All language subtitles for Miss the Dragon ep 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:32,500 --> 00:00:34,920 ♪Do I have repeated lives over a thousand years♪ 3 00:00:34,920 --> 00:00:39,180 ♪Only to find you♪ 4 00:00:39,810 --> 00:00:41,520 ♪As if all feelings were for you♪ 5 00:00:41,520 --> 00:00:46,200 ♪Regretful or rueful♪ 6 00:00:47,240 --> 00:00:50,830 ♪Fate is like evanescent shadow♪ 7 00:00:50,930 --> 00:00:54,030 ♪Wandering in the sentimental world♪ 8 00:00:54,470 --> 00:01:01,220 ♪Predestined fate starts where my heart goes♪ 9 00:01:01,520 --> 00:01:03,930 ♪In the reincarnation of lives♪ 10 00:01:03,930 --> 00:01:08,770 ♪I meet you in every dream♪ 11 00:01:08,870 --> 00:01:11,230 ♪Fly the fireflies all over the sky♪ 12 00:01:11,230 --> 00:01:15,720 ♪In whose eyes mirrors the gleam♪ 13 00:01:16,320 --> 00:01:18,630 ♪Glance back and don’t want to leave♪ 14 00:01:18,630 --> 00:01:23,380 ♪I keep my love for you♪ 15 00:01:23,600 --> 00:01:31,420 ♪I’ll never leave you in my next life♪ 16 00:01:31,420 --> 00:01:36,980 Miss The Dragon 17 00:01:37,060 --> 00:01:39,980 Episode 2 18 00:01:51,960 --> 00:01:53,480 She’s hugging me? 19 00:01:55,670 --> 00:01:56,880 So heavy. 20 00:02:26,760 --> 00:02:28,190 How come I was in bed 21 00:02:28,550 --> 00:02:30,160 and slept with Xiaobai? 22 00:02:38,120 --> 00:02:39,710 Luckily it didn’t bite me. 23 00:02:54,040 --> 00:02:55,270 Why do I feel like 24 00:02:55,520 --> 00:02:57,470 I slept better than before? 25 00:02:58,960 --> 00:03:00,550 I didn’t sleep well. 26 00:03:04,940 --> 00:03:08,500 Xiahou’s Mansion 27 00:03:09,830 --> 00:03:11,880 How does a snake from the north 28 00:03:12,240 --> 00:03:14,680 love durian from the Southeast Asia? 29 00:03:15,760 --> 00:03:16,630 Xiaobai. 30 00:03:16,910 --> 00:03:17,910 Do you even know that 31 00:03:18,120 --> 00:03:20,350 people are laughing about my cravings? 32 00:03:20,990 --> 00:03:22,990 They say I’m possessed by pig demon. 33 00:03:23,520 --> 00:03:24,680 This smell again! 34 00:03:25,520 --> 00:03:27,070 She must have given me 35 00:03:27,070 --> 00:03:28,470 her favorite food. 36 00:03:28,960 --> 00:03:30,120 I have to push myself to eat it. 37 00:03:31,070 --> 00:03:31,910 I didn’t expect such awful food 38 00:03:32,040 --> 00:03:33,600 in the human world. 39 00:03:34,320 --> 00:03:35,680 So weird. 40 00:03:35,910 --> 00:03:38,160 Can you not eat so much? 41 00:03:38,320 --> 00:03:40,190 Why can’t you eat less? You! 42 00:03:42,880 --> 00:03:44,270 You had them all again! 43 00:03:44,520 --> 00:03:46,070 That’s durian from the Southeast Asia. 44 00:03:46,240 --> 00:03:47,520 It’s expensive. 45 00:03:51,070 --> 00:03:51,710 Whatever. 46 00:03:51,910 --> 00:03:53,550 Why talk about restraint with a snake? 47 00:03:59,760 --> 00:04:01,240 That’s not for you. 48 00:04:03,040 --> 00:04:05,320 Come here. Let me check your wound. 49 00:04:13,800 --> 00:04:15,070 It’s a quick recovery. 50 00:04:19,440 --> 00:04:20,310 Xiaobai. 51 00:04:20,590 --> 00:04:21,910 You need to get well. 52 00:04:22,280 --> 00:04:24,800 Then you’ll be a healthy snake soon. 53 00:04:37,070 --> 00:04:38,120 Blue Bird. 54 00:04:39,590 --> 00:04:40,120 How do you know 55 00:04:40,120 --> 00:04:41,840 I prepared osmanthus cakes for you? 56 00:04:48,350 --> 00:04:49,310 Blue Bird. 57 00:04:50,800 --> 00:04:51,960 It’s strange. 58 00:04:52,400 --> 00:04:54,000 Why doesn’t it eat 59 00:04:54,120 --> 00:04:55,310 its favorite osmanthus cake? 60 00:05:07,150 --> 00:05:08,150 Qingqing. 61 00:05:08,310 --> 00:05:09,350 Where are osmanthus cakes? 62 00:05:09,680 --> 00:05:10,470 No. 63 00:05:10,750 --> 00:05:12,470 No osmanthus cake, almond cake, 64 00:05:12,630 --> 00:05:14,400 kidney bean cake or lotus power cake. 65 00:05:14,590 --> 00:05:16,190 Not a single cake. 66 00:05:17,190 --> 00:05:18,030 Why? 67 00:05:18,150 --> 00:05:19,800 Didn’t you say you’ll bring more cakes? 68 00:05:19,960 --> 00:05:22,470 I didn’t have time for cakes. 69 00:05:22,580 --> 00:05:24,150 Qingqing 70 00:05:24,150 --> 00:05:26,470 I just saw a snake demon. 71 00:05:26,590 --> 00:05:27,310 A snake demon? 72 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 No, no, no. 73 00:05:28,750 --> 00:05:31,350 I think that’s a serpent. 74 00:05:31,520 --> 00:05:32,520 A serpent? 75 00:05:32,800 --> 00:05:34,150 Or it could be 76 00:05:35,070 --> 00:05:36,070 a dragon demon. 77 00:05:36,310 --> 00:05:38,400 Oh, yes. It must be a dragon demon. 78 00:05:38,590 --> 00:05:39,280 A dragon demon? 79 00:05:39,440 --> 00:05:41,280 Qingqing, let’s leave now. 80 00:05:41,520 --> 00:05:43,150 It’s fine, he’s not here. 81 00:05:44,750 --> 00:05:46,120 I am lucky that I didn’t 82 00:05:46,120 --> 00:05:47,310 become his bird cake. 83 00:05:47,560 --> 00:05:50,150 Thank goodness. I was so scared. 84 00:05:50,470 --> 00:05:53,350 How could a dragon demon show up in Xiahou’s Mansion? 85 00:05:55,350 --> 00:05:57,440 Right. How could it be? 86 00:05:58,000 --> 00:05:59,400 Could it be the demon 87 00:05:59,560 --> 00:06:01,280 was attracted by Liuying’s sweet scent 88 00:06:01,440 --> 00:06:03,280 and wanted to eat her? 89 00:06:03,440 --> 00:06:04,120 My goodness! 90 00:06:04,240 --> 00:06:05,350 My savior is going to be 91 00:06:05,350 --> 00:06:06,800 eaten by the dragon demon. 92 00:06:08,000 --> 00:06:09,440 What can we do, Qingqing? 93 00:06:09,590 --> 00:06:11,440 We won’t have cakes any more. 94 00:06:24,350 --> 00:06:25,350 Xiaobai. 95 00:06:25,630 --> 00:06:27,440 You’re fully recovered. 96 00:06:27,800 --> 00:06:29,400 I’ll let you go back to the mountain. 97 00:06:30,000 --> 00:06:31,310 Well, are you happy about it? 98 00:06:32,750 --> 00:06:34,440 Finally, no awful cakes! 99 00:06:34,630 --> 00:06:38,070 I treated you nicely these days. 100 00:06:38,440 --> 00:06:40,800 Will you miss me after you go back? 101 00:06:53,750 --> 00:06:55,630 I will miss you. 102 00:07:54,240 --> 00:07:55,560 It feels 103 00:07:56,470 --> 00:07:57,680 so soft. 104 00:08:01,630 --> 00:08:03,840 Roasted chestnuts. 105 00:08:07,280 --> 00:08:08,440 What? 106 00:08:10,240 --> 00:08:11,960 Roasted chestnuts. 107 00:08:38,320 --> 00:08:39,440 What’s this? 108 00:08:41,470 --> 00:08:42,640 Roasted chestnuts. 109 00:08:46,760 --> 00:08:48,080 They smell so good. 110 00:08:48,680 --> 00:08:50,320 I dreamed of them yesterday. 111 00:08:50,560 --> 00:08:51,880 Now they’re on my table. 112 00:08:56,200 --> 00:08:57,880 It must be a kind-hearted God 113 00:08:58,030 --> 00:08:59,510 who has heard my wish. 114 00:08:59,880 --> 00:09:01,800 I haven’t met you. 115 00:09:02,000 --> 00:09:02,710 But you must be 116 00:09:02,910 --> 00:09:04,800 handsome and good-looking. 117 00:09:05,270 --> 00:09:07,320 Thank you for giving me chestnuts. 118 00:09:10,120 --> 00:09:11,000 No. 119 00:09:11,590 --> 00:09:13,760 How could any God have time 120 00:09:14,080 --> 00:09:15,640 to send me chestnuts? 121 00:09:16,080 --> 00:09:17,640 It must be from Miss Xiahou. 122 00:09:17,910 --> 00:09:18,880 In this world, 123 00:09:19,080 --> 00:09:20,590 only she knows 124 00:09:20,830 --> 00:09:22,590 roasted chestnuts are my favorite. 125 00:09:28,240 --> 00:09:30,510 Xiaobai, you’re so lucky. 126 00:09:30,910 --> 00:09:32,080 Before you go back to the mountain, 127 00:09:32,320 --> 00:09:34,240 Miss Xiahou bought chestnuts for me. 128 00:09:34,560 --> 00:09:35,710 They are 129 00:09:36,000 --> 00:09:38,710 big, fragrant and sweet. 130 00:09:38,880 --> 00:09:39,710 So tasty. 131 00:09:39,950 --> 00:09:41,150 Let me give you some. 132 00:09:46,270 --> 00:09:47,150 Xiaobai. 133 00:09:51,470 --> 00:09:52,390 Xiaobai. 134 00:10:00,350 --> 00:10:01,640 Where is it? 135 00:10:06,440 --> 00:10:07,320 Damn! 136 00:10:07,880 --> 00:10:09,910 Could it be made into snake soup? 137 00:10:11,030 --> 00:10:12,080 Xiaobai. 138 00:10:13,760 --> 00:10:14,880 Xiaobai. 139 00:10:17,000 --> 00:10:18,080 Xiaobai. 140 00:10:25,320 --> 00:10:27,270 Not in the kitchen or the garden. 141 00:10:28,080 --> 00:10:30,270 Maybe it has left alone. 142 00:10:31,440 --> 00:10:33,640 It has no sense of rapport at all. 143 00:10:34,150 --> 00:10:35,350 I took care of you for so long. 144 00:10:35,560 --> 00:10:37,080 And you just left like this? 145 00:10:46,910 --> 00:10:47,950 Why can’t you 146 00:10:48,470 --> 00:10:50,320 wait for another day? 147 00:10:51,880 --> 00:10:54,470 I asked people to buy durian 148 00:10:54,680 --> 00:10:56,270 so I can make candies for you. 149 00:11:09,640 --> 00:11:10,760 Xiaobai. 150 00:11:13,000 --> 00:11:14,350 You are here! 151 00:11:14,590 --> 00:11:15,320 I thought 152 00:11:15,470 --> 00:11:16,640 you were steamed, fried, 153 00:11:16,640 --> 00:11:18,030 stewed, cooked and eaten. 154 00:11:59,240 --> 00:12:01,000 Why is she so scared? 155 00:12:03,640 --> 00:12:05,470 You often turn into a human shape, 156 00:12:05,680 --> 00:12:06,910 but forget to wear clothes. 157 00:12:07,200 --> 00:12:08,510 This is quite inappropriate. 158 00:12:09,440 --> 00:12:10,680 If I were a girl, 159 00:12:10,880 --> 00:12:13,270 I would be freaked out. 160 00:12:24,800 --> 00:12:25,680 Don’t be afraid. 161 00:12:26,270 --> 00:12:27,350 I am Xiaobai. 162 00:12:27,800 --> 00:12:28,950 Xiaobai? 163 00:12:32,760 --> 00:12:34,800 You should call me Dragon King. 164 00:12:36,120 --> 00:12:38,640 Are you the little white snake 165 00:12:39,390 --> 00:12:42,200 that I saved? 166 00:12:42,350 --> 00:12:43,270 I’m not a snake. 167 00:12:44,240 --> 00:12:45,390 I am Dragon King. 168 00:12:46,470 --> 00:12:48,080 Weren’t you looking for me? 169 00:12:48,510 --> 00:12:49,510 Why are you afraid 170 00:12:49,880 --> 00:12:51,000 after I show up? 171 00:12:51,950 --> 00:12:53,270 But… You… 172 00:12:57,640 --> 00:12:59,590 You fed me steamed eggs and durian. 173 00:12:59,880 --> 00:13:00,910 I remember it all. 174 00:13:01,760 --> 00:13:02,560 Oh right, 175 00:13:02,800 --> 00:13:03,910 roasted chestnuts too. 176 00:13:04,120 --> 00:13:06,710 Did you buy the chestnuts? 177 00:13:06,910 --> 00:13:07,800 Of course. 178 00:13:10,200 --> 00:13:11,320 It’s really you. 179 00:13:11,470 --> 00:13:12,710 Anyway you saved my life, 180 00:13:13,080 --> 00:13:14,800 I’ll do everything to return your favor. 181 00:13:15,120 --> 00:13:16,000 Tell me 182 00:13:16,320 --> 00:13:17,390 anything that you want. 183 00:13:17,760 --> 00:13:18,830 Anything you name 184 00:13:19,080 --> 00:13:20,240 in the three realms. 185 00:13:21,270 --> 00:13:22,560 I don’t need anything. 186 00:13:23,000 --> 00:13:24,590 It’s good to know you’re fine. 187 00:13:24,950 --> 00:13:27,320 I didn’t cure you for anything in return. 188 00:13:28,830 --> 00:13:30,270 It was your honor 189 00:13:30,440 --> 00:13:31,560 to heal my wound. 190 00:13:31,800 --> 00:13:32,710 But I don’t want to 191 00:13:32,830 --> 00:13:34,150 accept favors. 192 00:13:34,440 --> 00:13:36,510 Tell me how to pay it back. 193 00:13:37,270 --> 00:13:38,510 I don’t need anything. 194 00:13:44,510 --> 00:13:45,390 There’s one thing. 195 00:13:46,240 --> 00:13:47,950 If you really want to pay me back, 196 00:13:48,240 --> 00:13:49,320 can you get away 197 00:13:49,510 --> 00:13:51,120 the durian I bought? 198 00:13:51,560 --> 00:13:53,200 I don’t really like that smell. 199 00:13:57,800 --> 00:13:58,880 Didn’t you give it to me 200 00:13:59,120 --> 00:14:00,320 because that’s your favorite? 201 00:14:01,080 --> 00:14:02,710 You like it. 202 00:14:02,910 --> 00:14:04,470 I bought it for you. 203 00:14:07,560 --> 00:14:09,350 So you bought it just for me? 204 00:14:09,640 --> 00:14:12,320 Yeah, with my monthly salary. 205 00:14:12,710 --> 00:14:13,950 It’s expensive. 206 00:14:14,200 --> 00:14:16,200 Why didn’t you ask me if I like it? 207 00:14:18,950 --> 00:14:19,880 This… 208 00:14:22,150 --> 00:14:23,200 Well… 209 00:14:23,470 --> 00:14:27,390 Who knows a snake can speak? 210 00:14:28,350 --> 00:14:30,760 Liuying, Liuying, where are you? 211 00:14:31,800 --> 00:14:32,560 I’m here. 212 00:14:32,710 --> 00:14:33,470 Miss Xiahou is looking for you. 213 00:14:33,640 --> 00:14:35,150 Remember to get away the durian. 214 00:14:35,320 --> 00:14:36,440 I have to go. 215 00:15:07,590 --> 00:15:08,760 What are you thinking about? 216 00:15:10,240 --> 00:15:11,320 Why are you here? 217 00:15:12,120 --> 00:15:13,910 The third tribulation is coming. 218 00:15:14,200 --> 00:15:16,510 You’re not cultivating in your Dragon Pool. 219 00:15:16,710 --> 00:15:17,880 I am worried. 220 00:15:18,200 --> 00:15:19,150 That’s why I’m here. 221 00:15:19,560 --> 00:15:21,240 Why are you worried about me? 222 00:15:21,560 --> 00:15:23,350 OK, all right. 223 00:15:23,910 --> 00:15:25,390 So, Dragon King, did you 224 00:15:25,680 --> 00:15:28,030 try to grab the Ancient Golden Armor? 225 00:15:28,390 --> 00:15:29,240 How’s it? 226 00:15:29,560 --> 00:15:30,440 Did you get it? 227 00:15:30,760 --> 00:15:31,880 Of course. 228 00:15:34,030 --> 00:15:35,510 That’s great. 229 00:15:36,320 --> 00:15:39,120 Finally you will become a real dragon. 230 00:15:39,560 --> 00:15:40,910 Let me get some good wine 231 00:15:41,120 --> 00:15:41,680 and wait with you. 232 00:15:41,800 --> 00:15:42,710 Let’s do it next time. 233 00:15:43,470 --> 00:15:45,000 I plan to visit the human world for a few days. 234 00:15:45,510 --> 00:15:47,200 A year in the human world equals a day in the heaven. 235 00:15:47,470 --> 00:15:48,830 It helps me to kill time. 236 00:15:49,560 --> 00:15:52,030 The mortals love wealth, fame, jewelry 237 00:15:52,350 --> 00:15:54,150 and beauties which are all useless. 238 00:15:55,800 --> 00:15:57,440 You hate those things. 239 00:15:58,200 --> 00:16:00,000 Why do you want to visit there? 240 00:16:13,200 --> 00:16:14,680 I can smell 241 00:16:15,390 --> 00:16:16,760 something different 242 00:16:16,910 --> 00:16:18,680 on you. 243 00:16:23,030 --> 00:16:24,830 What different smell? 244 00:16:25,680 --> 00:16:27,390 I just feel bored in the heaven. 245 00:16:27,590 --> 00:16:28,880 That’s why I want to pay a visit there. 246 00:16:29,510 --> 00:16:30,390 See you. 247 00:16:34,760 --> 00:16:37,240 A-thousand-year-old Dragon King 248 00:16:38,200 --> 00:16:40,470 wants some fun in the human world? 249 00:16:58,760 --> 00:17:00,590 Liuying is not here. 250 00:17:01,560 --> 00:17:03,560 Could anything happen to her? 251 00:17:04,150 --> 00:17:05,480 What can I do? 252 00:17:06,080 --> 00:17:08,230 Why am I so useless? 253 00:17:09,510 --> 00:17:10,960 Osmanthus cakes. 254 00:17:14,630 --> 00:17:15,840 It’s hot. 255 00:17:19,150 --> 00:17:22,110 She was not eaten by the dragon demon. 256 00:17:24,960 --> 00:17:26,600 It must be Liuying who prepared 257 00:17:26,960 --> 00:17:29,360 those steaming hot cakes for me. 258 00:17:33,440 --> 00:17:35,080 I need to save her. 259 00:17:56,390 --> 00:17:57,910 Don’t eat me. Don’t eat me. 260 00:17:58,230 --> 00:18:00,200 Do I look like a Dragon King who eats elves? 261 00:18:00,360 --> 00:18:01,320 Of course not. 262 00:18:01,910 --> 00:18:02,910 Dragon King. 263 00:18:04,910 --> 00:18:05,680 You look so 264 00:18:05,840 --> 00:18:07,320 handsome and glamorous. 265 00:18:07,510 --> 00:18:09,270 You won’t eat a skinny and tasteless 266 00:18:09,440 --> 00:18:11,150 blue bird like me. 267 00:18:11,320 --> 00:18:12,680 And my flesh will get stuck between your 268 00:18:12,840 --> 00:18:14,480 teeth, which is bad for your image. 269 00:18:14,680 --> 00:18:15,600 Am I right? 270 00:18:17,990 --> 00:18:19,560 Your smiling face is uglier than a crying one. 271 00:18:22,560 --> 00:18:24,150 I tried my best. 272 00:18:24,870 --> 00:18:25,720 You know 273 00:18:25,870 --> 00:18:27,440 mortals are different than us. 274 00:18:27,720 --> 00:18:28,560 They have 44 muscles 275 00:18:28,720 --> 00:18:30,360 on their face. 276 00:18:30,510 --> 00:18:32,320 50 muscles are used when they smile. 277 00:18:32,480 --> 00:18:34,750 When they fake a smile, ten are used. 278 00:18:34,910 --> 00:18:37,390 That’s called putting on a false smile. 279 00:18:37,390 --> 00:18:38,600 -That’s because… -Shut up. 280 00:18:40,150 --> 00:18:41,800 Why are you so close with Liuying? 281 00:18:41,960 --> 00:18:42,910 Tell me the truth. 282 00:18:43,110 --> 00:18:45,110 If I find you’re lying to me... 283 00:18:47,080 --> 00:18:47,960 I… 284 00:18:49,080 --> 00:18:51,600 I… I am here to return her favors. 285 00:18:52,110 --> 00:18:53,680 My leg was injured. 286 00:18:53,870 --> 00:18:55,270 She found out my injury 287 00:18:55,720 --> 00:18:57,360 and took care of me. 288 00:18:57,560 --> 00:18:59,030 I got recovered because of her. 289 00:18:59,360 --> 00:19:01,750 That’s why I keep her in my mind 290 00:19:02,030 --> 00:19:03,270 and try to pay it back. 291 00:19:04,480 --> 00:19:05,910 When I saw beautiful flowers, 292 00:19:06,080 --> 00:19:07,230 I brought them to her. 293 00:19:07,560 --> 00:19:08,600 -And put them on the window. -Stop. 294 00:19:12,320 --> 00:19:13,630 Dragon King. 295 00:19:13,840 --> 00:19:16,510 If you find it inappropriate, 296 00:19:16,750 --> 00:19:17,960 I will stop visiting her 297 00:19:18,200 --> 00:19:19,390 right away. 298 00:19:19,560 --> 00:19:21,080 I’ll stay one mile away from her. 299 00:19:21,320 --> 00:19:21,910 No, no, no. 300 00:19:21,910 --> 00:19:23,360 -Ten miles. -Stop. 301 00:19:24,800 --> 00:19:25,800 From now on, 302 00:19:26,150 --> 00:19:27,560 if you want to be safe, 303 00:19:27,800 --> 00:19:29,440 you need to obey my orders. 304 00:19:30,510 --> 00:19:31,720 OK. 305 00:19:32,110 --> 00:19:33,800 Yes, Dragon King. 306 00:19:34,030 --> 00:19:35,360 My first order is 307 00:19:35,630 --> 00:19:36,720 when answering my question, 308 00:19:36,960 --> 00:19:37,910 reply with one sentence only. 309 00:19:38,080 --> 00:19:39,480 But if I can’t make it clear, I won’t 310 00:19:39,600 --> 00:19:40,750 be able to understand your orders. 311 00:19:40,870 --> 00:19:41,990 -Then I… -My second order is 312 00:19:44,800 --> 00:19:45,990 you will treat Liuying 313 00:19:46,510 --> 00:19:47,510 the same way as before. 314 00:19:49,110 --> 00:19:50,440 I’ll obey your order 315 00:19:50,600 --> 00:19:52,230 and act in the same way as before. 316 00:19:54,360 --> 00:19:55,230 What is your name? 317 00:19:55,440 --> 00:19:57,080 Dragon King, my name is Qingqing, 318 00:19:57,270 --> 00:19:58,800 which came from The Book of Odes. 319 00:19:58,960 --> 00:20:00,720 Stop showing off like intellectuals. 320 00:20:01,390 --> 00:20:02,990 You didn’t even transform well. 321 00:20:08,960 --> 00:20:10,480 I was born like this. 322 00:20:11,200 --> 00:20:12,630 I can’t get rid of it. 323 00:20:14,820 --> 00:20:19,460 Xiahou’s Mansion 324 00:20:22,360 --> 00:20:23,200 Here you are. 325 00:20:23,510 --> 00:20:24,320 OK. 326 00:20:25,440 --> 00:20:26,150 Liuying, are you not 327 00:20:26,360 --> 00:20:28,150 going for temple pilgrimage with me? 328 00:20:28,390 --> 00:20:30,600 Please give me a break. 329 00:20:30,840 --> 00:20:32,200 You know I have to sleep in my own bed. 330 00:20:32,390 --> 00:20:34,360 I will not sleep well in the temple, and 331 00:20:34,630 --> 00:20:36,600 will yawn when the monks are chanting. 332 00:20:36,750 --> 00:20:38,910 Mrs. Xiahou will be upset about me. 333 00:20:39,110 --> 00:20:40,150 That’s right. 334 00:20:40,560 --> 00:20:42,030 When I’m not at home, 335 00:20:42,320 --> 00:20:43,720 don’t just play around. 336 00:20:44,630 --> 00:20:45,600 I need to go. 337 00:20:57,750 --> 00:21:01,990 Sugar-coated haws. 338 00:21:06,560 --> 00:21:08,200 Sugar-coated haws. 339 00:21:08,480 --> 00:21:10,510 -Would you like some? -OK. 340 00:21:15,150 --> 00:21:16,750 Sugar-coated haws. 341 00:21:16,910 --> 00:21:17,990 Would you like some yarn? 342 00:21:18,150 --> 00:21:19,800 I have all the colors. Take a look. 343 00:21:31,360 --> 00:21:32,200 How much is it? 344 00:21:32,360 --> 00:21:33,320 Two pennies. 345 00:21:33,680 --> 00:21:34,600 Two pennies. 346 00:21:38,910 --> 00:21:39,910 Here you are. 347 00:21:40,200 --> 00:21:40,910 Thanks. 348 00:21:41,080 --> 00:21:41,910 Good bye. 349 00:21:47,080 --> 00:21:48,440 She loves snacks. 350 00:21:48,960 --> 00:21:49,990 Shall I just 351 00:21:50,230 --> 00:21:51,720 buy some cakes to return her favor? 352 00:21:52,910 --> 00:21:53,840 No. 353 00:21:54,150 --> 00:21:55,750 I will be mocked by the heaven realm. 354 00:21:59,480 --> 00:22:00,360 Thank you. 355 00:22:00,560 --> 00:22:01,990 Books for sale. 356 00:22:02,360 --> 00:22:03,910 Would you like some books? 357 00:22:04,940 --> 00:22:06,380 The Legend of the White Snake 358 00:22:07,680 --> 00:22:08,870 The white snake. 359 00:22:13,110 --> 00:22:14,150 Thank you. 360 00:22:15,360 --> 00:22:16,390 See you. 361 00:22:20,270 --> 00:22:21,390 Books for sale. 362 00:22:21,750 --> 00:22:23,060 Perching Tortoise Sir 363 00:22:23,080 --> 00:22:24,270 Would you like some books, sir? 364 00:22:28,230 --> 00:22:30,480 Why is she so happy to buy a book? 365 00:22:32,030 --> 00:22:33,750 Do you have books which are more 366 00:22:33,960 --> 00:22:35,080 delicate and more rare? 367 00:22:37,030 --> 00:22:39,680 What kind of rare books do you want? 368 00:22:39,910 --> 00:22:41,680 Something like Spring Palace erotic? 369 00:22:43,320 --> 00:22:44,750 Spring Palace, Winter Palace, whatever, 370 00:22:44,990 --> 00:22:45,840 as long as they’re rare. 371 00:22:45,990 --> 00:22:48,270 It has to be about Dragon King’s requite. 372 00:22:49,990 --> 00:22:52,030 I have books about requite. 373 00:22:52,380 --> 00:22:53,820 Ink Feather Prince Regent’s Requite. 374 00:22:53,820 --> 00:22:54,980 An Evilly Charming Emperor’s Requite 375 00:22:55,870 --> 00:22:57,480 The main character is not Dragon King, 376 00:22:57,750 --> 00:22:59,110 but an emperor as well. 377 00:22:59,980 --> 00:23:02,780 An Evilly Charming Emperor’s Requite 378 00:23:02,800 --> 00:23:05,870 An Evilly Charming Emperor’s Requite. 379 00:23:12,340 --> 00:23:14,220 Chapter 3 380 00:23:17,100 --> 00:23:19,740 Chapter 5 381 00:23:33,030 --> 00:23:35,270 Your Majesty, are you feeling better? 382 00:23:36,720 --> 00:23:37,990 You cut your own flesh 383 00:23:38,360 --> 00:23:39,480 to save my life. 384 00:23:40,030 --> 00:23:41,630 How do I return your favor? 385 00:23:42,200 --> 00:23:45,030 I am Your Majesty’s woman. 386 00:23:45,560 --> 00:23:47,080 Every inch of my body 387 00:23:47,270 --> 00:23:48,750 belongs to you. 388 00:23:48,990 --> 00:23:50,440 You don’t need to pay me back. 389 00:23:51,030 --> 00:23:51,910 No. 390 00:23:52,480 --> 00:23:54,080 I have to. 391 00:23:55,510 --> 00:23:58,870 I want you to be committed to me. 392 00:23:59,630 --> 00:24:01,440 Be committed to you? 393 00:24:03,390 --> 00:24:04,990 Only I can have sons with 394 00:24:05,360 --> 00:24:08,320 Your Majesty. 395 00:24:10,390 --> 00:24:11,360 OK. 396 00:24:11,990 --> 00:24:13,750 I will be committed to you. 397 00:24:22,600 --> 00:24:24,360 A lifelong commitment. 398 00:24:25,480 --> 00:24:27,480 That’s how emperors requite. 399 00:24:27,750 --> 00:24:30,750 Yes. You got it. 400 00:24:33,680 --> 00:24:35,200 That’s why she wouldn’t tell 401 00:24:35,480 --> 00:24:36,440 whenever I asked her. 402 00:24:36,680 --> 00:24:38,600 She was shy. You should be 403 00:24:39,110 --> 00:24:42,270 more enthusiastic and initiative. 404 00:24:44,680 --> 00:24:45,480 How’s it, sir? 405 00:24:45,630 --> 00:24:46,680 I’ll take it. 406 00:24:52,940 --> 00:24:55,220 The Legend of the White Snake 407 00:25:09,440 --> 00:25:12,510 Xiaobai. Why are you still here? 408 00:25:26,230 --> 00:25:27,440 What are you doing? 409 00:25:28,510 --> 00:25:29,440 I got it. 410 00:25:30,360 --> 00:25:32,680 What’s that? I don’t get it. 411 00:25:41,030 --> 00:25:43,030 What are you doing? Let go of me. 412 00:25:43,360 --> 00:25:44,230 I got it. 413 00:25:44,680 --> 00:25:46,110 Requite means to be committed. 414 00:25:46,720 --> 00:25:48,080 What’s to be committed? 415 00:25:48,600 --> 00:25:49,680 Let go of me. 416 00:25:49,840 --> 00:25:51,360 Isn’t requite about commitment? 417 00:25:51,750 --> 00:25:53,110 We will sleep in the same bed. 418 00:25:53,270 --> 00:25:54,480 Who is going to sleep with you? 419 00:25:54,720 --> 00:25:55,840 Who wants to be committed to you? 420 00:25:55,960 --> 00:25:56,870 Let go of me. 421 00:25:57,390 --> 00:25:58,480 Let go of me. 422 00:25:58,720 --> 00:25:59,480 Let go. 423 00:25:59,630 --> 00:26:00,560 The book says 424 00:26:00,800 --> 00:26:01,720 when she says no, 425 00:26:01,910 --> 00:26:03,080 she means yes. 426 00:26:03,440 --> 00:26:05,390 This is my room. Get out. 427 00:26:06,200 --> 00:26:06,910 Yes, right. 428 00:26:07,110 --> 00:26:08,720 We should get back to my Dragon Pool. 429 00:26:31,800 --> 00:26:33,840 Let go of me. 430 00:26:41,600 --> 00:26:43,230 Let go of me. 431 00:26:44,870 --> 00:26:45,840 What’s wrong? 432 00:26:53,750 --> 00:26:57,270 Where’s it? I want to go home. 433 00:26:58,750 --> 00:26:59,600 All right. 434 00:26:59,800 --> 00:27:00,910 Don’t come over. 435 00:27:01,270 --> 00:27:03,030 Don’t you want to go home? I’ll bring you back. 436 00:27:03,150 --> 00:27:04,750 I don’t need it. I have a fear of heights. 437 00:27:04,960 --> 00:27:06,320 I’ll go back by myself. 438 00:27:07,360 --> 00:27:08,360 Do you know where it is? 439 00:27:08,560 --> 00:27:09,680 How do you go back? 440 00:27:13,360 --> 00:27:14,600 Let me bring you home. 441 00:27:14,840 --> 00:27:16,840 No. I’ll go by myself. 442 00:27:19,030 --> 00:27:20,230 It’s the wrong direction. 443 00:27:36,820 --> 00:27:37,700 Chapter 5 444 00:27:38,080 --> 00:27:40,230 I did what the book says. 445 00:27:40,910 --> 00:27:42,480 What’s wrong? 446 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 We agreed to drink together, 447 00:28:03,800 --> 00:28:05,270 not to watch you drinking. 448 00:28:05,910 --> 00:28:07,230 Can you leave me alone? 449 00:28:07,440 --> 00:28:09,080 I need a drinking pal. 450 00:28:09,230 --> 00:28:11,390 So I asked someone to keep an eye on your place. 451 00:28:16,230 --> 00:28:18,750 Why are you so upset? 452 00:28:19,600 --> 00:28:21,510 I can’t figure out one thing. 453 00:28:22,030 --> 00:28:22,870 Tell me. 454 00:28:25,360 --> 00:28:27,150 If I am committed to you, 455 00:28:27,360 --> 00:28:28,360 would you refuse? 456 00:28:31,510 --> 00:28:32,680 You? 457 00:28:35,110 --> 00:28:37,200 Committed? 458 00:28:37,910 --> 00:28:40,150 -Of course… -I did what the book says. 459 00:28:40,480 --> 00:28:41,910 But I was refused. 460 00:28:49,800 --> 00:28:52,030 So you have a crush. 461 00:29:17,960 --> 00:29:19,030 What are you doing? 462 00:29:24,630 --> 00:29:26,600 Why is she always in my mind? 463 00:29:27,230 --> 00:29:28,510 What’s wrong with me? 464 00:29:53,480 --> 00:29:54,800 How did you get injured on your foot? 465 00:29:54,960 --> 00:29:56,230 It’s serious. 466 00:30:00,110 --> 00:30:01,230 Let’s go to the mountain, 467 00:30:01,390 --> 00:30:02,390 and get some herbs. 468 00:30:02,510 --> 00:30:03,800 I’ll cure you. 469 00:30:15,600 --> 00:30:17,360 You look silvery white. 470 00:30:17,680 --> 00:30:20,440 Shall I...? Shall I call you Xiaobai? 471 00:30:38,750 --> 00:30:39,910 I don’t know why 472 00:30:40,360 --> 00:30:42,320 I always see you in front of me. 473 00:31:16,030 --> 00:31:18,360 Kitten, you’re injured. 474 00:31:18,560 --> 00:31:19,840 I can’t hold you now. 475 00:31:20,600 --> 00:31:21,800 Let me make a basket 476 00:31:22,030 --> 00:31:23,320 for you. 477 00:31:23,510 --> 00:31:24,480 And then we’ll get herbs. 478 00:31:36,030 --> 00:31:38,080 Look, how do I look now? 479 00:31:39,720 --> 00:31:41,960 It’s called headband. 480 00:31:42,320 --> 00:31:43,320 It covers your 481 00:31:43,510 --> 00:31:45,480 meteor scar just on the spot. 482 00:31:45,630 --> 00:31:47,960 It took me a lot of hard work 483 00:31:48,110 --> 00:31:48,990 and efforts 484 00:31:49,110 --> 00:31:51,200 to buy it from human market. 485 00:31:51,390 --> 00:31:53,150 When talking about making up, 486 00:31:53,320 --> 00:31:54,720 humans are more creative 487 00:31:54,870 --> 00:31:57,030 than elves and demons. 488 00:31:57,320 --> 00:31:59,960 Look, how colorful it is. 489 00:32:00,200 --> 00:32:01,560 They have different patterns too. 490 00:32:01,720 --> 00:32:04,320 I am the best looking bird elf. 491 00:32:04,600 --> 00:32:05,910 You are the most beautiful one. 492 00:32:06,110 --> 00:32:08,230 Eagles are crazy about me. 493 00:32:08,390 --> 00:32:10,200 Crows all fall for you. 494 00:32:10,390 --> 00:32:12,510 Let alone sparrows. 495 00:32:13,230 --> 00:32:15,200 Look at my attractive body, 496 00:32:15,720 --> 00:32:17,600 my beautiful face, 497 00:32:17,800 --> 00:32:19,750 my delicate lips, 498 00:32:20,030 --> 00:32:21,560 my high nose, 499 00:32:21,720 --> 00:32:23,840 my intriguing eyes. 500 00:32:26,680 --> 00:32:27,840 Qingqing. 501 00:32:28,200 --> 00:32:29,840 It fell on the ground. 502 00:32:34,360 --> 00:32:35,480 Well, 503 00:32:36,110 --> 00:32:37,600 how come I couldn’t 504 00:32:37,910 --> 00:32:39,800 get rid of the scar? 505 00:32:40,320 --> 00:32:41,360 Yeah. 506 00:32:41,600 --> 00:32:42,750 How come it can’t be removed 507 00:32:42,870 --> 00:32:44,630 by magic? 508 00:32:46,990 --> 00:32:48,680 I really want to find the answer 509 00:32:48,800 --> 00:32:49,800 at the Immortal of Fate’s library. 510 00:32:50,110 --> 00:32:51,910 I heard you can find the answers 511 00:32:52,080 --> 00:32:53,600 to all the questions. 512 00:32:53,910 --> 00:32:54,480 Really? 513 00:32:54,600 --> 00:32:55,390 Yes. 514 00:33:06,150 --> 00:33:07,680 Add a few more herbs, 515 00:33:07,910 --> 00:33:09,270 it will be more effective. 516 00:33:27,110 --> 00:33:28,270 Is anyone there? 517 00:33:33,270 --> 00:33:34,360 Who’s that? 518 00:33:35,584 --> 00:34:00,584 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 519 00:34:01,580 --> 00:34:06,400 ♪When dream is over I want more♪ 520 00:34:07,200 --> 00:34:12,350 ♪Memories make me miss you♪ 521 00:34:12,750 --> 00:34:17,790 ♪I want to spend my life with you♪ 522 00:34:18,280 --> 00:34:22,500 ♪There’s regret when we part♪ 523 00:34:23,830 --> 00:34:28,980 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 524 00:34:29,540 --> 00:34:34,720 ♪I’m waiting to meet you again♪ 525 00:34:35,100 --> 00:34:41,040 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 526 00:34:41,040 --> 00:34:47,560 ♪It lingers around♪ 527 00:34:49,670 --> 00:34:53,940 ♪If I no longer miss you♪ 528 00:34:55,160 --> 00:35:00,430 ♪How can I repay the previous life♪ 529 00:35:00,880 --> 00:35:05,050 ♪I keep waiting over a thousand years♪ 530 00:35:05,460 --> 00:35:13,650 ♪To complete our destiny♪ 531 00:35:33,590 --> 00:35:38,870 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 532 00:35:39,330 --> 00:35:44,880 ♪I’m waiting to meet you again♪ 533 00:35:44,880 --> 00:35:50,860 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 534 00:35:50,860 --> 00:35:56,790 ♪It lingers around♪ 535 00:35:56,790 --> 00:36:01,690 ♪If I no longer miss you♪ 536 00:36:02,190 --> 00:36:08,020 ♪How can I repay the previous life♪ 34251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.