All language subtitles for Miss.Conspirator.2012eng [YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,774 --> 00:00:47,171 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 4 00:00:58,757 --> 00:01:02,247 a DOROTHY FILM production 5 00:01:38,989 --> 00:01:41,288 Miss GO will strike, tomorrow. 6 00:01:45,021 --> 00:01:49,485 A big deal's going down in a long time, huh? 7 00:01:49,485 --> 00:01:52,796 SA's drugs and White Tiger's cash 8 00:01:52,796 --> 00:01:55,313 will be worth a city's annual budget. 9 00:01:57,133 --> 00:01:58,885 It's a huge deal. 10 00:02:04,102 --> 00:02:05,531 Where's the rendezvous? 11 00:02:07,429 --> 00:02:08,465 Not sure, yet. 12 00:02:09,509 --> 00:02:12,114 Then, what do we do? 13 00:02:12,114 --> 00:02:14,870 I'll tail Miss GO, Captain. 14 00:02:15,561 --> 00:02:16,544 So? 15 00:02:18,130 --> 00:02:19,423 You doin' okay? 16 00:02:23,266 --> 00:02:30,712 I put you in for 5 years to hang a bell on the cat. 17 00:02:33,524 --> 00:02:35,536 But you're becoming the cat? 18 00:02:36,381 --> 00:02:37,960 This is my last gig. 19 00:02:38,684 --> 00:02:41,872 Come on. 20 00:02:42,740 --> 00:02:45,389 You still don't get it? 21 00:02:45,389 --> 00:02:46,373 That's 22 00:02:47,444 --> 00:02:49,280 For me to decide. 23 00:02:59,100 --> 00:03:02,593 When this is over… I'm leaving the country. 24 00:03:13,124 --> 00:03:14,360 Leaving? 25 00:03:14,835 --> 00:03:17,577 Not until this is all done and good, fool! 26 00:03:19,053 --> 00:03:23,097 Why does he always pick damn places like this to meet? 27 00:03:41,600 --> 00:03:43,747 MISS CONSPIRATOR 28 00:03:47,409 --> 00:03:49,879 KO Hyun-jung 29 00:03:50,577 --> 00:03:52,759 YOO Hae-jin SUNG Dong-il 30 00:03:53,489 --> 00:03:55,332 LEE Moon-sik GO Chang-seok 31 00:03:58,449 --> 00:04:01,325 Special appearances by PARK Shin-yang, LEE Won-jong 32 00:04:33,270 --> 00:04:34,905 Producer KIM Myung-shim 33 00:04:37,685 --> 00:04:40,025 Directed by PARK Kwan 34 00:04:50,351 --> 00:04:53,459 Listen to the voice within. 35 00:04:54,030 --> 00:05:00,673 Changing your mind will bring the transformation you want. 36 00:05:01,830 --> 00:05:04,556 One, two! 37 00:05:05,845 --> 00:05:08,889 Four! 38 00:05:09,724 --> 00:05:11,065 Five. 39 00:05:12,085 --> 00:05:13,491 Four! 40 00:05:13,491 --> 00:05:16,656 Now. Five! 41 00:05:17,748 --> 00:05:18,875 Six! 42 00:05:19,940 --> 00:05:20,873 Seven! 43 00:05:23,803 --> 00:05:25,820 Are you trying to kill me? 44 00:05:25,820 --> 00:05:29,561 Why'd you count back to four after five? 45 00:05:29,561 --> 00:05:30,469 Did I? 46 00:05:31,248 --> 00:05:34,080 I did it on purpose. 47 00:05:34,080 --> 00:05:35,501 To test you. 48 00:05:38,656 --> 00:05:41,875 You've got a long way to go. 49 00:05:41,875 --> 00:05:46,114 You're still falling subject to your surroundings. 50 00:05:46,114 --> 00:05:51,079 That's because you confused me, doctor. 51 00:05:53,738 --> 00:05:54,735 That's it? 52 00:05:55,523 --> 00:05:59,926 How can I last a week on just four pills? 53 00:06:00,482 --> 00:06:02,919 They're super strong pills. 54 00:06:03,361 --> 00:06:07,018 Take them only when it's really unbearable. 55 00:06:07,018 --> 00:06:08,233 Okay? 56 00:06:11,266 --> 00:06:16,562 Then, I'll take one when Young-shim goes to Japan. 57 00:06:17,069 --> 00:06:18,222 Ms. CHUN? 58 00:06:20,132 --> 00:06:26,221 Try to go to new places and do new things. 59 00:06:27,361 --> 00:06:28,556 Do not forget. 60 00:06:29,043 --> 00:06:34,317 Nothing in this world is out to try and hurt you. 61 00:06:36,321 --> 00:06:37,781 See you next week. 62 00:06:39,970 --> 00:06:44,328 But how do you order Chinese food 63 00:06:44,328 --> 00:06:46,443 if talking to strangers scares you? 64 00:06:50,759 --> 00:06:52,983 This is 28 Third Street. 65 00:06:53,548 --> 00:06:56,393 One sweet and sour pork, please. 66 00:06:56,393 --> 00:06:58,660 And a bottle of Soju. 67 00:06:59,145 --> 00:07:01,815 You bastard! 68 00:07:01,815 --> 00:07:05,613 Another prank call from you and I'll fry you up good! 69 00:07:06,400 --> 00:07:07,333 Man! 70 00:07:08,001 --> 00:07:10,560 Mister. This is no joke. 71 00:07:10,560 --> 00:07:12,346 Sweet and sour pork dumplings, 72 00:07:12,346 --> 00:07:17,964 And a bottle of Soju, please! 73 00:07:20,090 --> 00:07:21,652 Drink up! 74 00:07:27,343 --> 00:07:28,805 That hit the spot. 75 00:07:30,834 --> 00:07:33,869 Don't worry. It'll go by fast. 76 00:07:33,869 --> 00:07:35,891 You're really leaving me? 77 00:07:36,502 --> 00:07:40,052 It's just 2 years 78 00:07:40,052 --> 00:07:42,061 It'll go by quick. 79 00:07:42,061 --> 00:07:44,346 Two years is no joke! Bitch! 80 00:07:53,094 --> 00:07:54,386 Forget it. 81 00:07:55,173 --> 00:07:57,989 I can't. I need a drink. 82 00:07:57,989 --> 00:07:59,754 No way! 83 00:08:00,606 --> 00:08:03,538 You know you get crazy when you drink! 84 00:08:06,661 --> 00:08:09,107 How will I live without you? 85 00:08:33,960 --> 00:08:35,279 Don't' go. 86 00:08:41,568 --> 00:08:45,452 Let go! This is so embarrassing. 87 00:08:46,530 --> 00:08:48,605 You have to get stronger. 88 00:08:52,495 --> 00:08:53,957 Aren't you sad? 89 00:08:55,297 --> 00:08:57,972 You're not sad to part with me? 90 00:08:58,840 --> 00:09:00,205 Not at all. 91 00:09:01,026 --> 00:09:04,206 Come on. The ship's leaving. 92 00:09:08,258 --> 00:09:10,200 You'll call often, right? 93 00:09:12,007 --> 00:09:14,629 No. It costs too much. 94 00:09:19,776 --> 00:09:23,036 Listen to me carefully. 95 00:09:24,193 --> 00:09:25,797 You're alone now. 96 00:09:26,409 --> 00:09:28,389 Do everything by yourself. 97 00:09:29,864 --> 00:09:31,813 There's no one to wipe your tears 98 00:09:32,616 --> 00:09:34,629 or help when you're scared. 99 00:09:36,905 --> 00:09:38,469 I believe in you. 100 00:10:22,924 --> 00:10:24,769 Oh Lord. 101 00:10:27,340 --> 00:10:29,555 That is so heartbreaking. 102 00:10:30,629 --> 00:10:31,801 Be strong. 103 00:10:32,652 --> 00:10:37,281 The world is full of those in more hopeless situations. 104 00:10:41,828 --> 00:10:43,424 Take me, for one. 105 00:10:46,102 --> 00:10:47,792 I'm a woman of God. 106 00:10:49,692 --> 00:10:51,849 But I fell in love with a man. 107 00:10:54,747 --> 00:10:57,304 Unable to sin any longer… 108 00:10:59,243 --> 00:11:02,559 I'm running far, far away from him. 109 00:11:04,923 --> 00:11:06,344 Oh my. 110 00:11:08,460 --> 00:11:10,324 But, it's funny. 111 00:11:10,324 --> 00:11:12,385 Though I'm set to leave… 112 00:11:14,327 --> 00:11:15,946 I bought him a gift. 113 00:11:16,524 --> 00:11:21,832 Today is his birthday. 114 00:11:25,700 --> 00:11:29,204 Give it to him. I'm sure God will understand. 115 00:11:30,155 --> 00:11:31,451 I can't. 116 00:11:32,132 --> 00:11:35,961 If I see him, I might change my mind. 117 00:11:37,412 --> 00:11:41,160 I'll just throw it out. 118 00:11:41,532 --> 00:11:42,768 Wait! Sister! 119 00:11:46,021 --> 00:11:47,841 Should I deliver it? 120 00:11:50,029 --> 00:11:52,026 No, it's too much trouble. 121 00:11:52,026 --> 00:11:53,706 It's okay really. 122 00:11:54,213 --> 00:11:56,213 You helped me. 123 00:11:56,213 --> 00:11:58,097 I can do it. 124 00:11:59,389 --> 00:12:00,674 Oh Lord! 125 00:12:01,047 --> 00:12:03,985 You've sent me an angel! 126 00:12:04,676 --> 00:12:06,833 Where do I go? 127 00:12:08,917 --> 00:12:11,970 Royal Hot hell Room 618. 128 00:12:12,541 --> 00:12:13,450 What? 129 00:12:14,765 --> 00:12:17,648 Allow me. I'll write it down. 130 00:12:31,497 --> 00:12:32,909 Oh, that! 131 00:12:35,144 --> 00:12:37,609 It came as a bonus with the cake. 132 00:12:37,609 --> 00:12:38,926 You have it. 133 00:12:39,728 --> 00:12:41,702 I don't really need it. 134 00:12:43,569 --> 00:12:46,959 You'll have use for it more than a nun. 135 00:12:54,075 --> 00:12:56,073 The hell? Pervert! 136 00:13:25,931 --> 00:13:27,200 Where is it? 137 00:13:33,491 --> 00:13:34,944 That bitch! 138 00:13:43,228 --> 00:13:44,240 Miss! 139 00:14:36,190 --> 00:14:37,375 Excuse me? 140 00:14:51,163 --> 00:14:52,384 Hello? 141 00:15:26,709 --> 00:15:29,817 How do you do? My name is CHUN Suro. 142 00:15:33,892 --> 00:15:35,670 The nun sent me. 143 00:15:38,569 --> 00:15:40,733 A messenger of love. 144 00:15:48,675 --> 00:15:53,863 She was very sad over her parting with you. 145 00:15:53,863 --> 00:15:59,470 So, she left a small birthday gift 146 00:15:59,470 --> 00:16:01,624 for me to give to you. 147 00:16:01,624 --> 00:16:03,002 Does it hurt a lot? 148 00:16:03,414 --> 00:16:05,970 Of course it would. 149 00:16:05,970 --> 00:16:14,800 It must be painful like someone stabbed your heart. 150 00:16:14,800 --> 00:16:15,971 Right? 151 00:16:18,781 --> 00:16:20,363 I see it is. 152 00:16:21,750 --> 00:16:23,146 You two will… 153 00:16:33,718 --> 00:16:34,765 Knife! 154 00:16:37,462 --> 00:16:38,547 Knife! 155 00:16:43,741 --> 00:16:44,850 Knife! 156 00:16:46,181 --> 00:16:48,826 Stupid! 157 00:16:52,181 --> 00:16:55,419 Take… the knife out. 158 00:17:12,134 --> 00:17:14,840 No! Put it back in! 159 00:17:21,869 --> 00:17:24,282 Stupid. 160 00:18:13,276 --> 00:18:15,655 Crazy fools killed cops? 161 00:18:16,962 --> 00:18:18,797 I told'em to stay put. 162 00:18:18,797 --> 00:18:21,429 Sorry, sir! They burst in with guns! 163 00:18:21,429 --> 00:18:22,792 It was self-defense! 164 00:18:24,772 --> 00:18:27,668 Then, why didn't you report it to the cops, bitch! 165 00:18:27,668 --> 00:18:29,029 Right. 166 00:18:29,029 --> 00:18:30,083 But, sir? 167 00:18:30,580 --> 00:18:33,875 Isn't it dangerous to go up to the room now? 168 00:18:33,875 --> 00:18:35,732 They could've been found. 169 00:18:37,180 --> 00:18:40,036 Use your head! 170 00:18:40,036 --> 00:18:43,216 Would it be this quiet if they were? 171 00:18:54,459 --> 00:18:57,560 You watch here. The rest comes with me. 172 00:19:05,718 --> 00:19:08,208 Things got very complicated. 173 00:19:09,524 --> 00:19:13,153 Miss GO's dead and a new girl is here. 174 00:19:14,708 --> 00:19:15,689 Yes, sir. 175 00:19:38,546 --> 00:19:40,726 - 618, right? - Yes, sir. 176 00:19:47,169 --> 00:19:49,177 Take all the evidence! 177 00:19:49,177 --> 00:19:51,497 Don't leave a fingerprint! 178 00:19:51,497 --> 00:19:52,573 Yes, sir! 179 00:19:57,252 --> 00:19:58,208 Okay. 180 00:20:56,454 --> 00:20:57,348 Yeah? 181 00:20:57,348 --> 00:20:58,232 Sir! 182 00:20:59,010 --> 00:21:00,648 Miss GO is here! 183 00:21:01,410 --> 00:21:02,963 In the hotel now? 184 00:21:02,963 --> 00:21:07,277 She had yellow roses and wore… 185 00:21:07,277 --> 00:21:08,927 A hippy skirt. 186 00:21:08,927 --> 00:21:10,107 Hippy skirt? 187 00:21:11,198 --> 00:21:13,292 Sir, come quick! 188 00:21:15,104 --> 00:21:16,738 Watch the lobby. 189 00:21:21,847 --> 00:21:23,299 Look at this, sir. 190 00:21:23,299 --> 00:21:25,510 Look what's stuck in his back. 191 00:21:26,795 --> 00:21:27,853 What is it? 192 00:21:28,449 --> 00:21:30,465 A knife for cutting cakes. 193 00:21:31,002 --> 00:21:32,079 Cakes? 194 00:21:34,162 --> 00:21:35,926 Miss GO! That bitch! 195 00:21:41,405 --> 00:21:42,312 The hell! 196 00:21:46,785 --> 00:21:50,871 Stop! Stop! 197 00:22:01,983 --> 00:22:03,086 What the! 198 00:22:06,648 --> 00:22:08,164 Ain't no hippy skirt. 199 00:22:13,607 --> 00:22:15,356 Sumi Masen? 200 00:22:22,159 --> 00:22:25,068 Find Miss GO! Now! 201 00:22:28,151 --> 00:22:29,620 She goes in. 202 00:22:30,792 --> 00:22:32,309 Then, I went in? 203 00:22:40,976 --> 00:22:42,540 She was there? 204 00:23:02,426 --> 00:23:04,086 Sir! Sir! 205 00:23:04,585 --> 00:23:07,510 Red Shoes is here. 206 00:23:09,185 --> 00:23:12,685 How would I know why, sir? 207 00:23:17,002 --> 00:23:18,486 Come down quick! 208 00:23:19,817 --> 00:23:23,579 No sign of Miss GO yet. 209 00:23:55,995 --> 00:23:58,358 Dang. It ain't fun. 210 00:24:00,859 --> 00:24:01,760 Sir? 211 00:24:16,342 --> 00:24:18,329 Know how to throw? 212 00:24:18,695 --> 00:24:19,537 Pardon? 213 00:24:20,004 --> 00:24:24,201 Ain't fun with a machine throwing. 214 00:24:25,333 --> 00:24:26,689 Throw the ball. 215 00:24:29,556 --> 00:24:31,169 I'll hit from here. 216 00:24:32,588 --> 00:24:34,505 Throw it good. 217 00:24:42,356 --> 00:24:44,945 - That little! - Stay put! 218 00:24:49,102 --> 00:24:51,585 He threw it at you on purpose, sir! 219 00:24:52,309 --> 00:24:53,521 Sorry. 220 00:24:54,453 --> 00:24:57,234 Didn't give you time. 221 00:24:57,234 --> 00:24:58,729 Warmed up now? 222 00:24:59,778 --> 00:25:01,118 Throw it again. 223 00:25:20,069 --> 00:25:21,232 You caught it? 224 00:25:22,676 --> 00:25:24,083 Pretty brave. 225 00:25:28,283 --> 00:25:29,815 Now, let's walk. 226 00:25:33,875 --> 00:25:37,264 Young-shim? What's happening? 227 00:25:38,750 --> 00:25:40,788 I'm scared to death. 228 00:25:54,439 --> 00:25:55,446 Captain? 229 00:25:56,686 --> 00:25:58,052 About that… 230 00:25:58,052 --> 00:25:59,408 Miss GO! 231 00:26:00,339 --> 00:26:03,063 Dared to stab me in the back? 232 00:26:07,421 --> 00:26:08,367 What? 233 00:26:09,284 --> 00:26:10,496 Nothing, sir. 234 00:26:11,884 --> 00:26:14,688 Since both sides lost the same… 235 00:26:15,707 --> 00:26:17,625 how about a new deal, sir? 236 00:26:20,739 --> 00:26:22,832 Do the math right. 237 00:26:23,394 --> 00:26:25,652 The money left my pockets 238 00:26:25,652 --> 00:26:28,030 so you bring the goods. 239 00:26:28,876 --> 00:26:33,867 Miss GO… She's dead so forget her. 240 00:26:33,867 --> 00:26:36,436 I heard a bitch cut in on this. 241 00:26:37,250 --> 00:26:41,910 How do I know if your boss pulled one on me or not? 242 00:26:51,633 --> 00:26:52,825 You got 2 days. 243 00:27:02,382 --> 00:27:03,377 Hi, sir. 244 00:27:04,103 --> 00:27:05,107 Hi. 245 00:27:09,030 --> 00:27:11,826 Why'd Toad go back in, sir? 246 00:27:13,781 --> 00:27:18,584 Maybe cuz they didn't get the drugs or cash. 247 00:27:18,584 --> 00:27:20,894 Or to destroy evidence. 248 00:27:20,894 --> 00:27:22,181 Wait! Stop! 249 00:27:23,581 --> 00:27:25,591 The cake box! 250 00:27:25,591 --> 00:27:30,395 Miss GO was holding that before. 251 00:27:30,395 --> 00:27:32,351 It's the same person! 252 00:27:35,465 --> 00:27:36,854 Incredible. 253 00:27:38,105 --> 00:27:39,614 Disguising and… 254 00:27:42,401 --> 00:27:43,758 Could she…? 255 00:27:45,018 --> 00:27:47,231 She, she, she… 256 00:27:47,231 --> 00:27:48,149 Know her? 257 00:27:48,566 --> 00:27:50,874 Do you? Know her? 258 00:27:50,874 --> 00:27:51,932 Who is she? 259 00:27:53,766 --> 00:27:59,291 That's what I asked you! 260 00:28:00,879 --> 00:28:02,082 Stay put. 261 00:28:03,631 --> 00:28:05,703 The goods weren't delivered. 262 00:28:05,703 --> 00:28:08,559 The two gangs will be on the move again. 263 00:28:08,559 --> 00:28:11,216 Check all surveillance cameras 264 00:28:11,216 --> 00:28:12,684 and locate her. 265 00:28:16,968 --> 00:28:18,467 It smells bad. 266 00:28:22,759 --> 00:28:24,247 If blind folks come here, 267 00:28:24,247 --> 00:28:27,693 they'll think it's the morgue. 268 00:28:28,224 --> 00:28:31,021 You put formalin in ‘em? 269 00:28:31,021 --> 00:28:34,499 The fish got weak from global warming. 270 00:28:34,499 --> 00:28:37,180 It'll make ‘em more sellable. 271 00:28:37,180 --> 00:28:39,227 Don't worry, sir. 272 00:28:39,227 --> 00:28:40,601 Nothing will go wrong. 273 00:28:40,601 --> 00:28:45,844 Of course. Nothing better go wrong, right? 274 00:28:46,257 --> 00:28:48,573 Optimistic fool. 275 00:28:51,479 --> 00:28:54,988 But what if something does go wrong? 276 00:28:55,792 --> 00:28:57,944 There's no way, sir. 277 00:28:57,944 --> 00:28:58,838 Really? 278 00:29:02,330 --> 00:29:03,300 Really? 279 00:29:06,024 --> 00:29:08,556 Still optimistic? 280 00:29:08,968 --> 00:29:11,651 You son of a bitch! 281 00:29:12,234 --> 00:29:13,236 Smile! 282 00:29:14,345 --> 00:29:15,621 Smile! 283 00:29:17,719 --> 00:29:20,004 Smile! You bastard! 284 00:29:21,520 --> 00:29:22,644 My boy! 285 00:29:30,479 --> 00:29:33,343 If you're back empty handed, 286 00:29:33,343 --> 00:29:34,756 it didn't work, huh? 287 00:29:37,521 --> 00:29:39,012 What'd the fool say? 288 00:29:39,856 --> 00:29:43,209 He said to bring the goods within 2 days. 289 00:29:43,209 --> 00:29:45,203 What the hell! 290 00:29:46,288 --> 00:29:49,451 The deal is done. He should find the goods. 291 00:29:50,002 --> 00:29:54,272 We handed the goods, so we'll find the money. 292 00:29:54,272 --> 00:29:56,589 - How are you, sir? - Good. 293 00:30:22,281 --> 00:30:23,565 Let's begin. 294 00:30:24,512 --> 00:30:27,828 My name's BANG Hyun-suk. Age, Ms. CHUN? 295 00:30:28,758 --> 00:30:31,147 I'm thirty-six years old, sir. 296 00:30:31,854 --> 00:30:33,725 Born in 1976? 297 00:30:34,575 --> 00:30:37,282 I was born in 75. No need to be polite then. 298 00:30:37,550 --> 00:30:42,845 He's good. Rude and oppressive. 299 00:30:42,845 --> 00:30:46,120 Live at 28 Third Street in Busan, right? 300 00:30:46,120 --> 00:30:47,059 What? 301 00:30:48,617 --> 00:30:51,559 Yes, but… 302 00:30:51,559 --> 00:30:54,699 I lived around there till middle school. 303 00:30:58,304 --> 00:31:02,712 Then, we probably took the same bus and stuff, right? 304 00:31:02,712 --> 00:31:05,176 I thought I saw you somewhere. 305 00:31:05,176 --> 00:31:07,834 Man, what a small world. 306 00:31:07,834 --> 00:31:10,237 Idiot! Cut the chitchat! 307 00:31:10,970 --> 00:31:12,721 You on a date? 308 00:31:12,721 --> 00:31:13,765 What? 309 00:31:20,785 --> 00:31:25,800 Is she sniffing glue? 310 00:31:28,249 --> 00:31:29,941 You gave it to her? 311 00:31:30,468 --> 00:31:32,380 What a laugh! 312 00:31:33,721 --> 00:31:37,607 Gettin' bit by a bitch he's been raising. 313 00:31:41,232 --> 00:31:42,298 Right, son? 314 00:31:42,862 --> 00:31:43,979 Yes, sir. 315 00:31:45,665 --> 00:31:46,747 You know? 316 00:31:55,777 --> 00:31:57,931 My head forgot, 317 00:31:59,134 --> 00:32:01,534 but my body remembers. 318 00:32:04,392 --> 00:32:05,756 I'll pay him back. 319 00:32:16,152 --> 00:32:20,515 I was gonna frame everything on Miss GO, then get rid of her. 320 00:32:22,960 --> 00:32:26,843 Get the cash from the new bitch and get rid of her. 321 00:32:30,697 --> 00:32:31,939 And the goods? 322 00:32:38,499 --> 00:32:39,423 What? 323 00:32:41,582 --> 00:32:43,163 The drugs are fake? 324 00:32:49,405 --> 00:32:51,626 Damn. 325 00:32:53,484 --> 00:32:55,010 Who's Miss GO? 326 00:32:55,565 --> 00:32:57,489 I swear I just met her that day. 327 00:32:58,755 --> 00:33:03,483 Wanna know what was in that cake box? 328 00:33:04,636 --> 00:33:06,089 Drugs! 329 00:33:08,765 --> 00:33:14,728 They're worth as much as this city's annual budget. 330 00:33:15,381 --> 00:33:17,994 Wanna rot in jail for life? 331 00:33:17,994 --> 00:33:18,919 So… 332 00:33:20,411 --> 00:33:22,575 Let's talk. 333 00:33:23,979 --> 00:33:26,023 Tell me now! 334 00:33:32,922 --> 00:33:34,215 She fell back. 335 00:33:36,674 --> 00:33:39,038 Ms. CHUN! Ms. CHUN! 336 00:33:42,674 --> 00:33:45,764 Ms. CHUN! Do something! 337 00:34:03,366 --> 00:34:04,333 Mom? 338 00:34:05,254 --> 00:34:06,362 Mom! 339 00:34:07,845 --> 00:34:09,146 Mom! 340 00:34:12,071 --> 00:34:13,260 Mom… 341 00:34:21,337 --> 00:34:22,431 Mom! 342 00:34:32,130 --> 00:34:34,381 D… d… d… 343 00:34:34,381 --> 00:34:35,434 Doctor? 344 00:34:40,175 --> 00:34:41,346 How is she? 345 00:34:41,346 --> 00:34:43,673 She's fine. 346 00:34:43,673 --> 00:34:46,911 But she has a record of panic disorder. 347 00:34:47,250 --> 00:34:48,686 Panic disorder? 348 00:34:50,097 --> 00:34:51,184 Quiet. 349 00:34:52,178 --> 00:34:55,354 Really? Then, what? 350 00:34:55,354 --> 00:35:00,734 It'll be impossible for her to be interrogated. 351 00:35:01,634 --> 00:35:05,193 When she gets an attack, It's hard to control. 352 00:35:05,193 --> 00:35:07,610 C…C…C…C… 353 00:35:09,046 --> 00:35:13,154 C…C…C…cut it out! 354 00:35:16,375 --> 00:35:21,262 But she's a very important witness to us. 355 00:35:21,262 --> 00:35:25,834 We need important information from her. Isn't there a way? 356 00:35:26,750 --> 00:35:29,096 Well… 357 00:35:34,054 --> 00:35:37,554 Drinking alcohol helps a little. 358 00:35:38,710 --> 00:35:40,594 - Cheers! - Cheers! 359 00:35:46,055 --> 00:35:52,924 So what? Who cares if you're older? Wanna die! 360 00:35:52,924 --> 00:35:54,698 But it could get out of hand. 361 00:35:55,135 --> 00:35:56,672 Shut up and kneel! 362 00:35:57,291 --> 00:36:00,376 There's another way. 363 00:36:02,780 --> 00:36:05,256 You feel light as a feather. 364 00:36:08,650 --> 00:36:12,648 But some people can't be… 365 00:36:12,648 --> 00:36:15,155 Right hand up… 366 00:36:15,155 --> 00:36:16,622 …hypnotized. 367 00:36:16,622 --> 00:36:19,613 Anything that works for sure? 368 00:36:19,613 --> 00:36:25,157 There is. But it's kind of extreme. 369 00:36:56,511 --> 00:36:58,008 One more time! 370 00:36:58,008 --> 00:36:59,877 Help me. 371 00:37:07,067 --> 00:37:11,465 This is embarrassing! 372 00:37:11,465 --> 00:37:14,599 So talk! Tell me! 373 00:37:14,599 --> 00:37:18,392 Look! Still so many rides. 374 00:37:18,392 --> 00:37:19,844 Do you want to ride all night? 375 00:37:20,799 --> 00:37:24,124 Talk or ride! 376 00:37:25,066 --> 00:37:26,316 That's enough! 377 00:37:30,899 --> 00:37:31,837 Red! 378 00:37:32,320 --> 00:37:34,184 The hotel! Catch him! 379 00:37:37,285 --> 00:37:39,209 An undercover cop? 380 00:37:40,820 --> 00:37:42,706 He doesn't look like it. 381 00:37:44,853 --> 00:37:46,968 That's why he's undercover. 382 00:37:47,397 --> 00:37:48,777 Look at his face. 383 00:38:15,865 --> 00:38:17,036 Sit down. 384 00:38:19,144 --> 00:38:22,980 How much did White Tiger lose in this deal? 385 00:38:24,263 --> 00:38:26,276 Around $50 million? 386 00:38:27,736 --> 00:38:29,096 $50 million! 387 00:38:29,096 --> 00:38:33,076 What if he finds out the drugs are fake? 388 00:38:33,999 --> 00:38:36,269 Then, war will break loose. 389 00:38:36,776 --> 00:38:38,004 Problem is… 390 00:38:38,752 --> 00:38:42,692 SA and White Tiger are after a new target. 391 00:38:43,672 --> 00:38:44,660 To what? 392 00:38:45,143 --> 00:38:46,444 CHUN Suro. 393 00:38:47,487 --> 00:38:48,564 To you. 394 00:38:51,456 --> 00:38:52,484 Too bad. 395 00:38:53,192 --> 00:38:56,259 I don't know anything. I swear. 396 00:38:58,423 --> 00:39:03,026 Soon, they'll come looking to kill you. 397 00:39:03,026 --> 00:39:06,175 What a pity? 398 00:39:07,528 --> 00:39:08,743 Ms. CHUN… 399 00:39:11,346 --> 00:39:13,024 I'll protect you. 400 00:39:32,849 --> 00:39:34,163 What? 401 00:39:40,384 --> 00:39:41,661 Email! 402 00:40:41,501 --> 00:40:45,568 Didn't mean to look. 403 00:40:47,683 --> 00:40:49,319 Can I help? 404 00:40:56,468 --> 00:40:57,810 Damn it. 405 00:40:59,252 --> 00:41:05,344 My dream is to draw detective cartoons. 406 00:41:06,139 --> 00:41:08,619 Clever detective stories. 407 00:41:08,619 --> 00:41:10,103 I see… 408 00:41:11,428 --> 00:41:12,713 You draw well. 409 00:41:28,033 --> 00:41:30,758 I only recognize Myung-dong Cathedral. 410 00:41:31,770 --> 00:41:34,109 That's Sagrada Familia. 411 00:41:38,413 --> 00:41:41,365 Barcelona's uniform is there, too. 412 00:41:42,472 --> 00:41:43,656 Oh, right! 413 00:41:51,875 --> 00:41:55,374 That was kind of loud. 414 00:41:56,080 --> 00:42:01,309 1 regular and 1 large noodles to 28 Third St, please. 415 00:42:02,864 --> 00:42:06,005 1 regular and 1 large noodles to 28 Third St. 416 00:42:06,696 --> 00:42:07,712 Wait! 417 00:42:08,776 --> 00:42:11,381 No greens in the large! 418 00:43:18,539 --> 00:43:20,374 It's really good. 419 00:43:21,594 --> 00:43:24,182 I was hungry for you, but this is… 420 00:43:56,976 --> 00:43:59,323 Someone broke in. 421 00:43:59,703 --> 00:44:02,451 Stay right here till I tell you. 422 00:44:10,082 --> 00:44:11,190 You bastard! 423 00:45:17,021 --> 00:45:18,290 Are you okay? 424 00:45:26,710 --> 00:45:28,462 Blood! Oh no! 425 00:45:29,130 --> 00:45:30,214 I'm okay. 426 00:45:31,696 --> 00:45:34,820 They'll be back again. 427 00:45:34,820 --> 00:45:36,385 Let's leave right now. 428 00:45:36,883 --> 00:45:40,439 Pack what you need, okay? 429 00:45:40,439 --> 00:45:41,467 Hurry. 430 00:46:23,928 --> 00:46:26,053 - Wait. - What's this? 431 00:46:29,048 --> 00:46:31,396 Tada! All done. 432 00:46:37,262 --> 00:46:39,113 I'm kind of jealous. 433 00:46:41,129 --> 00:46:45,549 I wish I have a visible wound like that. 434 00:46:46,839 --> 00:46:50,484 No matter how much I say it hurts, no one knows. 435 00:46:52,168 --> 00:46:53,659 Why it hurts. 436 00:46:55,360 --> 00:46:58,548 Where it hurts. How much it hurts. 437 00:47:01,219 --> 00:47:05,054 I wish I can show it, too. 438 00:47:23,998 --> 00:47:26,682 Did she bring anything with her? 439 00:47:27,430 --> 00:47:29,598 Nothing much, sir. 440 00:47:29,598 --> 00:47:31,290 Watch her. It's $50 milion. 441 00:47:31,290 --> 00:47:32,263 Right. 442 00:47:36,916 --> 00:47:38,720 There's only one pill left. 443 00:47:41,485 --> 00:47:45,232 I can't! I'm going fishing tomorrow. 444 00:47:46,676 --> 00:47:49,647 Then, let's meet at the terminal at 10 a.m. 445 00:47:50,066 --> 00:47:52,814 You'd better bring it. 446 00:47:57,795 --> 00:47:58,895 She's here. 447 00:47:59,426 --> 00:48:01,047 Stay alert boys. 448 00:48:08,612 --> 00:48:12,056 CHUN's meeting a man disguised as a fisherman. 449 00:48:12,538 --> 00:48:15,607 Don't move until the deal is made. 450 00:48:17,331 --> 00:48:19,953 The deal's made, sir. Let's move in. 451 00:48:19,953 --> 00:48:21,393 Wait, fool! 452 00:48:21,393 --> 00:48:23,109 Stay focused boys. 453 00:48:23,346 --> 00:48:27,810 You know my wife hates me going fishing. 454 00:48:27,810 --> 00:48:30,282 This is my change of clothes. 455 00:48:30,282 --> 00:48:34,329 Can you bring it to the clinic next time? 456 00:48:34,329 --> 00:48:37,545 If you can't, put it in a locker. 457 00:48:37,545 --> 00:48:40,230 Give me the key later. Okay? 458 00:48:40,754 --> 00:48:42,829 I'm late for my boat. 459 00:48:44,257 --> 00:48:45,246 Sir! 460 00:48:48,714 --> 00:48:54,357 Still think it's your mom's hand pulling you in the water? 461 00:48:56,817 --> 00:48:58,279 You don't need pills. 462 00:49:10,129 --> 00:49:13,030 If you dream that again. 463 00:49:15,754 --> 00:49:18,693 Say, ‘Mom'. 464 00:49:20,313 --> 00:49:21,885 ‘Mom'. 465 00:49:23,049 --> 00:49:24,229 Got it? 466 00:49:46,226 --> 00:49:47,728 You follow him! 467 00:49:47,728 --> 00:49:49,217 - And you! - Yes? 468 00:49:49,217 --> 00:49:50,421 Come with me. 469 00:49:55,383 --> 00:49:57,317 Red Shoes! Where are you? 470 00:50:06,283 --> 00:50:09,477 Team 1 take the lobby. Team 2 go upstairs. 471 00:50:12,671 --> 00:50:15,485 Why's the prosecution gang here? 472 00:50:15,485 --> 00:50:16,957 Come quick! 473 00:50:16,957 --> 00:50:23,170 Captain, the guy was just Ms. CHUN's psychiatrist. 474 00:50:24,037 --> 00:50:26,698 Where's the CHUN go? 475 00:50:55,396 --> 00:50:56,801 Oh, that! 476 00:50:57,814 --> 00:50:59,257 You have it. 477 00:51:32,341 --> 00:51:33,321 Hello? 478 00:51:35,987 --> 00:51:37,430 I found the money. 479 00:51:37,430 --> 00:51:38,905 What money? 480 00:51:38,905 --> 00:51:40,019 Miss GO's. 481 00:51:43,726 --> 00:51:44,799 Where are you? 482 00:51:44,799 --> 00:51:45,847 The terminal. 483 00:51:45,847 --> 00:51:47,164 Where in the terminal? 484 00:51:48,877 --> 00:51:51,122 The first floor lockers. 485 00:51:53,942 --> 00:51:57,356 Listen to me carefully and do as I say. 486 00:52:06,094 --> 00:52:07,138 Go behind the wall! 487 00:52:11,550 --> 00:52:13,067 Where are you? 488 00:52:13,067 --> 00:52:16,672 Get down low and go right. 489 00:52:19,629 --> 00:52:22,145 No! Right! Hello? 490 00:52:22,563 --> 00:52:23,590 Hello! 491 00:52:26,588 --> 00:52:27,919 What's going on? 492 00:52:29,475 --> 00:52:31,401 There are people after you. 493 00:52:31,401 --> 00:52:34,891 So, just do as I say. 494 00:52:34,891 --> 00:52:35,909 What? 495 00:52:35,909 --> 00:52:37,960 Just do as I tell you. 496 00:52:38,903 --> 00:52:40,175 Oh no… 497 00:52:41,386 --> 00:52:43,447 Can you please come here? 498 00:52:45,490 --> 00:52:48,336 I promised I'd protect you. Right? 499 00:52:50,684 --> 00:52:53,348 I'm close by. 500 00:52:53,348 --> 00:52:55,928 So, just trust me. Okay? 501 00:53:02,896 --> 00:53:05,597 Captain! Gate 1! 502 00:53:10,212 --> 00:53:11,199 CHUN Suro! 503 00:53:19,745 --> 00:53:21,009 What's next? 504 00:53:21,009 --> 00:53:23,245 To 3 o'clock! Hide behind the pillar. 505 00:53:28,505 --> 00:53:29,933 Stop right there! 506 00:53:32,306 --> 00:53:33,439 Now! Run! 507 00:53:34,857 --> 00:53:35,943 Go up the stairs! 508 00:53:41,593 --> 00:53:43,727 - She's going up! - Second floor! 509 00:53:48,529 --> 00:53:49,486 The back door! 510 00:53:54,809 --> 00:54:00,792 Stop right there! Stop! 511 00:54:00,792 --> 00:54:01,956 Down the stairs! 512 00:54:05,536 --> 00:54:07,131 Parking lot! To the left! 513 00:54:08,481 --> 00:54:09,484 Stop! 514 00:54:11,135 --> 00:54:12,132 No! Left! 515 00:54:18,560 --> 00:54:19,759 Who are you? 516 00:54:20,347 --> 00:54:22,530 Hurry! I'll die if I get caught! 517 00:54:22,530 --> 00:54:24,509 Got caught having an affair? 518 00:54:25,950 --> 00:54:26,759 What? 519 00:54:26,759 --> 00:54:29,894 CHUN Suro! Where are you! 520 00:54:35,752 --> 00:54:36,677 Hello? 521 00:54:37,002 --> 00:54:39,732 How's that? Can't see me, right? 522 00:54:39,732 --> 00:54:41,091 I made it out. 523 00:54:41,933 --> 00:54:42,921 Good. 524 00:54:43,956 --> 00:54:45,345 I'll meet you at the house. 525 00:54:54,356 --> 00:54:55,474 Yes, Captain. 526 00:54:57,644 --> 00:54:58,928 Prosecutor YOON! 527 00:55:01,220 --> 00:55:06,626 Since when did prosecutors come out to search like this? 528 00:55:09,806 --> 00:55:10,912 Let's go! 529 00:55:11,717 --> 00:55:12,803 Take care. 530 00:55:16,372 --> 00:55:17,713 Crazy fools! 531 00:55:27,830 --> 00:55:29,451 She ditched the cops? 532 00:55:30,193 --> 00:55:32,682 That bitch is good! 533 00:55:33,310 --> 00:55:36,662 She has the goods and the money, sir. 534 00:55:36,662 --> 00:55:40,999 If she gets caught, we'll lose the goods, sir. 535 00:55:40,999 --> 00:55:42,092 Who cares? 536 00:55:43,160 --> 00:55:46,923 The deal says we get the goods from SA. 537 00:55:52,709 --> 00:55:53,815 What's that? 538 00:55:56,867 --> 00:55:58,135 Isn't that him? 539 00:56:00,860 --> 00:56:05,210 I knew it! I told you! 540 00:56:07,029 --> 00:56:10,514 I told you he's a homo, sir! 541 00:56:12,245 --> 00:56:13,698 Datin' an inspector? 542 00:56:14,846 --> 00:56:16,194 Pretty brave. 543 00:56:20,069 --> 00:56:25,249 He's my brother, but he's stupid, sir. 544 00:56:26,574 --> 00:56:27,679 Funny. 545 00:56:27,679 --> 00:56:29,064 Funny, sir? 546 00:56:30,210 --> 00:56:31,358 Stupid! 547 00:56:31,358 --> 00:56:33,130 Red Shoes is a cop! 548 00:56:36,030 --> 00:56:37,124 Let's do this. 549 00:56:38,159 --> 00:56:41,870 You get the goods from the bitch. 550 00:56:42,681 --> 00:56:45,319 Then, take care of the rest. 551 00:56:59,935 --> 00:57:01,509 GET A $50,000 PRIVATE LOAN! 552 00:57:42,479 --> 00:57:45,995 Doesn't this remind you of me? 553 00:57:47,495 --> 00:57:51,499 Strip its skin and cut off its guts. 554 00:57:52,167 --> 00:57:54,090 But it's still alive. 555 00:57:56,712 --> 00:58:02,627 There were fools who tried me and got killed. 556 00:58:03,551 --> 00:58:06,591 But you! Find the bitch 557 00:58:06,591 --> 00:58:09,012 kill her, and bring the money. 558 00:58:09,777 --> 00:58:12,076 Let's show White Tiger… 559 00:58:12,857 --> 00:58:17,005 that he didn't eat meat, 560 00:58:18,816 --> 00:58:20,485 but poisonous guts! 561 00:58:25,033 --> 00:58:26,710 It's them for sure. 562 00:58:27,400 --> 00:58:31,118 They'll stick their head out of the water sooner or later. 563 00:58:32,337 --> 00:58:36,192 So, stay quiet and watch. 564 00:58:36,192 --> 00:58:37,131 Yes, sir. 565 00:58:38,185 --> 00:58:40,791 They don't suspect you, right? 566 00:58:40,791 --> 00:58:41,828 N…N…No. 567 00:58:42,497 --> 00:58:45,737 But why're you stuttering? 568 00:58:45,737 --> 00:58:48,488 So… So… So… 569 00:58:48,488 --> 00:58:52,484 So, he'd look dumb. I gave the order. 570 00:58:52,484 --> 00:58:54,088 B…B…B… 571 00:58:54,088 --> 00:58:56,109 Became a habit. 572 00:59:02,987 --> 00:59:06,804 This is your last gig. Don't be late, tomorrow. 573 01:01:20,292 --> 01:01:21,830 You weren't asleep? 574 01:01:24,466 --> 01:01:25,767 The drawings… 575 01:01:34,628 --> 01:01:35,831 They're great. 576 01:02:53,222 --> 01:02:54,795 What is this car? 577 01:02:57,911 --> 01:03:03,382 Cool! I've never been in a car like this! 578 01:03:03,382 --> 01:03:07,386 You've been in this for days. 579 01:03:07,985 --> 01:03:10,092 Oh, right. 580 01:03:15,914 --> 01:03:17,041 - I… - I… 581 01:03:27,374 --> 01:03:28,476 Hello? 582 01:03:28,476 --> 01:03:30,369 Red Shoes! 583 01:03:30,733 --> 01:03:32,557 Hang up! I'm busy! 584 01:03:32,557 --> 01:03:34,406 Think you can hide from us? 585 01:03:34,406 --> 01:03:36,327 We'll get you! 586 01:03:36,327 --> 01:03:37,685 Son of a bitch. 587 01:03:38,372 --> 01:03:39,641 Bastard! 588 01:03:40,053 --> 01:03:41,156 Get him! 589 01:03:43,478 --> 01:03:44,385 Go! Go! Go! 590 01:03:45,366 --> 01:03:47,161 Hold on! That bastard! 591 01:03:48,045 --> 01:03:49,153 That homo! 592 01:03:49,964 --> 01:03:51,137 - Tail ‘em! - Yes, sir! 593 01:03:54,397 --> 01:03:55,796 See what this car can really do! 594 01:04:20,396 --> 01:04:22,322 - Get out! - Yes, sir! 595 01:04:24,780 --> 01:04:27,200 I'll crush ‘em myself! 596 01:04:39,343 --> 01:04:41,435 Do something! 597 01:04:47,217 --> 01:04:48,739 Out of my way! 598 01:05:11,735 --> 01:05:12,771 Suro! 599 01:05:18,487 --> 01:05:21,426 How'll you get away this time! 600 01:05:25,798 --> 01:05:26,866 Suro! 601 01:05:27,366 --> 01:05:28,774 Let's go! 602 01:05:28,774 --> 01:05:30,386 Great job! 603 01:05:36,799 --> 01:05:37,890 That way! 604 01:05:39,159 --> 01:05:40,474 That way! Sir! 605 01:06:19,918 --> 01:06:21,130 Dammit! 606 01:06:21,469 --> 01:06:23,523 Go find ‘em! Now! 607 01:06:37,302 --> 01:06:38,474 He winked! 608 01:06:38,943 --> 01:06:40,604 Get him! 609 01:06:59,863 --> 01:07:01,292 Brought the goods? 610 01:07:02,287 --> 01:07:04,812 But I didn't get paid, sir. 611 01:07:05,529 --> 01:07:09,787 It's not like you can ask Miss GO's ghost about ‘em. 612 01:07:10,448 --> 01:07:12,011 To each his own. 613 01:07:14,527 --> 01:07:19,859 Got guts talking to your old boss like that. 614 01:07:21,111 --> 01:07:24,156 I'm just as big as you, now. 615 01:07:25,247 --> 01:07:27,167 You son of a bitch! 616 01:07:28,224 --> 01:07:32,554 You! You asked to meet just to say that? 617 01:07:33,391 --> 01:07:36,573 Next time, just text me! 618 01:07:45,318 --> 01:07:46,348 Take a look. 619 01:07:57,486 --> 01:08:03,315 I knew you're stupid, but raising a cop? 620 01:08:05,775 --> 01:08:06,732 Why? 621 01:08:07,679 --> 01:08:10,493 Feel numb gettin' hit on the head? 622 01:08:12,774 --> 01:08:16,194 Must be nice having a cop on your turf. 623 01:08:17,927 --> 01:08:22,867 You'll pay for this. 624 01:08:25,406 --> 01:08:27,259 Why'd I come out here? 625 01:08:28,975 --> 01:08:30,755 To see your face. 626 01:08:34,415 --> 01:08:36,004 Looks terrible. 627 01:08:47,927 --> 01:08:49,851 Go find Red Shoes! 628 01:08:51,401 --> 01:08:52,476 Now! 629 01:09:04,168 --> 01:09:08,142 Once I give this bag, it's over, right? 630 01:09:08,142 --> 01:09:10,841 Finally! I'm free! 631 01:09:11,820 --> 01:09:16,825 It was dreadfully scary and all, but kind of fun, too. 632 01:09:34,623 --> 01:09:35,773 Why here? 633 01:09:37,478 --> 01:09:39,012 What about the station? 634 01:09:44,694 --> 01:09:46,778 You promised to meet here? 635 01:09:51,631 --> 01:09:53,493 How nice! 636 01:09:54,942 --> 01:09:58,139 Then, let's just give this and go. 637 01:10:09,831 --> 01:10:13,598 CHUN! You had me worried. 638 01:10:15,777 --> 01:10:18,177 What happened was… 639 01:10:18,177 --> 01:10:19,456 I know. 640 01:10:20,011 --> 01:10:23,518 He told me everything. 641 01:10:25,636 --> 01:10:29,077 Then, can we go now? 642 01:10:29,077 --> 01:10:30,072 We? 643 01:10:31,082 --> 01:10:34,989 You two got close? 644 01:10:35,377 --> 01:10:37,214 How nice. 645 01:10:38,955 --> 01:10:40,118 But I'm sorry. 646 01:10:40,810 --> 01:10:43,966 We need you for a bit more. 647 01:10:45,890 --> 01:10:47,687 So, on that note… 648 01:10:49,973 --> 01:10:54,862 Let's wait on the boat for a bit. 649 01:10:56,371 --> 01:10:59,359 - A boat? - Yes. 650 01:11:02,689 --> 01:11:04,238 You'll come with me, right? 651 01:11:04,238 --> 01:11:07,062 He's got lots to do here. 652 01:11:07,062 --> 01:11:09,803 Meet you later! 653 01:11:12,885 --> 01:11:14,704 - Help her. - Yes, sir. 654 01:11:14,704 --> 01:11:16,552 You won't have to wait long. 655 01:11:30,379 --> 01:11:32,686 Let's go! 656 01:11:36,964 --> 01:11:39,171 Why's this moving? 657 01:11:39,171 --> 01:11:40,927 Aren't we waiting here? 658 01:11:46,500 --> 01:11:50,504 But I can't… I could die. 659 01:12:54,166 --> 01:12:55,231 Hello? 660 01:12:55,231 --> 01:12:59,839 I thought of what you said. But, I can't. 661 01:12:59,839 --> 01:13:03,299 Let's just stick to the plan. 662 01:13:06,832 --> 01:13:09,091 Hello? Captain! No! 663 01:13:27,909 --> 01:13:32,126 What's wrong? Enjoy the view! 664 01:13:32,126 --> 01:13:33,635 Relax, will ya? 665 01:13:34,910 --> 01:13:38,035 Why're we out at sea? 666 01:13:38,703 --> 01:13:39,818 Well… 667 01:13:41,126 --> 01:13:43,106 You did good, CHUN. 668 01:13:43,654 --> 01:13:47,349 At first I thought you'd be a pain. 669 01:13:47,349 --> 01:13:49,483 But you ended up… 670 01:13:49,483 --> 01:13:53,906 finding and delivering the cash. 671 01:13:53,906 --> 01:13:58,232 You're our lucky charm, lady. 672 01:14:02,650 --> 01:14:03,942 Inspector BANG! 673 01:14:04,722 --> 01:14:06,160 Sun's going down. 674 01:14:07,266 --> 01:14:08,438 Let's end this. 675 01:14:09,418 --> 01:14:10,678 Yes, sir! 676 01:14:13,912 --> 01:14:16,482 - What are you doing? - Get up. 677 01:14:16,482 --> 01:14:18,827 - Captain! - Come with me. 678 01:14:18,827 --> 01:14:19,891 - Captain! - Come with me. 679 01:14:19,891 --> 01:14:23,139 Look! The cop's awake. 680 01:14:23,139 --> 01:14:25,387 What can I get ya? 681 01:14:25,387 --> 01:14:26,838 Thirsty? 682 01:14:26,838 --> 01:14:29,205 Here. Have a drink. 683 01:14:29,205 --> 01:14:30,854 Say, ‘Ah'! 684 01:14:30,854 --> 01:14:31,946 Stop it. 685 01:14:34,630 --> 01:14:38,342 Hear that? What should we do? 686 01:14:38,342 --> 01:14:42,271 Open your mouth! Open up, fool! 687 01:15:41,477 --> 01:15:42,622 Wait! 688 01:15:42,622 --> 01:15:43,562 CHUN Suro. 689 01:15:44,823 --> 01:15:45,697 Captain! 690 01:15:46,006 --> 01:15:49,628 Get a snack on your way to heaven! 691 01:15:57,544 --> 01:15:58,675 Freeze! 692 01:16:06,532 --> 01:16:07,770 Inspector SO? 693 01:16:09,294 --> 01:16:10,938 What're you doing here? 694 01:16:11,317 --> 01:16:13,340 Le… le…let her go! 695 01:16:16,223 --> 01:16:17,722 Why's he here? 696 01:16:18,621 --> 01:16:20,422 Why the hell is he here! 697 01:16:20,422 --> 01:16:26,233 I work for the prosecutors. I've been watchin' you. 698 01:16:26,982 --> 01:16:28,491 Listen carefully. 699 01:16:29,415 --> 01:16:31,395 See that money we have? 700 01:16:32,375 --> 01:16:36,014 We didn't steal it from poor, nice people! 701 01:16:36,014 --> 01:16:38,440 We took it from sick bastards! 702 01:16:38,440 --> 01:16:40,573 We just wanna share it. 703 01:16:40,573 --> 01:16:42,771 The hell is wrong with that! 704 01:16:44,221 --> 01:16:49,875 It's worth! $50 million! Pal! 705 01:16:49,875 --> 01:16:51,313 Shut the hell up! 706 01:16:52,331 --> 01:16:54,175 Stupid bastard. 707 01:16:58,500 --> 01:17:00,520 You scared me! 708 01:17:00,520 --> 01:17:03,892 The first shot's blank. Bastard. 709 01:17:06,822 --> 01:17:11,164 Forgot the cop's code of firearms? 710 01:17:12,406 --> 01:17:13,691 Make your choice. 711 01:17:15,111 --> 01:17:16,102 One. 712 01:17:17,566 --> 01:17:18,629 Two. 713 01:17:20,447 --> 01:17:21,955 - Three! - But, sir! 714 01:17:23,999 --> 01:17:26,063 Tie a rock around her. 715 01:17:26,063 --> 01:17:28,829 Or the body can wash up to shore. 716 01:17:32,520 --> 01:17:34,086 You scared me, bro! 717 01:17:34,691 --> 01:17:37,546 You stuttered on purpose? 718 01:17:37,546 --> 01:17:39,302 Welcome aboard, bro! 719 01:17:40,266 --> 01:17:41,895 - Captain! - Hey! 720 01:17:42,506 --> 01:17:43,897 Where'd she go? 721 01:17:45,092 --> 01:17:46,608 Find her, fools! 722 01:17:49,654 --> 01:17:51,528 Damn it! 723 01:17:52,468 --> 01:17:53,458 Captain? 724 01:17:53,957 --> 01:17:55,121 Hey! 725 01:17:56,116 --> 01:17:58,593 CHUN! What's with you? 726 01:17:58,593 --> 01:18:00,902 CHUN! CHUN! 727 01:18:12,561 --> 01:18:14,749 She just jumped? 728 01:18:33,575 --> 01:18:36,767 Listen to me carefully. 729 01:18:37,943 --> 01:18:39,477 You're alone now. 730 01:18:40,121 --> 01:18:42,108 Do everything by yourself. 731 01:18:43,647 --> 01:18:45,620 There's no one to wipe your tears 732 01:18:46,472 --> 01:18:48,423 or help when you're scared. 733 01:18:48,423 --> 01:18:50,317 Tell me, now! 734 01:18:50,317 --> 01:18:52,590 Can you please come here? 735 01:18:52,590 --> 01:18:55,163 I promised I'd protect you. Right? 736 01:18:59,021 --> 01:19:04,140 It was dreadfully scary and all, but kind of fun, too. 737 01:19:15,741 --> 01:19:18,705 If you dream that again… 738 01:19:19,732 --> 01:19:22,673 Say, ‘Mom'. 739 01:19:23,900 --> 01:19:25,584 ‘Mom'! 740 01:19:28,460 --> 01:19:29,797 Mom! 741 01:19:39,315 --> 01:19:40,505 Mom! 742 01:20:18,725 --> 01:20:21,717 After Red Shoes' cut, $10 million each. 743 01:20:21,717 --> 01:20:22,977 Happy? 744 01:20:25,525 --> 01:20:29,021 Don't all quit at once and draw suspicion. 745 01:20:29,021 --> 01:20:33,486 Give it a few days, then quit. 746 01:20:33,486 --> 01:20:37,304 I'm quitting tomorrow! 747 01:20:39,565 --> 01:20:40,886 I'm next! 748 01:20:40,886 --> 01:20:46,114 I'm not used to you speaking so fast! 749 01:20:47,894 --> 01:20:50,557 Why do you look so stunned? 750 01:20:50,557 --> 01:20:51,875 That happy? 751 01:20:53,039 --> 01:20:55,124 Hey! Hey! 752 01:20:55,124 --> 01:20:57,950 He's totally out of it. 753 01:20:57,950 --> 01:21:02,142 Did CHUN come back from the dead or something? 754 01:21:02,142 --> 01:21:03,869 - Yes! - What? 755 01:21:03,869 --> 01:21:04,906 Yes! 756 01:21:09,230 --> 01:21:13,160 The hell? She's alive? 757 01:21:13,160 --> 01:21:15,989 Get rid of her, fools! 758 01:21:15,989 --> 01:21:17,425 Go ahead and kill me. 759 01:21:18,939 --> 01:21:21,890 After deciding to die, nothing scares me. 760 01:21:26,220 --> 01:21:29,164 But if you kill me, you'll lose big. 761 01:21:29,164 --> 01:21:35,031 You being alive is a big loss to us. 762 01:21:36,156 --> 01:21:37,743 Oh, really? 763 01:21:46,148 --> 01:21:47,922 It was a fake! 764 01:21:53,555 --> 01:21:57,186 If cops caught on, I was gonna dump things on you. 765 01:21:58,525 --> 01:22:01,880 Things messed up so you're goin' early. 766 01:22:03,700 --> 01:22:05,552 - Bring it here! - Yes, sir! 767 01:22:19,419 --> 01:22:21,233 Eat it! 768 01:22:27,283 --> 01:22:28,521 Hold still! 769 01:22:48,309 --> 01:22:49,364 Hello? 770 01:22:49,364 --> 01:22:52,098 Where the hell are ya! 771 01:22:53,836 --> 01:22:56,490 At hell's gate for the cop. 772 01:22:58,909 --> 01:23:00,170 Who the hell's this? 773 01:23:00,170 --> 01:23:01,159 Me? 774 01:23:02,289 --> 01:23:04,032 The owner of the cash! 775 01:23:05,177 --> 01:23:09,040 You're done taking my money! Damn cops! 776 01:23:10,496 --> 01:23:13,786 Bring me my money if you wanna save him! 777 01:23:13,786 --> 01:23:17,063 Cop or not! He's dead! 778 01:23:19,768 --> 01:23:22,989 - What'd he say? - What about the money? 779 01:23:26,417 --> 01:23:27,827 That was SA. 780 01:23:27,827 --> 01:23:32,215 He doesn't know the money's fake. 781 01:23:33,426 --> 01:23:35,251 Where's the real cash? 782 01:23:35,820 --> 01:23:39,036 Where's the real money, sir? 783 01:23:39,036 --> 01:23:43,920 White Tiger sent fake money from the start. Get it? 784 01:23:48,268 --> 01:23:50,368 Damn bastard. 785 01:23:50,780 --> 01:23:54,945 Fake money and drugs! Those bastards! 786 01:24:02,904 --> 01:24:04,516 What now? 787 01:24:09,488 --> 01:24:10,646 CHUN! 788 01:24:11,633 --> 01:24:14,686 You're pretty quick on the draw. 789 01:24:15,618 --> 01:24:20,054 I read thousands of detective novels. 790 01:24:25,346 --> 01:24:26,669 What'll it be? 791 01:24:28,448 --> 01:24:30,469 Want me to change it to real cash? 792 01:24:34,262 --> 01:24:35,242 What? 793 01:24:44,476 --> 01:24:49,042 Who do we have here? 794 01:24:49,973 --> 01:24:51,333 What do I call you? 795 01:24:51,333 --> 01:24:52,688 Miss GO 2. 796 01:24:53,469 --> 01:24:56,025 Is Red Shoes alive? Show me. 797 01:24:56,393 --> 01:24:57,474 Show me? 798 01:24:59,077 --> 01:25:01,922 Love him, huh? 799 01:25:08,048 --> 01:25:10,067 The end of a traitor. 800 01:25:13,383 --> 01:25:15,563 Let's make a real swap. 801 01:25:15,975 --> 01:25:17,762 Now we're talking. 802 01:25:17,762 --> 01:25:20,435 We should've had this talk 803 01:25:20,435 --> 01:25:22,911 over blowfish and drinks. 804 01:25:23,452 --> 01:25:24,663 My terms! 805 01:25:25,898 --> 01:25:29,103 Half the drugs and Red Shoes for the money. 806 01:25:30,178 --> 01:25:32,727 What an amusing gal. 807 01:25:34,580 --> 01:25:38,166 What's to lose? You'll make double. 808 01:25:38,827 --> 01:25:40,843 If you don't take it, 809 01:25:40,843 --> 01:25:43,224 I'll squeal to Tiger and run. 810 01:25:46,210 --> 01:25:49,018 The way I see it, you got no choice. 811 01:25:49,018 --> 01:25:51,231 Take what I give. 812 01:25:58,090 --> 01:26:00,102 How do I know this ain't a trap? 813 01:26:03,894 --> 01:26:09,133 Since you sent flour, things got ugly for me. 814 01:26:10,184 --> 01:26:12,222 Miss Go gets cash. I get drugs. 815 01:26:12,222 --> 01:26:14,794 But now there're damn flies! 816 01:26:20,749 --> 01:26:23,170 It's worth double. Think about it. 817 01:26:24,158 --> 01:26:26,121 Take it or leave it. 818 01:26:33,190 --> 01:26:35,183 Time and place? 819 01:26:35,183 --> 01:26:37,812 I decide! I'll call back. 820 01:26:48,876 --> 01:26:53,185 So, CHUN! Now what? 821 01:26:54,285 --> 01:26:56,352 Listen up. Here's the plan. 822 01:27:04,444 --> 01:27:08,047 We use the two gang's trickery. 823 01:27:08,047 --> 01:27:10,259 Give SA the fake money. 824 01:27:10,759 --> 01:27:14,130 Then, buy real drugs Half the fake money's worth. 825 01:27:17,408 --> 01:27:19,849 Then, we sell the drugs to Tiger 826 01:27:19,849 --> 01:27:22,331 and get half the real cash. 827 01:27:23,239 --> 01:27:24,443 That means… 828 01:27:24,967 --> 01:27:27,210 we get half of half! 829 01:27:27,210 --> 01:27:32,219 25% of the original money. 830 01:27:32,948 --> 01:27:34,541 200 million in Swiss Franc! 831 01:27:34,541 --> 01:27:37,596 That's $125 million 832 01:27:37,596 --> 01:27:42,034 divided by 5! 25 million each! 833 01:27:46,980 --> 01:27:49,785 What happens to Red Shoes? 834 01:27:51,566 --> 01:27:53,720 Red Shoes' share is mine. 835 01:27:55,875 --> 01:27:57,785 His damn life, too. 836 01:28:00,459 --> 01:28:04,176 Let's say this is cocaine. 837 01:28:08,668 --> 01:28:11,159 Heat it up a bit. 838 01:28:14,125 --> 01:28:17,683 You'll see purple smoke. 839 01:28:23,406 --> 01:28:25,269 Think you can do this? 840 01:28:26,522 --> 01:28:27,552 Miss GO? 841 01:28:28,450 --> 01:28:29,431 Two? 842 01:28:31,433 --> 01:28:32,596 Wow! 843 01:28:33,880 --> 01:28:35,719 Much prettier in person. 844 01:28:37,514 --> 01:28:40,334 Picked a nice place. 845 01:28:40,794 --> 01:28:43,165 POLICE STATION 846 01:28:43,463 --> 01:28:44,716 Where's the money? 847 01:28:55,232 --> 01:28:57,011 Red Shoes and goods first. 848 01:28:58,807 --> 01:29:00,957 Hold your horses. 849 01:29:03,208 --> 01:29:05,690 Watch closely. 850 01:29:37,824 --> 01:29:38,908 Car key? 851 01:29:39,264 --> 01:29:40,350 You first. 852 01:29:50,974 --> 01:29:52,049 Your key? 853 01:30:15,281 --> 01:30:17,317 He punched her! 854 01:30:19,666 --> 01:30:20,652 You! 855 01:30:21,928 --> 01:30:23,224 First time, huh? 856 01:30:24,073 --> 01:30:25,128 For what? 857 01:30:25,459 --> 01:30:27,758 Why? Scared? 858 01:30:32,284 --> 01:30:33,614 I'll scream. 859 01:30:34,155 --> 01:30:35,637 If you scream… 860 01:30:36,801 --> 01:30:38,330 it'll turn me on. 861 01:30:42,544 --> 01:30:44,580 Still turned on? 862 01:30:54,360 --> 01:30:57,018 Gonna shoot me here? 863 01:30:58,448 --> 01:30:59,989 At the police station? 864 01:31:03,032 --> 01:31:04,562 Cool! 865 01:31:04,562 --> 01:31:05,774 Shoot it. 866 01:31:07,330 --> 01:31:10,298 Go ahead! 867 01:31:11,549 --> 01:31:14,531 Shoot me! 868 01:31:24,654 --> 01:31:27,371 SA Young-chul shot a gun! 869 01:31:30,558 --> 01:31:31,612 Sir! 870 01:31:31,910 --> 01:31:33,163 Crazy bitch! 871 01:31:35,743 --> 01:31:36,851 Block ‘em! 872 01:31:46,374 --> 01:31:48,759 It's okay! 873 01:31:48,759 --> 01:31:50,423 We're cops, too! 874 01:31:51,443 --> 01:31:52,817 It's just a flat tire. 875 01:31:52,817 --> 01:31:55,156 She's completely nuts! 876 01:32:03,586 --> 01:32:10,759 SA? Go quietly if you got the money, alright? 877 01:32:15,697 --> 01:32:17,149 Dammit. 878 01:32:57,772 --> 01:32:59,200 I'll ask one thing. 879 01:33:00,628 --> 01:33:01,694 Shut up. 880 01:33:03,331 --> 01:33:05,824 I don't care what you do to me. 881 01:33:08,146 --> 01:33:09,912 Just don't go to Capt. SUNG. 882 01:33:11,003 --> 01:33:13,456 He'll use you, then kill you. 883 01:33:15,523 --> 01:33:16,732 Just run away. 884 01:33:16,732 --> 01:33:18,233 I said, shut up! 885 01:33:23,475 --> 01:33:26,929 Maybe you should've gotten rid of me. 886 01:33:31,859 --> 01:33:33,239 Run away. 887 01:33:35,547 --> 01:33:36,503 No. 888 01:33:38,587 --> 01:33:42,184 I'll end things where it all started. 889 01:33:58,629 --> 01:34:00,193 From my heart… 890 01:34:02,580 --> 01:34:03,906 I got rid of you. 891 01:35:10,280 --> 01:35:14,308 I was worried you weren't coming. 892 01:35:17,288 --> 01:35:18,628 Where's Red Shoes? 893 01:35:25,953 --> 01:35:27,485 You really killed him? 894 01:35:32,552 --> 01:35:35,124 Good job. 895 01:35:38,810 --> 01:35:39,989 Where's the gun? 896 01:35:42,473 --> 01:35:44,069 The gun? 897 01:35:45,745 --> 01:35:47,005 Threw it out. 898 01:35:57,494 --> 01:35:58,546 Senator. 899 01:36:00,242 --> 01:36:02,937 There's a saying in baseball. 900 01:36:05,332 --> 01:36:09,783 Hitting is timing. 901 01:36:10,523 --> 01:36:14,015 Get it right, it's a homerun. If not, it's a double play. 902 01:36:15,074 --> 01:36:18,326 Get the timing wrong, then we're both dead. 903 01:36:21,490 --> 01:36:23,328 - Sir? - What is it? 904 01:36:27,043 --> 01:36:28,582 You'd better take this, sir. 905 01:36:34,761 --> 01:36:36,839 It's Miss GO 2, sir. 906 01:36:38,315 --> 01:36:39,415 What? 907 01:36:52,242 --> 01:36:56,910 This is White Tiger's money? 908 01:37:32,591 --> 01:37:35,279 You and you! Go there. 909 01:37:35,279 --> 01:37:36,282 Yes, sir! 910 01:37:45,670 --> 01:37:46,604 Hey, CHUN! 911 01:37:49,783 --> 01:37:53,611 What happened to your panic disorder? 912 01:38:22,485 --> 01:38:24,313 This came for Prosecutor YOON. 913 01:38:28,540 --> 01:38:29,905 This came for you. 914 01:38:40,149 --> 01:38:41,631 What's this? 915 01:38:48,650 --> 01:38:50,183 Tell the boss. 916 01:38:50,619 --> 01:38:55,031 To get what Tiger owes, come to the terminal now. 917 01:39:06,238 --> 01:39:08,593 Just to be safe. 918 01:39:08,593 --> 01:39:10,930 White Tiger could kill CHUN. 919 01:39:10,930 --> 01:39:13,820 So get it all on tape. 920 01:39:14,176 --> 01:39:16,141 We don't move in on him? 921 01:39:16,887 --> 01:39:20,964 When this is over, CHUN's dead anyways. 922 01:39:38,569 --> 01:39:39,517 There! 923 01:39:40,734 --> 01:39:43,394 Enter CHUN Suro! 924 01:39:52,142 --> 01:39:53,843 Your mug looks familiar. 925 01:39:56,071 --> 01:39:57,941 Did we meet somewhere? 926 01:39:59,816 --> 01:40:01,596 He…he…he recognizes her? 927 01:40:02,368 --> 01:40:04,853 The hotel elevator! 928 01:40:05,689 --> 01:40:06,756 Hotel! 929 01:40:11,392 --> 01:40:12,468 Night club? 930 01:40:16,344 --> 01:40:18,858 I don't have time to chat with kiddies. 931 01:40:21,966 --> 01:40:24,156 Of course. 932 01:40:29,279 --> 01:40:30,586 Sir? She's here. 933 01:40:41,591 --> 01:40:43,019 You're Miss GO 2? 934 01:40:47,567 --> 01:40:49,074 Is there a Miss GO 3? 935 01:40:52,241 --> 01:40:53,436 You alone? 936 01:40:56,222 --> 01:40:57,339 Let's see it. 937 01:40:59,071 --> 01:41:00,036 Wait! 938 01:41:01,759 --> 01:41:02,779 Money first. 939 01:41:03,855 --> 01:41:06,691 I wanna see if it's fake again or not. 940 01:41:19,499 --> 01:41:21,479 Okay, okay! 941 01:41:28,699 --> 01:41:29,818 It's fresh. 942 01:41:47,475 --> 01:41:48,967 He…he…he's on to her? 943 01:41:48,967 --> 01:41:51,764 - She got it! Let's go! - Hold on! 944 01:41:55,022 --> 01:41:56,756 Wait a bit longer. 945 01:42:26,646 --> 01:42:27,891 Miss GO 2! 946 01:42:35,534 --> 01:42:36,506 What the hell? 947 01:42:37,067 --> 01:42:38,786 Wh…wh…what now? 948 01:42:41,574 --> 01:42:43,747 Move in on them, now! 949 01:42:56,887 --> 01:43:00,039 You boys get White Tiger! 950 01:43:00,039 --> 01:43:01,478 Go get him, now! 951 01:43:02,815 --> 01:43:04,102 Stop! 952 01:43:07,178 --> 01:43:08,190 Police! 953 01:43:08,772 --> 01:43:11,609 -Out of the car, now! -Get out White Tiger! 954 01:43:17,554 --> 01:43:18,502 What? 955 01:43:19,341 --> 01:43:21,678 Where'd she go? 956 01:43:22,347 --> 01:43:23,590 Where is she? 957 01:43:24,692 --> 01:43:27,664 Hey! CHUN! 958 01:43:32,130 --> 01:43:35,232 Don't come near! Stop right there! 959 01:43:35,658 --> 01:43:38,934 If you move, I'll shoot! 960 01:43:39,474 --> 01:43:42,095 Don't move! We'll shoot! 961 01:43:46,649 --> 01:43:50,214 If you don't wanna die, stay put! Bastards! 962 01:43:52,848 --> 01:43:55,071 Want some of this? 963 01:43:57,090 --> 01:43:58,997 F…f…freeze! 964 01:43:59,617 --> 01:44:01,102 Don't move! 965 01:44:03,113 --> 01:44:04,607 Hey, White Tiger! 966 01:44:06,328 --> 01:44:08,574 Open up. I'm a cop. 967 01:44:14,976 --> 01:44:16,549 Hand the bag over. 968 01:44:39,391 --> 01:44:41,229 - Captain? - Captain? 969 01:44:42,033 --> 01:44:45,213 Where're the drugs! Say it! 970 01:44:53,689 --> 01:44:57,659 Where's the gal you killed! 971 01:44:57,659 --> 01:44:59,038 You high on drugs? 972 01:44:59,506 --> 01:45:01,407 What the! 973 01:45:05,138 --> 01:45:07,950 I'm hurt! Everyone's here without me! 974 01:45:08,330 --> 01:45:09,880 That dumb bastard. 975 01:45:09,880 --> 01:45:12,930 Think I'm a softie, huh? 976 01:45:13,638 --> 01:45:17,211 All the gangsters in Busan are out here! 977 01:45:17,605 --> 01:45:20,021 Capt. SUNG's here to get paid, too? 978 01:45:20,831 --> 01:45:22,843 - Go on. - Yes, sir. 979 01:45:26,382 --> 01:45:27,986 Don't move, fool! 980 01:45:30,895 --> 01:45:34,981 One step and I'll put a hole in your head! 981 01:45:37,703 --> 01:45:39,547 Oops? 982 01:45:41,454 --> 01:45:42,914 I took a step. 983 01:45:43,206 --> 01:45:46,484 Gone totally out of your mind! 984 01:45:53,303 --> 01:45:54,897 Kill 'em! 985 01:46:18,974 --> 01:46:20,210 SA Young-chul. 986 01:46:33,822 --> 01:46:35,412 Hands over your heads!. 987 01:46:35,911 --> 01:46:37,925 Put your hands up! 988 01:46:42,807 --> 01:46:45,860 SA Young-chul! ut the knife down! 989 01:46:48,200 --> 01:46:49,332 Young-chul. 990 01:46:50,791 --> 01:46:52,363 I'm White Tiger. 991 01:46:53,662 --> 01:46:57,019 Think I'd get stabbed by you easily? 992 01:46:57,901 --> 01:46:58,906 Dammit! 993 01:47:00,727 --> 01:47:03,081 How'd you know to come for backup? 994 01:47:03,806 --> 01:47:06,099 I got a tip on a drug deal. 995 01:47:08,693 --> 01:47:12,794 Between gangs and corrupt cops. 996 01:47:14,414 --> 01:47:18,138 Come on, YOON! Do you have any proof? 997 01:47:18,898 --> 01:47:20,448 There comes your proof. 998 01:47:22,579 --> 01:47:23,755 Show me proof! 999 01:47:23,755 --> 01:47:26,782 Here, too. 1000 01:47:27,995 --> 01:47:29,736 Where's your proof! 1001 01:47:45,386 --> 01:47:48,649 Stay back! Put the gun down! Toad! 1002 01:47:52,266 --> 01:47:53,487 I'm innocent! 1003 01:48:25,483 --> 01:48:26,472 Sir! 1004 01:48:32,651 --> 01:48:34,922 Please do as I say from now on. 1005 01:48:35,763 --> 01:48:37,960 Can you come a bit closer? 1006 01:48:45,875 --> 01:48:48,774 Capt. SUNG is watching through surveillance cameras. 1007 01:48:49,555 --> 01:48:52,543 See the camera up there? 1008 01:48:52,543 --> 01:48:55,770 One on the roof. And one in the vent. 1009 01:48:56,142 --> 01:49:01,118 I'll be filming everything. 1010 01:49:01,118 --> 01:49:02,657 So, don't worry. 1011 01:49:04,782 --> 01:49:07,653 Now, they're practically dancing. 1012 01:49:07,653 --> 01:49:09,125 It's here, sir. 1013 01:49:09,125 --> 01:49:12,744 Relax. This is a setup. 1014 01:49:15,411 --> 01:49:19,275 I hid the rest of the drugs in a safe place. 1015 01:49:19,983 --> 01:49:21,315 Old fashioned graffiti. 1016 01:49:21,315 --> 01:49:22,121 LOVE IT! 1017 01:49:22,121 --> 01:49:25,994 Couldn't they make it more fun? 1018 01:49:28,518 --> 01:49:30,834 SEE THIS! YOU'LL LOVE IT! 1019 01:49:33,700 --> 01:49:35,034 It's here, sir. 1020 01:49:35,485 --> 01:49:37,100 Now, take the gun out. 1021 01:49:55,924 --> 01:49:57,218 Miss GO 2! 1022 01:50:05,397 --> 01:50:06,937 Pretty smart. 1023 01:50:08,894 --> 01:50:10,529 You like baseball? 1024 01:51:01,407 --> 01:51:07,108 YOO Hae-Jin 1025 01:51:07,848 --> 01:51:13,684 SUNG Dong-Il 1026 01:51:14,488 --> 01:51:20,405 PARK Shin-Yang 1027 01:51:20,911 --> 01:51:27,172 LEE Moon-Sik 1028 01:51:27,759 --> 01:51:33,613 KIM Byung-chul 1029 01:51:36,048 --> 01:51:38,748 GO Chang-seok 1030 01:51:41,031 --> 01:51:43,660 CHO Seok-hyun 1031 01:51:45,927 --> 01:51:48,637 KIM Won-sik 1032 01:51:49,288 --> 01:51:55,206 LEE Won-jong 1033 01:51:55,920 --> 01:52:01,813 Jin Kyeong 1034 01:52:02,664 --> 01:52:08,580 KO Hyun-jung 1035 01:52:09,518 --> 01:52:14,723 1 WEEK LATER OSAKA, JAPAN 1036 01:52:24,993 --> 01:52:26,879 Everyone out! 1037 01:52:27,368 --> 01:52:28,440 Oh no! 1038 01:52:28,440 --> 01:52:31,711 Get out now! 1039 01:52:37,232 --> 01:52:38,721 You! Stay! 1040 01:52:38,721 --> 01:52:39,700 Me? 1041 01:52:40,343 --> 01:52:46,984 I'm a Korean student just here for ramen. 1042 01:52:46,984 --> 01:52:47,949 Stupid! 1043 01:52:49,871 --> 01:52:52,236 What did you eat last night? 1044 01:52:53,736 --> 01:52:56,612 Eel. Broiled with soy. 1045 01:52:57,368 --> 01:52:59,083 And this morning? 1046 01:52:59,465 --> 01:53:00,457 What? 1047 01:53:01,690 --> 01:53:03,081 Sushi. 1048 01:53:03,081 --> 01:53:05,293 Sushi for breakfast? 1049 01:53:06,145 --> 01:53:09,366 Because I love sushi… 1050 01:53:09,649 --> 01:53:13,685 I'm so sorry. 1051 01:53:15,578 --> 01:53:18,326 No money to call, but you pig out! 1052 01:53:18,326 --> 01:53:21,259 Suro? How'd you… 1053 01:53:22,409 --> 01:53:24,069 Who are these people? 1054 01:53:24,480 --> 01:53:25,755 My bodyguards! 1055 01:53:28,111 --> 01:53:29,774 What happened? 1056 01:53:30,408 --> 01:53:31,444 Young-shim. 1057 01:53:33,681 --> 01:53:34,708 Let's go! 60267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.