All language subtitles for Miss.Conspirator.2012.KOREAN.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,774 --> 00:00:47,171 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 2 00:00:58,757 --> 00:01:02,247 a DOROTHY FILM production 3 00:01:38,989 --> 00:01:41,288 Miss GO will strike, tomorrow. 4 00:01:45,021 --> 00:01:49,485 A big deal's going down in a long time, huh? 5 00:01:49,485 --> 00:01:52,796 SA's drugs and White Tiger's cash 6 00:01:52,796 --> 00:01:55,313 will be worth a city's annual budget. 7 00:01:57,133 --> 00:01:58,885 It's a huge deal. 8 00:02:04,102 --> 00:02:05,531 Where's the rendezvous? 9 00:02:07,429 --> 00:02:08,465 Not sure, yet. 10 00:02:09,509 --> 00:02:12,114 Then, what do we do? 11 00:02:12,114 --> 00:02:14,870 I'll tail Miss GO, Captain. 12 00:02:15,561 --> 00:02:16,544 So? 13 00:02:18,130 --> 00:02:19,423 You doin' okay? 14 00:02:23,266 --> 00:02:30,712 I put you in for 5 years to hang a bell on the cat. 15 00:02:33,524 --> 00:02:35,536 But you're becoming the cat? 16 00:02:36,381 --> 00:02:37,960 This is my last gig. 17 00:02:38,684 --> 00:02:41,872 Come on. 18 00:02:42,740 --> 00:02:45,389 You still don't get it? 19 00:02:45,389 --> 00:02:46,373 That's 20 00:02:47,444 --> 00:02:49,280 For me to decide. 21 00:02:59,100 --> 00:03:02,593 When this is over… I'm leaving the country. 22 00:03:13,124 --> 00:03:14,360 Leaving? 23 00:03:14,835 --> 00:03:17,577 Not until this is all done and good, fool! 24 00:03:19,053 --> 00:03:23,097 Why does he always pick damn places like this to meet? 25 00:03:41,600 --> 00:03:43,747 MISS CONSPIRATOR 26 00:03:47,409 --> 00:03:49,879 KO Hyun-jung 27 00:03:50,577 --> 00:03:52,759 YOO Hae-jin SUNG Dong-il 28 00:03:53,489 --> 00:03:55,332 LEE Moon-sik GO Chang-seok 29 00:03:58,449 --> 00:04:01,325 Special appearances by PARK Shin-yang, LEE Won-jong 30 00:04:33,270 --> 00:04:34,905 Producer KIM Myung-shim 31 00:04:37,685 --> 00:04:40,025 Directed by PARK Kwan 32 00:04:50,351 --> 00:04:53,459 Listen to the voice within. 33 00:04:54,030 --> 00:05:00,673 Changing your mind will bring the transformation you want. 34 00:05:01,830 --> 00:05:04,556 One, two! 35 00:05:05,845 --> 00:05:08,889 Four! 36 00:05:09,724 --> 00:05:11,065 Five. 37 00:05:12,085 --> 00:05:13,491 Four! 38 00:05:13,491 --> 00:05:16,656 Now. Five! 39 00:05:17,748 --> 00:05:18,875 Six! 40 00:05:19,940 --> 00:05:20,873 Seven! 41 00:05:23,803 --> 00:05:25,820 Are you trying to kill me? 42 00:05:25,820 --> 00:05:29,561 Why'd you count back to four after five? 43 00:05:29,561 --> 00:05:30,469 Did I? 44 00:05:31,248 --> 00:05:34,080 I did it on purpose. 45 00:05:34,080 --> 00:05:35,501 To test you. 46 00:05:38,656 --> 00:05:41,875 You've got a long way to go. 47 00:05:41,875 --> 00:05:46,114 You're still falling subject to your surroundings. 48 00:05:46,114 --> 00:05:51,079 That's because you confused me, doctor. 49 00:05:53,738 --> 00:05:54,735 That's it? 50 00:05:55,523 --> 00:05:59,926 How can I last a week on just four pills? 51 00:06:00,482 --> 00:06:02,919 They're super strong pills. 52 00:06:03,361 --> 00:06:07,018 Take them only when it's really unbearable. 53 00:06:07,018 --> 00:06:08,233 Okay? 54 00:06:11,266 --> 00:06:16,562 Then, I'll take one when Young-shim goes to Japan. 55 00:06:17,069 --> 00:06:18,222 Ms. CHUN? 56 00:06:20,132 --> 00:06:26,221 Try to go to new places and do new things. 57 00:06:27,361 --> 00:06:28,556 Do not forget. 58 00:06:29,043 --> 00:06:34,317 Nothing in this world is out to try and hurt you. 59 00:06:36,321 --> 00:06:37,781 See you next week. 60 00:06:39,970 --> 00:06:44,328 But how do you order Chinese food 61 00:06:44,328 --> 00:06:46,443 if talking to strangers scares you? 62 00:06:50,759 --> 00:06:52,983 This is 28 Third Street. 63 00:06:53,548 --> 00:06:56,393 One sweet and sour pork, please. 64 00:06:56,393 --> 00:06:58,660 And a bottle of Soju. 65 00:06:59,145 --> 00:07:01,815 You bastard! 66 00:07:01,815 --> 00:07:05,613 Another prank call from you and I'll fry you up good! 67 00:07:06,400 --> 00:07:07,333 Man! 68 00:07:08,001 --> 00:07:10,560 Mister. This is no joke. 69 00:07:10,560 --> 00:07:12,346 Sweet and sour pork dumplings, 70 00:07:12,346 --> 00:07:17,964 And a bottle of Soju, please! 71 00:07:20,090 --> 00:07:21,652 Drink up! 72 00:07:27,343 --> 00:07:28,805 That hit the spot. 73 00:07:30,834 --> 00:07:33,869 Don't worry. It'll go by fast. 74 00:07:33,869 --> 00:07:35,891 You're really leaving me? 75 00:07:36,502 --> 00:07:40,052 It's just 2 years 76 00:07:40,052 --> 00:07:42,061 It'll go by quick. 77 00:07:42,061 --> 00:07:44,346 Two years is no joke! Bitch! 78 00:07:53,094 --> 00:07:54,386 Forget it. 79 00:07:55,173 --> 00:07:57,989 I can't. I need a drink. 80 00:07:57,989 --> 00:07:59,754 No way! 81 00:08:00,606 --> 00:08:03,538 You know you get crazy when you drink! 82 00:08:06,661 --> 00:08:09,107 How will I live without you? 83 00:08:33,960 --> 00:08:35,279 Don't' go. 84 00:08:41,568 --> 00:08:45,452 Let go! This is so embarrassing. 85 00:08:46,530 --> 00:08:48,605 You have to get stronger. 86 00:08:52,495 --> 00:08:53,957 Aren't you sad? 87 00:08:55,297 --> 00:08:57,972 You're not sad to part with me? 88 00:08:58,840 --> 00:09:00,205 Not at all. 89 00:09:01,026 --> 00:09:04,206 Come on. The ship's leaving. 90 00:09:08,258 --> 00:09:10,200 You'll call often, right? 91 00:09:12,007 --> 00:09:14,629 No. It costs too much. 92 00:09:19,776 --> 00:09:23,036 Listen to me carefully. 93 00:09:24,193 --> 00:09:25,797 You're alone now. 94 00:09:26,409 --> 00:09:28,389 Do everything by yourself. 95 00:09:29,864 --> 00:09:31,813 There's no one to wipe your tears 96 00:09:32,616 --> 00:09:34,629 or help when you're scared. 97 00:09:36,905 --> 00:09:38,469 I believe in you. 98 00:10:22,924 --> 00:10:24,769 Oh Lord. 99 00:10:27,340 --> 00:10:29,555 That is so heartbreaking. 100 00:10:30,629 --> 00:10:31,801 Be strong. 101 00:10:32,652 --> 00:10:37,281 The world is full of those in more hopeless situations. 102 00:10:41,828 --> 00:10:43,424 Take me, for one. 103 00:10:46,102 --> 00:10:47,792 I'm a woman of God. 104 00:10:49,692 --> 00:10:51,849 But I fell in love with a man. 105 00:10:54,747 --> 00:10:57,304 Unable to sin any longer… 106 00:10:59,243 --> 00:11:02,559 I'm running far, far away from him. 107 00:11:04,923 --> 00:11:06,344 Oh my. 108 00:11:08,460 --> 00:11:10,324 But, it's funny. 109 00:11:10,324 --> 00:11:12,385 Though I'm set to leave… 110 00:11:14,327 --> 00:11:15,946 I bought him a gift. 111 00:11:16,524 --> 00:11:21,832 Today is his birthday. 112 00:11:25,700 --> 00:11:29,204 Give it to him. I'm sure God will understand. 113 00:11:30,155 --> 00:11:31,451 I can't. 114 00:11:32,132 --> 00:11:35,961 If I see him, I might change my mind. 115 00:11:37,412 --> 00:11:41,160 I'll just throw it out. 116 00:11:41,532 --> 00:11:42,768 Wait! Sister! 117 00:11:46,021 --> 00:11:47,841 Should I deliver it? 118 00:11:50,029 --> 00:11:52,026 No, it's too much trouble. 119 00:11:52,026 --> 00:11:53,706 It's okay really. 120 00:11:54,213 --> 00:11:56,213 You helped me. 121 00:11:56,213 --> 00:11:58,097 I can do it. 122 00:11:59,389 --> 00:12:00,674 Oh Lord! 123 00:12:01,047 --> 00:12:03,985 You've sent me an angel! 124 00:12:04,676 --> 00:12:06,833 Where do I go? 125 00:12:08,917 --> 00:12:11,970 Royal Hot hell Room 618. 126 00:12:12,541 --> 00:12:13,450 What? 127 00:12:14,765 --> 00:12:17,648 Allow me. I'll write it down. 128 00:12:31,497 --> 00:12:32,909 Oh, that! 129 00:12:35,144 --> 00:12:37,609 It came as a bonus with the cake. 130 00:12:37,609 --> 00:12:38,926 You have it. 131 00:12:39,728 --> 00:12:41,702 I don't really need it. 132 00:12:43,569 --> 00:12:46,959 You'll have use for it more than a nun. 133 00:12:54,075 --> 00:12:56,073 The hell? Pervert! 134 00:13:25,931 --> 00:13:27,200 Where is it? 135 00:13:33,491 --> 00:13:34,944 That bitch! 136 00:13:43,228 --> 00:13:44,240 Miss! 137 00:14:36,190 --> 00:14:37,375 Excuse me? 138 00:14:51,163 --> 00:14:52,384 Hello? 139 00:15:26,709 --> 00:15:29,817 How do you do? My name is CHUN Suro. 140 00:15:33,892 --> 00:15:35,670 The nun sent me. 141 00:15:38,569 --> 00:15:40,733 A messenger of love. 142 00:15:48,675 --> 00:15:53,863 She was very sad over her parting with you. 143 00:15:53,863 --> 00:15:59,470 So, she left a small birthday gift 144 00:15:59,470 --> 00:16:01,624 for me to give to you. 145 00:16:01,624 --> 00:16:03,002 Does it hurt a lot? 146 00:16:03,414 --> 00:16:05,970 Of course it would. 147 00:16:05,970 --> 00:16:14,800 It must be painful like someone stabbed your heart. 148 00:16:14,800 --> 00:16:15,971 Right? 149 00:16:18,781 --> 00:16:20,363 I see it is. 150 00:16:21,750 --> 00:16:23,146 You two will… 151 00:16:33,718 --> 00:16:34,765 Knife! 152 00:16:37,462 --> 00:16:38,547 Knife! 153 00:16:43,741 --> 00:16:44,850 Knife! 154 00:16:46,181 --> 00:16:48,826 Stupid! 155 00:16:52,181 --> 00:16:55,419 Take… the knife out. 156 00:17:12,134 --> 00:17:14,840 No! Put it back in! 157 00:17:21,869 --> 00:17:24,282 Stupid. 158 00:18:13,276 --> 00:18:15,655 Crazy fools killed cops? 159 00:18:16,962 --> 00:18:18,797 I told'em to stay put. 160 00:18:18,797 --> 00:18:21,429 Sorry, sir! They burst in with guns! 161 00:18:21,429 --> 00:18:22,792 It was self-defense! 162 00:18:24,772 --> 00:18:27,668 Then, why didn't you report it to the cops, bitch! 163 00:18:27,668 --> 00:18:29,029 Right. 164 00:18:29,029 --> 00:18:30,083 But, sir? 165 00:18:30,580 --> 00:18:33,875 Isn't it dangerous to go up to the room now? 166 00:18:33,875 --> 00:18:35,732 They could've been found. 167 00:18:37,180 --> 00:18:40,036 Use your head! 168 00:18:40,036 --> 00:18:43,216 Would it be this quiet if they were? 169 00:18:54,459 --> 00:18:57,560 You watch here. The rest comes with me. 170 00:19:05,718 --> 00:19:08,208 Things got very complicated. 171 00:19:09,524 --> 00:19:13,153 Miss GO's dead and a new girl is here. 172 00:19:14,708 --> 00:19:15,689 Yes, sir. 173 00:19:38,546 --> 00:19:40,726 - 618, right? - Yes, sir. 174 00:19:47,169 --> 00:19:49,177 Take all the evidence! 175 00:19:49,177 --> 00:19:51,497 Don't leave a fingerprint! 176 00:19:51,497 --> 00:19:52,573 Yes, sir! 177 00:19:57,252 --> 00:19:58,208 Okay. 178 00:20:56,454 --> 00:20:57,348 Yeah? 179 00:20:57,348 --> 00:20:58,232 Sir! 180 00:20:59,010 --> 00:21:00,648 Miss GO is here! 181 00:21:01,410 --> 00:21:02,963 In the hotel now? 182 00:21:02,963 --> 00:21:07,277 She had yellow roses and wore… 183 00:21:07,277 --> 00:21:08,927 A hippy skirt. 184 00:21:08,927 --> 00:21:10,107 Hippy skirt? 185 00:21:11,198 --> 00:21:13,292 Sir, come quick! 186 00:21:15,104 --> 00:21:16,738 Watch the lobby. 187 00:21:21,847 --> 00:21:23,299 Look at this, sir. 188 00:21:23,299 --> 00:21:25,510 Look what's stuck in his back. 189 00:21:26,795 --> 00:21:27,853 What is it? 190 00:21:28,449 --> 00:21:30,465 A knife for cutting cakes. 191 00:21:31,002 --> 00:21:32,079 Cakes? 192 00:21:34,162 --> 00:21:35,926 Miss GO! That bitch! 193 00:21:41,405 --> 00:21:42,312 The hell! 194 00:21:46,785 --> 00:21:50,871 Stop! Stop! 195 00:22:01,983 --> 00:22:03,086 What the! 196 00:22:06,648 --> 00:22:08,164 Ain't no hippy skirt. 197 00:22:13,607 --> 00:22:15,356 Sumi Masen? 198 00:22:22,159 --> 00:22:25,068 Find Miss GO! Now! 199 00:22:28,151 --> 00:22:29,620 She goes in. 200 00:22:30,792 --> 00:22:32,309 Then, I went in? 201 00:22:40,976 --> 00:22:42,540 She was there? 202 00:23:02,426 --> 00:23:04,086 Sir! Sir! 203 00:23:04,585 --> 00:23:07,510 Red Shoes is here. 204 00:23:09,185 --> 00:23:12,685 How would I know why, sir? 205 00:23:17,002 --> 00:23:18,486 Come down quick! 206 00:23:19,817 --> 00:23:23,579 No sign of Miss GO yet. 207 00:23:55,995 --> 00:23:58,358 Dang. It ain't fun. 208 00:24:00,859 --> 00:24:01,760 Sir? 209 00:24:16,342 --> 00:24:18,329 Know how to throw? 210 00:24:18,695 --> 00:24:19,537 Pardon? 211 00:24:20,004 --> 00:24:24,201 Ain't fun with a machine throwing. 212 00:24:25,333 --> 00:24:26,689 Throw the ball. 213 00:24:29,556 --> 00:24:31,169 I'll hit from here. 214 00:24:32,588 --> 00:24:34,505 Throw it good. 215 00:24:42,356 --> 00:24:44,945 - That little! - Stay put! 216 00:24:49,102 --> 00:24:51,585 He threw it at you on purpose, sir! 217 00:24:52,309 --> 00:24:53,521 Sorry. 218 00:24:54,453 --> 00:24:57,234 Didn't give you time. 219 00:24:57,234 --> 00:24:58,729 Warmed up now? 220 00:24:59,778 --> 00:25:01,118 Throw it again. 221 00:25:20,069 --> 00:25:21,232 You caught it? 222 00:25:22,676 --> 00:25:24,083 Pretty brave. 223 00:25:28,283 --> 00:25:29,815 Now, let's walk. 224 00:25:33,875 --> 00:25:37,264 Young-shim? What's happening? 225 00:25:38,750 --> 00:25:40,788 I'm scared to death. 226 00:25:54,439 --> 00:25:55,446 Captain? 227 00:25:56,686 --> 00:25:58,052 About that… 228 00:25:58,052 --> 00:25:59,408 Miss GO! 229 00:26:00,339 --> 00:26:03,063 Dared to stab me in the back? 230 00:26:07,421 --> 00:26:08,367 What? 231 00:26:09,284 --> 00:26:10,496 Nothing, sir. 232 00:26:11,884 --> 00:26:14,688 Since both sides lost the same… 233 00:26:15,707 --> 00:26:17,625 how about a new deal, sir? 234 00:26:20,739 --> 00:26:22,832 Do the math right. 235 00:26:23,394 --> 00:26:25,652 The money left my pockets 236 00:26:25,652 --> 00:26:28,030 so you bring the goods. 237 00:26:28,876 --> 00:26:33,867 Miss GO… She's dead so forget her. 238 00:26:33,867 --> 00:26:36,436 I heard a bitch cut in on this. 239 00:26:37,250 --> 00:26:41,910 How do I know if your boss pulled one on me or not? 240 00:26:51,633 --> 00:26:52,825 You got 2 days. 241 00:27:02,382 --> 00:27:03,377 Hi, sir. 242 00:27:04,103 --> 00:27:05,107 Hi. 243 00:27:09,030 --> 00:27:11,826 Why'd Toad go back in, sir? 244 00:27:13,781 --> 00:27:18,584 Maybe cuz they didn't get the drugs or cash. 245 00:27:18,584 --> 00:27:20,894 Or to destroy evidence. 246 00:27:20,894 --> 00:27:22,181 Wait! Stop! 247 00:27:23,581 --> 00:27:25,591 The cake box! 248 00:27:25,591 --> 00:27:30,395 Miss GO was holding that before. 249 00:27:30,395 --> 00:27:32,351 It's the same person! 250 00:27:35,465 --> 00:27:36,854 Incredible. 251 00:27:38,105 --> 00:27:39,614 Disguising and… 252 00:27:42,401 --> 00:27:43,758 Could she…? 253 00:27:45,018 --> 00:27:47,231 She, she, she… 254 00:27:47,231 --> 00:27:48,149 Know her? 255 00:27:48,566 --> 00:27:50,874 Do you? Know her? 256 00:27:50,874 --> 00:27:51,932 Who is she? 257 00:27:53,766 --> 00:27:59,291 That's what I asked you! 258 00:28:00,879 --> 00:28:02,082 Stay put. 259 00:28:03,631 --> 00:28:05,703 The goods weren't delivered. 260 00:28:05,703 --> 00:28:08,559 The two gangs will be on the move again. 261 00:28:08,559 --> 00:28:11,216 Check all surveillance cameras 262 00:28:11,216 --> 00:28:12,684 and locate her. 263 00:28:16,968 --> 00:28:18,467 It smells bad. 264 00:28:22,759 --> 00:28:24,247 If blind folks come here, 265 00:28:24,247 --> 00:28:27,693 they'll think it's the morgue. 266 00:28:28,224 --> 00:28:31,021 You put formalin in ‘em? 267 00:28:31,021 --> 00:28:34,499 The fish got weak from global warming. 268 00:28:34,499 --> 00:28:37,180 It'll make ‘em more sellable. 269 00:28:37,180 --> 00:28:39,227 Don't worry, sir. 270 00:28:39,227 --> 00:28:40,601 Nothing will go wrong. 271 00:28:40,601 --> 00:28:45,844 Of course. Nothing better go wrong, right? 272 00:28:46,257 --> 00:28:48,573 Optimistic fool. 273 00:28:51,479 --> 00:28:54,988 But what if something does go wrong? 274 00:28:55,792 --> 00:28:57,944 There's no way, sir. 275 00:28:57,944 --> 00:28:58,838 Really? 276 00:29:02,330 --> 00:29:03,300 Really? 277 00:29:06,024 --> 00:29:08,556 Still optimistic? 278 00:29:08,968 --> 00:29:11,651 You son of a bitch! 279 00:29:12,234 --> 00:29:13,236 Smile! 280 00:29:14,345 --> 00:29:15,621 Smile! 281 00:29:17,719 --> 00:29:20,004 Smile! You bastard! 282 00:29:21,520 --> 00:29:22,644 My boy! 283 00:29:30,479 --> 00:29:33,343 If you're back empty handed, 284 00:29:33,343 --> 00:29:34,756 it didn't work, huh? 285 00:29:37,521 --> 00:29:39,012 What'd the fool say? 286 00:29:39,856 --> 00:29:43,209 He said to bring the goods within 2 days. 287 00:29:43,209 --> 00:29:45,203 What the hell! 288 00:29:46,288 --> 00:29:49,451 The deal is done. He should find the goods. 289 00:29:50,002 --> 00:29:54,272 We handed the goods, so we'll find the money. 290 00:29:54,272 --> 00:29:56,589 - How are you, sir? - Good. 291 00:30:22,281 --> 00:30:23,565 Let's begin. 292 00:30:24,512 --> 00:30:27,828 My name's BANG Hyun-suk. Age, Ms. CHUN? 293 00:30:28,758 --> 00:30:31,147 I'm thirty-six years old, sir. 294 00:30:31,854 --> 00:30:33,725 Born in 1976? 295 00:30:34,575 --> 00:30:37,282 I was born in 75. No need to be polite then. 296 00:30:37,550 --> 00:30:42,845 He's good. Rude and oppressive. 297 00:30:42,845 --> 00:30:46,120 Live at 28 Third Street in Busan, right? 298 00:30:46,120 --> 00:30:47,059 What? 299 00:30:48,617 --> 00:30:51,559 Yes, but… 300 00:30:51,559 --> 00:30:54,699 I lived around there till middle school. 301 00:30:58,304 --> 00:31:02,712 Then, we probably took the same bus and stuff, right? 302 00:31:02,712 --> 00:31:05,176 I thought I saw you somewhere. 303 00:31:05,176 --> 00:31:07,834 Man, what a small world. 304 00:31:07,834 --> 00:31:10,237 Idiot! Cut the chitchat! 305 00:31:10,970 --> 00:31:12,721 You on a date? 306 00:31:12,721 --> 00:31:13,765 What? 307 00:31:20,785 --> 00:31:25,800 Is she sniffing glue? 308 00:31:28,249 --> 00:31:29,941 You gave it to her? 309 00:31:30,468 --> 00:31:32,380 What a laugh! 310 00:31:33,721 --> 00:31:37,607 Gettin' bit by a bitch he's been raising. 311 00:31:41,232 --> 00:31:42,298 Right, son? 312 00:31:42,862 --> 00:31:43,979 Yes, sir. 313 00:31:45,665 --> 00:31:46,747 You know? 314 00:31:55,777 --> 00:31:57,931 My head forgot, 315 00:31:59,134 --> 00:32:01,534 but my body remembers. 316 00:32:04,392 --> 00:32:05,756 I'll pay him back. 317 00:32:16,152 --> 00:32:20,515 I was gonna frame everything on Miss GO, then get rid of her. 318 00:32:22,960 --> 00:32:26,843 Get the cash from the new bitch and get rid of her. 319 00:32:30,697 --> 00:32:31,939 And the goods? 320 00:32:38,499 --> 00:32:39,423 What? 321 00:32:41,582 --> 00:32:43,163 The drugs are fake? 322 00:32:49,405 --> 00:32:51,626 Damn. 323 00:32:53,484 --> 00:32:55,010 Who's Miss GO? 324 00:32:55,565 --> 00:32:57,489 I swear I just met her that day. 325 00:32:58,755 --> 00:33:03,483 Wanna know what was in that cake box? 326 00:33:04,636 --> 00:33:06,089 Drugs! 327 00:33:08,765 --> 00:33:14,728 They're worth as much as this city's annual budget. 328 00:33:15,381 --> 00:33:17,994 Wanna rot in jail for life? 329 00:33:17,994 --> 00:33:18,919 So… 330 00:33:20,411 --> 00:33:22,575 Let's talk. 331 00:33:23,979 --> 00:33:26,023 Tell me now! 332 00:33:32,922 --> 00:33:34,215 She fell back. 333 00:33:36,674 --> 00:33:39,038 Ms. CHUN! Ms. CHUN! 334 00:33:42,674 --> 00:33:45,764 Ms. CHUN! Do something! 335 00:34:03,366 --> 00:34:04,333 Mom? 336 00:34:05,254 --> 00:34:06,362 Mom! 337 00:34:07,845 --> 00:34:09,146 Mom! 338 00:34:12,071 --> 00:34:13,260 Mom… 339 00:34:21,337 --> 00:34:22,431 Mom! 340 00:34:32,130 --> 00:34:34,381 D… d… d… 341 00:34:34,381 --> 00:34:35,434 Doctor? 342 00:34:40,175 --> 00:34:41,346 How is she? 343 00:34:41,346 --> 00:34:43,673 She's fine. 344 00:34:43,673 --> 00:34:46,911 But she has a record of panic disorder. 345 00:34:47,250 --> 00:34:48,686 Panic disorder? 346 00:34:50,097 --> 00:34:51,184 Quiet. 347 00:34:52,178 --> 00:34:55,354 Really? Then, what? 348 00:34:55,354 --> 00:35:00,734 It'll be impossible for her to be interrogated. 349 00:35:01,634 --> 00:35:05,193 When she gets an attack, It's hard to control. 350 00:35:05,193 --> 00:35:07,610 C…C…C…C… 351 00:35:09,046 --> 00:35:13,154 C…C…C…cut it out! 352 00:35:16,375 --> 00:35:21,262 But she's a very important witness to us. 353 00:35:21,262 --> 00:35:25,834 We need important information from her. Isn't there a way? 354 00:35:26,750 --> 00:35:29,096 Well… 355 00:35:34,054 --> 00:35:37,554 Drinking alcohol helps a little. 356 00:35:38,710 --> 00:35:40,594 - Cheers! - Cheers! 357 00:35:46,055 --> 00:35:52,924 So what? Who cares if you're older? Wanna die! 358 00:35:52,924 --> 00:35:54,698 But it could get out of hand. 359 00:35:55,135 --> 00:35:56,672 Shut up and kneel! 360 00:35:57,291 --> 00:36:00,376 There's another way. 361 00:36:02,780 --> 00:36:05,256 You feel light as a feather. 362 00:36:08,650 --> 00:36:12,648 But some people can't be… 363 00:36:12,648 --> 00:36:15,155 Right hand up… 364 00:36:15,155 --> 00:36:16,622 …hypnotized. 365 00:36:16,622 --> 00:36:19,613 Anything that works for sure? 366 00:36:19,613 --> 00:36:25,157 There is. But it's kind of extreme. 367 00:36:56,511 --> 00:36:58,008 One more time! 368 00:36:58,008 --> 00:36:59,877 Help me. 369 00:37:07,067 --> 00:37:11,465 This is embarrassing! 370 00:37:11,465 --> 00:37:14,599 So talk! Tell me! 371 00:37:14,599 --> 00:37:18,392 Look! Still so many rides. 372 00:37:18,392 --> 00:37:19,844 Do you want to ride all night? 373 00:37:20,799 --> 00:37:24,124 Talk or ride! 374 00:37:25,066 --> 00:37:26,316 That's enough! 375 00:37:30,899 --> 00:37:31,837 Red! 376 00:37:32,320 --> 00:37:34,184 The hotel! Catch him! 377 00:37:37,285 --> 00:37:39,209 An undercover cop? 378 00:37:40,820 --> 00:37:42,706 He doesn't look like it. 379 00:37:44,853 --> 00:37:46,968 That's why he's undercover. 380 00:37:47,397 --> 00:37:48,777 Look at his face. 381 00:38:15,865 --> 00:38:17,036 Sit down. 382 00:38:19,144 --> 00:38:22,980 How much did White Tiger lose in this deal? 383 00:38:24,263 --> 00:38:26,276 Around $50 million? 384 00:38:27,736 --> 00:38:29,096 $50 million! 385 00:38:29,096 --> 00:38:33,076 What if he finds out the drugs are fake? 386 00:38:33,999 --> 00:38:36,269 Then, war will break loose. 387 00:38:36,776 --> 00:38:38,004 Problem is… 388 00:38:38,752 --> 00:38:42,692 SA and White Tiger are after a new target. 389 00:38:43,672 --> 00:38:44,660 To what? 390 00:38:45,143 --> 00:38:46,444 CHUN Suro. 391 00:38:47,487 --> 00:38:48,564 To you. 392 00:38:51,456 --> 00:38:52,484 Too bad. 393 00:38:53,192 --> 00:38:56,259 I don't know anything. I swear. 394 00:38:58,423 --> 00:39:03,026 Soon, they'll come looking to kill you. 395 00:39:03,026 --> 00:39:06,175 What a pity? 396 00:39:07,528 --> 00:39:08,743 Ms. CHUN… 397 00:39:11,346 --> 00:39:13,024 I'll protect you. 398 00:39:32,849 --> 00:39:34,163 What? 399 00:39:40,384 --> 00:39:41,661 Email! 400 00:40:41,501 --> 00:40:45,568 Didn't mean to look. 401 00:40:47,683 --> 00:40:49,319 Can I help? 402 00:40:56,468 --> 00:40:57,810 Damn it. 403 00:40:59,252 --> 00:41:05,344 My dream is to draw detective cartoons. 404 00:41:06,139 --> 00:41:08,619 Clever detective stories. 405 00:41:08,619 --> 00:41:10,103 I see… 406 00:41:11,428 --> 00:41:12,713 You draw well. 407 00:41:28,033 --> 00:41:30,758 I only recognize Myung-dong Cathedral. 408 00:41:31,770 --> 00:41:34,109 That's Sagrada Familia. 409 00:41:38,413 --> 00:41:41,365 Barcelona's uniform is there, too. 410 00:41:42,472 --> 00:41:43,656 Oh, right! 411 00:41:51,875 --> 00:41:55,374 That was kind of loud. 412 00:41:56,080 --> 00:42:01,309 1 regular and 1 large noodles to 28 Third St, please. 413 00:42:02,864 --> 00:42:06,005 1 regular and 1 large noodles to 28 Third St. 414 00:42:06,696 --> 00:42:07,712 Wait! 415 00:42:08,776 --> 00:42:11,381 No greens in the large! 416 00:43:18,539 --> 00:43:20,374 It's really good. 417 00:43:21,594 --> 00:43:24,182 I was hungry for you, but this is… 418 00:43:56,976 --> 00:43:59,323 Someone broke in. 419 00:43:59,703 --> 00:44:02,451 Stay right here till I tell you. 420 00:44:10,082 --> 00:44:11,190 You bastard! 421 00:45:17,021 --> 00:45:18,290 Are you okay? 422 00:45:26,710 --> 00:45:28,462 Blood! Oh no! 423 00:45:29,130 --> 00:45:30,214 I'm okay. 424 00:45:31,696 --> 00:45:34,820 They'll be back again. 425 00:45:34,820 --> 00:45:36,385 Let's leave right now. 426 00:45:36,883 --> 00:45:40,439 Pack what you need, okay? 427 00:45:40,439 --> 00:45:41,467 Hurry. 428 00:46:23,928 --> 00:46:26,053 - Wait. - What's this? 429 00:46:29,048 --> 00:46:31,396 Tada! All done. 430 00:46:37,262 --> 00:46:39,113 I'm kind of jealous. 431 00:46:41,129 --> 00:46:45,549 I wish I have a visible wound like that. 432 00:46:46,839 --> 00:46:50,484 No matter how much I say it hurts, no one knows. 433 00:46:52,168 --> 00:46:53,659 Why it hurts. 434 00:46:55,360 --> 00:46:58,548 Where it hurts. How much it hurts. 435 00:47:01,219 --> 00:47:05,054 I wish I can show it, too. 436 00:47:23,998 --> 00:47:26,682 Did she bring anything with her? 437 00:47:27,430 --> 00:47:29,598 Nothing much, sir. 438 00:47:29,598 --> 00:47:31,290 Watch her. It's $50 milion. 439 00:47:31,290 --> 00:47:32,263 Right. 440 00:47:36,916 --> 00:47:38,720 There's only one pill left. 441 00:47:41,485 --> 00:47:45,232 I can't! I'm going fishing tomorrow. 442 00:47:46,676 --> 00:47:49,647 Then, let's meet at the terminal at 10 a.m. 443 00:47:50,066 --> 00:47:52,814 You'd better bring it. 444 00:47:57,795 --> 00:47:58,895 She's here. 445 00:47:59,426 --> 00:48:01,047 Stay alert boys. 446 00:48:08,612 --> 00:48:12,056 CHUN's meeting a man disguised as a fisherman. 447 00:48:12,538 --> 00:48:15,607 Don't move until the deal is made. 448 00:48:17,331 --> 00:48:19,953 The deal's made, sir. Let's move in. 449 00:48:19,953 --> 00:48:21,393 Wait, fool! 450 00:48:21,393 --> 00:48:23,109 Stay focused boys. 451 00:48:23,346 --> 00:48:27,810 You know my wife hates me going fishing. 452 00:48:27,810 --> 00:48:30,282 This is my change of clothes. 453 00:48:30,282 --> 00:48:34,329 Can you bring it to the clinic next time? 454 00:48:34,329 --> 00:48:37,545 If you can't, put it in a locker. 455 00:48:37,545 --> 00:48:40,230 Give me the key later. Okay? 456 00:48:40,754 --> 00:48:42,829 I'm late for my boat. 457 00:48:44,257 --> 00:48:45,246 Sir! 458 00:48:48,714 --> 00:48:54,357 Still think it's your mom's hand pulling you in the water? 459 00:48:56,817 --> 00:48:58,279 You don't need pills. 460 00:49:10,129 --> 00:49:13,030 If you dream that again. 461 00:49:15,754 --> 00:49:18,693 Say, ‘Mom'. 462 00:49:20,313 --> 00:49:21,885 ‘Mom'. 463 00:49:23,049 --> 00:49:24,229 Got it? 464 00:49:46,226 --> 00:49:47,728 You follow him! 465 00:49:47,728 --> 00:49:49,217 - And you! - Yes? 466 00:49:49,217 --> 00:49:50,421 Come with me. 467 00:49:55,383 --> 00:49:57,317 Red Shoes! Where are you? 468 00:50:06,283 --> 00:50:09,477 Team 1 take the lobby. Team 2 go upstairs. 469 00:50:12,671 --> 00:50:15,485 Why's the prosecution gang here? 470 00:50:15,485 --> 00:50:16,957 Come quick! 471 00:50:16,957 --> 00:50:23,170 Captain, the guy was just Ms. CHUN's psychiatrist. 472 00:50:24,037 --> 00:50:26,698 Where's the CHUN go? 473 00:50:55,396 --> 00:50:56,801 Oh, that! 474 00:50:57,814 --> 00:50:59,257 You have it. 475 00:51:32,341 --> 00:51:33,321 Hello? 476 00:51:35,987 --> 00:51:37,430 I found the money. 477 00:51:37,430 --> 00:51:38,905 What money? 478 00:51:38,905 --> 00:51:40,019 Miss GO's. 479 00:51:43,726 --> 00:51:44,799 Where are you? 480 00:51:44,799 --> 00:51:45,847 The terminal. 481 00:51:45,847 --> 00:51:47,164 Where in the terminal? 482 00:51:48,877 --> 00:51:51,122 The first floor lockers. 483 00:51:53,942 --> 00:51:57,356 Listen to me carefully and do as I say. 484 00:52:06,094 --> 00:52:07,138 Go behind the wall! 485 00:52:11,550 --> 00:52:13,067 Where are you? 486 00:52:13,067 --> 00:52:16,672 Get down low and go right. 487 00:52:19,629 --> 00:52:22,145 No! Right! Hello? 488 00:52:22,563 --> 00:52:23,590 Hello! 489 00:52:26,588 --> 00:52:27,919 What's going on? 490 00:52:29,475 --> 00:52:31,401 There are people after you. 491 00:52:31,401 --> 00:52:34,891 So, just do as I say. 492 00:52:34,891 --> 00:52:35,909 What? 493 00:52:35,909 --> 00:52:37,960 Just do as I tell you. 494 00:52:38,903 --> 00:52:40,175 Oh no… 495 00:52:41,386 --> 00:52:43,447 Can you please come here? 496 00:52:45,490 --> 00:52:48,336 I promised I'd protect you. Right? 497 00:52:50,684 --> 00:52:53,348 I'm close by. 498 00:52:53,348 --> 00:52:55,928 So, just trust me. Okay? 499 00:53:02,896 --> 00:53:05,597 Captain! Gate 1! 500 00:53:10,212 --> 00:53:11,199 CHUN Suro! 501 00:53:19,745 --> 00:53:21,009 What's next? 502 00:53:21,009 --> 00:53:23,245 To 3 o'clock! Hide behind the pillar. 503 00:53:28,505 --> 00:53:29,933 Stop right there! 504 00:53:32,306 --> 00:53:33,439 Now! Run! 505 00:53:34,857 --> 00:53:35,943 Go up the stairs! 506 00:53:41,593 --> 00:53:43,727 - She's going up! - Second floor! 507 00:53:48,529 --> 00:53:49,486 The back door! 508 00:53:54,809 --> 00:54:00,792 Stop right there! Stop! 509 00:54:00,792 --> 00:54:01,956 Down the stairs! 510 00:54:05,536 --> 00:54:07,131 Parking lot! To the left! 511 00:54:08,481 --> 00:54:09,484 Stop! 512 00:54:11,135 --> 00:54:12,132 No! Left! 513 00:54:18,560 --> 00:54:19,759 Who are you? 514 00:54:20,347 --> 00:54:22,530 Hurry! I'll die if I get caught! 515 00:54:22,530 --> 00:54:24,509 Got caught having an affair? 516 00:54:25,950 --> 00:54:26,759 What? 517 00:54:26,759 --> 00:54:29,894 CHUN Suro! Where are you! 518 00:54:35,752 --> 00:54:36,677 Hello? 519 00:54:37,002 --> 00:54:39,732 How's that? Can't see me, right? 520 00:54:39,732 --> 00:54:41,091 I made it out. 521 00:54:41,933 --> 00:54:42,921 Good. 522 00:54:43,956 --> 00:54:45,345 I'll meet you at the house. 523 00:54:54,356 --> 00:54:55,474 Yes, Captain. 524 00:54:57,644 --> 00:54:58,928 Prosecutor YOON! 525 00:55:01,220 --> 00:55:06,626 Since when did prosecutors come out to search like this? 526 00:55:09,806 --> 00:55:10,912 Let's go! 527 00:55:11,717 --> 00:55:12,803 Take care. 528 00:55:16,372 --> 00:55:17,713 Crazy fools! 529 00:55:27,830 --> 00:55:29,451 She ditched the cops? 530 00:55:30,193 --> 00:55:32,682 That bitch is good! 531 00:55:33,310 --> 00:55:36,662 She has the goods and the money, sir. 532 00:55:36,662 --> 00:55:40,999 If she gets caught, we'll lose the goods, sir. 533 00:55:40,999 --> 00:55:42,092 Who cares? 534 00:55:43,160 --> 00:55:46,923 The deal says we get the goods from SA. 535 00:55:52,709 --> 00:55:53,815 What's that? 536 00:55:56,867 --> 00:55:58,135 Isn't that him? 537 00:56:00,860 --> 00:56:05,210 I knew it! I told you! 538 00:56:07,029 --> 00:56:10,514 I told you he's a homo, sir! 539 00:56:12,245 --> 00:56:13,698 Datin' an inspector? 540 00:56:14,846 --> 00:56:16,194 Pretty brave. 541 00:56:20,069 --> 00:56:25,249 He's my brother, but he's stupid, sir. 542 00:56:26,574 --> 00:56:27,679 Funny. 543 00:56:27,679 --> 00:56:29,064 Funny, sir? 544 00:56:30,210 --> 00:56:31,358 Stupid! 545 00:56:31,358 --> 00:56:33,130 Red Shoes is a cop! 546 00:56:36,030 --> 00:56:37,124 Let's do this. 547 00:56:38,159 --> 00:56:41,870 You get the goods from the bitch. 548 00:56:42,681 --> 00:56:45,319 Then, take care of the rest. 549 00:56:59,935 --> 00:57:01,509 GET A $50,000 PRIVATE LOAN! 550 00:57:42,479 --> 00:57:45,995 Doesn't this remind you of me? 551 00:57:47,495 --> 00:57:51,499 Strip its skin and cut off its guts. 552 00:57:52,167 --> 00:57:54,090 But it's still alive. 553 00:57:56,712 --> 00:58:02,627 There were fools who tried me and got killed. 554 00:58:03,551 --> 00:58:06,591 But you! Find the bitch 555 00:58:06,591 --> 00:58:09,012 kill her, and bring the money. 556 00:58:09,777 --> 00:58:12,076 Let's show White Tiger… 557 00:58:12,857 --> 00:58:17,005 that he didn't eat meat, 558 00:58:18,816 --> 00:58:20,485 but poisonous guts! 559 00:58:25,033 --> 00:58:26,710 It's them for sure. 560 00:58:27,400 --> 00:58:31,118 They'll stick their head out of the water sooner or later. 561 00:58:32,337 --> 00:58:36,192 So, stay quiet and watch. 562 00:58:36,192 --> 00:58:37,131 Yes, sir. 563 00:58:38,185 --> 00:58:40,791 They don't suspect you, right? 564 00:58:40,791 --> 00:58:41,828 N…N…No. 565 00:58:42,497 --> 00:58:45,737 But why're you stuttering? 566 00:58:45,737 --> 00:58:48,488 So… So… So… 567 00:58:48,488 --> 00:58:52,484 So, he'd look dumb. I gave the order. 568 00:58:52,484 --> 00:58:54,088 B…B…B… 569 00:58:54,088 --> 00:58:56,109 Became a habit. 570 00:59:02,987 --> 00:59:06,804 This is your last gig. Don't be late, tomorrow. 571 01:01:20,292 --> 01:01:21,830 You weren't asleep? 572 01:01:24,466 --> 01:01:25,767 The drawings… 573 01:01:34,628 --> 01:01:35,831 They're great. 574 01:02:53,222 --> 01:02:54,795 What is this car? 575 01:02:57,911 --> 01:03:03,382 Cool! I've never been in a car like this! 576 01:03:03,382 --> 01:03:07,386 You've been in this for days. 577 01:03:07,985 --> 01:03:10,092 Oh, right. 578 01:03:15,914 --> 01:03:17,041 - I… - I… 579 01:03:27,374 --> 01:03:28,476 Hello? 580 01:03:28,476 --> 01:03:30,369 Red Shoes! 581 01:03:30,733 --> 01:03:32,557 Hang up! I'm busy! 582 01:03:32,557 --> 01:03:34,406 Think you can hide from us? 583 01:03:34,406 --> 01:03:36,327 We'll get you! 584 01:03:36,327 --> 01:03:37,685 Son of a bitch. 585 01:03:38,372 --> 01:03:39,641 Bastard! 586 01:03:40,053 --> 01:03:41,156 Get him! 587 01:03:43,478 --> 01:03:44,385 Go! Go! Go! 588 01:03:45,366 --> 01:03:47,161 Hold on! That bastard! 589 01:03:48,045 --> 01:03:49,153 That homo! 590 01:03:49,964 --> 01:03:51,137 - Tail ‘em! - Yes, sir! 591 01:03:54,397 --> 01:03:55,796 See what this car can really do! 592 01:04:20,396 --> 01:04:22,322 - Get out! - Yes, sir! 593 01:04:24,780 --> 01:04:27,200 I'll crush ‘em myself! 594 01:04:39,343 --> 01:04:41,435 Do something! 595 01:04:47,217 --> 01:04:48,739 Out of my way! 596 01:05:11,735 --> 01:05:12,771 Suro! 597 01:05:18,487 --> 01:05:21,426 How'll you get away this time! 598 01:05:25,798 --> 01:05:26,866 Suro! 599 01:05:27,366 --> 01:05:28,774 Let's go! 600 01:05:28,774 --> 01:05:30,386 Great job! 601 01:05:36,799 --> 01:05:37,890 That way! 602 01:05:39,159 --> 01:05:40,474 That way! Sir! 603 01:06:19,918 --> 01:06:21,130 Dammit! 604 01:06:21,469 --> 01:06:23,523 Go find ‘em! Now! 605 01:06:37,302 --> 01:06:38,474 He winked! 606 01:06:38,943 --> 01:06:40,604 Get him! 607 01:06:59,863 --> 01:07:01,292 Brought the goods? 608 01:07:02,287 --> 01:07:04,812 But I didn't get paid, sir. 609 01:07:05,529 --> 01:07:09,787 It's not like you can ask Miss GO's ghost about ‘em. 610 01:07:10,448 --> 01:07:12,011 To each his own. 611 01:07:14,527 --> 01:07:19,859 Got guts talking to your old boss like that. 612 01:07:21,111 --> 01:07:24,156 I'm just as big as you, now. 613 01:07:25,247 --> 01:07:27,167 You son of a bitch! 614 01:07:28,224 --> 01:07:32,554 You! You asked to meet just to say that? 615 01:07:33,391 --> 01:07:36,573 Next time, just text me! 616 01:07:45,318 --> 01:07:46,348 Take a look. 617 01:07:57,486 --> 01:08:03,315 I knew you're stupid, but raising a cop? 618 01:08:05,775 --> 01:08:06,732 Why? 619 01:08:07,679 --> 01:08:10,493 Feel numb gettin' hit on the head? 620 01:08:12,774 --> 01:08:16,194 Must be nice having a cop on your turf. 621 01:08:17,927 --> 01:08:22,867 You'll pay for this. 622 01:08:25,406 --> 01:08:27,259 Why'd I come out here? 623 01:08:28,975 --> 01:08:30,755 To see your face. 624 01:08:34,415 --> 01:08:36,004 Looks terrible. 625 01:08:47,927 --> 01:08:49,851 Go find Red Shoes! 626 01:08:51,401 --> 01:08:52,476 Now! 627 01:09:04,168 --> 01:09:08,142 Once I give this bag, it's over, right? 628 01:09:08,142 --> 01:09:10,841 Finally! I'm free! 629 01:09:11,820 --> 01:09:16,825 It was dreadfully scary and all, but kind of fun, too. 630 01:09:34,623 --> 01:09:35,773 Why here? 631 01:09:37,478 --> 01:09:39,012 What about the station? 632 01:09:44,694 --> 01:09:46,778 You promised to meet here? 633 01:09:51,631 --> 01:09:53,493 How nice! 634 01:09:54,942 --> 01:09:58,139 Then, let's just give this and go. 635 01:10:09,831 --> 01:10:13,598 CHUN! You had me worried. 636 01:10:15,777 --> 01:10:18,177 What happened was… 637 01:10:18,177 --> 01:10:19,456 I know. 638 01:10:20,011 --> 01:10:23,518 He told me everything. 639 01:10:25,636 --> 01:10:29,077 Then, can we go now? 640 01:10:29,077 --> 01:10:30,072 We? 641 01:10:31,082 --> 01:10:34,989 You two got close? 642 01:10:35,377 --> 01:10:37,214 How nice. 643 01:10:38,955 --> 01:10:40,118 But I'm sorry. 644 01:10:40,810 --> 01:10:43,966 We need you for a bit more. 645 01:10:45,890 --> 01:10:47,687 So, on that note… 646 01:10:49,973 --> 01:10:54,862 Let's wait on the boat for a bit. 647 01:10:56,371 --> 01:10:59,359 - A boat? - Yes. 648 01:11:02,689 --> 01:11:04,238 You'll come with me, right? 649 01:11:04,238 --> 01:11:07,062 He's got lots to do here. 650 01:11:07,062 --> 01:11:09,803 Meet you later! 651 01:11:12,885 --> 01:11:14,704 - Help her. - Yes, sir. 652 01:11:14,704 --> 01:11:16,552 You won't have to wait long. 653 01:11:30,379 --> 01:11:32,686 Let's go! 654 01:11:36,964 --> 01:11:39,171 Why's this moving? 655 01:11:39,171 --> 01:11:40,927 Aren't we waiting here? 656 01:11:46,500 --> 01:11:50,504 But I can't… I could die. 657 01:12:54,166 --> 01:12:55,231 Hello? 658 01:12:55,231 --> 01:12:59,839 I thought of what you said. But, I can't. 659 01:12:59,839 --> 01:13:03,299 Let's just stick to the plan. 660 01:13:06,832 --> 01:13:09,091 Hello? Captain! No! 661 01:13:27,909 --> 01:13:32,126 What's wrong? Enjoy the view! 662 01:13:32,126 --> 01:13:33,635 Relax, will ya? 663 01:13:34,910 --> 01:13:38,035 Why're we out at sea? 664 01:13:38,703 --> 01:13:39,818 Well… 665 01:13:41,126 --> 01:13:43,106 You did good, CHUN. 666 01:13:43,654 --> 01:13:47,349 At first I thought you'd be a pain. 667 01:13:47,349 --> 01:13:49,483 But you ended up… 668 01:13:49,483 --> 01:13:53,906 finding and delivering the cash. 669 01:13:53,906 --> 01:13:58,232 You're our lucky charm, lady. 670 01:14:02,650 --> 01:14:03,942 Inspector BANG! 671 01:14:04,722 --> 01:14:06,160 Sun's going down. 672 01:14:07,266 --> 01:14:08,438 Let's end this. 673 01:14:09,418 --> 01:14:10,678 Yes, sir! 674 01:14:13,912 --> 01:14:16,482 - What are you doing? - Get up. 675 01:14:16,482 --> 01:14:18,827 - Captain! - Come with me. 676 01:14:18,827 --> 01:14:19,891 - Captain! - Come with me. 677 01:14:19,891 --> 01:14:23,139 Look! The cop's awake. 678 01:14:23,139 --> 01:14:25,387 What can I get ya? 679 01:14:25,387 --> 01:14:26,838 Thirsty? 680 01:14:26,838 --> 01:14:29,205 Here. Have a drink. 681 01:14:29,205 --> 01:14:30,854 Say, ‘Ah'! 682 01:14:30,854 --> 01:14:31,946 Stop it. 683 01:14:34,630 --> 01:14:38,342 Hear that? What should we do? 684 01:14:38,342 --> 01:14:42,271 Open your mouth! Open up, fool! 685 01:15:41,477 --> 01:15:42,622 Wait! 686 01:15:42,622 --> 01:15:43,562 CHUN Suro. 687 01:15:44,823 --> 01:15:45,697 Captain! 688 01:15:46,006 --> 01:15:49,628 Get a snack on your way to heaven! 689 01:15:57,544 --> 01:15:58,675 Freeze! 690 01:16:06,532 --> 01:16:07,770 Inspector SO? 691 01:16:09,294 --> 01:16:10,938 What're you doing here? 692 01:16:11,317 --> 01:16:13,340 Le… le…let her go! 693 01:16:16,223 --> 01:16:17,722 Why's he here? 694 01:16:18,621 --> 01:16:20,422 Why the hell is he here! 695 01:16:20,422 --> 01:16:26,233 I work for the prosecutors. I've been watchin' you. 696 01:16:26,982 --> 01:16:28,491 Listen carefully. 697 01:16:29,415 --> 01:16:31,395 See that money we have? 698 01:16:32,375 --> 01:16:36,014 We didn't steal it from poor, nice people! 699 01:16:36,014 --> 01:16:38,440 We took it from sick bastards! 700 01:16:38,440 --> 01:16:40,573 We just wanna share it. 701 01:16:40,573 --> 01:16:42,771 The hell is wrong with that! 702 01:16:44,221 --> 01:16:49,875 It's worth! $50 million! Pal! 703 01:16:49,875 --> 01:16:51,313 Shut the hell up! 704 01:16:52,331 --> 01:16:54,175 Stupid bastard. 705 01:16:58,500 --> 01:17:00,520 You scared me! 706 01:17:00,520 --> 01:17:03,892 The first shot's blank. Bastard. 707 01:17:06,822 --> 01:17:11,164 Forgot the cop's code of firearms? 708 01:17:12,406 --> 01:17:13,691 Make your choice. 709 01:17:15,111 --> 01:17:16,102 One. 710 01:17:17,566 --> 01:17:18,629 Two. 711 01:17:20,447 --> 01:17:21,955 - Three! - But, sir! 712 01:17:23,999 --> 01:17:26,063 Tie a rock around her. 713 01:17:26,063 --> 01:17:28,829 Or the body can wash up to shore. 714 01:17:32,520 --> 01:17:34,086 You scared me, bro! 715 01:17:34,691 --> 01:17:37,546 You stuttered on purpose? 716 01:17:37,546 --> 01:17:39,302 Welcome aboard, bro! 717 01:17:40,266 --> 01:17:41,895 - Captain! - Hey! 718 01:17:42,506 --> 01:17:43,897 Where'd she go? 719 01:17:45,092 --> 01:17:46,608 Find her, fools! 720 01:17:49,654 --> 01:17:51,528 Damn it! 721 01:17:52,468 --> 01:17:53,458 Captain? 722 01:17:53,957 --> 01:17:55,121 Hey! 723 01:17:56,116 --> 01:17:58,593 CHUN! What's with you? 724 01:17:58,593 --> 01:18:00,902 CHUN! CHUN! 725 01:18:12,561 --> 01:18:14,749 She just jumped? 726 01:18:33,575 --> 01:18:36,767 Listen to me carefully. 727 01:18:37,943 --> 01:18:39,477 You're alone now. 728 01:18:40,121 --> 01:18:42,108 Do everything by yourself. 729 01:18:43,647 --> 01:18:45,620 There's no one to wipe your tears 730 01:18:46,472 --> 01:18:48,423 or help when you're scared. 731 01:18:48,423 --> 01:18:50,317 Tell me, now! 732 01:18:50,317 --> 01:18:52,590 Can you please come here? 733 01:18:52,590 --> 01:18:55,163 I promised I'd protect you. Right? 734 01:18:59,021 --> 01:19:04,140 It was dreadfully scary and all, but kind of fun, too. 735 01:19:15,741 --> 01:19:18,705 If you dream that again… 736 01:19:19,732 --> 01:19:22,673 Say, ‘Mom'. 737 01:19:23,900 --> 01:19:25,584 ‘Mom'! 738 01:19:28,460 --> 01:19:29,797 Mom! 739 01:19:39,315 --> 01:19:40,505 Mom! 740 01:20:18,725 --> 01:20:21,717 After Red Shoes' cut, $10 million each. 741 01:20:21,717 --> 01:20:22,977 Happy? 742 01:20:25,525 --> 01:20:29,021 Don't all quit at once and draw suspicion. 743 01:20:29,021 --> 01:20:33,486 Give it a few days, then quit. 744 01:20:33,486 --> 01:20:37,304 I'm quitting tomorrow! 745 01:20:39,565 --> 01:20:40,886 I'm next! 746 01:20:40,886 --> 01:20:46,114 I'm not used to you speaking so fast! 747 01:20:47,894 --> 01:20:50,557 Why do you look so stunned? 748 01:20:50,557 --> 01:20:51,875 That happy? 749 01:20:53,039 --> 01:20:55,124 Hey! Hey! 750 01:20:55,124 --> 01:20:57,950 He's totally out of it. 751 01:20:57,950 --> 01:21:02,142 Did CHUN come back from the dead or something? 752 01:21:02,142 --> 01:21:03,869 - Yes! - What? 753 01:21:03,869 --> 01:21:04,906 Yes! 754 01:21:09,230 --> 01:21:13,160 The hell? She's alive? 755 01:21:13,160 --> 01:21:15,989 Get rid of her, fools! 756 01:21:15,989 --> 01:21:17,425 Go ahead and kill me. 757 01:21:18,939 --> 01:21:21,890 After deciding to die, nothing scares me. 758 01:21:26,220 --> 01:21:29,164 But if you kill me, you'll lose big. 759 01:21:29,164 --> 01:21:35,031 You being alive is a big loss to us. 760 01:21:36,156 --> 01:21:37,743 Oh, really? 761 01:21:46,148 --> 01:21:47,922 It was a fake! 762 01:21:53,555 --> 01:21:57,186 If cops caught on, I was gonna dump things on you. 763 01:21:58,525 --> 01:22:01,880 Things messed up so you're goin' early. 764 01:22:03,700 --> 01:22:05,552 - Bring it here! - Yes, sir! 765 01:22:19,419 --> 01:22:21,233 Eat it! 766 01:22:27,283 --> 01:22:28,521 Hold still! 767 01:22:48,309 --> 01:22:49,364 Hello? 768 01:22:49,364 --> 01:22:52,098 Where the hell are ya! 769 01:22:53,836 --> 01:22:56,490 At hell's gate for the cop. 770 01:22:58,909 --> 01:23:00,170 Who the hell's this? 771 01:23:00,170 --> 01:23:01,159 Me? 772 01:23:02,289 --> 01:23:04,032 The owner of the cash! 773 01:23:05,177 --> 01:23:09,040 You're done taking my money! Damn cops! 774 01:23:10,496 --> 01:23:13,786 Bring me my money if you wanna save him! 775 01:23:13,786 --> 01:23:17,063 Cop or not! He's dead! 776 01:23:19,768 --> 01:23:22,989 - What'd he say? - What about the money? 777 01:23:26,417 --> 01:23:27,827 That was SA. 778 01:23:27,827 --> 01:23:32,215 He doesn't know the money's fake. 779 01:23:33,426 --> 01:23:35,251 Where's the real cash? 780 01:23:35,820 --> 01:23:39,036 Where's the real money, sir? 781 01:23:39,036 --> 01:23:43,920 White Tiger sent fake money from the start. Get it? 782 01:23:48,268 --> 01:23:50,368 Damn bastard. 783 01:23:50,780 --> 01:23:54,945 Fake money and drugs! Those bastards! 784 01:24:02,904 --> 01:24:04,516 What now? 785 01:24:09,488 --> 01:24:10,646 CHUN! 786 01:24:11,633 --> 01:24:14,686 You're pretty quick on the draw. 787 01:24:15,618 --> 01:24:20,054 I read thousands of detective novels. 788 01:24:25,346 --> 01:24:26,669 What'll it be? 789 01:24:28,448 --> 01:24:30,469 Want me to change it to real cash? 790 01:24:34,262 --> 01:24:35,242 What? 791 01:24:44,476 --> 01:24:49,042 Who do we have here? 792 01:24:49,973 --> 01:24:51,333 What do I call you? 793 01:24:51,333 --> 01:24:52,688 Miss GO 2. 794 01:24:53,469 --> 01:24:56,025 Is Red Shoes alive? Show me. 795 01:24:56,393 --> 01:24:57,474 Show me? 796 01:24:59,077 --> 01:25:01,922 Love him, huh? 797 01:25:08,048 --> 01:25:10,067 The end of a traitor. 798 01:25:13,383 --> 01:25:15,563 Let's make a real swap. 799 01:25:15,975 --> 01:25:17,762 Now we're talking. 800 01:25:17,762 --> 01:25:20,435 We should've had this talk 801 01:25:20,435 --> 01:25:22,911 over blowfish and drinks. 802 01:25:23,452 --> 01:25:24,663 My terms! 803 01:25:25,898 --> 01:25:29,103 Half the drugs and Red Shoes for the money. 804 01:25:30,178 --> 01:25:32,727 What an amusing gal. 805 01:25:34,580 --> 01:25:38,166 What's to lose? You'll make double. 806 01:25:38,827 --> 01:25:40,843 If you don't take it, 807 01:25:40,843 --> 01:25:43,224 I'll squeal to Tiger and run. 808 01:25:46,210 --> 01:25:49,018 The way I see it, you got no choice. 809 01:25:49,018 --> 01:25:51,231 Take what I give. 810 01:25:58,090 --> 01:26:00,102 How do I know this ain't a trap? 811 01:26:03,894 --> 01:26:09,133 Since you sent flour, things got ugly for me. 812 01:26:10,184 --> 01:26:12,222 Miss Go gets cash. I get drugs. 813 01:26:12,222 --> 01:26:14,794 But now there're damn flies! 814 01:26:20,749 --> 01:26:23,170 It's worth double. Think about it. 815 01:26:24,158 --> 01:26:26,121 Take it or leave it. 816 01:26:33,190 --> 01:26:35,183 Time and place? 817 01:26:35,183 --> 01:26:37,812 I decide! I'll call back. 818 01:26:48,876 --> 01:26:53,185 So, CHUN! Now what? 819 01:26:54,285 --> 01:26:56,352 Listen up. Here's the plan. 820 01:27:04,444 --> 01:27:08,047 We use the two gang's trickery. 821 01:27:08,047 --> 01:27:10,259 Give SA the fake money. 822 01:27:10,759 --> 01:27:14,130 Then, buy real drugs Half the fake money's worth. 823 01:27:17,408 --> 01:27:19,849 Then, we sell the drugs to Tiger 824 01:27:19,849 --> 01:27:22,331 and get half the real cash. 825 01:27:23,239 --> 01:27:24,443 That means… 826 01:27:24,967 --> 01:27:27,210 we get half of half! 827 01:27:27,210 --> 01:27:32,219 25% of the original money. 828 01:27:32,948 --> 01:27:34,541 200 million in Swiss Franc! 829 01:27:34,541 --> 01:27:37,596 That's $125 million 830 01:27:37,596 --> 01:27:42,034 divided by 5! 25 million each! 831 01:27:46,980 --> 01:27:49,785 What happens to Red Shoes? 832 01:27:51,566 --> 01:27:53,720 Red Shoes' share is mine. 833 01:27:55,875 --> 01:27:57,785 His damn life, too. 834 01:28:00,459 --> 01:28:04,176 Let's say this is cocaine. 835 01:28:08,668 --> 01:28:11,159 Heat it up a bit. 836 01:28:14,125 --> 01:28:17,683 You'll see purple smoke. 837 01:28:23,406 --> 01:28:25,269 Think you can do this? 838 01:28:26,522 --> 01:28:27,552 Miss GO? 839 01:28:28,450 --> 01:28:29,431 Two? 840 01:28:31,433 --> 01:28:32,596 Wow! 841 01:28:33,880 --> 01:28:35,719 Much prettier in person. 842 01:28:37,514 --> 01:28:40,334 Picked a nice place. 843 01:28:40,794 --> 01:28:43,165 POLICE STATION 844 01:28:43,463 --> 01:28:44,716 Where's the money? 845 01:28:55,232 --> 01:28:57,011 Red Shoes and goods first. 846 01:28:58,807 --> 01:29:00,957 Hold your horses. 847 01:29:03,208 --> 01:29:05,690 Watch closely. 848 01:29:37,824 --> 01:29:38,908 Car key? 849 01:29:39,264 --> 01:29:40,350 You first. 850 01:29:50,974 --> 01:29:52,049 Your key? 851 01:30:15,281 --> 01:30:17,317 He punched her! 852 01:30:19,666 --> 01:30:20,652 You! 853 01:30:21,928 --> 01:30:23,224 First time, huh? 854 01:30:24,073 --> 01:30:25,128 For what? 855 01:30:25,459 --> 01:30:27,758 Why? Scared? 856 01:30:32,284 --> 01:30:33,614 I'll scream. 857 01:30:34,155 --> 01:30:35,637 If you scream… 858 01:30:36,801 --> 01:30:38,330 it'll turn me on. 859 01:30:42,544 --> 01:30:44,580 Still turned on? 860 01:30:54,360 --> 01:30:57,018 Gonna shoot me here? 861 01:30:58,448 --> 01:30:59,989 At the police station? 862 01:31:03,032 --> 01:31:04,562 Cool! 863 01:31:04,562 --> 01:31:05,774 Shoot it. 864 01:31:07,330 --> 01:31:10,298 Go ahead! 865 01:31:11,549 --> 01:31:14,531 Shoot me! 866 01:31:24,654 --> 01:31:27,371 SA Young-chul shot a gun! 867 01:31:30,558 --> 01:31:31,612 Sir! 868 01:31:31,910 --> 01:31:33,163 Crazy bitch! 869 01:31:35,743 --> 01:31:36,851 Block ‘em! 870 01:31:46,374 --> 01:31:48,759 It's okay! 871 01:31:48,759 --> 01:31:50,423 We're cops, too! 872 01:31:51,443 --> 01:31:52,817 It's just a flat tire. 873 01:31:52,817 --> 01:31:55,156 She's completely nuts! 874 01:32:03,586 --> 01:32:10,759 SA? Go quietly if you got the money, alright? 875 01:32:15,697 --> 01:32:17,149 Dammit. 876 01:32:57,772 --> 01:32:59,200 I'll ask one thing. 877 01:33:00,628 --> 01:33:01,694 Shut up. 878 01:33:03,331 --> 01:33:05,824 I don't care what you do to me. 879 01:33:08,146 --> 01:33:09,912 Just don't go to Capt. SUNG. 880 01:33:11,003 --> 01:33:13,456 He'll use you, then kill you. 881 01:33:15,523 --> 01:33:16,732 Just run away. 882 01:33:16,732 --> 01:33:18,233 I said, shut up! 883 01:33:23,475 --> 01:33:26,929 Maybe you should've gotten rid of me. 884 01:33:31,859 --> 01:33:33,239 Run away. 885 01:33:35,547 --> 01:33:36,503 No. 886 01:33:38,587 --> 01:33:42,184 I'll end things where it all started. 887 01:33:58,629 --> 01:34:00,193 From my heart… 888 01:34:02,580 --> 01:34:03,906 I got rid of you. 889 01:35:10,280 --> 01:35:14,308 I was worried you weren't coming. 890 01:35:17,288 --> 01:35:18,628 Where's Red Shoes? 891 01:35:25,953 --> 01:35:27,485 You really killed him? 892 01:35:32,552 --> 01:35:35,124 Good job. 893 01:35:38,810 --> 01:35:39,989 Where's the gun? 894 01:35:42,473 --> 01:35:44,069 The gun? 895 01:35:45,745 --> 01:35:47,005 Threw it out. 896 01:35:57,494 --> 01:35:58,546 Senator. 897 01:36:00,242 --> 01:36:02,937 There's a saying in baseball. 898 01:36:05,332 --> 01:36:09,783 Hitting is timing. 899 01:36:10,523 --> 01:36:14,015 Get it right, it's a homerun. If not, it's a double play. 900 01:36:15,074 --> 01:36:18,326 Get the timing wrong, then we're both dead. 901 01:36:21,490 --> 01:36:23,328 - Sir? - What is it? 902 01:36:27,043 --> 01:36:28,582 You'd better take this, sir. 903 01:36:34,761 --> 01:36:36,839 It's Miss GO 2, sir. 904 01:36:38,315 --> 01:36:39,415 What? 905 01:36:52,242 --> 01:36:56,910 This is White Tiger's money? 906 01:37:32,591 --> 01:37:35,279 You and you! Go there. 907 01:37:35,279 --> 01:37:36,282 Yes, sir! 908 01:37:45,670 --> 01:37:46,604 Hey, CHUN! 909 01:37:49,783 --> 01:37:53,611 What happened to your panic disorder? 910 01:38:22,485 --> 01:38:24,313 This came for Prosecutor YOON. 911 01:38:28,540 --> 01:38:29,905 This came for you. 912 01:38:40,149 --> 01:38:41,631 What's this? 913 01:38:48,650 --> 01:38:50,183 Tell the boss. 914 01:38:50,619 --> 01:38:55,031 To get what Tiger owes, come to the terminal now. 915 01:39:06,238 --> 01:39:08,593 Just to be safe. 916 01:39:08,593 --> 01:39:10,930 White Tiger could kill CHUN. 917 01:39:10,930 --> 01:39:13,820 So get it all on tape. 918 01:39:14,176 --> 01:39:16,141 We don't move in on him? 919 01:39:16,887 --> 01:39:20,964 When this is over, CHUN's dead anyways. 920 01:39:38,569 --> 01:39:39,517 There! 921 01:39:40,734 --> 01:39:43,394 Enter CHUN Suro! 922 01:39:52,142 --> 01:39:53,843 Your mug looks familiar. 923 01:39:56,071 --> 01:39:57,941 Did we meet somewhere? 924 01:39:59,816 --> 01:40:01,596 He…he…he recognizes her? 925 01:40:02,368 --> 01:40:04,853 The hotel elevator! 926 01:40:05,689 --> 01:40:06,756 Hotel! 927 01:40:11,392 --> 01:40:12,468 Night club? 928 01:40:16,344 --> 01:40:18,858 I don't have time to chat with kiddies. 929 01:40:21,966 --> 01:40:24,156 Of course. 930 01:40:29,279 --> 01:40:30,586 Sir? She's here. 931 01:40:41,591 --> 01:40:43,019 You're Miss GO 2? 932 01:40:47,567 --> 01:40:49,074 Is there a Miss GO 3? 933 01:40:52,241 --> 01:40:53,436 You alone? 934 01:40:56,222 --> 01:40:57,339 Let's see it. 935 01:40:59,071 --> 01:41:00,036 Wait! 936 01:41:01,759 --> 01:41:02,779 Money first. 937 01:41:03,855 --> 01:41:06,691 I wanna see if it's fake again or not. 938 01:41:19,499 --> 01:41:21,479 Okay, okay! 939 01:41:28,699 --> 01:41:29,818 It's fresh. 940 01:41:47,475 --> 01:41:48,967 He…he…he's on to her? 941 01:41:48,967 --> 01:41:51,764 - She got it! Let's go! - Hold on! 942 01:41:55,022 --> 01:41:56,756 Wait a bit longer. 943 01:42:26,646 --> 01:42:27,891 Miss GO 2! 944 01:42:35,534 --> 01:42:36,506 What the hell? 945 01:42:37,067 --> 01:42:38,786 Wh…wh…what now? 946 01:42:41,574 --> 01:42:43,747 Move in on them, now! 947 01:42:56,887 --> 01:43:00,039 You boys get White Tiger! 948 01:43:00,039 --> 01:43:01,478 Go get him, now! 949 01:43:02,815 --> 01:43:04,102 Stop! 950 01:43:07,178 --> 01:43:08,190 Police! 951 01:43:08,772 --> 01:43:11,609 -Out of the car, now! -Get out White Tiger! 952 01:43:17,554 --> 01:43:18,502 What? 953 01:43:19,341 --> 01:43:21,678 Where'd she go? 954 01:43:22,347 --> 01:43:23,590 Where is she? 955 01:43:24,692 --> 01:43:27,664 Hey! CHUN! 956 01:43:32,130 --> 01:43:35,232 Don't come near! Stop right there! 957 01:43:35,658 --> 01:43:38,934 If you move, I'll shoot! 958 01:43:39,474 --> 01:43:42,095 Don't move! We'll shoot! 959 01:43:46,649 --> 01:43:50,214 If you don't wanna die, stay put! Bastards! 960 01:43:52,848 --> 01:43:55,071 Want some of this? 961 01:43:57,090 --> 01:43:58,997 F…f…freeze! 962 01:43:59,617 --> 01:44:01,102 Don't move! 963 01:44:03,113 --> 01:44:04,607 Hey, White Tiger! 964 01:44:06,328 --> 01:44:08,574 Open up. I'm a cop. 965 01:44:14,976 --> 01:44:16,549 Hand the bag over. 966 01:44:39,391 --> 01:44:41,229 - Captain? - Captain? 967 01:44:42,033 --> 01:44:45,213 Where're the drugs! Say it! 968 01:44:53,689 --> 01:44:57,659 Where's the gal you killed! 969 01:44:57,659 --> 01:44:59,038 You high on drugs? 970 01:44:59,506 --> 01:45:01,407 What the! 971 01:45:05,138 --> 01:45:07,950 I'm hurt! Everyone's here without me! 972 01:45:08,330 --> 01:45:09,880 That dumb bastard. 973 01:45:09,880 --> 01:45:12,930 Think I'm a softie, huh? 974 01:45:13,638 --> 01:45:17,211 All the gangsters in Busan are out here! 975 01:45:17,605 --> 01:45:20,021 Capt. SUNG's here to get paid, too? 976 01:45:20,831 --> 01:45:22,843 - Go on. - Yes, sir. 977 01:45:26,382 --> 01:45:27,986 Don't move, fool! 978 01:45:30,895 --> 01:45:34,981 One step and I'll put a hole in your head! 979 01:45:37,703 --> 01:45:39,547 Oops? 980 01:45:41,454 --> 01:45:42,914 I took a step. 981 01:45:43,206 --> 01:45:46,484 Gone totally out of your mind! 982 01:45:53,303 --> 01:45:54,897 Kill 'em! 983 01:46:18,974 --> 01:46:20,210 SA Young-chul. 984 01:46:33,822 --> 01:46:35,412 Hands over your heads!. 985 01:46:35,911 --> 01:46:37,925 Put your hands up! 986 01:46:42,807 --> 01:46:45,860 SA Young-chul! ut the knife down! 987 01:46:48,200 --> 01:46:49,332 Young-chul. 988 01:46:50,791 --> 01:46:52,363 I'm White Tiger. 989 01:46:53,662 --> 01:46:57,019 Think I'd get stabbed by you easily? 990 01:46:57,901 --> 01:46:58,906 Dammit! 991 01:47:00,727 --> 01:47:03,081 How'd you know to come for backup? 992 01:47:03,806 --> 01:47:06,099 I got a tip on a drug deal. 993 01:47:08,693 --> 01:47:12,794 Between gangs and corrupt cops. 994 01:47:14,414 --> 01:47:18,138 Come on, YOON! Do you have any proof? 995 01:47:18,898 --> 01:47:20,448 There comes your proof. 996 01:47:22,579 --> 01:47:23,755 Show me proof! 997 01:47:23,755 --> 01:47:26,782 Here, too. 998 01:47:27,995 --> 01:47:29,736 Where's your proof! 999 01:47:45,386 --> 01:47:48,649 Stay back! Put the gun down! Toad! 1000 01:47:52,266 --> 01:47:53,487 I'm innocent! 1001 01:48:25,483 --> 01:48:26,472 Sir! 1002 01:48:32,651 --> 01:48:34,922 Please do as I say from now on. 1003 01:48:35,763 --> 01:48:37,960 Can you come a bit closer? 1004 01:48:45,875 --> 01:48:48,774 Capt. SUNG is watching through surveillance cameras. 1005 01:48:49,555 --> 01:48:52,543 See the camera up there? 1006 01:48:52,543 --> 01:48:55,770 One on the roof. And one in the vent. 1007 01:48:56,142 --> 01:49:01,118 I'll be filming everything. 1008 01:49:01,118 --> 01:49:02,657 So, don't worry. 1009 01:49:04,782 --> 01:49:07,653 Now, they're practically dancing. 1010 01:49:07,653 --> 01:49:09,125 It's here, sir. 1011 01:49:09,125 --> 01:49:12,744 Relax. This is a setup. 1012 01:49:15,411 --> 01:49:19,275 I hid the rest of the drugs in a safe place. 1013 01:49:19,983 --> 01:49:21,315 Old fashioned graffiti. 1014 01:49:21,315 --> 01:49:22,121 LOVE IT! 1015 01:49:22,121 --> 01:49:25,994 Couldn't they make it more fun? 1016 01:49:28,518 --> 01:49:30,834 SEE THIS! YOU'LL LOVE IT! 1017 01:49:33,700 --> 01:49:35,034 It's here, sir. 1018 01:49:35,485 --> 01:49:37,100 Now, take the gun out. 1019 01:49:55,924 --> 01:49:57,218 Miss GO 2! 1020 01:50:05,397 --> 01:50:06,937 Pretty smart. 1021 01:50:08,894 --> 01:50:10,529 You like baseball? 1022 01:51:01,407 --> 01:51:07,108 YOO Hae-Jin 1023 01:51:07,848 --> 01:51:13,684 SUNG Dong-Il 1024 01:51:14,488 --> 01:51:20,405 PARK Shin-Yang 1025 01:51:20,911 --> 01:51:27,172 LEE Moon-Sik 1026 01:51:27,759 --> 01:51:33,613 KIM Byung-chul 1027 01:51:36,048 --> 01:51:38,748 GO Chang-seok 1028 01:51:41,031 --> 01:51:43,660 CHO Seok-hyun 1029 01:51:45,927 --> 01:51:48,637 KIM Won-sik 1030 01:51:49,288 --> 01:51:55,206 LEE Won-jong 1031 01:51:55,920 --> 01:52:01,813 Jin Kyeong 1032 01:52:02,664 --> 01:52:08,580 KO Hyun-jung 1033 01:52:09,518 --> 01:52:14,723 1 WEEK LATER OSAKA, JAPAN 1034 01:52:24,993 --> 01:52:26,879 Everyone out! 1035 01:52:27,368 --> 01:52:28,440 Oh no! 1036 01:52:28,440 --> 01:52:31,711 Get out now! 1037 01:52:37,232 --> 01:52:38,721 You! Stay! 1038 01:52:38,721 --> 01:52:39,700 Me? 1039 01:52:40,343 --> 01:52:46,984 I'm a Korean student just here for ramen. 1040 01:52:46,984 --> 01:52:47,949 Stupid! 1041 01:52:49,871 --> 01:52:52,236 What did you eat last night? 1042 01:52:53,736 --> 01:52:56,612 Eel. Broiled with soy. 1043 01:52:57,368 --> 01:52:59,083 And this morning? 1044 01:52:59,465 --> 01:53:00,457 What? 1045 01:53:01,690 --> 01:53:03,081 Sushi. 1046 01:53:03,081 --> 01:53:05,293 Sushi for breakfast? 1047 01:53:06,145 --> 01:53:09,366 Because I love sushi… 1048 01:53:09,649 --> 01:53:13,685 I'm so sorry. 1049 01:53:15,578 --> 01:53:18,326 No money to call, but you pig out! 1050 01:53:18,326 --> 01:53:21,259 Suro? How'd you… 1051 01:53:22,409 --> 01:53:24,069 Who are these people? 1052 01:53:24,480 --> 01:53:25,755 My bodyguards! 1053 01:53:28,111 --> 01:53:29,774 What happened? 1054 01:53:30,408 --> 01:53:31,444 Young-shim. 1055 01:53:33,681 --> 01:53:34,708 Let's go! 60407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.