavilerinde X-Ray ışınları kullanılır.
1593
01:56:49,149 --> 01:56:51,833
Fakat Adil Hoca’mın tümörü
hayati bölgeye çok yakın olduğu için...
1594
01:56:52,074 --> 01:56:54,736
...bu tedaviyi kullanamıyoruz.
Çünkü X-Ray ışınları...
1595
01:56:54,977 --> 01:56:59,105
...tümörü yok ederken etrafındaki
sağlıklı dokuya da zarar veriyorlar.
1596
01:56:59,879 --> 01:57:02,102
Ama protonlarda bragg peak vardır.
1597
01:57:02,343 --> 01:57:05,878
Bunlar küçük kurşunlar gibidirler,
durması gereken yerde dururlar.
1598
01:57:06,119 --> 01:57:09,884
Bu yüzden de istediğimiz kadar radyasyonu
güvenli bir şekilde verilebiliriz.
1599
01:57:10,125 --> 01:57:14,583
Protonlar tümörü yok eder, etraftaki
sağlıklı dokuya da zarar vermezler!
1600
01:57:14,824 --> 01:57:17,613
Evet, bu tedaviyi biliyorum ben ama...
1601
01:57:18,174 --> 01:57:20,551
Hiç risk yok! Hiç!
Hiçbir risk yok!
1602
01:57:20,792 --> 01:57:23,694
Hem de hiçbir risk olmadan
tümörü tamamıyla yok edebiliriz.
1603
01:57:23,934 --> 01:57:27,756
Bakın bir asistan olarak bile
bu tedaviyi...
1604
01:57:27,996 --> 01:57:30,735
...biliyor olmanız gerçekten--
-Yok edemezsek de küçültürüz.
1605
01:57:30,976 --> 01:57:33,756
Evet, küçültürüz. Ondan
sonra da cerrahi bir işlemle alırız.
1606
01:57:33,997 --> 01:57:36,012
Adil Hoca'm kurtulur.
1607
01:57:36,253 --> 01:57:37,633
-Ali Bey--
-Adil Hoca'm kurtulur.
1608
01:57:37,874 --> 01:57:39,540
Bu tedavi yok Türkiye'de!
1609
01:57:42,934 --> 01:57:44,987
-Yok mu?
-Yok.
1610
01:57:46,299 --> 01:57:47,621
Nasıl yok? Hiç mi yok?
1611
01:57:48,258 --> 01:57:52,463
Bakın bu tedavinin ne makinesi
ne de uzman doktoru var elimizde.
1612
01:57:52,704 --> 01:57:54,963
Sadece Amerika ve
Almanya'da yapılabiliyor.
1613
01:57:55,204 --> 01:57:57,367
O da çok kısıtlı sayıda
hastalar üzerinde.
1614
01:57:57,608 --> 01:58:00,229
Tamam, oraya götürelim. Adil Hoca'm da
o hastalardan biri olsun.
1615
01:58:00,470 --> 01:58:02,454
Neden olmasın?
Hemen oraya götürelim.
1616
01:58:02,695 --> 01:58:05,148
Adil Hoca'nızın bu kadar vakti
var mı sizce?
1617
01:58:09,524 --> 01:58:12,487
(Müzik)
1618
01:58:15,716 --> 01:58:19,701
Gerçekten çok takdir ettim bu çabanızı.
1619
01:58:20,928 --> 01:58:22,834
Harika bir öneri bu ama...
1620
01:58:24,976 --> 01:58:26,343
...mümkün değil.
1621
01:58:29,052 --> 01:58:30,252
Üzgünüm.
1622
01:58:33,649 --> 01:58:34,976
İyi akşamlar.
1623
01:58:37,650 --> 01:58:40,650
(Müzik)
1624
01:58:55,479 --> 01:58:56,479
İyi misin?
1625
01:58:56,720 --> 01:58:58,728
-Doğru mu söyleyeyim, yalan mı?
-Söyle.
1626
01:58:59,020 --> 01:59:00,534
Aynı, bir değişiklik yok.
1627
01:59:00,775 --> 01:59:04,085
Vakit yok, daha fazla uyutamam.
Ameliyata almamız gerek.
1628
01:59:04,571 --> 01:59:07,930
Ferman Hoca'm biliyorum, yasal değil
ama madem kızı yola çıkmış...
1629
01:59:08,171 --> 01:59:10,207
...siz ameliyata başlayın,
o geldiğinde--
1630
01:59:10,448 --> 01:59:11,817
Söz konusu bile değil.
1631
01:59:12,933 --> 01:59:16,814
Tamam, ben de ameliyattan yanayım ama
biliyorsunuz, devam eden bir davamız var.
1632
01:59:17,580 --> 01:59:19,626
Ve artık bu hastaneden ben sorumluyum.
1633
01:59:20,433 --> 01:59:21,765
Anlamadım.
1634
01:59:22,236 --> 01:59:23,978
Nasıl siz sorumlusunuz?
1635
01:59:25,368 --> 01:59:26,900
Başhekim hâlâ Adil Hoca.
1636
01:59:28,472 --> 01:59:31,063
Ferman, bunu sonra konuşuruz.
1637
01:59:32,374 --> 01:59:36,228
Şimdi ameliyat hazırlıklarına başlayalım,
biraz zaman kazanmamız lazım, tamam mı?
1638
01:59:36,469 --> 01:59:37,900
Hadi. Hadi.
1639
01:59:45,548 --> 01:59:48,106
Doktor Bey! Doktor Bey!
1640
01:59:48,852 --> 01:59:50,225
Hastayı kaybettik.
1641
01:59:50,630 --> 01:59:51,630
Nasıl?
1642
01:59:52,082 --> 01:59:54,606
-Kim?
-Hocam hemen gelmeniz gerekiyor.
1643
01:59:56,622 --> 01:59:59,519
Biri mi öldü dedin? Söylesene, kim?
Adı ne?
1644
02:00:07,122 --> 02:00:09,025
Yüzüne bak, gördün mü?
1645
02:00:12,947 --> 02:00:14,943
O nasıl bakış?
1646
02:00:15,958 --> 02:00:18,820
Hocam çok özür dilerim ama
nöbet yazmakla tehdit etti.
1647
02:00:19,545 --> 02:00:21,202
Ben gideyim en iyisi.
1648
02:00:23,416 --> 02:00:24,645
Manyak mısın sen?
1649
02:00:25,399 --> 02:00:27,825
-Manyak mısın?
-Oğlum ayakta uyuyorsun.
1650
02:00:28,075 --> 02:00:30,172
Adrenalin kendine getirsin diye yaptım.
1651
02:00:30,412 --> 02:00:32,075
Arkadaş kıyağı yani, senin için.
1652
02:00:33,248 --> 02:00:36,694
Bunlar da sıradaki hastaların.
Ben baktım, rica ederim.
1653
02:00:37,517 --> 02:00:39,517
Yardım isteyen mi oldu senden?
1654
02:00:40,642 --> 02:00:44,022
Geceleri böyle eller havaya.
1655
02:00:44,589 --> 02:00:46,550
Sabahları enerji kalmıyor tabii, pert.
1656
02:00:46,918 --> 02:00:49,591
Git bir kahve falan iç, serum taktır.
Zombi gibisin.
1657
02:00:49,924 --> 02:00:52,516
-Sana mı kaldı?
-Belli ki bana kaldı.
1658
02:00:53,056 --> 02:00:54,246
Hadi ben kaçtım.
1659
02:00:54,487 --> 02:00:56,808
Bir güvenlik kestirdim gözüme.
Ferman Hoca'nın arabasını yıkatacağım...
1660
02:00:57,049 --> 02:00:59,502
...çok güzel olacak,
acayip gözüne gireceğim.
1661
02:00:59,969 --> 02:01:01,158
Görüşürüz.
1662
02:01:03,121 --> 02:01:04,259
Sağ ol!
1663
02:01:05,836 --> 02:01:07,931
Sağ ol da daha bin tane hasta var.
1664
02:01:08,172 --> 02:01:11,372
Hocam koşun! Para yutan kadın
kusmaya başladı.
1665
02:01:11,964 --> 02:01:14,712
-Bak, bu sefer de--
-Hocam acil, gerçekten.
1666
02:01:15,822 --> 02:01:18,400
Teyzeciğim bir sıkıntın yok, merak etme.
1667
02:01:18,640 --> 02:01:21,634
Oğlun zaten dışarıda.
Ben her şeyine de baktım.
1668
02:01:24,804 --> 02:01:28,230
Demir Bey, ben hastamıza baktım,
bir sıkıntısı yok.
1669
02:01:28,471 --> 02:01:30,200
Üç kere kahvaltı etmiş, unutmuş sadece.
1670
02:01:30,441 --> 02:01:32,395
(Fısıldıyor) Demans.
Oğlu da dışarıda bekliyor.
1671
02:01:32,636 --> 02:01:33,651
Götürsene.
1672
02:01:34,378 --> 02:01:35,378
Gelin böyle.
1673
02:01:36,328 --> 02:01:38,720
-Geçmiş olsun.
-Geçmiş olsun teyzeciğim.
1674
02:01:42,071 --> 02:01:45,777
-Hani sen...
-Kıyamadım sana, ne yapayım.
1675
02:01:46,414 --> 02:01:49,531
Ayrıca sadece seninle ilgili de değil.
Biliyorsun, Adil Hoca.
1676
02:01:49,989 --> 02:01:53,017
Ameliyata girdi mi, öldü mü,
kaldı mı, ölecek mi, ne olacak...
1677
02:01:53,417 --> 02:01:55,231
Yazdırdım işte kendimi.
1678
02:01:57,037 --> 02:01:58,617
Sen olmasan ne yaparım ben?
1679
02:01:59,842 --> 02:02:01,384
Ölürsün herhâlde.
1680
02:02:01,803 --> 02:02:03,050
Vallahi ölürüm.
1681
02:02:04,355 --> 02:02:05,526
Teşekkürler.
1682
02:02:12,816 --> 02:02:15,775
-Adil Hoca?
-Aynı.
1683
02:02:16,759 --> 02:02:17,759
Aynı.
1684
02:02:20,659 --> 02:02:25,069
-Nerede, niye gelmedi hâlâ?
-İnince Beliz Hanım'la konuşmuş mu?
1685
02:02:25,876 --> 02:02:30,372
Ya gelmezse? Ya binmezse uçağa?
Küslermiş çünkü konuşmuyorlarmış.
1686
02:02:30,613 --> 02:02:35,592
Yok, tamam. Olmaz öyle şey canım.
Babası neticede ne olursa olsun.
1687
02:02:37,219 --> 02:02:38,876
Uçağı rötar yapmış.
1688
02:02:39,117 --> 02:02:41,134
Ben şimdi havayoluyla konuştum,
inmemiş daha.
1689
02:02:41,375 --> 02:02:43,586
Zaman yok, zaman yok.
1690
02:02:43,831 --> 02:02:47,110
Daha havaalanından buraya gelmesi var.
Tam sabah trafiği!
1691
02:02:55,795 --> 02:02:58,027
-Ambulansla gideceğim.
-Süper, ben de geliyorum.
1692
02:02:58,267 --> 02:03:01,937
Nazlı! Nazlı, hastan uyandı.
1693
02:03:03,246 --> 02:03:04,246
Ali...
1694
02:03:04,741 --> 02:03:07,138
Tamam, sen hastana git.
Ben seninle geliyorum.
1695
02:03:10,138 --> 02:03:12,532
(Aksiyon müziği)
1696
02:03:14,731 --> 02:03:17,026
(Sirenleri çalıyor)
1697
02:03:29,929 --> 02:03:31,951
Şoför Bey daha hızlı gitmiyor mu bu?
1698
02:03:32,191 --> 02:03:35,696
Ali, bağırma adama.
Zaten gidebileceği kadar hızlı gidiyor.
1699
02:03:38,922 --> 02:03:42,638
Bu kız telefonunu hâlâ niye açmıyor?
Havaalanından indi dediler.
1700
02:03:42,976 --> 02:03:45,778
Geleceğimizi bilmiyor.
Ya biz gittiğimizde gitmişse?
1701
02:03:46,019 --> 02:03:47,663
Ya taksiye binip gittiyse?
1702
02:03:50,197 --> 02:03:54,010
Daha hızlı gitmiyor mu bu araba?
Yetişmeye çalışıyoruz herhâlde, lütfen.
1703
02:03:54,250 --> 02:03:56,984
Daha hızlı gidemem Beliz Hanım,
elimden geleni yapıyorum.
1704
02:04:00,237 --> 02:04:03,000
(Sireni çalıyor)
1705
02:04:09,123 --> 02:04:13,046
-(Haluk) Elimizden geleni yapacağız.
-Gelirlerse yapacağız tabii.
1706
02:04:18,456 --> 02:04:21,222
Her şey tamam mı?
Ferman bir haber yok mu?
1707
02:04:21,462 --> 02:04:24,083
Yola çıkarken arayacaklardı,
daha arayan yok.
1708
02:04:27,296 --> 02:04:29,976
Vaktimiz yok, yukarıda bekleyeyim ben.
Kontak kuralım.
1709
02:04:30,217 --> 02:04:31,217
Hadi.
1710
02:04:33,058 --> 02:04:35,011
(Korna ve siren çalıyor)
1711
02:04:41,356 --> 02:04:42,828
(Ali) Çabuk, çabuk!
1712
02:04:46,189 --> 02:04:48,381
(Ali) Pardon, pardon, pardon.
1713
02:04:50,610 --> 02:04:53,934
-Açmıyor mu? Hâlâ açmıyorlar mı?
-Hâlâ kapalı Ali.
1714
02:04:55,273 --> 02:04:57,364
İnsanlar çıkıyor.
Ya biz gelmeden gittiyse?
1715
02:04:57,605 --> 02:04:59,717
Tamam, taksi sırasındadır
o zaman dağılalım.
1716
02:04:59,958 --> 02:05:03,660
Dur, dur. Ben nasıl, nereden tanıyacağım?
Hiç görmedim ki? Nereden bileceğim?
1717
02:05:04,649 --> 02:05:08,635
Bilmiyorum Ali, ben de çok uzun zamandır
görmedim ve sosyal medya da kullanmıyor.
1718
02:05:08,876 --> 02:05:10,819
-Ben de bilmiyorum o yüzden.
-Siz biliyorsunuz.
1719
02:05:11,060 --> 02:05:12,800
En son nasıldı? Nasıl görünüyordu?
1720
02:05:14,320 --> 02:05:15,619
Kumral...
1721
02:05:16,429 --> 02:05:17,562
...orta boylu...
1722
02:05:18,324 --> 02:05:19,728
Herkes orta boylu!
1723
02:05:20,556 --> 02:05:21,603
Evet.
1724
02:05:23,257 --> 02:05:25,026
Adil Hoca'ma benziyor, Ali.
1725
02:05:25,267 --> 02:05:28,673
Yani böyle tipi değil ama
enerjisi çok benzer.
1726
02:05:29,133 --> 02:05:32,629
Böyle o da Adil Hoca'm gibi
güven verir, ışık saçar.
1727
02:05:32,870 --> 02:05:34,746
Görünce anlarsın zaten, öyle sen...
1728
02:05:37,808 --> 02:05:39,778
Yap o şeyinden.
1729
02:05:42,825 --> 02:05:45,912
Yap, o şeyinden yap.
Anlarsın, yap.
1730
02:05:46,829 --> 02:05:48,466
Ne şeylerinden?
1731
02:05:51,662 --> 02:05:54,408
(Hareketli müzik)
1732
02:05:56,890 --> 02:06:02,113
Aa, siz Adil Hoca'mın kızı olmalısınız.
Orta boy... Değil.
1733
02:06:04,968 --> 02:06:08,257
Siz? Ferda'sınız.
Adil Hoca'mın kızı?
1734
02:06:08,718 --> 02:06:10,046
Değil misiniz?
1735
02:06:11,798 --> 02:06:15,422
Siz, siz Adil Hoca'mın kızı olmalısınız.
Ferda mısınız siz?
1736
02:06:21,546 --> 02:06:24,307
(Müzik)
1737
02:06:38,509 --> 02:06:41,865
Siz? Ferda'sınız.
Adil Hoca'mın kızı. Ferda Erinç!
1738
02:06:42,138 --> 02:06:44,102
-Ali Vefa.
-Evet, evet.
1739
02:06:45,079 --> 02:06:46,204
-Selam.
-Selam.
1740
02:06:46,445 --> 02:06:49,370
Size yüzbinlerce kez selam
ama şimdi gitmemiz lazım çok acil.
1741
02:06:49,610 --> 02:06:51,763
-Hastaneye gitmemiz lazım, hemen!
-Tamam, zaten geldim.
1742
02:06:52,004 --> 02:06:54,514
-Hemen, hızlı hızlı lütfen.
-Gidelim.
1743
02:06:54,831 --> 02:06:57,599
-(Ali) Tamam, daha hızlı lütfen.
-Daha hızlı derken koşayım mı?
1744
02:06:57,840 --> 02:06:59,440
-Lütfen, evet.
-İyi hadi koşalım.
1745
02:07:00,037 --> 02:07:01,037
(Ali) Pardon.
1746
02:07:05,731 --> 02:07:08,590
(Gerilim müziği)
1747
02:07:11,981 --> 02:07:13,669
Beliz Hanım! Beliz Hanım!
1748
02:07:14,177 --> 02:07:17,093
-Adil Hoca'mın kızı.
-Beliz!
1749
02:07:18,860 --> 02:07:20,129
Ferda.
1750
02:07:21,285 --> 02:07:22,441
Ferda.
1751
02:07:22,696 --> 02:07:25,092
-Beliz.
-Ferda inanamıyorum.
1752
02:07:27,478 --> 02:07:28,990
Kaç yıl oldu?
1753
02:07:29,872 --> 02:07:33,217
-Milyon… Milyon yıl oldu.
-Oy canım.
1754
02:07:34,806 --> 02:07:39,960
Tamam, Adil Hoca'mın kızı siz sonra
sabaha kadar sarılırsınız ama şimdi acil.
1755
02:07:40,201 --> 02:07:42,467
-Ambulans bekliyor, hadi acil.
-Ambulans mı?
1756
02:07:42,756 --> 02:07:45,821
O kadar mı acil? Yani kritik?
1757
02:07:46,349 --> 02:07:48,570
-(Ferda) Öyle mi?
-Çabuk, çabuk.
1758
02:07:49,043 --> 02:07:50,043
Çabuk.
1759
02:07:51,752 --> 02:07:54,984
Alo Nazlı, ameliyathaneyi hazırla.
Hemen geliyoruz.
1760
02:07:55,311 --> 02:07:58,996
Her şey hazır, tamam.
Tamam, acele edin, bekliyoruz.
1761
02:07:59,305 --> 02:08:00,964
-Yaşayacak.
-Ne oldu?
1762
02:08:01,204 --> 02:08:03,004
Yaşayacak, kurtaracağız Adil Hoca'yı.
1763
02:08:03,793 --> 02:08:06,107
İçeride kurtarılmışı var, girelim mi?
1764
02:08:08,981 --> 02:08:11,814
(Monitör sesi)
1765
02:08:13,132 --> 02:08:14,132
Günaydın.
1766
02:08:15,355 --> 02:08:17,377
-Günaydın.
-Günaydın.
1767
02:08:18,358 --> 02:08:19,964
Ne oldu bana?
1768
02:08:20,205 --> 02:08:22,589
Fatih Bey bir trafik kazası geçirdiniz.
1769
02:08:22,830 --> 02:08:25,723
İki omurunuz kırıktı ama
ameliyatla düzelttik.
1770
02:08:26,018 --> 02:08:28,996
Tedavi süreciniz
birazcık zorlayıcı geçebilir...
1771
02:08:29,237 --> 02:08:32,260
...ama tam bir iyileşme bekliyoruz.
Geçmiş olsun.
1772
02:08:32,582 --> 02:08:33,715
Teşekkür ederim.
1773
02:08:35,704 --> 02:08:36,811
İyi miyim yani?
1774
02:08:37,052 --> 02:08:40,610
Siz iyisiniz. Muhteşemsiniz.
Çok iyisiniz de...
1775
02:08:41,385 --> 02:08:43,347
...aşk hayatınız mevta.
1776
02:08:45,333 --> 02:08:46,516
(Boğazını temizledi)
1777
02:08:47,669 --> 02:08:50,084
Yani bazı gerçekler ortaya çıktı da.
1778
02:08:52,090 --> 02:08:53,414
Buradalar mı?
1779
02:08:55,753 --> 02:08:57,065
İkisi de mi?
1780
02:08:57,921 --> 02:09:00,927
Yani. Biri gitti, biri kaldı diyelim.
1781
02:09:02,482 --> 02:09:03,596
Kim?
1782
02:09:05,253 --> 02:09:08,344
Hangisi kaldı? Yo yo, söylemeyin.
1783
02:09:13,832 --> 02:09:15,195
Söyleyin.
1784
02:09:16,239 --> 02:09:18,806
Yok, söyleyin. Kim?
1785
02:09:20,214 --> 02:09:21,672
Hangisi kaldı?
1786
02:09:24,137 --> 02:09:25,137
Söylüyorum.
1787
02:09:29,597 --> 02:09:32,612
(Müzik)
1788
02:09:37,620 --> 02:09:38,901
Serpil.
1789
02:09:41,111 --> 02:09:42,994
(Serpil) Sana giyecek
bir şeyler getirdim.
1790
02:09:48,795 --> 02:09:49,795
Karıcığım...
1791
02:09:50,901 --> 02:09:52,358
...çok özür dilerim.
1792
02:09:53,286 --> 02:09:54,347
Ben...
1793
02:09:56,357 --> 02:09:57,962
Ben çok korktum.
1794
02:10:00,886 --> 02:10:03,447
Bir daha çocuğumuz olmayacak sandım.
1795
02:10:04,695 --> 02:10:06,609
(Fatih) Ben salak adamın tekiyim.
1796
02:10:07,936 --> 02:10:09,924
Allah belamı versin benim.
1797
02:10:14,381 --> 02:10:15,835
Gözüme bak.
1798
02:10:19,844 --> 02:10:21,583
Bu sabah muayeneye gittim.
1799
02:10:22,907 --> 02:10:24,851
İkimiz de çok iyiymişiz.
1800
02:10:28,430 --> 02:10:29,430
Nasıl?
1801
02:10:31,409 --> 02:10:33,169
Bırakmayacak mısın beni?
1802
02:10:37,049 --> 02:10:38,861
Buna henüz karar vermedim.
1803
02:10:39,490 --> 02:10:40,741
Haklısın.
1804
02:10:42,609 --> 02:10:46,422
Ne desen, ne yapsan haklısın.
1805
02:10:49,316 --> 02:10:50,593
Hak ettim ben.
1806
02:10:51,420 --> 02:10:53,788
Fatih böyle bir şeyi kimse hak etmez.
1807
02:10:57,168 --> 02:10:59,492
Bunu söylemeye hakkım var mı
bilmiyorum ama...
1808
02:11:01,794 --> 02:11:03,694
...Serpil seni seviyorum.
1809
02:11:09,355 --> 02:11:11,150
Seni hep sevdim.
1810
02:11:14,532 --> 02:11:15,733
Lütfen...
1811
02:11:16,327 --> 02:11:17,783
...beni affet.
1812
02:11:18,647 --> 02:11:21,647
(Duygusal müzik...)
1813
02:11:35,965 --> 02:11:38,965
(...)
1814
02:11:56,723 --> 02:11:58,016
Çok sıkıcı.
1815
02:12:02,509 --> 02:12:04,037
Nazlı Hanım çıkalım mı?
1816
02:12:12,867 --> 02:12:16,347
-Evet, nedir?
-Tansiyon 70'e 50. Kalp ritmi 45
1817
02:12:16,803 --> 02:12:18,364
Her an çökebilir Ferman.
1818
02:12:18,604 --> 02:12:19,824
(Ambulans yaklaşıyor)
1819
02:12:20,064 --> 02:12:23,052
Geliyorlar. İmzayı alıp geliyorum, tamam.
1820
02:12:30,815 --> 02:12:32,394
Ben hemen hazırlanıyorum.
1821
02:12:38,285 --> 02:12:40,712
İzin formumuz. İmzalar mısınız?
1822
02:12:41,551 --> 02:12:44,477
-Vay, bu ne hız!
-Lütfen, acelemiz var. Lütfen.
1823
02:12:44,718 --> 02:12:47,228
Tamam. Bir yere kaçmıyorum ya,
imzalarım.
1824
02:12:48,258 --> 02:12:49,776
Beliz koş.
1825
02:12:58,611 --> 02:13:00,617
-Hocam.
-Sonunda.
1826
02:13:00,857 --> 02:13:03,854
-Çabuk, Haluk Hoca'ya haber ver.
-İmzayı alabildin mi?
1827
02:13:04,199 --> 02:13:07,474
-Size de selam. Babam içeride mi?
-Nerede olacak?
1828
02:13:07,894 --> 02:13:10,123
Kendisi önce babasını görmek istiyormuş.
1829
02:13:10,363 --> 02:13:13,292
Olmaz. Fazla vaktimiz yok ve
steril değilsin.
1830
02:13:13,532 --> 02:13:17,761
Herkes bir sakin olabilir mi lütfen?
Sadece kapıdan bakacağım.
1831
02:13:20,378 --> 02:13:21,957
Girebilir miyim?
1832
02:13:27,657 --> 02:13:28,895
Gireceğim.
1833
02:13:36,168 --> 02:13:37,802
Arkadaşlar müsaade eder misiniz?
1834
02:13:38,247 --> 02:13:41,380
Lütfen acele et.
Adil Hoca'nın fazla vakti yok.
1835
02:13:42,624 --> 02:13:45,624
(Duygusal müzik...)
1836
02:13:59,981 --> 02:14:02,981
(...)
1837
02:14:16,143 --> 02:14:19,143
(...)
1838
02:14:26,523 --> 02:14:27,630
Baba.
1839
02:14:34,948 --> 02:14:37,948
(Duygusal müzik)
1840
02:14:42,796 --> 02:14:45,796
(Cihazlar ötmeye başladı)
1841
02:14:48,499 --> 02:14:50,298
Yetiştim Adil Hoca’m. Yetiştim.
1842
02:14:50,538 --> 02:14:51,973
Hocam, çöküyor.
1843
02:14:52,214 --> 02:14:55,640
-Ferman hadi. Hadi!
-Artık şunu imzalar mısın?
1844
02:14:57,237 --> 02:14:58,997
İmzalar mısın?
1845
02:15:00,685 --> 02:15:03,685
(Gerilim müziği)
1846
02:15:09,710 --> 02:15:11,002
Hayır.
1847
02:15:18,212 --> 02:15:19,212
Hayır mı?
1848
02:15:20,479 --> 02:15:21,661
Ne demek hayır?
1849
02:15:22,543 --> 02:15:25,648
-Bu ameliyata onay vermiyorum demek.
-Ne?
1850
02:15:32,509 --> 02:15:34,833
Ben buraya babamı kurtarmaya değil...
1851
02:15:37,841 --> 02:15:39,784
...onunla vedalaşmaya geldim.
1852
02:15:42,833 --> 02:15:45,833
(Gerilim müziği...)
1853
02:16:03,418 --> 02:16:07,237
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1854
02:16:07,478 --> 02:16:11,328
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1855
02:16:11,569 --> 02:16:15,785
www.sebeder.org
1856
02:16:16,026 --> 02:16:19,420
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Fatih Kolivar- Feride Tezcan...
1857
02:16:19,661 --> 02:16:22,724
...Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz -
Ece Naz Batmaz
1858
02:16:22,965 --> 02:16:25,279
Editör: Dolunay Ünal
1859
02:16:30,135 --> 02:16:33,135
(Jenerik müziği...)
1860
02:16:48,053 --> 02:16:51,053
(...)
1861
02:17:06,066 --> 02:17:09,066
(...)
1862
02:17:22,294 --> 02:17:25,294
(Jenerik müziği)
135570