Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,073 --> 00:00:36,103
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
2
00:00:36,103 --> 00:00:37,173
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
3
00:00:37,173 --> 00:00:38,243
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:38,243 --> 00:00:39,473
(and counseling was provided for child actors.)
5
00:00:39,473 --> 00:00:40,838
(CGI was used in most scenes that include animals.)
6
00:00:43,383 --> 00:00:44,537
A little more.
7
00:00:45,212 --> 00:00:46,948
I can see its head.
8
00:00:47,013 --> 00:00:49,321
Push a little more.
9
00:00:49,322 --> 00:00:51,618
Push! A little more.
10
00:00:59,932 --> 00:01:03,228
Is the baby all right?
11
00:01:05,432 --> 00:01:06,627
You did well.
12
00:01:08,532 --> 00:01:11,538
Look how it takes after me.
13
00:01:12,773 --> 00:01:15,167
Anyone would be able to tell that he's my son.
14
00:01:17,082 --> 00:01:19,847
Here. You should hold him too.
15
00:01:19,883 --> 00:01:21,008
After all, he's our son.
16
00:01:29,922 --> 00:01:35,088
(Mouse)
17
00:01:39,133 --> 00:01:41,068
Was it a nightmare?
18
00:01:45,672 --> 00:01:46,807
A nightmare?
19
00:01:51,182 --> 00:01:52,777
How did I get here?
20
00:01:53,482 --> 00:01:56,517
I went by your place to give you the receipts.
21
00:01:57,182 --> 00:01:59,151
You're lucky I saw you.
22
00:01:59,152 --> 00:02:01,288
Things could've been much worse.
23
00:02:01,952 --> 00:02:03,557
I was about to call the police.
24
00:02:05,292 --> 00:02:07,687
It was your son, wasn't it?
25
00:02:12,333 --> 00:02:14,027
Don't get the wrong idea.
26
00:02:14,172 --> 00:02:17,898
He was only trying to stop me from harming myself,
27
00:02:18,172 --> 00:02:21,142
so please don't report this to the police.
28
00:02:21,143 --> 00:02:22,978
All right? Please don't do that.
29
00:02:25,212 --> 00:02:27,047
Good. Thank you.
30
00:02:29,583 --> 00:02:31,577
Do you perhaps know where my phone is?
31
00:02:31,922 --> 00:02:33,248
Oh, I brought it with me.
32
00:02:33,593 --> 00:02:34,788
Here you go.
33
00:02:41,332 --> 00:02:42,957
(Mom)
34
00:03:03,223 --> 00:03:05,017
Ba Reum!
35
00:03:06,123 --> 00:03:07,248
Ba Reum!
36
00:03:08,052 --> 00:03:09,788
Are you okay?
37
00:03:10,262 --> 00:03:13,427
Ba Reum? Ba Reum, wake up!
38
00:03:13,433 --> 00:03:16,758
Two are in critical condition. Send ambulances right away.
39
00:03:17,103 --> 00:03:18,957
- My location? - Ba Reum, please wake up.
40
00:03:19,473 --> 00:03:22,502
- I'm at 356-4, Gudong-ro. - Mister...
41
00:03:22,503 --> 00:03:23,772
- The house with the green door. - Mister, hurry...
42
00:03:23,772 --> 00:03:25,167
- We're on the rooftop. - Please...
43
00:03:25,302 --> 00:03:26,908
Oh, no.
44
00:03:29,283 --> 00:03:32,107
Where's Han Kook? Where is he?
45
00:03:33,183 --> 00:03:34,808
- Han... - Yes, Han Kook.
46
00:03:35,012 --> 00:03:36,348
Tell me where he is, you scumbag!
47
00:03:40,292 --> 00:03:41,417
What?
48
00:03:47,593 --> 00:03:48,693
No.
49
00:03:48,693 --> 00:03:51,198
You jerk. Wake up. Wake up!
50
00:03:51,262 --> 00:03:52,767
Where's the kid?
51
00:03:53,873 --> 00:03:56,972
Around 9pm tonight, the suspect of the Moojin serial murder...
52
00:03:56,973 --> 00:03:58,802
and a police officer suffered critical injuries...
53
00:03:58,802 --> 00:04:01,538
during a physical altercation, and were taken to a hospital.
54
00:04:01,813 --> 00:04:04,042
Breaking news. The officer who fought the man...
55
00:04:04,042 --> 00:04:05,913
suspected of being the Moojin Serial Killer,
56
00:04:05,913 --> 00:04:07,752
who called himself a deity,
57
00:04:07,753 --> 00:04:10,478
was Officer Jung Ba Reum of the Gudong precinct.
58
00:04:10,783 --> 00:04:12,278
You can't go it. Stop her.
59
00:04:13,193 --> 00:04:14,417
Wait.
60
00:04:15,653 --> 00:04:17,857
They're going into surgery. Call the OR.
61
00:04:19,362 --> 00:04:20,831
Jung Ba Reum is going up to surgery.
62
00:04:20,832 --> 00:04:23,701
Officer Jung Ba Reum, who is in critical condition...
63
00:04:23,702 --> 00:04:25,598
after being hit on the head by the suspect,
64
00:04:25,633 --> 00:04:27,998
was the sole witness of the murder of the elderly in Gudong.
65
00:04:28,033 --> 00:04:29,943
The police deduce...
66
00:04:29,943 --> 00:04:32,667
the suspect broke into his home in order to silence him.
67
00:04:33,913 --> 00:04:35,408
This is the frontal lobe.
68
00:04:35,443 --> 00:04:38,283
The fracture is very severe.
69
00:04:38,283 --> 00:04:41,647
He is deeply unconscious and doesn't even respond to pain.
70
00:04:41,653 --> 00:04:43,318
It doesn't look promising.
71
00:04:44,482 --> 00:04:45,777
What about Sung Yo Han?
72
00:04:45,783 --> 00:04:48,652
The bullet pierced his abdomen and severely damaged...
73
00:04:48,653 --> 00:04:51,093
the intestines and other nearby organs.
74
00:04:51,093 --> 00:04:52,957
He doesn't look promising either.
75
00:04:53,463 --> 00:04:56,198
Still, we have to see how they'll do after surgery.
76
00:05:02,432 --> 00:05:05,597
Sung Yo Han. Where's Sung Yo Han?
77
00:05:05,603 --> 00:05:08,267
- Pardon? - Where's my son?
78
00:05:08,513 --> 00:05:11,907
He was in bad shape, so they took him in for surgery.
79
00:05:11,913 --> 00:05:14,783
Please calm down and sign this...
80
00:05:14,783 --> 00:05:17,051
How bad is it? How bad?
81
00:05:17,052 --> 00:05:19,017
I can't really say...
82
00:05:32,062 --> 00:05:33,397
Did you shoot him?
83
00:05:36,143 --> 00:05:37,868
My poor Yo Han.
84
00:05:39,713 --> 00:05:41,467
The poor kid...
85
00:05:42,042 --> 00:05:43,837
Did you shoot him?
86
00:05:47,283 --> 00:05:48,477
The poor kid?
87
00:05:49,783 --> 00:05:51,077
Your son?
88
00:05:52,283 --> 00:05:53,618
What about Officer Jung?
89
00:05:53,792 --> 00:05:56,892
Officer Jung's skull was crushed by the hammer your son swung.
90
00:05:56,893 --> 00:05:58,717
His brain was destroyed and he's dying.
91
00:05:59,632 --> 00:06:01,287
But I should feel sorry for your son?
92
00:06:17,312 --> 00:06:18,878
How could he do that?
93
00:06:20,453 --> 00:06:21,707
How?
94
00:06:29,093 --> 00:06:32,517
(The Head Hunter. Is murder hereditary?)
95
00:06:45,843 --> 00:06:46,967
Any word on Han Kook?
96
00:06:47,273 --> 00:06:48,668
Have you found him yet?
97
00:06:53,513 --> 00:06:55,748
- Have you found him yet? - No.
98
00:06:56,083 --> 00:06:59,147
We searched Sung Yo Han's house and the area, but we can't find him.
99
00:07:02,393 --> 00:07:04,587
I think he moved him back then.
100
00:07:05,823 --> 00:07:06,992
"Back then"?
101
00:07:06,992 --> 00:07:11,432
Detective Shin and I had his car stopped and searched.
102
00:07:11,432 --> 00:07:12,897
But he wasn't in the trunk.
103
00:07:13,273 --> 00:07:14,527
I think we found him.
104
00:07:24,112 --> 00:07:25,707
Darn it.
105
00:07:30,422 --> 00:07:31,647
Give me that.
106
00:07:38,393 --> 00:07:40,287
I'm sure he switched cars here.
107
00:07:40,333 --> 00:07:42,463
Check the surveillance cameras in the area...
108
00:07:42,463 --> 00:07:44,462
and search every car that passed by during that time.
109
00:07:44,463 --> 00:07:46,568
- Check the stolen car reports. - Let's go.
110
00:07:47,732 --> 00:07:50,597
Search every car that comes down this road.
111
00:07:51,672 --> 00:07:52,843
This car.
112
00:07:52,843 --> 00:07:54,137
I found it.
113
00:07:54,213 --> 00:07:55,467
Put it up on the screen.
114
00:07:59,112 --> 00:08:01,548
License plate 10M4219.
115
00:08:01,713 --> 00:08:03,217
10M4219.
116
00:08:03,523 --> 00:08:04,717
Let's follow it.
117
00:08:05,052 --> 00:08:07,017
Please check all the videos.
118
00:08:09,323 --> 00:08:10,963
- It's gone from there. - What is that?
119
00:08:10,963 --> 00:08:12,657
- Where is that? - Show us the map.
120
00:08:13,932 --> 00:08:16,527
There's a building that was abandoned 20 years ago.
121
00:08:30,482 --> 00:08:31,637
Get moving.
122
00:08:32,182 --> 00:08:33,378
Go.
123
00:08:33,752 --> 00:08:34,948
Quickly.
124
00:09:16,152 --> 00:09:18,518
Moo Chi. Did you find something?
125
00:09:19,833 --> 00:09:21,658
That clothes were in the luggage.
126
00:09:21,933 --> 00:09:24,227
- This is the place. - I'll tell them.
127
00:09:35,673 --> 00:09:36,837
What is this?
128
00:09:38,443 --> 00:09:39,877
Moo Chi! Come over here!
129
00:09:48,522 --> 00:09:49,688
Check it.
130
00:09:59,402 --> 00:10:00,627
Call forensics.
131
00:10:01,173 --> 00:10:04,038
He couldn't have gone far since he had the boy on him.
132
00:10:04,242 --> 00:10:06,343
He may have hidden the body,
133
00:10:06,343 --> 00:10:09,538
so search the building inside out and as well as the woods.
134
00:10:10,583 --> 00:10:13,083
While the suspect of the Moojin Serial Murder...
135
00:10:13,083 --> 00:10:15,012
is in surgery,
136
00:10:15,012 --> 00:10:18,923
the police are using all resources to find Kim Han Kook.
137
00:10:18,923 --> 00:10:21,518
(Regional Emergency Medical Center)
138
00:10:37,473 --> 00:10:40,068
They're giving a briefing in the lobby. Let's go.
139
00:10:40,742 --> 00:10:41,908
Let's go.
140
00:10:44,213 --> 00:10:46,607
Sung Yo Han's surgery went well.
141
00:10:46,853 --> 00:10:49,477
The damaged parts of the organs were removed.
142
00:10:49,683 --> 00:10:51,553
We performed a peritoneal irrigation...
143
00:10:51,553 --> 00:10:54,587
to remove fluids in the abdomen.
144
00:10:54,622 --> 00:10:56,788
How is Officer Jung Ba Reum doing?
145
00:10:57,093 --> 00:10:59,558
He suffered brain ischemia due to increased intracranial pressure,
146
00:10:59,563 --> 00:11:02,288
and his frontal and temporal lobes were badly damaged.
147
00:11:02,933 --> 00:11:04,933
The intracranial pressure kept increasing,
148
00:11:04,933 --> 00:11:07,898
so we feared brain herniation and performed emergency surgery.
149
00:11:07,933 --> 00:11:09,532
However, due to severe brain hemorrhaging,
150
00:11:09,532 --> 00:11:11,142
we left the brain, which was partly damaged,
151
00:11:11,142 --> 00:11:12,737
and stopped the surgery.
152
00:11:12,943 --> 00:11:14,168
How could this...
153
00:11:20,412 --> 00:11:23,522
Officer Jung's skull was crushed by the hammer your son swung.
154
00:11:23,522 --> 00:11:25,377
His brain was destroyed and he's dying.
155
00:11:27,492 --> 00:11:31,087
I pitied you for suffering because you were a murderer's son.
156
00:11:31,823 --> 00:11:34,558
I thought you were similar to me.
157
00:11:36,433 --> 00:11:37,698
That was why...
158
00:11:40,103 --> 00:11:41,398
You won't receive salvation...
159
00:11:41,732 --> 00:11:43,638
even after death for what you did.
160
00:11:46,813 --> 00:11:49,268
This is the most I can do for you.
161
00:11:51,142 --> 00:11:53,553
The police have made no progress in finding Kim Han Kook,
162
00:11:53,553 --> 00:11:55,782
and on top of that, we just heard they had to stop the surgery...
163
00:11:55,782 --> 00:11:58,548
because Officer Jung Ba Reum's condition became more critical.
164
00:11:58,723 --> 00:12:01,853
The public is condemning the government...
165
00:12:01,853 --> 00:12:03,587
because of this incident.
166
00:12:03,793 --> 00:12:06,963
According to a national poll, the president's approval ratings...
167
00:12:06,963 --> 00:12:09,928
dropped 40 percent compared to a month ago.
168
00:12:10,303 --> 00:12:13,032
The way they handled the Moojin serial murder...
169
00:12:13,032 --> 00:12:15,433
is the main reason for the criticism.
170
00:12:15,433 --> 00:12:18,497
The ruling party's approval ratings has hit its all-time low as well.
171
00:14:37,183 --> 00:14:38,682
There's one year left until the next presidential election,
172
00:14:38,683 --> 00:14:40,952
and people are starting to wonder whether the ruling party...
173
00:14:40,953 --> 00:14:43,751
will continue to stay in power or whether the opposition party...
174
00:14:43,752 --> 00:14:45,448
will succeed in replacing them instead.
175
00:14:46,152 --> 00:14:49,188
- Maeil Daily has carried out... - Someone sent you a parcel, ma'am.
176
00:14:49,223 --> 00:14:50,521
Who sent it?
177
00:14:50,522 --> 00:14:53,058
Well, it doesn't say.
178
00:15:05,843 --> 00:15:08,237
(FPL, M16.395.ex)
179
00:15:10,583 --> 00:15:14,308
The swelling of Officer Jung's brain has decreased a little.
180
00:15:15,882 --> 00:15:19,018
After a meeting with our neurosurgeons,
181
00:15:19,583 --> 00:15:23,388
we decided to carry out surgery again.
182
00:15:31,002 --> 00:15:32,501
- My kid... - You can't go inside.
183
00:15:32,502 --> 00:15:35,231
Let me ask him where my kid is!
184
00:15:35,232 --> 00:15:36,501
- Come this way. - Let me go!
185
00:15:36,502 --> 00:15:38,467
- You need to leave. - Let go of me!
186
00:15:38,473 --> 00:15:39,597
Please calm down.
187
00:15:58,923 --> 00:16:00,857
Ba Reum is dying.
188
00:16:01,262 --> 00:16:02,888
You have no right to live.
189
00:16:17,713 --> 00:16:20,577
Die. Die, you jerk.
190
00:16:28,522 --> 00:16:29,688
(Ba Reum, I hope you're happy.)
191
00:16:38,203 --> 00:16:39,603
(I want to become a police officer like you, Officer Jung!)
192
00:16:39,603 --> 00:16:41,031
(Ba Reum, I hope you recover and live a happy life.)
193
00:16:41,032 --> 00:16:43,898
(Moojin University Hospital)
194
00:16:43,973 --> 00:16:46,808
The surgery was a success.
195
00:16:47,543 --> 00:16:50,141
The patient had already injured his brain...
196
00:16:50,142 --> 00:16:52,207
due to a dent in his skull.
197
00:16:52,282 --> 00:16:55,651
But his condition was only getting worse...
198
00:16:55,652 --> 00:16:57,278
due to an increase in his intracranial pressure.
199
00:16:57,522 --> 00:17:00,722
We're going to see how he recovers and carry out surgery again.
200
00:17:00,723 --> 00:17:01,918
That is all.
201
00:17:02,453 --> 00:17:05,188
We've done the best we could.
202
00:17:05,223 --> 00:17:08,658
Now his fate lies in your prayers.
203
00:17:10,703 --> 00:17:12,962
What is it? Did the surgery go wrong?
204
00:17:12,963 --> 00:17:14,528
Is Officer Jung in a critical state?
205
00:17:14,532 --> 00:17:16,898
Sung Yo Han just passed away.
206
00:17:19,103 --> 00:17:21,207
His cause of death...
207
00:17:21,612 --> 00:17:23,737
was septic shock.
208
00:17:26,813 --> 00:17:28,711
Our surgeons tried their best...
209
00:17:28,712 --> 00:17:31,148
to get rid of the infected organs.
210
00:17:31,253 --> 00:17:33,921
But it looks like he died due to shock...
211
00:17:33,922 --> 00:17:35,448
that was caused by the infection.
212
00:17:47,033 --> 00:17:50,067
He could've told us where he buried Han Kook before he died!
213
00:17:52,702 --> 00:17:56,572
Officer Jung Ba Reum received big surgery three times,
214
00:17:56,573 --> 00:17:58,411
but he still hasn't woken up in over 10 days,
215
00:17:58,412 --> 00:18:00,977
and many people are starting to worry about him.
216
00:18:01,182 --> 00:18:04,721
They're all desperately praying for him to wake up,
217
00:18:04,722 --> 00:18:08,648
and some even started holding rallies for Officer Jung.
218
00:18:08,692 --> 00:18:10,563
Meanwhile, many people have also started to speak about...
219
00:18:10,563 --> 00:18:12,557
his good deeds of the past.
220
00:18:14,063 --> 00:18:15,262
(Please wake up and come on our show.)
221
00:18:15,263 --> 00:18:17,162
(We wish you a fast recovery.)
222
00:18:17,162 --> 00:18:18,658
(Ba Reum, thank you so much.)
223
00:18:21,575 --> 00:18:24,069
Normally, you're not allowed to bring animals to the ward.
224
00:18:24,674 --> 00:18:28,739
But the director made an exception just for Officer Jung.
225
00:18:33,414 --> 00:18:34,680
Ba Reum.
226
00:18:36,995 --> 00:18:38,890
Do you hear the bird chirping?
227
00:18:40,124 --> 00:18:43,259
It's telling you to hurry up and wake up.
228
00:18:45,595 --> 00:18:49,400
I hope that sound will help you wake up.
229
00:18:50,035 --> 00:18:51,299
Okay?
230
00:19:18,434 --> 00:19:20,834
Detective Ko, I'm really okay.
231
00:19:20,835 --> 00:19:22,364
No, you're not.
232
00:19:22,365 --> 00:19:24,703
Look at yourself. You look like you're going to faint.
233
00:19:24,704 --> 00:19:26,574
So what if I faint?
234
00:19:26,575 --> 00:19:28,269
Because of me, Ba Reum...
235
00:19:29,944 --> 00:19:32,440
Ba Reum... Ba Reum...
236
00:19:35,115 --> 00:19:36,309
Bong Yi.
237
00:19:36,785 --> 00:19:38,249
It wasn't your fault.
238
00:19:38,785 --> 00:19:40,350
You don't need to feel guilty.
239
00:19:41,355 --> 00:19:43,380
They said the surgery went well.
240
00:19:44,295 --> 00:19:46,090
I'm sure he'll wake up, okay?
241
00:19:49,664 --> 00:19:52,559
Here. Lie down. Take your shoes off.
242
00:19:53,535 --> 00:19:54,759
- Hello. - Hi.
243
00:20:07,545 --> 00:20:09,940
Get some good sleep. Don't think about anything.
244
00:20:17,694 --> 00:20:20,049
- Detective Ko. - Yes? What is it?
245
00:20:21,424 --> 00:20:22,920
Thank you.
246
00:20:23,995 --> 00:20:25,690
If it weren't for you,
247
00:20:26,595 --> 00:20:28,759
Ba Reum would've died.
248
00:20:29,835 --> 00:20:31,100
And...
249
00:20:32,575 --> 00:20:34,799
thank you for coming around.
250
00:20:36,674 --> 00:20:38,039
Get some sleep.
251
00:21:00,964 --> 00:21:03,360
How am I going to pay for my sins?
252
00:21:03,664 --> 00:21:05,329
How?
253
00:21:46,345 --> 00:21:47,710
Gosh. Ba Reum.
254
00:21:52,285 --> 00:21:53,710
Where's the bird?
255
00:21:58,654 --> 00:22:00,789
- Goodness, the poor bird. - The poor bird.
256
00:22:01,664 --> 00:22:03,663
Mommy!
257
00:22:03,664 --> 00:22:05,390
Where... Where am I?
258
00:22:07,265 --> 00:22:10,200
Ba Reum. Ba Reum!
259
00:22:10,434 --> 00:22:11,769
Ba Reum!
260
00:22:31,454 --> 00:22:32,950
How many fingers do you see?
261
00:22:34,124 --> 00:22:35,324
Two?
262
00:22:35,325 --> 00:22:37,529
What's this plus this?
263
00:22:38,934 --> 00:22:40,160
10.
264
00:22:42,004 --> 00:22:43,200
Do you know what this is?
265
00:22:45,834 --> 00:22:47,069
A ballpoint pen.
266
00:22:51,375 --> 00:22:52,669
What's your name?
267
00:22:57,955 --> 00:22:59,250
My name...
268
00:23:00,084 --> 00:23:01,349
How about your age?
269
00:23:10,524 --> 00:23:11,760
Do you know who she is?
270
00:23:28,544 --> 00:23:30,950
Why can't he remember anything?
271
00:23:31,054 --> 00:23:34,319
His frontal lobe and temporal lobe were damaged in the accident.
272
00:23:34,385 --> 00:23:37,184
Embedded in the temporal lobe is the hippocampus.
273
00:23:37,185 --> 00:23:40,990
A nudge to it could result in a memory disorder.
274
00:23:41,665 --> 00:23:44,190
He acknowledges everyday objects,
275
00:23:44,395 --> 00:23:45,635
which tells me it's a temporary condition...
276
00:23:45,635 --> 00:23:47,730
brought on as a result of the surgery.
277
00:23:48,304 --> 00:23:50,659
Brain surgery is complex, you see.
278
00:23:50,705 --> 00:23:54,669
So it could take a while before his brain regains normal function.
279
00:23:55,804 --> 00:23:57,069
Ba Reum,
280
00:23:58,514 --> 00:24:00,909
do you really not remember me?
281
00:24:01,945 --> 00:24:03,210
Nothing at all?
282
00:24:05,054 --> 00:24:06,280
Who could she be?
283
00:24:07,324 --> 00:24:09,379
Don't look at me like a stranger.
284
00:24:11,595 --> 00:24:13,349
You've always been...
285
00:24:14,965 --> 00:24:17,260
so kind and generous to me.
286
00:24:25,774 --> 00:24:27,899
I'm tired. I'd like to get some sleep.
287
00:24:37,855 --> 00:24:40,184
To celebrate the discharge of Office Jung Ba Reum,
288
00:24:40,185 --> 00:24:41,655
who received brain surgery three times...
289
00:24:41,655 --> 00:24:44,149
after being seriously wounded fighting off a serial killer,
290
00:24:44,195 --> 00:24:46,095
citizens from around the country...
291
00:24:46,095 --> 00:24:47,819
have gathered at the hospital entrance.
292
00:24:47,824 --> 00:24:48,925
Here he comes.
293
00:24:48,925 --> 00:24:50,589
- Over there. - Here he comes!
294
00:24:52,764 --> 00:24:53,990
Thank you.
295
00:24:58,405 --> 00:24:59,569
Goodness.
296
00:25:00,234 --> 00:25:01,599
Please let him through.
297
00:25:05,274 --> 00:25:06,440
Thank you.
298
00:25:10,984 --> 00:25:12,179
You should sit over there.
299
00:25:15,984 --> 00:25:17,254
Get some rest...
300
00:25:17,254 --> 00:25:19,220
- while I make porridge. - Sure.
301
00:25:33,534 --> 00:25:34,899
(Certificate of Appreciation)
302
00:25:39,274 --> 00:25:40,375
(Citizen Hero Award)
303
00:25:40,375 --> 00:25:43,210
(Citizen Hero Award Acceptance Ceremony)
304
00:25:44,754 --> 00:25:46,810
I must've been a good person.
305
00:25:48,125 --> 00:25:49,980
There's no doubt to that.
306
00:25:50,185 --> 00:25:54,560
You were a model student who never got into any trouble.
307
00:25:54,895 --> 00:25:56,419
It's been the same in your adult years.
308
00:25:56,465 --> 00:25:59,230
You are a kind and upright young man.
309
00:26:02,304 --> 00:26:03,560
I'm glad.
310
00:26:07,945 --> 00:26:09,040
(Citizen Hero Award Acceptance Ceremony)
311
00:26:15,345 --> 00:26:17,079
That was you at 100 days.
312
00:26:19,254 --> 00:26:20,649
Where's my mom?
313
00:26:21,125 --> 00:26:24,250
A car accident on a rainy day took her away when you were young.
314
00:26:29,494 --> 00:26:31,690
How is it that I don't remember anything?
315
00:26:32,334 --> 00:26:34,859
It's due to the major surgery you received.
316
00:26:35,064 --> 00:26:36,760
The doctor told us not to worry though.
317
00:26:37,165 --> 00:26:39,034
Your memories will gradually come back to you,
318
00:26:39,034 --> 00:26:41,000
so let's be patient.
319
00:26:42,905 --> 00:26:44,139
Right.
320
00:26:44,875 --> 00:26:46,639
We should hurry with the move though.
321
00:26:47,215 --> 00:26:49,879
You should've left here already for the redevelopment.
322
00:26:52,455 --> 00:26:53,814
I can no longer let you stay here alone...
323
00:26:53,814 --> 00:26:56,250
after what happened to you.
324
00:27:02,524 --> 00:27:04,089
Just say you misfired.
325
00:27:04,365 --> 00:27:06,389
It was his leg you originally aimed at.
326
00:27:06,534 --> 00:27:08,064
And you should say that you lost all logic...
327
00:27:08,064 --> 00:27:10,234
because Han Kook reminded you of your own nephew.
328
00:27:10,234 --> 00:27:11,674
But I don't have one.
329
00:27:11,675 --> 00:27:12,675
I'm an only child.
330
00:27:12,675 --> 00:27:14,175
One my parents took 10 years to conceive.
331
00:27:14,175 --> 00:27:15,675
Just say you have one!
332
00:27:15,675 --> 00:27:18,044
- It's how you can get off easily. - Right.
333
00:27:18,044 --> 00:27:20,814
I can't believe you followed all of this troublemaker's orders.
334
00:27:20,814 --> 00:27:22,740
Your dad can't get you out of everything, you know.
335
00:27:24,145 --> 00:27:25,349
You may come in.
336
00:27:28,885 --> 00:27:31,649
I have a nephew around Han Kook's age, you see.
337
00:27:31,895 --> 00:27:34,889
It kept me from thinking straight in this case. I'm sorry.
338
00:27:36,425 --> 00:27:39,490
Detective Ko, why didn't you shoot the suspect in the leg first?
339
00:27:39,895 --> 00:27:41,965
We're to fire blanks and then aim for the lower body.
340
00:27:41,965 --> 00:27:43,530
Were you not aware of the regulations?
341
00:27:49,274 --> 00:27:52,915
The suspect was about to strike a fellow police officer.
342
00:27:52,915 --> 00:27:54,879
If he had stuck to the rules,
343
00:27:54,885 --> 00:27:57,280
Officer Jung won't be alive today.
344
00:27:58,185 --> 00:28:00,010
Speak for yourself, Detective Ko.
345
00:28:02,355 --> 00:28:03,579
You misfired, didn't you?
346
00:28:04,084 --> 00:28:06,250
You aimed for the leg, but shoot elsewhere.
347
00:28:07,595 --> 00:28:08,859
No, I didn't misfire.
348
00:28:09,824 --> 00:28:11,960
I aimed to kill the jerk.
349
00:28:12,794 --> 00:28:14,530
So please investigate me for murder.
350
00:28:16,665 --> 00:28:18,329
Crazy jerk.
351
00:28:19,834 --> 00:28:22,700
The disciplinary committee has ruled in the case of Detective Ko.
352
00:28:23,074 --> 00:28:26,470
Since he fired his gun to save a victim in an emergency,
353
00:28:26,715 --> 00:28:29,210
the committee has cleared him of any wrongdoing.
354
00:28:30,544 --> 00:28:31,849
What are you talking about?
355
00:28:32,685 --> 00:28:35,484
- But I killed a man. - Moo Chi, please.
356
00:28:35,484 --> 00:28:37,220
I shot him with the intent to kill him.
357
00:28:37,224 --> 00:28:40,389
Don't you get what I'm saying? I killed him on purpose.
358
00:28:40,455 --> 00:28:42,125
I shot him to kill him!
359
00:28:42,125 --> 00:28:43,824
Assistant Inspector Ko, one year of suspension...
360
00:28:43,824 --> 00:28:46,465
with a 6-month salary cut. Officer Shin, 2-month salary cut.
361
00:28:46,465 --> 00:28:48,960
- That'll be all. - Hold on. Wait a second!
362
00:28:49,135 --> 00:28:50,960
- No, wait! - Moo Chi, please.
363
00:28:51,205 --> 00:28:53,534
- What is the meaning of this? - Send me to him.
364
00:28:53,534 --> 00:28:55,069
Send me where Han Seo Joon is.
365
00:28:55,105 --> 00:28:57,175
- Put me behind bars! - Stop it.
366
00:28:57,175 --> 00:28:58,215
- What? - Hey!
367
00:28:58,215 --> 00:29:00,210
- Commissioner! - Commissioner, are you okay?
368
00:29:02,044 --> 00:29:03,240
He's bleeding.
369
00:29:03,385 --> 00:29:04,679
Oh my gosh.
370
00:29:05,615 --> 00:29:08,655
We'll begin the surgery. Anesthetics, please.
371
00:29:08,655 --> 00:29:09,879
Please lift your head slightly.
372
00:29:13,254 --> 00:29:15,159
I'll inject the anesthetics for Ms. Choi.
373
00:29:15,994 --> 00:29:18,190
I'm sorry, my child.
374
00:29:18,994 --> 00:29:21,105
In the basement of Sung Yo Han's residence,
375
00:29:21,105 --> 00:29:24,899
the photo of Byun Soon Young's body was found.
376
00:29:25,135 --> 00:29:27,945
Around the estimated time of death,
377
00:29:27,945 --> 00:29:32,540
Sung Yo Han's cell phone was in the proximity of the scene.
378
00:29:33,514 --> 00:29:35,639
Along with how he tried to murder...
379
00:29:35,784 --> 00:29:40,149
Officer Jung and another girl who both witnessed his crimes,
380
00:29:40,314 --> 00:29:43,050
we have safely concluded him...
381
00:29:43,284 --> 00:29:46,550
as the real culprit behind the Mujin Serial Murders.
382
00:29:48,965 --> 00:29:50,190
Ba Reum!
383
00:29:51,135 --> 00:29:53,790
Oh, right. I'm coming.
384
00:29:57,734 --> 00:29:58,929
Hey.
385
00:29:59,734 --> 00:30:02,270
- I'll throw these away. - Sure.
386
00:30:04,774 --> 00:30:06,639
Can I take this?
387
00:30:06,814 --> 00:30:08,240
I need it to study.
388
00:30:10,115 --> 00:30:12,480
I've decided to study to be a correctional officer again.
389
00:30:13,185 --> 00:30:14,849
- A prison guard? - Yes.
390
00:30:15,284 --> 00:30:17,119
I promised Chi Kook...
391
00:30:17,254 --> 00:30:20,149
that I'd be heading to work with him when he wakes up.
392
00:30:21,564 --> 00:30:23,419
Chi Kook?
393
00:30:23,994 --> 00:30:25,159
Chi Kook...
394
00:30:28,034 --> 00:30:30,629
Chi Kook, you, and I were the three musketeers.
395
00:30:34,645 --> 00:30:37,069
Anyway, go and see if you missed anything in the backyard.
396
00:30:42,445 --> 00:30:44,814
Those will be thrown out, so just put them to the side.
397
00:30:44,814 --> 00:30:47,210
- Sure. - Thank you.
398
00:30:50,784 --> 00:30:51,950
All right.
399
00:31:10,274 --> 00:31:12,010
Are you taking these with you?
400
00:31:13,375 --> 00:31:14,845
No, you can leave those.
401
00:31:14,845 --> 00:31:16,345
Then everything's been loaded.
402
00:31:16,345 --> 00:31:17,710
Come on. We should get going.
403
00:31:23,224 --> 00:31:26,023
However, since Sung Yo Han has passed away,
404
00:31:26,024 --> 00:31:27,994
the case will be sent to the prosecution...
405
00:31:27,994 --> 00:31:29,960
without the right of arraignment.
406
00:31:30,365 --> 00:31:32,089
Despite the case being forwarded though,
407
00:31:32,095 --> 00:31:34,829
we will continue to search for Han Kook.
408
00:32:10,734 --> 00:32:14,129
Bong Yi, I'll marry you once you come of age.
409
00:32:37,834 --> 00:32:39,034
Kang Duk Soo received a reduced sentence of 10 years...
410
00:32:39,034 --> 00:32:40,865
by claiming diminished capacity.
411
00:32:40,865 --> 00:32:43,599
He will be released tomorrow.
412
00:32:43,605 --> 00:32:45,473
The police are taking precautions...
413
00:32:45,474 --> 00:32:47,844
for potential disruptions.
414
00:32:47,845 --> 00:32:50,604
Tension has filled the air in the town in Moojin...
415
00:32:50,605 --> 00:32:53,040
where he is expected to live.
416
00:32:53,145 --> 00:32:54,844
The police are patrolling constantly,
417
00:32:54,845 --> 00:32:57,614
which are causing the residents concern.
418
00:32:57,615 --> 00:33:00,510
- The residents are thus protesting. - We protest!
419
00:33:00,584 --> 00:33:02,783
Execute Kang Duk Soo!
420
00:33:02,784 --> 00:33:04,753
Execute him! Execute him!
421
00:33:04,754 --> 00:33:07,053
Guarantee a safe world!
422
00:33:07,054 --> 00:33:08,694
Guarantee a safe world!
423
00:33:08,695 --> 00:33:10,790
- Revise punishments for sex crimes! - Bong Yi...
424
00:33:10,794 --> 00:33:12,733
Revise them!
425
00:33:12,734 --> 00:33:14,629
Guarantee a safe world!
426
00:33:14,834 --> 00:33:16,733
Guarantee it!
427
00:33:16,734 --> 00:33:18,473
Execute Kang Duk Soo!
428
00:33:18,474 --> 00:33:20,503
- Bong Yi... - Execute him! Execute him!
429
00:33:20,504 --> 00:33:22,669
- Sorry. - Guarantee a safe world!
430
00:33:22,774 --> 00:33:24,540
Guarantee it!
431
00:33:24,875 --> 00:33:27,844
I guess it's a good thing she isn't here.
432
00:33:27,845 --> 00:33:30,784
- We're against it! - Guarantee a safe world!
433
00:33:30,785 --> 00:33:32,810
Guarantee it!
434
00:33:34,655 --> 00:33:36,219
He's here!
435
00:33:36,254 --> 00:33:38,393
- Murderer! - How dare you?
436
00:33:38,394 --> 00:33:39,750
Kill him!
437
00:33:39,894 --> 00:33:42,259
- Kill him! - You need to die!
438
00:33:43,124 --> 00:33:44,464
You!
439
00:33:44,465 --> 00:33:46,259
Kill him!
440
00:33:46,865 --> 00:33:48,159
Kang Duk Soo.
441
00:33:58,075 --> 00:33:59,710
Officer Ko?
442
00:34:00,445 --> 00:34:01,710
You have a good memory.
443
00:34:02,215 --> 00:34:05,409
That's right. It's me. The person who had you locked up.
444
00:34:05,555 --> 00:34:08,119
What brings you here?
445
00:34:08,325 --> 00:34:09,719
To give you a warning.
446
00:34:10,055 --> 00:34:13,150
If you do that garbage again, I'll kill you.
447
00:34:15,265 --> 00:34:16,560
I'm sorry.
448
00:34:16,765 --> 00:34:19,460
I'll live in repentance...
449
00:34:19,734 --> 00:34:21,290
for the rest of my life.
450
00:34:21,504 --> 00:34:22,759
Look.
451
00:34:23,365 --> 00:34:26,670
I'm just dying to kill someone right now.
452
00:34:27,305 --> 00:34:28,699
Keep that in mind.
453
00:34:30,204 --> 00:34:32,139
I'll do my best...
454
00:34:32,544 --> 00:34:34,540
and live a new life.
455
00:34:50,695 --> 00:34:53,130
Where did you go, Bong Yi?
456
00:34:53,365 --> 00:34:55,230
Kill him.
457
00:34:55,704 --> 00:34:56,704
(1 year later)
458
00:34:56,704 --> 00:35:01,170
The 20th presidential candidates will begin their campaigns today.
459
00:35:01,544 --> 00:35:03,670
The Kooksun Party, which is the majority party...
460
00:35:21,825 --> 00:35:25,995
- Our hero - Candidate number one
461
00:35:25,995 --> 00:35:27,163
Hey!
462
00:35:27,164 --> 00:35:29,259
Let me sleep!
463
00:35:29,405 --> 00:35:31,130
- Our hero - Candidate number one
464
00:35:31,334 --> 00:35:33,373
- Kooksan Party - What's wrong with you?
465
00:35:33,374 --> 00:35:34,805
Look at the time!
466
00:35:34,805 --> 00:35:37,344
- Our hero is ready to work for you - Candidate number one
467
00:35:37,345 --> 00:35:40,110
Candidate number one
468
00:35:40,144 --> 00:35:42,385
Let's vote for candidate number one
469
00:35:42,385 --> 00:35:43,784
Sing all you want.
470
00:35:43,785 --> 00:35:46,509
I'll vote for the candidate who will execute death penalties.
471
00:35:47,254 --> 00:35:49,055
- Our hero - Candidate number one
472
00:35:49,055 --> 00:35:51,254
Candidate number one
473
00:35:51,254 --> 00:35:54,825
- Our hero - Candidate number one
474
00:35:54,825 --> 00:35:56,465
Kooksan Party
475
00:35:56,465 --> 00:35:57,623
Hello, Captain.
476
00:35:57,624 --> 00:35:59,659
Did you enjoy your year off?
477
00:35:59,865 --> 00:36:01,329
You received an assignment.
478
00:36:02,064 --> 00:36:03,233
Where?
479
00:36:03,234 --> 00:36:05,170
(D-day)
480
00:36:07,975 --> 00:36:11,270
You did well, locked up in this tiny place.
481
00:36:12,414 --> 00:36:13,840
Those petty punks.
482
00:36:13,874 --> 00:36:15,083
It's not like it was intentional.
483
00:36:15,084 --> 00:36:17,614
Just because I elbowed the commissioner,
484
00:36:17,615 --> 00:36:19,779
they sent me to the boonies for a year.
485
00:36:22,354 --> 00:36:25,150
Anyway. Once I return to Violent Crimes,
486
00:36:25,294 --> 00:36:27,389
I don't have to wear this uniform.
487
00:36:27,854 --> 00:36:30,989
Bye bye, Pyeongan precinct. Bye bye.
488
00:36:33,995 --> 00:36:36,933
I've been assigned to the Pyeongan precinct today.
489
00:36:36,934 --> 00:36:38,329
I'm Officer Jung Ba Reum.
490
00:36:40,175 --> 00:36:41,400
Officer Jung.
491
00:36:41,675 --> 00:36:43,703
I heard that you'd be taking over for me.
492
00:36:43,704 --> 00:36:45,170
- Hello, sir. - Do a good job.
493
00:36:46,044 --> 00:36:49,409
The face of our precinct is here. Officer Jung.
494
00:36:51,454 --> 00:36:55,049
Officer Nam. Go on. Bring it.
495
00:36:56,524 --> 00:36:58,389
You know that the entire nation is rooting for you.
496
00:36:58,495 --> 00:37:01,563
Consider it an adjustment period and take it easy.
497
00:37:01,564 --> 00:37:03,989
- I'll do my best. - I'm telling you not to.
498
00:37:06,734 --> 00:37:08,829
Here, drink this. It's good for your brain.
499
00:37:09,064 --> 00:37:10,699
- Sit and drink. - Yes, sir.
500
00:37:11,135 --> 00:37:13,474
Put down the tea for a minute and come with me.
501
00:37:13,475 --> 00:37:14,873
I have a lot to train you on.
502
00:37:14,874 --> 00:37:17,344
No, no. Rest. Sit and drink.
503
00:37:17,345 --> 00:37:20,270
Why? I need to pass on my duties so that I can leave.
504
00:37:20,274 --> 00:37:23,214
We received orders from above. He's not back to normal yet.
505
00:37:23,215 --> 00:37:25,853
- He needs to rest more... - What? He's not recovered?
506
00:37:25,854 --> 00:37:26,980
Then why did they reinstate him?
507
00:37:26,984 --> 00:37:29,079
The presidential election is just around the corner.
508
00:37:29,354 --> 00:37:32,520
The entire nation wanted him to survive.
509
00:37:32,825 --> 00:37:35,393
If that very Jung Ba Reum returns safely to work...
510
00:37:35,394 --> 00:37:38,020
and does well as an officer,
511
00:37:38,294 --> 00:37:40,864
the majority party's approval ratings will shoot up...
512
00:37:40,865 --> 00:37:42,599
and stay in power.
513
00:37:42,664 --> 00:37:44,773
I'm sorry to say this to you, but...
514
00:37:44,774 --> 00:37:45,904
Why? What?
515
00:37:45,905 --> 00:37:49,003
We can't let anything happen to him, so don't make him do anything.
516
00:37:49,004 --> 00:37:50,239
Just leave him alone.
517
00:37:50,305 --> 00:37:53,844
Whatever he wants to do, let him. If he wants to go home, let him go.
518
00:37:53,845 --> 00:37:56,940
If he doesn't come in to work, just let it be.
519
00:37:56,945 --> 00:37:59,009
What is he, our king?
520
00:37:59,814 --> 00:38:01,849
Poor Officer Nam.
521
00:38:02,624 --> 00:38:04,989
It must be nice being the National Son.
522
00:38:12,294 --> 00:38:14,329
So? Did you get all of your memory back?
523
00:38:14,495 --> 00:38:15,563
Yes.
524
00:38:15,564 --> 00:38:17,529
There are some gaps,
525
00:38:17,664 --> 00:38:19,570
but most of it is back.
526
00:38:19,774 --> 00:38:22,299
That's good. You remember Detective Ko then, right?
527
00:38:24,175 --> 00:38:26,369
Dong Koo told me a lot about him,
528
00:38:26,914 --> 00:38:28,880
but I still don't remember him.
529
00:38:28,945 --> 00:38:31,610
Gosh. How could you not remember Detective Ko?
530
00:38:32,555 --> 00:38:34,179
He's still not back to normal.
531
00:38:34,215 --> 00:38:36,219
- Pardon? - What? Nothing.
532
00:38:36,584 --> 00:38:38,989
I hear you live around here.
533
00:38:39,394 --> 00:38:42,320
Yes. I live behind these apartments.
534
00:38:42,465 --> 00:38:44,520
My aunt wanted me to live near her.
535
00:38:45,334 --> 00:38:46,889
So your aunt lives here too.
536
00:38:47,894 --> 00:38:51,869
Anyway, I feel like I may have returned to work too soon.
537
00:38:52,575 --> 00:38:54,900
I have to do well. I'm afraid I'll be a nuisance.
538
00:38:55,004 --> 00:38:56,770
Right. You are a nuisance.
539
00:38:56,975 --> 00:38:58,810
I'm fine since I'm leaving,
540
00:38:58,845 --> 00:39:01,110
- but poor Office Nam... - Wait a second.
541
00:39:01,274 --> 00:39:02,440
What is it?
542
00:39:02,885 --> 00:39:04,310
Please pull over.
543
00:39:06,785 --> 00:39:08,753
(Shin Sung Min)
544
00:39:08,754 --> 00:39:10,719
Who did this again?
545
00:39:11,454 --> 00:39:14,020
Why did he run and put himself through this?
546
00:39:14,254 --> 00:39:15,960
I'm going to vote for him.
547
00:39:16,624 --> 00:39:19,130
- What? - I had a lot of time to kill,
548
00:39:19,334 --> 00:39:22,759
so I listened to everyone's speech and looked up their promises.
549
00:39:22,905 --> 00:39:25,474
I think he was the most sincere...
550
00:39:25,475 --> 00:39:28,540
and has a clear plan for the future of our nation.
551
00:39:28,975 --> 00:39:30,699
I have a lot of respect for him.
552
00:39:33,615 --> 00:39:34,674
Thanks, Officer Jung.
553
00:39:34,675 --> 00:39:36,784
Officer Shin. Why are you doing that?
554
00:39:36,785 --> 00:39:38,610
Stay still. I just want to.
555
00:39:38,684 --> 00:39:40,210
Why are you doing that?
556
00:39:41,385 --> 00:39:43,183
- Sir. There! - That jerk. Again?
557
00:39:43,184 --> 00:39:44,719
- Thief! - Stay in the car.
558
00:39:45,254 --> 00:39:47,090
My bag. Oh no.
559
00:39:55,934 --> 00:39:57,099
Get back here!
560
00:39:58,934 --> 00:40:00,969
Get back here now!
561
00:40:01,374 --> 00:40:04,070
Get back here! Hey!
562
00:40:04,475 --> 00:40:06,270
Hey. Officer Jung!
563
00:40:06,445 --> 00:40:07,810
You'll shake your brain!
564
00:40:10,314 --> 00:40:12,250
Pull over. I need to cuff you.
565
00:40:13,885 --> 00:40:15,009
Stop!
566
00:40:18,854 --> 00:40:21,619
- Who are you? - Shouldn't we stop him?
567
00:40:27,620 --> 00:40:32,620
[VIU Ver] tvN E07 'Mouse'
"Memory Loss"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
568
00:40:39,044 --> 00:40:41,540
- Stay still! - Let go!
569
00:40:47,484 --> 00:40:48,920
Let go of me!
570
00:40:54,995 --> 00:40:57,759
What is this feeling?
571
00:41:05,234 --> 00:41:07,099
Don't just stand there. You have work to do.
572
00:41:07,374 --> 00:41:08,570
See that?
573
00:41:08,704 --> 00:41:11,340
Sort through them and create a list.
574
00:41:14,914 --> 00:41:17,079
You want me to do all of this by myself?
575
00:41:18,115 --> 00:41:19,810
Do you see anyone else but us?
576
00:41:20,184 --> 00:41:21,949
It's just the two of us on our team?
577
00:41:22,684 --> 00:41:25,119
They told the media that the Ministry of Justice...
578
00:41:25,325 --> 00:41:27,893
would put everything on the line to create a large team.
579
00:41:27,894 --> 00:41:29,464
Whenever something happens,
580
00:41:29,465 --> 00:41:31,829
the higher ups create a team to deal with it briefly,
581
00:41:31,865 --> 00:41:33,730
and then dump it once the public calms down.
582
00:41:33,965 --> 00:41:36,364
I'd rather go to Traffic Control or Civil Complaints.
583
00:41:36,365 --> 00:41:38,770
They don't want you either. That's why you're here.
584
00:41:39,874 --> 00:41:41,074
What do they take me for...
585
00:41:41,075 --> 00:41:44,000
They see you as a troublemaker ticking time bomb.
586
00:41:44,204 --> 00:41:46,813
Conclusively, no one wants you.
587
00:41:46,814 --> 00:41:48,940
So shut it and get to work.
588
00:41:50,984 --> 00:41:52,384
I'll resign then.
589
00:41:52,385 --> 00:41:53,880
Don't you still have work to do?
590
00:41:56,854 --> 00:41:57,949
What?
591
00:42:00,624 --> 00:42:02,020
Don't you know?
592
00:42:02,865 --> 00:42:04,820
The evidence managing team members are issued firearms?
593
00:42:07,265 --> 00:42:09,500
- Although it's a desk job? - Says who?
594
00:42:09,865 --> 00:42:12,873
Don't think of just putting away evidence in here.
595
00:42:12,874 --> 00:42:16,474
We'll have to go to the crime scenes and collect the evidence ourselves.
596
00:42:16,475 --> 00:42:17,739
So we get issued firearms.
597
00:42:20,075 --> 00:42:22,340
This may be a good place to find an opportunity.
598
00:42:26,184 --> 00:42:28,009
I have a wife to look after.
599
00:42:29,024 --> 00:42:31,079
I'd do it myself if I didn't have a wife.
600
00:42:31,925 --> 00:42:33,690
That thing you want to do.
601
00:42:40,434 --> 00:42:42,560
Her wallet's gone as well as her cell phone.
602
00:42:43,265 --> 00:42:44,759
I guess she was murdered after she got robbed.
603
00:42:45,035 --> 00:42:46,270
No.
604
00:42:46,805 --> 00:42:49,440
- What? - It's just a camouflage.
605
00:42:50,104 --> 00:42:52,840
Who are you? Why are you being so absurd?
606
00:42:53,075 --> 00:42:55,980
Wait. How do you know if he's being absurd or not?
607
00:42:56,044 --> 00:42:58,615
- What? Who do you think you are? - What's your problem?
608
00:42:58,615 --> 00:43:00,385
- How old are you? - Old enough.
609
00:43:00,385 --> 00:43:03,320
Detective Kang, we found tire tracks.
610
00:43:06,794 --> 00:43:08,090
Let me see.
611
00:43:21,905 --> 00:43:23,244
It's from here to there.
612
00:43:23,245 --> 00:43:24,739
Here. It's here too.
613
00:43:28,584 --> 00:43:31,210
I guess Officer Jung was right.
614
00:43:31,515 --> 00:43:34,250
I mean, think about it. There are tire tracks,
615
00:43:34,454 --> 00:43:36,154
and we can tell that the body was dragged here.
616
00:43:36,155 --> 00:43:39,394
That means the culprit drove here and dragged the body there.
617
00:43:39,394 --> 00:43:41,389
What kind of a robber would kill a person...
618
00:43:41,425 --> 00:43:44,020
and drag her body and bag all the way up there?
619
00:43:44,064 --> 00:43:46,164
- Will you cut the nonsense? - Gosh, shut it.
620
00:43:46,164 --> 00:43:47,389
He has a point.
621
00:43:47,734 --> 00:43:49,060
Her belongings are gone,
622
00:43:49,104 --> 00:43:50,965
but it looks like the culprit had all the necessary tools for murder.
623
00:43:50,965 --> 00:43:52,405
So he or she could've taken her wallet and cell phone...
624
00:43:52,405 --> 00:43:54,170
to make it look like a robbery and murder case.
625
00:43:54,234 --> 00:43:57,840
Exactly. And the fact that she was murdered facing the ground means...
626
00:43:57,874 --> 00:43:59,540
she was murdered by an acquaintance.
627
00:43:59,615 --> 00:44:02,414
So either the murderer hated her or did it to take revenge.
628
00:44:02,414 --> 00:44:04,885
Check the victim's identity and her acquaintances.
629
00:44:04,885 --> 00:44:06,110
No, it's not that.
630
00:44:06,754 --> 00:44:08,150
The murderer didn't kill her to take revenge.
631
00:44:08,314 --> 00:44:11,549
Officer Jung, what's with you? I'll talk to him.
632
00:44:11,584 --> 00:44:13,555
He hurt his head.
633
00:44:13,555 --> 00:44:16,659
You know he got brain surgery after he fought with Sung Yo Han.
634
00:44:16,695 --> 00:44:19,765
Make sure to restrict the area so the evidence doesn't get harmed.
635
00:44:19,765 --> 00:44:21,064
- Come on. - No, wait. But...
636
00:44:21,064 --> 00:44:22,529
Okay, I get it.
637
00:44:30,945 --> 00:44:33,639
(Management number: KFD 1995...)
638
00:44:59,035 --> 00:45:00,475
(Moo Chi, this is the limited edition robot...)
639
00:45:00,475 --> 00:45:01,570
(that you've been wanting to get.)
640
00:45:11,954 --> 00:45:14,285
Moo Chi, this is the limited edition robot...
641
00:45:14,285 --> 00:45:16,119
that you've been wanting to get.
642
00:45:16,584 --> 00:45:18,595
You should know that your dad went to go stand in line early at dawn...
643
00:45:18,595 --> 00:45:20,650
just so he could get this.
644
00:45:21,225 --> 00:45:22,889
Happy birthday, Moo Chi.
645
00:45:23,265 --> 00:45:26,659
If anyone messes with you, I promise I'll teach them a lesson.
646
00:45:46,015 --> 00:45:49,124
No. Let's just camp here.
647
00:45:49,124 --> 00:45:51,320
Please, Mom?
648
00:45:51,325 --> 00:45:54,049
Okay, fine. But only because it's your birthday, Moo Chi.
649
00:46:03,805 --> 00:46:06,369
Here. Organize this too.
650
00:46:08,334 --> 00:46:11,175
Why do you still keep the evidence from Han Seo Joon's case...
651
00:46:11,175 --> 00:46:13,040
when the Supreme Court has already made a final ruling?
652
00:46:14,544 --> 00:46:16,144
The Public Prosecutors' Office wanted to get rid of everything,
653
00:46:16,144 --> 00:46:18,040
but we asked if we could have it back.
654
00:46:19,055 --> 00:46:20,949
The evidence from Han Seo Joon's case...
655
00:46:20,984 --> 00:46:23,980
is still a huge reference for many case investigations.
656
00:46:24,184 --> 00:46:27,750
Our job isn't just about storing and organizing evidence.
657
00:46:27,794 --> 00:46:30,690
Our main job is to accumulate data for criminal investigation.
658
00:46:31,495 --> 00:46:34,389
You make it sound so fancy. What an amazing team.
659
00:46:34,865 --> 00:46:36,934
Then hire a few more people so I can have a hand.
660
00:46:36,934 --> 00:46:38,560
I can't do this all by myself.
661
00:46:38,704 --> 00:46:40,199
There's no one suitable for the job this year.
662
00:46:40,504 --> 00:46:42,340
Why don't you scout someone yourself?
663
00:46:55,785 --> 00:46:57,920
I hope Chi Kook quickly wakes up...
664
00:46:59,294 --> 00:47:01,820
and becomes healthy just like you, Ba Reum.
665
00:47:02,265 --> 00:47:03,690
I'm sure he'll wake up.
666
00:47:06,294 --> 00:47:09,659
Don't ever lose hope, okay?
667
00:47:15,494 --> 00:47:16,754
Here's the wedding invitation.
668
00:47:16,755 --> 00:47:18,494
You know you have to be the MC, right?
669
00:47:18,494 --> 00:47:19,665
I can't do that.
670
00:47:19,665 --> 00:47:21,359
Then who else?
671
00:47:21,494 --> 00:47:24,129
Chi Kook isn't well, so it has to be you.
672
00:47:26,565 --> 00:47:28,165
Today was my first day of work,
673
00:47:28,165 --> 00:47:31,029
and I finally get why Chi Kook found the job so difficult.
674
00:47:31,574 --> 00:47:32,770
Is it exhausting?
675
00:47:32,804 --> 00:47:35,744
There's this thug in the building I'm in charge in,
676
00:47:35,744 --> 00:47:37,540
and he keeps bullying his cellmate.
677
00:47:37,645 --> 00:47:39,485
His cellmate is old enough to be his grandfather.
678
00:47:39,485 --> 00:47:43,284
I got so upset and told him to stop.
679
00:47:43,284 --> 00:47:45,410
And now he's even bullying me.
680
00:47:46,454 --> 00:47:48,279
He keeps calling me names.
681
00:47:48,895 --> 00:47:52,520
I've been called a lot of names, but he offends me the most.
682
00:47:52,594 --> 00:47:53,994
He looks down on me...
683
00:47:53,994 --> 00:47:55,324
and ignores me for being a newbie.
684
00:47:55,324 --> 00:47:56,760
- So I taught him... - You taught him a lesson?
685
00:47:56,835 --> 00:47:58,295
Have you lost your mind?
686
00:47:58,295 --> 00:47:59,629
I taught him how to read his palm.
687
00:48:00,005 --> 00:48:02,029
And he had the palms of a criminal.
688
00:48:02,735 --> 00:48:05,299
Gosh, that's not funny.
689
00:48:05,844 --> 00:48:08,740
You should be careful. Things could get dangerous.
690
00:48:10,315 --> 00:48:12,339
It'd be nice if Bong Yi could come to the wedding too.
691
00:48:13,114 --> 00:48:15,209
I wonder where she disappeared to.
692
00:48:17,085 --> 00:48:18,279
Bong Yi?
693
00:48:18,855 --> 00:48:20,749
I guess you still don't remember her.
694
00:48:25,494 --> 00:48:26,864
How was your day?
695
00:48:26,864 --> 00:48:28,490
Tell me how it feels to be back at work.
696
00:48:31,094 --> 00:48:33,264
I saw a dead body.
697
00:48:33,264 --> 00:48:34,430
A dead body?
698
00:48:34,864 --> 00:48:37,870
- Did you pee your pants? - Stop talking nonsense.
699
00:48:38,474 --> 00:48:41,270
I don't know how to explain it, but it felt a bit weird.
700
00:48:41,875 --> 00:48:43,875
My heart started racing and...
701
00:48:43,875 --> 00:48:45,169
Your heart started racing?
702
00:48:46,684 --> 00:48:48,779
I guess you were really startled.
703
00:48:49,014 --> 00:48:51,114
Your heart used to race...
704
00:48:51,114 --> 00:48:53,249
when you saw a dead cat.
705
00:48:53,724 --> 00:48:55,279
No, it's nothing like that.
706
00:48:55,355 --> 00:48:56,589
It's a bit different.
707
00:48:56,594 --> 00:48:57,695
It's not different.
708
00:48:57,695 --> 00:49:00,859
You got sick and puked all day that day.
709
00:49:01,094 --> 00:49:02,760
I'm sure you'll be fine.
710
00:49:03,465 --> 00:49:04,665
- Over here. - Hello.
711
00:49:04,665 --> 00:49:06,965
- Hello. - Hello.
712
00:49:06,965 --> 00:49:08,304
- Hello. - Hello.
713
00:49:08,304 --> 00:49:09,430
- Hi. - Hey.
714
00:49:11,875 --> 00:49:13,040
Let's sit down.
715
00:49:13,505 --> 00:49:15,105
He and I used to make movies together.
716
00:49:15,105 --> 00:49:16,545
And he's Mr. Woo Young Chul,
717
00:49:16,545 --> 00:49:18,069
the lawyer who gave me legal advice regarding my script.
718
00:49:18,675 --> 00:49:21,010
- You all know Ba Reum, right? - Of course.
719
00:49:21,145 --> 00:49:24,149
And this is my fiance, Kim Seul Ki.
720
00:49:24,415 --> 00:49:26,419
She was the main actress of the short film I made.
721
00:49:27,224 --> 00:49:29,494
- Congratulations on your wedding. - Thank you.
722
00:49:29,494 --> 00:49:30,994
- Congratulations. - We promise we'll be happy.
723
00:49:30,994 --> 00:49:32,395
Thank you, guys.
724
00:49:32,395 --> 00:49:36,890
(Good day)
725
00:49:39,665 --> 00:49:41,930
- I'm going to go to the bathroom. - Okay.
726
00:49:43,175 --> 00:49:44,399
Careful.
727
00:49:48,844 --> 00:49:51,410
Dong Koo, I'm telling you. It's not too late.
728
00:49:52,215 --> 00:49:54,410
You really should reconsider marrying Seul Ki.
729
00:49:54,645 --> 00:49:55,979
Cut it out.
730
00:49:56,014 --> 00:49:58,649
I swear she'll always desire to be successful as an actor.
731
00:49:58,715 --> 00:50:01,620
Do you really think she'll be okay with being civil servant's wife?
732
00:50:02,755 --> 00:50:03,990
I don't think so.
733
00:50:04,224 --> 00:50:07,264
I bet she'll cheat on you with anyone who casts her for a movie.
734
00:50:07,264 --> 00:50:08,560
That's enough!
735
00:50:08,565 --> 00:50:11,795
Will you please cut it out?
736
00:50:11,795 --> 00:50:14,965
Wait, let me talk to him. That's enough.
737
00:50:14,965 --> 00:50:17,534
I get that you're drunk, but you're crossing the line.
738
00:50:17,534 --> 00:50:21,069
Young Chul, do you know what her nickname is?
739
00:50:21,675 --> 00:50:24,240
The princess who switches her prince.
740
00:50:24,514 --> 00:50:26,415
Everyone in the industry knows her for being like that.
741
00:50:26,415 --> 00:50:28,479
He's the only one who doesn't know. It's upsetting me.
742
00:50:30,114 --> 00:50:32,109
You're so naive.
743
00:50:32,384 --> 00:50:34,279
You're a complete fool.
744
00:50:34,884 --> 00:50:37,549
You darn punk. You're like this every time you drink.
745
00:50:38,724 --> 00:50:39,990
- You punk. - Dong Koo.
746
00:50:40,094 --> 00:50:42,020
- Dong Koo. - Get off me!
747
00:50:44,634 --> 00:50:46,930
- Ba Reum, are you okay? - You jerk.
748
00:50:47,264 --> 00:50:49,899
- Stop it. - Get off me! Get off me!
749
00:51:29,375 --> 00:51:30,640
Are you okay?
750
00:51:31,145 --> 00:51:32,379
Didn't you get hurt?
751
00:51:32,614 --> 00:51:34,939
It's nothing serious. I'm fine.
752
00:51:34,985 --> 00:51:36,749
You hurt your forehead.
753
00:51:41,224 --> 00:51:44,850
By the way, when did you learn how to fight like that?
754
00:51:46,465 --> 00:51:48,819
You even used to be bad at playing Whac-A-Mole.
755
00:51:51,195 --> 00:51:54,060
Today, on "Sherlock Eung Nyeo",
756
00:51:54,364 --> 00:51:58,370
we'll be covering the suicide case of a 20-year-old university student.
757
00:51:59,605 --> 00:52:01,799
According to the case report,
758
00:52:01,875 --> 00:52:05,169
she suffered due to poverty and committed suicide in her room.
759
00:52:05,344 --> 00:52:06,514
Here's the evidence from the murder case...
760
00:52:06,514 --> 00:52:07,684
that occurred in Pyeongan-dong.
761
00:52:07,684 --> 00:52:08,910
Did you eat?
762
00:52:09,415 --> 00:52:11,080
That rude jerk.
763
00:52:12,824 --> 00:52:13,950
(Moojin Police Agency)
764
00:52:22,195 --> 00:52:23,689
(List of evidence)
765
00:52:31,034 --> 00:52:32,229
What?
766
00:52:33,204 --> 00:52:34,600
Darn jerks.
767
00:52:36,474 --> 00:52:39,883
Hey, you left out two pieces of evidence.
768
00:52:39,884 --> 00:52:41,379
The rope and the weapon.
769
00:52:41,985 --> 00:52:43,113
Bring it here immediately.
770
00:52:43,114 --> 00:52:44,979
We're all busy with our jobs, you know.
771
00:52:45,215 --> 00:52:46,883
Collect it yourself since you have time on your hands.
772
00:52:46,884 --> 00:52:49,089
What?
773
00:52:51,195 --> 00:52:52,459
Did you hang up on me?
774
00:52:56,264 --> 00:52:57,589
Where is that jerk?
775
00:53:00,165 --> 00:53:02,834
This is called a highwayman's hitch knot.
776
00:53:02,835 --> 00:53:04,574
It's the most ideal knot for the situation...
777
00:53:04,574 --> 00:53:06,370
when you want to tie someone up fast.
778
00:53:06,945 --> 00:53:09,510
Without actually knotting the rope, you can quickly...
779
00:53:09,514 --> 00:53:10,970
secure someone in place.
780
00:53:11,275 --> 00:53:13,584
Is this blade used by hikers too?
781
00:53:13,585 --> 00:53:14,779
Yes, that's right.
782
00:53:15,085 --> 00:53:17,950
Then, we should look for hiking experts around the victim.
783
00:53:18,755 --> 00:53:20,049
Hold on a second.
784
00:53:20,554 --> 00:53:22,890
This seems to be another variation of the knot.
785
00:53:23,154 --> 00:53:25,763
It's not usually tied this way.
786
00:53:25,764 --> 00:53:27,020
It's different.
787
00:53:27,465 --> 00:53:30,459
Either the highwayman's hitch knot was deliberately altered,
788
00:53:30,934 --> 00:53:33,200
or whoever tied it wasn't an expert.
789
00:53:33,565 --> 00:53:37,229
So it's not how one would tie this high-something knot?
790
00:53:37,235 --> 00:53:38,370
No.
791
00:53:41,945 --> 00:53:43,540
Ko Moo Chi, what are you doing over there?
792
00:53:45,985 --> 00:53:47,109
Isn't it obvious?
793
00:53:47,784 --> 00:53:50,180
I was told to personally collect the evidence.
794
00:53:50,554 --> 00:53:53,779
Sign the right documents if you want to take these.
795
00:53:53,954 --> 00:53:55,720
What? Unbelievable.
796
00:53:56,494 --> 00:53:59,189
Why do you think the officer said that?
797
00:53:59,324 --> 00:54:00,924
About the killer not being an acquaintance.
798
00:54:00,925 --> 00:54:02,490
It's nonsense, so forget about it.
799
00:54:03,395 --> 00:54:05,560
Massive brain surgery has messed with his head.
800
00:54:05,804 --> 00:54:08,859
Is that the officer who fought off the serial killer?
801
00:54:09,474 --> 00:54:10,569
Yes.
802
00:54:11,404 --> 00:54:12,740
I see he's been reinstated.
803
00:54:13,645 --> 00:54:14,870
Officer Jung.
804
00:54:19,915 --> 00:54:22,379
Where was the Pyeongan precinct?
805
00:54:23,784 --> 00:54:25,209
It should be around here somewhere.
806
00:54:34,395 --> 00:54:35,859
Crazy freak!
807
00:54:38,195 --> 00:54:39,459
Officer Jung?
808
00:54:41,434 --> 00:54:43,604
Goodness, I'm sorry.
809
00:54:43,605 --> 00:54:46,439
Trash rolled over here while I was sorting it.
810
00:54:47,145 --> 00:54:48,339
I startled you, didn't I?
811
00:54:48,375 --> 00:54:49,510
I'm really sorry.
812
00:54:50,545 --> 00:54:52,069
You haven't changed at all, Officer Jung.
813
00:54:53,184 --> 00:54:54,410
Do you know me?
814
00:55:02,994 --> 00:55:05,649
Are you trying to get yourself killed?
815
00:55:05,795 --> 00:55:07,894
You almost died because of that bird!
816
00:55:07,895 --> 00:55:10,129
Why? Does your head hurt?
817
00:55:12,134 --> 00:55:13,260
Detective Ko Moo Chi!
818
00:55:15,565 --> 00:55:16,700
Detective Ko.
819
00:55:18,034 --> 00:55:19,240
Detective...
820
00:55:25,074 --> 00:55:27,240
- Gosh, this is all we have. - Thanks.
821
00:55:28,514 --> 00:55:29,584
How's your head?
822
00:55:29,585 --> 00:55:32,209
The treatments have been helping me.
823
00:55:32,415 --> 00:55:35,180
When I recall a memory of someone,
824
00:55:35,255 --> 00:55:38,720
the memories I shared with that person come flooding in.
825
00:55:38,954 --> 00:55:40,620
I'm grateful that you remember me.
826
00:55:40,695 --> 00:55:42,464
I should've remembered you sooner.
827
00:55:42,465 --> 00:55:44,290
How did you know I was here though?
828
00:55:44,895 --> 00:55:46,004
Did Detective Shin tell you?
829
00:55:46,005 --> 00:55:48,959
Actually, no. I overheard those at the Violent Crimes Unit...
830
00:55:49,375 --> 00:55:51,403
talking smack about you.
831
00:55:51,404 --> 00:55:52,945
Apparently, you babbled about...
832
00:55:52,945 --> 00:55:54,600
the killer not being an acquaintance.
833
00:55:58,344 --> 00:56:00,180
Could you take a look at this?
834
00:56:03,415 --> 00:56:04,510
Right here.
835
00:56:04,884 --> 00:56:06,124
See this knot?
836
00:56:06,125 --> 00:56:09,049
The victim would've been free to move her hands.
837
00:56:09,324 --> 00:56:11,890
It seems easy to get out of.
838
00:56:13,125 --> 00:56:14,560
Right.
839
00:56:14,925 --> 00:56:17,660
The knot's called a highway-something.
840
00:56:17,735 --> 00:56:20,399
So they're searching for a hiking expert.
841
00:56:20,704 --> 00:56:23,504
An expert would know that this knot isn't secure,
842
00:56:23,505 --> 00:56:26,200
so why would the killer have tied her hands this way?
843
00:56:27,404 --> 00:56:28,669
And look at this too.
844
00:56:30,244 --> 00:56:33,310
You can see that she moved her hands a lot.
845
00:56:33,384 --> 00:56:34,640
You're right.
846
00:56:35,284 --> 00:56:37,850
- Why did he tied it this way then? - To have fun.
847
00:56:38,355 --> 00:56:41,020
- What? - It was to add entertainment.
848
00:56:42,054 --> 00:56:44,919
The weakly tied knot would've given her hope...
849
00:56:45,255 --> 00:56:47,560
and she would've tried her best to free herself.
850
00:56:48,025 --> 00:56:51,189
The killer found fun in watching her.
851
00:56:51,295 --> 00:56:54,760
If that was the case, why would he have stabbed her from behind?
852
00:56:57,034 --> 00:56:58,200
Look at this.
853
00:57:00,045 --> 00:57:01,600
The wound is shallow.
854
00:57:03,744 --> 00:57:06,010
He stabbed her in a way that wouldn't kill her,
855
00:57:06,445 --> 00:57:08,979
enjoyed the pain she was in,
856
00:57:09,784 --> 00:57:12,950
and then choked her at the very end.
857
00:57:14,525 --> 00:57:17,589
Only a psychopath would kill in that manner.
858
00:57:17,625 --> 00:57:19,020
This wasn't his first killing.
859
00:57:20,065 --> 00:57:22,194
- What? - No one keeps it together enough...
860
00:57:22,195 --> 00:57:25,459
to clean and stage the scene after killing for the first time.
861
00:57:25,534 --> 00:57:27,399
As you can see, the scene was pristine.
862
00:57:27,505 --> 00:57:29,899
There were no fingerprints or strands of hair around.
863
00:57:30,074 --> 00:57:33,200
If he's not caught immediately, he'll kill again.
864
00:57:34,974 --> 00:57:36,270
How can you be so sure?
865
00:57:38,415 --> 00:57:39,609
I just...
866
00:57:41,715 --> 00:57:42,979
I can just feel it.
867
00:57:43,815 --> 00:57:45,209
You can feel it?
868
00:57:46,985 --> 00:57:48,120
What's wrong?
869
00:57:48,525 --> 00:57:49,819
You seem...
870
00:57:50,324 --> 00:57:51,649
different.
871
00:57:52,454 --> 00:57:54,160
Compared to before, I mean.
872
00:57:55,994 --> 00:57:57,089
Really?
873
00:58:01,835 --> 00:58:04,899
The weakly tied knot would've given her hope...
874
00:58:04,974 --> 00:58:07,140
and she would've tried her best to free herself.
875
00:58:10,045 --> 00:58:11,209
To have fun.
876
00:58:11,215 --> 00:58:13,410
It was to add entertainment.
877
00:58:17,884 --> 00:58:20,049
The captain is interviewing the prime suspect.
878
00:58:20,125 --> 00:58:21,953
The bar owner confirmed...
879
00:58:21,954 --> 00:58:24,350
that you've been hitting on Kang Min Joo for a month.
880
00:58:26,224 --> 00:58:27,390
Is it him?
881
00:58:28,065 --> 00:58:31,260
These are the tire treads found at the scene...
882
00:58:31,895 --> 00:58:34,899
and here is a photo of your tire.
883
00:58:35,835 --> 00:58:38,499
I was never there.
884
00:58:38,505 --> 00:58:41,069
Besides, a lot of cars have the same tires.
885
00:58:41,904 --> 00:58:43,709
He seems to be barking up the wrong tree.
886
00:58:44,145 --> 00:58:45,939
How makes him think that he's a psychopath?
887
00:58:46,585 --> 00:58:48,683
These are what we found at your residence.
888
00:58:48,684 --> 00:58:51,653
- I really didn't kill her. - I don't think it's him.
889
00:58:51,654 --> 00:58:53,683
Who said that the killer is a psychopath?
890
00:58:53,684 --> 00:58:55,153
Liking someone doesn't make you a killer.
891
00:58:55,154 --> 00:58:56,294
- Don't overreach. - Then tell me...
892
00:58:56,295 --> 00:58:58,120
where you were around the time of death.
893
00:58:59,695 --> 00:59:00,819
Well...
894
00:59:01,324 --> 00:59:03,390
Captain, the NFS called.
895
00:59:03,565 --> 00:59:06,464
The semen found in the victim's body belongs to him.
896
00:59:06,465 --> 00:59:08,799
See? Who's barking up the wrong tree again?
897
00:59:20,744 --> 00:59:21,839
He can feel it?
898
00:59:22,145 --> 00:59:23,855
Did you seriously choose to believe...
899
00:59:23,855 --> 00:59:25,680
the words of a man who received brain surgery?
900
00:59:26,824 --> 00:59:29,249
Moo Chi, come on.
901
00:59:32,525 --> 00:59:34,763
KFD-2019.
902
00:59:34,764 --> 00:59:38,334
On the 5th, the police arrested the victim's stalker...
903
00:59:38,335 --> 00:59:40,964
as the prime suspect in the murder...
904
00:59:40,965 --> 00:59:42,430
of the part-time bar employee.
905
00:59:42,505 --> 00:59:44,573
He's currently denying all allegations saying...
906
00:59:44,574 --> 00:59:46,874
- No. - that the sex was consensual.
907
00:59:46,875 --> 00:59:48,839
- It's not him. - How the investigation...
908
00:59:50,715 --> 00:59:51,945
Here are the evidence in...
909
00:59:51,945 --> 00:59:53,240
the Nojin-dong murder case.
910
00:59:53,415 --> 00:59:54,779
Wait, stop right there.
911
00:59:56,985 --> 00:59:59,249
Are you sure you have everything this time?
912
01:00:00,054 --> 01:00:01,620
Is everything here?
913
01:00:01,755 --> 01:00:02,890
Yes, it is.
914
01:00:04,925 --> 01:00:06,859
Stay there while I check everything.
915
01:00:07,025 --> 01:00:08,189
So...
916
01:00:15,864 --> 01:00:18,104
Wait, I see abrasions on her wrist.
917
01:00:18,105 --> 01:00:19,899
Wasn't there a rope or a cord at the scene?
918
01:00:20,204 --> 01:00:21,499
No, there wasn't.
919
01:00:22,815 --> 01:00:24,640
- No? - No.
920
01:00:25,275 --> 01:00:27,779
Wait a second. Darn it.
921
01:00:55,762 --> 01:00:56,957
There's nothing here.
922
01:01:10,581 --> 01:01:14,006
Did someone serve in the military? Everything's perfectly aligned.
923
01:01:24,762 --> 01:01:26,926
Hanging dirty clothes that weren't washed?
924
01:01:50,952 --> 01:01:52,346
If we don't catch him quickly,
925
01:01:54,891 --> 01:01:56,417
there will be another murder.
926
01:01:58,862 --> 01:02:00,656
Officer Jung was right.
927
01:02:13,572 --> 01:02:16,512
When Hong Na Ri was found, her front tooth was chipped...
928
01:02:16,512 --> 01:02:18,037
and her forehead was bleeding.
929
01:02:18,311 --> 01:02:20,711
Given there was blood on the shards of the mirror,
930
01:02:20,711 --> 01:02:22,822
he slammed her face into the mirror.
931
01:02:22,822 --> 01:02:24,576
So her forehead was cut and her tooth chipped.
932
01:02:24,581 --> 01:02:26,491
The door lock was intact.
933
01:02:26,492 --> 01:02:28,621
There's no signs of him trying to escape either.
934
01:02:28,621 --> 01:02:30,287
He definitely knew her.
935
01:02:31,621 --> 01:02:32,826
Darn it.
936
01:02:36,702 --> 01:02:38,026
Where's the water?
937
01:02:40,271 --> 01:02:41,426
What...
938
01:02:43,472 --> 01:02:44,596
(Milk)
939
01:02:48,711 --> 01:02:50,207
But the strange thing is,
940
01:02:50,641 --> 01:02:52,676
the pattern is different from when Kang Min Joo was murdered.
941
01:02:52,711 --> 01:02:56,481
Kang Min Joo was abducted, murdered, and found in all different places.
942
01:02:56,481 --> 01:02:58,080
But Hong Na Ri was found in her home.
943
01:02:58,081 --> 01:02:59,552
The body wasn't moved.
944
01:02:59,552 --> 01:03:01,322
And the murder weapon wasn't left behind.
945
01:03:01,322 --> 01:03:02,687
It's different from Kang Min Joo.
946
01:03:02,992 --> 01:03:05,486
And she was laying on her side instead of face down.
947
01:03:06,661 --> 01:03:08,056
That's...
948
01:03:09,561 --> 01:03:11,627
That's right.
949
01:03:11,931 --> 01:03:13,402
Is it someone else?
950
01:03:13,402 --> 01:03:14,866
No, it's the same guy.
951
01:03:14,931 --> 01:03:16,096
How are you so sure?
952
01:03:17,541 --> 01:03:18,767
The mirror.
953
01:03:20,112 --> 01:03:23,342
The killer intentionally slammed her face into the mirror.
954
01:03:23,342 --> 01:03:24,506
Intentionally?
955
01:03:24,882 --> 01:03:28,107
To get a good look at her dying painfully.
956
01:03:33,251 --> 01:03:37,121
He wanted to watch her die more carefully through the mirror.
957
01:03:37,121 --> 01:03:40,486
He wanted to see her suffer and die more carefully.
958
01:03:40,891 --> 01:03:42,087
So here.
959
01:03:43,101 --> 01:03:44,627
He killed her in this position.
960
01:03:46,001 --> 01:03:48,667
And the husband came and gave her CPR.
961
01:03:49,601 --> 01:03:50,866
He did?
962
01:03:50,902 --> 01:03:53,442
Yes. There were signs of CPR being done on her.
963
01:03:53,442 --> 01:03:54,672
So her husband was arrested.
964
01:03:54,672 --> 01:03:56,342
They weren't getting along and were separated.
965
01:03:56,342 --> 01:03:57,937
So he has motive for murder.
966
01:03:57,942 --> 01:03:59,946
No. I'm sure the killer gave her the CPR as well.
967
01:04:00,152 --> 01:04:03,247
What? If it's as you say,
968
01:04:04,081 --> 01:04:06,492
he's a psychopath who enjoys killing people.
969
01:04:06,492 --> 01:04:07,890
Why did he try to revive her?
970
01:04:07,891 --> 01:04:09,021
Why did he suddenly change his mind?
971
01:04:09,021 --> 01:04:10,216
He didn't.
972
01:04:10,592 --> 01:04:12,787
He wanted to save her and then kill her again.
973
01:04:13,362 --> 01:04:17,096
So that he can enjoy watching her in pain for as long as possible.
974
01:04:19,331 --> 01:04:20,802
His methods are becoming more evil.
975
01:04:20,802 --> 01:04:22,401
He was more violent this time.
976
01:04:22,402 --> 01:04:25,696
I think he's testing out ways to kill them while enjoying it.
977
01:04:26,472 --> 01:04:28,107
If we don't catch him right away,
978
01:04:28,311 --> 01:04:30,477
we don't know how many more people will die.
979
01:04:30,641 --> 01:04:33,006
How are you so sure of that?
980
01:04:33,081 --> 01:04:34,207
I just am.
981
01:04:34,351 --> 01:04:37,517
I wonder what I'd do if I were the killer,
982
01:04:38,521 --> 01:04:41,147
and it comes to me.
983
01:04:43,492 --> 01:04:46,886
He's afraid this knot will make us realize it's the same guy,
984
01:04:47,291 --> 01:04:50,526
so he used the clothesline in here to kill her.
985
01:04:50,532 --> 01:04:53,302
He probably put it back after killing her.
986
01:04:53,302 --> 01:04:55,132
And I'm sure the clothes that were on it...
987
01:04:55,132 --> 01:04:57,136
were hanging there...
988
01:04:57,172 --> 01:04:59,811
perfectly in place and evenly spaced out.
989
01:04:59,811 --> 01:05:02,942
You're right. How did you know that?
990
01:05:02,942 --> 01:05:04,707
I just did. I just had a feeling.
991
01:05:04,711 --> 01:05:07,047
And I'm sure...
992
01:05:07,052 --> 01:05:09,716
he is a perfectionist.
993
01:05:09,851 --> 01:05:11,076
Officer Jung.
994
01:05:12,552 --> 01:05:14,187
Let's catch the killer together.
995
01:05:14,592 --> 01:05:16,957
What? With you?
996
01:05:17,992 --> 01:05:19,391
We should transfer this to Violent Crimes.
997
01:05:19,391 --> 01:05:21,886
No. This changes everything.
998
01:05:22,092 --> 01:05:25,161
If you're right, he has killed two already.
999
01:05:25,161 --> 01:05:26,997
But you said last time...
1000
01:05:27,072 --> 01:05:29,342
that he may have killed more before.
1001
01:05:29,342 --> 01:05:31,302
That means there may be more victims.
1002
01:05:31,302 --> 01:05:35,366
Which means he's a psychopath serial killer.
1003
01:05:35,972 --> 01:05:37,207
Right.
1004
01:05:38,311 --> 01:05:42,112
I have to personally catch a scumbag who deserves to die.
1005
01:05:42,112 --> 01:05:43,817
I failed last time.
1006
01:05:44,181 --> 01:05:45,647
I'll succeed this time.
1007
01:05:45,822 --> 01:05:47,287
You'll help me, right?
1008
01:05:50,961 --> 01:05:52,826
I appreciate the offer,
1009
01:05:53,731 --> 01:05:55,331
but I have my work at the precinct.
1010
01:05:55,331 --> 01:05:57,302
- So... Pyeongan precinct... - No.
1011
01:05:57,302 --> 01:05:59,326
You don't have to work there.
1012
01:05:59,402 --> 01:06:01,727
- What? - Detective Shin told me.
1013
01:06:01,931 --> 01:06:04,636
You don't have to do any work at the precinct. Okay?
1014
01:06:05,072 --> 01:06:06,611
I don't have to work? What do you mean?
1015
01:06:06,612 --> 01:06:08,540
You don't even have to show up to work. Come here.
1016
01:06:08,541 --> 01:06:10,276
I don't have to show up to work?
1017
01:06:20,692 --> 01:06:22,857
What did I eat?
1018
01:06:26,831 --> 01:06:28,656
It's getting raw.
1019
01:06:38,641 --> 01:06:39,807
I'm sure...
1020
01:06:41,372 --> 01:06:43,476
the victim knew the killer.
1021
01:06:45,881 --> 01:06:48,747
But the victims didn't know any of the same people.
1022
01:06:51,181 --> 01:06:52,476
Let's see.
1023
01:06:52,891 --> 01:06:55,047
What am I missing?
1024
01:06:56,021 --> 01:06:57,217
To have fun.
1025
01:06:57,822 --> 01:07:00,226
That's why he tied the knot loosely.
1026
01:07:11,971 --> 01:07:15,266
Wait. I've seen this before.
1027
01:07:20,181 --> 01:07:21,507
Where is it?
1028
01:07:23,681 --> 01:07:24,877
Number 11.
1029
01:07:32,591 --> 01:07:35,486
(Head Hunter serial murder: Park Hyun Soo)
1030
01:07:45,502 --> 01:07:46,707
(Head Hunter serial murder: Park Hyun Soo)
1031
01:07:48,971 --> 01:07:52,137
Captain Park's wife said before that they need to find their baby.
1032
01:07:53,282 --> 01:07:57,121
- Well... - He's nothing but a monster...
1033
01:07:57,122 --> 01:07:58,621
that never should've been born.
1034
01:07:58,622 --> 01:08:00,917
What he said was all over the media.
1035
01:08:01,792 --> 01:08:04,156
That jerk broke into his home...
1036
01:08:04,322 --> 01:08:07,026
and took Hyun Soo and Hyun Suk.
1037
01:08:08,561 --> 01:08:12,101
Hyun Suk was hit by a car on a road about 30km away from home...
1038
01:08:12,101 --> 01:08:13,896
early the next morning.
1039
01:08:14,171 --> 01:08:17,236
He must have escaped and run onto the road.
1040
01:08:17,601 --> 01:08:19,196
Check thoroughly.
1041
01:08:19,341 --> 01:08:23,007
They sent out a search party but couldn't find Hyun Soo.
1042
01:08:23,881 --> 01:08:25,412
And about five years later,
1043
01:08:25,412 --> 01:08:27,976
they were excavating to build a tunnel.
1044
01:08:28,011 --> 01:08:29,276
What is it?
1045
01:08:29,381 --> 01:08:31,476
The clothes and shoes that they found were...
1046
01:08:31,681 --> 01:08:34,986
the same as the ones Hyun Soo was wearing when she was kidnapped.
1047
01:08:35,721 --> 01:08:39,591
They ran the DNA test with the hair on the hair tie found at the scene,
1048
01:08:39,591 --> 01:08:40,826
and it was a match.
1049
01:08:41,192 --> 01:08:44,326
But he couldn't accept her death.
1050
01:08:44,731 --> 01:08:47,026
So he still goes around digging...
1051
01:08:47,671 --> 01:08:49,326
to find her body.
1052
01:08:51,471 --> 01:08:53,906
(Head Hunter serial murder: Park Hyun Soo)
1053
01:08:54,771 --> 01:08:57,137
the pattern is different from when Kang Min Joo was murdered.
1054
01:08:57,181 --> 01:08:58,612
Kang Min Joo was abducted, murdered,
1055
01:08:58,612 --> 01:09:00,551
and found in all different places.
1056
01:09:00,551 --> 01:09:02,507
But Hong Na Ri was found in her home.
1057
01:09:05,851 --> 01:09:09,917
("Dead Body Found Tied Up, Police Begins Investigation")
1058
01:09:23,072 --> 01:09:24,297
Detective Shin.
1059
01:09:24,542 --> 01:09:27,537
You know the bar worker who was murdered, Kang Min Joo.
1060
01:09:27,841 --> 01:09:31,507
May I see the knot that was tied around her wrists?
1061
01:09:32,742 --> 01:09:34,106
The evidence managing team?
1062
01:09:35,152 --> 01:09:38,476
You're right. It's the highwayman's hitch knot.
1063
01:09:39,792 --> 01:09:42,287
It does look like it was the same person.
1064
01:09:43,091 --> 01:09:46,656
But unlike this knot, this one is a bit clumsy.
1065
01:09:46,962 --> 01:09:49,326
As if a child tied it.
1066
01:09:57,072 --> 01:09:58,266
Is anyone here?
1067
01:10:14,091 --> 01:10:15,316
Excuse me.
1068
01:10:32,542 --> 01:10:33,637
(Evidence Storage, 2020, 2021)
1069
01:10:34,942 --> 01:10:36,576
(Moojin Police Agency)
1070
01:11:05,902 --> 01:11:10,076
How did Han Seo Joon know that knot?
1071
01:11:10,782 --> 01:11:15,707
Surgeons usually use medical knots, but this was a knot used by hikers.
1072
01:11:15,811 --> 01:11:18,047
That means he learned it from someone else.
1073
01:11:18,082 --> 01:11:20,591
- The one who taught Han Seo Joon. - Yes.
1074
01:11:20,591 --> 01:11:24,122
Or he may have taught it to someone else.
1075
01:11:24,122 --> 01:11:25,717
The one who learned from Han Seo Joon.
1076
01:11:27,091 --> 01:11:30,257
This person would be our prime suspect.
1077
01:11:30,631 --> 01:11:32,097
Let's meet with Han Seo Joon.
1078
01:11:36,971 --> 01:11:38,041
What?
1079
01:11:38,042 --> 01:11:39,137
What is it?
1080
01:11:39,402 --> 01:11:40,807
I think someone was here.
1081
01:11:41,141 --> 01:11:42,310
What?
1082
01:11:42,311 --> 01:11:44,840
This box wasn't placed like this when I came in here.
1083
01:11:44,841 --> 01:11:46,611
- Stop being absurd. - I'm serious.
1084
01:11:46,612 --> 01:11:49,177
You're not a genius. How do you know what angle it was placed in?
1085
01:11:49,181 --> 01:11:51,247
Let's hurry. We need to get there before visiting hours are over.
1086
01:11:51,881 --> 01:11:53,887
- Come on. Hurry. - I swear it looks different.
1087
01:11:54,692 --> 01:11:56,587
(Visiting guide)
1088
01:11:58,591 --> 01:12:01,457
Han Seo Joon refused to meet you.
1089
01:12:01,731 --> 01:12:02,856
What?
1090
01:12:03,761 --> 01:12:07,167
He doesn't want to meet the guy who killed his son.
1091
01:12:08,431 --> 01:12:09,627
But instead...
1092
01:12:37,131 --> 01:12:38,997
I heard you wanted to meet me instead.
1093
01:12:40,402 --> 01:12:41,726
So it's you.
1094
01:12:42,402 --> 01:12:45,137
I heard you almost died because of my son, Yo Han.
1095
01:12:52,612 --> 01:12:54,347
I wanted to apologize...
1096
01:12:55,351 --> 01:12:57,016
on behalf of my son.
1097
01:13:00,652 --> 01:13:03,616
We've met before, haven't we?
1098
01:13:04,292 --> 01:13:05,516
We've met before?
1099
01:13:10,002 --> 01:13:11,396
That's quite upsetting.
1100
01:13:11,862 --> 01:13:13,526
How could you not remember me?
1101
01:13:14,771 --> 01:13:17,436
I guess the surgery didn't go well.
1102
01:13:18,542 --> 01:13:19,766
What a pity.
1103
01:13:20,912 --> 01:13:22,406
But I must say,
1104
01:13:23,582 --> 01:13:25,406
your eyes look different...
1105
01:13:26,752 --> 01:13:28,776
compared to how they looked before the surgery.
1106
01:13:30,221 --> 01:13:31,576
Me?
1107
01:13:33,391 --> 01:13:35,986
Make sure you don't get intimidated by him.
1108
01:13:42,731 --> 01:13:44,097
Do you remember this?
1109
01:13:45,032 --> 01:13:46,931
You killed Detective Park Doo Suk's daughter, Park Hyun Soo,
1110
01:13:46,931 --> 01:13:49,066
and this was the knot you used to tie her hands together.
1111
01:13:49,841 --> 01:13:52,366
I heard this knot is similar to the knot that's used by hikers.
1112
01:13:52,742 --> 01:13:54,066
Who taught you this?
1113
01:13:54,271 --> 01:13:55,837
No one taught me.
1114
01:13:56,811 --> 01:13:57,976
Is that so?
1115
01:13:58,612 --> 01:14:00,906
Then I guess you invented this knot yourself.
1116
01:14:01,752 --> 01:14:03,616
Did you ever teach anyone this?
1117
01:14:04,051 --> 01:14:05,646
No, I never did.
1118
01:14:08,792 --> 01:14:10,917
Then did anyone see you do the knot?
1119
01:14:12,962 --> 01:14:14,287
No.
1120
01:14:15,731 --> 01:14:17,457
Try to think back.
1121
01:14:18,202 --> 01:14:19,927
This is a very important issue.
1122
01:14:20,332 --> 01:14:23,001
I never used that knot, learned it,
1123
01:14:23,002 --> 01:14:26,936
or taught it to anyone.
1124
01:14:29,171 --> 01:14:30,637
Don't lie to me.
1125
01:14:33,181 --> 01:14:35,007
If you never taught this to anyone,
1126
01:14:35,082 --> 01:14:37,917
how could someone use the same knot...
1127
01:14:37,921 --> 01:14:39,616
that you used to kill that little child?
1128
01:14:42,391 --> 01:14:44,257
Why are you asking me?
1129
01:14:54,801 --> 01:14:57,137
I didn't even expect you to tell me anything anyway.
1130
01:14:57,942 --> 01:15:00,066
And I'm not going to accept the fake apology you gave me...
1131
01:15:00,412 --> 01:15:02,167
on behalf of your son.
1132
01:15:03,141 --> 01:15:05,637
I'm telling you I'm not lying, but I guess you don't believe me.
1133
01:15:06,141 --> 01:15:09,076
Do you not understand what I mean?
1134
01:15:27,202 --> 01:15:28,497
It wasn't him.
1135
01:15:29,532 --> 01:15:32,037
He wasn't the guy who killed that child 26 years ago.
1136
01:15:34,841 --> 01:15:36,007
By the way,
1137
01:15:37,141 --> 01:15:39,236
why don't you say hello to my little friend?
1138
01:15:40,082 --> 01:15:44,016
Say hello. He's my cellmate.
1139
01:16:28,032 --> 01:16:30,726
What is this memory?
1140
01:17:05,431 --> 01:17:08,100
(Mouse)
1141
01:17:08,101 --> 01:17:10,637
A witness? This wasn't mentioned in your investigation report.
1142
01:17:10,971 --> 01:17:13,736
Han Seo Joon killed her, but someone else made the knot.
1143
01:17:13,841 --> 01:17:14,967
An accomplice.
1144
01:17:15,011 --> 01:17:16,980
Did the brain surgery turn you into a genius?
1145
01:17:16,981 --> 01:17:18,576
Do you know Choi Hong Ju?
1146
01:17:18,942 --> 01:17:20,347
Did I ever have feelings for her?
1147
01:17:20,511 --> 01:17:21,776
I was wondering...
1148
01:17:22,511 --> 01:17:25,047
if you know where she is.
1149
01:17:25,082 --> 01:17:27,787
It's nice to see you're healthy. Good to see you, Officer Jung.
1150
01:17:27,851 --> 01:17:30,287
Why does my heart ache all of a sudden?
1151
01:17:30,492 --> 01:17:31,917
- Officer Jung. - Yes?
1152
01:17:32,221 --> 01:17:33,387
Do you want to join our team?
1153
01:17:34,261 --> 01:17:35,356
Me?
84417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.