Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,169 --> 00:00:36,297
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
2
00:00:36,298 --> 00:00:37,368
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
3
00:00:37,368 --> 00:00:38,569
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:38,569 --> 00:00:39,639
(and counseling was provided for child actors.)
5
00:00:39,639 --> 00:00:40,903
(CGI was used in most scenes that include animals.)
6
00:01:13,308 --> 00:01:14,504
Scalpel.
7
00:01:22,479 --> 00:01:24,244
Don't think you've been wronged.
8
00:01:25,348 --> 00:01:26,684
You, at least,
9
00:01:27,289 --> 00:01:29,584
get to live on like this.
10
00:02:13,899 --> 00:02:19,033
(Mouse)
11
00:02:28,509 --> 00:02:29,643
Hey, Bong Yi.
12
00:02:29,879 --> 00:02:31,574
I just sent you a photo.
13
00:02:31,819 --> 00:02:33,643
Can you check if he's the doctor?
14
00:02:35,088 --> 00:02:37,713
Ba Reum, it's him. He's the guy who did your surgery.
15
00:02:44,759 --> 00:02:47,263
How did Han Seo Joon get to operate on my brain?
16
00:02:48,529 --> 00:02:49,634
And why?
17
00:02:50,599 --> 00:02:52,637
(Head Hunter Murder Case)
18
00:02:52,638 --> 00:02:55,908
("You're the One Who Made That Snowman!")
19
00:02:55,909 --> 00:02:57,577
("Bereaved Families Wail Outside the Police Station")
20
00:02:57,578 --> 00:03:01,044
("The Punctured Little Finger, Semiotics")
21
00:03:08,488 --> 00:03:11,854
"F25, 17SEX."
22
00:03:14,189 --> 00:03:15,423
What's this?
23
00:03:19,069 --> 00:03:20,893
(Episode 9)
24
00:03:47,189 --> 00:03:48,923
(Photo)
25
00:03:51,828 --> 00:03:55,594
"F" means female, "M" means male.
26
00:03:55,638 --> 00:03:57,763
The numbers after the letter are...
27
00:03:58,199 --> 00:03:59,634
the age of the victims.
28
00:04:01,809 --> 00:04:04,703
Could the rest indicate the order in which they died?
29
00:04:05,009 --> 00:04:06,374
The order of death.
30
00:04:09,648 --> 00:04:10,978
(6: Joo Mi Hye, 7: Kim Hyun Sik)
31
00:04:10,979 --> 00:04:14,143
Kim Hyun Sik was abducted before Joo Mi Hye though.
32
00:04:21,588 --> 00:04:23,124
"Sex"?
33
00:04:24,428 --> 00:04:26,224
What could that mean?
34
00:04:29,539 --> 00:04:31,794
A punctured little finger.
35
00:04:33,838 --> 00:04:34,933
A dot?
36
00:04:36,238 --> 00:04:38,534
It's between S and E, X.
37
00:04:40,408 --> 00:04:42,003
Could it be an abbreviation?
38
00:05:01,169 --> 00:05:02,363
(Moojin Police Station)
39
00:05:18,679 --> 00:05:20,287
"Serial numbering for animal testing."
40
00:05:20,288 --> 00:05:22,584
"A system to identify tested animals."
41
00:05:22,819 --> 00:05:24,217
"Mice that have been tested on..."
42
00:05:24,218 --> 00:05:26,683
"are left with marks that involve the puncture of ears."
43
00:05:27,028 --> 00:05:29,154
Ear tags or ear punches.
44
00:05:29,398 --> 00:05:30,493
Experiments.
45
00:05:33,669 --> 00:05:34,897
Test subjects.
46
00:05:34,898 --> 00:05:36,433
(Test subjects)
47
00:05:37,799 --> 00:05:39,803
"Subject of experiment"?
48
00:05:40,009 --> 00:05:43,534
"S" as in subject and "EX" as in experiment.
49
00:05:45,708 --> 00:05:47,073
They were test subjects.
50
00:05:47,278 --> 00:05:49,748
Song Soo Jung, female, 25 years old,
51
00:05:49,749 --> 00:05:51,673
and the 17th test subject.
52
00:05:52,718 --> 00:05:53,844
They're test subjects.
53
00:05:53,919 --> 00:05:57,354
Was the finger punctured instead of the ear then?
54
00:05:58,388 --> 00:05:59,823
To people?
55
00:06:01,888 --> 00:06:03,794
What did he experiment on humans?
56
00:06:08,929 --> 00:06:10,198
It's impossible for brain damage...
57
00:06:10,199 --> 00:06:12,537
to make you more sensitive to smell.
58
00:06:12,538 --> 00:06:14,368
Although, there is one way that could happen.
59
00:06:14,369 --> 00:06:17,438
If the olfactory bulb in the frontal lobe is replaced.
60
00:06:17,439 --> 00:06:19,073
A frontal lobe...
61
00:06:20,509 --> 00:06:21,848
- can be replaced? - What on earth...
62
00:06:21,848 --> 00:06:23,274
did he do to the mouse's head?
63
00:06:27,249 --> 00:06:30,154
If you let it live, you'll end up like that rat snake.
64
00:06:30,288 --> 00:06:31,454
Is that what you want?
65
00:06:31,958 --> 00:06:34,128
A nasty brain has been placed in this mouse.
66
00:06:34,129 --> 00:06:35,954
"A nasty brain"?
67
00:06:36,299 --> 00:06:39,827
You seem different. Compared to before, I mean.
68
00:06:39,828 --> 00:06:42,394
Did you spend some time in a psychopath's brain?
69
00:06:42,638 --> 00:06:45,164
What is this feeling?
70
00:06:48,768 --> 00:06:50,303
That's why I've been remembering...
71
00:06:51,538 --> 00:06:52,904
Sung Yo Han's memories.
72
00:07:00,218 --> 00:07:01,544
Don't tell me...
73
00:07:02,489 --> 00:07:05,454
you implanted Sung Yo Han's brain inside me.
74
00:07:08,028 --> 00:07:09,123
Is that what you did?
75
00:07:13,228 --> 00:07:15,129
You figured it out faster than expected...
76
00:07:15,129 --> 00:07:16,534
which reduces the fun.
77
00:07:19,038 --> 00:07:20,404
"Head Hunter."
78
00:07:21,268 --> 00:07:23,974
About that nickname people gave me.
79
00:07:25,848 --> 00:07:27,144
I actually quite like it.
80
00:07:29,949 --> 00:07:33,248
So you took their heads after killing them to...
81
00:07:33,249 --> 00:07:36,613
I even cut open the heads when they were still alive.
82
00:07:42,028 --> 00:07:43,753
Everything was perfect.
83
00:07:44,699 --> 00:07:47,323
Both the killings and my experiments.
84
00:07:48,499 --> 00:07:50,764
I was on the verge of a major breakthrough...
85
00:07:52,809 --> 00:07:54,204
until that young boy...
86
00:07:54,708 --> 00:07:55,974
Die!
87
00:07:57,778 --> 00:07:59,407
Wait. What's going on?
88
00:07:59,408 --> 00:08:01,347
He was arrested for the murder of Woo Jae Pil.
89
00:08:01,348 --> 00:08:02,544
The murder of Woo Jae Pil?
90
00:08:03,278 --> 00:08:05,313
Hey. How could you end up doing this?
91
00:08:05,419 --> 00:08:07,147
You moron. Why?
92
00:08:07,148 --> 00:08:09,414
- You just threw your life away! - Calm down.
93
00:08:09,419 --> 00:08:11,053
- Moo Chi! - Detective...
94
00:08:11,259 --> 00:08:12,454
Hey!
95
00:08:12,489 --> 00:08:14,284
Detective Kang!
96
00:08:14,859 --> 00:08:16,024
Moo Chi...
97
00:08:16,028 --> 00:08:19,024
My life came to this because of that boy.
98
00:08:20,898 --> 00:08:22,323
Don't look at me like that.
99
00:08:22,598 --> 00:08:24,394
I only took...
100
00:08:24,468 --> 00:08:26,904
a few human heads to benefit mankind.
101
00:08:28,338 --> 00:08:31,633
Every achievement requires minor sacrifices.
102
00:08:31,908 --> 00:08:33,844
- Don't you agree? - "Minor sacrifices"?
103
00:08:34,809 --> 00:08:36,644
That's what human life means to you?
104
00:08:36,819 --> 00:08:38,813
Thanks to them,
105
00:08:38,848 --> 00:08:41,644
you were able to survive your injury.
106
00:08:41,718 --> 00:08:43,084
No, it's a lie!
107
00:08:51,199 --> 00:08:54,323
What's going on? Detective Ko killed Woo Jae Pil?
108
00:08:54,699 --> 00:08:56,333
We should talk outside.
109
00:09:04,309 --> 00:09:06,774
He killed Woo Jae Pil to get to Han Seo Joon?
110
00:09:07,309 --> 00:09:09,274
To be incarcerated in the same prison?
111
00:09:11,218 --> 00:09:14,984
The possibility always worried me, but he eventually crossed the line.
112
00:09:23,659 --> 00:09:25,024
That's why...
113
00:09:25,429 --> 00:09:26,963
he kept pushing you away.
114
00:09:31,269 --> 00:09:34,563
He was going to kill Han Seo Joon and become a murderer himself,
115
00:09:34,809 --> 00:09:37,004
so he knew he couldn't...
116
00:09:37,679 --> 00:09:39,673
Actually, he was determined to keep you out of it.
117
00:09:40,049 --> 00:09:41,144
He made the decision...
118
00:09:41,149 --> 00:09:43,313
on the day he was actually going to ask you out.
119
00:09:50,689 --> 00:09:52,453
Your eyes will be bleeding at this rate.
120
00:09:52,588 --> 00:09:53,784
Don't work yourself too hard.
121
00:09:54,958 --> 00:09:56,994
Hey, your nose is bleeding.
122
00:10:00,828 --> 00:10:03,034
You're like a student studying for his exam.
123
00:10:03,199 --> 00:10:04,764
It's been three nights already.
124
00:10:04,838 --> 00:10:07,103
I'll keep watch, so get some shut-eye.
125
00:10:09,478 --> 00:10:13,943
Those sisters were raped and killed with a hammer.
126
00:10:14,108 --> 00:10:16,874
Can you sleep when you think about their parents?
127
00:10:17,449 --> 00:10:19,784
I will catch that louse and lock him up.
128
00:10:26,128 --> 00:10:28,284
Hey. What is this?
129
00:10:28,389 --> 00:10:30,958
What's your problem? Don't go through my things.
130
00:10:30,958 --> 00:10:34,524
You plan to ask Ms. Choi out, don't you?
131
00:10:34,968 --> 00:10:37,234
- No. - Whatever.
132
00:10:37,569 --> 00:10:41,139
Anyone can see it in your eyes when you look at her.
133
00:10:41,139 --> 00:10:43,374
Darn it. Is it obvious?
134
00:10:43,939 --> 00:10:45,803
Very, very much.
135
00:10:47,108 --> 00:10:48,904
When do you plan to do it?
136
00:10:49,348 --> 00:10:52,149
Tomorrow. She's buying me dinner for helping her...
137
00:10:52,149 --> 00:10:53,683
with her research.
138
00:10:54,289 --> 00:10:55,813
I figure this is my chance.
139
00:10:56,118 --> 00:10:57,587
But what if she says no?
140
00:10:57,588 --> 00:11:00,524
To be honest, I'm crazy nervous.
141
00:11:01,258 --> 00:11:02,423
Feel my heart.
142
00:11:04,728 --> 00:11:08,364
Even murderers don't scare the mighty Moo Chi.
143
00:11:08,569 --> 00:11:11,693
Wow. Love is powerful, isn't it?
144
00:11:13,439 --> 00:11:15,703
Isn't her program on today?
145
00:11:15,708 --> 00:11:17,639
No. We're on a stakeout.
146
00:11:17,639 --> 00:11:19,073
Then you don't have to watch it.
147
00:11:20,309 --> 00:11:21,973
(Death row inmate Han Seo Joon)
148
00:11:24,248 --> 00:11:25,473
I have...
149
00:11:26,588 --> 00:11:29,083
found peace in my heart.
150
00:11:29,689 --> 00:11:32,654
I don't have nightmares anymore.
151
00:11:33,858 --> 00:11:36,154
After confessing to the Lord and receiving forgiveness,
152
00:11:36,498 --> 00:11:38,794
I feel completely at peace.
153
00:11:39,769 --> 00:11:43,364
- I sleep well now too. - Hey.
154
00:11:43,838 --> 00:11:46,463
Come... Come to think of it,
155
00:11:46,468 --> 00:11:48,664
this will be recorded by the dash cam.
156
00:11:48,669 --> 00:11:50,904
We'll be disciplined for slacking off.
157
00:11:54,708 --> 00:11:57,044
Right. It's the anniversary of his mother's passing,
158
00:11:57,248 --> 00:11:58,514
so he'll come.
159
00:11:58,618 --> 00:12:01,114
He may be in the area,
160
00:12:01,118 --> 00:12:02,544
so I'll make a lap.
161
00:12:08,789 --> 00:12:09,953
Now,
162
00:12:10,899 --> 00:12:14,494
I pray every day so that the families of my victims...
163
00:12:15,468 --> 00:12:17,433
- can find peace... - "Peace"?
164
00:12:17,539 --> 00:12:19,093
from the pain I've caused.
165
00:12:19,169 --> 00:12:20,603
You sleep well now?
166
00:12:21,769 --> 00:12:22,904
Although...
167
00:12:23,478 --> 00:12:25,539
I'm still living in endless torment...
168
00:12:25,539 --> 00:12:28,173
- He was a world-renown murderer. - and have nightmares every night.
169
00:12:28,508 --> 00:12:30,443
- The Head Hunter... - You low life.
170
00:12:30,819 --> 00:12:33,418
After confessing and asking for forgiveness,
171
00:12:33,419 --> 00:12:36,284
- he has found peace... - Why are you still alive?
172
00:12:36,659 --> 00:12:39,118
- Why won't they execute you? - How will the victim's families...
173
00:12:39,118 --> 00:12:40,754
- be feeling about it? - Darn it.
174
00:12:41,088 --> 00:12:43,423
Did the victims' families find peace as well?
175
00:12:44,429 --> 00:12:48,223
We requested interviews from the victims' families, but...
176
00:12:48,598 --> 00:12:50,463
If the nation won't do it, I will.
177
00:12:50,998 --> 00:12:53,868
- We met Father Ko Moo Won, - I'll kill you myself.
178
00:12:53,868 --> 00:12:55,008
and discovered...
179
00:12:55,008 --> 00:12:57,333
- I'll kill you. - something unexpected.
180
00:12:59,809 --> 00:13:02,649
Father Ko Moo Won, who studied theology at a later age...
181
00:13:02,649 --> 00:13:06,514
submitted a petition requesting Han Seo Joon not be executed.
182
00:13:07,389 --> 00:13:10,384
Forgiveness saved his life.
183
00:13:14,828 --> 00:13:16,154
I'll let you go.
184
00:13:18,029 --> 00:13:19,124
Go.
185
00:13:24,039 --> 00:13:25,193
What?
186
00:13:25,399 --> 00:13:26,534
Run away.
187
00:13:27,539 --> 00:13:28,703
Run away.
188
00:13:35,108 --> 00:13:36,973
Don't do it. Don't kill him.
189
00:13:38,019 --> 00:13:39,713
- Are you insane? - Let go.
190
00:13:40,049 --> 00:13:42,713
Snap out of it. Get it together!
191
00:13:44,419 --> 00:13:47,884
If you get in my way again, I'll kill you first.
192
00:13:48,488 --> 00:13:50,124
You should've fired him.
193
00:13:50,699 --> 00:13:52,894
Why did you take him to the Evidence Managing Team?
194
00:13:53,598 --> 00:13:57,693
Why did you take him to a division that gets issued firearms?
195
00:14:00,439 --> 00:14:02,004
You took him on purpose, right?
196
00:14:02,608 --> 00:14:04,377
You knew he'd be like that,
197
00:14:04,378 --> 00:14:06,673
and you used the poor kid, didn't you?
198
00:14:07,748 --> 00:14:10,319
You wanted him to take revenge...
199
00:14:10,319 --> 00:14:12,274
for your daughter, didn't you?
200
00:14:12,649 --> 00:14:14,484
You freak. Stop it.
201
00:14:14,519 --> 00:14:16,014
Don't take it out on him.
202
00:14:17,218 --> 00:14:18,384
Darn it.
203
00:14:19,319 --> 00:14:21,784
I'm sorry. He never drinks...
204
00:14:22,358 --> 00:14:23,799
But he's upset about Moo Chi...
205
00:14:23,799 --> 00:14:26,423
That poor kid.
206
00:14:52,402 --> 00:14:56,306
(Visitation Questions)
207
00:15:01,752 --> 00:15:04,916
Hello? I think he is in shock.
208
00:15:15,132 --> 00:15:17,127
(30 plus years ago)
209
00:15:17,601 --> 00:15:21,967
Well, it's CP. And the location of the hemorrhage must've been tricky.
210
00:15:22,172 --> 00:15:23,436
But you did great work.
211
00:15:23,642 --> 00:15:26,337
And the patient's current condition is good as well.
212
00:15:26,642 --> 00:15:29,406
I understand she's a patient of Dr. Gary's?
213
00:15:29,412 --> 00:15:32,881
Precisely. And 15 years ago, when she was 5 years old,
214
00:15:32,882 --> 00:15:35,377
she was diagnosed with CP by Dr. Gary.
215
00:15:35,412 --> 00:15:38,851
Well, you're in good hands now. We'll take very good care of you.
216
00:15:38,851 --> 00:15:41,546
If you need anything, anything at all, don't hesitate to ask.
217
00:15:52,731 --> 00:15:54,767
Are you the one reading this book?
218
00:16:03,311 --> 00:16:04,776
Levodopa.
219
00:16:04,882 --> 00:16:08,076
This is a dopamine deficiency supplement.
220
00:16:09,721 --> 00:16:10,847
Who gave you this?
221
00:16:11,681 --> 00:16:13,847
That's strange. Where did you get that?
222
00:16:14,051 --> 00:16:17,017
There was only a man cleaning the rubbish bin.
223
00:16:17,392 --> 00:16:18,392
A cleaner?
224
00:16:18,392 --> 00:16:19,987
I agree, Dr. Planks.
225
00:16:20,132 --> 00:16:22,786
It's extremely excessive and...
226
00:16:27,531 --> 00:16:29,602
Do you know why the professor asked me to do the surgery...
227
00:16:29,602 --> 00:16:31,167
that you were supposed to do?
228
00:16:32,672 --> 00:16:33,937
Your patient Emma.
229
00:16:35,572 --> 00:16:37,836
Nobody thinks she died by medical accident.
230
00:16:38,541 --> 00:16:39,947
You killed her, didn't you?
231
00:16:45,221 --> 00:16:46,517
What do you mean?
232
00:16:47,052 --> 00:16:48,786
Dr. Gary is investigating.
233
00:16:48,852 --> 00:16:51,116
It's not long before the mask you're wearing comes off.
234
00:16:56,102 --> 00:16:57,457
You've noticed.
235
00:16:59,001 --> 00:17:01,227
Was I too careless?
236
00:17:06,471 --> 00:17:10,076
Should I give a real performance then?
237
00:17:25,662 --> 00:17:27,227
You must not want to believe it.
238
00:17:27,892 --> 00:17:30,727
Then why don't you go in person...
239
00:17:31,031 --> 00:17:32,927
and see for yourself?
240
00:17:47,511 --> 00:17:50,622
As you know, this patient was diagnosed...
241
00:17:50,622 --> 00:17:54,286
as cerebral palsy by Dr. Gary at the age of five...
242
00:17:54,352 --> 00:17:56,957
and has lived relying on a wheelchair.
243
00:17:56,991 --> 00:18:01,062
From now on, I will show you a miraculous magic...
244
00:18:01,062 --> 00:18:03,556
of this lady getting up.
245
00:18:04,001 --> 00:18:05,096
Impossible.
246
00:18:37,562 --> 00:18:39,770
This patient considered herself...
247
00:18:39,771 --> 00:18:43,171
to have cerebral palsy for 15 years.
248
00:18:43,172 --> 00:18:44,336
Wait.
249
00:18:44,672 --> 00:18:47,771
Are you implying that I misdiagnosed?
250
00:18:47,771 --> 00:18:48,866
That's right.
251
00:18:49,241 --> 00:18:50,677
Misdiagnosis.
252
00:18:51,441 --> 00:18:54,251
This patient is a rare disease patient...
253
00:18:54,251 --> 00:18:56,677
with a lack of dopamine in the body...
254
00:18:56,781 --> 00:18:58,951
due to GCH-1,
255
00:18:58,951 --> 00:19:02,316
the mutation located in chromosome 14.
256
00:19:02,322 --> 00:19:04,987
It's called "Segawa Syndrome".
257
00:19:05,221 --> 00:19:06,826
"Segawa Syndrome"?
258
00:19:07,092 --> 00:19:09,257
I saw a book in the patient's room.
259
00:19:09,291 --> 00:19:12,361
The congenital CP patients also have...
260
00:19:12,362 --> 00:19:14,470
intellectual disabilities.
261
00:19:14,471 --> 00:19:17,497
But it wasn't shown from this patient.
262
00:19:17,741 --> 00:19:21,440
The symptoms of CP had features that worsened...
263
00:19:21,441 --> 00:19:22,667
in the afternoon.
264
00:19:22,672 --> 00:19:25,437
Accordingly, I made the patient...
265
00:19:25,481 --> 00:19:28,510
take levodopa pills three times a day...
266
00:19:28,511 --> 00:19:31,717
to replenish the dopamine deficiency.
267
00:19:32,052 --> 00:19:34,616
The results are as you can see.
268
00:19:34,991 --> 00:19:36,761
Thank you, Seo Joon.
269
00:19:36,761 --> 00:19:38,856
You gave me a new chance at life.
270
00:19:38,892 --> 00:19:40,061
You're my savior.
271
00:19:40,062 --> 00:19:42,927
I'm not the one you should be thankful to.
272
00:19:44,862 --> 00:19:46,056
But him.
273
00:19:51,941 --> 00:19:54,836
Daniel is in charge of that ward. He just got off.
274
00:19:56,842 --> 00:19:58,007
Daniel.
275
00:19:59,211 --> 00:20:00,677
- Daniel. - Jennifer.
276
00:20:01,481 --> 00:20:02,647
What are you doing outside?
277
00:20:04,382 --> 00:20:08,021
Daniel, I walked 400 steps today all by myself.
278
00:20:08,021 --> 00:20:09,586
Gosh, great job.
279
00:20:09,662 --> 00:20:11,257
The medicine is working nicely.
280
00:20:12,021 --> 00:20:13,826
- Let's go and take your medicine. - Oh, by the way,
281
00:20:13,961 --> 00:20:15,687
what happened to that patient?
282
00:20:15,791 --> 00:20:17,856
The patient who's suffering from the same illness as me.
283
00:20:20,572 --> 00:20:22,566
I've been secretly giving her this medicine.
284
00:20:22,602 --> 00:20:25,796
I can't believe the doctors diagnosed her with cerebral palsy.
285
00:20:26,001 --> 00:20:28,267
- Let's go inside. Careful. - Why don't you just tell them?
286
00:20:43,422 --> 00:20:45,461
He's the one who identified...
287
00:20:45,461 --> 00:20:48,626
that this patient had Segawa syndrome.
288
00:20:48,731 --> 00:20:50,526
If it wasn't for him,
289
00:20:50,761 --> 00:20:52,826
she would've been in a wheelchair...
290
00:20:52,961 --> 00:20:54,366
for a lifetime.
291
00:20:55,672 --> 00:20:58,897
Thanks to him, Gary, who was suspicious of me,
292
00:20:58,971 --> 00:21:00,437
ended up leaving the hospital.
293
00:21:00,741 --> 00:21:03,336
And after that, no one suspected me...
294
00:21:03,382 --> 00:21:05,106
for the death of the patients.
295
00:21:08,882 --> 00:21:10,017
Excuse me.
296
00:21:14,721 --> 00:21:15,846
This is for you.
297
00:21:16,562 --> 00:21:18,316
I don't have the ability to do anything else for you.
298
00:21:18,822 --> 00:21:20,786
But there are tons of mice in my neighborhood.
299
00:21:20,991 --> 00:21:22,487
Why are you giving me this?
300
00:21:22,562 --> 00:21:23,897
I got a call from school.
301
00:21:24,062 --> 00:21:26,296
They asked me if I'd like to study genetics there.
302
00:21:26,602 --> 00:21:28,796
They're also going to let me get a degree there too.
303
00:21:29,302 --> 00:21:30,937
It's all thanks to you.
304
00:21:31,501 --> 00:21:32,636
Thank you.
305
00:21:35,842 --> 00:21:37,207
I'm the one to thank you.
306
00:21:38,441 --> 00:21:41,147
You were the best work of art that helped me...
307
00:21:41,481 --> 00:21:43,276
hide my identity.
308
00:21:46,852 --> 00:21:48,286
I have my own lab.
309
00:21:49,352 --> 00:21:52,616
No one knows about it yet.
310
00:21:54,162 --> 00:21:57,757
The moment you open that door, you'll be opening Pandora's box.
311
00:22:00,001 --> 00:22:03,066
What kind of experiment are you doing with mice?
312
00:22:03,602 --> 00:22:04,937
I'm doing brain implants.
313
00:22:06,441 --> 00:22:07,836
- Really? - The brain...
314
00:22:08,072 --> 00:22:10,937
is connected with a complicated neural circuit.
315
00:22:11,112 --> 00:22:13,177
So it's impossible to access it.
316
00:22:13,711 --> 00:22:17,017
And I'm trying to connect that complicated neural circuit.
317
00:22:17,221 --> 00:22:20,747
I'm also looking for a way to prevent rejection...
318
00:22:20,822 --> 00:22:21,947
once the transplant is complete.
319
00:22:22,721 --> 00:22:25,086
But why are you doing this?
320
00:22:33,971 --> 00:22:37,636
The brain only weighs 1.4kg.
321
00:22:37,941 --> 00:22:40,606
But it contains the entire life of one human being.
322
00:22:41,971 --> 00:22:43,106
It's interesting.
323
00:22:44,181 --> 00:22:46,647
That means I have the power to control someone's life.
324
00:22:48,481 --> 00:22:49,677
That's what you call a deity.
325
00:22:50,481 --> 00:22:52,376
There's nothing special about being a deity.
326
00:22:54,251 --> 00:22:55,517
"A deity"?
327
00:22:57,092 --> 00:22:58,856
What about you? What's your dream?
328
00:22:59,721 --> 00:23:01,757
Me? My dream...
329
00:23:02,132 --> 00:23:04,227
is to find good genes.
330
00:23:05,201 --> 00:23:06,927
I want to find good-natured genes...
331
00:23:06,971 --> 00:23:09,626
so I can create a world without wars or crimes.
332
00:23:09,771 --> 00:23:12,866
One of our researchers is Korean,
333
00:23:13,142 --> 00:23:15,707
and he also wishes to create a utopia like that.
334
00:23:15,842 --> 00:23:18,606
Why not just find bad genes?
335
00:23:18,941 --> 00:23:21,311
If you find those who have genes with criminal instincts...
336
00:23:21,312 --> 00:23:22,947
and prevent them from committing crimes,
337
00:23:23,082 --> 00:23:25,447
you'll eventually be able to create a world with no crimes.
338
00:23:26,181 --> 00:23:27,316
You're right.
339
00:23:27,352 --> 00:23:30,187
Then I'll try to find a way to find bad genes.
340
00:23:30,221 --> 00:23:32,917
Great. I hope we both get to achieve our dreams.
341
00:23:36,731 --> 00:23:38,096
He said it was somewhere near here.
342
00:23:45,241 --> 00:23:46,336
Are you ready?
343
00:23:48,072 --> 00:23:49,507
Are you ready to face the truth?
344
00:23:53,882 --> 00:23:56,621
After I killed Jennifer, I came back to Korea...
345
00:23:56,622 --> 00:23:58,447
and became the best neurosurgeon.
346
00:23:59,352 --> 00:24:01,647
I was enjoying my fame as a prestigious doctor,
347
00:24:02,152 --> 00:24:04,157
and because of that, I had forgotten about my dream.
348
00:24:05,092 --> 00:24:06,290
("Daniel Lee Successfully Detects Psychopathic Genes")
349
00:24:06,291 --> 00:24:07,386
Daniel.
350
00:24:07,832 --> 00:24:10,727
At least until that guy suddenly shook the entire world.
351
00:24:46,531 --> 00:24:48,596
I only said it half-heartedly.
352
00:24:49,701 --> 00:24:52,667
I couldn't believe he was trying to invade my realm of the divine.
353
00:25:53,572 --> 00:25:56,397
This isn't good enough. It's not enough.
354
00:26:12,652 --> 00:26:14,187
You haven't eaten, have you?
355
00:26:15,622 --> 00:26:17,217
Would you like to eat some meat?
356
00:26:17,562 --> 00:26:19,987
Meat? Sure.
357
00:26:20,332 --> 00:26:21,586
Let's have grilled meat.
358
00:26:23,031 --> 00:26:24,227
Let's go.
359
00:26:29,501 --> 00:26:30,967
I needed brains.
360
00:26:32,072 --> 00:26:34,007
Human brains.
361
00:27:15,852 --> 00:27:17,217
You may enter now.
362
00:27:24,961 --> 00:27:26,556
I wonder if something happened.
363
00:27:27,031 --> 00:27:29,457
- Detective Ko! - Detective Ko!
364
00:27:30,501 --> 00:27:32,631
How could you really commit murder?
365
00:27:32,632 --> 00:27:34,927
- Please tell us! - What really happened?
366
00:27:34,931 --> 00:27:36,401
- Tell us what happened! - Tell us!
367
00:27:36,402 --> 00:27:38,136
- Detective Ko? - Tell us the truth!
368
00:27:43,412 --> 00:27:44,776
(Execute the Head Hunter!)
369
00:27:52,221 --> 00:27:53,851
(Execute the Head Hunter!)
370
00:27:53,852 --> 00:27:59,116
(The house of a monster! The house of a murderer!)
371
00:28:02,491 --> 00:28:04,257
Everything was perfect.
372
00:28:05,031 --> 00:28:07,997
I was very close to perfecting the brain transplantation.
373
00:28:12,241 --> 00:28:14,136
And I was also about to have...
374
00:28:14,812 --> 00:28:16,566
a child of my own.
375
00:28:23,451 --> 00:28:26,417
But one day, Daniel called and told me...
376
00:28:27,152 --> 00:28:28,616
he'll be coming to Korea.
377
00:28:30,191 --> 00:28:32,316
Wasn't it hard to adjust in the States?
378
00:28:32,322 --> 00:28:34,030
It was very difficult to adjust.
379
00:28:34,031 --> 00:28:37,697
He was nothing but a prop for my act.
380
00:28:40,632 --> 00:28:42,427
I couldn't let someone so inferior...
381
00:28:43,031 --> 00:28:45,636
take over the realm of the divine I've been dreaming to achieve.
382
00:28:47,211 --> 00:28:48,866
I suddenly felt rushed.
383
00:28:49,612 --> 00:28:52,177
I urgently needed to find a prey.
384
00:28:53,241 --> 00:28:55,546
- Just one last experiment. - Do you know the way?
385
00:28:59,681 --> 00:29:02,586
2, 3...
386
00:29:03,721 --> 00:29:04,816
Three brains.
387
00:29:05,562 --> 00:29:08,326
That was more than enough to carry out...
388
00:29:08,892 --> 00:29:10,356
my last experiment.
389
00:29:16,902 --> 00:29:18,066
Here we go.
390
00:29:20,842 --> 00:29:22,007
How's the speed?
391
00:29:22,011 --> 00:29:23,977
- Faster! - Where's the mineral spring?
392
00:29:24,082 --> 00:29:26,376
See that over there? It's that way.
393
00:29:45,402 --> 00:29:47,427
Please don't kill me.
394
00:29:52,471 --> 00:29:54,737
Run! Get out of here!
395
00:29:55,872 --> 00:29:57,007
Darn you!
396
00:30:02,582 --> 00:30:04,017
Everything was perfect.
397
00:30:05,281 --> 00:30:07,846
I killed nearly 20 people in the course of a year...
398
00:30:08,152 --> 00:30:10,657
and made no mistakes whatsoever.
399
00:30:11,761 --> 00:30:14,257
I thought the killings were perfect.
400
00:30:17,931 --> 00:30:20,056
Mommy...
401
00:30:32,281 --> 00:30:34,776
Just you wait, Han Seo Joon.
402
00:30:39,777 --> 00:30:44,777
[VIU Ver] tvN E09 'Mouse'
"Ba Reum's Brain"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
403
00:30:49,832 --> 00:30:52,397
Detective Ko killed the suspect of the tie-knot case.
404
00:30:54,832 --> 00:30:55,997
Fancy that.
405
00:30:58,941 --> 00:31:00,907
You actually did it, kid.
406
00:31:02,471 --> 00:31:05,207
I guess I should be waiting with a cleanly scrubbed neck.
407
00:31:12,681 --> 00:31:14,017
I must talk to her.
408
00:31:14,422 --> 00:31:15,751
I have something to say to her.
409
00:31:15,751 --> 00:31:17,422
I must tell her something.
410
00:31:17,422 --> 00:31:19,116
We said you can't.
411
00:31:30,771 --> 00:31:32,471
How could you have operated on me though?
412
00:31:32,471 --> 00:31:33,602
You're in prison.
413
00:31:33,602 --> 00:31:35,806
The day after you were injured,
414
00:31:36,872 --> 00:31:38,142
someone visited me.
415
00:31:38,142 --> 00:31:39,636
I'm Officer Jung Ba Reum.
416
00:31:39,681 --> 00:31:41,806
A very special someone.
417
00:31:41,852 --> 00:31:42,977
I'm sure you remember me.
418
00:31:43,352 --> 00:31:45,576
Of course, Officer Jung.
419
00:31:45,781 --> 00:31:47,647
I was briefed on your reinstatement.
420
00:31:47,852 --> 00:31:49,386
I'm glad to see you back at good health.
421
00:31:50,122 --> 00:31:51,556
What brings you by here?
422
00:31:52,461 --> 00:31:54,457
You must have something to say to me.
423
00:31:59,261 --> 00:32:00,356
Join me.
424
00:32:06,902 --> 00:32:08,636
This was your brain after the incident...
425
00:32:09,072 --> 00:32:11,477
and this was Sung Yo Han's.
426
00:32:11,842 --> 00:32:14,177
Your frontal lobe was severely damaged,
427
00:32:14,481 --> 00:32:18,046
so Sung Yo Han's was harvested and then planted into yours.
428
00:32:18,451 --> 00:32:20,947
How did you know that Han Seo Joon could transplant brains?
429
00:32:21,122 --> 00:32:23,046
The day after you were injured,
430
00:32:24,261 --> 00:32:26,286
I received a video tape by someone unknown.
431
00:32:28,731 --> 00:32:31,657
Film in this direction and keep the camera still.
432
00:32:44,511 --> 00:32:45,606
This video.
433
00:32:46,941 --> 00:32:48,606
Where did you get it?
434
00:32:49,052 --> 00:32:50,876
I'll ask you point-blank.
435
00:32:52,181 --> 00:32:53,677
Were you successful?
436
00:32:56,021 --> 00:32:58,757
Your son bashed another young man's brain.
437
00:32:59,021 --> 00:33:02,757
The doctors say that the damage is beyond repair.
438
00:33:03,562 --> 00:33:06,596
If the brain transplant can be done...
439
00:33:06,731 --> 00:33:07,826
Then what?
440
00:33:08,701 --> 00:33:10,197
I plan to gamble on it.
441
00:33:16,872 --> 00:33:20,376
I never took you for someone this dangerous.
442
00:33:21,481 --> 00:33:23,647
Why would you trust me to do the surgery?
443
00:33:24,122 --> 00:33:27,346
It's not like you don't know who I am.
444
00:33:27,491 --> 00:33:30,317
He'll die anyway if no measures are taken.
445
00:33:30,322 --> 00:33:31,957
What do I get in return?
446
00:33:34,161 --> 00:33:36,386
For doing the surgery...
447
00:33:36,862 --> 00:33:38,596
No, for bringing him back to life.
448
00:33:39,432 --> 00:33:41,297
What do I get in return?
449
00:33:45,472 --> 00:33:46,667
Name your price.
450
00:33:51,141 --> 00:33:52,676
Freedom.
451
00:33:53,911 --> 00:33:56,306
Being locked up here for 30 years...
452
00:33:56,882 --> 00:33:58,647
has made me stiff all over.
453
00:33:59,351 --> 00:34:00,517
Truth be told,
454
00:34:00,621 --> 00:34:03,886
letting a talented man like me rot behind bars...
455
00:34:04,791 --> 00:34:07,227
can be considered as a waste of resources.
456
00:34:08,092 --> 00:34:09,256
Don't you agree?
457
00:34:11,061 --> 00:34:13,027
Fine, I'll bring him back to life.
458
00:34:17,172 --> 00:34:18,966
Were strong security measures taken?
459
00:34:19,141 --> 00:34:21,242
This ward has been closed off and can't be accessed...
460
00:34:21,242 --> 00:34:22,906
by those without clearance.
461
00:34:23,072 --> 00:34:26,277
It'll be over for us if word gets out.
462
00:34:26,282 --> 00:34:27,506
Don't worry, ma'am.
463
00:34:27,682 --> 00:34:30,547
A minimum number of staff members prepared the surgery,
464
00:34:30,652 --> 00:34:32,676
but they weren't told what it was for.
465
00:34:32,981 --> 00:34:36,616
You agreed to pardon him in exchange for saving my life?
466
00:34:36,851 --> 00:34:37,986
No.
467
00:34:40,422 --> 00:34:42,786
No? Why not?
468
00:34:43,961 --> 00:34:46,556
I hear no president rejects your proposal.
469
00:34:46,932 --> 00:34:49,797
I'm only the Chief Presidential Secretary.
470
00:34:49,932 --> 00:34:53,536
Even if I had the authority to pardon you,
471
00:34:53,972 --> 00:34:57,437
I wouldn't give in to your demand.
472
00:34:58,541 --> 00:34:59,707
Fine.
473
00:35:00,782 --> 00:35:02,247
We're done here.
474
00:35:04,682 --> 00:35:05,977
Please.
475
00:35:10,322 --> 00:35:11,486
Please...
476
00:35:12,621 --> 00:35:15,127
Saving the honorable life of a young man...
477
00:35:16,661 --> 00:35:19,627
is the only way you can atone for your sins.
478
00:35:20,601 --> 00:35:22,627
The whole world is praying for him.
479
00:35:23,731 --> 00:35:26,596
Please save Mr. Jung's life.
480
00:35:34,382 --> 00:35:35,977
Atone for my sins?
481
00:35:36,512 --> 00:35:37,676
An atonement?
482
00:35:38,682 --> 00:35:39,846
An atonement?
483
00:35:40,722 --> 00:35:43,386
Did you really believe saving me would do that for him?
484
00:35:46,561 --> 00:35:48,656
Why did it have to be Sung Yo Han's brain though?
485
00:35:49,161 --> 00:35:50,587
Transportation issues prevented us...
486
00:35:50,702 --> 00:35:52,596
from using the brain we had prepared.
487
00:35:52,762 --> 00:35:54,196
Just then,
488
00:35:54,331 --> 00:35:56,567
we were told that Sung Yo Han died of respiratory arrest.
489
00:35:56,702 --> 00:35:59,402
So with the consent of his father Han Seo Joon...
490
00:35:59,402 --> 00:36:00,837
A criminal as a next-of-kin?
491
00:36:01,311 --> 00:36:03,207
What you did is a crime!
492
00:36:03,211 --> 00:36:04,576
I know it's an excuse,
493
00:36:05,411 --> 00:36:08,247
but we couldn't turn our backs on the people's hopes.
494
00:36:10,581 --> 00:36:12,422
No, you used me to stay in power.
495
00:36:12,422 --> 00:36:13,581
If I die, it'll hurt your chances...
496
00:36:13,581 --> 00:36:15,251
at the upcoming presidential election.
497
00:36:15,251 --> 00:36:17,017
How you take this is up to you,
498
00:36:17,052 --> 00:36:19,286
but I sincerely believed that...
499
00:36:19,322 --> 00:36:22,656
I'd be letting the people down if we lost a young man like you.
500
00:36:26,601 --> 00:36:28,567
If it weren't for her,
501
00:36:28,572 --> 00:36:30,196
you would not be alive right now.
502
00:36:30,271 --> 00:36:32,036
She got down on her knees...
503
00:36:32,041 --> 00:36:34,567
and begged Han Seo Joon to do the surgery.
504
00:36:40,612 --> 00:36:42,147
Can we let him leave like this?
505
00:36:42,311 --> 00:36:44,946
- If he chooses to talk... - He won't be able to.
506
00:36:45,182 --> 00:36:46,282
How could he tell the world...
507
00:36:46,282 --> 00:36:49,216
that a piece of a killer's brain was planted in his head?
508
00:36:50,922 --> 00:36:52,556
I'm curious about Han Seo Joon though.
509
00:36:53,492 --> 00:36:55,687
Why do you think he suddenly changed his mind?
510
00:37:06,101 --> 00:37:09,366
What do I need to atone for?
511
00:37:10,941 --> 00:37:14,747
What's so wrong about a lion taking the lives of a few mice?
512
00:37:24,322 --> 00:37:25,486
That's what he said.
513
00:37:26,862 --> 00:37:29,727
But why did he change his mind about the surgery?
514
00:37:45,481 --> 00:37:48,207
Where did you get this video?
515
00:37:48,351 --> 00:37:50,377
It was sent to me by someone unknown.
516
00:37:51,751 --> 00:37:53,547
I see you're still alive.
517
00:38:05,501 --> 00:38:08,466
I noticed that his interview was edited out...
518
00:38:08,472 --> 00:38:09,871
from the documentary.
519
00:38:09,871 --> 00:38:12,067
I'm just really curious.
520
00:38:12,902 --> 00:38:14,607
What could he have wanted to confirm?
521
00:38:16,141 --> 00:38:17,236
Could it be...
522
00:38:20,182 --> 00:38:21,576
No, there's no way he'd know.
523
00:38:28,152 --> 00:38:29,846
I should've killed him back then.
524
00:38:30,762 --> 00:38:31,917
Right then.
525
00:38:32,661 --> 00:38:35,556
(Korea Correctional Service)
526
00:38:40,601 --> 00:38:42,297
You will only get 10 minutes for your interview.
527
00:38:43,032 --> 00:38:46,536
(Korea Correctional Service)
528
00:39:37,722 --> 00:39:38,857
Yes.
529
00:39:39,592 --> 00:39:40,857
It was her.
530
00:39:41,492 --> 00:39:42,857
Park Hyun Soo.
531
00:39:44,262 --> 00:39:45,426
So...
532
00:39:46,532 --> 00:39:48,596
the reason she made that documentary...
533
00:39:49,132 --> 00:39:51,767
was to kill me. Was that it?
534
00:39:54,172 --> 00:39:55,306
How amusing.
535
00:39:56,211 --> 00:39:57,806
Thanks to her documentary,
536
00:39:58,641 --> 00:40:00,536
Ko Moo Won was murdered.
537
00:40:08,322 --> 00:40:09,486
Ba Reum!
538
00:40:11,121 --> 00:40:12,716
- Bong Yi. - What happened?
539
00:40:16,691 --> 00:40:18,830
Sorry, something came up...
540
00:40:18,831 --> 00:40:21,596
Did Mr. Moo Chi really kill that murder?
541
00:40:22,202 --> 00:40:25,067
What do you mean? Detective Ko killed whom?
542
00:40:29,641 --> 00:40:31,006
- Hey. - Ms. Choi.
543
00:40:31,441 --> 00:40:34,906
What is this about Detective Ko killing Woo Jae Pil?
544
00:40:35,481 --> 00:40:36,576
He turned himself in.
545
00:40:36,682 --> 00:40:38,846
The officers at the scene gave consistent statements...
546
00:40:38,851 --> 00:40:42,147
and he was holding the murder weapon when they arrived.
547
00:40:44,722 --> 00:40:46,457
But something is suspicious.
548
00:40:46,992 --> 00:40:48,060
What?
549
00:40:48,061 --> 00:40:49,886
He had a gun, so why didn't he shoot?
550
00:40:50,291 --> 00:40:51,897
Why did he use a scalpel?
551
00:40:53,461 --> 00:40:55,196
Where's Woo Jae Pil's body?
552
00:41:06,382 --> 00:41:07,647
There are no defense wounds.
553
00:41:08,382 --> 00:41:11,647
You're bound to resist if someone attacks you.
554
00:41:12,021 --> 00:41:13,977
So why did he not resist?
555
00:41:17,592 --> 00:41:19,716
I sense rage in this wound.
556
00:41:21,391 --> 00:41:23,886
If Detective Ko killed him, his motive would've been...
557
00:41:23,961 --> 00:41:25,601
to go into the prison where Han Seo Joon is,
558
00:41:25,601 --> 00:41:27,127
not rage toward Woo Jae Pil.
559
00:41:27,731 --> 00:41:29,696
The neck wound is the deepest.
560
00:41:29,972 --> 00:41:31,536
So he stabbed with the intent to kill.
561
00:41:32,001 --> 00:41:33,167
It was overkill.
562
00:41:33,342 --> 00:41:36,667
He kept wounding him even after he died.
563
00:41:36,842 --> 00:41:39,437
The extreme rage made him lose self-control.
564
00:41:40,952 --> 00:41:43,707
Detective Ko would've gone straight for the kill.
565
00:41:45,882 --> 00:41:48,587
- Please sign here. - Okay.
566
00:42:17,782 --> 00:42:20,147
The police took everything Detective Ko was in.
567
00:42:20,751 --> 00:42:23,616
We want to see a different part.
568
00:42:31,001 --> 00:42:33,196
What's this thing sparkling here?
569
00:42:33,432 --> 00:42:34,567
Let's zoom in.
570
00:42:41,072 --> 00:42:42,667
How... The hospital...
571
00:42:43,242 --> 00:42:45,207
I can't make out the shape.
572
00:42:46,411 --> 00:42:48,247
Hold on. It must've been caught by another camera.
573
00:43:02,592 --> 00:43:05,457
I think I know who killed him. I need to go. Bye.
574
00:43:10,454 --> 00:43:13,589
I'm going to go see my baby.
575
00:43:14,095 --> 00:43:15,589
We're going to see our baby.
576
00:43:15,764 --> 00:43:18,129
- Let's go see our baby. - Honey.
577
00:43:18,195 --> 00:43:19,359
Hold on.
578
00:43:19,994 --> 00:43:21,899
- Okay. - Well...
579
00:43:22,465 --> 00:43:24,160
We're on our way to turn her in.
580
00:43:24,374 --> 00:43:26,469
She'll be scared if you arrest her here.
581
00:43:27,505 --> 00:43:29,399
I was selfish.
582
00:43:29,945 --> 00:43:33,509
I wanted Moo Chi to kill the jerk who did that to my children.
583
00:43:34,315 --> 00:43:35,839
I won't ask you to understand.
584
00:43:37,914 --> 00:43:39,149
Where's your daughter's grave?
585
00:43:41,985 --> 00:43:44,620
Goodness. What are you doing? Come out.
586
00:43:45,595 --> 00:43:47,724
- What do you mean? - Shut it and come out.
587
00:43:47,724 --> 00:43:49,819
If it weren't for Officer Jung...
588
00:43:50,724 --> 00:43:51,960
Officer Jung?
589
00:43:52,394 --> 00:43:54,699
That's right. He went to Inspector Park to catch the killer.
590
00:43:54,905 --> 00:43:57,259
What? How did he know?
591
00:43:57,635 --> 00:43:58,874
- What? - How did he know...
592
00:43:58,874 --> 00:44:00,330
that Inspector Park's wife killed him?
593
00:44:01,204 --> 00:44:02,469
She killed him?
594
00:44:05,175 --> 00:44:06,270
Jung Man Ho!
595
00:44:16,284 --> 00:44:17,920
Why are you crying at my daughter's grave?
596
00:44:18,994 --> 00:44:21,660
This isn't your daughter.
597
00:44:22,825 --> 00:44:23,989
What do you mean?
598
00:44:26,534 --> 00:44:28,899
This girl buried here...
599
00:44:35,405 --> 00:44:37,040
What do you mean?
600
00:44:37,845 --> 00:44:39,870
She's my daughter.
601
00:44:40,514 --> 00:44:41,810
My daughter.
602
00:44:45,155 --> 00:44:47,449
My Soo Jin...
603
00:45:04,675 --> 00:45:07,600
This man... Why is Jung Man Ho...
604
00:45:38,204 --> 00:45:40,134
Two of the same hair ties...
605
00:45:40,135 --> 00:45:42,440
that Park Hyun Soo was wearing when she was abducted...
606
00:45:43,204 --> 00:45:45,074
by Han Seo Joon were found.
607
00:45:45,075 --> 00:45:47,714
They ran a DNA test on the hair found on the hair tie...
608
00:45:47,715 --> 00:45:50,480
which matched Park Hyun Soo's.
609
00:45:50,615 --> 00:45:55,379
But as soon as Woo Jae Pil admitted to killing Park Hyun Soo,
610
00:45:55,985 --> 00:45:58,623
Jung Man Ho, who was like a brother to him,
611
00:45:58,624 --> 00:46:01,460
stabbed and killed him with extreme rage.
612
00:46:03,095 --> 00:46:04,259
Why?
613
00:46:06,565 --> 00:46:08,100
Why did Jung Man Ho...
614
00:46:08,965 --> 00:46:10,460
kill Woo Jae Pil?
615
00:46:16,304 --> 00:46:17,910
Why did he kill him?
616
00:46:19,275 --> 00:46:20,814
I was reminded of my daughter.
617
00:46:20,815 --> 00:46:22,739
You don't have a daughter.
618
00:46:23,584 --> 00:46:27,080
What if he didn't lie and really had a daughter?
619
00:46:27,684 --> 00:46:29,250
1994. Guryeong City.
620
00:46:29,354 --> 00:46:31,149
There was a missing girl.
621
00:46:31,454 --> 00:46:32,620
Hold on.
622
00:46:33,224 --> 00:46:34,390
Here.
623
00:46:34,865 --> 00:46:36,060
(Jung Soo Jin)
624
00:46:36,195 --> 00:46:38,230
What are her parents' names?
625
00:46:38,365 --> 00:46:40,629
She only had a dad. His name is Jung Man Ho.
626
00:46:42,434 --> 00:46:45,429
My Soo Jin...
627
00:46:48,204 --> 00:46:50,000
Soo Jin!
628
00:46:54,445 --> 00:46:56,609
What are you doing?
629
00:46:56,615 --> 00:46:59,310
So... Jae Pil is...
630
00:46:59,385 --> 00:47:00,580
a murderer?
631
00:47:01,854 --> 00:47:02,949
Soo Jin!
632
00:47:03,385 --> 00:47:04,520
Daddy!
633
00:47:05,854 --> 00:47:07,350
Why is that...
634
00:47:25,545 --> 00:47:27,614
We have an emergency.
635
00:47:27,615 --> 00:47:30,140
There's an armed assailant in the lobby of Moojin Hospital.
636
00:47:41,095 --> 00:47:42,259
No, right?
637
00:47:42,465 --> 00:47:45,660
My Soo Jin... It's not her, right?
638
00:47:46,235 --> 00:47:47,359
Right?
639
00:47:48,304 --> 00:47:49,429
Then...
640
00:47:50,135 --> 00:47:51,775
why did the knife that they found in your house...
641
00:47:51,775 --> 00:47:53,330
- have Soo Jin's necklace on it? - Daddy!
642
00:47:53,804 --> 00:47:56,140
Why was that there?
643
00:47:56,474 --> 00:47:57,770
Tell me.
644
00:48:03,315 --> 00:48:06,179
Why are you closing your eyes? Open them.
645
00:48:07,084 --> 00:48:08,819
Open your eyes and tell me.
646
00:48:10,184 --> 00:48:12,124
Back then...
647
00:48:12,124 --> 00:48:13,295
Please help me find my daughter.
648
00:48:13,295 --> 00:48:15,319
- You helped me look for her. No. - Please help me find my daughter.
649
00:48:15,465 --> 00:48:18,264
You were more desperate than I was to find her.
650
00:48:18,264 --> 00:48:19,390
Here you go.
651
00:48:19,465 --> 00:48:22,529
The police are searching for her, so we'll be able to find her soon.
652
00:48:22,704 --> 00:48:24,230
I'll go hand these out over there.
653
00:48:24,235 --> 00:48:25,600
Okay. Thanks.
654
00:48:27,474 --> 00:48:30,370
You were more desperate than I was to find her.
655
00:48:30,644 --> 00:48:32,069
So tell me.
656
00:48:33,045 --> 00:48:34,810
Please tell me she's not my daughter.
657
00:48:35,784 --> 00:48:38,410
Please. Please!
658
00:48:50,825 --> 00:48:53,489
I'm sorry, Man Ho.
659
00:48:54,704 --> 00:48:55,859
What?
660
00:48:57,264 --> 00:49:00,199
Why are you sorry?
661
00:49:01,545 --> 00:49:02,839
Why are you sorry?
662
00:49:03,345 --> 00:49:05,770
I felt guilty all my life.
663
00:49:06,914 --> 00:49:08,509
Please believe me.
664
00:49:09,784 --> 00:49:10,940
What?
665
00:49:11,684 --> 00:49:14,009
What did you say, you jerk?
666
00:49:14,954 --> 00:49:17,350
Die! Die!
667
00:49:17,454 --> 00:49:20,520
Die!
668
00:49:59,065 --> 00:50:01,060
Soo Jin!
669
00:50:19,255 --> 00:50:22,719
(Moojin Bukbu Police Station)
670
00:50:26,994 --> 00:50:29,589
- Sir, about your daughter... - Yes.
671
00:50:30,664 --> 00:50:32,330
They're going to do a DNA test.
672
00:50:32,735 --> 00:50:34,230
The results will tell me...
673
00:50:34,494 --> 00:50:36,859
whether the girl in the grave is my daughter...
674
00:50:37,065 --> 00:50:38,429
or Man Ho's.
675
00:50:41,075 --> 00:50:43,140
Anyway, thank you.
676
00:50:43,304 --> 00:50:44,569
No problem.
677
00:50:47,845 --> 00:50:49,940
- By the way, - Yes?
678
00:50:50,845 --> 00:50:53,080
how did you know Man Ho was the culprit?
679
00:50:53,554 --> 00:50:54,710
Oh, well...
680
00:50:56,054 --> 00:50:58,420
I found out by watching the CCTV footage.
681
00:51:00,825 --> 00:51:02,020
Oh, I see.
682
00:51:02,195 --> 00:51:03,989
- I'll see you. - Goodbye.
683
00:51:10,235 --> 00:51:11,629
(Moojin Bukbu Police Station)
684
00:51:18,005 --> 00:51:20,310
If I tell him I found this there,
685
00:51:21,244 --> 00:51:24,239
then he might find out that I have Sung Yo Han's brain inside me.
686
00:51:29,584 --> 00:51:30,679
(Main building)
687
00:51:32,025 --> 00:51:33,149
Officer Jung.
688
00:51:33,854 --> 00:51:35,020
Ms. Choi.
689
00:51:36,494 --> 00:51:38,859
Thank you for finding the culprit.
690
00:51:42,264 --> 00:51:44,460
But why are you thanking me?
691
00:51:48,905 --> 00:51:50,469
Is it because Detective Ko got released?
692
00:51:51,974 --> 00:51:54,810
I bet he resents me a lot right now.
693
00:51:58,014 --> 00:51:59,310
I'll be off now.
694
00:52:05,925 --> 00:52:09,795
Gosh, you look like a totally different person in a suit.
695
00:52:09,795 --> 00:52:11,190
I tried to clean up nicely.
696
00:52:12,095 --> 00:52:15,230
I'm having dinner tonight with my parents-in-law.
697
00:52:15,965 --> 00:52:19,730
You're already calling them that when you're not even married yet?
698
00:52:20,204 --> 00:52:21,770
You must be really happy.
699
00:52:22,604 --> 00:52:25,569
By the way, about Mr. Kim...
700
00:52:25,845 --> 00:52:27,640
I heard he didn't deserve to come to prison.
701
00:52:27,945 --> 00:52:30,509
Everyone thinks that,
702
00:52:30,584 --> 00:52:31,910
but there's nothing he can do.
703
00:52:31,914 --> 00:52:33,750
The Supreme Court already reached a verdict.
704
00:52:34,184 --> 00:52:36,325
There's a fight going on in building 3H28C.
705
00:52:36,325 --> 00:52:37,684
- One of the inmates is... - 3H28C?
706
00:52:37,684 --> 00:52:38,920
possessing a sharp weapon.
707
00:52:38,925 --> 00:52:40,620
Patrol Team, please report to the area immediately.
708
00:52:42,224 --> 00:52:43,319
Come here.
709
00:52:45,764 --> 00:52:48,230
I told you not to take his side.
710
00:52:48,304 --> 00:52:51,929
He's a jerk who killed 10 women. Why would you take his side?
711
00:52:52,374 --> 00:52:54,299
Put that down. Put it down right now.
712
00:52:55,144 --> 00:52:56,799
Calm... Calm down.
713
00:52:56,905 --> 00:52:58,640
- Back away! - Hey!
714
00:52:59,075 --> 00:53:01,779
Everyone in this prison knows...
715
00:53:01,784 --> 00:53:03,710
that he didn't do it.
716
00:53:04,115 --> 00:53:07,179
So stop bullying him!
717
00:53:07,485 --> 00:53:08,580
You punk!
718
00:53:10,354 --> 00:53:11,449
Get off me!
719
00:53:11,724 --> 00:53:13,250
Let go of me!
720
00:53:13,595 --> 00:53:15,589
- Get off me! - Stay still!
721
00:53:21,034 --> 00:53:23,359
Thank you for finding the culprit.
722
00:53:27,604 --> 00:53:29,299
I wonder if he really...
723
00:53:30,144 --> 00:53:31,670
had feelings for her.
724
00:53:32,914 --> 00:53:33,974
Gosh, that startled me.
725
00:53:33,974 --> 00:53:36,009
Hey, Ba Reum.
726
00:53:36,385 --> 00:53:37,509
You reek of alcohol.
727
00:53:38,144 --> 00:53:39,509
I'm also as righteous as you are.
728
00:53:39,615 --> 00:53:41,149
I'm a good guy.
729
00:53:41,155 --> 00:53:43,179
Why did you drink so much?
730
00:53:43,485 --> 00:53:44,879
Did you fight with your fiancee again?
731
00:53:46,025 --> 00:53:48,960
What happened? Did you get hurt?
732
00:53:49,295 --> 00:53:50,620
You know the gangster...
733
00:53:50,825 --> 00:53:52,489
I told you about?
734
00:53:52,565 --> 00:53:55,164
Oh, that guy who keeps bullying Mr. Kim?
735
00:53:55,164 --> 00:53:58,799
That gangster bullied Mr. Kim again,
736
00:53:58,934 --> 00:54:01,330
and he ended up hurting another inmate who tried to stop him.
737
00:54:02,804 --> 00:54:04,469
- Is it that person's blood? - Yes.
738
00:54:04,905 --> 00:54:07,670
He got locked up for assault, but he's a good guy.
739
00:54:08,784 --> 00:54:11,210
He was only trying to catch the guy who raped his daughter.
740
00:54:12,155 --> 00:54:15,009
My gosh. Did he get badly hurt?
741
00:54:15,084 --> 00:54:16,879
Thankfully, no.
742
00:54:17,684 --> 00:54:21,250
But you see, despite his old age, Mr. Kim suddenly got up...
743
00:54:21,325 --> 00:54:25,129
and attacked that gangster who was wielding a knife.
744
00:54:25,465 --> 00:54:27,330
Do you know what I was doing?
745
00:54:28,834 --> 00:54:29,960
I just stood still.
746
00:54:33,104 --> 00:54:34,730
I was so scared.
747
00:54:35,505 --> 00:54:36,873
I was sacred I might get hurt.
748
00:54:36,874 --> 00:54:39,109
You're also human. It's natural...
749
00:54:41,014 --> 00:54:44,109
Chi Kook wouldn't have been a coward like me.
750
00:54:48,724 --> 00:54:50,120
Chi Kook.
751
00:54:55,825 --> 00:54:58,195
Gosh, I'm late.
752
00:54:58,195 --> 00:54:59,390
Why didn't you wake me up?
753
00:54:59,695 --> 00:55:00,834
I'll see you.
754
00:55:00,834 --> 00:55:02,330
Already? Okay.
755
00:55:02,405 --> 00:55:03,500
Bye.
756
00:55:14,374 --> 00:55:15,480
Gosh.
757
00:55:15,885 --> 00:55:17,744
With the consent of the victim's family,
758
00:55:17,744 --> 00:55:20,284
the police will collect the DNA directly from the grave...
759
00:55:20,284 --> 00:55:23,279
and request the NFS for a DNA test.
760
00:55:23,554 --> 00:55:25,589
Many people are eager to find out...
761
00:55:25,655 --> 00:55:27,819
whether or not the buried corpse is really Victim A.
762
00:55:29,764 --> 00:55:32,465
He was going to kill Han Seo Joon and become a murderer himself,
763
00:55:32,465 --> 00:55:34,634
so he knew he couldn't...
764
00:55:34,635 --> 00:55:36,433
Actually, he was determined to keep you out of it.
765
00:55:36,434 --> 00:55:37,529
He made the decision...
766
00:55:37,735 --> 00:55:39,799
on the day he was actually going to ask you out.
767
00:55:49,144 --> 00:55:50,310
I'm sorry.
768
00:55:54,615 --> 00:55:57,649
Why did you pretend like you didn't know anything...
769
00:55:58,284 --> 00:56:00,920
when I asked you to help me find Han Seo Joon's son?
770
00:56:02,025 --> 00:56:03,920
Were you worried I might harm your boyfriend?
771
00:56:07,494 --> 00:56:10,405
If you cared about me even the slightest bit,
772
00:56:10,405 --> 00:56:13,199
you never would've dated that murderer.
773
00:56:15,575 --> 00:56:16,899
I'm sorry, Moo Chi.
774
00:56:20,215 --> 00:56:21,980
Why did it have to be Sung Yo Han?
775
00:56:22,485 --> 00:56:25,810
There are tons of other guys in this world.
776
00:56:26,414 --> 00:56:28,310
But why him of all people?
777
00:56:29,184 --> 00:56:31,149
What made you fall for him so much?
778
00:56:31,795 --> 00:56:32,949
I saw a similarity.
779
00:56:33,195 --> 00:56:35,420
A similarity? With whom?
780
00:56:38,664 --> 00:56:40,129
We were very similar.
781
00:56:40,894 --> 00:56:42,230
That's why I was attracted to him.
782
00:56:48,604 --> 00:56:51,140
How exactly are you two similar?
783
00:56:52,315 --> 00:56:54,609
Did you also kill someone like him?
784
00:56:56,315 --> 00:56:57,609
Is that why you think you're similar?
785
00:57:00,255 --> 00:57:02,520
Get lost. You're ruining my mood.
786
00:57:07,255 --> 00:57:09,020
Don't touch me!
787
00:57:09,925 --> 00:57:11,589
Don't you dare touch me!
788
00:57:27,675 --> 00:57:31,179
(Dried pollack)
789
00:57:32,485 --> 00:57:34,014
The culprit who killed Victim A,
790
00:57:34,014 --> 00:57:37,485
who was also a suspect for the tie-knot murders,
791
00:57:37,485 --> 00:57:39,850
turned out to be A's best friend.
792
00:57:40,155 --> 00:57:42,763
The police are assuming that A was the one...
793
00:57:42,764 --> 00:57:45,190
who murdered the culprit's daughter 26 years ago.
794
00:57:45,264 --> 00:57:48,660
However, the police will investigate the exact motive for his murder...
795
00:57:48,704 --> 00:57:50,960
and file for an arrest warrant.
796
00:58:00,374 --> 00:58:01,910
You almost killed the guy.
797
00:58:02,045 --> 00:58:03,679
Why would you do that to a friend?
798
00:58:03,945 --> 00:58:05,080
"Friend"?
799
00:58:05,255 --> 00:58:07,509
Why am I friends with the Head Hunter's son?
800
00:58:08,684 --> 00:58:09,850
Whose son?
801
00:58:14,425 --> 00:58:19,460
(Patient Name: Sung Yo Han)
802
00:58:26,374 --> 00:58:28,304
No, don't.
803
00:58:28,304 --> 00:58:30,640
- Let go. Let go of me! - Hey!
804
00:58:32,945 --> 00:58:34,410
Do you have it worse than those people?
805
00:58:35,445 --> 00:58:37,540
The bereaved families of your father's victims.
806
00:58:40,155 --> 00:58:41,910
Even they endure the pain.
807
00:58:43,684 --> 00:58:45,049
So live to prove them wrong.
808
00:58:46,255 --> 00:58:49,160
Tell them that you're different from your father.
809
00:59:02,244 --> 00:59:03,370
Hurry!
810
00:59:04,445 --> 00:59:06,069
- Careful. - Gently.
811
00:59:08,744 --> 00:59:12,109
We were running from a cult when its dog bit her.
812
00:59:12,184 --> 00:59:13,879
Gosh, you're relentless.
813
00:59:13,954 --> 00:59:15,984
- That hurts. - But not enough to kill you.
814
00:59:15,985 --> 00:59:19,790
As if. People die from being bitten by dogs.
815
00:59:22,095 --> 00:59:23,520
Wait, you look familiar.
816
00:59:26,994 --> 00:59:28,290
Don't you remember me?
817
00:59:29,135 --> 00:59:31,500
How can you not when I saved your life?
818
00:59:32,775 --> 00:59:35,699
I'm Choi Hong Ju, the producer at OBN.
819
00:59:48,414 --> 00:59:49,779
Thank you.
820
01:00:12,874 --> 01:00:14,974
The culprit who killed Victim A,
821
01:00:14,974 --> 01:00:17,844
a suspect for the tie knot murders, turned out to be A's friend...
822
01:00:17,845 --> 01:00:20,985
- and not a police detective. - Hello.
823
01:00:20,985 --> 01:00:23,580
Goodness. A job well done by the officer of the nation.
824
01:00:23,624 --> 01:00:24,984
I heard you caught the killer.
825
01:00:24,985 --> 01:00:27,120
Well, it wasn't exactly me, but...
826
01:00:29,065 --> 01:00:30,294
Gosh, let me do that.
827
01:00:30,295 --> 01:00:31,364
Don't be ridiculous.
828
01:00:31,365 --> 01:00:33,433
This should be done by me, not the nation's son.
829
01:00:33,434 --> 01:00:36,129
No, let me do that.
830
01:00:37,065 --> 01:00:38,199
Excuse me.
831
01:00:39,534 --> 01:00:41,905
The man living in the unit above us...
832
01:00:41,905 --> 01:00:43,674
followed us home while swearing at my sister.
833
01:00:43,675 --> 01:00:46,239
What if he actually made it into our house?
834
01:00:46,275 --> 01:00:48,910
We already checked out your neighbor once,
835
01:00:49,115 --> 01:00:51,440
but he insisted that he was at home.
836
01:00:52,084 --> 01:00:54,413
Are you saying that I'm making this up?
837
01:00:54,414 --> 01:00:55,879
No, of course not.
838
01:00:56,755 --> 01:00:59,053
There are decent door cameras out these days.
839
01:00:59,054 --> 01:01:01,149
How about you install a security camera?
840
01:01:01,255 --> 01:01:04,420
We barely make do, so with what money?
841
01:01:07,494 --> 01:01:10,560
We'll make sure to patrol the block more often.
842
01:01:10,834 --> 01:01:11,929
Got it, Officer Jung?
843
01:01:13,275 --> 01:01:15,799
Yes, we'll do our best...
844
01:01:16,474 --> 01:01:17,799
to keep you safe.
845
01:01:19,315 --> 01:01:21,940
Officer Jung, are you all right? What is it?
846
01:01:25,815 --> 01:01:26,949
Please excuse me.
847
01:02:37,784 --> 01:02:39,095
(Here's what you asked for. A photo of you in kindergarten.)
848
01:02:39,095 --> 01:02:41,449
A photo of you in kindergarten.
849
01:02:47,565 --> 01:02:49,160
Like I suspected, it wasn't me.
850
01:02:53,635 --> 01:02:54,870
They aren't my memories,
851
01:02:55,545 --> 01:02:56,969
but Sung Yo Han's.
852
01:02:57,704 --> 01:02:59,739
(Pyeongan Precinct)
853
01:03:00,815 --> 01:03:02,710
- Hello. - Hi.
854
01:03:02,784 --> 01:03:04,910
Is Officer Jung Ba Reum here?
855
01:03:04,945 --> 01:03:07,013
He didn't seem well,
856
01:03:07,014 --> 01:03:08,879
so the boss told him to head home.
857
01:03:08,954 --> 01:03:12,620
- Oh, I see. Thank you. - No problem.
858
01:03:33,244 --> 01:03:35,469
A nasty brain has been placed in this mouse.
859
01:03:35,744 --> 01:03:38,609
It might kill you too if you let it live.
860
01:03:50,164 --> 01:03:51,489
"A nasty brain?"
861
01:03:55,065 --> 01:03:56,799
Sung Yo Han's brain that's in my head...
862
01:04:00,334 --> 01:04:01,469
Quiet.
863
01:04:02,775 --> 01:04:03,940
Shut it!
864
01:04:15,624 --> 01:04:17,620
Detective Ko, what are you doing here at this hour?
865
01:04:19,525 --> 01:04:20,690
Darn you.
866
01:04:21,655 --> 01:04:22,890
Who do you think you are?
867
01:04:23,764 --> 01:04:25,989
Come on. How dare you?
868
01:04:28,465 --> 01:04:31,359
- I see you got wasted. - Darn you.
869
01:04:31,834 --> 01:04:33,000
You...
870
01:04:33,505 --> 01:04:35,429
Who told you to catch the real killer?
871
01:04:36,244 --> 01:04:37,799
You darn idiot.
872
01:04:39,244 --> 01:04:42,270
Darn. When will the whining stop?
873
01:04:43,584 --> 01:04:44,980
You childish fool.
874
01:04:47,854 --> 01:04:48,980
What?
875
01:04:52,954 --> 01:04:54,420
As if you know anything.
876
01:04:55,025 --> 01:04:56,620
Have you seen your family die?
877
01:04:57,295 --> 01:04:59,660
Have you seen your family die before your eyes?
878
01:05:15,914 --> 01:05:17,379
This is all your fault,
879
01:05:18,744 --> 01:05:19,980
Ko Moo Chi.
880
01:06:19,675 --> 01:06:22,214
(Mouse)
881
01:06:22,215 --> 01:06:23,679
The father's necklace...
882
01:06:23,684 --> 01:06:25,545
and Bong Yi's grandmother's brooch were here.
883
01:06:25,545 --> 01:06:28,410
But they were gone when I came back with Officer Nam.
884
01:06:28,414 --> 01:06:30,184
Officer Jung, aren't you too lost in the theory...
885
01:06:30,184 --> 01:06:32,549
that another was responsible for Sung Yo Han's killings?
886
01:06:32,894 --> 01:06:35,989
The bones' congestion indicate that the victim was strangled.
887
01:06:36,325 --> 01:06:38,189
Since when did you study medicine?
888
01:06:38,464 --> 01:06:41,389
Darn jerk. I can't believe you forgot my wedding.
889
01:06:42,165 --> 01:06:44,000
Darn. Why did I miss this?
890
01:06:44,235 --> 01:06:45,800
It's extremely stable.
891
01:06:46,405 --> 01:06:47,699
It's the work of an expert.
892
01:06:48,035 --> 01:06:49,439
Someone else was behind it all along.
63519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.