All language subtitles for Mission.Impossible.S01E01.The.Killer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 (Distant foghorn blows) 2 00:00:07,073 --> 00:00:08,882 (cable car bell clanging) 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,955 (car horn honks) 4 00:00:11,077 --> 00:00:13,079 (indistinct chatter) 5 00:00:15,582 --> 00:00:17,926 MAN: Now what we do is a little asset survey, 6 00:00:18,051 --> 00:00:20,531 and we should clear ourselves over $15 million. 7 00:00:20,653 --> 00:00:21,859 Sweet little deal. 8 00:00:21,988 --> 00:00:23,797 MAN 2: Sounds like an incredible deal, Alfred. 9 00:00:23,923 --> 00:00:26,301 MAN 3: Well, he figured he had everything under control. 10 00:00:26,426 --> 00:00:27,996 Kept the pressure on his board. 11 00:00:28,128 --> 00:00:29,698 Thought he had the votes to start with. 12 00:00:29,829 --> 00:00:31,467 He really thought he'd won. 13 00:00:31,598 --> 00:00:33,407 So off he went to the South of France 14 00:00:33,533 --> 00:00:34,807 to get away from it all. 15 00:00:34,934 --> 00:00:37,642 I moved in with one of those sweet little bonus offers... 16 00:00:37,771 --> 00:00:39,773 (conversation trails off) 17 00:00:41,941 --> 00:00:43,943 (elegant piano music plays) 18 00:00:45,945 --> 00:00:47,288 Good evening, sir. 19 00:00:47,414 --> 00:00:49,121 Thank you. 20 00:00:59,259 --> 00:01:01,136 ALFRED: I own 72% of the company. 21 00:01:01,261 --> 00:01:03,867 I'd say that was the bargain of the century. 22 00:01:03,997 --> 00:01:07,069 Oh, I don't know if "bargain" is the word I'd have used, Tom. 23 00:01:35,695 --> 00:01:37,834 (Indistinct conversations) 24 00:01:42,035 --> 00:01:44,413 Hey, Tom. Good to see you... 25 00:01:48,808 --> 00:01:50,253 Champagne, sir? 26 00:01:50,376 --> 00:01:52,049 Thank you. 27 00:02:06,192 --> 00:02:07,193 (Muffled whoosh, thud) 28 00:02:14,534 --> 00:02:16,445 Oh, no. 29 00:02:16,569 --> 00:02:19,140 Mm-hmm. 30 00:02:28,581 --> 00:02:30,891 (Indistinct conversations) 31 00:02:39,893 --> 00:02:41,338 (groaning) 32 00:02:41,461 --> 00:02:43,168 Sir, are you all right? 33 00:02:43,296 --> 00:02:44,934 (Grunts) 34 00:02:45,064 --> 00:02:47,476 (groaning) 35 00:03:01,748 --> 00:03:03,022 No! 36 00:03:03,149 --> 00:03:05,220 (Yelling) 37 00:03:07,787 --> 00:03:08,891 What's happening?! 38 00:03:09,022 --> 00:03:10,228 - ALFRED: Tom? - No! 39 00:03:10,356 --> 00:03:12,097 - What's wrong? - On fire! 40 00:03:19,799 --> 00:03:21,506 -(Screaming) - ALFRED: Hey. Wait a minute. 41 00:03:24,437 --> 00:03:26,940 (Screaming) 42 00:03:28,775 --> 00:03:31,051 (woman sobbing) 43 00:03:31,177 --> 00:03:35,785 In time, your grief will change into fond and loving memories, 44 00:03:35,915 --> 00:03:38,691 and although we are here to say good-bye 45 00:03:38,818 --> 00:03:41,389 to Tom Copperfield's body in this world, 46 00:03:41,521 --> 00:03:44,661 the one thing Christians have is eternal life. 47 00:03:44,791 --> 00:03:46,930 We believe that when God gives life, 48 00:03:47,060 --> 00:03:48,767 he gives it forever, 49 00:03:48,895 --> 00:03:51,068 and even though they are no longer with us 50 00:03:51,197 --> 00:03:52,699 in the physical sense, 51 00:03:52,832 --> 00:03:54,971 they are here with us at all times 52 00:03:55,101 --> 00:03:58,844 in the hearts and minds of those left behind. 53 00:04:00,206 --> 00:04:03,278 May God give Tom life forever. 54 00:04:03,409 --> 00:04:05,980 May the perpetual light shine upon him, 55 00:04:06,112 --> 00:04:08,558 and when the souls of the faithful are parted, 56 00:04:08,681 --> 00:04:10,854 with the mercy of God, rest in peace. 57 00:04:10,984 --> 00:04:12,930 - Amen. - MOURNERS: Amen. 58 00:04:41,681 --> 00:04:43,683 ♪ ♪ 59 00:05:00,700 --> 00:05:03,874 (theme music playing) 60 00:06:19,846 --> 00:06:22,383 What do you use for bait when you're fishing? 61 00:06:23,983 --> 00:06:26,623 I don't use bait. 62 00:06:26,753 --> 00:06:28,528 I use a spinner. 63 00:06:28,654 --> 00:06:32,295 Oh, I only use a spinner when I'm game fishing. 64 00:06:34,794 --> 00:06:36,774 They say the man they buried this morning 65 00:06:36,896 --> 00:06:40,139 worked in one of those secret government agencies. 66 00:06:40,266 --> 00:06:42,371 Yes, that's what I understand. 67 00:06:42,502 --> 00:06:46,211 I hear the man they buried was a team leader. 68 00:06:46,339 --> 00:06:48,216 The best they ever had. 69 00:06:48,341 --> 00:06:49,979 Except for the man who trained him. 70 00:06:50,109 --> 00:06:54,558 They... they say those two were like father and son. 71 00:06:54,680 --> 00:06:56,489 Yes, they were. 72 00:07:14,467 --> 00:07:16,447 (Beeping) 73 00:07:30,049 --> 00:07:31,722 MALE VOICE: Welcome back, Jim, 74 00:07:31,851 --> 00:07:34,491 though I wish it weren't under these circumstances. 75 00:07:34,620 --> 00:07:36,861 This is the man we believe was responsible 76 00:07:36,989 --> 00:07:39,833 for the death for your friend and protégé, Tom Copperfield. 77 00:07:39,959 --> 00:07:41,939 No one knows his real name. 78 00:07:42,061 --> 00:07:44,473 He uses many identities. 79 00:07:44,597 --> 00:07:47,237 Currently, he's using the name Matthew Drake. 80 00:07:47,366 --> 00:07:50,677 From what we can find out, Drake has an exclusive contract 81 00:07:50,803 --> 00:07:52,476 with a powerful underworld leader 82 00:07:52,605 --> 00:07:55,882 whom we know only by his code name, Scorpio. 83 00:07:56,008 --> 00:07:57,385 Your friend, Tom Copperfield, 84 00:07:57,510 --> 00:08:00,957 was moving in on Scorpio when he was killed. 85 00:08:01,080 --> 00:08:04,391 Sooner or later, Drake will be ordered to kill again. 86 00:08:04,517 --> 00:08:06,963 Your mission, Jim, should you decide to accept it, 87 00:08:07,086 --> 00:08:10,556 is to prevent his next murder and discover the identity 88 00:08:10,690 --> 00:08:13,068 of Scorpio, the man ultimately responsible 89 00:08:13,192 --> 00:08:15,001 for Tom Copperfield's death. 90 00:08:15,127 --> 00:08:17,107 As always, should you or any 91 00:08:17,230 --> 00:08:19,676 of your IM Force be caught or killed, 92 00:08:19,799 --> 00:08:23,042 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 93 00:08:23,169 --> 00:08:25,775 This disc will self-destruct in five seconds. 94 00:08:25,905 --> 00:08:28,010 Good luck, Jim. 95 00:08:47,260 --> 00:08:48,534 (Remote control beeps) 96 00:08:52,999 --> 00:08:55,411 Time does march on. 97 00:09:05,745 --> 00:09:08,658 MALE VOICE: Nicholas Black excels in disguise, 98 00:09:08,781 --> 00:09:10,192 languages and acting. 99 00:09:10,316 --> 00:09:12,023 When Nicholas isn't working for us, 100 00:09:12,151 --> 00:09:15,189 he's teaching drama at an Eastern university. 101 00:09:20,626 --> 00:09:22,936 As with all selections, further information 102 00:09:23,062 --> 00:09:25,064 will be available in printout. 103 00:09:27,900 --> 00:09:31,541 Casey Randall was a top designer on three continents 104 00:09:31,671 --> 00:09:35,278 when her fiancé was killed in a terrorist bombing in Rome. 105 00:09:35,408 --> 00:09:38,082 She helped us trap the terrorist responsible 106 00:09:38,210 --> 00:09:40,952 and has worked with IMF ever since. 107 00:09:58,331 --> 00:09:59,571 (Remote beeps) 108 00:09:59,699 --> 00:10:01,576 Max Harte was still in high school 109 00:10:01,701 --> 00:10:03,840 when the war in Vietnam ended. 110 00:10:03,970 --> 00:10:07,713 But when his brother didn't come home from a POW camp, 111 00:10:07,840 --> 00:10:12,255 Max organized his own mission to find him-- and did. 112 00:10:13,746 --> 00:10:15,623 (Remote beeps) 113 00:10:20,453 --> 00:10:21,329 (remote beeps) 114 00:10:21,454 --> 00:10:23,559 Grant Collier. 115 00:10:23,689 --> 00:10:26,226 That's right, Jim-- Barney Collier's son. 116 00:10:26,359 --> 00:10:29,169 And where Barney left off, his son picked up. 117 00:10:29,295 --> 00:10:33,869 Grant graduated from MIT at 16, 118 00:10:34,000 --> 00:10:35,536 where one of his professors called him 119 00:10:35,668 --> 00:10:40,083 the greatest inventive mind to come out of MIT in 20 years. 120 00:10:41,207 --> 00:10:42,208 (Remote beeps) 121 00:11:09,335 --> 00:11:11,337 ♪♪ 122 00:11:13,539 --> 00:11:17,419 Late yesterday, I got word Drake has orders to go to England. 123 00:11:17,543 --> 00:11:20,046 I've since learned that his plane is due to arrive 124 00:11:20,179 --> 00:11:22,785 at Heathrow Airport at 9:00 a.m. on Friday 125 00:11:22,915 --> 00:11:25,452 And that he's booked out under two separate names 126 00:11:25,584 --> 00:11:27,427 on flights later that night. 127 00:11:27,553 --> 00:11:28,930 Which means, if he's going to kill someone, 128 00:11:29,055 --> 00:11:30,693 he has to do it within that time frame. 129 00:11:30,823 --> 00:11:33,133 - Any idea who his target is? - PHELPS: Not yet. 130 00:11:33,259 --> 00:11:34,795 Apparently, he has to make a phone call 131 00:11:34,927 --> 00:11:36,804 when he reaches London to get that information. 132 00:11:36,929 --> 00:11:38,533 He's not going to make this easy. 133 00:11:38,664 --> 00:11:40,837 NICHOLAS: Drake has stayed alive by not making things easy. 134 00:11:40,966 --> 00:11:42,536 In all the murders he's been linked to, 135 00:11:42,668 --> 00:11:45,205 he's never killed twice in a row in the same fashion. 136 00:11:45,337 --> 00:11:48,284 Yes, from the hallucinogenic drug he gave Tom Copperfield 137 00:11:48,407 --> 00:11:51,217 to a sniper's rifle, he always chooses something different. 138 00:11:51,343 --> 00:11:52,879 And the problem is, he waits 139 00:11:53,012 --> 00:11:55,891 till the last possible moment to make that choice. 140 00:11:56,015 --> 00:11:57,517 At random-- that's the key. 141 00:11:57,650 --> 00:11:59,323 There's a certain logic to that. 142 00:11:59,452 --> 00:12:01,898 If I don't know what I'm going to do, 143 00:12:02,021 --> 00:12:03,500 then neither does anybody else. 144 00:12:03,622 --> 00:12:05,795 Yes, that's why we have to get close to him, 145 00:12:05,925 --> 00:12:07,165 right inside his skin. 146 00:12:07,293 --> 00:12:09,136 We have to know what he's going to do 147 00:12:09,261 --> 00:12:11,571 at the same time he knows it himself. 148 00:12:11,697 --> 00:12:12,641 Grant. 149 00:12:12,765 --> 00:12:15,678 Well, I've been in contact with London, 150 00:12:15,801 --> 00:12:18,304 and they're gonna loan us the couple of extra men we'll need. 151 00:12:18,437 --> 00:12:20,144 That include the laser technician? 152 00:12:20,272 --> 00:12:22,411 That's right. 153 00:12:22,541 --> 00:12:25,420 We're looking at the kind of hotel Drake seems to favor-- 154 00:12:25,544 --> 00:12:27,490 small but classy. 155 00:12:27,613 --> 00:12:30,116 Now, he selects these at random, also. 156 00:12:30,249 --> 00:12:31,660 But in this case, we're gonna make 157 00:12:31,784 --> 00:12:33,058 his random selection for him. 158 00:12:33,185 --> 00:12:35,597 This will be the one he chooses. 159 00:12:35,721 --> 00:12:37,359 Absolutely under our control, 160 00:12:37,490 --> 00:12:39,936 all previous identification has been removed. 161 00:12:40,059 --> 00:12:42,266 Right now, it's a total blank. 162 00:12:42,394 --> 00:12:44,271 All right, we can't afford any mistakes. 163 00:12:44,396 --> 00:12:46,069 If we lose Drake, we lose our chance 164 00:12:46,198 --> 00:12:47,802 to identify his boss, Scorpio. 165 00:12:47,933 --> 00:12:50,413 Jim, we're not gonna let that happen. 166 00:12:50,536 --> 00:12:52,447 We know what this one means to you. 167 00:13:15,060 --> 00:13:17,597 That'll be four pound 20, please, Guv. 168 00:13:17,730 --> 00:13:18,834 Thank you. 169 00:13:23,269 --> 00:13:24,179 The outside camera's operative. 170 00:13:24,303 --> 00:13:25,873 This one'll be ready in a minute. 171 00:13:26,005 --> 00:13:26,915 Good. 172 00:13:27,039 --> 00:13:28,211 Any more on Drake's plane? 173 00:13:28,340 --> 00:13:29,876 It's over an hour late. 174 00:13:30,009 --> 00:13:32,455 Jim, meet Tim Connor from our London office. 175 00:13:32,578 --> 00:13:34,524 He's here helping Grant with some of our laser work. 176 00:13:34,647 --> 00:13:35,717 Glad to have you aboard, Tim. 177 00:13:35,848 --> 00:13:37,691 Thank you, sir. It's an honor to work with you. 178 00:13:37,817 --> 00:13:38,921 An hour late. 179 00:13:39,051 --> 00:13:40,052 Will that affect our plan? 180 00:13:40,186 --> 00:13:42,132 It could, if he has to make his phone call 181 00:13:42,254 --> 00:13:44,757 at a prearranged time, if he has to make the call 182 00:13:44,890 --> 00:13:47,837 before he checks into his... hotel. 183 00:13:51,897 --> 00:13:54,173 Anything, Grant? 184 00:13:55,467 --> 00:13:56,946 (Computer beeps) 185 00:13:57,069 --> 00:13:59,106 Drake's plane will touch down in just about three minutes. 186 00:13:59,238 --> 00:14:00,546 Good. 187 00:14:00,673 --> 00:14:04,143 25 minutes-- that's all I'll need once he gets his cab. 188 00:14:04,276 --> 00:14:05,277 (Radio static warbles) 189 00:14:05,411 --> 00:14:07,186 WOMAN (over radio): ...Charlie, car two. 190 00:14:07,313 --> 00:14:09,190 Go to 29. 191 00:14:09,315 --> 00:14:12,922 Repeat. 29, Albernon Road, Heath row. 192 00:14:13,052 --> 00:14:16,033 (Radio chatter continues indistinctly) 193 00:14:16,155 --> 00:14:19,364 WOMAN (over P.A.): Will Mr. Glover please proceed 194 00:14:19,491 --> 00:14:21,801 to gate 2-B? 195 00:14:21,927 --> 00:14:23,929 Mr. Glover. 196 00:14:25,931 --> 00:14:29,344 Last call for Flight 8870, 197 00:14:29,468 --> 00:14:31,971 nonstop service to Brussels. 198 00:15:01,500 --> 00:15:03,173 Cab, sir? 199 00:15:03,302 --> 00:15:04,337 No, thanks. 200 00:15:04,470 --> 00:15:06,643 Oi, I'm the first in line. 201 00:15:06,772 --> 00:15:08,513 You got to ride with me. 202 00:15:08,641 --> 00:15:10,917 Say, do you know where the Raeburn is? 203 00:15:11,043 --> 00:15:13,045 The Raeburn? 204 00:15:13,178 --> 00:15:15,624 Yeah, here. 205 00:15:15,748 --> 00:15:18,627 Oh, the Raeburn Hotel in Kensington. 206 00:15:21,020 --> 00:15:22,693 Sure. 207 00:15:22,821 --> 00:15:24,425 I know where it is. 208 00:15:24,556 --> 00:15:26,729 As a matter of fact, I took this nice lady there last week... 209 00:15:26,859 --> 00:15:28,270 Spare me the details; I'm in a hurry. 210 00:15:28,394 --> 00:15:30,101 Ah, please, let me get that for you, sir. 211 00:15:30,229 --> 00:15:31,105 Can I take your bags? 212 00:15:31,230 --> 00:15:32,334 I can manage. 213 00:15:32,464 --> 00:15:33,442 The Raeburn it is. 214 00:15:33,565 --> 00:15:36,102 All right, you heard it, the Raeburn. 215 00:15:36,235 --> 00:15:38,237 (Typing) 216 00:15:40,406 --> 00:15:42,317 Raeburn Hotel. 217 00:15:42,441 --> 00:15:44,250 16 Craven Hill. 218 00:15:44,376 --> 00:15:46,583 R-A-E-B-U-R-N. 219 00:15:46,712 --> 00:15:47,918 DRAKE (over radio): How long's it gonna take 220 00:15:48,047 --> 00:15:49,025 to get to the hotel? 221 00:15:49,148 --> 00:15:50,126 NICHOLAS: Depends on traffic. 222 00:15:50,249 --> 00:15:51,592 20, 25 minutes. 223 00:15:51,717 --> 00:15:53,128 DRAKE: Phone book says 15. 224 00:15:53,252 --> 00:15:55,528 Now, if you can't do it in that, I'm gonna find a cabbie who can. 225 00:15:55,654 --> 00:15:56,530 NICHOLAS: Hey, if any cabbie'll 226 00:15:56,655 --> 00:15:58,430 get you there in 15 minutes, I can. 227 00:16:12,171 --> 00:16:13,479 15 minutes, Jim. 228 00:16:13,605 --> 00:16:15,050 Just not enough time. 229 00:16:15,174 --> 00:16:18,178 We don't have a choice; we have to make it work. 230 00:16:48,173 --> 00:16:50,175 (Beeping) 231 00:16:54,480 --> 00:16:56,721 We'll never be ready at the pace he's going. 232 00:16:56,849 --> 00:16:59,056 Max will do what he can, but Drake's insistence 233 00:16:59,184 --> 00:17:01,357 on being here in 15 minutes probably means 234 00:17:01,487 --> 00:17:03,728 he has to make the phone call to get his assignment. 235 00:17:03,856 --> 00:17:06,530 If we slow him down too much, he's liable to bolt. 236 00:17:08,527 --> 00:17:11,064 (Steam whistles softly) 237 00:17:38,557 --> 00:17:40,059 All set, Jim. 238 00:17:47,966 --> 00:17:49,775 Casey, give me a level. 239 00:17:49,902 --> 00:17:51,882 Mirror, mirror on the wall. 240 00:17:52,004 --> 00:17:54,985 All right, you better finish off in there. 241 00:17:55,107 --> 00:17:57,109 Just another minute, Jim. 242 00:18:02,214 --> 00:18:04,717 (Beeping) 243 00:18:08,087 --> 00:18:10,966 (engine starts) 244 00:18:11,090 --> 00:18:13,832 (siren wailing) 245 00:18:17,963 --> 00:18:20,967 (siren continues wailing) 246 00:18:26,438 --> 00:18:27,917 Oh, now what? 247 00:18:28,040 --> 00:18:30,247 I guess I put my finger in it a little bit. 248 00:18:30,375 --> 00:18:33,481 But don't worry, I'll bluff my way out of it. 249 00:18:42,454 --> 00:18:43,956 (Siren stops) 250 00:18:44,089 --> 00:18:47,366 (indistinct radio chatter) 251 00:18:51,730 --> 00:18:53,471 Could I see your license, sir? 252 00:18:53,599 --> 00:18:54,509 Morning, officer. 253 00:18:54,633 --> 00:18:55,907 Did I do something wrong? 254 00:18:56,034 --> 00:18:58,742 You were going 20 miles over the speed limit. 255 00:18:58,871 --> 00:19:00,179 20 miles? 256 00:19:00,305 --> 00:19:02,410 Listen, officer, this fare of mine is in a bit of a hurry. 257 00:19:02,541 --> 00:19:03,747 You see, I picked him up at Heathrow... (stammers) 258 00:19:03,876 --> 00:19:05,082 Could I just see your license, please, sir? 259 00:19:05,210 --> 00:19:06,086 Would you have a heart, mate? 260 00:19:06,211 --> 00:19:07,519 Just get it over with. 261 00:19:07,646 --> 00:19:09,182 I'll pay you what the ticket costs. 262 00:19:09,314 --> 00:19:10,691 NICHOLAS: Lousy cops. 263 00:19:10,816 --> 00:19:13,023 I mean, how do you make a living these days? 264 00:19:13,152 --> 00:19:15,154 Thank you, sir. 265 00:19:23,462 --> 00:19:24,372 MAX: Drake looks nervous. 266 00:19:24,496 --> 00:19:27,033 I'll hold him as long as I can. 267 00:19:27,166 --> 00:19:29,476 (Steam hisses) 268 00:19:29,601 --> 00:19:31,911 NICHOLAS: I know you're in a hurry. 269 00:19:32,037 --> 00:19:33,744 I'm sorry about this. 270 00:19:33,872 --> 00:19:35,783 Eh, keep it going, Nick. 271 00:19:35,908 --> 00:19:37,410 We need the minutes, pal. 272 00:19:38,810 --> 00:19:40,448 What is the holdup? 273 00:19:40,579 --> 00:19:41,956 Why is he taking so long? 274 00:19:42,080 --> 00:19:42,956 I don't know. 275 00:19:43,081 --> 00:19:44,219 Your guess is as good as mine. 276 00:19:44,349 --> 00:19:45,760 I'm gonna find myself another cab. 277 00:19:45,884 --> 00:19:47,022 Would you have a heart? 278 00:19:47,152 --> 00:19:48,631 I need the fare. 279 00:19:50,956 --> 00:19:52,833 (Door closes) 280 00:19:52,958 --> 00:19:54,096 Room is set, Jim. 281 00:19:54,226 --> 00:19:56,228 Thanks, Casey. 282 00:19:56,361 --> 00:19:59,240 DRAKE: I'm not gonna wait much longer, you know. 283 00:19:59,364 --> 00:20:00,240 Better move, Max. 284 00:20:00,365 --> 00:20:01,366 MAX: Right. 285 00:20:09,308 --> 00:20:11,151 You'd think you'd be out catching crims 286 00:20:11,276 --> 00:20:13,984 instead of bothering honest working people, hmm? 287 00:20:14,112 --> 00:20:15,853 (Clears throat) 288 00:20:17,716 --> 00:20:19,718 Drive carefully next time, sir. 289 00:20:25,490 --> 00:20:28,369 Sorry, sir. 290 00:20:28,493 --> 00:20:30,131 I tried to hold him as long as I could. 291 00:20:30,262 --> 00:20:31,468 We need more time, Max. 292 00:20:31,597 --> 00:20:32,632 Seven minutes. 293 00:20:45,510 --> 00:20:46,682 All the cameras are set, 294 00:20:46,812 --> 00:20:48,314 and the microphone's under the front desk. 295 00:20:48,447 --> 00:20:49,949 Nicholas is doing what he can. 296 00:20:50,082 --> 00:20:52,961 Let's just hope Max can get to the next point before they do. 297 00:20:53,085 --> 00:20:54,962 Only the best for the Raeburn. 298 00:20:55,087 --> 00:20:57,795 Talk about hot off the press. 299 00:21:25,550 --> 00:21:27,552 ♪♪ 300 00:21:30,055 --> 00:21:31,830 Looks like they've stalled. 301 00:21:31,957 --> 00:21:34,699 Oh, come on, come on. 302 00:21:34,826 --> 00:21:36,931 Come on! Would you move it?! 303 00:21:37,062 --> 00:21:38,200 Move it, will you?! 304 00:21:38,330 --> 00:21:40,173 I told you I was on a tight schedule. 305 00:21:40,299 --> 00:21:41,744 NICHOLAS: Give me a break. What do you want me to do? 306 00:21:41,867 --> 00:21:42,937 You want me to drive through it? 307 00:21:43,068 --> 00:21:44,445 DRAKE: Look, I got to get to a phone booth. 308 00:21:44,569 --> 00:21:46,105 Either back up, or I'm gonna get out of here. 309 00:21:51,043 --> 00:21:52,386 Blast it. 310 00:21:52,511 --> 00:21:53,990 What's this now? 311 00:21:55,647 --> 00:21:58,560 Can you believe this? 312 00:21:58,684 --> 00:22:00,527 This is ridiculous. I'm getting out. 313 00:22:00,652 --> 00:22:01,687 No, no, hey! 314 00:22:01,820 --> 00:22:04,562 I told you, I'll get you there. 315 00:22:25,177 --> 00:22:26,850 MAX: Jim, I couldn't hold him any longer. 316 00:22:26,978 --> 00:22:28,821 I almost lost him. 317 00:22:28,947 --> 00:22:30,449 No more time. 318 00:22:41,159 --> 00:22:42,934 Are we ready? 319 00:22:43,061 --> 00:22:45,769 We're about to find out. 320 00:23:02,013 --> 00:23:04,550 I'm sorry I took a little longer than 15 minutes. 321 00:23:04,683 --> 00:23:07,892 Ah, forget it. 322 00:23:08,019 --> 00:23:09,965 You know, you ought to do yourself a favor 323 00:23:10,088 --> 00:23:12,090 and keep your big mouth shut. 324 00:23:29,641 --> 00:23:31,348 Good morning. 325 00:23:31,476 --> 00:23:33,513 (British accent): Oh, sorry. Good morning, sir. 326 00:23:33,645 --> 00:23:35,056 I'd like to have a room, please. 327 00:23:35,180 --> 00:23:38,593 A room. Yes, we have one of the very best available, room 12. 328 00:23:38,717 --> 00:23:40,060 I'd like to pick my own. 329 00:23:40,185 --> 00:23:41,664 I beg your pardon? 330 00:23:41,787 --> 00:23:43,425 DRAKE: I'd like to pick my own room. 331 00:23:43,555 --> 00:23:44,932 Uh, say, uh... 332 00:23:46,625 --> 00:23:47,899 How about room seven? 333 00:23:48,026 --> 00:23:49,972 Room seven? 334 00:23:50,095 --> 00:23:53,042 Well, yes, I do believe you're in luck. 335 00:23:53,165 --> 00:23:55,145 Room seven is available. 336 00:23:55,267 --> 00:23:57,941 If you just care to fill out the register, sir. 337 00:24:05,877 --> 00:24:07,322 (Clock ticking) 338 00:24:13,985 --> 00:24:15,328 (bell rings) 339 00:24:19,524 --> 00:24:20,525 (clacking) 340 00:24:24,696 --> 00:24:27,404 If you will just show this gentleman to room seven, please. 341 00:24:27,532 --> 00:24:29,512 Certainly. Would you like to follow me, sir? 342 00:24:31,803 --> 00:24:33,373 Enjoy your stay, sir. 343 00:24:33,505 --> 00:24:35,041 DRAKE: Yeah, thanks. 344 00:24:45,016 --> 00:24:47,018 Are you all right? 345 00:24:52,858 --> 00:24:55,236 I wonder if I've been away from this too long. 346 00:24:55,360 --> 00:24:57,237 I wanted to kill him. 347 00:24:57,362 --> 00:24:58,841 I wanted to reach across the counter 348 00:24:58,964 --> 00:25:00,841 and grab him by the throat. 349 00:25:00,966 --> 00:25:03,105 He killed your best friend, Jim. 350 00:25:04,469 --> 00:25:06,540 No one's going to fault you on that emotion. 351 00:25:07,973 --> 00:25:11,477 TIM (over video): Here we are, sir. 352 00:25:16,615 --> 00:25:17,958 (Electronic beep) 353 00:25:22,654 --> 00:25:24,531 (luggage thuds on floor) 354 00:25:24,656 --> 00:25:26,567 TIM: All set. 355 00:25:26,691 --> 00:25:28,329 I hope you enjoy your stay. 356 00:25:30,662 --> 00:25:33,108 All right, the trap's been set. 357 00:25:33,231 --> 00:25:35,233 Let's spring it. 358 00:25:45,777 --> 00:25:47,654 DRAKE (on tape): I'd like to pick my own room. 359 00:25:47,779 --> 00:25:50,282 I'd like to pick my own room. 360 00:25:51,850 --> 00:25:53,852 I'd like to pick my own room. 361 00:25:54,853 --> 00:25:57,163 I'd like to pick my own room. 362 00:25:57,289 --> 00:25:58,495 Sounds good. 363 00:25:58,623 --> 00:26:00,569 Nah, I think it needs a little more bass. 364 00:26:00,692 --> 00:26:02,228 (Tape rewinding) 365 00:26:02,360 --> 00:26:04,067 TIM: Hope you're comfortable. 366 00:26:04,195 --> 00:26:05,503 If there's anything else you need, sir, 367 00:26:05,630 --> 00:26:07,405 please don't hesitate to give us a call. 368 00:26:07,532 --> 00:26:08,567 Thank you. 369 00:26:08,700 --> 00:26:10,373 Thank you, sir. 370 00:26:13,138 --> 00:26:14,481 (Door closes) 371 00:26:17,976 --> 00:26:19,182 (dial tone droning) 372 00:26:19,311 --> 00:26:20,881 Come on. 373 00:26:21,012 --> 00:26:22,218 (Dial tone droning) 374 00:26:22,347 --> 00:26:24,054 (droning stops) 375 00:26:24,182 --> 00:26:26,423 Damn! 376 00:26:28,353 --> 00:26:29,889 He's leaving the room. 377 00:26:30,021 --> 00:26:33,002 But as long as he uses the phone in the lobby, we're set. 378 00:26:33,124 --> 00:26:34,296 Yeah. 379 00:27:05,757 --> 00:27:06,997 Max, do you have him? 380 00:27:08,026 --> 00:27:10,028 Right on target, Jim. 381 00:27:25,443 --> 00:27:28,424 (Phone dialing on surveillance video) 382 00:27:28,546 --> 00:27:30,548 (dialing continues) 383 00:27:34,285 --> 00:27:35,628 (coin clinks in slot) 384 00:27:36,821 --> 00:27:38,198 (indistinct conversation inside building) 385 00:27:38,323 --> 00:27:39,961 (phone ringing) 386 00:27:40,091 --> 00:27:41,297 (lively chatter) 387 00:27:41,426 --> 00:27:43,428 (ringing continues) 388 00:27:48,466 --> 00:27:50,343 I'm waiting for a friend to call. 389 00:27:50,468 --> 00:27:52,038 DRAKE: This is the friend from California. 390 00:27:52,170 --> 00:27:52,841 You're late. 391 00:27:52,971 --> 00:27:54,348 I nearly wasn't here. 392 00:27:54,472 --> 00:27:55,678 It couldn't be helped. 393 00:27:55,807 --> 00:27:57,150 You have something for me? 394 00:27:57,275 --> 00:27:58,151 WOMAN: Yes. 395 00:27:58,276 --> 00:27:59,687 DRAKE: All right, where do we meet? 396 00:27:59,811 --> 00:28:02,417 WOMAN: City Botanical Gardens by the river. 397 00:28:02,547 --> 00:28:04,026 DRAKE: Be there at noon. 398 00:28:04,149 --> 00:28:05,719 How will I find you? 399 00:28:08,420 --> 00:28:11,458 Wear a white rose, and I'll find you. 400 00:28:13,425 --> 00:28:15,905 Just a little more than an hour. 401 00:28:16,027 --> 00:28:18,234 If we can still catch her. 402 00:28:21,633 --> 00:28:23,203 (Phone ringing through) 403 00:28:26,371 --> 00:28:28,317 (phone ringing) 404 00:28:28,440 --> 00:28:30,442 (indistinct, overlapping crowd chatter) 405 00:28:36,614 --> 00:28:38,025 Hello? 406 00:28:38,149 --> 00:28:41,995 (Imitates Drake): it's me again, your friend from California. 407 00:28:42,120 --> 00:28:45,101 What now? Decided we don't like white roses? 408 00:28:45,223 --> 00:28:48,136 Decided I didn't want to wait so long for the information. 409 00:28:49,627 --> 00:28:52,130 Look, it's the way I work. 410 00:28:52,263 --> 00:28:53,640 WOMAN: Where, then? 411 00:28:53,765 --> 00:28:55,335 At my hotel, the Raeburn. 412 00:28:55,467 --> 00:28:57,037 Do you know where that is? 413 00:28:57,168 --> 00:28:58,044 No. 414 00:28:58,169 --> 00:28:59,876 It's near the corner of Longbridge Street 415 00:29:00,004 --> 00:29:01,108 and Military Road. 416 00:29:01,239 --> 00:29:02,616 I'm in room eight. 417 00:29:02,741 --> 00:29:04,186 I can find you. 418 00:29:04,309 --> 00:29:05,913 Be here in 30 minutes. 419 00:29:06,044 --> 00:29:08,581 And forget the white rose. 420 00:29:10,348 --> 00:29:12,692 Let's go. 421 00:29:18,623 --> 00:29:21,934 WOMAN: What now? Decided we don't like white roses. 422 00:29:22,060 --> 00:29:25,439 What now? Have you decided you don't like white roses? 423 00:29:25,563 --> 00:29:28,271 I think the register should be a little higher. 424 00:29:28,399 --> 00:29:32,438 What now? Have you decided you don't like white roses? 425 00:29:32,570 --> 00:29:34,413 (Tape rewinding) 426 00:29:44,449 --> 00:29:47,089 For a guy who makes his living by killing people, 427 00:29:47,218 --> 00:29:48,663 he's certainly relaxed. 428 00:29:48,787 --> 00:29:51,791 PHELPS: That's what makes him so good. 429 00:30:03,301 --> 00:30:05,178 He's leaving early. 430 00:30:05,303 --> 00:30:06,611 He's a careful man. 431 00:30:06,738 --> 00:30:09,378 He probably wants to have a good look at the botanical gardens. 432 00:30:09,507 --> 00:30:12,784 Jim, if I'm not mistaken, here comes Drake's lady. 433 00:30:12,911 --> 00:30:15,357 This is gonna be close. 434 00:30:23,154 --> 00:30:25,156 Excuse me? 435 00:30:27,826 --> 00:30:29,737 Could you tell me where room eight is, please? 436 00:30:29,861 --> 00:30:31,363 Mr. Drake's room? 437 00:30:31,496 --> 00:30:32,873 Yes. If you turn right at the top 438 00:30:32,997 --> 00:30:34,635 of the first flight of stairs, you'll find his room there. 439 00:30:34,766 --> 00:30:35,836 Thank you. 440 00:30:52,884 --> 00:30:54,864 (Door closes below) 441 00:31:15,039 --> 00:31:16,882 I'm looking for a friend. 442 00:31:17,008 --> 00:31:18,453 From California? 443 00:31:19,477 --> 00:31:21,616 It's all in there. 444 00:31:21,746 --> 00:31:23,089 Oh. 445 00:31:23,214 --> 00:31:25,353 Who pays off when I make the hit? 446 00:31:25,483 --> 00:31:27,429 I do. 447 00:31:27,552 --> 00:31:29,498 As I said, it's all in there. 448 00:31:29,621 --> 00:31:31,259 Let me know when it's done. 449 00:31:39,697 --> 00:31:42,041 So this is the man. 450 00:31:43,368 --> 00:31:45,245 Looks like I'm elected. 451 00:31:45,370 --> 00:31:46,747 William Bratton, 452 00:31:46,871 --> 00:31:49,442 president of a California-based construction union, 453 00:31:49,574 --> 00:31:52,555 will be at the Crown Regent Hotel, Room 526. 454 00:31:52,677 --> 00:31:56,489 He'll be in his room from 4:30 to 5:00 p.m. today 455 00:31:56,614 --> 00:31:57,820 working on a speech. 456 00:31:57,949 --> 00:31:59,519 He'll be alone. 457 00:31:59,651 --> 00:32:00,721 Well, at least we know where 458 00:32:00,852 --> 00:32:02,126 he's gonna make the hit and when. 459 00:32:02,253 --> 00:32:03,755 Yes, and who he's going to kill. 460 00:32:03,888 --> 00:32:05,299 Let's hope not. 461 00:32:18,436 --> 00:32:20,109 PHELPS: Okay, Grant, we're locked. 462 00:32:20,238 --> 00:32:21,444 Ready? 463 00:32:21,572 --> 00:32:23,711 (Whirring) 464 00:32:27,245 --> 00:32:29,247 (whirring) 465 00:32:40,024 --> 00:32:42,026 You're on. 466 00:32:44,629 --> 00:32:46,734 DRIVER: Hyah. Come on. 467 00:32:46,864 --> 00:32:48,741 Hyah. 468 00:32:48,866 --> 00:32:51,107 (Distant voices of children) 469 00:32:56,908 --> 00:32:59,013 (birds singing) 470 00:33:01,512 --> 00:33:03,719 (boat horn blowing) 471 00:33:20,365 --> 00:33:22,572 You're looking for a friend? 472 00:33:22,700 --> 00:33:24,270 Depends upon where he's from. 473 00:33:24,402 --> 00:33:26,404 California do? 474 00:33:26,537 --> 00:33:28,949 That'll do just fine. 475 00:33:29,073 --> 00:33:30,848 So you're the famous man. 476 00:33:30,975 --> 00:33:32,852 And you're Scorpio's messenger. 477 00:33:32,977 --> 00:33:34,320 Though I must say, 478 00:33:34,445 --> 00:33:36,618 you're the most attractive one I've seen so far. 479 00:33:39,350 --> 00:33:42,194 CHILD: Mommy? Mommy? 480 00:33:47,158 --> 00:33:50,037 You called me "the famous man." Why is that? 481 00:33:50,161 --> 00:33:53,165 Your last job attracted a lot of attention. 482 00:33:53,297 --> 00:33:54,935 Rather spectacular. 483 00:33:55,066 --> 00:33:56,636 That doesn't please you? 484 00:33:56,768 --> 00:33:59,146 Look, I work in one of the few businesses 485 00:33:59,270 --> 00:34:01,307 where fame is not something one hopes for. 486 00:34:01,439 --> 00:34:03,680 Now the hotel where this guy's staying-- 487 00:34:03,808 --> 00:34:05,287 how far is it from here? 488 00:34:05,410 --> 00:34:06,548 Just under a mile. 489 00:34:06,677 --> 00:34:08,486 When I'm done, who pays? 490 00:34:08,613 --> 00:34:10,615 Call me. I'll be there. 491 00:34:10,748 --> 00:34:14,252 You know, being famous could have its advantages. 492 00:34:15,987 --> 00:34:18,763 You're not the girl I talked to on the phone. 493 00:34:21,692 --> 00:34:24,298 Should I take that as a compliment? 494 00:34:25,863 --> 00:34:28,503 Take it any way you like. 495 00:34:28,633 --> 00:34:31,671 I was planning to leave tonight, but maybe I'll stay. 496 00:34:46,317 --> 00:34:47,853 MAN: Taxi! 497 00:34:54,292 --> 00:34:55,498 How's Bratton? 498 00:34:55,626 --> 00:34:57,902 He's upset. it's not every day you find out 499 00:34:58,029 --> 00:34:59,736 a professional assassin's out to kill you. 500 00:34:59,864 --> 00:35:00,808 Will he cooperate? 501 00:35:00,932 --> 00:35:02,172 Well, he's not happy about it, 502 00:35:02,300 --> 00:35:04,041 but he's agreed to stay out of it until this is all over. 503 00:35:04,168 --> 00:35:05,613 PHELPS: All right. 504 00:35:05,736 --> 00:35:08,012 Now the question is, how will Drake try to kill him? 505 00:35:08,139 --> 00:35:09,846 There's quite a few rooftops out here. 506 00:35:09,974 --> 00:35:11,214 Give him a clear shot. 507 00:35:11,342 --> 00:35:13,515 Well, if that's how he's gonna make his move, 508 00:35:13,644 --> 00:35:15,646 I'll make it easy for him. 509 00:35:15,780 --> 00:35:17,282 That may be too easy. 510 00:35:17,415 --> 00:35:19,326 We have to remember, this man is unpredictable. 511 00:35:19,450 --> 00:35:21,327 There's no telling where he may come from. 512 00:35:21,452 --> 00:35:23,932 I'm gonna be a couple of doors down the hall. 513 00:35:31,462 --> 00:35:33,499 (Indistinct chatter) 514 00:35:35,633 --> 00:35:37,840 (man shouting indistinctly) 515 00:35:50,815 --> 00:35:52,692 (horn honks) 516 00:35:52,817 --> 00:35:55,229 (brakes squeal) 517 00:36:15,840 --> 00:36:16,910 (beeps) 518 00:36:17,041 --> 00:36:19,681 Jim, I lost Drake. 519 00:36:26,584 --> 00:36:29,531 All right, Grant, we can call this off. 520 00:36:29,654 --> 00:36:30,826 Not a chance, Jim. 521 00:36:30,955 --> 00:36:33,561 There's no telling where or how he's gonna make the hit. 522 00:36:33,691 --> 00:36:35,534 This is a big hotel, we can't cover it all. 523 00:36:35,660 --> 00:36:37,765 I always liked surprises. 524 00:36:53,411 --> 00:36:54,947 MAN: Car. Edward? 525 00:36:58,382 --> 00:36:59,759 Sorry I lost him. 526 00:36:59,884 --> 00:37:02,694 Yeah, still no sign of him. 527 00:37:02,820 --> 00:37:04,766 I'll cover the back. 528 00:38:30,007 --> 00:38:30,883 (Phone ringing through) 529 00:38:31,008 --> 00:38:33,750 WOMAN: Front desk. May I help you? 530 00:38:33,878 --> 00:38:35,858 Room 526, please. 531 00:38:35,980 --> 00:38:36,856 (Phone rings) 532 00:38:36,981 --> 00:38:38,824 I've got a call. Switching you on. 533 00:38:40,818 --> 00:38:41,888 GRANT: Hello? 534 00:38:42,019 --> 00:38:44,021 - Hello, Mr. Bratton. - Yes? 535 00:38:44,155 --> 00:38:46,101 My name is Lou Lawrence. 536 00:38:46,223 --> 00:38:47,793 I'm with one of the local trade unions. 537 00:38:47,925 --> 00:38:49,962 I was wondering if I might be able to come up 538 00:38:50,094 --> 00:38:51,266 and see you for a few minutes. 539 00:38:51,395 --> 00:38:52,897 What union did you say? 540 00:38:53,030 --> 00:38:55,067 I'm the secretary of the Pipefitters' union. 541 00:38:55,199 --> 00:38:56,940 It'd be a big help to us, Mr. Bratton. 542 00:38:57,068 --> 00:38:59,708 Okay, what time did you want to come up? 543 00:38:59,837 --> 00:39:02,113 Uh, in 15 minutes. 544 00:39:02,239 --> 00:39:04,651 Fine. I'll be here. 545 00:39:04,775 --> 00:39:06,982 Thank you, Mr. Bratton. 546 00:39:09,547 --> 00:39:12,619 Yeah, thank you, Mr. Bratton. 547 00:39:13,384 --> 00:39:16,365 You heard it. 15 minutes. 548 00:39:16,487 --> 00:39:19,161 He can't be far. 549 00:39:47,051 --> 00:39:49,327 ♪♪ 550 00:40:14,912 --> 00:40:17,222 Max, anything? 551 00:40:17,348 --> 00:40:18,827 No, nothing yet. 552 00:40:27,892 --> 00:40:29,428 Anything, Nicholas? 553 00:40:29,560 --> 00:40:30,971 Not yet, Jim. 554 00:40:31,095 --> 00:40:32,369 He's got to show up soon. 555 00:41:01,892 --> 00:41:03,872 ♪♪ 556 00:41:16,474 --> 00:41:19,853 Jim, Drake's just come out of the back of the hotel. 557 00:41:19,977 --> 00:41:21,479 I don't like that. 558 00:41:21,612 --> 00:41:23,990 He likes to set up the job and be gone. 559 00:41:26,250 --> 00:41:28,958 Grant, get out of there! Get out now! 560 00:41:44,668 --> 00:41:46,147 Grant! 561 00:41:46,270 --> 00:41:48,079 Grant, are you okay? 562 00:41:48,205 --> 00:41:49,616 - I'm all right. - Are you sure? 563 00:41:49,740 --> 00:41:51,811 I'm okay. (grunts) 564 00:41:51,942 --> 00:41:53,785 Jim, yeah, Grant seems okay. 565 00:41:53,911 --> 00:41:55,891 Good. 566 00:41:57,081 --> 00:41:58,890 All right, it's still working. 567 00:41:59,016 --> 00:42:01,292 We're one step away from Scorpio. 568 00:42:30,614 --> 00:42:32,116 Welcome home. 569 00:42:32,249 --> 00:42:34,627 Well, well, well. 570 00:42:47,364 --> 00:42:49,207 Step away from the door. 571 00:42:54,371 --> 00:42:57,079 All right, let's settle down here. 572 00:42:58,576 --> 00:42:59,987 Now, who are you? 573 00:43:00,110 --> 00:43:02,716 I guess you could say I'm your replacement. 574 00:43:02,846 --> 00:43:04,917 I told you you're becoming too famous. 575 00:43:05,049 --> 00:43:07,393 Scorpio doesn't like that. 576 00:43:07,518 --> 00:43:09,691 Scorpio sent you? 577 00:43:09,820 --> 00:43:12,391 The old company loyalty isn't what it used to be. 578 00:43:12,523 --> 00:43:14,332 I guess the proverbial gold watch looks 579 00:43:14,458 --> 00:43:16,301 pretty good right now, doesn't it? 580 00:43:16,427 --> 00:43:17,599 (Casey screams, gun fires) 581 00:43:26,170 --> 00:43:27,911 No. 582 00:43:28,038 --> 00:43:29,745 No, please. 583 00:43:29,873 --> 00:43:31,910 Loyalty. 584 00:43:32,042 --> 00:43:34,488 (Grunts) 585 00:43:35,245 --> 00:43:37,316 (grunts) 586 00:43:41,251 --> 00:43:44,095 I'll teach Scorpio about loyalty. 587 00:44:01,338 --> 00:44:03,340 Casey. 588 00:44:05,242 --> 00:44:07,119 You all right? 589 00:44:07,244 --> 00:44:09,417 For someone who just got hit by a train? 590 00:44:09,546 --> 00:44:11,548 Fine, just fine. 591 00:44:15,986 --> 00:44:16,862 (Sighs) 592 00:44:16,987 --> 00:44:18,489 Nice work, Casey. 593 00:44:18,622 --> 00:44:20,863 Drake's on his way to Heathrow, Max is following. 594 00:44:20,991 --> 00:44:23,904 Next stop, Scorpio. 595 00:44:43,347 --> 00:44:45,224 Drake went in a few minutes ago. 596 00:44:45,349 --> 00:44:49,058 This is where Tom Copperfield died. 597 00:44:49,186 --> 00:44:51,325 Alfred Chambers lives in the penthouse. 598 00:44:51,455 --> 00:44:54,231 He was supposed to be Tom Copperfield's friend. 599 00:44:54,358 --> 00:44:57,066 The preliminary investigation cleared him of any involvement. 600 00:44:57,194 --> 00:45:00,403 Oh, and maybe Matthew Drake didn't. 601 00:45:00,531 --> 00:45:01,737 Police? 602 00:45:01,865 --> 00:45:03,173 Yeah, they're on their way. 603 00:45:30,327 --> 00:45:31,704 - MAN (over phone): Hello. - ALFRED: Barry? 604 00:45:31,829 --> 00:45:33,467 -(Over phone): Yeah. - This is Chambers. 605 00:45:33,597 --> 00:45:35,736 I want you to put the heat on that Amalgamated crowd. 606 00:45:35,866 --> 00:45:38,210 -(Over phone): All right. - I want 'em out of the game now. 607 00:45:38,335 --> 00:45:40,406 - BARRY: I understand. - Okay. 608 00:45:40,537 --> 00:45:42,642 - Get back to me on it. - All right. 609 00:45:42,773 --> 00:45:43,774 (Muffled whoosh, thud) 610 00:45:53,517 --> 00:45:56,555 I'm breaking a golden rule with you. 611 00:45:56,687 --> 00:45:59,099 I'm killing you the same way I killed Copperfield. 612 00:45:59,223 --> 00:46:00,463 Why? 613 00:46:00,591 --> 00:46:03,037 Call it a lesson in loyalty. 614 00:46:05,062 --> 00:46:07,008 (Gun clicking) 615 00:46:08,832 --> 00:46:10,709 (clicking continues) 616 00:46:10,834 --> 00:46:12,245 Who do you think I am? 617 00:46:12,369 --> 00:46:13,780 You think I'm stupid? 618 00:46:18,375 --> 00:46:20,377 (Grunts) 619 00:46:25,582 --> 00:46:28,324 (gasps) 620 00:46:28,452 --> 00:46:30,329 MAN: We have an identity on the dead man? 621 00:46:30,454 --> 00:46:31,762 MAN 2: Alfred Chambers. 622 00:46:31,889 --> 00:46:33,891 Crazy-- three weeks ago, a guy jumped from the penthouse. 623 00:46:34,024 --> 00:46:35,765 Now the guy who lives there takes a dive 624 00:46:35,893 --> 00:46:38,430 after getting some other guy with a knife. 625 00:46:40,430 --> 00:46:42,307 (Garbled radio transmission) 626 00:47:15,232 --> 00:47:17,303 it's over. 627 00:47:17,434 --> 00:47:20,244 Tom Copperfield's job is finished. 628 00:47:43,460 --> 00:47:45,462 He was a good friend. 629 00:47:46,496 --> 00:47:48,567 What'll you do now, Jim? 630 00:47:52,769 --> 00:47:55,409 Well, I think I'll have to stay. 631 00:47:55,539 --> 00:48:00,010 Be a shame to break up a nice team like this, wouldn't it? 632 00:48:12,756 --> 00:48:14,758 (Theme music playing) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.