Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,606 --> 00:00:46,241
It's upsetting to hear your lack of trust in me.
2
00:00:46,775 --> 00:00:49,370
How about now? Do I seem believable to you?
3
00:00:49,775 --> 00:00:52,741
Don't forget your deadline is when the show ends.
4
00:00:52,815 --> 00:00:55,651
If you can't tell me why he will be dying by then,
5
00:00:56,116 --> 00:00:59,081
he won't ever be able to return to his mother.
6
00:01:03,825 --> 00:01:08,761
(Mouse)
7
00:01:10,565 --> 00:01:13,831
(Episode 5)
8
00:01:16,575 --> 00:01:19,605
The bereaved families have given us permission to reveal...
9
00:01:19,605 --> 00:01:21,071
the victims' names and faces.
10
00:01:21,575 --> 00:01:22,971
(Victims of the Predator)
11
00:01:23,215 --> 00:01:25,116
They made the tough decision...
12
00:01:25,116 --> 00:01:27,415
knowing that tips from the public...
13
00:01:27,415 --> 00:01:30,510
is crucial in finding Han Kook and arresting the killer.
14
00:01:33,156 --> 00:01:34,895
However, in the case of homeless man Mr. Kim,
15
00:01:34,895 --> 00:01:38,295
we are only able to give you a composite sketch...
16
00:01:38,296 --> 00:01:40,664
that was put together based on his bone structure...
17
00:01:40,665 --> 00:01:42,391
and eye-witness statements.
18
00:01:50,606 --> 00:01:52,900
Why did you get soil on your hands again?
19
00:01:55,376 --> 00:01:56,710
Were you in the woods again?
20
00:02:00,945 --> 00:02:04,550
Viewers, any small detail will help.
21
00:02:05,126 --> 00:02:08,421
Please don't hesitate to contact us if you know anything.
22
00:02:08,895 --> 00:02:09,954
(Victims of the Predator)
23
00:02:09,955 --> 00:02:11,121
Detective Ko,
24
00:02:11,395 --> 00:02:13,691
all these cases have a common feature.
25
00:02:13,695 --> 00:02:16,831
That's right. A cross was located...
26
00:02:17,096 --> 00:02:18,531
near the crime scene,
27
00:02:18,736 --> 00:02:21,800
and the victims' middle fingers were found pointing at it.
28
00:02:22,475 --> 00:02:24,300
It's safe to assume...
29
00:02:24,335 --> 00:02:26,441
that the killer loathes the Almighty or at least harbors hatred for him.
30
00:02:26,505 --> 00:02:27,745
Detective, you said that...
31
00:02:27,746 --> 00:02:30,410
This was committed by the guy who recently killed the gym trainer.
32
00:02:30,415 --> 00:02:32,815
I'm definitely sure it was him.
33
00:02:32,815 --> 00:02:35,811
You assumed that the one who killed Song Soo Ho...
34
00:02:35,855 --> 00:02:37,510
also murdered Byun Soon Young.
35
00:02:37,586 --> 00:02:40,021
- It turned out to be true. - That's right.
36
00:02:40,126 --> 00:02:42,820
Song Soo Ho was killed out of revenge.
37
00:02:42,896 --> 00:02:44,724
That triggered the killer in him to rise...
38
00:02:44,725 --> 00:02:47,491
which led to the random killing of the hostess bar employee.
39
00:02:47,596 --> 00:02:50,835
You also predicted these random killings to continue.
40
00:02:50,836 --> 00:02:51,931
That's right.
41
00:02:52,466 --> 00:02:55,630
At first, I was convinced...
42
00:02:55,806 --> 00:02:59,401
that all the 5 victims out of 7 excluding Song Soo Ho...
43
00:02:59,406 --> 00:03:02,115
and the old lady from Gudong in her 70s...
44
00:03:02,116 --> 00:03:04,746
who was probably killed to keep his identity hidden,
45
00:03:04,746 --> 00:03:06,040
were chosen randomly.
46
00:03:06,186 --> 00:03:09,284
But then the killer called you personally.
47
00:03:09,285 --> 00:03:11,925
That's right. There is a standard by which I choose my victims.
48
00:03:11,926 --> 00:03:14,880
He openly admitted to the five killings...
49
00:03:14,956 --> 00:03:16,121
not being random.
50
00:03:16,195 --> 00:03:17,850
Yes. After our call ended,
51
00:03:18,156 --> 00:03:20,290
I went over the cases again with fresh eyes.
52
00:03:20,325 --> 00:03:21,496
Where they lived, their schools,
53
00:03:21,496 --> 00:03:23,160
their workplace, and even their hometowns.
54
00:03:23,695 --> 00:03:26,134
I checked for any links between the victims,
55
00:03:26,135 --> 00:03:28,431
but nothing surfaced.
56
00:03:28,676 --> 00:03:29,735
But then, I got to wonder...
57
00:03:29,735 --> 00:03:32,100
if I was being too focused on the cases.
58
00:03:32,646 --> 00:03:36,341
That's why I looked into the lives of the victims once again.
59
00:03:37,646 --> 00:03:41,140
Mr. Jang wants to enjoy just one glass with you.
60
00:03:42,216 --> 00:03:44,410
Do you know how many buildings he owns?
61
00:03:44,456 --> 00:03:46,655
Don't think too much of it. Just sit next to him,
62
00:03:46,656 --> 00:03:49,290
- and help him have a good time. - I don't want to!
63
00:03:49,526 --> 00:03:52,221
I'd rather starve than do anything my kid will be ashamed of.
64
00:03:53,825 --> 00:03:56,135
Fine. Stay on that righteous horse of yours...
65
00:03:56,135 --> 00:03:57,630
and starve to death if you want.
66
00:03:58,635 --> 00:04:01,064
Why are you doing this when she's clearly against it?
67
00:04:01,065 --> 00:04:02,935
You're not the only one who'll starve to death!
68
00:04:02,936 --> 00:04:04,801
- Your daughter will too! - Get out.
69
00:04:26,996 --> 00:04:29,390
Byun Soon Young was a single mom...
70
00:04:29,765 --> 00:04:31,936
who worked in the kitchen of a hostess bar...
71
00:04:31,936 --> 00:04:34,431
to provide for her daughter after her husband's passing.
72
00:04:40,776 --> 00:04:44,015
Meanwhile, Park Jong Ho was a young man who worked...
73
00:04:44,016 --> 00:04:45,510
day and night at his temporary job.
74
00:04:49,516 --> 00:04:50,585
Hey.
75
00:04:50,586 --> 00:04:52,650
This instant coffee mix that was found at the scene...
76
00:04:53,725 --> 00:04:57,251
wasn't a beverage he enjoyed while he worked.
77
00:04:57,625 --> 00:05:00,061
It was something he had to consume to stay awake.
78
00:05:00,495 --> 00:05:04,491
The killer took what the victims most cherished as trophies.
79
00:05:04,596 --> 00:05:08,030
He must've been aware of what this coffee meant to Park Jong Ho.
80
00:05:08,105 --> 00:05:09,275
(It turns out we're the same age. Poor guy.)
81
00:05:09,276 --> 00:05:11,075
(The killer only targets the unfortunate.)
82
00:05:11,076 --> 00:05:12,505
(Are you kidding me? It's disgusting and cruel.)
83
00:05:12,506 --> 00:05:14,104
(Why haven't the cops arrested him yet?)
84
00:05:14,105 --> 00:05:16,445
(Darn you, Predator. I hope you die.)
85
00:05:16,446 --> 00:05:17,614
(Why bother getting a job, right?)
86
00:05:17,615 --> 00:05:19,780
(I hope you die, monster. Rest in peace. He was so young.)
87
00:05:20,285 --> 00:05:22,580
The only survivor, prison guard Na Chi Kook...
88
00:05:22,956 --> 00:05:25,280
was an upright and generous young man.
89
00:05:25,656 --> 00:05:27,121
According to the people around him,
90
00:05:27,485 --> 00:05:30,191
he wasn't the type to stand injustice.
91
00:05:30,456 --> 00:05:33,691
Back in high school, he even rescued another citizen from a beating.
92
00:05:34,766 --> 00:05:36,835
(An Ant Trying to Dig His Way Up)
93
00:05:36,836 --> 00:05:39,630
Homeless man Mr. Kim, who we've yet to identify,
94
00:05:39,906 --> 00:05:43,101
was well-liked by other homeless people around him too.
95
00:05:43,435 --> 00:05:45,840
He was a quiet man...
96
00:05:46,305 --> 00:05:49,815
who was generous and shared food...
97
00:05:49,816 --> 00:05:53,080
Someone called with a tip and wants to speak to you in person.
98
00:05:53,115 --> 00:05:55,351
He requested his voice to be altered though.
99
00:05:55,485 --> 00:05:57,580
He's worried that the killer would recognize his voice.
100
00:05:57,886 --> 00:06:00,421
- Next up is Jo Mi Jung. - Hello!
101
00:06:00,425 --> 00:06:02,326
- I'm Mi Jung. - She was a petite...
102
00:06:02,326 --> 00:06:04,220
college student who weighed less than 40kg.
103
00:06:05,495 --> 00:06:07,191
Being in a bad financial situation,
104
00:06:07,596 --> 00:06:09,561
she worked as an eating show YouTuber...
105
00:06:09,966 --> 00:06:12,530
to provide for herself and pay her tuition.
106
00:06:13,165 --> 00:06:15,601
As you can see, all the victims...
107
00:06:16,076 --> 00:06:19,741
were socially disadvantaged but good-hearted citizens.
108
00:06:24,045 --> 00:06:26,780
Tips have been pouring in,
109
00:06:26,985 --> 00:06:28,210
so let's hear from this next person.
110
00:06:31,716 --> 00:06:34,181
I hear you have crucial information regarding this case.
111
00:06:34,285 --> 00:06:35,720
It's not about the case.
112
00:06:36,026 --> 00:06:38,390
I have a question to ask Detective Ko.
113
00:06:38,896 --> 00:06:40,421
I'll cut right to the chase.
114
00:06:41,425 --> 00:06:42,590
Detective Ko,
115
00:06:43,235 --> 00:06:45,801
do you think you have the right to be on this show?
116
00:06:45,865 --> 00:06:47,665
If it's not pertinent to this case...
117
00:06:47,665 --> 00:06:49,400
Rumor has it that you...
118
00:06:49,475 --> 00:06:52,041
indulge in illegal gambling and take bribes from criminals.
119
00:06:52,946 --> 00:06:54,070
Is that true?
120
00:06:56,316 --> 00:06:58,076
I don't know where you heard those rumors,
121
00:06:58,076 --> 00:06:59,244
but they're groundless.
122
00:06:59,245 --> 00:07:00,386
Sure, whatever you say.
123
00:07:00,386 --> 00:07:02,216
Then what about you being...
124
00:07:02,216 --> 00:07:04,380
a bereaved family member of a Head Hunter's victim?
125
00:07:09,256 --> 00:07:10,326
Shut off the voice alteration.
126
00:07:10,326 --> 00:07:13,224
- But we promised the caller. - He's raising flags.
127
00:07:13,225 --> 00:07:14,326
I'll take responsibility,
128
00:07:14,326 --> 00:07:15,991
- so shut it off. - I asked you a question.
129
00:07:16,896 --> 00:07:18,090
Is what I said true?
130
00:07:18,636 --> 00:07:20,534
What does that have to do with this case?
131
00:07:20,535 --> 00:07:23,200
- The rumor must be true. - Shut it off!
132
00:07:23,206 --> 00:07:24,770
I have,
133
00:07:25,006 --> 00:07:27,200
but he's already using a device of his own.
134
00:07:28,406 --> 00:07:31,611
You saw the Head Hunter cut off your mom's head.
135
00:07:34,016 --> 00:07:35,580
You must've been traumatized.
136
00:07:35,716 --> 00:07:37,456
- Check the phone number. - And about the killer...
137
00:07:37,456 --> 00:07:39,351
who jumped off a roof recently.
138
00:07:40,526 --> 00:07:42,320
Did he really jump?
139
00:07:43,256 --> 00:07:45,661
Could you have pushed him?
140
00:07:46,396 --> 00:07:47,590
I didn't.
141
00:07:47,925 --> 00:07:50,630
I'm only joking. Of course, you didn't push him.
142
00:07:50,766 --> 00:07:53,001
A police officer wouldn't kill a person, right?
143
00:07:53,466 --> 00:07:57,330
I bet you wanted to push him tens and hundreds of times though.
144
00:07:58,506 --> 00:07:59,840
You're not answering me.
145
00:08:00,406 --> 00:08:03,111
- Silence is a sign of admission. - Is he a crooked cop?
146
00:08:03,446 --> 00:08:05,411
Right? You're doing this show...
147
00:08:05,415 --> 00:08:07,541
so that you can find and kill the killer, right?
148
00:08:07,685 --> 00:08:10,981
The kid's survival is the last thing on your mind. Right?
149
00:08:13,685 --> 00:08:14,780
You're really patient.
150
00:08:16,096 --> 00:08:19,121
I only called to tell you this...
151
00:08:19,396 --> 00:08:21,320
because I'm worried.
152
00:08:21,425 --> 00:08:24,291
You can't contain your emotions at the sight of killers.
153
00:08:24,735 --> 00:08:27,205
so putting on this show to save another's son is...
154
00:08:27,206 --> 00:08:29,575
You're worried? Worry about yourself, you lunatic.
155
00:08:29,576 --> 00:08:30,974
Darn you, you scumbag!
156
00:08:30,975 --> 00:08:32,770
- Cut the call. - Did you just swear at me?
157
00:08:33,245 --> 00:08:36,941
You explode even at the keen advice of a worried citizen,
158
00:08:37,115 --> 00:08:38,544
so how would you face a killer?
159
00:08:38,545 --> 00:08:40,710
You should be calmer than anyone else...
160
00:08:49,725 --> 00:08:51,326
(Unbelievable. Is he crazy? What did I just hear?)
161
00:08:51,326 --> 00:08:52,994
(Did he just make it worse for Han Kook?)
162
00:08:52,995 --> 00:08:55,291
- Are you kidding me? - And he calls himself a cop?
163
00:08:55,635 --> 00:08:57,891
- Unbelievable. - No way.
164
00:08:58,096 --> 00:08:59,604
- This is absurd. - We'll get back to you again.
165
00:08:59,605 --> 00:09:01,206
Detective Ko, why didn't you disclose...
166
00:09:01,206 --> 00:09:02,870
your status as a family member of one of Head Hunter's victims?
167
00:09:13,115 --> 00:09:14,815
I can't believe you swore on camera.
168
00:09:14,816 --> 00:09:17,480
People are hounding us to take you off the air.
169
00:09:18,086 --> 00:09:20,854
They can't trust you. We're told to shut the show down...
170
00:09:20,855 --> 00:09:23,921
since you could've just put Han Kook in more danger.
171
00:09:24,225 --> 00:09:25,761
Our website is exploding with complaints!
172
00:09:26,025 --> 00:09:29,230
How are you going to remedy this? My gosh!
173
00:09:29,836 --> 00:09:30,990
We'll take a short break.
174
00:09:31,865 --> 00:09:32,960
You're right.
175
00:09:38,846 --> 00:09:39,941
25 years ago,
176
00:09:42,475 --> 00:09:45,681
the notorious serial killer known as the Head Hunter...
177
00:09:46,086 --> 00:09:47,681
murdered both my parents.
178
00:09:48,985 --> 00:09:50,686
If I'm given the chance,
179
00:09:50,686 --> 00:09:52,750
I'd love nothing more than to kill him.
180
00:09:53,286 --> 00:09:54,750
That's how I truly feel.
181
00:10:01,365 --> 00:10:02,791
I understand your concerns.
182
00:10:04,765 --> 00:10:07,600
You might think that I'm on this show...
183
00:10:08,336 --> 00:10:11,200
to catch and murder a killer just to get my revenge.
184
00:10:11,275 --> 00:10:12,600
But believe me when I say...
185
00:10:12,975 --> 00:10:15,874
that bringing Han Kook home is the only reason I'm on air.
186
00:10:15,875 --> 00:10:18,911
This is the only way we can ensure his safe return.
187
00:10:19,946 --> 00:10:22,210
Please help us continue with the show.
188
00:10:23,456 --> 00:10:24,610
I'm sorry.
189
00:10:26,025 --> 00:10:27,720
I won't let my emotions get the better of me.
190
00:10:28,755 --> 00:10:29,950
I promise.
191
00:10:35,125 --> 00:10:36,391
("Sherlock Hong Ju")
192
00:10:38,096 --> 00:10:39,330
The delivery is here.
193
00:10:40,365 --> 00:10:45,301
Okay. We just received something we believe the kidnapper sent.
194
00:11:21,206 --> 00:11:24,514
We just checked the video in the USB drive...
195
00:11:24,515 --> 00:11:27,011
that we believe the kidnapper sent.
196
00:11:28,985 --> 00:11:30,411
(Detective Ko, no cursing please!)
197
00:11:30,515 --> 00:11:33,080
Underaged viewers or those faint of heart...
198
00:11:33,456 --> 00:11:35,120
should not be watching.
199
00:11:38,056 --> 00:11:40,360
(Tip hotline)
200
00:11:46,865 --> 00:11:48,230
Do you believe me now?
201
00:11:49,375 --> 00:11:51,431
You have until the show ends.
202
00:11:59,316 --> 00:12:02,281
If you don't tell me by then why this kid must die,
203
00:12:02,816 --> 00:12:05,311
you'll see something you will never forget.
204
00:12:05,485 --> 00:12:08,950
We can't be sure yet if this came from the kidnapper.
205
00:12:09,096 --> 00:12:10,826
Since the child is wearing a mask,
206
00:12:10,826 --> 00:12:13,820
we can't be sure whether this is Han Kook.
207
00:12:18,265 --> 00:12:19,600
Yes, yes, yes.
208
00:12:20,966 --> 00:12:23,904
It's the same mask and clothes he was wearing...
209
00:12:23,905 --> 00:12:26,605
- when he was kidnapped. - Han Kook.
210
00:12:26,605 --> 00:12:28,700
However, this is insufficient to make any conclusions.
211
00:12:28,816 --> 00:12:31,070
So we will ask his mom to confirm.
212
00:12:31,775 --> 00:12:33,080
Is this child in the video...
213
00:12:33,745 --> 00:12:35,141
your son?
214
00:12:36,216 --> 00:12:38,610
It is. It's Han Kook.
215
00:12:39,456 --> 00:12:40,620
Are you sure?
216
00:12:41,286 --> 00:12:43,394
I know my son.
217
00:12:43,395 --> 00:12:45,620
- I was told to deliver this here. - It is my son.
218
00:12:45,926 --> 00:12:47,960
Another delivery came for Detective Ko.
219
00:13:06,086 --> 00:13:08,710
What's going on? What are they doing?
220
00:13:12,115 --> 00:13:14,480
Hey. That's not what I sent.
221
00:13:14,655 --> 00:13:17,051
What? What do you mean?
222
00:13:17,456 --> 00:13:20,261
(8pm, 2 hours before the show)
223
00:13:21,395 --> 00:13:24,860
It's 8pm. The show starts in 2 hours.
224
00:13:25,706 --> 00:13:26,801
It's over.
225
00:13:47,286 --> 00:13:48,620
Let's do the show.
226
00:13:51,625 --> 00:13:53,595
- What? - Let's take a gamble.
227
00:13:53,596 --> 00:13:55,021
We have nothing to lose.
228
00:13:55,265 --> 00:13:58,495
There was a murderer who got angry because the news reported...
229
00:13:58,495 --> 00:14:01,561
that someone else had committed the murder he did.
230
00:14:01,566 --> 00:14:04,275
That's right. They are exhibitionists,
231
00:14:04,275 --> 00:14:05,505
so they can't handle it...
232
00:14:05,505 --> 00:14:07,840
if someone else receives the attention for what they did.
233
00:14:08,645 --> 00:14:11,070
What if we make a fake to anger him?
234
00:14:11,816 --> 00:14:12,941
A fake Han Kook.
235
00:14:13,716 --> 00:14:15,046
(9pm, 1 hour before the show)
236
00:14:15,046 --> 00:14:16,610
What do you think? You can't tell, right?
237
00:14:18,786 --> 00:14:22,250
Wow. With the same clothes and mask, you can't tell the difference.
238
00:14:22,255 --> 00:14:23,791
Dong Koo, not bad.
239
00:14:23,895 --> 00:14:25,220
Where did you find him?
240
00:14:25,225 --> 00:14:27,590
My girlfriend teaches at a children's acting school.
241
00:14:27,596 --> 00:14:30,830
My kid is very good at acting scared.
242
00:14:31,466 --> 00:14:32,830
Advance cash payment please.
243
00:14:36,306 --> 00:14:38,031
You must keep this confidential.
244
00:14:38,576 --> 00:14:41,441
Of course. A child's life is at stake.
245
00:14:42,046 --> 00:14:43,311
Can you do it?
246
00:14:43,615 --> 00:14:46,381
After we air the video, I'll ask you the question.
247
00:14:46,385 --> 00:14:49,850
I just have to say it is my son, right?
248
00:14:50,655 --> 00:14:51,750
That's right.
249
00:14:51,755 --> 00:14:53,551
Let's go. We have only one hour.
250
00:14:54,255 --> 00:14:56,191
Here. Can you do it?
251
00:14:56,255 --> 00:14:57,421
Yes, don't worry.
252
00:14:59,066 --> 00:15:01,291
I'm hurt. You have no faith in me.
253
00:15:02,096 --> 00:15:04,860
Well? Do you believe me now?
254
00:15:13,706 --> 00:15:14,870
He just left.
255
00:15:16,145 --> 00:15:17,470
(Moojin Police Agency)
256
00:15:18,176 --> 00:15:20,681
What is he doing with everyone waiting?
257
00:15:20,686 --> 00:15:22,610
That's not the video that I sent. It's different.
258
00:15:22,916 --> 00:15:24,250
I thought it seemed weird.
259
00:15:26,755 --> 00:15:28,421
(Tip hotline)
260
00:15:29,456 --> 00:15:31,820
The courier. It's him.
261
00:15:32,725 --> 00:15:33,891
(Tip hotline)
262
00:15:36,436 --> 00:15:38,261
Camera three, switch to Hong Ju now.
263
00:15:38,265 --> 00:15:39,505
Where's he going?
264
00:15:39,505 --> 00:15:40,765
- Okay. - What's going on here?
265
00:15:40,765 --> 00:15:43,370
We just checked the video we believe that came...
266
00:15:43,475 --> 00:15:44,931
from the kidnapper.
267
00:15:45,275 --> 00:15:48,370
Detective Ko has stepped away to confirm its authenticity.
268
00:15:48,446 --> 00:15:51,171
We will continue to accept calls with tips.
269
00:16:40,576 --> 00:16:43,040
It wasn't me. I'm just a courier.
270
00:16:43,586 --> 00:16:45,211
Call the company and ask.
271
00:16:45,245 --> 00:16:47,116
Then why did you run away, jerk?
272
00:16:47,116 --> 00:16:48,810
I was scared.
273
00:16:48,985 --> 00:16:50,580
I saw the news after I made the delivery.
274
00:16:50,685 --> 00:16:53,721
I was afraid I'd get dragged into it.
275
00:16:53,795 --> 00:16:54,951
You jerk.
276
00:16:58,265 --> 00:16:59,890
- It's a burner. - What?
277
00:17:00,666 --> 00:17:02,860
You. Where did you pick up the package?
278
00:17:02,935 --> 00:17:06,201
He said it was in a locker at Shimjeon Station.
279
00:17:06,576 --> 00:17:08,530
- Shimjeon Station? - Yes.
280
00:17:08,975 --> 00:17:11,671
May I go now?
281
00:17:12,076 --> 00:17:13,310
After we check on it.
282
00:17:13,545 --> 00:17:15,640
I'll check the surveillance videos.
283
00:17:15,745 --> 00:17:17,880
You should go back. You need to finish the show.
284
00:17:18,416 --> 00:17:20,810
- Are you sure? - I'm fine.
285
00:17:21,556 --> 00:17:23,110
- Go with him. - Okay.
286
00:17:23,185 --> 00:17:24,350
Call me as soon as you check.
287
00:17:24,356 --> 00:17:26,120
- We'll take the next call. - Okay.
288
00:17:26,326 --> 00:17:28,421
- Hello? - Hello.
289
00:17:28,995 --> 00:17:33,431
So... I'm not positive since it's just a sketch,
290
00:17:33,866 --> 00:17:35,461
but that homeless man...
291
00:17:35,735 --> 00:17:37,300
I think it's someone I know.
292
00:17:37,566 --> 00:17:41,405
Really? How do you know him? Please tell us in detail.
293
00:17:41,406 --> 00:17:44,901
I think he donated to the orphanage I work at every year.
294
00:17:45,076 --> 00:17:48,211
A few years ago, he disappeared after something big happened.
295
00:17:48,316 --> 00:17:50,280
He donated his life savings.
296
00:17:50,285 --> 00:17:52,985
Do you have any pictures of him?
297
00:17:52,985 --> 00:17:56,785
I do. I found one. It was taken with our children.
298
00:17:56,785 --> 00:17:57,981
Please send it to us now.
299
00:17:58,455 --> 00:18:00,451
Yes, detective. I just sent it.
300
00:18:00,455 --> 00:18:01,651
Please check it.
301
00:18:11,606 --> 00:18:13,401
The homeless man's identity was confirmed.
302
00:18:15,005 --> 00:18:18,545
The homeless man was identified as Chairman Kim Sung Gyu,
303
00:18:18,545 --> 00:18:20,471
of one the nation's top three transportation companies.
304
00:18:20,775 --> 00:18:22,711
After he lost his family in an accident five years ago,
305
00:18:22,745 --> 00:18:24,485
he donated his life savings to charity...
306
00:18:24,485 --> 00:18:26,211
and disappeared.
307
00:18:26,245 --> 00:18:29,350
He had given and shared all his life...
308
00:18:32,725 --> 00:18:33,820
Wait.
309
00:18:36,795 --> 00:18:38,666
Thanks to your tips,
310
00:18:38,666 --> 00:18:40,935
- we were able to identify... - Send it to me.
311
00:18:40,935 --> 00:18:43,600
the homeless man Kim, whom the authorities could not.
312
00:18:43,806 --> 00:18:47,600
Even a small tip may help catch the killer, so...
313
00:18:48,005 --> 00:18:50,076
(I just saw Han Kook with some man. Call me.)
314
00:18:50,076 --> 00:18:52,471
Someone just submitted a tip that they saw Han Kook.
315
00:18:52,475 --> 00:18:53,771
We'll connect to the caller now.
316
00:18:55,076 --> 00:18:57,640
- You saw Han Kook? - Darn it. Finally.
317
00:18:57,745 --> 00:19:00,850
Why do you keep hanging up on me? How rude.
318
00:19:01,156 --> 00:19:03,011
Why wouldn't you connect me?
319
00:19:03,116 --> 00:19:06,481
You treated me like a drunkard or lunatic.
320
00:19:06,495 --> 00:19:08,251
- Excuse me. - Detective Ko.
321
00:19:08,396 --> 00:19:09,994
Have you calmed down now?
322
00:19:09,995 --> 00:19:11,366
You'll be punished for making...
323
00:19:11,366 --> 00:19:13,221
- prank calls to the show. - This isn't a prank call.
324
00:19:13,435 --> 00:19:15,691
Am I going to get punished for calling to ask a question?
325
00:19:16,505 --> 00:19:19,161
The video of that kid is fake, isn't it?
326
00:19:19,366 --> 00:19:21,231
Because that's what it looks like.
327
00:19:21,336 --> 00:19:24,671
What are you talking about? The culprit sent the video.
328
00:19:24,705 --> 00:19:25,800
It's hard to believe you.
329
00:19:26,475 --> 00:19:29,570
I mean, think about it. Why would the kid...
330
00:19:29,745 --> 00:19:31,011
still be wearing a mask?
331
00:19:31,616 --> 00:19:34,315
It's obviously to hide the fact that he isn't Han Kook.
332
00:19:34,316 --> 00:19:36,211
Okay, fine. I'll prove to you...
333
00:19:36,586 --> 00:19:38,721
that the video was sent to us by the culprit.
334
00:19:39,285 --> 00:19:41,194
We have a CCTV footage that shows someone...
335
00:19:41,195 --> 00:19:43,390
leaving the envelope inside a subway locker.
336
00:19:43,926 --> 00:19:45,090
Take a look.
337
00:19:58,945 --> 00:20:01,415
To prevent himself from getting caught,
338
00:20:01,416 --> 00:20:05,011
the culprit made Han Kook put the envelope in the locker.
339
00:20:05,116 --> 00:20:07,015
Then he used a burner phone to call a parcel man...
340
00:20:07,015 --> 00:20:08,511
and have the item delivered to me.
341
00:20:08,556 --> 00:20:10,481
Do you still think the video is fake?
342
00:20:11,656 --> 00:20:13,181
So it's not fake?
343
00:20:13,826 --> 00:20:15,850
- That's my son! - Ma'am.
344
00:20:16,356 --> 00:20:19,161
- That's my son, Han Kook! - Ma'am, wait.
345
00:20:20,735 --> 00:20:22,090
What are you doing?
346
00:20:22,136 --> 00:20:23,965
- Get her out of there. - Why did you lie to me?
347
00:20:23,965 --> 00:20:25,600
Ma'am, please calm down.
348
00:20:25,935 --> 00:20:27,671
Han Kook!
349
00:20:28,806 --> 00:20:30,001
Ma'am.
350
00:20:30,545 --> 00:20:31,640
Air a commercial.
351
00:20:34,715 --> 00:20:36,911
- Please call 911. - Ma'am.
352
00:20:40,455 --> 00:20:43,280
I didn't think this far. We should've told her beforehand.
353
00:20:43,856 --> 00:20:45,380
Things were too hectic.
354
00:20:46,955 --> 00:20:48,090
What happened?
355
00:20:48,195 --> 00:20:49,820
Thank you for everything. Where's Officer Jung?
356
00:20:49,826 --> 00:20:53,530
He and the police are searching for witnesses near Shimjeon Station.
357
00:20:53,795 --> 00:20:55,764
- Then why are you here? - I'd rather be here...
358
00:20:55,765 --> 00:20:57,835
since I'm going to be the next Alfred Hitchcock.
359
00:20:57,836 --> 00:21:00,431
How could you leave your injured friend and come here?
360
00:21:01,475 --> 00:21:03,345
- Hong Ju. - Hey, Min Jung.
361
00:21:03,346 --> 00:21:05,741
About that victim named Byun Soon Young...
362
00:21:05,945 --> 00:21:09,271
I think we once talked to her daughter on our show.
363
00:21:09,816 --> 00:21:11,840
I think she sent a story to our radio show...
364
00:21:11,945 --> 00:21:14,850
about two months ago.
365
00:21:16,386 --> 00:21:18,386
Is that why Byun Soon Young had that table clock...
366
00:21:18,386 --> 00:21:19,784
with the broadcasting station's name on it?
367
00:21:19,785 --> 00:21:21,421
Yes, we sent it to her as a gift.
368
00:21:21,525 --> 00:21:24,120
Many people were touched by the story her daughter sent us.
369
00:21:24,265 --> 00:21:25,521
(Why are they suddenly airing a commercial?)
370
00:21:25,525 --> 00:21:26,860
The commercial ends in five seconds.
371
00:21:27,195 --> 00:21:30,130
3, 2, 1. Cue.
372
00:21:30,465 --> 00:21:32,830
There was an unexpected incident.
373
00:21:32,866 --> 00:21:36,234
Han Kook's mother got shocked after seeing the CCTV footage...
374
00:21:36,235 --> 00:21:37,600
of her son.
375
00:21:37,975 --> 00:21:39,340
Right now, she's at the hospital...
376
00:21:39,775 --> 00:21:41,616
- getting some rest. - Park Jong Ho...
377
00:21:41,616 --> 00:21:44,484
- Park Jong Ho... - I'm sure the viewers...
378
00:21:44,485 --> 00:21:46,981
- A power blogger. Jo Mi Jung. - were as shocked as she was.
379
00:21:47,386 --> 00:21:48,615
Had an eating show channel.
380
00:21:48,616 --> 00:21:51,280
- We'll do our best to make sure... - Kim Sung Gyu. Owned a small firm.
381
00:21:51,426 --> 00:21:52,721
Han Kook reunites with his mother.
382
00:21:52,785 --> 00:21:54,595
- Na Chi Kook... - Right now,
383
00:21:54,596 --> 00:21:56,454
every little information we receive...
384
00:21:56,455 --> 00:21:58,290
- from our viewers... - Na Chi Kook.
385
00:21:58,366 --> 00:22:00,090
- can be very crucial to us. - It's not him.
386
00:22:01,596 --> 00:22:03,530
This is where I'm lost.
387
00:22:03,806 --> 00:22:06,605
We promise that we will go through...
388
00:22:06,606 --> 00:22:08,300
- every little detail... - I got it.
389
00:22:08,406 --> 00:22:10,600
- to find Han Kook's... - The victims' common feature.
390
00:22:10,806 --> 00:22:12,140
whereabouts.
391
00:22:12,146 --> 00:22:14,610
It's time to confess your feelings.
392
00:22:14,975 --> 00:22:16,340
Tell us what you'd like to say.
393
00:22:16,916 --> 00:22:20,711
Mom, thank you for raising me.
394
00:22:21,015 --> 00:22:24,050
Once I grow up, I'm going to make a lot of money.
395
00:22:24,525 --> 00:22:28,221
Stay healthy so we can live together for a long time. I love you, Mom.
396
00:22:29,126 --> 00:22:33,021
Min Ji's story touched the radio listeners.
397
00:22:33,295 --> 00:22:35,060
And it was an issue for a pretty long while.
398
00:22:35,435 --> 00:22:38,765
Park Jong Ho was a power blogger who went by the nickname "Ant"...
399
00:22:38,765 --> 00:22:40,130
with 50,000 visitors.
400
00:22:40,275 --> 00:22:43,105
His blog was public and was open to everyone.
401
00:22:43,106 --> 00:22:45,445
Jo Mi Jung was an eating show host...
402
00:22:45,445 --> 00:22:47,540
who had 30,000 subscribers.
403
00:22:47,715 --> 00:22:50,070
The homeless man, who turned out to be Chairman Kim Sung Gyu,
404
00:22:50,485 --> 00:22:52,315
donated his entire fortune five years ago,
405
00:22:52,316 --> 00:22:54,585
and it was a big issue on the news at the time.
406
00:22:54,586 --> 00:22:56,580
- Have you seen this kid? - Officer!
407
00:22:57,755 --> 00:22:59,651
- Yes, what's up? - I need to go.
408
00:23:00,495 --> 00:23:02,325
First, the CCTV footage went missing.
409
00:23:02,326 --> 00:23:04,521
And now, people are even trying to open the locker.
410
00:23:04,896 --> 00:23:06,165
- Who? - Hurry up.
411
00:23:06,166 --> 00:23:08,431
All the victims had this one thing in common...
412
00:23:08,495 --> 00:23:11,434
except for Na Chi Kook. But it turns out Director Choi...
413
00:23:11,435 --> 00:23:13,201
can tell us why.
414
00:23:13,336 --> 00:23:15,235
Yes. It was my first interview after I got hired here,
415
00:23:15,235 --> 00:23:16,471
so I still remember it very clearly.
416
00:23:16,705 --> 00:23:19,444
A student got beaten up and was in a critical condition.
417
00:23:19,445 --> 00:23:20,876
The doctor said he could've died...
418
00:23:20,876 --> 00:23:23,310
if he was even just a little bit late.
419
00:23:23,515 --> 00:23:26,014
That student was able to live because a few other students...
420
00:23:26,015 --> 00:23:27,550
saved him from death.
421
00:23:27,616 --> 00:23:30,421
And this person turned out to be one of the students.
422
00:23:32,426 --> 00:23:36,151
I hesitated because I was scared, but my friend went and stopped them.
423
00:23:38,426 --> 00:23:40,060
My friend was the one who was brave.
424
00:23:40,435 --> 00:23:42,491
I really don't deserve this award.
425
00:23:42,836 --> 00:23:45,431
This man is Na Chi Kook, the prison guard.
426
00:23:45,765 --> 00:23:47,205
I interviewed him eight years ago...
427
00:23:47,205 --> 00:23:49,330
when he received the Citizen Hero Award.
428
00:23:49,535 --> 00:23:51,146
And this interview aired...
429
00:23:51,146 --> 00:23:53,741
on the evening news that day.
430
00:23:54,475 --> 00:23:56,271
Doctor, wait.
431
00:23:56,646 --> 00:23:58,485
Do you remember the student who saved you...
432
00:23:58,485 --> 00:23:59,684
back when you were in high school?
433
00:23:59,685 --> 00:24:01,511
Stop! Help!
434
00:24:03,485 --> 00:24:05,780
That was Chi Kook.
435
00:24:06,126 --> 00:24:08,751
So can you please save him?
436
00:24:08,826 --> 00:24:11,761
Please, sir. Please save him.
437
00:24:14,935 --> 00:24:17,761
If he's the Head Hunter's son, that means he's also a psycho.
438
00:24:18,066 --> 00:24:20,530
Don't you think he should get executed too?
439
00:24:21,576 --> 00:24:22,731
Look at those eyes.
440
00:24:23,576 --> 00:24:26,540
They're not the eyes of a human. They're the eyes of a monster.
441
00:24:36,685 --> 00:24:37,850
You're right.
442
00:24:39,455 --> 00:24:41,890
I have a murderer's blood flowing inside me.
443
00:24:43,566 --> 00:24:45,161
So don't mess with me.
444
00:24:45,525 --> 00:24:47,231
Or else, I'll kill you first.
445
00:24:54,275 --> 00:24:55,931
You little jerk.
446
00:24:59,346 --> 00:25:01,671
Today's our chance to become a hero.
447
00:25:04,245 --> 00:25:06,014
No, stop!
448
00:25:06,015 --> 00:25:08,011
Someone! Help!
449
00:25:14,955 --> 00:25:16,550
- Are you okay? - Yes.
450
00:25:17,495 --> 00:25:19,521
What should we do? See if he's dead.
451
00:25:19,926 --> 00:25:21,060
Let's check.
452
00:25:21,495 --> 00:25:24,335
He's still breathing. Call 911.
453
00:25:24,336 --> 00:25:26,030
- Chi Kook, hurry. - Okay. Hello?
454
00:25:26,406 --> 00:25:27,530
I'm calling from...
455
00:25:28,275 --> 00:25:29,600
Do you see it?
456
00:25:30,005 --> 00:25:32,044
Whether it was intended or not,
457
00:25:32,045 --> 00:25:34,711
these victims' private lives were open to the public.
458
00:25:34,846 --> 00:25:37,681
That means the culprit listened to the radio,
459
00:25:37,745 --> 00:25:40,254
went through blogs, watched online video channels,
460
00:25:40,255 --> 00:25:41,951
- and searched through the news... - Look at that.
461
00:25:42,185 --> 00:25:44,080
to pick his targets.
462
00:25:50,495 --> 00:25:53,090
- Ma'am, please calm down. - Why did you lie to me?
463
00:25:53,126 --> 00:25:55,764
People are starting to question why Han Kook's mother asked...
464
00:25:55,765 --> 00:25:57,961
- why she was lied to. - What is that?
465
00:25:58,235 --> 00:26:01,835
After receiving a tip-off saying that the video was actually fake,
466
00:26:01,836 --> 00:26:04,001
we hurriedly tried to check the truth.
467
00:26:04,205 --> 00:26:07,015
We urgently received the footage of Kim Han Kook...
468
00:26:07,015 --> 00:26:08,744
from the documentary show,
469
00:26:08,745 --> 00:26:11,340
"Hope for Children", that was aired a month ago.
470
00:26:11,545 --> 00:26:14,511
Then, we compared it to the video that was sent by the culprit.
471
00:26:14,755 --> 00:26:18,451
Dad. I miss you.
472
00:26:19,886 --> 00:26:21,525
- I love you. - While comparing the two videos,
473
00:26:21,525 --> 00:26:23,320
we noticed something shocking.
474
00:26:23,426 --> 00:26:26,060
If you look at the show that was aired last month,
475
00:26:26,126 --> 00:26:28,294
you can see that Han Kook has...
476
00:26:28,295 --> 00:26:31,901
a burn scar that's about 1cm long.
477
00:26:31,906 --> 00:26:35,704
But in the video that was claimed to have been sent by the culprit,
478
00:26:35,705 --> 00:26:37,901
the scar is no longer there.
479
00:26:38,745 --> 00:26:41,370
That means this kid isn't Han Kook.
480
00:26:42,146 --> 00:26:44,280
Why would the culprit film...
481
00:26:44,646 --> 00:26:47,151
a different child?
482
00:26:47,416 --> 00:26:51,380
That only means the video was filmed by the staff of the show.
483
00:26:51,455 --> 00:26:54,255
We will give the staff at "Sherlock Hong Ju"...
484
00:26:54,255 --> 00:26:56,095
a chance to refute our opinion.
485
00:26:56,096 --> 00:26:58,320
What's going on? Hong Ju!
486
00:26:58,495 --> 00:27:00,261
Did you guys film a fake video?
487
00:27:00,265 --> 00:27:01,830
Are you kidding me?
488
00:27:03,495 --> 00:27:05,830
I'd like to refute. Let me talk to her.
489
00:27:10,376 --> 00:27:11,701
You'd like to refute?
490
00:27:12,176 --> 00:27:14,840
The video we aired was sent to us by the culprit.
491
00:27:15,146 --> 00:27:18,485
But we just checked that the kid isn't Han Kook.
492
00:27:18,485 --> 00:27:21,915
How can we be sure that you didn't fabricate the other video?
493
00:27:21,916 --> 00:27:24,024
So, are you saying...
494
00:27:24,025 --> 00:27:26,350
you didn't film the video that was aired on TV?
495
00:27:26,426 --> 00:27:29,224
That's right. We made it clear that the video was from the culprit.
496
00:27:29,225 --> 00:27:31,395
Camera One. Close up on Detective Ko.
497
00:27:31,396 --> 00:27:32,620
Okay, I understand.
498
00:27:33,195 --> 00:27:36,264
There's someone very important waiting to talk to us right now.
499
00:27:36,265 --> 00:27:38,001
Let's talk to him. Hello?
500
00:27:38,435 --> 00:27:40,166
The kid wearing the mask...
501
00:27:40,166 --> 00:27:42,771
inside that video is my child.
502
00:27:43,505 --> 00:27:45,805
His acting teacher called for help,
503
00:27:45,806 --> 00:27:47,671
and I took him there.
504
00:27:47,846 --> 00:27:50,810
I agreed to keep it confidential...
505
00:27:50,846 --> 00:27:53,681
because I was told that it was to save Han Kook.
506
00:27:53,816 --> 00:27:56,981
But this is just wrong, Detective.
507
00:27:57,755 --> 00:28:00,320
Are you saying you met Detective Ko yourself?
508
00:28:00,426 --> 00:28:03,221
Of course. That lady was there too.
509
00:28:03,866 --> 00:28:07,665
That means Director Choi and Detective Ko...
510
00:28:07,666 --> 00:28:10,191
cast your son themselves...
511
00:28:10,465 --> 00:28:12,731
to shoot this footage. Okay, I understand.
512
00:28:13,336 --> 00:28:15,935
Why did you fool the public...
513
00:28:15,935 --> 00:28:17,806
by creating a fake video...
514
00:28:17,806 --> 00:28:19,741
and rigging the show?
515
00:28:20,245 --> 00:28:21,745
This show isn't rigged!
516
00:28:21,745 --> 00:28:23,911
Detective Ko, you seem very agitated.
517
00:28:24,015 --> 00:28:26,481
I don't think we can continue talking to him.
518
00:28:26,545 --> 00:28:28,580
- Wait. - Thank you for your argument.
519
00:28:28,755 --> 00:28:29,916
Darn it.
520
00:28:29,916 --> 00:28:32,280
- No, wait. Don't hang up. - Air a commercial.
521
00:28:32,556 --> 00:28:34,550
We'll come back after a commercial.
522
00:28:35,426 --> 00:28:36,694
(What? The show was rigged? Now what, "Sherlock Hong Ju"?)
523
00:28:36,695 --> 00:28:38,991
(They must be insane to rig the show like this.)
524
00:28:39,426 --> 00:28:41,934
I'm going to send you two videos.
525
00:28:41,935 --> 00:28:43,695
I want you to compare the documentary footage...
526
00:28:43,695 --> 00:28:45,105
and the footage we aired earlier.
527
00:28:45,106 --> 00:28:46,201
Check if the two kids are the same.
528
00:28:46,705 --> 00:28:50,431
This means the culprit didn't send the video.
529
00:28:50,606 --> 00:28:52,701
Then what's going on with Han Kook?
530
00:28:52,846 --> 00:28:55,211
Professionals on child abduction say...
531
00:28:55,416 --> 00:28:58,580
children are most likely dead 48 hours after being abducted.
532
00:28:59,545 --> 00:29:00,981
Put me on camera after the commercial.
533
00:29:01,116 --> 00:29:02,411
Commercial ends in five seconds.
534
00:29:02,886 --> 00:29:06,751
3, 2, 1. Cue.
535
00:29:09,525 --> 00:29:10,691
Okay, fine. I admit it.
536
00:29:11,896 --> 00:29:14,795
Just like the father said, we filmed a fake video.
537
00:29:14,795 --> 00:29:16,691
(Wait. Is this a comedy show?)
538
00:29:16,896 --> 00:29:18,035
- What? - What?
539
00:29:18,035 --> 00:29:20,035
It's because we believed that the real culprit...
540
00:29:20,035 --> 00:29:22,136
would call us once he saw the fake video.
541
00:29:22,136 --> 00:29:23,876
It was to draw the killer out...
542
00:29:23,876 --> 00:29:25,340
for just in case.
543
00:29:25,346 --> 00:29:28,610
Detective Ko Moo Chi confessed to the video being fake.
544
00:29:28,616 --> 00:29:31,140
However, we didn't play the video we filmed.
545
00:29:31,245 --> 00:29:32,441
Strictly speaking,
546
00:29:32,545 --> 00:29:36,511
the video sent by the killer arrived before the fake one we filmed.
547
00:29:36,556 --> 00:29:39,820
The video we aired was sent to us by the killer.
548
00:29:39,826 --> 00:29:43,290
You filmed a fake video, but you never aired it?
549
00:29:44,596 --> 00:29:46,961
A driver can be drunk but not drunk behind the wheel?
550
00:29:47,195 --> 00:29:48,360
Got it.
551
00:29:48,636 --> 00:29:50,704
It's why we obtained another piece of evidence.
552
00:29:50,705 --> 00:29:53,030
That's right. Please take a look at the screen.
553
00:29:55,435 --> 00:29:57,100
This video of Han Kook...
554
00:29:57,106 --> 00:30:00,040
placing the envelope into the locker is the one aired by OBN.
555
00:30:00,646 --> 00:30:03,610
In the footage we obtained,
556
00:30:03,985 --> 00:30:06,540
you can see the courier taking it out of the locker.
557
00:30:06,715 --> 00:30:08,850
The locker Han Kook placed the envelope in...
558
00:30:09,285 --> 00:30:10,656
is locker number 14.
559
00:30:10,656 --> 00:30:13,951
But the courier took the envelope out of...
560
00:30:15,025 --> 00:30:16,191
locker number 13.
561
00:30:16,596 --> 00:30:19,765
Han Kook placed the envelope in the locker...
562
00:30:19,765 --> 00:30:21,231
at around 9:50pm.
563
00:30:21,235 --> 00:30:24,205
Meanwhile, the courier took the envelope out of the locker...
564
00:30:24,205 --> 00:30:26,431
20 minutes later at 10:10pm.
565
00:30:26,505 --> 00:30:30,075
Were you able to confirm who placed the envelope...
566
00:30:30,076 --> 00:30:31,941
in locker number 13?
567
00:30:32,005 --> 00:30:35,346
As you can see, at 9:40pm, which is 10 minutes before...
568
00:30:35,346 --> 00:30:37,846
Han Kook showed up, lockers number 13...
569
00:30:37,846 --> 00:30:39,780
and 14 were empty.
570
00:30:39,886 --> 00:30:42,610
The subway soon arrived and passengers poured out.
571
00:30:42,656 --> 00:30:45,620
Due to them blocking the view, you can't see what's going on.
572
00:30:46,225 --> 00:30:47,890
Once the passengers clear out,
573
00:30:48,156 --> 00:30:51,021
locker number 13 shows up to be in use.
574
00:30:51,166 --> 00:30:52,320
Then...
575
00:30:52,795 --> 00:30:54,465
was the contents of the envelope...
576
00:30:54,465 --> 00:30:56,790
Han Kook placed in locker number 14 verified?
577
00:30:57,096 --> 00:31:00,406
Unfortunately, the police wouldn't let us take a look,
578
00:31:00,406 --> 00:31:01,731
so we couldn't verify it.
579
00:31:04,275 --> 00:31:07,444
How did the video made by OBN...
580
00:31:07,445 --> 00:31:10,346
and the place the killer had Han Kook put the envelope...
581
00:31:10,346 --> 00:31:12,181
both end up at Shimjeon Station?
582
00:31:12,215 --> 00:31:13,981
In neighboring lockers, if I may add.
583
00:31:14,755 --> 00:31:16,911
Could we consider this as a coincidence?
584
00:31:17,116 --> 00:31:20,385
To sum it up, the killer must've found out...
585
00:31:20,386 --> 00:31:22,695
that OBN placed a fake video in the locker...
586
00:31:22,695 --> 00:31:24,596
and had Han Kook...
587
00:31:24,596 --> 00:31:28,161
leave an envelope in the locker next to it.
588
00:31:28,336 --> 00:31:31,830
Then the killer could've done this...
589
00:31:31,836 --> 00:31:35,731
just to show that the video played by OBN was a fake.
590
00:31:35,735 --> 00:31:37,100
Could we assume that?
591
00:31:37,346 --> 00:31:39,401
Statistically speaking, provoking a kidnapper...
592
00:31:39,576 --> 00:31:42,441
lowers the chance of the abductee surviving.
593
00:31:42,876 --> 00:31:46,681
I desperately hope that Han Kook is still alive.
594
00:31:47,485 --> 00:31:49,181
We'll be back after the break.
595
00:31:50,755 --> 00:31:51,921
(It's not even funny. But I trusted Detective Ko!)
596
00:31:58,922 --> 00:32:03,922
[VIU Ver] tvN E05 'Mouse'
"The Live Broadcast"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
597
00:32:12,146 --> 00:32:13,775
- Yes, sir. - So the killer...
598
00:32:13,775 --> 00:32:15,015
filmed a fake video...
599
00:32:15,015 --> 00:32:16,745
- and sent it to us? - We'll have to verify that,
600
00:32:16,745 --> 00:32:17,816
but it must be the case.
601
00:32:17,816 --> 00:32:19,741
Why would he do such a thing? Why?
602
00:32:20,685 --> 00:32:23,251
This could've been part of his scenario to begin with.
603
00:32:23,556 --> 00:32:25,080
To make sure I don't finish the show.
604
00:32:25,326 --> 00:32:28,320
But he requested the show himself. Why would he do that?
605
00:32:28,596 --> 00:32:31,060
The TV show itself might not have been his goal.
606
00:32:31,795 --> 00:32:34,491
Adding more drama to our show...
607
00:32:35,035 --> 00:32:36,991
so that he gets more spotlight.
608
00:32:38,336 --> 00:32:39,630
It's either that or...
609
00:32:40,406 --> 00:32:41,501
Or what?
610
00:32:44,146 --> 00:32:46,570
What if he set up this whole thing?
611
00:32:53,785 --> 00:32:55,411
- Speak. - Detective Ko.
612
00:32:55,685 --> 00:32:59,181
I stopped the reporters from opening the locker next to locker number 13.
613
00:32:59,285 --> 00:33:00,895
The envelope had a flash drive in it too.
614
00:33:00,896 --> 00:33:02,890
A flash drive? Check what's in it right away.
615
00:33:03,656 --> 00:33:04,790
(Drive not accessible. The file or directory is corrupted.)
616
00:33:05,326 --> 00:33:06,461
What?
617
00:33:09,195 --> 00:33:10,731
(Drive not accessible. The file or directory is corrupted.)
618
00:33:11,166 --> 00:33:13,636
- Yes? - The file must be corrupted.
619
00:33:13,636 --> 00:33:14,931
Nothing's showing up.
620
00:33:14,935 --> 00:33:16,774
Then, take it to Moojin Police Station.
621
00:33:16,775 --> 00:33:19,241
It's a five-minute drive from there. Get in a cab. Hurry.
622
00:33:20,976 --> 00:33:22,111
Thank you.
623
00:33:22,116 --> 00:33:23,370
Pick up, will you?
624
00:33:23,375 --> 00:33:24,481
This is crazy.
625
00:33:24,485 --> 00:33:26,510
A video is being sent your way.
626
00:33:26,516 --> 00:33:28,781
I need the file recovered as fast as possible.
627
00:33:29,056 --> 00:33:30,211
Good.
628
00:33:30,755 --> 00:33:33,021
Wrap up the show. Boss' orders.
629
00:33:34,695 --> 00:33:37,096
What are you talking about? We still have 15 minutes.
630
00:33:37,096 --> 00:33:39,025
Your fake video has him fuming.
631
00:33:39,025 --> 00:33:40,560
He's absolutely outraged!
632
00:33:40,795 --> 00:33:41,866
Don't argue with me...
633
00:33:41,866 --> 00:33:43,290
and close the show after the commercial break.
634
00:33:43,465 --> 00:33:45,600
Pack everything up and leave only one camera for Hong Ju.
635
00:33:49,576 --> 00:33:51,001
Are you kidding me?
636
00:33:51,005 --> 00:33:52,501
Don't you want to get paid?
637
00:33:52,775 --> 00:33:54,510
Just do as you're told!
638
00:33:54,976 --> 00:33:56,510
I'll stay behind, guys.
639
00:34:05,485 --> 00:34:06,651
We'll get going.
640
00:34:13,195 --> 00:34:15,191
Sir, can you please step on it?
641
00:34:20,266 --> 00:34:21,335
I'm directing the show now.
642
00:34:21,335 --> 00:34:22,771
Detective Ko will host it on its own.
643
00:34:23,306 --> 00:34:25,445
Hong Ju, just wrap up the show.
644
00:34:25,445 --> 00:34:26,676
These antics won't work.
645
00:34:26,676 --> 00:34:28,645
We're almost there. Just give us a few more minutes.
646
00:34:28,645 --> 00:34:31,180
You're making us disobey an order from the boss.
647
00:34:34,085 --> 00:34:37,010
Honey, let's think that this is our Saet Byul in danger.
648
00:34:37,456 --> 00:34:39,950
Let's hold out for her sake.
649
00:34:44,766 --> 00:34:45,921
Darn, whatever.
650
00:34:46,326 --> 00:34:48,330
If I get fired, you'll be providing for me.
651
00:34:48,996 --> 00:34:50,260
Thanks, Ms. Oh.
652
00:34:50,266 --> 00:34:51,361
Thank you.
653
00:34:55,505 --> 00:34:57,571
- Yes? - It's being restored as we speak.
654
00:34:57,676 --> 00:34:59,640
Get it done as fast as possible.
655
00:35:00,176 --> 00:35:02,414
I also sent over the two videos with Han Kook in it.
656
00:35:02,415 --> 00:35:03,611
Check on their status.
657
00:35:04,645 --> 00:35:06,740
He's asking about the videos with Han Kook in it.
658
00:35:06,746 --> 00:35:07,981
Oh, that?
659
00:35:07,985 --> 00:35:09,616
The comparison has just been completed.
660
00:35:09,616 --> 00:35:11,881
Come on. Open this door.
661
00:35:13,485 --> 00:35:15,350
Open this door right now!
662
00:35:16,096 --> 00:35:18,620
Five seconds and you're back on air. Focus, Ko Moo Chi.
663
00:35:21,565 --> 00:35:25,600
("Sherlock Hong Ju")
664
00:35:33,645 --> 00:35:35,071
We were able to confirm...
665
00:35:36,616 --> 00:35:38,640
that the child in the video we aired...
666
00:35:39,246 --> 00:35:41,251
wasn't Han Kook.
667
00:35:44,585 --> 00:35:47,890
However, it doesn't change the fact that it was sent by the killer.
668
00:35:48,355 --> 00:35:50,754
(What a liar.)
669
00:35:50,755 --> 00:35:52,096
(Liar. It's the video you filmed.)
670
00:35:52,096 --> 00:35:54,096
(I bet he's lying about knowing the answer.)
671
00:35:54,096 --> 00:35:55,660
(He's the detective who cried wolf.)
672
00:36:04,206 --> 00:36:05,370
Wait.
673
00:36:05,505 --> 00:36:09,140
The killer filmed a fake video himself...
674
00:36:09,415 --> 00:36:10,771
and had us air it...
675
00:36:11,016 --> 00:36:14,415
to trap us into a situation where we end up...
676
00:36:14,415 --> 00:36:15,781
giving up on the show.
677
00:36:17,016 --> 00:36:18,180
Hurry up and open it.
678
00:36:19,456 --> 00:36:20,485
Darn it.
679
00:36:20,485 --> 00:36:21,990
However, I won't give up...
680
00:36:22,195 --> 00:36:24,760
and see to it that I wrap up this show.
681
00:36:24,895 --> 00:36:26,120
I will bring Han Kook home.
682
00:36:26,565 --> 00:36:28,290
Here. Can you blow this up?
683
00:36:31,165 --> 00:36:32,165
Do you see that?
684
00:36:32,165 --> 00:36:33,700
Cut the nonsense and show yourself.
685
00:36:35,206 --> 00:36:36,335
If you're that confident,
686
00:36:36,335 --> 00:36:38,401
stop playing games and come out.
687
00:36:42,315 --> 00:36:43,571
You know my number, right?
688
00:36:45,616 --> 00:36:47,010
Call me right this instant.
689
00:36:47,485 --> 00:36:49,415
(No wonder he's stalling.)
690
00:36:49,415 --> 00:36:51,580
(We shouldn't give up. Detective, don't give up!)
691
00:36:58,565 --> 00:37:00,461
(Officer Jung Ba Reum)
692
00:37:03,795 --> 00:37:05,401
- I have the card. - There.
693
00:37:08,375 --> 00:37:10,131
- What do you think you're doing? - Sir...
694
00:37:10,176 --> 00:37:12,140
- Do you want to get fired? - We're almost there.
695
00:37:12,206 --> 00:37:13,301
Drag them all out.
696
00:37:13,306 --> 00:37:15,140
- Drag them out! - But sir...
697
00:37:15,176 --> 00:37:16,271
Sir!
698
00:37:22,656 --> 00:37:24,485
I'll kill the kid exactly when the show ends...
699
00:37:24,485 --> 00:37:26,620
with the world watching.
700
00:37:29,596 --> 00:37:33,720
(10 minutes before the end of show, 22:50)
701
00:37:39,036 --> 00:37:40,160
Viewers,
702
00:37:41,206 --> 00:37:42,700
what does this look like to you?
703
00:37:44,445 --> 00:37:46,540
I can't be absolutely sure due to the level of decay,
704
00:37:47,445 --> 00:37:48,810
but it seems to be an insect.
705
00:37:50,875 --> 00:37:53,281
I have entomologist Mr. Lee on the line.
706
00:37:53,386 --> 00:37:56,051
Mr. Lee, can you tell us what this is?
707
00:37:56,386 --> 00:37:57,981
Please take a good look at it.
708
00:37:58,755 --> 00:37:59,921
Is it a grasshopper?
709
00:38:00,085 --> 00:38:03,490
A grasshopper has long wings, so I doubt it.
710
00:38:03,496 --> 00:38:04,660
Would it be a yeochi, then?
711
00:38:05,025 --> 00:38:07,665
Yeochi has wings of similar length...
712
00:38:07,665 --> 00:38:09,430
but bumps along the body.
713
00:38:09,565 --> 00:38:11,706
That one doesn't seem to have any...
714
00:38:11,706 --> 00:38:12,861
By any chance,
715
00:38:14,735 --> 00:38:15,901
could it be a katydid?
716
00:38:18,005 --> 00:38:19,640
Yes, I see thorns.
717
00:38:19,806 --> 00:38:22,140
The light brown line that frames it...
718
00:38:22,315 --> 00:38:24,140
says it's a black-rimmed katydid.
719
00:38:24,176 --> 00:38:25,281
Thank you.
720
00:38:26,315 --> 00:38:29,310
That's right. This is a katydid.
721
00:38:30,156 --> 00:38:32,321
It was found in Park Jong Ho's throat.
722
00:38:32,556 --> 00:38:34,890
The killer shoved it in there postmortem.
723
00:38:36,025 --> 00:38:38,120
What does a katydid remind you of?
724
00:38:39,726 --> 00:38:42,760
The fable "The Ant and the Grasshopper", right?
725
00:38:44,505 --> 00:38:46,361
The death of all five victims...
726
00:38:51,045 --> 00:38:52,700
are connected to children's stories.
727
00:38:54,945 --> 00:38:57,981
Detective, I see something reflected on the mask Han Kook is wearing.
728
00:38:58,186 --> 00:38:59,841
It's... It's a wall.
729
00:38:59,846 --> 00:39:02,956
I think I see photos and newspaper articles,
730
00:39:02,956 --> 00:39:04,080
but I can't be sure.
731
00:39:04,485 --> 00:39:06,821
There's also a drawing. Wait, is it a cartoon?
732
00:39:06,985 --> 00:39:08,950
No, it isn't.
733
00:39:09,025 --> 00:39:10,921
I'll send you a blown-up version of the screenshot.
734
00:39:19,536 --> 00:39:20,901
What is that?
735
00:39:35,255 --> 00:39:37,080
Hold on.
736
00:39:38,556 --> 00:39:39,720
Okay.
737
00:39:41,395 --> 00:39:44,321
Hello, sir. Was Byun Soon Young wearing a hat...
738
00:39:44,395 --> 00:39:45,490
when she left work?
739
00:39:47,326 --> 00:39:48,531
She was?
740
00:39:50,695 --> 00:39:53,100
Do you remember what color it was?
741
00:39:57,105 --> 00:39:58,301
Are you sure?
742
00:40:03,815 --> 00:40:04,910
I got it.
743
00:40:05,346 --> 00:40:07,381
The reason Na Chi Kook was stripped.
744
00:40:08,855 --> 00:40:11,655
The hat Byun Soon Young wore when she left work was burgundy.
745
00:40:11,656 --> 00:40:15,354
However, she was wearing a red hat when her body was found.
746
00:40:15,355 --> 00:40:17,524
Na Chi Kook was found naked...
747
00:40:17,525 --> 00:40:19,325
unlike the other victims.
748
00:40:19,326 --> 00:40:21,794
I was sure the attacker removed the clothes...
749
00:40:21,795 --> 00:40:24,164
because his DNA was on it.
750
00:40:24,165 --> 00:40:27,361
However, there was no DNA from the start.
751
00:40:28,005 --> 00:40:30,435
That is not all. The homeless man Kim,
752
00:40:30,436 --> 00:40:32,200
who we now know was Chairman Kim Sung Gyu,
753
00:40:32,246 --> 00:40:35,111
was found with an axe, the murder weapon.
754
00:40:35,215 --> 00:40:37,910
He went out of his way to move Jo Mi Jung...
755
00:40:37,915 --> 00:40:41,651
10km away from her home to the greenhouse.
756
00:40:41,656 --> 00:40:42,751
Why was that?
757
00:40:44,755 --> 00:40:46,651
Listen. You're watching, right?
758
00:40:47,656 --> 00:40:51,091
I'll explain exactly why you chose those people.
759
00:40:51,996 --> 00:40:53,861
Byun Soon Young. "Little Red Riding Hood".
760
00:40:54,496 --> 00:40:56,591
Park Jong Ho. "The Ant and the Grasshopper".
761
00:40:56,866 --> 00:40:59,060
Na Chi Kook. "The Emperor's New Clothes".
762
00:40:59,235 --> 00:41:01,200
Kim Sung Gyu. "The Honest Woodcutter".
763
00:41:01,406 --> 00:41:03,231
Jo Mi Jung. "The Fox and the Grapes".
764
00:41:04,875 --> 00:41:07,910
You killed people to act out fairytales.
765
00:41:15,915 --> 00:41:17,080
(Restricted Number)
766
00:41:19,585 --> 00:41:21,450
(Restricted Number)
767
00:41:23,355 --> 00:41:25,390
- Bingo. - We got a call.
768
00:41:25,895 --> 00:41:27,821
- Trace it. - Yes, sir.
769
00:41:28,436 --> 00:41:31,531
You're smarter than I expected. You actually figured it out.
770
00:41:31,936 --> 00:41:33,100
I'm glad you called.
771
00:41:34,065 --> 00:41:35,330
What took you so long?
772
00:41:35,906 --> 00:41:37,370
It's boring talking by myself.
773
00:41:37,476 --> 00:41:38,975
It was frustrating,
774
00:41:38,976 --> 00:41:41,410
but I'm glad to see you're getting closer to the answer.
775
00:41:41,815 --> 00:41:43,441
I thought I should compliment you.
776
00:41:43,875 --> 00:41:47,481
I thought you were putting on an act without knowing anything.
777
00:41:48,386 --> 00:41:49,510
Hong Ju.
778
00:41:49,686 --> 00:41:52,720
If you knew the answer, you should've told us.
779
00:41:53,125 --> 00:41:54,655
First tell me if Han Kook's safe.
780
00:41:54,656 --> 00:41:56,321
He's doing very well.
781
00:41:56,596 --> 00:41:59,861
Okay, then. Tell me the answer that you figured out.
782
00:42:02,366 --> 00:42:06,200
I discovered something shocking from the endings of these stories.
783
00:42:06,266 --> 00:42:08,271
Every story has a lesson.
784
00:42:08,875 --> 00:42:11,970
"The Ant and the Grasshopper" is about the grasshopper's laziness.
785
00:42:12,005 --> 00:42:14,874
"The Honest Woodcutter" is about the greedy woodcutter...
786
00:42:14,875 --> 00:42:16,740
who tried to take axes of all kinds.
787
00:42:17,116 --> 00:42:19,680
In "The Fox and the Grapes", it warns of gluttony.
788
00:42:19,886 --> 00:42:21,881
Okay. And "Little Red Riding Hood"?
789
00:42:22,556 --> 00:42:24,080
The wolf's disgusting desire.
790
00:42:24,315 --> 00:42:25,881
A warning about lust.
791
00:42:25,886 --> 00:42:28,021
Then what about "The Emperor's New Clothes"?
792
00:42:29,255 --> 00:42:31,464
It mocked the emperor's pride for not realizing he was naked...
793
00:42:31,465 --> 00:42:33,021
because he was drunk on power.
794
00:42:33,096 --> 00:42:35,390
Interesting. So? What's your conclusion?
795
00:42:38,835 --> 00:42:41,334
"Little Red Riding Hood", lust. "Ant and the Grasshopper", sloth.
796
00:42:41,335 --> 00:42:43,805
"The Emperor's New Clothes", pride. "The Honest Woodcutter", greed.
797
00:42:43,806 --> 00:42:45,470
"The Fox and the Grapes", gluttony.
798
00:42:47,605 --> 00:42:50,671
They're the seven deadly sins in Dante's "Purgatory", you jerk.
799
00:42:52,715 --> 00:42:53,881
We got him.
800
00:42:54,246 --> 00:42:55,981
Sounds interesting.
801
00:42:56,686 --> 00:42:59,385
But did those people that I killed...
802
00:42:59,386 --> 00:43:01,950
commit those sins? No, they didn't.
803
00:43:02,025 --> 00:43:03,950
So why did I kill them?
804
00:43:04,426 --> 00:43:06,521
You killed them because you...
805
00:43:06,726 --> 00:43:08,760
We just traced the call. Buy us some time.
806
00:43:12,235 --> 00:43:13,401
You know...
807
00:43:13,505 --> 00:43:16,870
that my parents were murdered by the Head Hunter, right?
808
00:43:19,076 --> 00:43:21,410
That's why I know a lot about psychopaths.
809
00:43:22,275 --> 00:43:23,470
I studied them a lot.
810
00:43:25,516 --> 00:43:27,310
Those jerks are meticulous.
811
00:43:27,386 --> 00:43:30,281
But you? You are not.
812
00:43:31,085 --> 00:43:33,051
You left trails all over the place.
813
00:43:34,355 --> 00:43:35,890
Guess where you left a trail.
814
00:43:36,295 --> 00:43:37,521
I'll give you a hint.
815
00:43:38,826 --> 00:43:40,390
It happened about two weeks ago.
816
00:43:41,695 --> 00:43:42,830
Detective Ko.
817
00:43:43,266 --> 00:43:46,861
Are you stalling so that you can trace this call?
818
00:43:47,406 --> 00:43:50,501
Or are you babbling because you don't know the answer?
819
00:43:50,806 --> 00:43:52,401
The deadline is drawing near.
820
00:43:52,806 --> 00:43:54,271
Hurry if you want to save the kid.
821
00:43:56,045 --> 00:43:58,381
Hey, you jerk! I'm not done!
822
00:43:58,485 --> 00:43:59,580
We lost him.
823
00:44:02,815 --> 00:44:05,385
You jerk! You hung up because I got you.
824
00:44:05,386 --> 00:44:08,091
That's right. The woman who just came to mind.
825
00:44:08,125 --> 00:44:10,290
The woman you let go two weeks ago.
826
00:44:10,795 --> 00:44:14,361
I figured out why Na Chi Kook was naked.
827
00:44:14,996 --> 00:44:18,060
You need to take this call. I think it's an important tip.
828
00:44:20,766 --> 00:44:22,401
Hello? What is the tip?
829
00:44:22,936 --> 00:44:24,370
I'm not positive,
830
00:44:24,906 --> 00:44:27,700
but I feel like it's him.
831
00:44:29,016 --> 00:44:30,711
Him? The killer?
832
00:44:31,246 --> 00:44:33,881
I was working at a supermarket.
833
00:44:34,815 --> 00:44:36,251
It was about two weeks ago.
834
00:44:37,215 --> 00:44:39,051
I was working alone late one night.
835
00:44:44,596 --> 00:44:46,961
Someone suddenly held a knife...
836
00:44:47,596 --> 00:44:49,361
- to my neck. - Please don't kill me.
837
00:44:49,565 --> 00:44:51,531
He told me to eat everything there.
838
00:44:52,465 --> 00:44:55,031
He said he'd kill me if I didn't.
839
00:44:56,676 --> 00:44:58,671
So I shoved the food into my mouth...
840
00:44:59,945 --> 00:45:01,441
and kept swallowing.
841
00:45:04,375 --> 00:45:05,510
Then...
842
00:45:06,485 --> 00:45:08,950
I looked behind me, and...
843
00:45:09,516 --> 00:45:10,881
he was gone.
844
00:45:11,056 --> 00:45:12,580
Why didn't you report it?
845
00:45:12,956 --> 00:45:14,180
I was too scared.
846
00:45:19,096 --> 00:45:20,220
How much do you weigh?
847
00:45:21,596 --> 00:45:24,260
About... 38kg.
848
00:45:24,906 --> 00:45:27,231
Do you do social media?
849
00:45:27,335 --> 00:45:29,470
No, I don't.
850
00:45:31,945 --> 00:45:35,140
Have you ever been on TV or in front of people?
851
00:45:36,375 --> 00:45:38,240
I'm an aspiring model,
852
00:45:38,516 --> 00:45:40,910
so I was in fashion magazines a few times.
853
00:45:41,956 --> 00:45:43,180
Magazines?
854
00:45:52,226 --> 00:45:55,330
Hey. What was found...
855
00:45:55,596 --> 00:45:57,160
in Jo Mi Jung's stomach?
856
00:45:57,335 --> 00:45:58,501
Hold on.
857
00:45:58,866 --> 00:46:00,501
Her stomach was empty.
858
00:46:00,665 --> 00:46:03,501
There was a little bit of food in the esophagus though.
859
00:46:03,706 --> 00:46:04,870
In the esophagus?
860
00:46:08,516 --> 00:46:09,810
He killed her because she couldn't eat.
861
00:46:10,676 --> 00:46:11,845
She threw up.
862
00:46:11,846 --> 00:46:14,281
This drug was found in the college girl's drawer.
863
00:46:15,456 --> 00:46:17,310
It's something people with bulimia eat.
864
00:46:17,516 --> 00:46:20,651
5 packs of noodles, 1 pan of tteokbokki,
865
00:46:20,656 --> 00:46:21,990
and 2 chickens.
866
00:46:22,096 --> 00:46:23,450
Goodbye.
867
00:46:26,665 --> 00:46:29,234
She ate on her eating show,
868
00:46:29,235 --> 00:46:32,901
but she threw up everything she ate for fear of gaining weight.
869
00:46:33,505 --> 00:46:35,405
She was bulimic.
870
00:46:35,406 --> 00:46:37,470
Gluttony? She did not have that.
871
00:46:39,176 --> 00:46:40,671
That was the reason.
872
00:46:41,715 --> 00:46:43,341
Why did you kill them?
873
00:46:44,516 --> 00:46:47,881
I don't know why, but you have a major grudge against the deity.
874
00:46:48,556 --> 00:46:51,251
You killed people and broke their fingers to point to a cross.
875
00:46:52,355 --> 00:46:54,781
You? You've decided to do the opposite...
876
00:46:55,025 --> 00:46:56,890
of what the deity instructs.
877
00:46:57,226 --> 00:46:59,295
That's why you considered those who didn't commit the deadly sins...
878
00:46:59,295 --> 00:47:00,760
to be sinners.
879
00:47:01,065 --> 00:47:03,095
The one without lust. The one without sloth.
880
00:47:03,096 --> 00:47:05,265
The one without pride. The one without greed.
881
00:47:05,266 --> 00:47:07,461
The one without gluttony. The one without envy!
882
00:47:07,536 --> 00:47:08,731
The one without wrath!
883
00:47:08,906 --> 00:47:11,305
Those are the sins that you defined!
884
00:47:11,306 --> 00:47:14,100
And that's why you punished them as you saw fit!
885
00:47:23,656 --> 00:47:24,781
We have a call.
886
00:47:27,255 --> 00:47:29,521
- Hang up on me again, and... - Bingo.
887
00:47:30,395 --> 00:47:32,361
You really are smart, Detective Ko.
888
00:47:32,695 --> 00:47:34,790
This is why I'm your fan.
889
00:47:35,536 --> 00:47:38,160
Buy time. Drag it out for as long as you can.
890
00:47:38,706 --> 00:47:41,205
Byun Soon Young. She never fell to any temptation...
891
00:47:41,206 --> 00:47:43,401
and lived for her daughter. That's why you killed her.
892
00:47:43,936 --> 00:47:45,240
Because she lacked lust.
893
00:47:45,406 --> 00:47:46,540
Foolish wench.
894
00:47:46,605 --> 00:47:50,140
She was pretty enough. What's wrong with using her body a little?
895
00:47:50,445 --> 00:47:52,711
You murdered Park Jong Ho for working hard,
896
00:47:52,715 --> 00:47:55,450
and stuffed a grasshopper down his throat, you psycho?
897
00:47:55,786 --> 00:47:58,950
He wouldn't have died if he had been slightly lazy.
898
00:47:59,085 --> 00:48:00,921
What's the use in working so hard?
899
00:48:01,125 --> 00:48:03,890
He died without saying a peep like an ant under my foot.
900
00:48:04,556 --> 00:48:06,760
But he did resist hard until the very last moment,
901
00:48:07,125 --> 00:48:08,461
so it was very fun.
902
00:48:09,036 --> 00:48:11,194
- What? You jerk. - Don't get worked up.
903
00:48:11,195 --> 00:48:13,100
Buy some more time. Just a little more.
904
00:48:15,775 --> 00:48:16,970
So? Jo Mi Jung?
905
00:48:17,176 --> 00:48:19,740
She stuffed her face then threw up after the show.
906
00:48:19,906 --> 00:48:22,370
But she acted like she just doesn't gain weight.
907
00:48:23,045 --> 00:48:24,341
As for Na Chi Kook,
908
00:48:24,846 --> 00:48:27,680
when I saw him acting all modest in his interview,
909
00:48:28,415 --> 00:48:31,551
I wanted to kill him quickly and free him of his sin.
910
00:48:32,826 --> 00:48:36,850
But... That poor old granny...
911
00:48:39,065 --> 00:48:40,461
Why did you kill her?
912
00:48:41,065 --> 00:48:42,760
Why did you kill that granny, you scumbag?
913
00:48:42,996 --> 00:48:46,531
Oh, that. She was just unlucky.
914
00:48:46,866 --> 00:48:49,700
Do you think I would've enjoyed killing an old woman like her?
915
00:48:49,806 --> 00:48:53,171
They need to resist and fight back for it to be fun.
916
00:48:53,375 --> 00:48:54,700
It was really lame.
917
00:48:56,775 --> 00:48:58,341
Are you kidding me right now?
918
00:48:59,145 --> 00:49:00,910
Didn't you think about her family?
919
00:49:02,456 --> 00:49:04,310
You're an inhumane monster.
920
00:49:06,686 --> 00:49:07,881
We got him!
921
00:49:07,985 --> 00:49:09,890
Good. Move out now!
922
00:49:09,996 --> 00:49:11,056
They located him.
923
00:49:11,056 --> 00:49:13,720
Just a bit more. Keep talking to him a bit longer.
924
00:49:14,926 --> 00:49:17,131
We have him. Building number 123, Seongu-dong.
925
00:49:18,036 --> 00:49:19,430
Gosh, we finally found him.
926
00:49:21,366 --> 00:49:23,671
That's not what I asked.
927
00:49:23,835 --> 00:49:25,140
Time is ticking.
928
00:49:25,176 --> 00:49:26,571
Why do you think the kid will die?
929
00:49:30,846 --> 00:49:33,441
We found this piece of bread where Han Kook went missing.
930
00:49:36,755 --> 00:49:38,821
You probably used this to lure Han Kook.
931
00:49:39,226 --> 00:49:41,450
But he failed to come back home...
932
00:49:41,485 --> 00:49:43,950
even though the birds never ate this bread.
933
00:49:44,025 --> 00:49:46,091
"Birds"? Interesting.
934
00:49:46,465 --> 00:49:48,366
That's right. You wanted to use "Hansel and Gretel"...
935
00:49:48,366 --> 00:49:50,490
to prove something again regarding one of the deadly sins.
936
00:49:50,965 --> 00:49:52,560
Then tell me. What did the kid do wrong?
937
00:49:53,165 --> 00:49:55,370
We're almost there.
938
00:49:56,036 --> 00:49:57,830
There are only two deadly sins left.
939
00:49:58,036 --> 00:49:59,870
Envy and wrath.
940
00:49:59,976 --> 00:50:01,140
Turn on the VCR.
941
00:50:02,076 --> 00:50:05,281
Don't you hate your dad for leaving you?
942
00:50:05,485 --> 00:50:07,580
No. I don't hate him.
943
00:50:07,985 --> 00:50:10,950
I'm sure he had a reason.
944
00:50:11,016 --> 00:50:13,620
Your dad may be watching,
945
00:50:13,886 --> 00:50:15,790
so do you want to say something to him?
946
00:50:16,156 --> 00:50:19,290
Dad. I miss you.
947
00:50:20,726 --> 00:50:21,930
I love you.
948
00:50:22,795 --> 00:50:24,060
You saw this show.
949
00:50:24,096 --> 00:50:25,200
And?
950
00:50:25,335 --> 00:50:27,200
At the end of "Hansel and Gretel",
951
00:50:27,965 --> 00:50:31,171
the kids kill the witch by boiling her inside a caldron.
952
00:50:31,476 --> 00:50:32,870
They were furious with anger.
953
00:50:33,105 --> 00:50:34,200
They were enraged.
954
00:50:34,505 --> 00:50:37,145
You thought Han Kook should be mad at his father for abandoning him.
955
00:50:37,145 --> 00:50:38,370
You thought he should be angry.
956
00:50:38,585 --> 00:50:39,680
We're here.
957
00:50:39,985 --> 00:50:41,910
But you're trying to kill an innocent kid...
958
00:50:42,786 --> 00:50:44,950
for an absurd reason.
959
00:50:47,525 --> 00:50:50,421
There you go. There's your answer.
960
00:50:51,395 --> 00:50:53,421
Now cut the nonsense, and let the kid go.
961
00:51:01,005 --> 00:51:02,131
The culprit is inside.
962
00:51:02,176 --> 00:51:04,801
He's on the phone while watching the show.
963
00:51:04,906 --> 00:51:07,341
Let him stay focused on the show so he doesn't get distracted.
964
00:51:07,445 --> 00:51:09,370
I bet you think you're some kind of a deity.
965
00:51:09,375 --> 00:51:10,711
Good. Keep stalling.
966
00:51:11,076 --> 00:51:14,186
You chose people who didn't commit the seven deadly sins...
967
00:51:14,186 --> 00:51:15,715
and punished them in your own way.
968
00:51:15,715 --> 00:51:19,251
It's as if you think of yourself as the Almighty.
969
00:51:20,456 --> 00:51:21,680
But I'm sorry to tell you...
970
00:51:22,625 --> 00:51:24,950
that you're no deity, and you're not even human.
971
00:51:25,056 --> 00:51:27,421
You're just a horrible monster.
972
00:51:28,266 --> 00:51:30,330
A monster that can never be saved.
973
00:51:31,096 --> 00:51:32,801
You piece of trash.
974
00:51:33,605 --> 00:51:35,131
I pity you.
975
00:51:43,315 --> 00:51:44,740
Was it the Head Hunter again?
976
00:51:45,076 --> 00:51:46,640
Did this person also get beheaded?
977
00:51:48,715 --> 00:51:50,085
The public has lost trust in the police...
978
00:51:50,085 --> 00:51:51,616
for being unable to catch the Head Hunter...
979
00:51:51,616 --> 00:51:52,886
for almost about a year now.
980
00:51:52,886 --> 00:51:54,421
Why is he still not caught?
981
00:51:54,426 --> 00:51:56,950
Is it because he's too smart for the police to catch?
982
00:51:58,866 --> 00:51:59,961
"Smart"?
983
00:52:00,665 --> 00:52:02,060
That scumbag?
984
00:52:02,636 --> 00:52:05,266
He's nothing but a monster...
985
00:52:05,266 --> 00:52:07,330
that never should've been born.
986
00:52:08,906 --> 00:52:10,401
You piece of trash.
987
00:52:44,036 --> 00:52:45,131
No...
988
00:52:45,576 --> 00:52:46,841
Honey...
989
00:52:48,846 --> 00:52:50,010
Okay then.
990
00:52:51,215 --> 00:52:53,211
I gave you what you asked.
991
00:52:54,445 --> 00:52:55,516
Now, keep your promise.
992
00:52:55,516 --> 00:52:57,551
There's a child inside. Be careful.
993
00:52:57,556 --> 00:52:59,281
Make sure the kid doesn't get hurt.
994
00:52:59,286 --> 00:53:00,551
I want the culprit alive.
995
00:53:07,496 --> 00:53:08,665
Freeze!
996
00:53:08,665 --> 00:53:09,895
Freeze! On your knees!
997
00:53:09,895 --> 00:53:11,260
- Freeze! - You punk!
998
00:53:12,906 --> 00:53:14,031
We have him.
999
00:53:14,636 --> 00:53:16,830
It's over now, you scumbag.
1000
00:53:17,906 --> 00:53:20,370
No, you're wrong.
1001
00:53:22,346 --> 00:53:23,571
What?
1002
00:53:28,213 --> 00:53:30,768
Honey, what's going on? What just happened?
1003
00:53:31,812 --> 00:53:33,708
- What's going on? - What's wrong with you people?
1004
00:53:37,253 --> 00:53:39,078
The deadline is drawing near.
1005
00:53:39,352 --> 00:53:41,118
Hurry if you want to save the kid.
1006
00:53:51,533 --> 00:53:53,498
- Detective Ko, calm down. - The answer was "wrath".
1007
00:53:53,863 --> 00:53:55,828
I got it right. Where's the kid?
1008
00:54:01,142 --> 00:54:03,837
We finally restored the USB from Shimjeon Station.
1009
00:54:05,113 --> 00:54:07,078
Where is the kid, you jerk?
1010
00:54:07,412 --> 00:54:08,648
Show yourself right now.
1011
00:54:23,233 --> 00:54:25,058
Hello?
1012
00:54:25,233 --> 00:54:26,328
Air the VCR.
1013
00:54:27,432 --> 00:54:28,668
Air the VCR!
1014
00:54:29,472 --> 00:54:31,598
Have you lost your mind? No way!
1015
00:54:31,602 --> 00:54:33,737
Air it right now if you don't want to get fired.
1016
00:54:34,142 --> 00:54:35,142
You crazy little...
1017
00:54:35,142 --> 00:54:36,837
- Who do you think you are? - Sir.
1018
00:54:36,843 --> 00:54:37,967
Take her out of here!
1019
00:54:39,682 --> 00:54:41,612
Let me go! Let go!
1020
00:54:41,613 --> 00:54:42,808
Where's the kid?
1021
00:54:42,852 --> 00:54:44,007
Look.
1022
00:54:49,852 --> 00:54:52,058
He's the one who should've gotten angry, not Han Kook.
1023
00:54:53,923 --> 00:54:56,357
He's guilty for having no wrath.
1024
00:54:57,932 --> 00:54:59,058
Moo Won.
1025
00:55:01,773 --> 00:55:04,527
- Turn it off, you lunatic! - Close-up on Detective Ko.
1026
00:55:08,042 --> 00:55:09,637
Father... Father Ko.
1027
00:55:11,883 --> 00:55:15,038
I promised to kill him if you failed to find the answer.
1028
00:55:16,412 --> 00:55:17,578
It's time.
1029
00:55:23,722 --> 00:55:25,518
- Moo Won. - It's absurd.
1030
00:55:26,162 --> 00:55:29,328
His parents were killed by the Head Hunter.
1031
00:55:29,762 --> 00:55:32,157
He even ended up disabled because of him.
1032
00:55:32,803 --> 00:55:34,197
But he forgave him.
1033
00:55:34,863 --> 00:55:36,427
What an unbelievable brat.
1034
00:55:36,872 --> 00:55:40,538
It was natural that I was pent up with anger.
1035
00:55:40,673 --> 00:55:43,812
That anger was probably what motivated me...
1036
00:55:43,812 --> 00:55:45,708
to stay alive until now.
1037
00:55:46,213 --> 00:55:49,677
But the moment I chose to forgive him,
1038
00:55:50,182 --> 00:55:51,677
everything changed.
1039
00:55:52,383 --> 00:55:56,518
I decided to live a better life for the sake of my little brother.
1040
00:55:57,023 --> 00:56:00,688
The day I came home after telling Han Seo Joon that I forgive him,
1041
00:56:01,323 --> 00:56:03,058
I slept like a baby.
1042
00:56:04,392 --> 00:56:05,628
I had never slept so well...
1043
00:56:07,003 --> 00:56:08,668
ever since that incident.
1044
00:56:08,903 --> 00:56:10,427
Moo Won!
1045
00:56:10,432 --> 00:56:11,898
You darn jerk!
1046
00:56:12,003 --> 00:56:14,098
I'll kill you if you mess with my brother!
1047
00:56:14,142 --> 00:56:17,007
- You scumbag! - Why is wrath considered a sin?
1048
00:56:17,573 --> 00:56:19,507
It's a sin not to get angry.
1049
00:56:20,343 --> 00:56:22,148
It's not too late to get angry at the Head Hunter.
1050
00:56:22,383 --> 00:56:23,677
Show me how angry you are at him.
1051
00:56:24,483 --> 00:56:26,348
Then you will be forgiven.
1052
00:56:27,053 --> 00:56:29,788
Go on. Get angry.
1053
00:56:31,193 --> 00:56:32,317
Do it.
1054
00:56:33,423 --> 00:56:35,987
Moo Won, just do it.
1055
00:56:36,392 --> 00:56:39,128
Cuss out that jerk. Please.
1056
00:56:41,602 --> 00:56:43,297
He killed our parents.
1057
00:56:43,872 --> 00:56:47,268
I know you want to kill Han Seo Joon. So please.
1058
00:56:48,343 --> 00:56:49,507
Moo Chi.
1059
00:56:53,542 --> 00:56:54,878
Then get angry at me.
1060
00:56:55,883 --> 00:56:56,978
Get angry at me.
1061
00:56:57,053 --> 00:56:58,578
You're like that because of me.
1062
00:56:59,483 --> 00:57:01,578
You never would've gotten caught...
1063
00:57:02,023 --> 00:57:04,618
if I stayed quiet inside that camping car.
1064
00:57:05,323 --> 00:57:07,188
You were getting beaten up by him,
1065
00:57:07,222 --> 00:57:09,087
but all I did was watch.
1066
00:57:09,262 --> 00:57:12,357
Moo Won, you're like that because of me.
1067
00:57:13,403 --> 00:57:15,197
I'm sorry. It's my fault.
1068
00:57:15,832 --> 00:57:18,128
You forgave him because of me.
1069
00:57:18,503 --> 00:57:20,197
So please get angry at me.
1070
00:57:20,303 --> 00:57:22,237
I'm begging you.
1071
00:57:22,972 --> 00:57:25,978
Moo Chi, I never once...
1072
00:57:26,483 --> 00:57:28,277
resented you.
1073
00:57:28,682 --> 00:57:31,607
No, please. Just resent me.
1074
00:57:32,053 --> 00:57:34,078
Please just resent me.
1075
00:57:34,452 --> 00:57:36,947
I don't want you to destroy yourself.
1076
00:57:37,492 --> 00:57:40,118
Don't ruin your life just to get revenge.
1077
00:57:41,122 --> 00:57:42,558
I don't want to see that.
1078
00:57:49,303 --> 00:57:52,168
I'm sorry!
1079
00:57:53,173 --> 00:57:54,697
Please let my brother go.
1080
00:57:54,972 --> 00:57:56,507
It's all my bad.
1081
00:57:56,812 --> 00:57:57,967
My goodness.
1082
00:57:59,312 --> 00:58:01,312
I can't believe this.
1083
00:58:01,312 --> 00:58:02,582
What's he going to do?
1084
00:58:02,582 --> 00:58:04,113
I'm sorry for everything.
1085
00:58:04,113 --> 00:58:07,018
I was a fool to have challenged you.
1086
00:58:07,182 --> 00:58:08,478
- I'm sorry. - Yes.
1087
00:58:08,693 --> 00:58:10,717
Okay, thank you.
1088
00:58:12,693 --> 00:58:13,918
Taxi!
1089
00:58:15,763 --> 00:58:19,028
Sir, Yirye-dong Cathedral, please. Hurry.
1090
00:58:27,803 --> 00:58:30,268
Kill me instead. Take my life.
1091
00:58:30,772 --> 00:58:32,137
I'll die in his place.
1092
00:58:32,513 --> 00:58:34,037
Let me die in his place.
1093
00:58:34,442 --> 00:58:36,307
Let my poor brother live.
1094
00:58:36,653 --> 00:58:38,617
Please don't kill my brother.
1095
00:58:39,053 --> 00:58:41,648
Moo Chi, I'm all right.
1096
00:58:42,153 --> 00:58:45,657
Whatever happens to me isn't your fault.
1097
00:58:46,292 --> 00:58:48,217
- All right? - This is your last chance.
1098
00:58:48,933 --> 00:58:51,128
Get angry. Show your wrath.
1099
00:58:51,462 --> 00:58:53,528
To the Head Hunter who murdered your family.
1100
00:58:53,533 --> 00:58:55,827
To the world who didn't give him the death penalty.
1101
00:58:56,303 --> 00:58:57,927
Let your anger explode.
1102
00:58:58,102 --> 00:59:00,037
Moo Won, please.
1103
00:59:05,743 --> 00:59:07,708
My beloved little brother.
1104
00:59:09,812 --> 00:59:10,907
I've...
1105
00:59:14,053 --> 00:59:15,548
I've always been sorry.
1106
00:59:16,352 --> 00:59:19,018
Moo Won, please. Moo Won.
1107
00:59:21,323 --> 00:59:22,657
I'm sorry.
1108
00:59:27,002 --> 00:59:30,597
No!
1109
01:00:55,453 --> 01:00:57,518
I bet you think you're some kind of a deity.
1110
01:01:00,522 --> 01:01:02,327
I've come across people like you before.
1111
01:01:04,993 --> 01:01:08,161
You chose people who didn't commit the seven deadly sins...
1112
01:01:08,162 --> 01:01:09,827
and punished them in your own way.
1113
01:01:10,272 --> 01:01:13,338
It's as if you think of yourself as the Almighty.
1114
01:01:25,113 --> 01:01:26,378
But I'm sorry to tell you...
1115
01:01:26,823 --> 01:01:28,717
that you're no deity, and you're not even human.
1116
01:01:31,823 --> 01:01:34,418
You're just a horrible monster.
1117
01:01:41,303 --> 01:01:43,327
A monster that can never be saved.
1118
01:01:45,542 --> 01:01:46,697
(I am...)
1119
01:01:51,212 --> 01:01:55,851
(I am the Almighty.)
1120
01:01:55,852 --> 01:02:03,548
(I am the Almighty.)
1121
01:02:40,923 --> 01:02:43,592
(Mouse)
1122
01:02:43,593 --> 01:02:45,697
He knew that we were filming a fake video...
1123
01:02:46,162 --> 01:02:47,858
and filmed one of his own.
1124
01:02:48,403 --> 01:02:49,498
How could he have known that?
1125
01:02:49,772 --> 01:02:51,697
Could we really have been bugged?
1126
01:02:52,002 --> 01:02:53,272
You were the last person...
1127
01:02:53,272 --> 01:02:55,338
to talk to Kim Joon Sung before his passing.
1128
01:02:55,412 --> 01:02:56,568
Are you all right?
1129
01:02:57,312 --> 01:03:00,537
Someone came by on the day Na Chi Kook was hurt.
1130
01:03:01,142 --> 01:03:02,282
Who was it?
1131
01:03:02,283 --> 01:03:04,347
Did you catch the guy?
1132
01:03:04,482 --> 01:03:06,248
Did you see his face?
1133
01:03:06,522 --> 01:03:09,918
Bong Yi's grandmother's DNA was found at his house?
84608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.