Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:32,500 --> 00:00:34,920
♪Do I have repeated lives
over a thousand years♪
3
00:00:34,920 --> 00:00:39,180
♪Only to find you♪
4
00:00:39,810 --> 00:00:41,520
♪As if all feelings were for you♪
5
00:00:41,520 --> 00:00:46,200
♪Regretful or rueful♪
6
00:00:47,240 --> 00:00:50,830
♪Fate is like evanescent shadow♪
7
00:00:50,930 --> 00:00:54,030
♪Wandering in the sentimental world♪
8
00:00:54,470 --> 00:01:01,220
♪Predestined fate starts
where my heart goes♪
9
00:01:01,520 --> 00:01:03,930
♪In the reincarnation of lives♪
10
00:01:03,930 --> 00:01:08,770
♪I meet you in every dream♪
11
00:01:08,870 --> 00:01:11,230
♪Fly the fireflies all over the sky♪
12
00:01:11,230 --> 00:01:15,720
♪In whose eyes mirrors the gleam♪
13
00:01:16,320 --> 00:01:18,630
♪Glance back and don’t want to leave♪
14
00:01:18,630 --> 00:01:23,380
♪I keep my love for you♪
15
00:01:23,600 --> 00:01:31,420
♪I’ll never leave you in my next life♪
16
00:01:31,420 --> 00:01:36,980
Miss The Dragon
17
00:01:37,060 --> 00:01:39,980
Episode 2
18
00:01:51,960 --> 00:01:53,480
She’s hugging me?
19
00:01:55,670 --> 00:01:56,880
So heavy.
20
00:02:26,760 --> 00:02:28,190
How come I was in bed
21
00:02:28,550 --> 00:02:30,160
and slept with Xiaobai?
22
00:02:38,120 --> 00:02:39,710
Luckily it didn’t bite me.
23
00:02:54,040 --> 00:02:55,270
Why do I feel like
24
00:02:55,520 --> 00:02:57,470
I slept better than before?
25
00:02:58,960 --> 00:03:00,550
I didn’t sleep well.
26
00:03:04,940 --> 00:03:08,500
Xiahou’s Mansion
27
00:03:09,830 --> 00:03:11,880
How does a snake from the north
28
00:03:12,240 --> 00:03:14,680
love durian from the Southeast Asia?
29
00:03:15,760 --> 00:03:16,630
Xiaobai.
30
00:03:16,910 --> 00:03:17,910
Do you even know that
31
00:03:18,120 --> 00:03:20,350
people are laughing about my cravings?
32
00:03:20,990 --> 00:03:22,990
They say I’m possessed by pig demon.
33
00:03:23,520 --> 00:03:24,680
This smell again!
34
00:03:25,520 --> 00:03:27,070
She must have given me
35
00:03:27,070 --> 00:03:28,470
her favorite food.
36
00:03:28,960 --> 00:03:30,120
I have to push myself to eat it.
37
00:03:31,070 --> 00:03:31,910
I didn’t expect such awful food
38
00:03:32,040 --> 00:03:33,600
in the human world.
39
00:03:34,320 --> 00:03:35,680
So weird.
40
00:03:35,910 --> 00:03:38,160
Can you not eat so much?
41
00:03:38,320 --> 00:03:40,190
Why can’t you eat less? You!
42
00:03:42,880 --> 00:03:44,270
You had them all again!
43
00:03:44,520 --> 00:03:46,070
That’s durian from the Southeast Asia.
44
00:03:46,240 --> 00:03:47,520
It’s expensive.
45
00:03:51,070 --> 00:03:51,710
Whatever.
46
00:03:51,910 --> 00:03:53,550
Why talk about restraint with a snake?
47
00:03:59,760 --> 00:04:01,240
That’s not for you.
48
00:04:03,040 --> 00:04:05,320
Come here. Let me check your wound.
49
00:04:13,800 --> 00:04:15,070
It’s a quick recovery.
50
00:04:19,440 --> 00:04:20,310
Xiaobai.
51
00:04:20,590 --> 00:04:21,910
You need to get well.
52
00:04:22,280 --> 00:04:24,800
Then you’ll be a healthy snake soon.
53
00:04:37,070 --> 00:04:38,120
Blue Bird.
54
00:04:39,590 --> 00:04:40,120
How do you know
55
00:04:40,120 --> 00:04:41,840
I prepared osmanthus cakes for you?
56
00:04:48,350 --> 00:04:49,310
Blue Bird.
57
00:04:50,800 --> 00:04:51,960
It’s strange.
58
00:04:52,400 --> 00:04:54,000
Why doesn’t it eat
59
00:04:54,120 --> 00:04:55,310
its favorite osmanthus cake?
60
00:05:07,150 --> 00:05:08,150
Qingqing.
61
00:05:08,310 --> 00:05:09,350
Where are osmanthus cakes?
62
00:05:09,680 --> 00:05:10,470
No.
63
00:05:10,750 --> 00:05:12,470
No osmanthus cake, almond cake,
64
00:05:12,630 --> 00:05:14,400
kidney bean cake or lotus power cake.
65
00:05:14,590 --> 00:05:16,190
Not a single cake.
66
00:05:17,190 --> 00:05:18,030
Why?
67
00:05:18,150 --> 00:05:19,800
Didn’t you say you’ll bring more cakes?
68
00:05:19,960 --> 00:05:22,470
I didn’t have time for cakes.
69
00:05:22,580 --> 00:05:24,150
Qingqing
70
00:05:24,150 --> 00:05:26,470
I just saw a snake demon.
71
00:05:26,590 --> 00:05:27,310
A snake demon?
72
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
No, no, no.
73
00:05:28,750 --> 00:05:31,350
I think that’s a serpent.
74
00:05:31,520 --> 00:05:32,520
A serpent?
75
00:05:32,800 --> 00:05:34,150
Or it could be
76
00:05:35,070 --> 00:05:36,070
a dragon demon.
77
00:05:36,310 --> 00:05:38,400
Oh, yes. It must be a dragon demon.
78
00:05:38,590 --> 00:05:39,280
A dragon demon?
79
00:05:39,440 --> 00:05:41,280
Qingqing, let’s leave now.
80
00:05:41,520 --> 00:05:43,150
It’s fine, he’s not here.
81
00:05:44,750 --> 00:05:46,120
I am lucky that I didn’t
82
00:05:46,120 --> 00:05:47,310
become his bird cake.
83
00:05:47,560 --> 00:05:50,150
Thank goodness. I was so scared.
84
00:05:50,470 --> 00:05:53,350
How could a dragon demon show up in
Xiahou’s Mansion?
85
00:05:55,350 --> 00:05:57,440
Right. How could it be?
86
00:05:58,000 --> 00:05:59,400
Could it be the demon
87
00:05:59,560 --> 00:06:01,280
was attracted by Liuying’s sweet scent
88
00:06:01,440 --> 00:06:03,280
and wanted to eat her?
89
00:06:03,440 --> 00:06:04,120
My goodness!
90
00:06:04,240 --> 00:06:05,350
My savior is going to be
91
00:06:05,350 --> 00:06:06,800
eaten by the dragon demon.
92
00:06:08,000 --> 00:06:09,440
What can we do, Qingqing?
93
00:06:09,590 --> 00:06:11,440
We won’t have cakes any more.
94
00:06:24,350 --> 00:06:25,350
Xiaobai.
95
00:06:25,630 --> 00:06:27,440
You’re fully recovered.
96
00:06:27,800 --> 00:06:29,400
I’ll let you go back to the mountain.
97
00:06:30,000 --> 00:06:31,310
Well, are you happy about it?
98
00:06:32,750 --> 00:06:34,440
Finally, no awful cakes!
99
00:06:34,630 --> 00:06:38,070
I treated you nicely these days.
100
00:06:38,440 --> 00:06:40,800
Will you miss me after you go back?
101
00:06:53,750 --> 00:06:55,630
I will miss you.
102
00:07:54,240 --> 00:07:55,560
It feels
103
00:07:56,470 --> 00:07:57,680
so soft.
104
00:08:01,630 --> 00:08:03,840
Roasted chestnuts.
105
00:08:07,280 --> 00:08:08,440
What?
106
00:08:10,240 --> 00:08:11,960
Roasted chestnuts.
107
00:08:38,320 --> 00:08:39,440
What’s this?
108
00:08:41,470 --> 00:08:42,640
Roasted chestnuts.
109
00:08:46,760 --> 00:08:48,080
They smell so good.
110
00:08:48,680 --> 00:08:50,320
I dreamed of them yesterday.
111
00:08:50,560 --> 00:08:51,880
Now they’re on my table.
112
00:08:56,200 --> 00:08:57,880
It must be a kind-hearted God
113
00:08:58,030 --> 00:08:59,510
who has heard my wish.
114
00:08:59,880 --> 00:09:01,800
I haven’t met you.
115
00:09:02,000 --> 00:09:02,710
But you must be
116
00:09:02,910 --> 00:09:04,800
handsome and good-looking.
117
00:09:05,270 --> 00:09:07,320
Thank you for giving me chestnuts.
118
00:09:10,120 --> 00:09:11,000
No.
119
00:09:11,590 --> 00:09:13,760
How could any God have time
120
00:09:14,080 --> 00:09:15,640
to send me chestnuts?
121
00:09:16,080 --> 00:09:17,640
It must be from Miss Xiahou.
122
00:09:17,910 --> 00:09:18,880
In this world,
123
00:09:19,080 --> 00:09:20,590
only she knows
124
00:09:20,830 --> 00:09:22,590
roasted chestnuts are my favorite.
125
00:09:28,240 --> 00:09:30,510
Xiaobai, you’re so lucky.
126
00:09:30,910 --> 00:09:32,080
Before you go back to the mountain,
127
00:09:32,320 --> 00:09:34,240
Miss Xiahou bought chestnuts for me.
128
00:09:34,560 --> 00:09:35,710
They are
129
00:09:36,000 --> 00:09:38,710
big, fragrant and sweet.
130
00:09:38,880 --> 00:09:39,710
So tasty.
131
00:09:39,950 --> 00:09:41,150
Let me give you some.
132
00:09:46,270 --> 00:09:47,150
Xiaobai.
133
00:09:51,470 --> 00:09:52,390
Xiaobai.
134
00:10:00,350 --> 00:10:01,640
Where is it?
135
00:10:06,440 --> 00:10:07,320
Damn!
136
00:10:07,880 --> 00:10:09,910
Could it be made into snake soup?
137
00:10:11,030 --> 00:10:12,080
Xiaobai.
138
00:10:13,760 --> 00:10:14,880
Xiaobai.
139
00:10:17,000 --> 00:10:18,080
Xiaobai.
140
00:10:25,320 --> 00:10:27,270
Not in the kitchen or the garden.
141
00:10:28,080 --> 00:10:30,270
Maybe it has left alone.
142
00:10:31,440 --> 00:10:33,640
It has no sense of rapport at all.
143
00:10:34,150 --> 00:10:35,350
I took care of you for so long.
144
00:10:35,560 --> 00:10:37,080
And you just left like this?
145
00:10:46,910 --> 00:10:47,950
Why can’t you
146
00:10:48,470 --> 00:10:50,320
wait for another day?
147
00:10:51,880 --> 00:10:54,470
I asked people to buy durian
148
00:10:54,680 --> 00:10:56,270
so I can make candies for you.
149
00:11:09,640 --> 00:11:10,760
Xiaobai.
150
00:11:13,000 --> 00:11:14,350
You are here!
151
00:11:14,590 --> 00:11:15,320
I thought
152
00:11:15,470 --> 00:11:16,640
you were steamed, fried,
153
00:11:16,640 --> 00:11:18,030
stewed, cooked and eaten.
154
00:11:59,240 --> 00:12:01,000
Why is she so scared?
155
00:12:03,640 --> 00:12:05,470
You often turn into a human shape,
156
00:12:05,680 --> 00:12:06,910
but forget to wear clothes.
157
00:12:07,200 --> 00:12:08,510
This is quite inappropriate.
158
00:12:09,440 --> 00:12:10,680
If I were a girl,
159
00:12:10,880 --> 00:12:13,270
I would be freaked out.
160
00:12:24,800 --> 00:12:25,680
Don’t be afraid.
161
00:12:26,270 --> 00:12:27,350
I am Xiaobai.
162
00:12:27,800 --> 00:12:28,950
Xiaobai?
163
00:12:32,760 --> 00:12:34,800
You should call me Dragon King.
164
00:12:36,120 --> 00:12:38,640
Are you the little white snake
165
00:12:39,390 --> 00:12:42,200
that I saved?
166
00:12:42,350 --> 00:12:43,270
I’m not a snake.
167
00:12:44,240 --> 00:12:45,390
I am Dragon King.
168
00:12:46,470 --> 00:12:48,080
Weren’t you looking for me?
169
00:12:48,510 --> 00:12:49,510
Why are you afraid
170
00:12:49,880 --> 00:12:51,000
after I show up?
171
00:12:51,950 --> 00:12:53,270
But… You…
172
00:12:57,640 --> 00:12:59,590
You fed me steamed eggs and durian.
173
00:12:59,880 --> 00:13:00,910
I remember it all.
174
00:13:01,760 --> 00:13:02,560
Oh right,
175
00:13:02,800 --> 00:13:03,910
roasted chestnuts too.
176
00:13:04,120 --> 00:13:06,710
Did you buy the chestnuts?
177
00:13:06,910 --> 00:13:07,800
Of course.
178
00:13:10,200 --> 00:13:11,320
It’s really you.
179
00:13:11,470 --> 00:13:12,710
Anyway you saved my life,
180
00:13:13,080 --> 00:13:14,800
I’ll do everything to return your favor.
181
00:13:15,120 --> 00:13:16,000
Tell me
182
00:13:16,320 --> 00:13:17,390
anything that you want.
183
00:13:17,760 --> 00:13:18,830
Anything you name
184
00:13:19,080 --> 00:13:20,240
in the three realms.
185
00:13:21,270 --> 00:13:22,560
I don’t need anything.
186
00:13:23,000 --> 00:13:24,590
It’s good to know you’re fine.
187
00:13:24,950 --> 00:13:27,320
I didn’t cure you
for anything in return.
188
00:13:28,830 --> 00:13:30,270
It was your honor
189
00:13:30,440 --> 00:13:31,560
to heal my wound.
190
00:13:31,800 --> 00:13:32,710
But I don’t want to
191
00:13:32,830 --> 00:13:34,150
accept favors.
192
00:13:34,440 --> 00:13:36,510
Tell me how to pay it back.
193
00:13:37,270 --> 00:13:38,510
I don’t need anything.
194
00:13:44,510 --> 00:13:45,390
There’s one thing.
195
00:13:46,240 --> 00:13:47,950
If you really want to pay me back,
196
00:13:48,240 --> 00:13:49,320
can you get away
197
00:13:49,510 --> 00:13:51,120
the durian I bought?
198
00:13:51,560 --> 00:13:53,200
I don’t really like that smell.
199
00:13:57,800 --> 00:13:58,880
Didn’t you give it to me
200
00:13:59,120 --> 00:14:00,320
because that’s your favorite?
201
00:14:01,080 --> 00:14:02,710
You like it.
202
00:14:02,910 --> 00:14:04,470
I bought it for you.
203
00:14:07,560 --> 00:14:09,350
So you bought it just for me?
204
00:14:09,640 --> 00:14:12,320
Yeah, with my monthly salary.
205
00:14:12,710 --> 00:14:13,950
It’s expensive.
206
00:14:14,200 --> 00:14:16,200
Why didn’t you ask me if I like it?
207
00:14:18,950 --> 00:14:19,880
This…
208
00:14:22,150 --> 00:14:23,200
Well…
209
00:14:23,470 --> 00:14:27,390
Who knows a snake can speak?
210
00:14:28,350 --> 00:14:30,760
Liuying, Liuying, where are you?
211
00:14:31,800 --> 00:14:32,560
I’m here.
212
00:14:32,710 --> 00:14:33,470
Miss Xiahou is looking for you.
213
00:14:33,640 --> 00:14:35,150
Remember to get away the durian.
214
00:14:35,320 --> 00:14:36,440
I have to go.
215
00:15:07,590 --> 00:15:08,760
What are you thinking about?
216
00:15:10,240 --> 00:15:11,320
Why are you here?
217
00:15:12,120 --> 00:15:13,910
The third tribulation is coming.
218
00:15:14,200 --> 00:15:16,510
You’re not cultivating
in your Dragon Pool.
219
00:15:16,710 --> 00:15:17,880
I am worried.
220
00:15:18,200 --> 00:15:19,150
That’s why I’m here.
221
00:15:19,560 --> 00:15:21,240
Why are you worried about me?
222
00:15:21,560 --> 00:15:23,350
OK, all right.
223
00:15:23,910 --> 00:15:25,390
So, Dragon King, did you
224
00:15:25,680 --> 00:15:28,030
try to grab the Ancient Golden Armor?
225
00:15:28,390 --> 00:15:29,240
How’s it?
226
00:15:29,560 --> 00:15:30,440
Did you get it?
227
00:15:30,760 --> 00:15:31,880
Of course.
228
00:15:34,030 --> 00:15:35,510
That’s great.
229
00:15:36,320 --> 00:15:39,120
Finally you will become a real dragon.
230
00:15:39,560 --> 00:15:40,910
Let me get some good wine
231
00:15:41,120 --> 00:15:41,680
and wait with you.
232
00:15:41,800 --> 00:15:42,710
Let’s do it next time.
233
00:15:43,470 --> 00:15:45,000
I plan to visit the human world for
a few days.
234
00:15:45,510 --> 00:15:47,200
A year in the human world equals
a day in the heaven.
235
00:15:47,470 --> 00:15:48,830
It helps me to kill time.
236
00:15:49,560 --> 00:15:52,030
The mortals love wealth, fame, jewelry
237
00:15:52,350 --> 00:15:54,150
and beauties which are all useless.
238
00:15:55,800 --> 00:15:57,440
You hate those things.
239
00:15:58,200 --> 00:16:00,000
Why do you want to visit there?
240
00:16:13,200 --> 00:16:14,680
I can smell
241
00:16:15,390 --> 00:16:16,760
something different
242
00:16:16,910 --> 00:16:18,680
on you.
243
00:16:23,030 --> 00:16:24,830
What different smell?
244
00:16:25,680 --> 00:16:27,390
I just feel bored in the heaven.
245
00:16:27,590 --> 00:16:28,880
That’s why I want to pay a visit there.
246
00:16:29,510 --> 00:16:30,390
See you.
247
00:16:34,760 --> 00:16:37,240
A-thousand-year-old Dragon King
248
00:16:38,200 --> 00:16:40,470
wants some fun in the human world?
249
00:16:58,760 --> 00:17:00,590
Liuying is not here.
250
00:17:01,560 --> 00:17:03,560
Could anything happen to her?
251
00:17:04,150 --> 00:17:05,480
What can I do?
252
00:17:06,080 --> 00:17:08,230
Why am I so useless?
253
00:17:09,510 --> 00:17:10,960
Osmanthus cakes.
254
00:17:14,630 --> 00:17:15,840
It’s hot.
255
00:17:19,150 --> 00:17:22,110
She was not eaten by the dragon demon.
256
00:17:24,960 --> 00:17:26,600
It must be Liuying who prepared
257
00:17:26,960 --> 00:17:29,360
those steaming hot cakes for me.
258
00:17:33,440 --> 00:17:35,080
I need to save her.
259
00:17:56,390 --> 00:17:57,910
Don’t eat me. Don’t eat me.
260
00:17:58,230 --> 00:18:00,200
Do I look like a Dragon King who eats
elves?
261
00:18:00,360 --> 00:18:01,320
Of course not.
262
00:18:01,910 --> 00:18:02,910
Dragon King.
263
00:18:04,910 --> 00:18:05,680
You look so
264
00:18:05,840 --> 00:18:07,320
handsome and glamorous.
265
00:18:07,510 --> 00:18:09,270
You won’t eat a skinny and tasteless
266
00:18:09,440 --> 00:18:11,150
blue bird like me.
267
00:18:11,320 --> 00:18:12,680
And my flesh will get stuck between your
268
00:18:12,840 --> 00:18:14,480
teeth, which is bad for your image.
269
00:18:14,680 --> 00:18:15,600
Am I right?
270
00:18:17,990 --> 00:18:19,560
Your smiling face is uglier than a
crying one.
271
00:18:22,560 --> 00:18:24,150
I tried my best.
272
00:18:24,870 --> 00:18:25,720
You know
273
00:18:25,870 --> 00:18:27,440
mortals are different than us.
274
00:18:27,720 --> 00:18:28,560
They have 44 muscles
275
00:18:28,720 --> 00:18:30,360
on their face.
276
00:18:30,510 --> 00:18:32,320
50 muscles are used when they smile.
277
00:18:32,480 --> 00:18:34,750
When they fake a smile, ten are used.
278
00:18:34,910 --> 00:18:37,390
That’s called putting on a false smile.
279
00:18:37,390 --> 00:18:38,600
-That’s because…
-Shut up.
280
00:18:40,150 --> 00:18:41,800
Why are you so close with Liuying?
281
00:18:41,960 --> 00:18:42,910
Tell me the truth.
282
00:18:43,110 --> 00:18:45,110
If I find you’re lying to me...
283
00:18:47,080 --> 00:18:47,960
I…
284
00:18:49,080 --> 00:18:51,600
I… I am here to return her favors.
285
00:18:52,110 --> 00:18:53,680
My leg was injured.
286
00:18:53,870 --> 00:18:55,270
She found out my injury
287
00:18:55,720 --> 00:18:57,360
and took care of me.
288
00:18:57,560 --> 00:18:59,030
I got recovered because of her.
289
00:18:59,360 --> 00:19:01,750
That’s why I keep her in my mind
290
00:19:02,030 --> 00:19:03,270
and try to pay it back.
291
00:19:04,480 --> 00:19:05,910
When I saw beautiful flowers,
292
00:19:06,080 --> 00:19:07,230
I brought them to her.
293
00:19:07,560 --> 00:19:08,600
-And put them on the window.
-Stop.
294
00:19:12,320 --> 00:19:13,630
Dragon King.
295
00:19:13,840 --> 00:19:16,510
If you find it inappropriate,
296
00:19:16,750 --> 00:19:17,960
I will stop visiting her
297
00:19:18,200 --> 00:19:19,390
right away.
298
00:19:19,560 --> 00:19:21,080
I’ll stay one mile away from her.
299
00:19:21,320 --> 00:19:21,910
No, no, no.
300
00:19:21,910 --> 00:19:23,360
-Ten miles.
-Stop.
301
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
From now on,
302
00:19:26,150 --> 00:19:27,560
if you want to be safe,
303
00:19:27,800 --> 00:19:29,440
you need to obey my orders.
304
00:19:30,510 --> 00:19:31,720
OK.
305
00:19:32,110 --> 00:19:33,800
Yes, Dragon King.
306
00:19:34,030 --> 00:19:35,360
My first order is
307
00:19:35,630 --> 00:19:36,720
when answering my question,
308
00:19:36,960 --> 00:19:37,910
reply with one sentence only.
309
00:19:38,080 --> 00:19:39,480
But if I can’t make it clear, I won’t
310
00:19:39,600 --> 00:19:40,750
be able to understand your orders.
311
00:19:40,870 --> 00:19:41,990
-Then I…
-My second order is
312
00:19:44,800 --> 00:19:45,990
you will treat Liuying
313
00:19:46,510 --> 00:19:47,510
the same way as before.
314
00:19:49,110 --> 00:19:50,440
I’ll obey your order
315
00:19:50,600 --> 00:19:52,230
and act in the same way as before.
316
00:19:54,360 --> 00:19:55,230
What is your name?
317
00:19:55,440 --> 00:19:57,080
Dragon King, my name is Qingqing,
318
00:19:57,270 --> 00:19:58,800
which came from The Book of Odes.
319
00:19:58,960 --> 00:20:00,720
Stop showing off like intellectuals.
320
00:20:01,390 --> 00:20:02,990
You didn’t even transform well.
321
00:20:08,960 --> 00:20:10,480
I was born like this.
322
00:20:11,200 --> 00:20:12,630
I can’t get rid of it.
323
00:20:14,820 --> 00:20:19,460
Xiahou’s Mansion
324
00:20:22,360 --> 00:20:23,200
Here you are.
325
00:20:23,510 --> 00:20:24,320
OK.
326
00:20:25,440 --> 00:20:26,150
Liuying, are you not
327
00:20:26,360 --> 00:20:28,150
going for temple pilgrimage with me?
328
00:20:28,390 --> 00:20:30,600
Please give me a break.
329
00:20:30,840 --> 00:20:32,200
You know I have to sleep in my own bed.
330
00:20:32,390 --> 00:20:34,360
I will not sleep well in the temple, and
331
00:20:34,630 --> 00:20:36,600
will yawn when the monks are chanting.
332
00:20:36,750 --> 00:20:38,910
Mrs. Xiahou will be upset about me.
333
00:20:39,110 --> 00:20:40,150
That’s right.
334
00:20:40,560 --> 00:20:42,030
When I’m not at home,
335
00:20:42,320 --> 00:20:43,720
don’t just play around.
336
00:20:44,630 --> 00:20:45,600
I need to go.
337
00:20:57,750 --> 00:21:01,990
Sugar-coated haws.
338
00:21:06,560 --> 00:21:08,200
Sugar-coated haws.
339
00:21:08,480 --> 00:21:10,510
-Would you like some?
-OK.
340
00:21:15,150 --> 00:21:16,750
Sugar-coated haws.
341
00:21:16,910 --> 00:21:17,990
Would you like some yarn?
342
00:21:18,150 --> 00:21:19,800
I have all the colors. Take a look.
343
00:21:31,360 --> 00:21:32,200
How much is it?
344
00:21:32,360 --> 00:21:33,320
Two pennies.
345
00:21:33,680 --> 00:21:34,600
Two pennies.
346
00:21:38,910 --> 00:21:39,910
Here you are.
347
00:21:40,200 --> 00:21:40,910
Thanks.
348
00:21:41,080 --> 00:21:41,910
Good bye.
349
00:21:47,080 --> 00:21:48,440
She loves snacks.
350
00:21:48,960 --> 00:21:49,990
Shall I just
351
00:21:50,230 --> 00:21:51,720
buy some cakes to return her favor?
352
00:21:52,910 --> 00:21:53,840
No.
353
00:21:54,150 --> 00:21:55,750
I will be mocked by the heaven realm.
354
00:21:59,480 --> 00:22:00,360
Thank you.
355
00:22:00,560 --> 00:22:01,990
Books for sale.
356
00:22:02,360 --> 00:22:03,910
Would you like some books?
357
00:22:04,940 --> 00:22:06,380
The Legend of the White Snake
358
00:22:07,680 --> 00:22:08,870
The white snake.
359
00:22:13,110 --> 00:22:14,150
Thank you.
360
00:22:15,360 --> 00:22:16,390
See you.
361
00:22:20,270 --> 00:22:21,390
Books for sale.
362
00:22:21,750 --> 00:22:23,060
Perching Tortoise
Sir
363
00:22:23,080 --> 00:22:24,270
Would you like some books, sir?
364
00:22:28,230 --> 00:22:30,480
Why is she so happy to buy a book?
365
00:22:32,030 --> 00:22:33,750
Do you have books which are more
366
00:22:33,960 --> 00:22:35,080
delicate and more rare?
367
00:22:37,030 --> 00:22:39,680
What kind of rare books do you want?
368
00:22:39,910 --> 00:22:41,680
Something like Spring Palace erotic?
369
00:22:43,320 --> 00:22:44,750
Spring Palace, Winter Palace, whatever,
370
00:22:44,990 --> 00:22:45,840
as long as they’re rare.
371
00:22:45,990 --> 00:22:48,270
It has to be
about Dragon King’s requite.
372
00:22:49,990 --> 00:22:52,030
I have books about requite.
373
00:22:52,380 --> 00:22:53,820
Ink Feather
Prince Regent’s Requite.
374
00:22:53,820 --> 00:22:54,980
An Evilly Charming Emperor’s Requite
375
00:22:55,870 --> 00:22:57,480
The main character is not Dragon King,
376
00:22:57,750 --> 00:22:59,110
but an emperor as well.
377
00:22:59,980 --> 00:23:02,780
An Evilly Charming Emperor’s Requite
378
00:23:02,800 --> 00:23:05,870
An Evilly Charming Emperor’s Requite.
379
00:23:12,340 --> 00:23:14,220
Chapter 3
380
00:23:17,100 --> 00:23:19,740
Chapter 5
381
00:23:33,030 --> 00:23:35,270
Your Majesty, are you feeling better?
382
00:23:36,720 --> 00:23:37,990
You cut your own flesh
383
00:23:38,360 --> 00:23:39,480
to save my life.
384
00:23:40,030 --> 00:23:41,630
How do I return your favor?
385
00:23:42,200 --> 00:23:45,030
I am Your Majesty’s woman.
386
00:23:45,560 --> 00:23:47,080
Every inch of my body
387
00:23:47,270 --> 00:23:48,750
belongs to you.
388
00:23:48,990 --> 00:23:50,440
You don’t need to pay me back.
389
00:23:51,030 --> 00:23:51,910
No.
390
00:23:52,480 --> 00:23:54,080
I have to.
391
00:23:55,510 --> 00:23:58,870
I want you to be committed to me.
392
00:23:59,630 --> 00:24:01,440
Be committed to you?
393
00:24:03,390 --> 00:24:04,990
Only I can have sons with
394
00:24:05,360 --> 00:24:08,320
Your Majesty.
395
00:24:10,390 --> 00:24:11,360
OK.
396
00:24:11,990 --> 00:24:13,750
I will be committed to you.
397
00:24:22,600 --> 00:24:24,360
A lifelong commitment.
398
00:24:25,480 --> 00:24:27,480
That’s how emperors requite.
399
00:24:27,750 --> 00:24:30,750
Yes. You got it.
400
00:24:33,680 --> 00:24:35,200
That’s why she wouldn’t tell
401
00:24:35,480 --> 00:24:36,440
whenever I asked her.
402
00:24:36,680 --> 00:24:38,600
She was shy. You should be
403
00:24:39,110 --> 00:24:42,270
more enthusiastic and initiative.
404
00:24:44,680 --> 00:24:45,480
How’s it, sir?
405
00:24:45,630 --> 00:24:46,680
I’ll take it.
406
00:24:52,940 --> 00:24:55,220
The Legend of the White Snake
407
00:25:09,440 --> 00:25:12,510
Xiaobai. Why are you still here?
408
00:25:26,230 --> 00:25:27,440
What are you doing?
409
00:25:28,510 --> 00:25:29,440
I got it.
410
00:25:30,360 --> 00:25:32,680
What’s that? I don’t get it.
411
00:25:41,030 --> 00:25:43,030
What are you doing? Let go of me.
412
00:25:43,360 --> 00:25:44,230
I got it.
413
00:25:44,680 --> 00:25:46,110
Requite means to be committed.
414
00:25:46,720 --> 00:25:48,080
What’s to be committed?
415
00:25:48,600 --> 00:25:49,680
Let go of me.
416
00:25:49,840 --> 00:25:51,360
Isn’t requite about commitment?
417
00:25:51,750 --> 00:25:53,110
We will sleep in the same bed.
418
00:25:53,270 --> 00:25:54,480
Who is going to sleep with you?
419
00:25:54,720 --> 00:25:55,840
Who wants to be committed to you?
420
00:25:55,960 --> 00:25:56,870
Let go of me.
421
00:25:57,390 --> 00:25:58,480
Let go of me.
422
00:25:58,720 --> 00:25:59,480
Let go.
423
00:25:59,630 --> 00:26:00,560
The book says
424
00:26:00,800 --> 00:26:01,720
when she says no,
425
00:26:01,910 --> 00:26:03,080
she means yes.
426
00:26:03,440 --> 00:26:05,390
This is my room. Get out.
427
00:26:06,200 --> 00:26:06,910
Yes, right.
428
00:26:07,110 --> 00:26:08,720
We should get back to my Dragon Pool.
429
00:26:31,800 --> 00:26:33,840
Let go of me.
430
00:26:41,600 --> 00:26:43,230
Let go of me.
431
00:26:44,870 --> 00:26:45,840
What’s wrong?
432
00:26:53,750 --> 00:26:57,270
Where’s it? I want to go home.
433
00:26:58,750 --> 00:26:59,600
All right.
434
00:26:59,800 --> 00:27:00,910
Don’t come over.
435
00:27:01,270 --> 00:27:03,030
Don’t you want to go home?
I’ll bring you back.
436
00:27:03,150 --> 00:27:04,750
I don’t need it.
I have a fear of heights.
437
00:27:04,960 --> 00:27:06,320
I’ll go back by myself.
438
00:27:07,360 --> 00:27:08,360
Do you know where it is?
439
00:27:08,560 --> 00:27:09,680
How do you go back?
440
00:27:13,360 --> 00:27:14,600
Let me bring you home.
441
00:27:14,840 --> 00:27:16,840
No. I’ll go by myself.
442
00:27:19,030 --> 00:27:20,230
It’s the wrong direction.
443
00:27:36,820 --> 00:27:37,700
Chapter 5
444
00:27:38,080 --> 00:27:40,230
I did what the book says.
445
00:27:40,910 --> 00:27:42,480
What’s wrong?
446
00:28:02,200 --> 00:28:03,600
We agreed to drink together,
447
00:28:03,800 --> 00:28:05,270
not to watch you drinking.
448
00:28:05,910 --> 00:28:07,230
Can you leave me alone?
449
00:28:07,440 --> 00:28:09,080
I need a drinking pal.
450
00:28:09,230 --> 00:28:11,390
So I asked someone
to keep an eye on your place.
451
00:28:16,230 --> 00:28:18,750
Why are you so upset?
452
00:28:19,600 --> 00:28:21,510
I can’t figure out one thing.
453
00:28:22,030 --> 00:28:22,870
Tell me.
454
00:28:25,360 --> 00:28:27,150
If I am committed to you,
455
00:28:27,360 --> 00:28:28,360
would you refuse?
456
00:28:31,510 --> 00:28:32,680
You?
457
00:28:35,110 --> 00:28:37,200
Committed?
458
00:28:37,910 --> 00:28:40,150
-Of course…
-I did what the book says.
459
00:28:40,480 --> 00:28:41,910
But I was refused.
460
00:28:49,800 --> 00:28:52,030
So you have a crush.
461
00:29:17,960 --> 00:29:19,030
What are you doing?
462
00:29:24,630 --> 00:29:26,600
Why is she always in my mind?
463
00:29:27,230 --> 00:29:28,510
What’s wrong with me?
464
00:29:53,480 --> 00:29:54,800
How did you get injured on your foot?
465
00:29:54,960 --> 00:29:56,230
It’s serious.
466
00:30:00,110 --> 00:30:01,230
Let’s go to the mountain,
467
00:30:01,390 --> 00:30:02,390
and get some herbs.
468
00:30:02,510 --> 00:30:03,800
I’ll cure you.
469
00:30:15,600 --> 00:30:17,360
You look silvery white.
470
00:30:17,680 --> 00:30:20,440
Shall I...? Shall I call you Xiaobai?
471
00:30:38,750 --> 00:30:39,910
I don’t know why
472
00:30:40,360 --> 00:30:42,320
I always see you in front of me.
473
00:31:16,030 --> 00:31:18,360
Kitten, you’re injured.
474
00:31:18,560 --> 00:31:19,840
I can’t hold you now.
475
00:31:20,600 --> 00:31:21,800
Let me make a basket
476
00:31:22,030 --> 00:31:23,320
for you.
477
00:31:23,510 --> 00:31:24,480
And then we’ll get herbs.
478
00:31:36,030 --> 00:31:38,080
Look, how do I look now?
479
00:31:39,720 --> 00:31:41,960
It’s called headband.
480
00:31:42,320 --> 00:31:43,320
It covers your
481
00:31:43,510 --> 00:31:45,480
meteor scar just on the spot.
482
00:31:45,630 --> 00:31:47,960
It took me a lot of hard work
483
00:31:48,110 --> 00:31:48,990
and efforts
484
00:31:49,110 --> 00:31:51,200
to buy it from human market.
485
00:31:51,390 --> 00:31:53,150
When talking about making up,
486
00:31:53,320 --> 00:31:54,720
humans are more creative
487
00:31:54,870 --> 00:31:57,030
than elves and demons.
488
00:31:57,320 --> 00:31:59,960
Look, how colorful it is.
489
00:32:00,200 --> 00:32:01,560
They have different patterns too.
490
00:32:01,720 --> 00:32:04,320
I am the best looking bird elf.
491
00:32:04,600 --> 00:32:05,910
You are the most beautiful one.
492
00:32:06,110 --> 00:32:08,230
Eagles are crazy about me.
493
00:32:08,390 --> 00:32:10,200
Crows all fall for you.
494
00:32:10,390 --> 00:32:12,510
Let alone sparrows.
495
00:32:13,230 --> 00:32:15,200
Look at my attractive body,
496
00:32:15,720 --> 00:32:17,600
my beautiful face,
497
00:32:17,800 --> 00:32:19,750
my delicate lips,
498
00:32:20,030 --> 00:32:21,560
my high nose,
499
00:32:21,720 --> 00:32:23,840
my intriguing eyes.
500
00:32:26,680 --> 00:32:27,840
Qingqing.
501
00:32:28,200 --> 00:32:29,840
It fell on the ground.
502
00:32:34,360 --> 00:32:35,480
Well,
503
00:32:36,110 --> 00:32:37,600
how come I couldn’t
504
00:32:37,910 --> 00:32:39,800
get rid of the scar?
505
00:32:40,320 --> 00:32:41,360
Yeah.
506
00:32:41,600 --> 00:32:42,750
How come it can’t be removed
507
00:32:42,870 --> 00:32:44,630
by magic?
508
00:32:46,990 --> 00:32:48,680
I really want to find the answer
509
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
at the Immortal of Fate’s library.
510
00:32:50,110 --> 00:32:51,910
I heard you can find the answers
511
00:32:52,080 --> 00:32:53,600
to all the questions.
512
00:32:53,910 --> 00:32:54,480
Really?
513
00:32:54,600 --> 00:32:55,390
Yes.
514
00:33:06,150 --> 00:33:07,680
Add a few more herbs,
515
00:33:07,910 --> 00:33:09,270
it will be more effective.
516
00:33:27,110 --> 00:33:28,270
Is anyone there?
517
00:33:33,270 --> 00:33:34,360
Who’s that?
518
00:33:35,584 --> 00:34:00,584
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
519
00:34:01,580 --> 00:34:06,400
♪When dream is over I want more♪
520
00:34:07,200 --> 00:34:12,350
♪Memories make me miss you♪
521
00:34:12,750 --> 00:34:17,790
♪I want to spend my life with you♪
522
00:34:18,280 --> 00:34:22,500
♪There’s regret when we part♪
523
00:34:23,830 --> 00:34:28,980
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
524
00:34:29,540 --> 00:34:34,720
♪I’m waiting to meet you again♪
525
00:34:35,100 --> 00:34:41,040
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
526
00:34:41,040 --> 00:34:47,560
♪It lingers around♪
527
00:34:49,670 --> 00:34:53,940
♪If I no longer miss you♪
528
00:34:55,160 --> 00:35:00,430
♪How can I repay the previous life♪
529
00:35:00,880 --> 00:35:05,050
♪I keep waiting over a thousand years♪
530
00:35:05,460 --> 00:35:13,650
♪To complete our destiny♪
531
00:35:33,590 --> 00:35:38,870
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
532
00:35:39,330 --> 00:35:44,880
♪I’m waiting to meet you again♪
533
00:35:44,880 --> 00:35:50,860
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
534
00:35:50,860 --> 00:35:56,790
♪It lingers around♪
535
00:35:56,790 --> 00:36:01,690
♪If I no longer miss you♪
536
00:36:02,190 --> 00:36:08,020
♪How can I repay the previous life♪
34251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.