Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,774 --> 00:00:47,171
NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents
4
00:00:58,757 --> 00:01:02,247
a DOROTHY FILM production
5
00:01:38,989 --> 00:01:41,288
Miss GO will strike,
tomorrow.
6
00:01:45,021 --> 00:01:49,485
A big deal's going down
in a long time, huh?
7
00:01:49,485 --> 00:01:52,796
SA's drugs and
White Tiger's cash
8
00:01:52,796 --> 00:01:55,313
will be worth
a city's annual budget.
9
00:01:57,133 --> 00:01:58,885
It's a huge deal.
10
00:02:04,102 --> 00:02:05,531
Where's the rendezvous?
11
00:02:07,429 --> 00:02:08,465
Not sure, yet.
12
00:02:09,509 --> 00:02:12,114
Then, what do we do?
13
00:02:12,114 --> 00:02:14,870
I'll tail Miss GO, Captain.
14
00:02:15,561 --> 00:02:16,544
So?
15
00:02:18,130 --> 00:02:19,423
You doin' okay?
16
00:02:23,266 --> 00:02:30,712
I put you in for 5 years
to hang a bell on the cat.
17
00:02:33,524 --> 00:02:35,536
But you're becoming the cat?
18
00:02:36,381 --> 00:02:37,960
This is my last gig.
19
00:02:38,684 --> 00:02:41,872
Come on.
20
00:02:42,740 --> 00:02:45,389
You still don't get it?
21
00:02:45,389 --> 00:02:46,373
That's
22
00:02:47,444 --> 00:02:49,280
For me to decide.
23
00:02:59,100 --> 00:03:02,593
When this is over…
I'm leaving the country.
24
00:03:13,124 --> 00:03:14,360
Leaving?
25
00:03:14,835 --> 00:03:17,577
Not until this is all done
and good, fool!
26
00:03:19,053 --> 00:03:23,097
Why does he always pick
damn places like this to meet?
27
00:03:41,600 --> 00:03:43,747
MISS CONSPIRATOR
28
00:03:47,409 --> 00:03:49,879
KO Hyun-jung
29
00:03:50,577 --> 00:03:52,759
YOO Hae-jin
SUNG Dong-il
30
00:03:53,489 --> 00:03:55,332
LEE Moon-sik
GO Chang-seok
31
00:03:58,449 --> 00:04:01,325
Special appearances by
PARK Shin-yang, LEE Won-jong
32
00:04:33,270 --> 00:04:34,905
Producer
KIM Myung-shim
33
00:04:37,685 --> 00:04:40,025
Directed by
PARK Kwan
34
00:04:50,351 --> 00:04:53,459
Listen to the voice within.
35
00:04:54,030 --> 00:05:00,673
Changing your mind will bring
the transformation you want.
36
00:05:01,830 --> 00:05:04,556
One, two!
37
00:05:05,845 --> 00:05:08,889
Four!
38
00:05:09,724 --> 00:05:11,065
Five.
39
00:05:12,085 --> 00:05:13,491
Four!
40
00:05:13,491 --> 00:05:16,656
Now. Five!
41
00:05:17,748 --> 00:05:18,875
Six!
42
00:05:19,940 --> 00:05:20,873
Seven!
43
00:05:23,803 --> 00:05:25,820
Are you trying to kill me?
44
00:05:25,820 --> 00:05:29,561
Why'd you count back
to four after five?
45
00:05:29,561 --> 00:05:30,469
Did I?
46
00:05:31,248 --> 00:05:34,080
I did it on purpose.
47
00:05:34,080 --> 00:05:35,501
To test you.
48
00:05:38,656 --> 00:05:41,875
You've got
a long way to go.
49
00:05:41,875 --> 00:05:46,114
You're still falling subject
to your surroundings.
50
00:05:46,114 --> 00:05:51,079
That's because
you confused me, doctor.
51
00:05:53,738 --> 00:05:54,735
That's it?
52
00:05:55,523 --> 00:05:59,926
How can I last a week
on just four pills?
53
00:06:00,482 --> 00:06:02,919
They're super strong pills.
54
00:06:03,361 --> 00:06:07,018
Take them only when it's
really unbearable.
55
00:06:07,018 --> 00:06:08,233
Okay?
56
00:06:11,266 --> 00:06:16,562
Then, I'll take one
when Young-shim goes to Japan.
57
00:06:17,069 --> 00:06:18,222
Ms. CHUN?
58
00:06:20,132 --> 00:06:26,221
Try to go to new places
and do new things.
59
00:06:27,361 --> 00:06:28,556
Do not forget.
60
00:06:29,043 --> 00:06:34,317
Nothing in this world
is out to try and hurt you.
61
00:06:36,321 --> 00:06:37,781
See you next week.
62
00:06:39,970 --> 00:06:44,328
But how do you
order Chinese food
63
00:06:44,328 --> 00:06:46,443
if talking to strangers scares you?
64
00:06:50,759 --> 00:06:52,983
This is 28 Third Street.
65
00:06:53,548 --> 00:06:56,393
One sweet and sour pork,
please.
66
00:06:56,393 --> 00:06:58,660
And a bottle of Soju.
67
00:06:59,145 --> 00:07:01,815
You bastard!
68
00:07:01,815 --> 00:07:05,613
Another prank call from you
and I'll fry you up good!
69
00:07:06,400 --> 00:07:07,333
Man!
70
00:07:08,001 --> 00:07:10,560
Mister.
This is no joke.
71
00:07:10,560 --> 00:07:12,346
Sweet and sour pork dumplings,
72
00:07:12,346 --> 00:07:17,964
And a bottle of Soju, please!
73
00:07:20,090 --> 00:07:21,652
Drink up!
74
00:07:27,343 --> 00:07:28,805
That hit the spot.
75
00:07:30,834 --> 00:07:33,869
Don't worry.
It'll go by fast.
76
00:07:33,869 --> 00:07:35,891
You're really leaving me?
77
00:07:36,502 --> 00:07:40,052
It's just 2 years
78
00:07:40,052 --> 00:07:42,061
It'll go by quick.
79
00:07:42,061 --> 00:07:44,346
Two years is no joke!
Bitch!
80
00:07:53,094 --> 00:07:54,386
Forget it.
81
00:07:55,173 --> 00:07:57,989
I can't. I need a drink.
82
00:07:57,989 --> 00:07:59,754
No way!
83
00:08:00,606 --> 00:08:03,538
You know you get crazy
when you drink!
84
00:08:06,661 --> 00:08:09,107
How will I live
without you?
85
00:08:33,960 --> 00:08:35,279
Don't' go.
86
00:08:41,568 --> 00:08:45,452
Let go!
This is so embarrassing.
87
00:08:46,530 --> 00:08:48,605
You have to get stronger.
88
00:08:52,495 --> 00:08:53,957
Aren't you sad?
89
00:08:55,297 --> 00:08:57,972
You're not sad
to part with me?
90
00:08:58,840 --> 00:09:00,205
Not at all.
91
00:09:01,026 --> 00:09:04,206
Come on.
The ship's leaving.
92
00:09:08,258 --> 00:09:10,200
You'll call often, right?
93
00:09:12,007 --> 00:09:14,629
No.
It costs too much.
94
00:09:19,776 --> 00:09:23,036
Listen to me carefully.
95
00:09:24,193 --> 00:09:25,797
You're alone now.
96
00:09:26,409 --> 00:09:28,389
Do everything by yourself.
97
00:09:29,864 --> 00:09:31,813
There's no one
to wipe your tears
98
00:09:32,616 --> 00:09:34,629
or help when you're scared.
99
00:09:36,905 --> 00:09:38,469
I believe in you.
100
00:10:22,924 --> 00:10:24,769
Oh Lord.
101
00:10:27,340 --> 00:10:29,555
That is so heartbreaking.
102
00:10:30,629 --> 00:10:31,801
Be strong.
103
00:10:32,652 --> 00:10:37,281
The world is full of those
in more hopeless situations.
104
00:10:41,828 --> 00:10:43,424
Take me, for one.
105
00:10:46,102 --> 00:10:47,792
I'm a woman of God.
106
00:10:49,692 --> 00:10:51,849
But I fell in love with a man.
107
00:10:54,747 --> 00:10:57,304
Unable to sin any longer…
108
00:10:59,243 --> 00:11:02,559
I'm running far,
far away from him.
109
00:11:04,923 --> 00:11:06,344
Oh my.
110
00:11:08,460 --> 00:11:10,324
But, it's funny.
111
00:11:10,324 --> 00:11:12,385
Though I'm set to leave…
112
00:11:14,327 --> 00:11:15,946
I bought him a gift.
113
00:11:16,524 --> 00:11:21,832
Today is his birthday.
114
00:11:25,700 --> 00:11:29,204
Give it to him.
I'm sure God will understand.
115
00:11:30,155 --> 00:11:31,451
I can't.
116
00:11:32,132 --> 00:11:35,961
If I see him,
I might change my mind.
117
00:11:37,412 --> 00:11:41,160
I'll just throw it out.
118
00:11:41,532 --> 00:11:42,768
Wait! Sister!
119
00:11:46,021 --> 00:11:47,841
Should I deliver it?
120
00:11:50,029 --> 00:11:52,026
No, it's too much trouble.
121
00:11:52,026 --> 00:11:53,706
It's okay really.
122
00:11:54,213 --> 00:11:56,213
You helped me.
123
00:11:56,213 --> 00:11:58,097
I can do it.
124
00:11:59,389 --> 00:12:00,674
Oh Lord!
125
00:12:01,047 --> 00:12:03,985
You've sent me an angel!
126
00:12:04,676 --> 00:12:06,833
Where do I go?
127
00:12:08,917 --> 00:12:11,970
Royal Hot hell Room 618.
128
00:12:12,541 --> 00:12:13,450
What?
129
00:12:14,765 --> 00:12:17,648
Allow me.
I'll write it down.
130
00:12:31,497 --> 00:12:32,909
Oh, that!
131
00:12:35,144 --> 00:12:37,609
It came as a bonus
with the cake.
132
00:12:37,609 --> 00:12:38,926
You have it.
133
00:12:39,728 --> 00:12:41,702
I don't really need it.
134
00:12:43,569 --> 00:12:46,959
You'll have use for it
more than a nun.
135
00:12:54,075 --> 00:12:56,073
The hell? Pervert!
136
00:13:25,931 --> 00:13:27,200
Where is it?
137
00:13:33,491 --> 00:13:34,944
That bitch!
138
00:13:43,228 --> 00:13:44,240
Miss!
139
00:14:36,190 --> 00:14:37,375
Excuse me?
140
00:14:51,163 --> 00:14:52,384
Hello?
141
00:15:26,709 --> 00:15:29,817
How do you do?
My name is CHUN Suro.
142
00:15:33,892 --> 00:15:35,670
The nun sent me.
143
00:15:38,569 --> 00:15:40,733
A messenger of love.
144
00:15:48,675 --> 00:15:53,863
She was very sad over
her parting with you.
145
00:15:53,863 --> 00:15:59,470
So, she left
a small birthday gift
146
00:15:59,470 --> 00:16:01,624
for me to give to you.
147
00:16:01,624 --> 00:16:03,002
Does it hurt a lot?
148
00:16:03,414 --> 00:16:05,970
Of course it would.
149
00:16:05,970 --> 00:16:14,800
It must be painful
like someone stabbed your heart.
150
00:16:14,800 --> 00:16:15,971
Right?
151
00:16:18,781 --> 00:16:20,363
I see it is.
152
00:16:21,750 --> 00:16:23,146
You two will…
153
00:16:33,718 --> 00:16:34,765
Knife!
154
00:16:37,462 --> 00:16:38,547
Knife!
155
00:16:43,741 --> 00:16:44,850
Knife!
156
00:16:46,181 --> 00:16:48,826
Stupid!
157
00:16:52,181 --> 00:16:55,419
Take… the knife out.
158
00:17:12,134 --> 00:17:14,840
No! Put it back in!
159
00:17:21,869 --> 00:17:24,282
Stupid.
160
00:18:13,276 --> 00:18:15,655
Crazy fools killed cops?
161
00:18:16,962 --> 00:18:18,797
I told'em to stay put.
162
00:18:18,797 --> 00:18:21,429
Sorry, sir!
They burst in with guns!
163
00:18:21,429 --> 00:18:22,792
It was self-defense!
164
00:18:24,772 --> 00:18:27,668
Then, why didn't you
report it to the cops, bitch!
165
00:18:27,668 --> 00:18:29,029
Right.
166
00:18:29,029 --> 00:18:30,083
But, sir?
167
00:18:30,580 --> 00:18:33,875
Isn't it dangerous
to go up to the room now?
168
00:18:33,875 --> 00:18:35,732
They could've been found.
169
00:18:37,180 --> 00:18:40,036
Use your head!
170
00:18:40,036 --> 00:18:43,216
Would it be this quiet
if they were?
171
00:18:54,459 --> 00:18:57,560
You watch here.
The rest comes with me.
172
00:19:05,718 --> 00:19:08,208
Things got very complicated.
173
00:19:09,524 --> 00:19:13,153
Miss GO's dead and
a new girl is here.
174
00:19:14,708 --> 00:19:15,689
Yes, sir.
175
00:19:38,546 --> 00:19:40,726
- 618, right?
- Yes, sir.
176
00:19:47,169 --> 00:19:49,177
Take all the evidence!
177
00:19:49,177 --> 00:19:51,497
Don't leave a fingerprint!
178
00:19:51,497 --> 00:19:52,573
Yes, sir!
179
00:19:57,252 --> 00:19:58,208
Okay.
180
00:20:56,454 --> 00:20:57,348
Yeah?
181
00:20:57,348 --> 00:20:58,232
Sir!
182
00:20:59,010 --> 00:21:00,648
Miss GO is here!
183
00:21:01,410 --> 00:21:02,963
In the hotel now?
184
00:21:02,963 --> 00:21:07,277
She had yellow roses
and wore…
185
00:21:07,277 --> 00:21:08,927
A hippy skirt.
186
00:21:08,927 --> 00:21:10,107
Hippy skirt?
187
00:21:11,198 --> 00:21:13,292
Sir, come quick!
188
00:21:15,104 --> 00:21:16,738
Watch the lobby.
189
00:21:21,847 --> 00:21:23,299
Look at this, sir.
190
00:21:23,299 --> 00:21:25,510
Look what's stuck
in his back.
191
00:21:26,795 --> 00:21:27,853
What is it?
192
00:21:28,449 --> 00:21:30,465
A knife for cutting cakes.
193
00:21:31,002 --> 00:21:32,079
Cakes?
194
00:21:34,162 --> 00:21:35,926
Miss GO! That bitch!
195
00:21:41,405 --> 00:21:42,312
The hell!
196
00:21:46,785 --> 00:21:50,871
Stop! Stop!
197
00:22:01,983 --> 00:22:03,086
What the!
198
00:22:06,648 --> 00:22:08,164
Ain't no hippy skirt.
199
00:22:13,607 --> 00:22:15,356
Sumi Masen?
200
00:22:22,159 --> 00:22:25,068
Find Miss GO! Now!
201
00:22:28,151 --> 00:22:29,620
She goes in.
202
00:22:30,792 --> 00:22:32,309
Then, I went in?
203
00:22:40,976 --> 00:22:42,540
She was there?
204
00:23:02,426 --> 00:23:04,086
Sir! Sir!
205
00:23:04,585 --> 00:23:07,510
Red Shoes is here.
206
00:23:09,185 --> 00:23:12,685
How would I know why, sir?
207
00:23:17,002 --> 00:23:18,486
Come down quick!
208
00:23:19,817 --> 00:23:23,579
No sign of Miss GO yet.
209
00:23:55,995 --> 00:23:58,358
Dang. It ain't fun.
210
00:24:00,859 --> 00:24:01,760
Sir?
211
00:24:16,342 --> 00:24:18,329
Know how to throw?
212
00:24:18,695 --> 00:24:19,537
Pardon?
213
00:24:20,004 --> 00:24:24,201
Ain't fun with
a machine throwing.
214
00:24:25,333 --> 00:24:26,689
Throw the ball.
215
00:24:29,556 --> 00:24:31,169
I'll hit from here.
216
00:24:32,588 --> 00:24:34,505
Throw it good.
217
00:24:42,356 --> 00:24:44,945
- That little!
- Stay put!
218
00:24:49,102 --> 00:24:51,585
He threw it at you
on purpose, sir!
219
00:24:52,309 --> 00:24:53,521
Sorry.
220
00:24:54,453 --> 00:24:57,234
Didn't give you time.
221
00:24:57,234 --> 00:24:58,729
Warmed up now?
222
00:24:59,778 --> 00:25:01,118
Throw it again.
223
00:25:20,069 --> 00:25:21,232
You caught it?
224
00:25:22,676 --> 00:25:24,083
Pretty brave.
225
00:25:28,283 --> 00:25:29,815
Now, let's walk.
226
00:25:33,875 --> 00:25:37,264
Young-shim?
What's happening?
227
00:25:38,750 --> 00:25:40,788
I'm scared to death.
228
00:25:54,439 --> 00:25:55,446
Captain?
229
00:25:56,686 --> 00:25:58,052
About that…
230
00:25:58,052 --> 00:25:59,408
Miss GO!
231
00:26:00,339 --> 00:26:03,063
Dared to stab me
in the back?
232
00:26:07,421 --> 00:26:08,367
What?
233
00:26:09,284 --> 00:26:10,496
Nothing, sir.
234
00:26:11,884 --> 00:26:14,688
Since both sides lost the same…
235
00:26:15,707 --> 00:26:17,625
how about a new deal, sir?
236
00:26:20,739 --> 00:26:22,832
Do the math right.
237
00:26:23,394 --> 00:26:25,652
The money left my pockets
238
00:26:25,652 --> 00:26:28,030
so you bring the goods.
239
00:26:28,876 --> 00:26:33,867
Miss GO…
She's dead so forget her.
240
00:26:33,867 --> 00:26:36,436
I heard a bitch cut in on this.
241
00:26:37,250 --> 00:26:41,910
How do I know if your boss
pulled one on me or not?
242
00:26:51,633 --> 00:26:52,825
You got 2 days.
243
00:27:02,382 --> 00:27:03,377
Hi, sir.
244
00:27:04,103 --> 00:27:05,107
Hi.
245
00:27:09,030 --> 00:27:11,826
Why'd Toad go back in, sir?
246
00:27:13,781 --> 00:27:18,584
Maybe cuz they didn't get
the drugs or cash.
247
00:27:18,584 --> 00:27:20,894
Or to destroy evidence.
248
00:27:20,894 --> 00:27:22,181
Wait! Stop!
249
00:27:23,581 --> 00:27:25,591
The cake box!
250
00:27:25,591 --> 00:27:30,395
Miss GO was holding that before.
251
00:27:30,395 --> 00:27:32,351
It's the same person!
252
00:27:35,465 --> 00:27:36,854
Incredible.
253
00:27:38,105 --> 00:27:39,614
Disguising and…
254
00:27:42,401 --> 00:27:43,758
Could she…?
255
00:27:45,018 --> 00:27:47,231
She, she, she…
256
00:27:47,231 --> 00:27:48,149
Know her?
257
00:27:48,566 --> 00:27:50,874
Do you?
Know her?
258
00:27:50,874 --> 00:27:51,932
Who is she?
259
00:27:53,766 --> 00:27:59,291
That's what I asked you!
260
00:28:00,879 --> 00:28:02,082
Stay put.
261
00:28:03,631 --> 00:28:05,703
The goods weren't delivered.
262
00:28:05,703 --> 00:28:08,559
The two gangs will be
on the move again.
263
00:28:08,559 --> 00:28:11,216
Check all surveillance cameras
264
00:28:11,216 --> 00:28:12,684
and locate her.
265
00:28:16,968 --> 00:28:18,467
It smells bad.
266
00:28:22,759 --> 00:28:24,247
If blind folks come here,
267
00:28:24,247 --> 00:28:27,693
they'll think it's the morgue.
268
00:28:28,224 --> 00:28:31,021
You put formalin in ‘em?
269
00:28:31,021 --> 00:28:34,499
The fish got weak
from global warming.
270
00:28:34,499 --> 00:28:37,180
It'll make ‘em
more sellable.
271
00:28:37,180 --> 00:28:39,227
Don't worry, sir.
272
00:28:39,227 --> 00:28:40,601
Nothing will go wrong.
273
00:28:40,601 --> 00:28:45,844
Of course. Nothing better
go wrong, right?
274
00:28:46,257 --> 00:28:48,573
Optimistic fool.
275
00:28:51,479 --> 00:28:54,988
But what if something
does go wrong?
276
00:28:55,792 --> 00:28:57,944
There's no way, sir.
277
00:28:57,944 --> 00:28:58,838
Really?
278
00:29:02,330 --> 00:29:03,300
Really?
279
00:29:06,024 --> 00:29:08,556
Still optimistic?
280
00:29:08,968 --> 00:29:11,651
You son of a bitch!
281
00:29:12,234 --> 00:29:13,236
Smile!
282
00:29:14,345 --> 00:29:15,621
Smile!
283
00:29:17,719 --> 00:29:20,004
Smile! You bastard!
284
00:29:21,520 --> 00:29:22,644
My boy!
285
00:29:30,479 --> 00:29:33,343
If you're back empty handed,
286
00:29:33,343 --> 00:29:34,756
it didn't work, huh?
287
00:29:37,521 --> 00:29:39,012
What'd the fool say?
288
00:29:39,856 --> 00:29:43,209
He said to bring the goods
within 2 days.
289
00:29:43,209 --> 00:29:45,203
What the hell!
290
00:29:46,288 --> 00:29:49,451
The deal is done.
He should find the goods.
291
00:29:50,002 --> 00:29:54,272
We handed the goods,
so we'll find the money.
292
00:29:54,272 --> 00:29:56,589
- How are you, sir?
- Good.
293
00:30:22,281 --> 00:30:23,565
Let's begin.
294
00:30:24,512 --> 00:30:27,828
My name's BANG Hyun-suk.
Age, Ms. CHUN?
295
00:30:28,758 --> 00:30:31,147
I'm thirty-six years old, sir.
296
00:30:31,854 --> 00:30:33,725
Born in 1976?
297
00:30:34,575 --> 00:30:37,282
I was born in 75.
No need to be polite then.
298
00:30:37,550 --> 00:30:42,845
He's good.
Rude and oppressive.
299
00:30:42,845 --> 00:30:46,120
Live at 28 Third Street
in Busan, right?
300
00:30:46,120 --> 00:30:47,059
What?
301
00:30:48,617 --> 00:30:51,559
Yes, but…
302
00:30:51,559 --> 00:30:54,699
I lived around there
till middle school.
303
00:30:58,304 --> 00:31:02,712
Then, we probably took
the same bus and stuff, right?
304
00:31:02,712 --> 00:31:05,176
I thought
I saw you somewhere.
305
00:31:05,176 --> 00:31:07,834
Man, what a small world.
306
00:31:07,834 --> 00:31:10,237
Idiot! Cut the chitchat!
307
00:31:10,970 --> 00:31:12,721
You on a date?
308
00:31:12,721 --> 00:31:13,765
What?
309
00:31:20,785 --> 00:31:25,800
Is she sniffing glue?
310
00:31:28,249 --> 00:31:29,941
You gave it to her?
311
00:31:30,468 --> 00:31:32,380
What a laugh!
312
00:31:33,721 --> 00:31:37,607
Gettin' bit by a bitch
he's been raising.
313
00:31:41,232 --> 00:31:42,298
Right, son?
314
00:31:42,862 --> 00:31:43,979
Yes, sir.
315
00:31:45,665 --> 00:31:46,747
You know?
316
00:31:55,777 --> 00:31:57,931
My head forgot,
317
00:31:59,134 --> 00:32:01,534
but my body remembers.
318
00:32:04,392 --> 00:32:05,756
I'll pay him back.
319
00:32:16,152 --> 00:32:20,515
I was gonna frame everything
on Miss GO, then get rid of her.
320
00:32:22,960 --> 00:32:26,843
Get the cash from the new bitch
and get rid of her.
321
00:32:30,697 --> 00:32:31,939
And the goods?
322
00:32:38,499 --> 00:32:39,423
What?
323
00:32:41,582 --> 00:32:43,163
The drugs are fake?
324
00:32:49,405 --> 00:32:51,626
Damn.
325
00:32:53,484 --> 00:32:55,010
Who's Miss GO?
326
00:32:55,565 --> 00:32:57,489
I swear I just met her
that day.
327
00:32:58,755 --> 00:33:03,483
Wanna know what was in
that cake box?
328
00:33:04,636 --> 00:33:06,089
Drugs!
329
00:33:08,765 --> 00:33:14,728
They're worth as much as
this city's annual budget.
330
00:33:15,381 --> 00:33:17,994
Wanna rot in jail for life?
331
00:33:17,994 --> 00:33:18,919
So…
332
00:33:20,411 --> 00:33:22,575
Let's talk.
333
00:33:23,979 --> 00:33:26,023
Tell me now!
334
00:33:32,922 --> 00:33:34,215
She fell back.
335
00:33:36,674 --> 00:33:39,038
Ms. CHUN! Ms. CHUN!
336
00:33:42,674 --> 00:33:45,764
Ms. CHUN!
Do something!
337
00:34:03,366 --> 00:34:04,333
Mom?
338
00:34:05,254 --> 00:34:06,362
Mom!
339
00:34:07,845 --> 00:34:09,146
Mom!
340
00:34:12,071 --> 00:34:13,260
Mom…
341
00:34:21,337 --> 00:34:22,431
Mom!
342
00:34:32,130 --> 00:34:34,381
D… d… d…
343
00:34:34,381 --> 00:34:35,434
Doctor?
344
00:34:40,175 --> 00:34:41,346
How is she?
345
00:34:41,346 --> 00:34:43,673
She's fine.
346
00:34:43,673 --> 00:34:46,911
But she has a record of
panic disorder.
347
00:34:47,250 --> 00:34:48,686
Panic disorder?
348
00:34:50,097 --> 00:34:51,184
Quiet.
349
00:34:52,178 --> 00:34:55,354
Really? Then, what?
350
00:34:55,354 --> 00:35:00,734
It'll be impossible for her
to be interrogated.
351
00:35:01,634 --> 00:35:05,193
When she gets an attack,
It's hard to control.
352
00:35:05,193 --> 00:35:07,610
C…C…C…C…
353
00:35:09,046 --> 00:35:13,154
C…C…C…cut it out!
354
00:35:16,375 --> 00:35:21,262
But she's a very important
witness to us.
355
00:35:21,262 --> 00:35:25,834
We need important information
from her. Isn't there a way?
356
00:35:26,750 --> 00:35:29,096
Well…
357
00:35:34,054 --> 00:35:37,554
Drinking alcohol helps a little.
358
00:35:38,710 --> 00:35:40,594
- Cheers!
- Cheers!
359
00:35:46,055 --> 00:35:52,924
So what? Who cares
if you're older? Wanna die!
360
00:35:52,924 --> 00:35:54,698
But it could get out of hand.
361
00:35:55,135 --> 00:35:56,672
Shut up and kneel!
362
00:35:57,291 --> 00:36:00,376
There's another way.
363
00:36:02,780 --> 00:36:05,256
You feel light as a feather.
364
00:36:08,650 --> 00:36:12,648
But some people can't be…
365
00:36:12,648 --> 00:36:15,155
Right hand up…
366
00:36:15,155 --> 00:36:16,622
…hypnotized.
367
00:36:16,622 --> 00:36:19,613
Anything that works for sure?
368
00:36:19,613 --> 00:36:25,157
There is. But it's kind of
extreme.
369
00:36:56,511 --> 00:36:58,008
One more time!
370
00:36:58,008 --> 00:36:59,877
Help me.
371
00:37:07,067 --> 00:37:11,465
This is embarrassing!
372
00:37:11,465 --> 00:37:14,599
So talk! Tell me!
373
00:37:14,599 --> 00:37:18,392
Look! Still so many rides.
374
00:37:18,392 --> 00:37:19,844
Do you want to ride all night?
375
00:37:20,799 --> 00:37:24,124
Talk or ride!
376
00:37:25,066 --> 00:37:26,316
That's enough!
377
00:37:30,899 --> 00:37:31,837
Red!
378
00:37:32,320 --> 00:37:34,184
The hotel! Catch him!
379
00:37:37,285 --> 00:37:39,209
An undercover cop?
380
00:37:40,820 --> 00:37:42,706
He doesn't look like it.
381
00:37:44,853 --> 00:37:46,968
That's why he's undercover.
382
00:37:47,397 --> 00:37:48,777
Look at his face.
383
00:38:15,865 --> 00:38:17,036
Sit down.
384
00:38:19,144 --> 00:38:22,980
How much did White Tiger
lose in this deal?
385
00:38:24,263 --> 00:38:26,276
Around $50 million?
386
00:38:27,736 --> 00:38:29,096
$50 million!
387
00:38:29,096 --> 00:38:33,076
What if he finds out
the drugs are fake?
388
00:38:33,999 --> 00:38:36,269
Then, war will break loose.
389
00:38:36,776 --> 00:38:38,004
Problem is…
390
00:38:38,752 --> 00:38:42,692
SA and White Tiger are after
a new target.
391
00:38:43,672 --> 00:38:44,660
To what?
392
00:38:45,143 --> 00:38:46,444
CHUN Suro.
393
00:38:47,487 --> 00:38:48,564
To you.
394
00:38:51,456 --> 00:38:52,484
Too bad.
395
00:38:53,192 --> 00:38:56,259
I don't know anything.
I swear.
396
00:38:58,423 --> 00:39:03,026
Soon, they'll come looking
to kill you.
397
00:39:03,026 --> 00:39:06,175
What a pity?
398
00:39:07,528 --> 00:39:08,743
Ms. CHUN…
399
00:39:11,346 --> 00:39:13,024
I'll protect you.
400
00:39:32,849 --> 00:39:34,163
What?
401
00:39:40,384 --> 00:39:41,661
Email!
402
00:40:41,501 --> 00:40:45,568
Didn't mean to look.
403
00:40:47,683 --> 00:40:49,319
Can I help?
404
00:40:56,468 --> 00:40:57,810
Damn it.
405
00:40:59,252 --> 00:41:05,344
My dream is to draw
detective cartoons.
406
00:41:06,139 --> 00:41:08,619
Clever detective stories.
407
00:41:08,619 --> 00:41:10,103
I see…
408
00:41:11,428 --> 00:41:12,713
You draw well.
409
00:41:28,033 --> 00:41:30,758
I only recognize
Myung-dong Cathedral.
410
00:41:31,770 --> 00:41:34,109
That's Sagrada Familia.
411
00:41:38,413 --> 00:41:41,365
Barcelona's uniform
is there, too.
412
00:41:42,472 --> 00:41:43,656
Oh, right!
413
00:41:51,875 --> 00:41:55,374
That was kind of loud.
414
00:41:56,080 --> 00:42:01,309
1 regular and 1 large noodles
to 28 Third St, please.
415
00:42:02,864 --> 00:42:06,005
1 regular and 1 large noodles
to 28 Third St.
416
00:42:06,696 --> 00:42:07,712
Wait!
417
00:42:08,776 --> 00:42:11,381
No greens in the large!
418
00:43:18,539 --> 00:43:20,374
It's really good.
419
00:43:21,594 --> 00:43:24,182
I was hungry for you,
but this is…
420
00:43:56,976 --> 00:43:59,323
Someone broke in.
421
00:43:59,703 --> 00:44:02,451
Stay right here till I tell you.
422
00:44:10,082 --> 00:44:11,190
You bastard!
423
00:45:17,021 --> 00:45:18,290
Are you okay?
424
00:45:26,710 --> 00:45:28,462
Blood! Oh no!
425
00:45:29,130 --> 00:45:30,214
I'm okay.
426
00:45:31,696 --> 00:45:34,820
They'll be back again.
427
00:45:34,820 --> 00:45:36,385
Let's leave right now.
428
00:45:36,883 --> 00:45:40,439
Pack what you need, okay?
429
00:45:40,439 --> 00:45:41,467
Hurry.
430
00:46:23,928 --> 00:46:26,053
- Wait.
- What's this?
431
00:46:29,048 --> 00:46:31,396
Tada!
All done.
432
00:46:37,262 --> 00:46:39,113
I'm kind of jealous.
433
00:46:41,129 --> 00:46:45,549
I wish I have a visible
wound like that.
434
00:46:46,839 --> 00:46:50,484
No matter how much I say
it hurts, no one knows.
435
00:46:52,168 --> 00:46:53,659
Why it hurts.
436
00:46:55,360 --> 00:46:58,548
Where it hurts.
How much it hurts.
437
00:47:01,219 --> 00:47:05,054
I wish I can show it, too.
438
00:47:23,998 --> 00:47:26,682
Did she bring anything with her?
439
00:47:27,430 --> 00:47:29,598
Nothing much, sir.
440
00:47:29,598 --> 00:47:31,290
Watch her. It's $50 milion.
441
00:47:31,290 --> 00:47:32,263
Right.
442
00:47:36,916 --> 00:47:38,720
There's only one pill left.
443
00:47:41,485 --> 00:47:45,232
I can't! I'm going fishing tomorrow.
444
00:47:46,676 --> 00:47:49,647
Then, let's meet at
the terminal at 10 a.m.
445
00:47:50,066 --> 00:47:52,814
You'd better bring it.
446
00:47:57,795 --> 00:47:58,895
She's here.
447
00:47:59,426 --> 00:48:01,047
Stay alert boys.
448
00:48:08,612 --> 00:48:12,056
CHUN's meeting a man
disguised as a fisherman.
449
00:48:12,538 --> 00:48:15,607
Don't move until
the deal is made.
450
00:48:17,331 --> 00:48:19,953
The deal's made, sir.
Let's move in.
451
00:48:19,953 --> 00:48:21,393
Wait, fool!
452
00:48:21,393 --> 00:48:23,109
Stay focused boys.
453
00:48:23,346 --> 00:48:27,810
You know my wife hates
me going fishing.
454
00:48:27,810 --> 00:48:30,282
This is my change of clothes.
455
00:48:30,282 --> 00:48:34,329
Can you bring it
to the clinic next time?
456
00:48:34,329 --> 00:48:37,545
If you can't, put it
in a locker.
457
00:48:37,545 --> 00:48:40,230
Give me the key later.
Okay?
458
00:48:40,754 --> 00:48:42,829
I'm late for my boat.
459
00:48:44,257 --> 00:48:45,246
Sir!
460
00:48:48,714 --> 00:48:54,357
Still think it's your mom's hand
pulling you in the water?
461
00:48:56,817 --> 00:48:58,279
You don't need pills.
462
00:49:10,129 --> 00:49:13,030
If you dream that again.
463
00:49:15,754 --> 00:49:18,693
Say, ‘Mom'.
464
00:49:20,313 --> 00:49:21,885
‘Mom'.
465
00:49:23,049 --> 00:49:24,229
Got it?
466
00:49:46,226 --> 00:49:47,728
You follow him!
467
00:49:47,728 --> 00:49:49,217
- And you!
- Yes?
468
00:49:49,217 --> 00:49:50,421
Come with me.
469
00:49:55,383 --> 00:49:57,317
Red Shoes!
Where are you?
470
00:50:06,283 --> 00:50:09,477
Team 1 take the lobby.
Team 2 go upstairs.
471
00:50:12,671 --> 00:50:15,485
Why's the prosecution
gang here?
472
00:50:15,485 --> 00:50:16,957
Come quick!
473
00:50:16,957 --> 00:50:23,170
Captain, the guy was just
Ms. CHUN's psychiatrist.
474
00:50:24,037 --> 00:50:26,698
Where's the CHUN go?
475
00:50:55,396 --> 00:50:56,801
Oh, that!
476
00:50:57,814 --> 00:50:59,257
You have it.
477
00:51:32,341 --> 00:51:33,321
Hello?
478
00:51:35,987 --> 00:51:37,430
I found the money.
479
00:51:37,430 --> 00:51:38,905
What money?
480
00:51:38,905 --> 00:51:40,019
Miss GO's.
481
00:51:43,726 --> 00:51:44,799
Where are you?
482
00:51:44,799 --> 00:51:45,847
The terminal.
483
00:51:45,847 --> 00:51:47,164
Where in the terminal?
484
00:51:48,877 --> 00:51:51,122
The first floor lockers.
485
00:51:53,942 --> 00:51:57,356
Listen to me carefully
and do as I say.
486
00:52:06,094 --> 00:52:07,138
Go behind the wall!
487
00:52:11,550 --> 00:52:13,067
Where are you?
488
00:52:13,067 --> 00:52:16,672
Get down low and go right.
489
00:52:19,629 --> 00:52:22,145
No! Right!
Hello?
490
00:52:22,563 --> 00:52:23,590
Hello!
491
00:52:26,588 --> 00:52:27,919
What's going on?
492
00:52:29,475 --> 00:52:31,401
There are people after you.
493
00:52:31,401 --> 00:52:34,891
So, just do as I say.
494
00:52:34,891 --> 00:52:35,909
What?
495
00:52:35,909 --> 00:52:37,960
Just do as I tell you.
496
00:52:38,903 --> 00:52:40,175
Oh no…
497
00:52:41,386 --> 00:52:43,447
Can you please come here?
498
00:52:45,490 --> 00:52:48,336
I promised I'd protect you.
Right?
499
00:52:50,684 --> 00:52:53,348
I'm close by.
500
00:52:53,348 --> 00:52:55,928
So, just trust me. Okay?
501
00:53:02,896 --> 00:53:05,597
Captain! Gate 1!
502
00:53:10,212 --> 00:53:11,199
CHUN Suro!
503
00:53:19,745 --> 00:53:21,009
What's next?
504
00:53:21,009 --> 00:53:23,245
To 3 o'clock!
Hide behind the pillar.
505
00:53:28,505 --> 00:53:29,933
Stop right there!
506
00:53:32,306 --> 00:53:33,439
Now! Run!
507
00:53:34,857 --> 00:53:35,943
Go up the stairs!
508
00:53:41,593 --> 00:53:43,727
- She's going up!
- Second floor!
509
00:53:48,529 --> 00:53:49,486
The back door!
510
00:53:54,809 --> 00:54:00,792
Stop right there!
Stop!
511
00:54:00,792 --> 00:54:01,956
Down the stairs!
512
00:54:05,536 --> 00:54:07,131
Parking lot! To the left!
513
00:54:08,481 --> 00:54:09,484
Stop!
514
00:54:11,135 --> 00:54:12,132
No! Left!
515
00:54:18,560 --> 00:54:19,759
Who are you?
516
00:54:20,347 --> 00:54:22,530
Hurry!
I'll die if I get caught!
517
00:54:22,530 --> 00:54:24,509
Got caught having an affair?
518
00:54:25,950 --> 00:54:26,759
What?
519
00:54:26,759 --> 00:54:29,894
CHUN Suro! Where are you!
520
00:54:35,752 --> 00:54:36,677
Hello?
521
00:54:37,002 --> 00:54:39,732
How's that?
Can't see me, right?
522
00:54:39,732 --> 00:54:41,091
I made it out.
523
00:54:41,933 --> 00:54:42,921
Good.
524
00:54:43,956 --> 00:54:45,345
I'll meet you
at the house.
525
00:54:54,356 --> 00:54:55,474
Yes, Captain.
526
00:54:57,644 --> 00:54:58,928
Prosecutor YOON!
527
00:55:01,220 --> 00:55:06,626
Since when did prosecutors
come out to search like this?
528
00:55:09,806 --> 00:55:10,912
Let's go!
529
00:55:11,717 --> 00:55:12,803
Take care.
530
00:55:16,372 --> 00:55:17,713
Crazy fools!
531
00:55:27,830 --> 00:55:29,451
She ditched the cops?
532
00:55:30,193 --> 00:55:32,682
That bitch is good!
533
00:55:33,310 --> 00:55:36,662
She has the goods
and the money, sir.
534
00:55:36,662 --> 00:55:40,999
If she gets caught,
we'll lose the goods, sir.
535
00:55:40,999 --> 00:55:42,092
Who cares?
536
00:55:43,160 --> 00:55:46,923
The deal says we get
the goods from SA.
537
00:55:52,709 --> 00:55:53,815
What's that?
538
00:55:56,867 --> 00:55:58,135
Isn't that him?
539
00:56:00,860 --> 00:56:05,210
I knew it! I told you!
540
00:56:07,029 --> 00:56:10,514
I told you he's a homo, sir!
541
00:56:12,245 --> 00:56:13,698
Datin' an inspector?
542
00:56:14,846 --> 00:56:16,194
Pretty brave.
543
00:56:20,069 --> 00:56:25,249
He's my brother,
but he's stupid, sir.
544
00:56:26,574 --> 00:56:27,679
Funny.
545
00:56:27,679 --> 00:56:29,064
Funny, sir?
546
00:56:30,210 --> 00:56:31,358
Stupid!
547
00:56:31,358 --> 00:56:33,130
Red Shoes is a cop!
548
00:56:36,030 --> 00:56:37,124
Let's do this.
549
00:56:38,159 --> 00:56:41,870
You get the goods
from the bitch.
550
00:56:42,681 --> 00:56:45,319
Then, take care of the rest.
551
00:56:59,935 --> 00:57:01,509
GET A $50,000
PRIVATE LOAN!
552
00:57:42,479 --> 00:57:45,995
Doesn't this
remind you of me?
553
00:57:47,495 --> 00:57:51,499
Strip its skin
and cut off its guts.
554
00:57:52,167 --> 00:57:54,090
But it's still alive.
555
00:57:56,712 --> 00:58:02,627
There were fools
who tried me and got killed.
556
00:58:03,551 --> 00:58:06,591
But you! Find the bitch
557
00:58:06,591 --> 00:58:09,012
kill her,
and bring the money.
558
00:58:09,777 --> 00:58:12,076
Let's show White Tiger…
559
00:58:12,857 --> 00:58:17,005
that he didn't eat meat,
560
00:58:18,816 --> 00:58:20,485
but poisonous guts!
561
00:58:25,033 --> 00:58:26,710
It's them for sure.
562
00:58:27,400 --> 00:58:31,118
They'll stick their head out
of the water sooner or later.
563
00:58:32,337 --> 00:58:36,192
So, stay quiet and watch.
564
00:58:36,192 --> 00:58:37,131
Yes, sir.
565
00:58:38,185 --> 00:58:40,791
They don't suspect you, right?
566
00:58:40,791 --> 00:58:41,828
N…N…No.
567
00:58:42,497 --> 00:58:45,737
But why're you stuttering?
568
00:58:45,737 --> 00:58:48,488
So… So… So…
569
00:58:48,488 --> 00:58:52,484
So, he'd look dumb.
I gave the order.
570
00:58:52,484 --> 00:58:54,088
B…B…B…
571
00:58:54,088 --> 00:58:56,109
Became a habit.
572
00:59:02,987 --> 00:59:06,804
This is your last gig.
Don't be late, tomorrow.
573
01:01:20,292 --> 01:01:21,830
You weren't asleep?
574
01:01:24,466 --> 01:01:25,767
The drawings…
575
01:01:34,628 --> 01:01:35,831
They're great.
576
01:02:53,222 --> 01:02:54,795
What is this car?
577
01:02:57,911 --> 01:03:03,382
Cool! I've never been
in a car like this!
578
01:03:03,382 --> 01:03:07,386
You've been in this
for days.
579
01:03:07,985 --> 01:03:10,092
Oh, right.
580
01:03:15,914 --> 01:03:17,041
- I…
- I…
581
01:03:27,374 --> 01:03:28,476
Hello?
582
01:03:28,476 --> 01:03:30,369
Red Shoes!
583
01:03:30,733 --> 01:03:32,557
Hang up! I'm busy!
584
01:03:32,557 --> 01:03:34,406
Think you can hide from us?
585
01:03:34,406 --> 01:03:36,327
We'll get you!
586
01:03:36,327 --> 01:03:37,685
Son of a bitch.
587
01:03:38,372 --> 01:03:39,641
Bastard!
588
01:03:40,053 --> 01:03:41,156
Get him!
589
01:03:43,478 --> 01:03:44,385
Go! Go! Go!
590
01:03:45,366 --> 01:03:47,161
Hold on!
That bastard!
591
01:03:48,045 --> 01:03:49,153
That homo!
592
01:03:49,964 --> 01:03:51,137
- Tail ‘em!
- Yes, sir!
593
01:03:54,397 --> 01:03:55,796
See what this car
can really do!
594
01:04:20,396 --> 01:04:22,322
- Get out!
- Yes, sir!
595
01:04:24,780 --> 01:04:27,200
I'll crush ‘em myself!
596
01:04:39,343 --> 01:04:41,435
Do something!
597
01:04:47,217 --> 01:04:48,739
Out of my way!
598
01:05:11,735 --> 01:05:12,771
Suro!
599
01:05:18,487 --> 01:05:21,426
How'll you get away
this time!
600
01:05:25,798 --> 01:05:26,866
Suro!
601
01:05:27,366 --> 01:05:28,774
Let's go!
602
01:05:28,774 --> 01:05:30,386
Great job!
603
01:05:36,799 --> 01:05:37,890
That way!
604
01:05:39,159 --> 01:05:40,474
That way! Sir!
605
01:06:19,918 --> 01:06:21,130
Dammit!
606
01:06:21,469 --> 01:06:23,523
Go find ‘em! Now!
607
01:06:37,302 --> 01:06:38,474
He winked!
608
01:06:38,943 --> 01:06:40,604
Get him!
609
01:06:59,863 --> 01:07:01,292
Brought the goods?
610
01:07:02,287 --> 01:07:04,812
But I didn't get paid, sir.
611
01:07:05,529 --> 01:07:09,787
It's not like you can ask
Miss GO's ghost about ‘em.
612
01:07:10,448 --> 01:07:12,011
To each his own.
613
01:07:14,527 --> 01:07:19,859
Got guts talking to
your old boss like that.
614
01:07:21,111 --> 01:07:24,156
I'm just as big as you, now.
615
01:07:25,247 --> 01:07:27,167
You son of a bitch!
616
01:07:28,224 --> 01:07:32,554
You! You asked to meet
just to say that?
617
01:07:33,391 --> 01:07:36,573
Next time,
just text me!
618
01:07:45,318 --> 01:07:46,348
Take a look.
619
01:07:57,486 --> 01:08:03,315
I knew you're stupid,
but raising a cop?
620
01:08:05,775 --> 01:08:06,732
Why?
621
01:08:07,679 --> 01:08:10,493
Feel numb gettin'
hit on the head?
622
01:08:12,774 --> 01:08:16,194
Must be nice having
a cop on your turf.
623
01:08:17,927 --> 01:08:22,867
You'll pay for this.
624
01:08:25,406 --> 01:08:27,259
Why'd I come out here?
625
01:08:28,975 --> 01:08:30,755
To see your face.
626
01:08:34,415 --> 01:08:36,004
Looks terrible.
627
01:08:47,927 --> 01:08:49,851
Go find Red Shoes!
628
01:08:51,401 --> 01:08:52,476
Now!
629
01:09:04,168 --> 01:09:08,142
Once I give this bag,
it's over, right?
630
01:09:08,142 --> 01:09:10,841
Finally! I'm free!
631
01:09:11,820 --> 01:09:16,825
It was dreadfully scary and all,
but kind of fun, too.
632
01:09:34,623 --> 01:09:35,773
Why here?
633
01:09:37,478 --> 01:09:39,012
What about the station?
634
01:09:44,694 --> 01:09:46,778
You promised to meet here?
635
01:09:51,631 --> 01:09:53,493
How nice!
636
01:09:54,942 --> 01:09:58,139
Then, let's just
give this and go.
637
01:10:09,831 --> 01:10:13,598
CHUN!
You had me worried.
638
01:10:15,777 --> 01:10:18,177
What happened was…
639
01:10:18,177 --> 01:10:19,456
I know.
640
01:10:20,011 --> 01:10:23,518
He told me everything.
641
01:10:25,636 --> 01:10:29,077
Then, can we go now?
642
01:10:29,077 --> 01:10:30,072
We?
643
01:10:31,082 --> 01:10:34,989
You two got close?
644
01:10:35,377 --> 01:10:37,214
How nice.
645
01:10:38,955 --> 01:10:40,118
But I'm sorry.
646
01:10:40,810 --> 01:10:43,966
We need you
for a bit more.
647
01:10:45,890 --> 01:10:47,687
So, on that note…
648
01:10:49,973 --> 01:10:54,862
Let's wait on the boat
for a bit.
649
01:10:56,371 --> 01:10:59,359
- A boat?
- Yes.
650
01:11:02,689 --> 01:11:04,238
You'll come with me, right?
651
01:11:04,238 --> 01:11:07,062
He's got lots to do here.
652
01:11:07,062 --> 01:11:09,803
Meet you later!
653
01:11:12,885 --> 01:11:14,704
- Help her.
- Yes, sir.
654
01:11:14,704 --> 01:11:16,552
You won't have to wait long.
655
01:11:30,379 --> 01:11:32,686
Let's go!
656
01:11:36,964 --> 01:11:39,171
Why's this moving?
657
01:11:39,171 --> 01:11:40,927
Aren't we waiting here?
658
01:11:46,500 --> 01:11:50,504
But I can't…
I could die.
659
01:12:54,166 --> 01:12:55,231
Hello?
660
01:12:55,231 --> 01:12:59,839
I thought of what you said.
But, I can't.
661
01:12:59,839 --> 01:13:03,299
Let's just stick to the plan.
662
01:13:06,832 --> 01:13:09,091
Hello? Captain! No!
663
01:13:27,909 --> 01:13:32,126
What's wrong?
Enjoy the view!
664
01:13:32,126 --> 01:13:33,635
Relax, will ya?
665
01:13:34,910 --> 01:13:38,035
Why're we out at sea?
666
01:13:38,703 --> 01:13:39,818
Well…
667
01:13:41,126 --> 01:13:43,106
You did good, CHUN.
668
01:13:43,654 --> 01:13:47,349
At first I thought you'd be a pain.
669
01:13:47,349 --> 01:13:49,483
But you ended up…
670
01:13:49,483 --> 01:13:53,906
finding and delivering
the cash.
671
01:13:53,906 --> 01:13:58,232
You're our lucky charm, lady.
672
01:14:02,650 --> 01:14:03,942
Inspector BANG!
673
01:14:04,722 --> 01:14:06,160
Sun's going down.
674
01:14:07,266 --> 01:14:08,438
Let's end this.
675
01:14:09,418 --> 01:14:10,678
Yes, sir!
676
01:14:13,912 --> 01:14:16,482
- What are you doing?
- Get up.
677
01:14:16,482 --> 01:14:18,827
- Captain!
- Come with me.
678
01:14:18,827 --> 01:14:19,891
- Captain!
- Come with me.
679
01:14:19,891 --> 01:14:23,139
Look!
The cop's awake.
680
01:14:23,139 --> 01:14:25,387
What can I get ya?
681
01:14:25,387 --> 01:14:26,838
Thirsty?
682
01:14:26,838 --> 01:14:29,205
Here. Have a drink.
683
01:14:29,205 --> 01:14:30,854
Say, ‘Ah'!
684
01:14:30,854 --> 01:14:31,946
Stop it.
685
01:14:34,630 --> 01:14:38,342
Hear that?
What should we do?
686
01:14:38,342 --> 01:14:42,271
Open your mouth!
Open up, fool!
687
01:15:41,477 --> 01:15:42,622
Wait!
688
01:15:42,622 --> 01:15:43,562
CHUN Suro.
689
01:15:44,823 --> 01:15:45,697
Captain!
690
01:15:46,006 --> 01:15:49,628
Get a snack on your way
to heaven!
691
01:15:57,544 --> 01:15:58,675
Freeze!
692
01:16:06,532 --> 01:16:07,770
Inspector SO?
693
01:16:09,294 --> 01:16:10,938
What're you doing here?
694
01:16:11,317 --> 01:16:13,340
Le… le…let her go!
695
01:16:16,223 --> 01:16:17,722
Why's he here?
696
01:16:18,621 --> 01:16:20,422
Why the hell is he here!
697
01:16:20,422 --> 01:16:26,233
I work for the prosecutors.
I've been watchin' you.
698
01:16:26,982 --> 01:16:28,491
Listen carefully.
699
01:16:29,415 --> 01:16:31,395
See that money we have?
700
01:16:32,375 --> 01:16:36,014
We didn't steal it from
poor, nice people!
701
01:16:36,014 --> 01:16:38,440
We took it from
sick bastards!
702
01:16:38,440 --> 01:16:40,573
We just wanna share it.
703
01:16:40,573 --> 01:16:42,771
The hell is wrong with that!
704
01:16:44,221 --> 01:16:49,875
It's worth!
$50 million! Pal!
705
01:16:49,875 --> 01:16:51,313
Shut the hell up!
706
01:16:52,331 --> 01:16:54,175
Stupid bastard.
707
01:16:58,500 --> 01:17:00,520
You scared me!
708
01:17:00,520 --> 01:17:03,892
The first shot's blank.
Bastard.
709
01:17:06,822 --> 01:17:11,164
Forgot the cop's code of
firearms?
710
01:17:12,406 --> 01:17:13,691
Make your choice.
711
01:17:15,111 --> 01:17:16,102
One.
712
01:17:17,566 --> 01:17:18,629
Two.
713
01:17:20,447 --> 01:17:21,955
- Three!
- But, sir!
714
01:17:23,999 --> 01:17:26,063
Tie a rock around her.
715
01:17:26,063 --> 01:17:28,829
Or the body can
wash up to shore.
716
01:17:32,520 --> 01:17:34,086
You scared me, bro!
717
01:17:34,691 --> 01:17:37,546
You stuttered on purpose?
718
01:17:37,546 --> 01:17:39,302
Welcome aboard, bro!
719
01:17:40,266 --> 01:17:41,895
- Captain!
- Hey!
720
01:17:42,506 --> 01:17:43,897
Where'd she go?
721
01:17:45,092 --> 01:17:46,608
Find her, fools!
722
01:17:49,654 --> 01:17:51,528
Damn it!
723
01:17:52,468 --> 01:17:53,458
Captain?
724
01:17:53,957 --> 01:17:55,121
Hey!
725
01:17:56,116 --> 01:17:58,593
CHUN!
What's with you?
726
01:17:58,593 --> 01:18:00,902
CHUN! CHUN!
727
01:18:12,561 --> 01:18:14,749
She just jumped?
728
01:18:33,575 --> 01:18:36,767
Listen to me carefully.
729
01:18:37,943 --> 01:18:39,477
You're alone now.
730
01:18:40,121 --> 01:18:42,108
Do everything by yourself.
731
01:18:43,647 --> 01:18:45,620
There's no one
to wipe your tears
732
01:18:46,472 --> 01:18:48,423
or help when you're scared.
733
01:18:48,423 --> 01:18:50,317
Tell me, now!
734
01:18:50,317 --> 01:18:52,590
Can you please come here?
735
01:18:52,590 --> 01:18:55,163
I promised I'd protect you.
Right?
736
01:18:59,021 --> 01:19:04,140
It was dreadfully scary and all,
but kind of fun, too.
737
01:19:15,741 --> 01:19:18,705
If you dream that again…
738
01:19:19,732 --> 01:19:22,673
Say, ‘Mom'.
739
01:19:23,900 --> 01:19:25,584
‘Mom'!
740
01:19:28,460 --> 01:19:29,797
Mom!
741
01:19:39,315 --> 01:19:40,505
Mom!
742
01:20:18,725 --> 01:20:21,717
After Red Shoes' cut,
$10 million each.
743
01:20:21,717 --> 01:20:22,977
Happy?
744
01:20:25,525 --> 01:20:29,021
Don't all quit at once
and draw suspicion.
745
01:20:29,021 --> 01:20:33,486
Give it a few days,
then quit.
746
01:20:33,486 --> 01:20:37,304
I'm quitting tomorrow!
747
01:20:39,565 --> 01:20:40,886
I'm next!
748
01:20:40,886 --> 01:20:46,114
I'm not used to you
speaking so fast!
749
01:20:47,894 --> 01:20:50,557
Why do you look so stunned?
750
01:20:50,557 --> 01:20:51,875
That happy?
751
01:20:53,039 --> 01:20:55,124
Hey! Hey!
752
01:20:55,124 --> 01:20:57,950
He's totally out of it.
753
01:20:57,950 --> 01:21:02,142
Did CHUN come back from
the dead or something?
754
01:21:02,142 --> 01:21:03,869
- Yes!
- What?
755
01:21:03,869 --> 01:21:04,906
Yes!
756
01:21:09,230 --> 01:21:13,160
The hell? She's alive?
757
01:21:13,160 --> 01:21:15,989
Get rid of her, fools!
758
01:21:15,989 --> 01:21:17,425
Go ahead and kill me.
759
01:21:18,939 --> 01:21:21,890
After deciding to die,
nothing scares me.
760
01:21:26,220 --> 01:21:29,164
But if you kill me,
you'll lose big.
761
01:21:29,164 --> 01:21:35,031
You being alive
is a big loss to us.
762
01:21:36,156 --> 01:21:37,743
Oh, really?
763
01:21:46,148 --> 01:21:47,922
It was a fake!
764
01:21:53,555 --> 01:21:57,186
If cops caught on,
I was gonna dump things on you.
765
01:21:58,525 --> 01:22:01,880
Things messed up
so you're goin' early.
766
01:22:03,700 --> 01:22:05,552
- Bring it here!
- Yes, sir!
767
01:22:19,419 --> 01:22:21,233
Eat it!
768
01:22:27,283 --> 01:22:28,521
Hold still!
769
01:22:48,309 --> 01:22:49,364
Hello?
770
01:22:49,364 --> 01:22:52,098
Where the hell are ya!
771
01:22:53,836 --> 01:22:56,490
At hell's gate for the cop.
772
01:22:58,909 --> 01:23:00,170
Who the hell's this?
773
01:23:00,170 --> 01:23:01,159
Me?
774
01:23:02,289 --> 01:23:04,032
The owner of the cash!
775
01:23:05,177 --> 01:23:09,040
You're done taking
my money! Damn cops!
776
01:23:10,496 --> 01:23:13,786
Bring me my money
if you wanna save him!
777
01:23:13,786 --> 01:23:17,063
Cop or not!
He's dead!
778
01:23:19,768 --> 01:23:22,989
- What'd he say?
- What about the money?
779
01:23:26,417 --> 01:23:27,827
That was SA.
780
01:23:27,827 --> 01:23:32,215
He doesn't know
the money's fake.
781
01:23:33,426 --> 01:23:35,251
Where's the real cash?
782
01:23:35,820 --> 01:23:39,036
Where's the real money, sir?
783
01:23:39,036 --> 01:23:43,920
White Tiger sent fake money
from the start. Get it?
784
01:23:48,268 --> 01:23:50,368
Damn bastard.
785
01:23:50,780 --> 01:23:54,945
Fake money and drugs!
Those bastards!
786
01:24:02,904 --> 01:24:04,516
What now?
787
01:24:09,488 --> 01:24:10,646
CHUN!
788
01:24:11,633 --> 01:24:14,686
You're pretty quick
on the draw.
789
01:24:15,618 --> 01:24:20,054
I read thousands of
detective novels.
790
01:24:25,346 --> 01:24:26,669
What'll it be?
791
01:24:28,448 --> 01:24:30,469
Want me to change it
to real cash?
792
01:24:34,262 --> 01:24:35,242
What?
793
01:24:44,476 --> 01:24:49,042
Who do we have here?
794
01:24:49,973 --> 01:24:51,333
What do I call you?
795
01:24:51,333 --> 01:24:52,688
Miss GO 2.
796
01:24:53,469 --> 01:24:56,025
Is Red Shoes alive?
Show me.
797
01:24:56,393 --> 01:24:57,474
Show me?
798
01:24:59,077 --> 01:25:01,922
Love him, huh?
799
01:25:08,048 --> 01:25:10,067
The end of a traitor.
800
01:25:13,383 --> 01:25:15,563
Let's make a real swap.
801
01:25:15,975 --> 01:25:17,762
Now we're talking.
802
01:25:17,762 --> 01:25:20,435
We should've had this talk
803
01:25:20,435 --> 01:25:22,911
over blowfish and drinks.
804
01:25:23,452 --> 01:25:24,663
My terms!
805
01:25:25,898 --> 01:25:29,103
Half the drugs and Red Shoes
for the money.
806
01:25:30,178 --> 01:25:32,727
What an amusing gal.
807
01:25:34,580 --> 01:25:38,166
What's to lose?
You'll make double.
808
01:25:38,827 --> 01:25:40,843
If you don't take it,
809
01:25:40,843 --> 01:25:43,224
I'll squeal to Tiger and run.
810
01:25:46,210 --> 01:25:49,018
The way I see it,
you got no choice.
811
01:25:49,018 --> 01:25:51,231
Take what I give.
812
01:25:58,090 --> 01:26:00,102
How do I know
this ain't a trap?
813
01:26:03,894 --> 01:26:09,133
Since you sent flour,
things got ugly for me.
814
01:26:10,184 --> 01:26:12,222
Miss Go gets cash. I get drugs.
815
01:26:12,222 --> 01:26:14,794
But now there're damn flies!
816
01:26:20,749 --> 01:26:23,170
It's worth double.
Think about it.
817
01:26:24,158 --> 01:26:26,121
Take it or leave it.
818
01:26:33,190 --> 01:26:35,183
Time and place?
819
01:26:35,183 --> 01:26:37,812
I decide! I'll call back.
820
01:26:48,876 --> 01:26:53,185
So, CHUN!
Now what?
821
01:26:54,285 --> 01:26:56,352
Listen up.
Here's the plan.
822
01:27:04,444 --> 01:27:08,047
We use the two gang's trickery.
823
01:27:08,047 --> 01:27:10,259
Give SA the fake money.
824
01:27:10,759 --> 01:27:14,130
Then, buy real drugs
Half the fake money's worth.
825
01:27:17,408 --> 01:27:19,849
Then, we sell
the drugs to Tiger
826
01:27:19,849 --> 01:27:22,331
and get half the real cash.
827
01:27:23,239 --> 01:27:24,443
That means…
828
01:27:24,967 --> 01:27:27,210
we get half of half!
829
01:27:27,210 --> 01:27:32,219
25% of the original money.
830
01:27:32,948 --> 01:27:34,541
200 million in Swiss Franc!
831
01:27:34,541 --> 01:27:37,596
That's $125 million
832
01:27:37,596 --> 01:27:42,034
divided by 5!
25 million each!
833
01:27:46,980 --> 01:27:49,785
What happens to Red Shoes?
834
01:27:51,566 --> 01:27:53,720
Red Shoes' share is mine.
835
01:27:55,875 --> 01:27:57,785
His damn life, too.
836
01:28:00,459 --> 01:28:04,176
Let's say this is cocaine.
837
01:28:08,668 --> 01:28:11,159
Heat it up a bit.
838
01:28:14,125 --> 01:28:17,683
You'll see purple smoke.
839
01:28:23,406 --> 01:28:25,269
Think you can do this?
840
01:28:26,522 --> 01:28:27,552
Miss GO?
841
01:28:28,450 --> 01:28:29,431
Two?
842
01:28:31,433 --> 01:28:32,596
Wow!
843
01:28:33,880 --> 01:28:35,719
Much prettier in person.
844
01:28:37,514 --> 01:28:40,334
Picked a nice place.
845
01:28:40,794 --> 01:28:43,165
POLICE STATION
846
01:28:43,463 --> 01:28:44,716
Where's the money?
847
01:28:55,232 --> 01:28:57,011
Red Shoes and goods first.
848
01:28:58,807 --> 01:29:00,957
Hold your horses.
849
01:29:03,208 --> 01:29:05,690
Watch closely.
850
01:29:37,824 --> 01:29:38,908
Car key?
851
01:29:39,264 --> 01:29:40,350
You first.
852
01:29:50,974 --> 01:29:52,049
Your key?
853
01:30:15,281 --> 01:30:17,317
He punched her!
854
01:30:19,666 --> 01:30:20,652
You!
855
01:30:21,928 --> 01:30:23,224
First time, huh?
856
01:30:24,073 --> 01:30:25,128
For what?
857
01:30:25,459 --> 01:30:27,758
Why? Scared?
858
01:30:32,284 --> 01:30:33,614
I'll scream.
859
01:30:34,155 --> 01:30:35,637
If you scream…
860
01:30:36,801 --> 01:30:38,330
it'll turn me on.
861
01:30:42,544 --> 01:30:44,580
Still turned on?
862
01:30:54,360 --> 01:30:57,018
Gonna shoot me here?
863
01:30:58,448 --> 01:30:59,989
At the police station?
864
01:31:03,032 --> 01:31:04,562
Cool!
865
01:31:04,562 --> 01:31:05,774
Shoot it.
866
01:31:07,330 --> 01:31:10,298
Go ahead!
867
01:31:11,549 --> 01:31:14,531
Shoot me!
868
01:31:24,654 --> 01:31:27,371
SA Young-chul shot a gun!
869
01:31:30,558 --> 01:31:31,612
Sir!
870
01:31:31,910 --> 01:31:33,163
Crazy bitch!
871
01:31:35,743 --> 01:31:36,851
Block ‘em!
872
01:31:46,374 --> 01:31:48,759
It's okay!
873
01:31:48,759 --> 01:31:50,423
We're cops, too!
874
01:31:51,443 --> 01:31:52,817
It's just a flat tire.
875
01:31:52,817 --> 01:31:55,156
She's completely nuts!
876
01:32:03,586 --> 01:32:10,759
SA? Go quietly if you got
the money, alright?
877
01:32:15,697 --> 01:32:17,149
Dammit.
878
01:32:57,772 --> 01:32:59,200
I'll ask one thing.
879
01:33:00,628 --> 01:33:01,694
Shut up.
880
01:33:03,331 --> 01:33:05,824
I don't care what you
do to me.
881
01:33:08,146 --> 01:33:09,912
Just don't go to Capt. SUNG.
882
01:33:11,003 --> 01:33:13,456
He'll use you,
then kill you.
883
01:33:15,523 --> 01:33:16,732
Just run away.
884
01:33:16,732 --> 01:33:18,233
I said, shut up!
885
01:33:23,475 --> 01:33:26,929
Maybe you should've
gotten rid of me.
886
01:33:31,859 --> 01:33:33,239
Run away.
887
01:33:35,547 --> 01:33:36,503
No.
888
01:33:38,587 --> 01:33:42,184
I'll end things
where it all started.
889
01:33:58,629 --> 01:34:00,193
From my heart…
890
01:34:02,580 --> 01:34:03,906
I got rid of you.
891
01:35:10,280 --> 01:35:14,308
I was worried
you weren't coming.
892
01:35:17,288 --> 01:35:18,628
Where's Red Shoes?
893
01:35:25,953 --> 01:35:27,485
You really killed him?
894
01:35:32,552 --> 01:35:35,124
Good job.
895
01:35:38,810 --> 01:35:39,989
Where's the gun?
896
01:35:42,473 --> 01:35:44,069
The gun?
897
01:35:45,745 --> 01:35:47,005
Threw it out.
898
01:35:57,494 --> 01:35:58,546
Senator.
899
01:36:00,242 --> 01:36:02,937
There's a saying in baseball.
900
01:36:05,332 --> 01:36:09,783
Hitting is timing.
901
01:36:10,523 --> 01:36:14,015
Get it right, it's a homerun.
If not, it's a double play.
902
01:36:15,074 --> 01:36:18,326
Get the timing wrong,
then we're both dead.
903
01:36:21,490 --> 01:36:23,328
- Sir?
- What is it?
904
01:36:27,043 --> 01:36:28,582
You'd better take this, sir.
905
01:36:34,761 --> 01:36:36,839
It's Miss GO 2, sir.
906
01:36:38,315 --> 01:36:39,415
What?
907
01:36:52,242 --> 01:36:56,910
This is White Tiger's money?
908
01:37:32,591 --> 01:37:35,279
You and you! Go there.
909
01:37:35,279 --> 01:37:36,282
Yes, sir!
910
01:37:45,670 --> 01:37:46,604
Hey, CHUN!
911
01:37:49,783 --> 01:37:53,611
What happened to your
panic disorder?
912
01:38:22,485 --> 01:38:24,313
This came for Prosecutor YOON.
913
01:38:28,540 --> 01:38:29,905
This came for you.
914
01:38:40,149 --> 01:38:41,631
What's this?
915
01:38:48,650 --> 01:38:50,183
Tell the boss.
916
01:38:50,619 --> 01:38:55,031
To get what Tiger owes,
come to the terminal now.
917
01:39:06,238 --> 01:39:08,593
Just to be safe.
918
01:39:08,593 --> 01:39:10,930
White Tiger could kill CHUN.
919
01:39:10,930 --> 01:39:13,820
So get it all on tape.
920
01:39:14,176 --> 01:39:16,141
We don't move in on him?
921
01:39:16,887 --> 01:39:20,964
When this is over,
CHUN's dead anyways.
922
01:39:38,569 --> 01:39:39,517
There!
923
01:39:40,734 --> 01:39:43,394
Enter CHUN Suro!
924
01:39:52,142 --> 01:39:53,843
Your mug looks familiar.
925
01:39:56,071 --> 01:39:57,941
Did we meet somewhere?
926
01:39:59,816 --> 01:40:01,596
He…he…he recognizes her?
927
01:40:02,368 --> 01:40:04,853
The hotel elevator!
928
01:40:05,689 --> 01:40:06,756
Hotel!
929
01:40:11,392 --> 01:40:12,468
Night club?
930
01:40:16,344 --> 01:40:18,858
I don't have time
to chat with kiddies.
931
01:40:21,966 --> 01:40:24,156
Of course.
932
01:40:29,279 --> 01:40:30,586
Sir? She's here.
933
01:40:41,591 --> 01:40:43,019
You're Miss GO 2?
934
01:40:47,567 --> 01:40:49,074
Is there a Miss GO 3?
935
01:40:52,241 --> 01:40:53,436
You alone?
936
01:40:56,222 --> 01:40:57,339
Let's see it.
937
01:40:59,071 --> 01:41:00,036
Wait!
938
01:41:01,759 --> 01:41:02,779
Money first.
939
01:41:03,855 --> 01:41:06,691
I wanna see
if it's fake again or not.
940
01:41:19,499 --> 01:41:21,479
Okay, okay!
941
01:41:28,699 --> 01:41:29,818
It's fresh.
942
01:41:47,475 --> 01:41:48,967
He…he…he's on to her?
943
01:41:48,967 --> 01:41:51,764
- She got it! Let's go!
- Hold on!
944
01:41:55,022 --> 01:41:56,756
Wait a bit longer.
945
01:42:26,646 --> 01:42:27,891
Miss GO 2!
946
01:42:35,534 --> 01:42:36,506
What the hell?
947
01:42:37,067 --> 01:42:38,786
Wh…wh…what now?
948
01:42:41,574 --> 01:42:43,747
Move in on them, now!
949
01:42:56,887 --> 01:43:00,039
You boys get White Tiger!
950
01:43:00,039 --> 01:43:01,478
Go get him, now!
951
01:43:02,815 --> 01:43:04,102
Stop!
952
01:43:07,178 --> 01:43:08,190
Police!
953
01:43:08,772 --> 01:43:11,609
-Out of the car, now!
-Get out White Tiger!
954
01:43:17,554 --> 01:43:18,502
What?
955
01:43:19,341 --> 01:43:21,678
Where'd she go?
956
01:43:22,347 --> 01:43:23,590
Where is she?
957
01:43:24,692 --> 01:43:27,664
Hey! CHUN!
958
01:43:32,130 --> 01:43:35,232
Don't come near!
Stop right there!
959
01:43:35,658 --> 01:43:38,934
If you move, I'll shoot!
960
01:43:39,474 --> 01:43:42,095
Don't move!
We'll shoot!
961
01:43:46,649 --> 01:43:50,214
If you don't wanna die,
stay put! Bastards!
962
01:43:52,848 --> 01:43:55,071
Want some of this?
963
01:43:57,090 --> 01:43:58,997
F…f…freeze!
964
01:43:59,617 --> 01:44:01,102
Don't move!
965
01:44:03,113 --> 01:44:04,607
Hey, White Tiger!
966
01:44:06,328 --> 01:44:08,574
Open up. I'm a cop.
967
01:44:14,976 --> 01:44:16,549
Hand the bag over.
968
01:44:39,391 --> 01:44:41,229
- Captain?
- Captain?
969
01:44:42,033 --> 01:44:45,213
Where're the drugs! Say it!
970
01:44:53,689 --> 01:44:57,659
Where's the gal
you killed!
971
01:44:57,659 --> 01:44:59,038
You high on drugs?
972
01:44:59,506 --> 01:45:01,407
What the!
973
01:45:05,138 --> 01:45:07,950
I'm hurt! Everyone's here
without me!
974
01:45:08,330 --> 01:45:09,880
That dumb bastard.
975
01:45:09,880 --> 01:45:12,930
Think I'm a softie, huh?
976
01:45:13,638 --> 01:45:17,211
All the gangsters in Busan
are out here!
977
01:45:17,605 --> 01:45:20,021
Capt. SUNG's here
to get paid, too?
978
01:45:20,831 --> 01:45:22,843
- Go on.
- Yes, sir.
979
01:45:26,382 --> 01:45:27,986
Don't move, fool!
980
01:45:30,895 --> 01:45:34,981
One step and I'll
put a hole in your head!
981
01:45:37,703 --> 01:45:39,547
Oops?
982
01:45:41,454 --> 01:45:42,914
I took a step.
983
01:45:43,206 --> 01:45:46,484
Gone totally out of your mind!
984
01:45:53,303 --> 01:45:54,897
Kill 'em!
985
01:46:18,974 --> 01:46:20,210
SA Young-chul.
986
01:46:33,822 --> 01:46:35,412
Hands over your heads!.
987
01:46:35,911 --> 01:46:37,925
Put your hands up!
988
01:46:42,807 --> 01:46:45,860
SA Young-chul!
ut the knife down!
989
01:46:48,200 --> 01:46:49,332
Young-chul.
990
01:46:50,791 --> 01:46:52,363
I'm White Tiger.
991
01:46:53,662 --> 01:46:57,019
Think I'd get stabbed
by you easily?
992
01:46:57,901 --> 01:46:58,906
Dammit!
993
01:47:00,727 --> 01:47:03,081
How'd you know to come
for backup?
994
01:47:03,806 --> 01:47:06,099
I got a tip on a drug deal.
995
01:47:08,693 --> 01:47:12,794
Between gangs
and corrupt cops.
996
01:47:14,414 --> 01:47:18,138
Come on, YOON!
Do you have any proof?
997
01:47:18,898 --> 01:47:20,448
There comes your proof.
998
01:47:22,579 --> 01:47:23,755
Show me proof!
999
01:47:23,755 --> 01:47:26,782
Here, too.
1000
01:47:27,995 --> 01:47:29,736
Where's your proof!
1001
01:47:45,386 --> 01:47:48,649
Stay back!
Put the gun down! Toad!
1002
01:47:52,266 --> 01:47:53,487
I'm innocent!
1003
01:48:25,483 --> 01:48:26,472
Sir!
1004
01:48:32,651 --> 01:48:34,922
Please do as I say
from now on.
1005
01:48:35,763 --> 01:48:37,960
Can you come a bit closer?
1006
01:48:45,875 --> 01:48:48,774
Capt. SUNG is watching
through surveillance cameras.
1007
01:48:49,555 --> 01:48:52,543
See the camera up there?
1008
01:48:52,543 --> 01:48:55,770
One on the roof.
And one in the vent.
1009
01:48:56,142 --> 01:49:01,118
I'll be filming everything.
1010
01:49:01,118 --> 01:49:02,657
So, don't worry.
1011
01:49:04,782 --> 01:49:07,653
Now, they're practically
dancing.
1012
01:49:07,653 --> 01:49:09,125
It's here, sir.
1013
01:49:09,125 --> 01:49:12,744
Relax. This is a setup.
1014
01:49:15,411 --> 01:49:19,275
I hid the rest of the drugs
in a safe place.
1015
01:49:19,983 --> 01:49:21,315
Old fashioned graffiti.
1016
01:49:21,315 --> 01:49:22,121
LOVE IT!
1017
01:49:22,121 --> 01:49:25,994
Couldn't they make it more fun?
1018
01:49:28,518 --> 01:49:30,834
SEE THIS!
YOU'LL LOVE IT!
1019
01:49:33,700 --> 01:49:35,034
It's here, sir.
1020
01:49:35,485 --> 01:49:37,100
Now, take the gun out.
1021
01:49:55,924 --> 01:49:57,218
Miss GO 2!
1022
01:50:05,397 --> 01:50:06,937
Pretty smart.
1023
01:50:08,894 --> 01:50:10,529
You like baseball?
1024
01:51:01,407 --> 01:51:07,108
YOO Hae-Jin
1025
01:51:07,848 --> 01:51:13,684
SUNG Dong-Il
1026
01:51:14,488 --> 01:51:20,405
PARK Shin-Yang
1027
01:51:20,911 --> 01:51:27,172
LEE Moon-Sik
1028
01:51:27,759 --> 01:51:33,613
KIM Byung-chul
1029
01:51:36,048 --> 01:51:38,748
GO Chang-seok
1030
01:51:41,031 --> 01:51:43,660
CHO Seok-hyun
1031
01:51:45,927 --> 01:51:48,637
KIM Won-sik
1032
01:51:49,288 --> 01:51:55,206
LEE Won-jong
1033
01:51:55,920 --> 01:52:01,813
Jin Kyeong
1034
01:52:02,664 --> 01:52:08,580
KO Hyun-jung
1035
01:52:09,518 --> 01:52:14,723
1 WEEK LATER
OSAKA, JAPAN
1036
01:52:24,993 --> 01:52:26,879
Everyone out!
1037
01:52:27,368 --> 01:52:28,440
Oh no!
1038
01:52:28,440 --> 01:52:31,711
Get out now!
1039
01:52:37,232 --> 01:52:38,721
You! Stay!
1040
01:52:38,721 --> 01:52:39,700
Me?
1041
01:52:40,343 --> 01:52:46,984
I'm a Korean student
just here for ramen.
1042
01:52:46,984 --> 01:52:47,949
Stupid!
1043
01:52:49,871 --> 01:52:52,236
What did you eat last night?
1044
01:52:53,736 --> 01:52:56,612
Eel. Broiled with soy.
1045
01:52:57,368 --> 01:52:59,083
And this morning?
1046
01:52:59,465 --> 01:53:00,457
What?
1047
01:53:01,690 --> 01:53:03,081
Sushi.
1048
01:53:03,081 --> 01:53:05,293
Sushi for breakfast?
1049
01:53:06,145 --> 01:53:09,366
Because I love sushi…
1050
01:53:09,649 --> 01:53:13,685
I'm so sorry.
1051
01:53:15,578 --> 01:53:18,326
No money to call,
but you pig out!
1052
01:53:18,326 --> 01:53:21,259
Suro? How'd you…
1053
01:53:22,409 --> 01:53:24,069
Who are these people?
1054
01:53:24,480 --> 01:53:25,755
My bodyguards!
1055
01:53:28,111 --> 01:53:29,774
What happened?
1056
01:53:30,408 --> 01:53:31,444
Young-shim.
1057
01:53:33,681 --> 01:53:34,708
Let's go!
60267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.