All language subtitles for Mouse.E05.210317.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,606 --> 00:00:46,241 It's upsetting to hear your lack of trust in me. 2 00:00:46,775 --> 00:00:49,370 How about now? Do I seem believable to you? 3 00:00:49,775 --> 00:00:52,741 Don't forget your deadline is when the show ends. 4 00:00:52,815 --> 00:00:55,651 If you can't tell me why he will be dying by then, 5 00:00:56,116 --> 00:00:59,081 he won't ever be able to return to his mother. 6 00:01:03,825 --> 00:01:08,761 (Mouse) 7 00:01:10,565 --> 00:01:13,831 (Episode 5) 8 00:01:16,575 --> 00:01:19,605 The bereaved families have given us permission to reveal... 9 00:01:19,605 --> 00:01:21,071 the victims' names and faces. 10 00:01:21,575 --> 00:01:22,971 (Victims of the Predator) 11 00:01:23,215 --> 00:01:25,116 They made the tough decision... 12 00:01:25,116 --> 00:01:27,415 knowing that tips from the public... 13 00:01:27,415 --> 00:01:30,510 is crucial in finding Han Kook and arresting the killer. 14 00:01:33,156 --> 00:01:34,895 However, in the case of homeless man Mr. Kim, 15 00:01:34,895 --> 00:01:38,295 we are only able to give you a composite sketch... 16 00:01:38,296 --> 00:01:40,664 that was put together based on his bone structure... 17 00:01:40,665 --> 00:01:42,391 and eye-witness statements. 18 00:01:50,606 --> 00:01:52,900 Why did you get soil on your hands again? 19 00:01:55,376 --> 00:01:56,710 Were you in the woods again? 20 00:02:00,945 --> 00:02:04,550 Viewers, any small detail will help. 21 00:02:05,126 --> 00:02:08,421 Please don't hesitate to contact us if you know anything. 22 00:02:08,895 --> 00:02:09,954 (Victims of the Predator) 23 00:02:09,955 --> 00:02:11,121 Detective Ko, 24 00:02:11,395 --> 00:02:13,691 all these cases have a common feature. 25 00:02:13,695 --> 00:02:16,831 That's right. A cross was located... 26 00:02:17,096 --> 00:02:18,531 near the crime scene, 27 00:02:18,736 --> 00:02:21,800 and the victims' middle fingers were found pointing at it. 28 00:02:22,475 --> 00:02:24,300 It's safe to assume... 29 00:02:24,335 --> 00:02:26,441 that the killer loathes the Almighty or at least harbors hatred for him. 30 00:02:26,505 --> 00:02:27,745 Detective, you said that... 31 00:02:27,746 --> 00:02:30,410 This was committed by the guy who recently killed the gym trainer. 32 00:02:30,415 --> 00:02:32,815 I'm definitely sure it was him. 33 00:02:32,815 --> 00:02:35,811 You assumed that the one who killed Song Soo Ho... 34 00:02:35,855 --> 00:02:37,510 also murdered Byun Soon Young. 35 00:02:37,586 --> 00:02:40,021 - It turned out to be true. - That's right. 36 00:02:40,126 --> 00:02:42,820 Song Soo Ho was killed out of revenge. 37 00:02:42,896 --> 00:02:44,724 That triggered the killer in him to rise... 38 00:02:44,725 --> 00:02:47,491 which led to the random killing of the hostess bar employee. 39 00:02:47,596 --> 00:02:50,835 You also predicted these random killings to continue. 40 00:02:50,836 --> 00:02:51,931 That's right. 41 00:02:52,466 --> 00:02:55,630 At first, I was convinced... 42 00:02:55,806 --> 00:02:59,401 that all the 5 victims out of 7 excluding Song Soo Ho... 43 00:02:59,406 --> 00:03:02,115 and the old lady from Gudong in her 70s... 44 00:03:02,116 --> 00:03:04,746 who was probably killed to keep his identity hidden, 45 00:03:04,746 --> 00:03:06,040 were chosen randomly. 46 00:03:06,186 --> 00:03:09,284 But then the killer called you personally. 47 00:03:09,285 --> 00:03:11,925 That's right. There is a standard by which I choose my victims. 48 00:03:11,926 --> 00:03:14,880 He openly admitted to the five killings... 49 00:03:14,956 --> 00:03:16,121 not being random. 50 00:03:16,195 --> 00:03:17,850 Yes. After our call ended, 51 00:03:18,156 --> 00:03:20,290 I went over the cases again with fresh eyes. 52 00:03:20,325 --> 00:03:21,496 Where they lived, their schools, 53 00:03:21,496 --> 00:03:23,160 their workplace, and even their hometowns. 54 00:03:23,695 --> 00:03:26,134 I checked for any links between the victims, 55 00:03:26,135 --> 00:03:28,431 but nothing surfaced. 56 00:03:28,676 --> 00:03:29,735 But then, I got to wonder... 57 00:03:29,735 --> 00:03:32,100 if I was being too focused on the cases. 58 00:03:32,646 --> 00:03:36,341 That's why I looked into the lives of the victims once again. 59 00:03:37,646 --> 00:03:41,140 Mr. Jang wants to enjoy just one glass with you. 60 00:03:42,216 --> 00:03:44,410 Do you know how many buildings he owns? 61 00:03:44,456 --> 00:03:46,655 Don't think too much of it. Just sit next to him, 62 00:03:46,656 --> 00:03:49,290 - and help him have a good time. - I don't want to! 63 00:03:49,526 --> 00:03:52,221 I'd rather starve than do anything my kid will be ashamed of. 64 00:03:53,825 --> 00:03:56,135 Fine. Stay on that righteous horse of yours... 65 00:03:56,135 --> 00:03:57,630 and starve to death if you want. 66 00:03:58,635 --> 00:04:01,064 Why are you doing this when she's clearly against it? 67 00:04:01,065 --> 00:04:02,935 You're not the only one who'll starve to death! 68 00:04:02,936 --> 00:04:04,801 - Your daughter will too! - Get out. 69 00:04:26,996 --> 00:04:29,390 Byun Soon Young was a single mom... 70 00:04:29,765 --> 00:04:31,936 who worked in the kitchen of a hostess bar... 71 00:04:31,936 --> 00:04:34,431 to provide for her daughter after her husband's passing. 72 00:04:40,776 --> 00:04:44,015 Meanwhile, Park Jong Ho was a young man who worked... 73 00:04:44,016 --> 00:04:45,510 day and night at his temporary job. 74 00:04:49,516 --> 00:04:50,585 Hey. 75 00:04:50,586 --> 00:04:52,650 This instant coffee mix that was found at the scene... 76 00:04:53,725 --> 00:04:57,251 wasn't a beverage he enjoyed while he worked. 77 00:04:57,625 --> 00:05:00,061 It was something he had to consume to stay awake. 78 00:05:00,495 --> 00:05:04,491 The killer took what the victims most cherished as trophies. 79 00:05:04,596 --> 00:05:08,030 He must've been aware of what this coffee meant to Park Jong Ho. 80 00:05:08,105 --> 00:05:09,275 (It turns out we're the same age. Poor guy.) 81 00:05:09,276 --> 00:05:11,075 (The killer only targets the unfortunate.) 82 00:05:11,076 --> 00:05:12,505 (Are you kidding me? It's disgusting and cruel.) 83 00:05:12,506 --> 00:05:14,104 (Why haven't the cops arrested him yet?) 84 00:05:14,105 --> 00:05:16,445 (Darn you, Predator. I hope you die.) 85 00:05:16,446 --> 00:05:17,614 (Why bother getting a job, right?) 86 00:05:17,615 --> 00:05:19,780 (I hope you die, monster. Rest in peace. He was so young.) 87 00:05:20,285 --> 00:05:22,580 The only survivor, prison guard Na Chi Kook... 88 00:05:22,956 --> 00:05:25,280 was an upright and generous young man. 89 00:05:25,656 --> 00:05:27,121 According to the people around him, 90 00:05:27,485 --> 00:05:30,191 he wasn't the type to stand injustice. 91 00:05:30,456 --> 00:05:33,691 Back in high school, he even rescued another citizen from a beating. 92 00:05:34,766 --> 00:05:36,835 (An Ant Trying to Dig His Way Up) 93 00:05:36,836 --> 00:05:39,630 Homeless man Mr. Kim, who we've yet to identify, 94 00:05:39,906 --> 00:05:43,101 was well-liked by other homeless people around him too. 95 00:05:43,435 --> 00:05:45,840 He was a quiet man... 96 00:05:46,305 --> 00:05:49,815 who was generous and shared food... 97 00:05:49,816 --> 00:05:53,080 Someone called with a tip and wants to speak to you in person. 98 00:05:53,115 --> 00:05:55,351 He requested his voice to be altered though. 99 00:05:55,485 --> 00:05:57,580 He's worried that the killer would recognize his voice. 100 00:05:57,886 --> 00:06:00,421 - Next up is Jo Mi Jung. - Hello! 101 00:06:00,425 --> 00:06:02,326 - I'm Mi Jung. - She was a petite... 102 00:06:02,326 --> 00:06:04,220 college student who weighed less than 40kg. 103 00:06:05,495 --> 00:06:07,191 Being in a bad financial situation, 104 00:06:07,596 --> 00:06:09,561 she worked as an eating show YouTuber... 105 00:06:09,966 --> 00:06:12,530 to provide for herself and pay her tuition. 106 00:06:13,165 --> 00:06:15,601 As you can see, all the victims... 107 00:06:16,076 --> 00:06:19,741 were socially disadvantaged but good-hearted citizens. 108 00:06:24,045 --> 00:06:26,780 Tips have been pouring in, 109 00:06:26,985 --> 00:06:28,210 so let's hear from this next person. 110 00:06:31,716 --> 00:06:34,181 I hear you have crucial information regarding this case. 111 00:06:34,285 --> 00:06:35,720 It's not about the case. 112 00:06:36,026 --> 00:06:38,390 I have a question to ask Detective Ko. 113 00:06:38,896 --> 00:06:40,421 I'll cut right to the chase. 114 00:06:41,425 --> 00:06:42,590 Detective Ko, 115 00:06:43,235 --> 00:06:45,801 do you think you have the right to be on this show? 116 00:06:45,865 --> 00:06:47,665 If it's not pertinent to this case... 117 00:06:47,665 --> 00:06:49,400 Rumor has it that you... 118 00:06:49,475 --> 00:06:52,041 indulge in illegal gambling and take bribes from criminals. 119 00:06:52,946 --> 00:06:54,070 Is that true? 120 00:06:56,316 --> 00:06:58,076 I don't know where you heard those rumors, 121 00:06:58,076 --> 00:06:59,244 but they're groundless. 122 00:06:59,245 --> 00:07:00,386 Sure, whatever you say. 123 00:07:00,386 --> 00:07:02,216 Then what about you being... 124 00:07:02,216 --> 00:07:04,380 a bereaved family member of a Head Hunter's victim? 125 00:07:09,256 --> 00:07:10,326 Shut off the voice alteration. 126 00:07:10,326 --> 00:07:13,224 - But we promised the caller. - He's raising flags. 127 00:07:13,225 --> 00:07:14,326 I'll take responsibility, 128 00:07:14,326 --> 00:07:15,991 - so shut it off. - I asked you a question. 129 00:07:16,896 --> 00:07:18,090 Is what I said true? 130 00:07:18,636 --> 00:07:20,534 What does that have to do with this case? 131 00:07:20,535 --> 00:07:23,200 - The rumor must be true. - Shut it off! 132 00:07:23,206 --> 00:07:24,770 I have, 133 00:07:25,006 --> 00:07:27,200 but he's already using a device of his own. 134 00:07:28,406 --> 00:07:31,611 You saw the Head Hunter cut off your mom's head. 135 00:07:34,016 --> 00:07:35,580 You must've been traumatized. 136 00:07:35,716 --> 00:07:37,456 - Check the phone number. - And about the killer... 137 00:07:37,456 --> 00:07:39,351 who jumped off a roof recently. 138 00:07:40,526 --> 00:07:42,320 Did he really jump? 139 00:07:43,256 --> 00:07:45,661 Could you have pushed him? 140 00:07:46,396 --> 00:07:47,590 I didn't. 141 00:07:47,925 --> 00:07:50,630 I'm only joking. Of course, you didn't push him. 142 00:07:50,766 --> 00:07:53,001 A police officer wouldn't kill a person, right? 143 00:07:53,466 --> 00:07:57,330 I bet you wanted to push him tens and hundreds of times though. 144 00:07:58,506 --> 00:07:59,840 You're not answering me. 145 00:08:00,406 --> 00:08:03,111 - Silence is a sign of admission. - Is he a crooked cop? 146 00:08:03,446 --> 00:08:05,411 Right? You're doing this show... 147 00:08:05,415 --> 00:08:07,541 so that you can find and kill the killer, right? 148 00:08:07,685 --> 00:08:10,981 The kid's survival is the last thing on your mind. Right? 149 00:08:13,685 --> 00:08:14,780 You're really patient. 150 00:08:16,096 --> 00:08:19,121 I only called to tell you this... 151 00:08:19,396 --> 00:08:21,320 because I'm worried. 152 00:08:21,425 --> 00:08:24,291 You can't contain your emotions at the sight of killers. 153 00:08:24,735 --> 00:08:27,205 so putting on this show to save another's son is... 154 00:08:27,206 --> 00:08:29,575 You're worried? Worry about yourself, you lunatic. 155 00:08:29,576 --> 00:08:30,974 Darn you, you scumbag! 156 00:08:30,975 --> 00:08:32,770 - Cut the call. - Did you just swear at me? 157 00:08:33,245 --> 00:08:36,941 You explode even at the keen advice of a worried citizen, 158 00:08:37,115 --> 00:08:38,544 so how would you face a killer? 159 00:08:38,545 --> 00:08:40,710 You should be calmer than anyone else... 160 00:08:49,725 --> 00:08:51,326 (Unbelievable. Is he crazy? What did I just hear?) 161 00:08:51,326 --> 00:08:52,994 (Did he just make it worse for Han Kook?) 162 00:08:52,995 --> 00:08:55,291 - Are you kidding me? - And he calls himself a cop? 163 00:08:55,635 --> 00:08:57,891 - Unbelievable. - No way. 164 00:08:58,096 --> 00:08:59,604 - This is absurd. - We'll get back to you again. 165 00:08:59,605 --> 00:09:01,206 Detective Ko, why didn't you disclose... 166 00:09:01,206 --> 00:09:02,870 your status as a family member of one of Head Hunter's victims? 167 00:09:13,115 --> 00:09:14,815 I can't believe you swore on camera. 168 00:09:14,816 --> 00:09:17,480 People are hounding us to take you off the air. 169 00:09:18,086 --> 00:09:20,854 They can't trust you. We're told to shut the show down... 170 00:09:20,855 --> 00:09:23,921 since you could've just put Han Kook in more danger. 171 00:09:24,225 --> 00:09:25,761 Our website is exploding with complaints! 172 00:09:26,025 --> 00:09:29,230 How are you going to remedy this? My gosh! 173 00:09:29,836 --> 00:09:30,990 We'll take a short break. 174 00:09:31,865 --> 00:09:32,960 You're right. 175 00:09:38,846 --> 00:09:39,941 25 years ago, 176 00:09:42,475 --> 00:09:45,681 the notorious serial killer known as the Head Hunter... 177 00:09:46,086 --> 00:09:47,681 murdered both my parents. 178 00:09:48,985 --> 00:09:50,686 If I'm given the chance, 179 00:09:50,686 --> 00:09:52,750 I'd love nothing more than to kill him. 180 00:09:53,286 --> 00:09:54,750 That's how I truly feel. 181 00:10:01,365 --> 00:10:02,791 I understand your concerns. 182 00:10:04,765 --> 00:10:07,600 You might think that I'm on this show... 183 00:10:08,336 --> 00:10:11,200 to catch and murder a killer just to get my revenge. 184 00:10:11,275 --> 00:10:12,600 But believe me when I say... 185 00:10:12,975 --> 00:10:15,874 that bringing Han Kook home is the only reason I'm on air. 186 00:10:15,875 --> 00:10:18,911 This is the only way we can ensure his safe return. 187 00:10:19,946 --> 00:10:22,210 Please help us continue with the show. 188 00:10:23,456 --> 00:10:24,610 I'm sorry. 189 00:10:26,025 --> 00:10:27,720 I won't let my emotions get the better of me. 190 00:10:28,755 --> 00:10:29,950 I promise. 191 00:10:35,125 --> 00:10:36,391 ("Sherlock Hong Ju") 192 00:10:38,096 --> 00:10:39,330 The delivery is here. 193 00:10:40,365 --> 00:10:45,301 Okay. We just received something we believe the kidnapper sent. 194 00:11:21,206 --> 00:11:24,514 We just checked the video in the USB drive... 195 00:11:24,515 --> 00:11:27,011 that we believe the kidnapper sent. 196 00:11:28,985 --> 00:11:30,411 (Detective Ko, no cursing please!) 197 00:11:30,515 --> 00:11:33,080 Underaged viewers or those faint of heart... 198 00:11:33,456 --> 00:11:35,120 should not be watching. 199 00:11:38,056 --> 00:11:40,360 (Tip hotline) 200 00:11:46,865 --> 00:11:48,230 Do you believe me now? 201 00:11:49,375 --> 00:11:51,431 You have until the show ends. 202 00:11:59,316 --> 00:12:02,281 If you don't tell me by then why this kid must die, 203 00:12:02,816 --> 00:12:05,311 you'll see something you will never forget. 204 00:12:05,485 --> 00:12:08,950 We can't be sure yet if this came from the kidnapper. 205 00:12:09,096 --> 00:12:10,826 Since the child is wearing a mask, 206 00:12:10,826 --> 00:12:13,820 we can't be sure whether this is Han Kook. 207 00:12:18,265 --> 00:12:19,600 Yes, yes, yes. 208 00:12:20,966 --> 00:12:23,904 It's the same mask and clothes he was wearing... 209 00:12:23,905 --> 00:12:26,605 - when he was kidnapped. - Han Kook. 210 00:12:26,605 --> 00:12:28,700 However, this is insufficient to make any conclusions. 211 00:12:28,816 --> 00:12:31,070 So we will ask his mom to confirm. 212 00:12:31,775 --> 00:12:33,080 Is this child in the video... 213 00:12:33,745 --> 00:12:35,141 your son? 214 00:12:36,216 --> 00:12:38,610 It is. It's Han Kook. 215 00:12:39,456 --> 00:12:40,620 Are you sure? 216 00:12:41,286 --> 00:12:43,394 I know my son. 217 00:12:43,395 --> 00:12:45,620 - I was told to deliver this here. - It is my son. 218 00:12:45,926 --> 00:12:47,960 Another delivery came for Detective Ko. 219 00:13:06,086 --> 00:13:08,710 What's going on? What are they doing? 220 00:13:12,115 --> 00:13:14,480 Hey. That's not what I sent. 221 00:13:14,655 --> 00:13:17,051 What? What do you mean? 222 00:13:17,456 --> 00:13:20,261 (8pm, 2 hours before the show) 223 00:13:21,395 --> 00:13:24,860 It's 8pm. The show starts in 2 hours. 224 00:13:25,706 --> 00:13:26,801 It's over. 225 00:13:47,286 --> 00:13:48,620 Let's do the show. 226 00:13:51,625 --> 00:13:53,595 - What? - Let's take a gamble. 227 00:13:53,596 --> 00:13:55,021 We have nothing to lose. 228 00:13:55,265 --> 00:13:58,495 There was a murderer who got angry because the news reported... 229 00:13:58,495 --> 00:14:01,561 that someone else had committed the murder he did. 230 00:14:01,566 --> 00:14:04,275 That's right. They are exhibitionists, 231 00:14:04,275 --> 00:14:05,505 so they can't handle it... 232 00:14:05,505 --> 00:14:07,840 if someone else receives the attention for what they did. 233 00:14:08,645 --> 00:14:11,070 What if we make a fake to anger him? 234 00:14:11,816 --> 00:14:12,941 A fake Han Kook. 235 00:14:13,716 --> 00:14:15,046 (9pm, 1 hour before the show) 236 00:14:15,046 --> 00:14:16,610 What do you think? You can't tell, right? 237 00:14:18,786 --> 00:14:22,250 Wow. With the same clothes and mask, you can't tell the difference. 238 00:14:22,255 --> 00:14:23,791 Dong Koo, not bad. 239 00:14:23,895 --> 00:14:25,220 Where did you find him? 240 00:14:25,225 --> 00:14:27,590 My girlfriend teaches at a children's acting school. 241 00:14:27,596 --> 00:14:30,830 My kid is very good at acting scared. 242 00:14:31,466 --> 00:14:32,830 Advance cash payment please. 243 00:14:36,306 --> 00:14:38,031 You must keep this confidential. 244 00:14:38,576 --> 00:14:41,441 Of course. A child's life is at stake. 245 00:14:42,046 --> 00:14:43,311 Can you do it? 246 00:14:43,615 --> 00:14:46,381 After we air the video, I'll ask you the question. 247 00:14:46,385 --> 00:14:49,850 I just have to say it is my son, right? 248 00:14:50,655 --> 00:14:51,750 That's right. 249 00:14:51,755 --> 00:14:53,551 Let's go. We have only one hour. 250 00:14:54,255 --> 00:14:56,191 Here. Can you do it? 251 00:14:56,255 --> 00:14:57,421 Yes, don't worry. 252 00:14:59,066 --> 00:15:01,291 I'm hurt. You have no faith in me. 253 00:15:02,096 --> 00:15:04,860 Well? Do you believe me now? 254 00:15:13,706 --> 00:15:14,870 He just left. 255 00:15:16,145 --> 00:15:17,470 (Moojin Police Agency) 256 00:15:18,176 --> 00:15:20,681 What is he doing with everyone waiting? 257 00:15:20,686 --> 00:15:22,610 That's not the video that I sent. It's different. 258 00:15:22,916 --> 00:15:24,250 I thought it seemed weird. 259 00:15:26,755 --> 00:15:28,421 (Tip hotline) 260 00:15:29,456 --> 00:15:31,820 The courier. It's him. 261 00:15:32,725 --> 00:15:33,891 (Tip hotline) 262 00:15:36,436 --> 00:15:38,261 Camera three, switch to Hong Ju now. 263 00:15:38,265 --> 00:15:39,505 Where's he going? 264 00:15:39,505 --> 00:15:40,765 - Okay. - What's going on here? 265 00:15:40,765 --> 00:15:43,370 We just checked the video we believe that came... 266 00:15:43,475 --> 00:15:44,931 from the kidnapper. 267 00:15:45,275 --> 00:15:48,370 Detective Ko has stepped away to confirm its authenticity. 268 00:15:48,446 --> 00:15:51,171 We will continue to accept calls with tips. 269 00:16:40,576 --> 00:16:43,040 It wasn't me. I'm just a courier. 270 00:16:43,586 --> 00:16:45,211 Call the company and ask. 271 00:16:45,245 --> 00:16:47,116 Then why did you run away, jerk? 272 00:16:47,116 --> 00:16:48,810 I was scared. 273 00:16:48,985 --> 00:16:50,580 I saw the news after I made the delivery. 274 00:16:50,685 --> 00:16:53,721 I was afraid I'd get dragged into it. 275 00:16:53,795 --> 00:16:54,951 You jerk. 276 00:16:58,265 --> 00:16:59,890 - It's a burner. - What? 277 00:17:00,666 --> 00:17:02,860 You. Where did you pick up the package? 278 00:17:02,935 --> 00:17:06,201 He said it was in a locker at Shimjeon Station. 279 00:17:06,576 --> 00:17:08,530 - Shimjeon Station? - Yes. 280 00:17:08,975 --> 00:17:11,671 May I go now? 281 00:17:12,076 --> 00:17:13,310 After we check on it. 282 00:17:13,545 --> 00:17:15,640 I'll check the surveillance videos. 283 00:17:15,745 --> 00:17:17,880 You should go back. You need to finish the show. 284 00:17:18,416 --> 00:17:20,810 - Are you sure? - I'm fine. 285 00:17:21,556 --> 00:17:23,110 - Go with him. - Okay. 286 00:17:23,185 --> 00:17:24,350 Call me as soon as you check. 287 00:17:24,356 --> 00:17:26,120 - We'll take the next call. - Okay. 288 00:17:26,326 --> 00:17:28,421 - Hello? - Hello. 289 00:17:28,995 --> 00:17:33,431 So... I'm not positive since it's just a sketch, 290 00:17:33,866 --> 00:17:35,461 but that homeless man... 291 00:17:35,735 --> 00:17:37,300 I think it's someone I know. 292 00:17:37,566 --> 00:17:41,405 Really? How do you know him? Please tell us in detail. 293 00:17:41,406 --> 00:17:44,901 I think he donated to the orphanage I work at every year. 294 00:17:45,076 --> 00:17:48,211 A few years ago, he disappeared after something big happened. 295 00:17:48,316 --> 00:17:50,280 He donated his life savings. 296 00:17:50,285 --> 00:17:52,985 Do you have any pictures of him? 297 00:17:52,985 --> 00:17:56,785 I do. I found one. It was taken with our children. 298 00:17:56,785 --> 00:17:57,981 Please send it to us now. 299 00:17:58,455 --> 00:18:00,451 Yes, detective. I just sent it. 300 00:18:00,455 --> 00:18:01,651 Please check it. 301 00:18:11,606 --> 00:18:13,401 The homeless man's identity was confirmed. 302 00:18:15,005 --> 00:18:18,545 The homeless man was identified as Chairman Kim Sung Gyu, 303 00:18:18,545 --> 00:18:20,471 of one the nation's top three transportation companies. 304 00:18:20,775 --> 00:18:22,711 After he lost his family in an accident five years ago, 305 00:18:22,745 --> 00:18:24,485 he donated his life savings to charity... 306 00:18:24,485 --> 00:18:26,211 and disappeared. 307 00:18:26,245 --> 00:18:29,350 He had given and shared all his life... 308 00:18:32,725 --> 00:18:33,820 Wait. 309 00:18:36,795 --> 00:18:38,666 Thanks to your tips, 310 00:18:38,666 --> 00:18:40,935 - we were able to identify... - Send it to me. 311 00:18:40,935 --> 00:18:43,600 the homeless man Kim, whom the authorities could not. 312 00:18:43,806 --> 00:18:47,600 Even a small tip may help catch the killer, so... 313 00:18:48,005 --> 00:18:50,076 (I just saw Han Kook with some man. Call me.) 314 00:18:50,076 --> 00:18:52,471 Someone just submitted a tip that they saw Han Kook. 315 00:18:52,475 --> 00:18:53,771 We'll connect to the caller now. 316 00:18:55,076 --> 00:18:57,640 - You saw Han Kook? - Darn it. Finally. 317 00:18:57,745 --> 00:19:00,850 Why do you keep hanging up on me? How rude. 318 00:19:01,156 --> 00:19:03,011 Why wouldn't you connect me? 319 00:19:03,116 --> 00:19:06,481 You treated me like a drunkard or lunatic. 320 00:19:06,495 --> 00:19:08,251 - Excuse me. - Detective Ko. 321 00:19:08,396 --> 00:19:09,994 Have you calmed down now? 322 00:19:09,995 --> 00:19:11,366 You'll be punished for making... 323 00:19:11,366 --> 00:19:13,221 - prank calls to the show. - This isn't a prank call. 324 00:19:13,435 --> 00:19:15,691 Am I going to get punished for calling to ask a question? 325 00:19:16,505 --> 00:19:19,161 The video of that kid is fake, isn't it? 326 00:19:19,366 --> 00:19:21,231 Because that's what it looks like. 327 00:19:21,336 --> 00:19:24,671 What are you talking about? The culprit sent the video. 328 00:19:24,705 --> 00:19:25,800 It's hard to believe you. 329 00:19:26,475 --> 00:19:29,570 I mean, think about it. Why would the kid... 330 00:19:29,745 --> 00:19:31,011 still be wearing a mask? 331 00:19:31,616 --> 00:19:34,315 It's obviously to hide the fact that he isn't Han Kook. 332 00:19:34,316 --> 00:19:36,211 Okay, fine. I'll prove to you... 333 00:19:36,586 --> 00:19:38,721 that the video was sent to us by the culprit. 334 00:19:39,285 --> 00:19:41,194 We have a CCTV footage that shows someone... 335 00:19:41,195 --> 00:19:43,390 leaving the envelope inside a subway locker. 336 00:19:43,926 --> 00:19:45,090 Take a look. 337 00:19:58,945 --> 00:20:01,415 To prevent himself from getting caught, 338 00:20:01,416 --> 00:20:05,011 the culprit made Han Kook put the envelope in the locker. 339 00:20:05,116 --> 00:20:07,015 Then he used a burner phone to call a parcel man... 340 00:20:07,015 --> 00:20:08,511 and have the item delivered to me. 341 00:20:08,556 --> 00:20:10,481 Do you still think the video is fake? 342 00:20:11,656 --> 00:20:13,181 So it's not fake? 343 00:20:13,826 --> 00:20:15,850 - That's my son! - Ma'am. 344 00:20:16,356 --> 00:20:19,161 - That's my son, Han Kook! - Ma'am, wait. 345 00:20:20,735 --> 00:20:22,090 What are you doing? 346 00:20:22,136 --> 00:20:23,965 - Get her out of there. - Why did you lie to me? 347 00:20:23,965 --> 00:20:25,600 Ma'am, please calm down. 348 00:20:25,935 --> 00:20:27,671 Han Kook! 349 00:20:28,806 --> 00:20:30,001 Ma'am. 350 00:20:30,545 --> 00:20:31,640 Air a commercial. 351 00:20:34,715 --> 00:20:36,911 - Please call 911. - Ma'am. 352 00:20:40,455 --> 00:20:43,280 I didn't think this far. We should've told her beforehand. 353 00:20:43,856 --> 00:20:45,380 Things were too hectic. 354 00:20:46,955 --> 00:20:48,090 What happened? 355 00:20:48,195 --> 00:20:49,820 Thank you for everything. Where's Officer Jung? 356 00:20:49,826 --> 00:20:53,530 He and the police are searching for witnesses near Shimjeon Station. 357 00:20:53,795 --> 00:20:55,764 - Then why are you here? - I'd rather be here... 358 00:20:55,765 --> 00:20:57,835 since I'm going to be the next Alfred Hitchcock. 359 00:20:57,836 --> 00:21:00,431 How could you leave your injured friend and come here? 360 00:21:01,475 --> 00:21:03,345 - Hong Ju. - Hey, Min Jung. 361 00:21:03,346 --> 00:21:05,741 About that victim named Byun Soon Young... 362 00:21:05,945 --> 00:21:09,271 I think we once talked to her daughter on our show. 363 00:21:09,816 --> 00:21:11,840 I think she sent a story to our radio show... 364 00:21:11,945 --> 00:21:14,850 about two months ago. 365 00:21:16,386 --> 00:21:18,386 Is that why Byun Soon Young had that table clock... 366 00:21:18,386 --> 00:21:19,784 with the broadcasting station's name on it? 367 00:21:19,785 --> 00:21:21,421 Yes, we sent it to her as a gift. 368 00:21:21,525 --> 00:21:24,120 Many people were touched by the story her daughter sent us. 369 00:21:24,265 --> 00:21:25,521 (Why are they suddenly airing a commercial?) 370 00:21:25,525 --> 00:21:26,860 The commercial ends in five seconds. 371 00:21:27,195 --> 00:21:30,130 3, 2, 1. Cue. 372 00:21:30,465 --> 00:21:32,830 There was an unexpected incident. 373 00:21:32,866 --> 00:21:36,234 Han Kook's mother got shocked after seeing the CCTV footage... 374 00:21:36,235 --> 00:21:37,600 of her son. 375 00:21:37,975 --> 00:21:39,340 Right now, she's at the hospital... 376 00:21:39,775 --> 00:21:41,616 - getting some rest. - Park Jong Ho... 377 00:21:41,616 --> 00:21:44,484 - Park Jong Ho... - I'm sure the viewers... 378 00:21:44,485 --> 00:21:46,981 - A power blogger. Jo Mi Jung. - were as shocked as she was. 379 00:21:47,386 --> 00:21:48,615 Had an eating show channel. 380 00:21:48,616 --> 00:21:51,280 - We'll do our best to make sure... - Kim Sung Gyu. Owned a small firm. 381 00:21:51,426 --> 00:21:52,721 Han Kook reunites with his mother. 382 00:21:52,785 --> 00:21:54,595 - Na Chi Kook... - Right now, 383 00:21:54,596 --> 00:21:56,454 every little information we receive... 384 00:21:56,455 --> 00:21:58,290 - from our viewers... - Na Chi Kook. 385 00:21:58,366 --> 00:22:00,090 - can be very crucial to us. - It's not him. 386 00:22:01,596 --> 00:22:03,530 This is where I'm lost. 387 00:22:03,806 --> 00:22:06,605 We promise that we will go through... 388 00:22:06,606 --> 00:22:08,300 - every little detail... - I got it. 389 00:22:08,406 --> 00:22:10,600 - to find Han Kook's... - The victims' common feature. 390 00:22:10,806 --> 00:22:12,140 whereabouts. 391 00:22:12,146 --> 00:22:14,610 It's time to confess your feelings. 392 00:22:14,975 --> 00:22:16,340 Tell us what you'd like to say. 393 00:22:16,916 --> 00:22:20,711 Mom, thank you for raising me. 394 00:22:21,015 --> 00:22:24,050 Once I grow up, I'm going to make a lot of money. 395 00:22:24,525 --> 00:22:28,221 Stay healthy so we can live together for a long time. I love you, Mom. 396 00:22:29,126 --> 00:22:33,021 Min Ji's story touched the radio listeners. 397 00:22:33,295 --> 00:22:35,060 And it was an issue for a pretty long while. 398 00:22:35,435 --> 00:22:38,765 Park Jong Ho was a power blogger who went by the nickname "Ant"... 399 00:22:38,765 --> 00:22:40,130 with 50,000 visitors. 400 00:22:40,275 --> 00:22:43,105 His blog was public and was open to everyone. 401 00:22:43,106 --> 00:22:45,445 Jo Mi Jung was an eating show host... 402 00:22:45,445 --> 00:22:47,540 who had 30,000 subscribers. 403 00:22:47,715 --> 00:22:50,070 The homeless man, who turned out to be Chairman Kim Sung Gyu, 404 00:22:50,485 --> 00:22:52,315 donated his entire fortune five years ago, 405 00:22:52,316 --> 00:22:54,585 and it was a big issue on the news at the time. 406 00:22:54,586 --> 00:22:56,580 - Have you seen this kid? - Officer! 407 00:22:57,755 --> 00:22:59,651 - Yes, what's up? - I need to go. 408 00:23:00,495 --> 00:23:02,325 First, the CCTV footage went missing. 409 00:23:02,326 --> 00:23:04,521 And now, people are even trying to open the locker. 410 00:23:04,896 --> 00:23:06,165 - Who? - Hurry up. 411 00:23:06,166 --> 00:23:08,431 All the victims had this one thing in common... 412 00:23:08,495 --> 00:23:11,434 except for Na Chi Kook. But it turns out Director Choi... 413 00:23:11,435 --> 00:23:13,201 can tell us why. 414 00:23:13,336 --> 00:23:15,235 Yes. It was my first interview after I got hired here, 415 00:23:15,235 --> 00:23:16,471 so I still remember it very clearly. 416 00:23:16,705 --> 00:23:19,444 A student got beaten up and was in a critical condition. 417 00:23:19,445 --> 00:23:20,876 The doctor said he could've died... 418 00:23:20,876 --> 00:23:23,310 if he was even just a little bit late. 419 00:23:23,515 --> 00:23:26,014 That student was able to live because a few other students... 420 00:23:26,015 --> 00:23:27,550 saved him from death. 421 00:23:27,616 --> 00:23:30,421 And this person turned out to be one of the students. 422 00:23:32,426 --> 00:23:36,151 I hesitated because I was scared, but my friend went and stopped them. 423 00:23:38,426 --> 00:23:40,060 My friend was the one who was brave. 424 00:23:40,435 --> 00:23:42,491 I really don't deserve this award. 425 00:23:42,836 --> 00:23:45,431 This man is Na Chi Kook, the prison guard. 426 00:23:45,765 --> 00:23:47,205 I interviewed him eight years ago... 427 00:23:47,205 --> 00:23:49,330 when he received the Citizen Hero Award. 428 00:23:49,535 --> 00:23:51,146 And this interview aired... 429 00:23:51,146 --> 00:23:53,741 on the evening news that day. 430 00:23:54,475 --> 00:23:56,271 Doctor, wait. 431 00:23:56,646 --> 00:23:58,485 Do you remember the student who saved you... 432 00:23:58,485 --> 00:23:59,684 back when you were in high school? 433 00:23:59,685 --> 00:24:01,511 Stop! Help! 434 00:24:03,485 --> 00:24:05,780 That was Chi Kook. 435 00:24:06,126 --> 00:24:08,751 So can you please save him? 436 00:24:08,826 --> 00:24:11,761 Please, sir. Please save him. 437 00:24:14,935 --> 00:24:17,761 If he's the Head Hunter's son, that means he's also a psycho. 438 00:24:18,066 --> 00:24:20,530 Don't you think he should get executed too? 439 00:24:21,576 --> 00:24:22,731 Look at those eyes. 440 00:24:23,576 --> 00:24:26,540 They're not the eyes of a human. They're the eyes of a monster. 441 00:24:36,685 --> 00:24:37,850 You're right. 442 00:24:39,455 --> 00:24:41,890 I have a murderer's blood flowing inside me. 443 00:24:43,566 --> 00:24:45,161 So don't mess with me. 444 00:24:45,525 --> 00:24:47,231 Or else, I'll kill you first. 445 00:24:54,275 --> 00:24:55,931 You little jerk. 446 00:24:59,346 --> 00:25:01,671 Today's our chance to become a hero. 447 00:25:04,245 --> 00:25:06,014 No, stop! 448 00:25:06,015 --> 00:25:08,011 Someone! Help! 449 00:25:14,955 --> 00:25:16,550 - Are you okay? - Yes. 450 00:25:17,495 --> 00:25:19,521 What should we do? See if he's dead. 451 00:25:19,926 --> 00:25:21,060 Let's check. 452 00:25:21,495 --> 00:25:24,335 He's still breathing. Call 911. 453 00:25:24,336 --> 00:25:26,030 - Chi Kook, hurry. - Okay. Hello? 454 00:25:26,406 --> 00:25:27,530 I'm calling from... 455 00:25:28,275 --> 00:25:29,600 Do you see it? 456 00:25:30,005 --> 00:25:32,044 Whether it was intended or not, 457 00:25:32,045 --> 00:25:34,711 these victims' private lives were open to the public. 458 00:25:34,846 --> 00:25:37,681 That means the culprit listened to the radio, 459 00:25:37,745 --> 00:25:40,254 went through blogs, watched online video channels, 460 00:25:40,255 --> 00:25:41,951 - and searched through the news... - Look at that. 461 00:25:42,185 --> 00:25:44,080 to pick his targets. 462 00:25:50,495 --> 00:25:53,090 - Ma'am, please calm down. - Why did you lie to me? 463 00:25:53,126 --> 00:25:55,764 People are starting to question why Han Kook's mother asked... 464 00:25:55,765 --> 00:25:57,961 - why she was lied to. - What is that? 465 00:25:58,235 --> 00:26:01,835 After receiving a tip-off saying that the video was actually fake, 466 00:26:01,836 --> 00:26:04,001 we hurriedly tried to check the truth. 467 00:26:04,205 --> 00:26:07,015 We urgently received the footage of Kim Han Kook... 468 00:26:07,015 --> 00:26:08,744 from the documentary show, 469 00:26:08,745 --> 00:26:11,340 "Hope for Children", that was aired a month ago. 470 00:26:11,545 --> 00:26:14,511 Then, we compared it to the video that was sent by the culprit. 471 00:26:14,755 --> 00:26:18,451 Dad. I miss you. 472 00:26:19,886 --> 00:26:21,525 - I love you. - While comparing the two videos, 473 00:26:21,525 --> 00:26:23,320 we noticed something shocking. 474 00:26:23,426 --> 00:26:26,060 If you look at the show that was aired last month, 475 00:26:26,126 --> 00:26:28,294 you can see that Han Kook has... 476 00:26:28,295 --> 00:26:31,901 a burn scar that's about 1cm long. 477 00:26:31,906 --> 00:26:35,704 But in the video that was claimed to have been sent by the culprit, 478 00:26:35,705 --> 00:26:37,901 the scar is no longer there. 479 00:26:38,745 --> 00:26:41,370 That means this kid isn't Han Kook. 480 00:26:42,146 --> 00:26:44,280 Why would the culprit film... 481 00:26:44,646 --> 00:26:47,151 a different child? 482 00:26:47,416 --> 00:26:51,380 That only means the video was filmed by the staff of the show. 483 00:26:51,455 --> 00:26:54,255 We will give the staff at "Sherlock Hong Ju"... 484 00:26:54,255 --> 00:26:56,095 a chance to refute our opinion. 485 00:26:56,096 --> 00:26:58,320 What's going on? Hong Ju! 486 00:26:58,495 --> 00:27:00,261 Did you guys film a fake video? 487 00:27:00,265 --> 00:27:01,830 Are you kidding me? 488 00:27:03,495 --> 00:27:05,830 I'd like to refute. Let me talk to her. 489 00:27:10,376 --> 00:27:11,701 You'd like to refute? 490 00:27:12,176 --> 00:27:14,840 The video we aired was sent to us by the culprit. 491 00:27:15,146 --> 00:27:18,485 But we just checked that the kid isn't Han Kook. 492 00:27:18,485 --> 00:27:21,915 How can we be sure that you didn't fabricate the other video? 493 00:27:21,916 --> 00:27:24,024 So, are you saying... 494 00:27:24,025 --> 00:27:26,350 you didn't film the video that was aired on TV? 495 00:27:26,426 --> 00:27:29,224 That's right. We made it clear that the video was from the culprit. 496 00:27:29,225 --> 00:27:31,395 Camera One. Close up on Detective Ko. 497 00:27:31,396 --> 00:27:32,620 Okay, I understand. 498 00:27:33,195 --> 00:27:36,264 There's someone very important waiting to talk to us right now. 499 00:27:36,265 --> 00:27:38,001 Let's talk to him. Hello? 500 00:27:38,435 --> 00:27:40,166 The kid wearing the mask... 501 00:27:40,166 --> 00:27:42,771 inside that video is my child. 502 00:27:43,505 --> 00:27:45,805 His acting teacher called for help, 503 00:27:45,806 --> 00:27:47,671 and I took him there. 504 00:27:47,846 --> 00:27:50,810 I agreed to keep it confidential... 505 00:27:50,846 --> 00:27:53,681 because I was told that it was to save Han Kook. 506 00:27:53,816 --> 00:27:56,981 But this is just wrong, Detective. 507 00:27:57,755 --> 00:28:00,320 Are you saying you met Detective Ko yourself? 508 00:28:00,426 --> 00:28:03,221 Of course. That lady was there too. 509 00:28:03,866 --> 00:28:07,665 That means Director Choi and Detective Ko... 510 00:28:07,666 --> 00:28:10,191 cast your son themselves... 511 00:28:10,465 --> 00:28:12,731 to shoot this footage. Okay, I understand. 512 00:28:13,336 --> 00:28:15,935 Why did you fool the public... 513 00:28:15,935 --> 00:28:17,806 by creating a fake video... 514 00:28:17,806 --> 00:28:19,741 and rigging the show? 515 00:28:20,245 --> 00:28:21,745 This show isn't rigged! 516 00:28:21,745 --> 00:28:23,911 Detective Ko, you seem very agitated. 517 00:28:24,015 --> 00:28:26,481 I don't think we can continue talking to him. 518 00:28:26,545 --> 00:28:28,580 - Wait. - Thank you for your argument. 519 00:28:28,755 --> 00:28:29,916 Darn it. 520 00:28:29,916 --> 00:28:32,280 - No, wait. Don't hang up. - Air a commercial. 521 00:28:32,556 --> 00:28:34,550 We'll come back after a commercial. 522 00:28:35,426 --> 00:28:36,694 (What? The show was rigged? Now what, "Sherlock Hong Ju"?) 523 00:28:36,695 --> 00:28:38,991 (They must be insane to rig the show like this.) 524 00:28:39,426 --> 00:28:41,934 I'm going to send you two videos. 525 00:28:41,935 --> 00:28:43,695 I want you to compare the documentary footage... 526 00:28:43,695 --> 00:28:45,105 and the footage we aired earlier. 527 00:28:45,106 --> 00:28:46,201 Check if the two kids are the same. 528 00:28:46,705 --> 00:28:50,431 This means the culprit didn't send the video. 529 00:28:50,606 --> 00:28:52,701 Then what's going on with Han Kook? 530 00:28:52,846 --> 00:28:55,211 Professionals on child abduction say... 531 00:28:55,416 --> 00:28:58,580 children are most likely dead 48 hours after being abducted. 532 00:28:59,545 --> 00:29:00,981 Put me on camera after the commercial. 533 00:29:01,116 --> 00:29:02,411 Commercial ends in five seconds. 534 00:29:02,886 --> 00:29:06,751 3, 2, 1. Cue. 535 00:29:09,525 --> 00:29:10,691 Okay, fine. I admit it. 536 00:29:11,896 --> 00:29:14,795 Just like the father said, we filmed a fake video. 537 00:29:14,795 --> 00:29:16,691 (Wait. Is this a comedy show?) 538 00:29:16,896 --> 00:29:18,035 - What? - What? 539 00:29:18,035 --> 00:29:20,035 It's because we believed that the real culprit... 540 00:29:20,035 --> 00:29:22,136 would call us once he saw the fake video. 541 00:29:22,136 --> 00:29:23,876 It was to draw the killer out... 542 00:29:23,876 --> 00:29:25,340 for just in case. 543 00:29:25,346 --> 00:29:28,610 Detective Ko Moo Chi confessed to the video being fake. 544 00:29:28,616 --> 00:29:31,140 However, we didn't play the video we filmed. 545 00:29:31,245 --> 00:29:32,441 Strictly speaking, 546 00:29:32,545 --> 00:29:36,511 the video sent by the killer arrived before the fake one we filmed. 547 00:29:36,556 --> 00:29:39,820 The video we aired was sent to us by the killer. 548 00:29:39,826 --> 00:29:43,290 You filmed a fake video, but you never aired it? 549 00:29:44,596 --> 00:29:46,961 A driver can be drunk but not drunk behind the wheel? 550 00:29:47,195 --> 00:29:48,360 Got it. 551 00:29:48,636 --> 00:29:50,704 It's why we obtained another piece of evidence. 552 00:29:50,705 --> 00:29:53,030 That's right. Please take a look at the screen. 553 00:29:55,435 --> 00:29:57,100 This video of Han Kook... 554 00:29:57,106 --> 00:30:00,040 placing the envelope into the locker is the one aired by OBN. 555 00:30:00,646 --> 00:30:03,610 In the footage we obtained, 556 00:30:03,985 --> 00:30:06,540 you can see the courier taking it out of the locker. 557 00:30:06,715 --> 00:30:08,850 The locker Han Kook placed the envelope in... 558 00:30:09,285 --> 00:30:10,656 is locker number 14. 559 00:30:10,656 --> 00:30:13,951 But the courier took the envelope out of... 560 00:30:15,025 --> 00:30:16,191 locker number 13. 561 00:30:16,596 --> 00:30:19,765 Han Kook placed the envelope in the locker... 562 00:30:19,765 --> 00:30:21,231 at around 9:50pm. 563 00:30:21,235 --> 00:30:24,205 Meanwhile, the courier took the envelope out of the locker... 564 00:30:24,205 --> 00:30:26,431 20 minutes later at 10:10pm. 565 00:30:26,505 --> 00:30:30,075 Were you able to confirm who placed the envelope... 566 00:30:30,076 --> 00:30:31,941 in locker number 13? 567 00:30:32,005 --> 00:30:35,346 As you can see, at 9:40pm, which is 10 minutes before... 568 00:30:35,346 --> 00:30:37,846 Han Kook showed up, lockers number 13... 569 00:30:37,846 --> 00:30:39,780 and 14 were empty. 570 00:30:39,886 --> 00:30:42,610 The subway soon arrived and passengers poured out. 571 00:30:42,656 --> 00:30:45,620 Due to them blocking the view, you can't see what's going on. 572 00:30:46,225 --> 00:30:47,890 Once the passengers clear out, 573 00:30:48,156 --> 00:30:51,021 locker number 13 shows up to be in use. 574 00:30:51,166 --> 00:30:52,320 Then... 575 00:30:52,795 --> 00:30:54,465 was the contents of the envelope... 576 00:30:54,465 --> 00:30:56,790 Han Kook placed in locker number 14 verified? 577 00:30:57,096 --> 00:31:00,406 Unfortunately, the police wouldn't let us take a look, 578 00:31:00,406 --> 00:31:01,731 so we couldn't verify it. 579 00:31:04,275 --> 00:31:07,444 How did the video made by OBN... 580 00:31:07,445 --> 00:31:10,346 and the place the killer had Han Kook put the envelope... 581 00:31:10,346 --> 00:31:12,181 both end up at Shimjeon Station? 582 00:31:12,215 --> 00:31:13,981 In neighboring lockers, if I may add. 583 00:31:14,755 --> 00:31:16,911 Could we consider this as a coincidence? 584 00:31:17,116 --> 00:31:20,385 To sum it up, the killer must've found out... 585 00:31:20,386 --> 00:31:22,695 that OBN placed a fake video in the locker... 586 00:31:22,695 --> 00:31:24,596 and had Han Kook... 587 00:31:24,596 --> 00:31:28,161 leave an envelope in the locker next to it. 588 00:31:28,336 --> 00:31:31,830 Then the killer could've done this... 589 00:31:31,836 --> 00:31:35,731 just to show that the video played by OBN was a fake. 590 00:31:35,735 --> 00:31:37,100 Could we assume that? 591 00:31:37,346 --> 00:31:39,401 Statistically speaking, provoking a kidnapper... 592 00:31:39,576 --> 00:31:42,441 lowers the chance of the abductee surviving. 593 00:31:42,876 --> 00:31:46,681 I desperately hope that Han Kook is still alive. 594 00:31:47,485 --> 00:31:49,181 We'll be back after the break. 595 00:31:50,755 --> 00:31:51,921 (It's not even funny. But I trusted Detective Ko!) 596 00:31:58,922 --> 00:32:03,922 [VIU Ver] tvN E05 'Mouse' "The Live Broadcast" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 597 00:32:12,146 --> 00:32:13,775 - Yes, sir. - So the killer... 598 00:32:13,775 --> 00:32:15,015 filmed a fake video... 599 00:32:15,015 --> 00:32:16,745 - and sent it to us? - We'll have to verify that, 600 00:32:16,745 --> 00:32:17,816 but it must be the case. 601 00:32:17,816 --> 00:32:19,741 Why would he do such a thing? Why? 602 00:32:20,685 --> 00:32:23,251 This could've been part of his scenario to begin with. 603 00:32:23,556 --> 00:32:25,080 To make sure I don't finish the show. 604 00:32:25,326 --> 00:32:28,320 But he requested the show himself. Why would he do that? 605 00:32:28,596 --> 00:32:31,060 The TV show itself might not have been his goal. 606 00:32:31,795 --> 00:32:34,491 Adding more drama to our show... 607 00:32:35,035 --> 00:32:36,991 so that he gets more spotlight. 608 00:32:38,336 --> 00:32:39,630 It's either that or... 609 00:32:40,406 --> 00:32:41,501 Or what? 610 00:32:44,146 --> 00:32:46,570 What if he set up this whole thing? 611 00:32:53,785 --> 00:32:55,411 - Speak. - Detective Ko. 612 00:32:55,685 --> 00:32:59,181 I stopped the reporters from opening the locker next to locker number 13. 613 00:32:59,285 --> 00:33:00,895 The envelope had a flash drive in it too. 614 00:33:00,896 --> 00:33:02,890 A flash drive? Check what's in it right away. 615 00:33:03,656 --> 00:33:04,790 (Drive not accessible. The file or directory is corrupted.) 616 00:33:05,326 --> 00:33:06,461 What? 617 00:33:09,195 --> 00:33:10,731 (Drive not accessible. The file or directory is corrupted.) 618 00:33:11,166 --> 00:33:13,636 - Yes? - The file must be corrupted. 619 00:33:13,636 --> 00:33:14,931 Nothing's showing up. 620 00:33:14,935 --> 00:33:16,774 Then, take it to Moojin Police Station. 621 00:33:16,775 --> 00:33:19,241 It's a five-minute drive from there. Get in a cab. Hurry. 622 00:33:20,976 --> 00:33:22,111 Thank you. 623 00:33:22,116 --> 00:33:23,370 Pick up, will you? 624 00:33:23,375 --> 00:33:24,481 This is crazy. 625 00:33:24,485 --> 00:33:26,510 A video is being sent your way. 626 00:33:26,516 --> 00:33:28,781 I need the file recovered as fast as possible. 627 00:33:29,056 --> 00:33:30,211 Good. 628 00:33:30,755 --> 00:33:33,021 Wrap up the show. Boss' orders. 629 00:33:34,695 --> 00:33:37,096 What are you talking about? We still have 15 minutes. 630 00:33:37,096 --> 00:33:39,025 Your fake video has him fuming. 631 00:33:39,025 --> 00:33:40,560 He's absolutely outraged! 632 00:33:40,795 --> 00:33:41,866 Don't argue with me... 633 00:33:41,866 --> 00:33:43,290 and close the show after the commercial break. 634 00:33:43,465 --> 00:33:45,600 Pack everything up and leave only one camera for Hong Ju. 635 00:33:49,576 --> 00:33:51,001 Are you kidding me? 636 00:33:51,005 --> 00:33:52,501 Don't you want to get paid? 637 00:33:52,775 --> 00:33:54,510 Just do as you're told! 638 00:33:54,976 --> 00:33:56,510 I'll stay behind, guys. 639 00:34:05,485 --> 00:34:06,651 We'll get going. 640 00:34:13,195 --> 00:34:15,191 Sir, can you please step on it? 641 00:34:20,266 --> 00:34:21,335 I'm directing the show now. 642 00:34:21,335 --> 00:34:22,771 Detective Ko will host it on its own. 643 00:34:23,306 --> 00:34:25,445 Hong Ju, just wrap up the show. 644 00:34:25,445 --> 00:34:26,676 These antics won't work. 645 00:34:26,676 --> 00:34:28,645 We're almost there. Just give us a few more minutes. 646 00:34:28,645 --> 00:34:31,180 You're making us disobey an order from the boss. 647 00:34:34,085 --> 00:34:37,010 Honey, let's think that this is our Saet Byul in danger. 648 00:34:37,456 --> 00:34:39,950 Let's hold out for her sake. 649 00:34:44,766 --> 00:34:45,921 Darn, whatever. 650 00:34:46,326 --> 00:34:48,330 If I get fired, you'll be providing for me. 651 00:34:48,996 --> 00:34:50,260 Thanks, Ms. Oh. 652 00:34:50,266 --> 00:34:51,361 Thank you. 653 00:34:55,505 --> 00:34:57,571 - Yes? - It's being restored as we speak. 654 00:34:57,676 --> 00:34:59,640 Get it done as fast as possible. 655 00:35:00,176 --> 00:35:02,414 I also sent over the two videos with Han Kook in it. 656 00:35:02,415 --> 00:35:03,611 Check on their status. 657 00:35:04,645 --> 00:35:06,740 He's asking about the videos with Han Kook in it. 658 00:35:06,746 --> 00:35:07,981 Oh, that? 659 00:35:07,985 --> 00:35:09,616 The comparison has just been completed. 660 00:35:09,616 --> 00:35:11,881 Come on. Open this door. 661 00:35:13,485 --> 00:35:15,350 Open this door right now! 662 00:35:16,096 --> 00:35:18,620 Five seconds and you're back on air. Focus, Ko Moo Chi. 663 00:35:21,565 --> 00:35:25,600 ("Sherlock Hong Ju") 664 00:35:33,645 --> 00:35:35,071 We were able to confirm... 665 00:35:36,616 --> 00:35:38,640 that the child in the video we aired... 666 00:35:39,246 --> 00:35:41,251 wasn't Han Kook. 667 00:35:44,585 --> 00:35:47,890 However, it doesn't change the fact that it was sent by the killer. 668 00:35:48,355 --> 00:35:50,754 (What a liar.) 669 00:35:50,755 --> 00:35:52,096 (Liar. It's the video you filmed.) 670 00:35:52,096 --> 00:35:54,096 (I bet he's lying about knowing the answer.) 671 00:35:54,096 --> 00:35:55,660 (He's the detective who cried wolf.) 672 00:36:04,206 --> 00:36:05,370 Wait. 673 00:36:05,505 --> 00:36:09,140 The killer filmed a fake video himself... 674 00:36:09,415 --> 00:36:10,771 and had us air it... 675 00:36:11,016 --> 00:36:14,415 to trap us into a situation where we end up... 676 00:36:14,415 --> 00:36:15,781 giving up on the show. 677 00:36:17,016 --> 00:36:18,180 Hurry up and open it. 678 00:36:19,456 --> 00:36:20,485 Darn it. 679 00:36:20,485 --> 00:36:21,990 However, I won't give up... 680 00:36:22,195 --> 00:36:24,760 and see to it that I wrap up this show. 681 00:36:24,895 --> 00:36:26,120 I will bring Han Kook home. 682 00:36:26,565 --> 00:36:28,290 Here. Can you blow this up? 683 00:36:31,165 --> 00:36:32,165 Do you see that? 684 00:36:32,165 --> 00:36:33,700 Cut the nonsense and show yourself. 685 00:36:35,206 --> 00:36:36,335 If you're that confident, 686 00:36:36,335 --> 00:36:38,401 stop playing games and come out. 687 00:36:42,315 --> 00:36:43,571 You know my number, right? 688 00:36:45,616 --> 00:36:47,010 Call me right this instant. 689 00:36:47,485 --> 00:36:49,415 (No wonder he's stalling.) 690 00:36:49,415 --> 00:36:51,580 (We shouldn't give up. Detective, don't give up!) 691 00:36:58,565 --> 00:37:00,461 (Officer Jung Ba Reum) 692 00:37:03,795 --> 00:37:05,401 - I have the card. - There. 693 00:37:08,375 --> 00:37:10,131 - What do you think you're doing? - Sir... 694 00:37:10,176 --> 00:37:12,140 - Do you want to get fired? - We're almost there. 695 00:37:12,206 --> 00:37:13,301 Drag them all out. 696 00:37:13,306 --> 00:37:15,140 - Drag them out! - But sir... 697 00:37:15,176 --> 00:37:16,271 Sir! 698 00:37:22,656 --> 00:37:24,485 I'll kill the kid exactly when the show ends... 699 00:37:24,485 --> 00:37:26,620 with the world watching. 700 00:37:29,596 --> 00:37:33,720 (10 minutes before the end of show, 22:50) 701 00:37:39,036 --> 00:37:40,160 Viewers, 702 00:37:41,206 --> 00:37:42,700 what does this look like to you? 703 00:37:44,445 --> 00:37:46,540 I can't be absolutely sure due to the level of decay, 704 00:37:47,445 --> 00:37:48,810 but it seems to be an insect. 705 00:37:50,875 --> 00:37:53,281 I have entomologist Mr. Lee on the line. 706 00:37:53,386 --> 00:37:56,051 Mr. Lee, can you tell us what this is? 707 00:37:56,386 --> 00:37:57,981 Please take a good look at it. 708 00:37:58,755 --> 00:37:59,921 Is it a grasshopper? 709 00:38:00,085 --> 00:38:03,490 A grasshopper has long wings, so I doubt it. 710 00:38:03,496 --> 00:38:04,660 Would it be a yeochi, then? 711 00:38:05,025 --> 00:38:07,665 Yeochi has wings of similar length... 712 00:38:07,665 --> 00:38:09,430 but bumps along the body. 713 00:38:09,565 --> 00:38:11,706 That one doesn't seem to have any... 714 00:38:11,706 --> 00:38:12,861 By any chance, 715 00:38:14,735 --> 00:38:15,901 could it be a katydid? 716 00:38:18,005 --> 00:38:19,640 Yes, I see thorns. 717 00:38:19,806 --> 00:38:22,140 The light brown line that frames it... 718 00:38:22,315 --> 00:38:24,140 says it's a black-rimmed katydid. 719 00:38:24,176 --> 00:38:25,281 Thank you. 720 00:38:26,315 --> 00:38:29,310 That's right. This is a katydid. 721 00:38:30,156 --> 00:38:32,321 It was found in Park Jong Ho's throat. 722 00:38:32,556 --> 00:38:34,890 The killer shoved it in there postmortem. 723 00:38:36,025 --> 00:38:38,120 What does a katydid remind you of? 724 00:38:39,726 --> 00:38:42,760 The fable "The Ant and the Grasshopper", right? 725 00:38:44,505 --> 00:38:46,361 The death of all five victims... 726 00:38:51,045 --> 00:38:52,700 are connected to children's stories. 727 00:38:54,945 --> 00:38:57,981 Detective, I see something reflected on the mask Han Kook is wearing. 728 00:38:58,186 --> 00:38:59,841 It's... It's a wall. 729 00:38:59,846 --> 00:39:02,956 I think I see photos and newspaper articles, 730 00:39:02,956 --> 00:39:04,080 but I can't be sure. 731 00:39:04,485 --> 00:39:06,821 There's also a drawing. Wait, is it a cartoon? 732 00:39:06,985 --> 00:39:08,950 No, it isn't. 733 00:39:09,025 --> 00:39:10,921 I'll send you a blown-up version of the screenshot. 734 00:39:19,536 --> 00:39:20,901 What is that? 735 00:39:35,255 --> 00:39:37,080 Hold on. 736 00:39:38,556 --> 00:39:39,720 Okay. 737 00:39:41,395 --> 00:39:44,321 Hello, sir. Was Byun Soon Young wearing a hat... 738 00:39:44,395 --> 00:39:45,490 when she left work? 739 00:39:47,326 --> 00:39:48,531 She was? 740 00:39:50,695 --> 00:39:53,100 Do you remember what color it was? 741 00:39:57,105 --> 00:39:58,301 Are you sure? 742 00:40:03,815 --> 00:40:04,910 I got it. 743 00:40:05,346 --> 00:40:07,381 The reason Na Chi Kook was stripped. 744 00:40:08,855 --> 00:40:11,655 The hat Byun Soon Young wore when she left work was burgundy. 745 00:40:11,656 --> 00:40:15,354 However, she was wearing a red hat when her body was found. 746 00:40:15,355 --> 00:40:17,524 Na Chi Kook was found naked... 747 00:40:17,525 --> 00:40:19,325 unlike the other victims. 748 00:40:19,326 --> 00:40:21,794 I was sure the attacker removed the clothes... 749 00:40:21,795 --> 00:40:24,164 because his DNA was on it. 750 00:40:24,165 --> 00:40:27,361 However, there was no DNA from the start. 751 00:40:28,005 --> 00:40:30,435 That is not all. The homeless man Kim, 752 00:40:30,436 --> 00:40:32,200 who we now know was Chairman Kim Sung Gyu, 753 00:40:32,246 --> 00:40:35,111 was found with an axe, the murder weapon. 754 00:40:35,215 --> 00:40:37,910 He went out of his way to move Jo Mi Jung... 755 00:40:37,915 --> 00:40:41,651 10km away from her home to the greenhouse. 756 00:40:41,656 --> 00:40:42,751 Why was that? 757 00:40:44,755 --> 00:40:46,651 Listen. You're watching, right? 758 00:40:47,656 --> 00:40:51,091 I'll explain exactly why you chose those people. 759 00:40:51,996 --> 00:40:53,861 Byun Soon Young. "Little Red Riding Hood". 760 00:40:54,496 --> 00:40:56,591 Park Jong Ho. "The Ant and the Grasshopper". 761 00:40:56,866 --> 00:40:59,060 Na Chi Kook. "The Emperor's New Clothes". 762 00:40:59,235 --> 00:41:01,200 Kim Sung Gyu. "The Honest Woodcutter". 763 00:41:01,406 --> 00:41:03,231 Jo Mi Jung. "The Fox and the Grapes". 764 00:41:04,875 --> 00:41:07,910 You killed people to act out fairytales. 765 00:41:15,915 --> 00:41:17,080 (Restricted Number) 766 00:41:19,585 --> 00:41:21,450 (Restricted Number) 767 00:41:23,355 --> 00:41:25,390 - Bingo. - We got a call. 768 00:41:25,895 --> 00:41:27,821 - Trace it. - Yes, sir. 769 00:41:28,436 --> 00:41:31,531 You're smarter than I expected. You actually figured it out. 770 00:41:31,936 --> 00:41:33,100 I'm glad you called. 771 00:41:34,065 --> 00:41:35,330 What took you so long? 772 00:41:35,906 --> 00:41:37,370 It's boring talking by myself. 773 00:41:37,476 --> 00:41:38,975 It was frustrating, 774 00:41:38,976 --> 00:41:41,410 but I'm glad to see you're getting closer to the answer. 775 00:41:41,815 --> 00:41:43,441 I thought I should compliment you. 776 00:41:43,875 --> 00:41:47,481 I thought you were putting on an act without knowing anything. 777 00:41:48,386 --> 00:41:49,510 Hong Ju. 778 00:41:49,686 --> 00:41:52,720 If you knew the answer, you should've told us. 779 00:41:53,125 --> 00:41:54,655 First tell me if Han Kook's safe. 780 00:41:54,656 --> 00:41:56,321 He's doing very well. 781 00:41:56,596 --> 00:41:59,861 Okay, then. Tell me the answer that you figured out. 782 00:42:02,366 --> 00:42:06,200 I discovered something shocking from the endings of these stories. 783 00:42:06,266 --> 00:42:08,271 Every story has a lesson. 784 00:42:08,875 --> 00:42:11,970 "The Ant and the Grasshopper" is about the grasshopper's laziness. 785 00:42:12,005 --> 00:42:14,874 "The Honest Woodcutter" is about the greedy woodcutter... 786 00:42:14,875 --> 00:42:16,740 who tried to take axes of all kinds. 787 00:42:17,116 --> 00:42:19,680 In "The Fox and the Grapes", it warns of gluttony. 788 00:42:19,886 --> 00:42:21,881 Okay. And "Little Red Riding Hood"? 789 00:42:22,556 --> 00:42:24,080 The wolf's disgusting desire. 790 00:42:24,315 --> 00:42:25,881 A warning about lust. 791 00:42:25,886 --> 00:42:28,021 Then what about "The Emperor's New Clothes"? 792 00:42:29,255 --> 00:42:31,464 It mocked the emperor's pride for not realizing he was naked... 793 00:42:31,465 --> 00:42:33,021 because he was drunk on power. 794 00:42:33,096 --> 00:42:35,390 Interesting. So? What's your conclusion? 795 00:42:38,835 --> 00:42:41,334 "Little Red Riding Hood", lust. "Ant and the Grasshopper", sloth. 796 00:42:41,335 --> 00:42:43,805 "The Emperor's New Clothes", pride. "The Honest Woodcutter", greed. 797 00:42:43,806 --> 00:42:45,470 "The Fox and the Grapes", gluttony. 798 00:42:47,605 --> 00:42:50,671 They're the seven deadly sins in Dante's "Purgatory", you jerk. 799 00:42:52,715 --> 00:42:53,881 We got him. 800 00:42:54,246 --> 00:42:55,981 Sounds interesting. 801 00:42:56,686 --> 00:42:59,385 But did those people that I killed... 802 00:42:59,386 --> 00:43:01,950 commit those sins? No, they didn't. 803 00:43:02,025 --> 00:43:03,950 So why did I kill them? 804 00:43:04,426 --> 00:43:06,521 You killed them because you... 805 00:43:06,726 --> 00:43:08,760 We just traced the call. Buy us some time. 806 00:43:12,235 --> 00:43:13,401 You know... 807 00:43:13,505 --> 00:43:16,870 that my parents were murdered by the Head Hunter, right? 808 00:43:19,076 --> 00:43:21,410 That's why I know a lot about psychopaths. 809 00:43:22,275 --> 00:43:23,470 I studied them a lot. 810 00:43:25,516 --> 00:43:27,310 Those jerks are meticulous. 811 00:43:27,386 --> 00:43:30,281 But you? You are not. 812 00:43:31,085 --> 00:43:33,051 You left trails all over the place. 813 00:43:34,355 --> 00:43:35,890 Guess where you left a trail. 814 00:43:36,295 --> 00:43:37,521 I'll give you a hint. 815 00:43:38,826 --> 00:43:40,390 It happened about two weeks ago. 816 00:43:41,695 --> 00:43:42,830 Detective Ko. 817 00:43:43,266 --> 00:43:46,861 Are you stalling so that you can trace this call? 818 00:43:47,406 --> 00:43:50,501 Or are you babbling because you don't know the answer? 819 00:43:50,806 --> 00:43:52,401 The deadline is drawing near. 820 00:43:52,806 --> 00:43:54,271 Hurry if you want to save the kid. 821 00:43:56,045 --> 00:43:58,381 Hey, you jerk! I'm not done! 822 00:43:58,485 --> 00:43:59,580 We lost him. 823 00:44:02,815 --> 00:44:05,385 You jerk! You hung up because I got you. 824 00:44:05,386 --> 00:44:08,091 That's right. The woman who just came to mind. 825 00:44:08,125 --> 00:44:10,290 The woman you let go two weeks ago. 826 00:44:10,795 --> 00:44:14,361 I figured out why Na Chi Kook was naked. 827 00:44:14,996 --> 00:44:18,060 You need to take this call. I think it's an important tip. 828 00:44:20,766 --> 00:44:22,401 Hello? What is the tip? 829 00:44:22,936 --> 00:44:24,370 I'm not positive, 830 00:44:24,906 --> 00:44:27,700 but I feel like it's him. 831 00:44:29,016 --> 00:44:30,711 Him? The killer? 832 00:44:31,246 --> 00:44:33,881 I was working at a supermarket. 833 00:44:34,815 --> 00:44:36,251 It was about two weeks ago. 834 00:44:37,215 --> 00:44:39,051 I was working alone late one night. 835 00:44:44,596 --> 00:44:46,961 Someone suddenly held a knife... 836 00:44:47,596 --> 00:44:49,361 - to my neck. - Please don't kill me. 837 00:44:49,565 --> 00:44:51,531 He told me to eat everything there. 838 00:44:52,465 --> 00:44:55,031 He said he'd kill me if I didn't. 839 00:44:56,676 --> 00:44:58,671 So I shoved the food into my mouth... 840 00:44:59,945 --> 00:45:01,441 and kept swallowing. 841 00:45:04,375 --> 00:45:05,510 Then... 842 00:45:06,485 --> 00:45:08,950 I looked behind me, and... 843 00:45:09,516 --> 00:45:10,881 he was gone. 844 00:45:11,056 --> 00:45:12,580 Why didn't you report it? 845 00:45:12,956 --> 00:45:14,180 I was too scared. 846 00:45:19,096 --> 00:45:20,220 How much do you weigh? 847 00:45:21,596 --> 00:45:24,260 About... 38kg. 848 00:45:24,906 --> 00:45:27,231 Do you do social media? 849 00:45:27,335 --> 00:45:29,470 No, I don't. 850 00:45:31,945 --> 00:45:35,140 Have you ever been on TV or in front of people? 851 00:45:36,375 --> 00:45:38,240 I'm an aspiring model, 852 00:45:38,516 --> 00:45:40,910 so I was in fashion magazines a few times. 853 00:45:41,956 --> 00:45:43,180 Magazines? 854 00:45:52,226 --> 00:45:55,330 Hey. What was found... 855 00:45:55,596 --> 00:45:57,160 in Jo Mi Jung's stomach? 856 00:45:57,335 --> 00:45:58,501 Hold on. 857 00:45:58,866 --> 00:46:00,501 Her stomach was empty. 858 00:46:00,665 --> 00:46:03,501 There was a little bit of food in the esophagus though. 859 00:46:03,706 --> 00:46:04,870 In the esophagus? 860 00:46:08,516 --> 00:46:09,810 He killed her because she couldn't eat. 861 00:46:10,676 --> 00:46:11,845 She threw up. 862 00:46:11,846 --> 00:46:14,281 This drug was found in the college girl's drawer. 863 00:46:15,456 --> 00:46:17,310 It's something people with bulimia eat. 864 00:46:17,516 --> 00:46:20,651 5 packs of noodles, 1 pan of tteokbokki, 865 00:46:20,656 --> 00:46:21,990 and 2 chickens. 866 00:46:22,096 --> 00:46:23,450 Goodbye. 867 00:46:26,665 --> 00:46:29,234 She ate on her eating show, 868 00:46:29,235 --> 00:46:32,901 but she threw up everything she ate for fear of gaining weight. 869 00:46:33,505 --> 00:46:35,405 She was bulimic. 870 00:46:35,406 --> 00:46:37,470 Gluttony? She did not have that. 871 00:46:39,176 --> 00:46:40,671 That was the reason. 872 00:46:41,715 --> 00:46:43,341 Why did you kill them? 873 00:46:44,516 --> 00:46:47,881 I don't know why, but you have a major grudge against the deity. 874 00:46:48,556 --> 00:46:51,251 You killed people and broke their fingers to point to a cross. 875 00:46:52,355 --> 00:46:54,781 You? You've decided to do the opposite... 876 00:46:55,025 --> 00:46:56,890 of what the deity instructs. 877 00:46:57,226 --> 00:46:59,295 That's why you considered those who didn't commit the deadly sins... 878 00:46:59,295 --> 00:47:00,760 to be sinners. 879 00:47:01,065 --> 00:47:03,095 The one without lust. The one without sloth. 880 00:47:03,096 --> 00:47:05,265 The one without pride. The one without greed. 881 00:47:05,266 --> 00:47:07,461 The one without gluttony. The one without envy! 882 00:47:07,536 --> 00:47:08,731 The one without wrath! 883 00:47:08,906 --> 00:47:11,305 Those are the sins that you defined! 884 00:47:11,306 --> 00:47:14,100 And that's why you punished them as you saw fit! 885 00:47:23,656 --> 00:47:24,781 We have a call. 886 00:47:27,255 --> 00:47:29,521 - Hang up on me again, and... - Bingo. 887 00:47:30,395 --> 00:47:32,361 You really are smart, Detective Ko. 888 00:47:32,695 --> 00:47:34,790 This is why I'm your fan. 889 00:47:35,536 --> 00:47:38,160 Buy time. Drag it out for as long as you can. 890 00:47:38,706 --> 00:47:41,205 Byun Soon Young. She never fell to any temptation... 891 00:47:41,206 --> 00:47:43,401 and lived for her daughter. That's why you killed her. 892 00:47:43,936 --> 00:47:45,240 Because she lacked lust. 893 00:47:45,406 --> 00:47:46,540 Foolish wench. 894 00:47:46,605 --> 00:47:50,140 She was pretty enough. What's wrong with using her body a little? 895 00:47:50,445 --> 00:47:52,711 You murdered Park Jong Ho for working hard, 896 00:47:52,715 --> 00:47:55,450 and stuffed a grasshopper down his throat, you psycho? 897 00:47:55,786 --> 00:47:58,950 He wouldn't have died if he had been slightly lazy. 898 00:47:59,085 --> 00:48:00,921 What's the use in working so hard? 899 00:48:01,125 --> 00:48:03,890 He died without saying a peep like an ant under my foot. 900 00:48:04,556 --> 00:48:06,760 But he did resist hard until the very last moment, 901 00:48:07,125 --> 00:48:08,461 so it was very fun. 902 00:48:09,036 --> 00:48:11,194 - What? You jerk. - Don't get worked up. 903 00:48:11,195 --> 00:48:13,100 Buy some more time. Just a little more. 904 00:48:15,775 --> 00:48:16,970 So? Jo Mi Jung? 905 00:48:17,176 --> 00:48:19,740 She stuffed her face then threw up after the show. 906 00:48:19,906 --> 00:48:22,370 But she acted like she just doesn't gain weight. 907 00:48:23,045 --> 00:48:24,341 As for Na Chi Kook, 908 00:48:24,846 --> 00:48:27,680 when I saw him acting all modest in his interview, 909 00:48:28,415 --> 00:48:31,551 I wanted to kill him quickly and free him of his sin. 910 00:48:32,826 --> 00:48:36,850 But... That poor old granny... 911 00:48:39,065 --> 00:48:40,461 Why did you kill her? 912 00:48:41,065 --> 00:48:42,760 Why did you kill that granny, you scumbag? 913 00:48:42,996 --> 00:48:46,531 Oh, that. She was just unlucky. 914 00:48:46,866 --> 00:48:49,700 Do you think I would've enjoyed killing an old woman like her? 915 00:48:49,806 --> 00:48:53,171 They need to resist and fight back for it to be fun. 916 00:48:53,375 --> 00:48:54,700 It was really lame. 917 00:48:56,775 --> 00:48:58,341 Are you kidding me right now? 918 00:48:59,145 --> 00:49:00,910 Didn't you think about her family? 919 00:49:02,456 --> 00:49:04,310 You're an inhumane monster. 920 00:49:06,686 --> 00:49:07,881 We got him! 921 00:49:07,985 --> 00:49:09,890 Good. Move out now! 922 00:49:09,996 --> 00:49:11,056 They located him. 923 00:49:11,056 --> 00:49:13,720 Just a bit more. Keep talking to him a bit longer. 924 00:49:14,926 --> 00:49:17,131 We have him. Building number 123, Seongu-dong. 925 00:49:18,036 --> 00:49:19,430 Gosh, we finally found him. 926 00:49:21,366 --> 00:49:23,671 That's not what I asked. 927 00:49:23,835 --> 00:49:25,140 Time is ticking. 928 00:49:25,176 --> 00:49:26,571 Why do you think the kid will die? 929 00:49:30,846 --> 00:49:33,441 We found this piece of bread where Han Kook went missing. 930 00:49:36,755 --> 00:49:38,821 You probably used this to lure Han Kook. 931 00:49:39,226 --> 00:49:41,450 But he failed to come back home... 932 00:49:41,485 --> 00:49:43,950 even though the birds never ate this bread. 933 00:49:44,025 --> 00:49:46,091 "Birds"? Interesting. 934 00:49:46,465 --> 00:49:48,366 That's right. You wanted to use "Hansel and Gretel"... 935 00:49:48,366 --> 00:49:50,490 to prove something again regarding one of the deadly sins. 936 00:49:50,965 --> 00:49:52,560 Then tell me. What did the kid do wrong? 937 00:49:53,165 --> 00:49:55,370 We're almost there. 938 00:49:56,036 --> 00:49:57,830 There are only two deadly sins left. 939 00:49:58,036 --> 00:49:59,870 Envy and wrath. 940 00:49:59,976 --> 00:50:01,140 Turn on the VCR. 941 00:50:02,076 --> 00:50:05,281 Don't you hate your dad for leaving you? 942 00:50:05,485 --> 00:50:07,580 No. I don't hate him. 943 00:50:07,985 --> 00:50:10,950 I'm sure he had a reason. 944 00:50:11,016 --> 00:50:13,620 Your dad may be watching, 945 00:50:13,886 --> 00:50:15,790 so do you want to say something to him? 946 00:50:16,156 --> 00:50:19,290 Dad. I miss you. 947 00:50:20,726 --> 00:50:21,930 I love you. 948 00:50:22,795 --> 00:50:24,060 You saw this show. 949 00:50:24,096 --> 00:50:25,200 And? 950 00:50:25,335 --> 00:50:27,200 At the end of "Hansel and Gretel", 951 00:50:27,965 --> 00:50:31,171 the kids kill the witch by boiling her inside a caldron. 952 00:50:31,476 --> 00:50:32,870 They were furious with anger. 953 00:50:33,105 --> 00:50:34,200 They were enraged. 954 00:50:34,505 --> 00:50:37,145 You thought Han Kook should be mad at his father for abandoning him. 955 00:50:37,145 --> 00:50:38,370 You thought he should be angry. 956 00:50:38,585 --> 00:50:39,680 We're here. 957 00:50:39,985 --> 00:50:41,910 But you're trying to kill an innocent kid... 958 00:50:42,786 --> 00:50:44,950 for an absurd reason. 959 00:50:47,525 --> 00:50:50,421 There you go. There's your answer. 960 00:50:51,395 --> 00:50:53,421 Now cut the nonsense, and let the kid go. 961 00:51:01,005 --> 00:51:02,131 The culprit is inside. 962 00:51:02,176 --> 00:51:04,801 He's on the phone while watching the show. 963 00:51:04,906 --> 00:51:07,341 Let him stay focused on the show so he doesn't get distracted. 964 00:51:07,445 --> 00:51:09,370 I bet you think you're some kind of a deity. 965 00:51:09,375 --> 00:51:10,711 Good. Keep stalling. 966 00:51:11,076 --> 00:51:14,186 You chose people who didn't commit the seven deadly sins... 967 00:51:14,186 --> 00:51:15,715 and punished them in your own way. 968 00:51:15,715 --> 00:51:19,251 It's as if you think of yourself as the Almighty. 969 00:51:20,456 --> 00:51:21,680 But I'm sorry to tell you... 970 00:51:22,625 --> 00:51:24,950 that you're no deity, and you're not even human. 971 00:51:25,056 --> 00:51:27,421 You're just a horrible monster. 972 00:51:28,266 --> 00:51:30,330 A monster that can never be saved. 973 00:51:31,096 --> 00:51:32,801 You piece of trash. 974 00:51:33,605 --> 00:51:35,131 I pity you. 975 00:51:43,315 --> 00:51:44,740 Was it the Head Hunter again? 976 00:51:45,076 --> 00:51:46,640 Did this person also get beheaded? 977 00:51:48,715 --> 00:51:50,085 The public has lost trust in the police... 978 00:51:50,085 --> 00:51:51,616 for being unable to catch the Head Hunter... 979 00:51:51,616 --> 00:51:52,886 for almost about a year now. 980 00:51:52,886 --> 00:51:54,421 Why is he still not caught? 981 00:51:54,426 --> 00:51:56,950 Is it because he's too smart for the police to catch? 982 00:51:58,866 --> 00:51:59,961 "Smart"? 983 00:52:00,665 --> 00:52:02,060 That scumbag? 984 00:52:02,636 --> 00:52:05,266 He's nothing but a monster... 985 00:52:05,266 --> 00:52:07,330 that never should've been born. 986 00:52:08,906 --> 00:52:10,401 You piece of trash. 987 00:52:44,036 --> 00:52:45,131 No... 988 00:52:45,576 --> 00:52:46,841 Honey... 989 00:52:48,846 --> 00:52:50,010 Okay then. 990 00:52:51,215 --> 00:52:53,211 I gave you what you asked. 991 00:52:54,445 --> 00:52:55,516 Now, keep your promise. 992 00:52:55,516 --> 00:52:57,551 There's a child inside. Be careful. 993 00:52:57,556 --> 00:52:59,281 Make sure the kid doesn't get hurt. 994 00:52:59,286 --> 00:53:00,551 I want the culprit alive. 995 00:53:07,496 --> 00:53:08,665 Freeze! 996 00:53:08,665 --> 00:53:09,895 Freeze! On your knees! 997 00:53:09,895 --> 00:53:11,260 - Freeze! - You punk! 998 00:53:12,906 --> 00:53:14,031 We have him. 999 00:53:14,636 --> 00:53:16,830 It's over now, you scumbag. 1000 00:53:17,906 --> 00:53:20,370 No, you're wrong. 1001 00:53:22,346 --> 00:53:23,571 What? 1002 00:53:28,213 --> 00:53:30,768 Honey, what's going on? What just happened? 1003 00:53:31,812 --> 00:53:33,708 - What's going on? - What's wrong with you people? 1004 00:53:37,253 --> 00:53:39,078 The deadline is drawing near. 1005 00:53:39,352 --> 00:53:41,118 Hurry if you want to save the kid. 1006 00:53:51,533 --> 00:53:53,498 - Detective Ko, calm down. - The answer was "wrath". 1007 00:53:53,863 --> 00:53:55,828 I got it right. Where's the kid? 1008 00:54:01,142 --> 00:54:03,837 We finally restored the USB from Shimjeon Station. 1009 00:54:05,113 --> 00:54:07,078 Where is the kid, you jerk? 1010 00:54:07,412 --> 00:54:08,648 Show yourself right now. 1011 00:54:23,233 --> 00:54:25,058 Hello? 1012 00:54:25,233 --> 00:54:26,328 Air the VCR. 1013 00:54:27,432 --> 00:54:28,668 Air the VCR! 1014 00:54:29,472 --> 00:54:31,598 Have you lost your mind? No way! 1015 00:54:31,602 --> 00:54:33,737 Air it right now if you don't want to get fired. 1016 00:54:34,142 --> 00:54:35,142 You crazy little... 1017 00:54:35,142 --> 00:54:36,837 - Who do you think you are? - Sir. 1018 00:54:36,843 --> 00:54:37,967 Take her out of here! 1019 00:54:39,682 --> 00:54:41,612 Let me go! Let go! 1020 00:54:41,613 --> 00:54:42,808 Where's the kid? 1021 00:54:42,852 --> 00:54:44,007 Look. 1022 00:54:49,852 --> 00:54:52,058 He's the one who should've gotten angry, not Han Kook. 1023 00:54:53,923 --> 00:54:56,357 He's guilty for having no wrath. 1024 00:54:57,932 --> 00:54:59,058 Moo Won. 1025 00:55:01,773 --> 00:55:04,527 - Turn it off, you lunatic! - Close-up on Detective Ko. 1026 00:55:08,042 --> 00:55:09,637 Father... Father Ko. 1027 00:55:11,883 --> 00:55:15,038 I promised to kill him if you failed to find the answer. 1028 00:55:16,412 --> 00:55:17,578 It's time. 1029 00:55:23,722 --> 00:55:25,518 - Moo Won. - It's absurd. 1030 00:55:26,162 --> 00:55:29,328 His parents were killed by the Head Hunter. 1031 00:55:29,762 --> 00:55:32,157 He even ended up disabled because of him. 1032 00:55:32,803 --> 00:55:34,197 But he forgave him. 1033 00:55:34,863 --> 00:55:36,427 What an unbelievable brat. 1034 00:55:36,872 --> 00:55:40,538 It was natural that I was pent up with anger. 1035 00:55:40,673 --> 00:55:43,812 That anger was probably what motivated me... 1036 00:55:43,812 --> 00:55:45,708 to stay alive until now. 1037 00:55:46,213 --> 00:55:49,677 But the moment I chose to forgive him, 1038 00:55:50,182 --> 00:55:51,677 everything changed. 1039 00:55:52,383 --> 00:55:56,518 I decided to live a better life for the sake of my little brother. 1040 00:55:57,023 --> 00:56:00,688 The day I came home after telling Han Seo Joon that I forgive him, 1041 00:56:01,323 --> 00:56:03,058 I slept like a baby. 1042 00:56:04,392 --> 00:56:05,628 I had never slept so well... 1043 00:56:07,003 --> 00:56:08,668 ever since that incident. 1044 00:56:08,903 --> 00:56:10,427 Moo Won! 1045 00:56:10,432 --> 00:56:11,898 You darn jerk! 1046 00:56:12,003 --> 00:56:14,098 I'll kill you if you mess with my brother! 1047 00:56:14,142 --> 00:56:17,007 - You scumbag! - Why is wrath considered a sin? 1048 00:56:17,573 --> 00:56:19,507 It's a sin not to get angry. 1049 00:56:20,343 --> 00:56:22,148 It's not too late to get angry at the Head Hunter. 1050 00:56:22,383 --> 00:56:23,677 Show me how angry you are at him. 1051 00:56:24,483 --> 00:56:26,348 Then you will be forgiven. 1052 00:56:27,053 --> 00:56:29,788 Go on. Get angry. 1053 00:56:31,193 --> 00:56:32,317 Do it. 1054 00:56:33,423 --> 00:56:35,987 Moo Won, just do it. 1055 00:56:36,392 --> 00:56:39,128 Cuss out that jerk. Please. 1056 00:56:41,602 --> 00:56:43,297 He killed our parents. 1057 00:56:43,872 --> 00:56:47,268 I know you want to kill Han Seo Joon. So please. 1058 00:56:48,343 --> 00:56:49,507 Moo Chi. 1059 00:56:53,542 --> 00:56:54,878 Then get angry at me. 1060 00:56:55,883 --> 00:56:56,978 Get angry at me. 1061 00:56:57,053 --> 00:56:58,578 You're like that because of me. 1062 00:56:59,483 --> 00:57:01,578 You never would've gotten caught... 1063 00:57:02,023 --> 00:57:04,618 if I stayed quiet inside that camping car. 1064 00:57:05,323 --> 00:57:07,188 You were getting beaten up by him, 1065 00:57:07,222 --> 00:57:09,087 but all I did was watch. 1066 00:57:09,262 --> 00:57:12,357 Moo Won, you're like that because of me. 1067 00:57:13,403 --> 00:57:15,197 I'm sorry. It's my fault. 1068 00:57:15,832 --> 00:57:18,128 You forgave him because of me. 1069 00:57:18,503 --> 00:57:20,197 So please get angry at me. 1070 00:57:20,303 --> 00:57:22,237 I'm begging you. 1071 00:57:22,972 --> 00:57:25,978 Moo Chi, I never once... 1072 00:57:26,483 --> 00:57:28,277 resented you. 1073 00:57:28,682 --> 00:57:31,607 No, please. Just resent me. 1074 00:57:32,053 --> 00:57:34,078 Please just resent me. 1075 00:57:34,452 --> 00:57:36,947 I don't want you to destroy yourself. 1076 00:57:37,492 --> 00:57:40,118 Don't ruin your life just to get revenge. 1077 00:57:41,122 --> 00:57:42,558 I don't want to see that. 1078 00:57:49,303 --> 00:57:52,168 I'm sorry! 1079 00:57:53,173 --> 00:57:54,697 Please let my brother go. 1080 00:57:54,972 --> 00:57:56,507 It's all my bad. 1081 00:57:56,812 --> 00:57:57,967 My goodness. 1082 00:57:59,312 --> 00:58:01,312 I can't believe this. 1083 00:58:01,312 --> 00:58:02,582 What's he going to do? 1084 00:58:02,582 --> 00:58:04,113 I'm sorry for everything. 1085 00:58:04,113 --> 00:58:07,018 I was a fool to have challenged you. 1086 00:58:07,182 --> 00:58:08,478 - I'm sorry. - Yes. 1087 00:58:08,693 --> 00:58:10,717 Okay, thank you. 1088 00:58:12,693 --> 00:58:13,918 Taxi! 1089 00:58:15,763 --> 00:58:19,028 Sir, Yirye-dong Cathedral, please. Hurry. 1090 00:58:27,803 --> 00:58:30,268 Kill me instead. Take my life. 1091 00:58:30,772 --> 00:58:32,137 I'll die in his place. 1092 00:58:32,513 --> 00:58:34,037 Let me die in his place. 1093 00:58:34,442 --> 00:58:36,307 Let my poor brother live. 1094 00:58:36,653 --> 00:58:38,617 Please don't kill my brother. 1095 00:58:39,053 --> 00:58:41,648 Moo Chi, I'm all right. 1096 00:58:42,153 --> 00:58:45,657 Whatever happens to me isn't your fault. 1097 00:58:46,292 --> 00:58:48,217 - All right? - This is your last chance. 1098 00:58:48,933 --> 00:58:51,128 Get angry. Show your wrath. 1099 00:58:51,462 --> 00:58:53,528 To the Head Hunter who murdered your family. 1100 00:58:53,533 --> 00:58:55,827 To the world who didn't give him the death penalty. 1101 00:58:56,303 --> 00:58:57,927 Let your anger explode. 1102 00:58:58,102 --> 00:59:00,037 Moo Won, please. 1103 00:59:05,743 --> 00:59:07,708 My beloved little brother. 1104 00:59:09,812 --> 00:59:10,907 I've... 1105 00:59:14,053 --> 00:59:15,548 I've always been sorry. 1106 00:59:16,352 --> 00:59:19,018 Moo Won, please. Moo Won. 1107 00:59:21,323 --> 00:59:22,657 I'm sorry. 1108 00:59:27,002 --> 00:59:30,597 No! 1109 01:00:55,453 --> 01:00:57,518 I bet you think you're some kind of a deity. 1110 01:01:00,522 --> 01:01:02,327 I've come across people like you before. 1111 01:01:04,993 --> 01:01:08,161 You chose people who didn't commit the seven deadly sins... 1112 01:01:08,162 --> 01:01:09,827 and punished them in your own way. 1113 01:01:10,272 --> 01:01:13,338 It's as if you think of yourself as the Almighty. 1114 01:01:25,113 --> 01:01:26,378 But I'm sorry to tell you... 1115 01:01:26,823 --> 01:01:28,717 that you're no deity, and you're not even human. 1116 01:01:31,823 --> 01:01:34,418 You're just a horrible monster. 1117 01:01:41,303 --> 01:01:43,327 A monster that can never be saved. 1118 01:01:45,542 --> 01:01:46,697 (I am...) 1119 01:01:51,212 --> 01:01:55,851 (I am the Almighty.) 1120 01:01:55,852 --> 01:02:03,548 (I am the Almighty.) 1121 01:02:40,923 --> 01:02:43,592 (Mouse) 1122 01:02:43,593 --> 01:02:45,697 He knew that we were filming a fake video... 1123 01:02:46,162 --> 01:02:47,858 and filmed one of his own. 1124 01:02:48,403 --> 01:02:49,498 How could he have known that? 1125 01:02:49,772 --> 01:02:51,697 Could we really have been bugged? 1126 01:02:52,002 --> 01:02:53,272 You were the last person... 1127 01:02:53,272 --> 01:02:55,338 to talk to Kim Joon Sung before his passing. 1128 01:02:55,412 --> 01:02:56,568 Are you all right? 1129 01:02:57,312 --> 01:03:00,537 Someone came by on the day Na Chi Kook was hurt. 1130 01:03:01,142 --> 01:03:02,282 Who was it? 1131 01:03:02,283 --> 01:03:04,347 Did you catch the guy? 1132 01:03:04,482 --> 01:03:06,248 Did you see his face? 1133 01:03:06,522 --> 01:03:09,918 Bong Yi's grandmother's DNA was found at his house? 84608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.