Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,668 --> 00:00:01,695
(Ech)
(gunshot)
2
00:00:01,719 --> 00:00:02,968
(screams)
3
00:00:03,004 --> 00:00:04,920
Please, please help us!
4
00:00:09,010 --> 00:00:11,977
Maybe you should put
some clothes on first.
5
00:00:12,013 --> 00:00:13,707
Motherfucker!
6
00:00:13,731 --> 00:00:16,732
(grunts)
where the fuck is ramos?!
7
00:00:19,687 --> 00:00:20,881
Ibarra: Anything
santo padre needs,
8
00:00:20,905 --> 00:00:22,021
I got you, brother.
9
00:00:22,056 --> 00:00:23,105
Ibarra?
10
00:00:25,092 --> 00:00:27,776
Something you want to
get off your chest?
11
00:00:27,828 --> 00:00:29,778
I want to bring this
m.C. Back to its glory.
12
00:00:29,830 --> 00:00:31,113
But first...
13
00:00:31,165 --> 00:00:32,831
There's got to be a reckoning.
14
00:00:32,867 --> 00:00:34,917
Fucking looking for me?
15
00:00:34,952 --> 00:00:36,935
(shouting, clamoring)
16
00:00:36,971 --> 00:00:38,704
(gunshot)
17
00:00:38,739 --> 00:00:40,050
Bishop: This three king
bullshit doesn't work,
18
00:00:40,074 --> 00:00:43,926
ramos and canche
aren't stepping down.
19
00:00:43,961 --> 00:00:46,056
Emily: Anything I can do
to help you or your family.
20
00:00:46,080 --> 00:00:49,048
Ez: The money transfers, they
were used to hire a gunman
21
00:00:49,083 --> 00:00:50,766
to kill my parents.
22
00:00:50,801 --> 00:00:53,685
Dita ordered the hit.
23
00:00:53,721 --> 00:00:55,687
One of you reyes
men has to help me
24
00:00:55,723 --> 00:00:57,940
right a wrong today.
25
00:00:57,975 --> 00:01:00,059
- What is it?
- Single tire tracks.
26
00:01:00,094 --> 00:01:01,088
Looks like a harley.
27
00:01:01,112 --> 00:01:03,645
Where's maria? Maria?!
28
00:01:03,697 --> 00:01:05,092
She let peña blindside me today.
29
00:01:05,116 --> 00:01:07,649
Just let her right
inside the house.
30
00:01:07,701 --> 00:01:09,952
I had no choice but to fire her.
31
00:01:15,910 --> 00:01:17,826
Marcus: Lobo sonora
is sending a message.
32
00:01:17,878 --> 00:01:20,107
- Hey, are you on your way?
- Ez: Not yet.
33
00:01:20,131 --> 00:01:21,797
Might be a little
late for dinner.
34
00:01:21,832 --> 00:01:23,632
You good with all this?
35
00:01:23,667 --> 00:01:24,917
Being in two places
36
00:01:24,952 --> 00:01:26,832
at one time's a sure way
to end up in neither.
37
00:01:28,789 --> 00:01:30,639
(all cheering, clamoring)
38
00:01:32,810 --> 00:01:36,845
Your brother palo, he wants
to hurt people I care about.
39
00:01:36,897 --> 00:01:38,814
And I need to find
him before he does.
40
00:01:38,849 --> 00:01:42,017
Laura: I never wanted to see
anyone that knew david again.
41
00:01:42,069 --> 00:01:43,735
Especially you.
42
00:01:43,771 --> 00:01:45,771
Coco: Well, I got these things,
43
00:01:45,806 --> 00:01:47,856
these things that I
did, and they make it
44
00:01:47,908 --> 00:01:49,908
so no matter what,
when I close my eyes,
45
00:01:49,944 --> 00:01:51,138
that's all I see.
46
00:01:51,162 --> 00:01:53,662
- (keys fall on table)
- coco!
47
00:01:53,697 --> 00:01:55,614
Coco!
48
00:01:56,817 --> 00:01:58,750
Coco, wake up!
49
00:01:59,870 --> 00:02:01,870
Coco! Coco?!
50
00:02:01,922 --> 00:02:04,006
Fucking wake up, coco!
51
00:02:04,041 --> 00:02:06,758
Don't you fucking die on me!
52
00:02:06,794 --> 00:02:09,628
(crying): Please! Coco!
53
00:02:09,663 --> 00:02:11,096
(sobbing)
54
00:02:11,132 --> 00:02:13,048
Wake up, please!
55
00:02:15,019 --> 00:02:17,019
Coco, wake up!
56
00:02:17,054 --> 00:02:19,805
Please!
57
00:02:23,777 --> 00:02:24,943
What are you doing?
58
00:02:24,979 --> 00:02:26,823
What are you doing? What
the fuck are you doing?!
59
00:02:26,847 --> 00:02:28,730
What the fuck are you
doing, you fucking bitch?!
60
00:02:28,782 --> 00:02:30,949
This is your fault!
This is your fault,
61
00:02:30,985 --> 00:02:32,951
- you fucking bitch!
- (retching)
62
00:02:38,826 --> 00:02:39,791
(gasping)
63
00:02:39,827 --> 00:02:41,043
I got you, I got you, okay?
64
00:02:46,167 --> 00:02:48,083
♪ ♪
65
00:03:11,058 --> 00:03:12,991
♪ ♪
66
00:03:42,690 --> 00:03:44,056
♪ ♪
67
00:04:02,993 --> 00:04:04,910
♪ ♪
68
00:04:37,744 --> 00:04:39,678
(exhales)
69
00:04:53,394 --> 00:04:56,228
Oh, shit, I'm so sorry.
70
00:04:56,263 --> 00:04:58,196
It's all yours.
71
00:05:00,451 --> 00:05:03,235
(retching)
72
00:05:03,270 --> 00:05:05,237
(groaning)
73
00:05:10,244 --> 00:05:12,210
- (knocks on door)
- nails: Oh...
74
00:05:15,332 --> 00:05:18,278
- (toilet flushes)
- you okay?
75
00:05:18,302 --> 00:05:20,469
Someone needs to fix
that fucking door.
76
00:05:22,673 --> 00:05:24,639
(water running)
77
00:05:25,726 --> 00:05:27,676
Rough night?
78
00:05:29,346 --> 00:05:32,292
(smacks lips) rough life.
79
00:05:32,316 --> 00:05:34,266
Hey.
80
00:05:36,437 --> 00:05:39,237
You've been, uh...
81
00:05:39,273 --> 00:05:41,468
Down lately.
82
00:05:41,492 --> 00:05:43,470
I'm good.
83
00:05:43,494 --> 00:05:45,444
You can talk to me.
84
00:05:51,251 --> 00:05:52,534
(exhales)
85
00:05:52,586 --> 00:05:54,536
Well, there's
nothing really to say
86
00:05:54,588 --> 00:05:56,588
except that I'm a fucking idiot.
87
00:06:00,294 --> 00:06:02,489
You're one of the
smartest people I know.
88
00:06:02,513 --> 00:06:04,629
(nails chuckles)
89
00:06:04,664 --> 00:06:07,516
Well, I know everyone
you know, hank.
90
00:06:07,551 --> 00:06:09,634
The bar's pretty low.
91
00:06:11,438 --> 00:06:13,388
For real.
92
00:06:13,440 --> 00:06:15,440
You all right?
93
00:06:17,478 --> 00:06:19,394
(short laugh)
94
00:06:28,688 --> 00:06:31,323
I'm fucking pregnant.
95
00:06:34,661 --> 00:06:36,628
Oh.
96
00:06:38,582 --> 00:06:40,693
Shit. (Chuckles)
97
00:06:40,717 --> 00:06:43,218
Yeah.
98
00:06:43,253 --> 00:06:45,170
Oh, shit.
99
00:06:48,559 --> 00:06:50,537
You know, but it doesn't
matter, because he's not
100
00:06:50,561 --> 00:06:52,477
even in the picture anymore.
101
00:06:56,266 --> 00:06:58,150
It's my problem.
102
00:06:59,570 --> 00:07:01,353
No.
103
00:07:01,388 --> 00:07:02,654
No, it's not.
104
00:07:06,276 --> 00:07:08,360
Hey, whatever you need.
105
00:07:09,663 --> 00:07:11,363
I got you.
106
00:07:11,398 --> 00:07:13,665
No, hank.
107
00:07:13,700 --> 00:07:16,396
You're not alone in this.
108
00:07:16,420 --> 00:07:18,370
I'll help.
109
00:07:20,624 --> 00:07:22,624
I got you.
110
00:07:28,682 --> 00:07:30,599
(low sobbing)
111
00:07:35,272 --> 00:07:37,222
I'm all in.
112
00:07:40,561 --> 00:07:42,589
Fucking come here.
113
00:07:42,613 --> 00:07:44,563
(nails crying)
114
00:07:47,734 --> 00:07:49,701
I don't deserve you.
115
00:07:54,408 --> 00:07:56,519
Announcer (on tv): Muncy is
taking a hell of a lead on first.
116
00:07:56,543 --> 00:07:58,493
Ez: We have to move
that pot to this burner.
117
00:07:58,545 --> 00:07:59,589
Gabriela: I know. I'll do it.
118
00:07:59,613 --> 00:08:01,296
- Ez: It's too heavy for you.
- No.
119
00:08:01,331 --> 00:08:02,642
Announcer 2: Everyone knows
he's the slowest dodger.
120
00:08:02,666 --> 00:08:04,416
Does he even warrant
a throw over?
121
00:08:04,451 --> 00:08:06,418
Gabriela (laughs): See?
122
00:08:08,288 --> 00:08:10,450
- Announcer 1: For now, the padres say no.
- (tv volume increases)
123
00:08:10,474 --> 00:08:13,258
(whispers): I think
we're being too loud.
124
00:08:13,293 --> 00:08:15,427
No, he's mad that we
didn't ask him to help.
125
00:08:15,462 --> 00:08:17,646
(laughs)
126
00:08:17,681 --> 00:08:20,515
- One stubborn reyes at a time, please.
- Please.
127
00:08:22,236 --> 00:08:24,352
Um, okay...
128
00:08:24,404 --> 00:08:26,354
I think, uh...
129
00:08:26,406 --> 00:08:29,274
I think we need
more limes, right?
130
00:08:36,500 --> 00:08:38,478
- What?
- (laughs)
131
00:08:38,502 --> 00:08:40,418
You're cute.
132
00:08:41,672 --> 00:08:43,538
I just want everything to be...
133
00:08:43,590 --> 00:08:46,208
Perfect? I know.
134
00:08:47,461 --> 00:08:50,545
You know, me, angel and my pop,
135
00:08:50,597 --> 00:08:53,515
we haven't done anything
like this in a long time.
136
00:08:53,550 --> 00:08:55,634
I, I really liked
seeing your family
137
00:08:55,669 --> 00:08:57,636
all together like that.
138
00:08:57,671 --> 00:08:59,604
(chuckles)
139
00:09:04,678 --> 00:09:06,611
- What?
- Nothing.
140
00:09:06,647 --> 00:09:09,447
What-what is it?
141
00:09:11,235 --> 00:09:13,368
It can wait until after brunch.
142
00:09:14,655 --> 00:09:16,621
Oh, shit, what's wrong?
143
00:09:16,657 --> 00:09:18,323
Really, nothing's wrong.
144
00:09:18,358 --> 00:09:20,325
It's good news.
145
00:09:20,360 --> 00:09:23,378
You know I applied
for nursing school.
146
00:09:23,413 --> 00:09:26,214
Yeah.
147
00:09:26,250 --> 00:09:29,217
Well, when I was home,
148
00:09:29,253 --> 00:09:31,469
there was a letter
waiting for me.
149
00:09:31,505 --> 00:09:33,255
Um...
150
00:09:33,307 --> 00:09:35,223
I got in.
151
00:09:36,426 --> 00:09:37,676
Geez.
152
00:09:37,711 --> 00:09:39,394
That's great, right?
153
00:09:39,429 --> 00:09:41,396
- Fuck.
- Yeah...
154
00:09:41,431 --> 00:09:43,565
It's great.
155
00:09:45,652 --> 00:09:47,569
It's in lodi.
156
00:09:52,392 --> 00:09:54,276
Um...
157
00:09:54,328 --> 00:09:56,661
Yeah.
158
00:09:56,697 --> 00:09:59,614
I applied there before
we started dating.
159
00:10:02,286 --> 00:10:04,586
Felipe: Hey, frick and frack.
160
00:10:04,621 --> 00:10:06,454
I'm hungry.
161
00:10:07,574 --> 00:10:09,374
It's almost ready, pop.
162
00:10:09,409 --> 00:10:12,294
Uh, we're just
waiting on angel now.
163
00:10:20,587 --> 00:10:22,554
(siren wailing in distance)
164
00:10:36,603 --> 00:10:39,371
(sighs deeply)
165
00:10:42,659 --> 00:10:44,626
(grunts)
166
00:10:56,423 --> 00:10:58,340
(grunts softly)
167
00:11:02,679 --> 00:11:04,596
♪ ♪
168
00:11:24,651 --> 00:11:27,369
♪ ♪
169
00:11:45,605 --> 00:11:47,789
- (grunts)
- are you sure?
170
00:11:50,377 --> 00:11:51,659
I am.
171
00:11:51,712 --> 00:11:53,578
Uh...
172
00:11:55,615 --> 00:11:57,315
(exhales)
173
00:11:57,350 --> 00:11:58,750
Thank you.
174
00:11:58,785 --> 00:12:01,586
For being patient.
175
00:12:05,559 --> 00:12:07,475
You're growing it back?
176
00:12:09,679 --> 00:12:10,762
- I think so.
- Yeah.
177
00:12:10,797 --> 00:12:12,347
- Yeah.
- Cristobal: Daddy?
178
00:12:12,399 --> 00:12:14,482
- See it growing back?
- Who's back?
179
00:12:14,518 --> 00:12:16,496
- Huh? Is it growing back?
- Is daddy back? Is daddy back?
180
00:12:16,520 --> 00:12:18,464
- Oh, wow.
- Is he?
181
00:12:18,488 --> 00:12:20,522
(laughs)
182
00:12:20,574 --> 00:12:22,440
Miguel: Are you
gonna grow one, too?
183
00:12:23,810 --> 00:12:26,444
Hope: Are you sure about this?
184
00:12:26,479 --> 00:12:29,330
Never been more sure
of anything in my life.
185
00:12:32,819 --> 00:12:34,452
Can I talk to my dad?
186
00:12:35,589 --> 00:12:36,704
Alone.
187
00:12:54,808 --> 00:12:56,775
It's not mountain dew.
188
00:13:00,564 --> 00:13:04,282
So, last night was fun.
189
00:13:08,822 --> 00:13:10,655
I fucked up, leticia.
190
00:13:12,826 --> 00:13:14,659
I need help.
191
00:13:16,630 --> 00:13:18,797
I don't think I can
do this by myself.
192
00:13:18,832 --> 00:13:21,416
W-we've been talking, and.
193
00:13:22,502 --> 00:13:23,718
We're gonna get clean.
194
00:13:24,838 --> 00:13:26,805
- "We"?
- Yeah.
195
00:13:28,374 --> 00:13:29,591
Me and hope.
196
00:13:29,643 --> 00:13:32,811
(chuckles) ah...
her name is hope?
197
00:13:32,846 --> 00:13:35,480
(laughs): That's fucking ironic.
198
00:13:36,549 --> 00:13:38,766
She saved me.
199
00:13:38,819 --> 00:13:40,713
Not just this morning.
200
00:13:40,737 --> 00:13:43,354
That was the second
time she saved my life.
201
00:13:43,389 --> 00:13:45,824
Oh, well, good thing your
guardian angel carries narcan
202
00:13:45,859 --> 00:13:47,699
for when she kills you
with her fucking heroin.
203
00:13:49,579 --> 00:13:52,280
(scoffs)
204
00:13:52,332 --> 00:13:55,617
I can't do this
on my own, letty.
205
00:13:55,669 --> 00:13:57,452
I need her.
206
00:13:57,504 --> 00:14:01,289
(quietly): Yeah.
207
00:14:01,341 --> 00:14:03,508
I guess I'll just go back
to cleaning up your shit
208
00:14:03,543 --> 00:14:07,595
and puke in the
living room, then.
209
00:14:09,716 --> 00:14:12,300
Great talk, dad.
210
00:14:21,645 --> 00:14:22,645
There you go, pop.
211
00:14:24,397 --> 00:14:26,425
He's an hour late,
man, let's eat.
212
00:14:26,449 --> 00:14:28,616
Oh, let's wait a few
minutes more, pop.
213
00:14:28,652 --> 00:14:30,568
Just a few more minutes.
214
00:14:30,603 --> 00:14:33,599
- Maybe we should just eat.
- Felipe: Yeah.
215
00:14:33,623 --> 00:14:35,573
Good idea.
216
00:14:39,462 --> 00:14:42,664
Oh, please tell me this
is not an intervention.
217
00:14:42,716 --> 00:14:45,416
- You're late.
- Sit, angel. We haven't started.
218
00:14:47,387 --> 00:14:49,420
Sit.
219
00:14:49,455 --> 00:14:50,722
(quietly): I'll just...
220
00:14:55,512 --> 00:14:57,562
Seriously, bro. What
the fuck is this?
221
00:14:57,597 --> 00:14:59,681
Well, I thought we could,
you know, it'd be nice
222
00:14:59,733 --> 00:15:01,482
to eat together as a family.
223
00:15:01,518 --> 00:15:03,351
(laughs softly)
224
00:15:07,774 --> 00:15:09,490
(angel grunts)
225
00:15:15,448 --> 00:15:17,365
(gabriela speaks spanish)
226
00:15:24,341 --> 00:15:27,508
Oh. I forgot I had this on.
227
00:15:27,544 --> 00:15:29,460
Ez: How is it, pop?
228
00:15:29,495 --> 00:15:30,762
Fine.
229
00:15:30,797 --> 00:15:31,797
(opens can)
230
00:15:36,686 --> 00:15:40,333
Um, so, hey, this...
231
00:15:40,357 --> 00:15:41,650
This was just supposed
to be a brunch, but...
232
00:15:41,674 --> 00:15:43,669
(scoffs)
233
00:15:43,693 --> 00:15:45,360
"Brunch"?
234
00:15:46,646 --> 00:15:48,446
- (laughs)
- (chuckles): But...
235
00:15:48,481 --> 00:15:51,566
But it's, it's kind
of a celebration.
236
00:15:53,536 --> 00:15:55,486
- Gabriela: Ezekiel...
- No, you worked so hard.
237
00:15:55,521 --> 00:15:57,372
I want to share the news.
238
00:16:01,378 --> 00:16:03,628
Gaby's been accepted
to nursing school.
239
00:16:08,468 --> 00:16:09,634
That's great.
240
00:16:09,669 --> 00:16:11,697
I haven't made any decisions.
241
00:16:11,721 --> 00:16:14,555
It's up in lodi.
242
00:16:14,591 --> 00:16:19,677
And I'm not sure I'm
ready to leave just yet.
243
00:16:21,815 --> 00:16:24,349
Angel: So you're gonna stay?
244
00:16:25,402 --> 00:16:28,353
Here in santo padre?
245
00:16:29,606 --> 00:16:32,407
I don't know. Possibly.
246
00:16:32,442 --> 00:16:35,493
Why the fuck would you do that?
247
00:16:35,528 --> 00:16:37,390
How many of those have
you had this morning, son?
248
00:16:37,414 --> 00:16:40,415
Pop, I can't ask a
reasonable question?
249
00:16:42,535 --> 00:16:44,335
So, what, you
gonna, I don't know,
250
00:16:44,371 --> 00:16:46,399
stick around here
and play house?
251
00:16:46,423 --> 00:16:48,539
Walk around in my
dead mom's apron?
252
00:16:49,759 --> 00:16:51,737
I didn't... I didn't know.
253
00:16:51,761 --> 00:16:53,572
I gave it to her to wear.
254
00:16:53,596 --> 00:16:56,297
Well, that's just
fucking weird, bro.
255
00:16:56,349 --> 00:17:00,518
I mean, I knew you were a
mama's boy, but Jesus christ.
256
00:17:00,553 --> 00:17:02,353
(angel laughing)
257
00:17:02,389 --> 00:17:04,439
That's enough, angel.
258
00:17:08,645 --> 00:17:10,311
What the fuck is wrong with you?
259
00:17:10,363 --> 00:17:13,564
What the fuck is
wrong with all of you?
260
00:17:13,599 --> 00:17:17,535
Sitting around
here, eating brunch?
261
00:17:17,570 --> 00:17:20,455
Playing make-believe?
262
00:17:20,490 --> 00:17:22,707
(laughs) what kind
of shit is that?
263
00:17:25,712 --> 00:17:27,606
I'm so sorry. Gaby,
I need to know
264
00:17:27,630 --> 00:17:29,580
this-this master plan of yours.
265
00:17:29,615 --> 00:17:33,668
So you gonna stay here in santo
padre with the golden boy here,
266
00:17:33,720 --> 00:17:35,470
shit out a couple golden kids?
267
00:17:35,505 --> 00:17:37,255
And then what the
fuck you gonna do?
268
00:17:40,393 --> 00:17:43,678
You think there's any
happy endings in this town?
269
00:17:46,816 --> 00:17:48,683
In this house?
270
00:17:53,773 --> 00:17:55,606
Ask the last lady
to wear that thing.
271
00:17:55,641 --> 00:17:57,608
What the fuck is your problem?!
272
00:17:57,643 --> 00:17:59,638
(angel laughing)
273
00:17:59,662 --> 00:18:03,281
You're right, what
is my problem?
274
00:18:03,316 --> 00:18:05,583
I'm so sorry. Where
are my manners?
275
00:18:08,621 --> 00:18:09,670
Gaby?
276
00:18:13,510 --> 00:18:16,260
Welcome to the family.
277
00:18:33,396 --> 00:18:34,612
(door closes)
278
00:18:34,647 --> 00:18:36,481
Felipe: Leave it.
279
00:18:39,486 --> 00:18:41,319
I said leave it.
280
00:19:06,996 --> 00:19:08,029
(latch clicks)
281
00:19:11,234 --> 00:19:13,201
(man speaking spanish on tv)
282
00:19:21,010 --> 00:19:22,960
(man 2 screaming over tv)
283
00:19:26,432 --> 00:19:29,300
(man 18475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.