All language subtitles for Mayans.M.C.S03E08.A.Mixed_.up_.and_.Splendid.Rescue.HDTV_.x264-CRiMSON.Hi_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:01,695 (Ech) (gunshot) 2 00:00:01,719 --> 00:00:02,968 (screams) 3 00:00:03,004 --> 00:00:04,920 Please, please help us! 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,977 Maybe you should put some clothes on first. 5 00:00:12,013 --> 00:00:13,707 Motherfucker! 6 00:00:13,731 --> 00:00:16,732 (grunts) where the fuck is ramos?! 7 00:00:19,687 --> 00:00:20,881 Ibarra: Anything santo padre needs, 8 00:00:20,905 --> 00:00:22,021 I got you, brother. 9 00:00:22,056 --> 00:00:23,105 Ibarra? 10 00:00:25,092 --> 00:00:27,776 Something you want to get off your chest? 11 00:00:27,828 --> 00:00:29,778 I want to bring this m.C. Back to its glory. 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,113 But first... 13 00:00:31,165 --> 00:00:32,831 There's got to be a reckoning. 14 00:00:32,867 --> 00:00:34,917 Fucking looking for me? 15 00:00:34,952 --> 00:00:36,935 (shouting, clamoring) 16 00:00:36,971 --> 00:00:38,704 (gunshot) 17 00:00:38,739 --> 00:00:40,050 Bishop: This three king bullshit doesn't work, 18 00:00:40,074 --> 00:00:43,926 ramos and canche aren't stepping down. 19 00:00:43,961 --> 00:00:46,056 Emily: Anything I can do to help you or your family. 20 00:00:46,080 --> 00:00:49,048 Ez: The money transfers, they were used to hire a gunman 21 00:00:49,083 --> 00:00:50,766 to kill my parents. 22 00:00:50,801 --> 00:00:53,685 Dita ordered the hit. 23 00:00:53,721 --> 00:00:55,687 One of you reyes men has to help me 24 00:00:55,723 --> 00:00:57,940 right a wrong today. 25 00:00:57,975 --> 00:01:00,059 - What is it? - Single tire tracks. 26 00:01:00,094 --> 00:01:01,088 Looks like a harley. 27 00:01:01,112 --> 00:01:03,645 Where's maria? Maria?! 28 00:01:03,697 --> 00:01:05,092 She let peña blindside me today. 29 00:01:05,116 --> 00:01:07,649 Just let her right inside the house. 30 00:01:07,701 --> 00:01:09,952 I had no choice but to fire her. 31 00:01:15,910 --> 00:01:17,826 Marcus: Lobo sonora is sending a message. 32 00:01:17,878 --> 00:01:20,107 - Hey, are you on your way? - Ez: Not yet. 33 00:01:20,131 --> 00:01:21,797 Might be a little late for dinner. 34 00:01:21,832 --> 00:01:23,632 You good with all this? 35 00:01:23,667 --> 00:01:24,917 Being in two places 36 00:01:24,952 --> 00:01:26,832 at one time's a sure way to end up in neither. 37 00:01:28,789 --> 00:01:30,639 (all cheering, clamoring) 38 00:01:32,810 --> 00:01:36,845 Your brother palo, he wants to hurt people I care about. 39 00:01:36,897 --> 00:01:38,814 And I need to find him before he does. 40 00:01:38,849 --> 00:01:42,017 Laura: I never wanted to see anyone that knew david again. 41 00:01:42,069 --> 00:01:43,735 Especially you. 42 00:01:43,771 --> 00:01:45,771 Coco: Well, I got these things, 43 00:01:45,806 --> 00:01:47,856 these things that I did, and they make it 44 00:01:47,908 --> 00:01:49,908 so no matter what, when I close my eyes, 45 00:01:49,944 --> 00:01:51,138 that's all I see. 46 00:01:51,162 --> 00:01:53,662 - (keys fall on table) - coco! 47 00:01:53,697 --> 00:01:55,614 Coco! 48 00:01:56,817 --> 00:01:58,750 Coco, wake up! 49 00:01:59,870 --> 00:02:01,870 Coco! Coco?! 50 00:02:01,922 --> 00:02:04,006 Fucking wake up, coco! 51 00:02:04,041 --> 00:02:06,758 Don't you fucking die on me! 52 00:02:06,794 --> 00:02:09,628 (crying): Please! Coco! 53 00:02:09,663 --> 00:02:11,096 (sobbing) 54 00:02:11,132 --> 00:02:13,048 Wake up, please! 55 00:02:15,019 --> 00:02:17,019 Coco, wake up! 56 00:02:17,054 --> 00:02:19,805 Please! 57 00:02:23,777 --> 00:02:24,943 What are you doing? 58 00:02:24,979 --> 00:02:26,823 What are you doing? What the fuck are you doing?! 59 00:02:26,847 --> 00:02:28,730 What the fuck are you doing, you fucking bitch?! 60 00:02:28,782 --> 00:02:30,949 This is your fault! This is your fault, 61 00:02:30,985 --> 00:02:32,951 - you fucking bitch! - (retching) 62 00:02:38,826 --> 00:02:39,791 (gasping) 63 00:02:39,827 --> 00:02:41,043 I got you, I got you, okay? 64 00:02:46,167 --> 00:02:48,083 ♪ ♪ 65 00:03:11,058 --> 00:03:12,991 ♪ ♪ 66 00:03:42,690 --> 00:03:44,056 ♪ ♪ 67 00:04:02,993 --> 00:04:04,910 ♪ ♪ 68 00:04:37,744 --> 00:04:39,678 (exhales) 69 00:04:53,394 --> 00:04:56,228 Oh, shit, I'm so sorry. 70 00:04:56,263 --> 00:04:58,196 It's all yours. 71 00:05:00,451 --> 00:05:03,235 (retching) 72 00:05:03,270 --> 00:05:05,237 (groaning) 73 00:05:10,244 --> 00:05:12,210 - (knocks on door) - nails: Oh... 74 00:05:15,332 --> 00:05:18,278 - (toilet flushes) - you okay? 75 00:05:18,302 --> 00:05:20,469 Someone needs to fix that fucking door. 76 00:05:22,673 --> 00:05:24,639 (water running) 77 00:05:25,726 --> 00:05:27,676 Rough night? 78 00:05:29,346 --> 00:05:32,292 (smacks lips) rough life. 79 00:05:32,316 --> 00:05:34,266 Hey. 80 00:05:36,437 --> 00:05:39,237 You've been, uh... 81 00:05:39,273 --> 00:05:41,468 Down lately. 82 00:05:41,492 --> 00:05:43,470 I'm good. 83 00:05:43,494 --> 00:05:45,444 You can talk to me. 84 00:05:51,251 --> 00:05:52,534 (exhales) 85 00:05:52,586 --> 00:05:54,536 Well, there's nothing really to say 86 00:05:54,588 --> 00:05:56,588 except that I'm a fucking idiot. 87 00:06:00,294 --> 00:06:02,489 You're one of the smartest people I know. 88 00:06:02,513 --> 00:06:04,629 (nails chuckles) 89 00:06:04,664 --> 00:06:07,516 Well, I know everyone you know, hank. 90 00:06:07,551 --> 00:06:09,634 The bar's pretty low. 91 00:06:11,438 --> 00:06:13,388 For real. 92 00:06:13,440 --> 00:06:15,440 You all right? 93 00:06:17,478 --> 00:06:19,394 (short laugh) 94 00:06:28,688 --> 00:06:31,323 I'm fucking pregnant. 95 00:06:34,661 --> 00:06:36,628 Oh. 96 00:06:38,582 --> 00:06:40,693 Shit. (Chuckles) 97 00:06:40,717 --> 00:06:43,218 Yeah. 98 00:06:43,253 --> 00:06:45,170 Oh, shit. 99 00:06:48,559 --> 00:06:50,537 You know, but it doesn't matter, because he's not 100 00:06:50,561 --> 00:06:52,477 even in the picture anymore. 101 00:06:56,266 --> 00:06:58,150 It's my problem. 102 00:06:59,570 --> 00:07:01,353 No. 103 00:07:01,388 --> 00:07:02,654 No, it's not. 104 00:07:06,276 --> 00:07:08,360 Hey, whatever you need. 105 00:07:09,663 --> 00:07:11,363 I got you. 106 00:07:11,398 --> 00:07:13,665 No, hank. 107 00:07:13,700 --> 00:07:16,396 You're not alone in this. 108 00:07:16,420 --> 00:07:18,370 I'll help. 109 00:07:20,624 --> 00:07:22,624 I got you. 110 00:07:28,682 --> 00:07:30,599 (low sobbing) 111 00:07:35,272 --> 00:07:37,222 I'm all in. 112 00:07:40,561 --> 00:07:42,589 Fucking come here. 113 00:07:42,613 --> 00:07:44,563 (nails crying) 114 00:07:47,734 --> 00:07:49,701 I don't deserve you. 115 00:07:54,408 --> 00:07:56,519 Announcer (on tv): Muncy is taking a hell of a lead on first. 116 00:07:56,543 --> 00:07:58,493 Ez: We have to move that pot to this burner. 117 00:07:58,545 --> 00:07:59,589 Gabriela: I know. I'll do it. 118 00:07:59,613 --> 00:08:01,296 - Ez: It's too heavy for you. - No. 119 00:08:01,331 --> 00:08:02,642 Announcer 2: Everyone knows he's the slowest dodger. 120 00:08:02,666 --> 00:08:04,416 Does he even warrant a throw over? 121 00:08:04,451 --> 00:08:06,418 Gabriela (laughs): See? 122 00:08:08,288 --> 00:08:10,450 - Announcer 1: For now, the padres say no. - (tv volume increases) 123 00:08:10,474 --> 00:08:13,258 (whispers): I think we're being too loud. 124 00:08:13,293 --> 00:08:15,427 No, he's mad that we didn't ask him to help. 125 00:08:15,462 --> 00:08:17,646 (laughs) 126 00:08:17,681 --> 00:08:20,515 - One stubborn reyes at a time, please. - Please. 127 00:08:22,236 --> 00:08:24,352 Um, okay... 128 00:08:24,404 --> 00:08:26,354 I think, uh... 129 00:08:26,406 --> 00:08:29,274 I think we need more limes, right? 130 00:08:36,500 --> 00:08:38,478 - What? - (laughs) 131 00:08:38,502 --> 00:08:40,418 You're cute. 132 00:08:41,672 --> 00:08:43,538 I just want everything to be... 133 00:08:43,590 --> 00:08:46,208 Perfect? I know. 134 00:08:47,461 --> 00:08:50,545 You know, me, angel and my pop, 135 00:08:50,597 --> 00:08:53,515 we haven't done anything like this in a long time. 136 00:08:53,550 --> 00:08:55,634 I, I really liked seeing your family 137 00:08:55,669 --> 00:08:57,636 all together like that. 138 00:08:57,671 --> 00:08:59,604 (chuckles) 139 00:09:04,678 --> 00:09:06,611 - What? - Nothing. 140 00:09:06,647 --> 00:09:09,447 What-what is it? 141 00:09:11,235 --> 00:09:13,368 It can wait until after brunch. 142 00:09:14,655 --> 00:09:16,621 Oh, shit, what's wrong? 143 00:09:16,657 --> 00:09:18,323 Really, nothing's wrong. 144 00:09:18,358 --> 00:09:20,325 It's good news. 145 00:09:20,360 --> 00:09:23,378 You know I applied for nursing school. 146 00:09:23,413 --> 00:09:26,214 Yeah. 147 00:09:26,250 --> 00:09:29,217 Well, when I was home, 148 00:09:29,253 --> 00:09:31,469 there was a letter waiting for me. 149 00:09:31,505 --> 00:09:33,255 Um... 150 00:09:33,307 --> 00:09:35,223 I got in. 151 00:09:36,426 --> 00:09:37,676 Geez. 152 00:09:37,711 --> 00:09:39,394 That's great, right? 153 00:09:39,429 --> 00:09:41,396 - Fuck. - Yeah... 154 00:09:41,431 --> 00:09:43,565 It's great. 155 00:09:45,652 --> 00:09:47,569 It's in lodi. 156 00:09:52,392 --> 00:09:54,276 Um... 157 00:09:54,328 --> 00:09:56,661 Yeah. 158 00:09:56,697 --> 00:09:59,614 I applied there before we started dating. 159 00:10:02,286 --> 00:10:04,586 Felipe: Hey, frick and frack. 160 00:10:04,621 --> 00:10:06,454 I'm hungry. 161 00:10:07,574 --> 00:10:09,374 It's almost ready, pop. 162 00:10:09,409 --> 00:10:12,294 Uh, we're just waiting on angel now. 163 00:10:20,587 --> 00:10:22,554 (siren wailing in distance) 164 00:10:36,603 --> 00:10:39,371 (sighs deeply) 165 00:10:42,659 --> 00:10:44,626 (grunts) 166 00:10:56,423 --> 00:10:58,340 (grunts softly) 167 00:11:02,679 --> 00:11:04,596 ♪ ♪ 168 00:11:24,651 --> 00:11:27,369 ♪ ♪ 169 00:11:45,605 --> 00:11:47,789 - (grunts) - are you sure? 170 00:11:50,377 --> 00:11:51,659 I am. 171 00:11:51,712 --> 00:11:53,578 Uh... 172 00:11:55,615 --> 00:11:57,315 (exhales) 173 00:11:57,350 --> 00:11:58,750 Thank you. 174 00:11:58,785 --> 00:12:01,586 For being patient. 175 00:12:05,559 --> 00:12:07,475 You're growing it back? 176 00:12:09,679 --> 00:12:10,762 - I think so. - Yeah. 177 00:12:10,797 --> 00:12:12,347 - Yeah. - Cristobal: Daddy? 178 00:12:12,399 --> 00:12:14,482 - See it growing back? - Who's back? 179 00:12:14,518 --> 00:12:16,496 - Huh? Is it growing back? - Is daddy back? Is daddy back? 180 00:12:16,520 --> 00:12:18,464 - Oh, wow. - Is he? 181 00:12:18,488 --> 00:12:20,522 (laughs) 182 00:12:20,574 --> 00:12:22,440 Miguel: Are you gonna grow one, too? 183 00:12:23,810 --> 00:12:26,444 Hope: Are you sure about this? 184 00:12:26,479 --> 00:12:29,330 Never been more sure of anything in my life. 185 00:12:32,819 --> 00:12:34,452 Can I talk to my dad? 186 00:12:35,589 --> 00:12:36,704 Alone. 187 00:12:54,808 --> 00:12:56,775 It's not mountain dew. 188 00:13:00,564 --> 00:13:04,282 So, last night was fun. 189 00:13:08,822 --> 00:13:10,655 I fucked up, leticia. 190 00:13:12,826 --> 00:13:14,659 I need help. 191 00:13:16,630 --> 00:13:18,797 I don't think I can do this by myself. 192 00:13:18,832 --> 00:13:21,416 W-we've been talking, and. 193 00:13:22,502 --> 00:13:23,718 We're gonna get clean. 194 00:13:24,838 --> 00:13:26,805 - "We"? - Yeah. 195 00:13:28,374 --> 00:13:29,591 Me and hope. 196 00:13:29,643 --> 00:13:32,811 (chuckles) ah... her name is hope? 197 00:13:32,846 --> 00:13:35,480 (laughs): That's fucking ironic. 198 00:13:36,549 --> 00:13:38,766 She saved me. 199 00:13:38,819 --> 00:13:40,713 Not just this morning. 200 00:13:40,737 --> 00:13:43,354 That was the second time she saved my life. 201 00:13:43,389 --> 00:13:45,824 Oh, well, good thing your guardian angel carries narcan 202 00:13:45,859 --> 00:13:47,699 for when she kills you with her fucking heroin. 203 00:13:49,579 --> 00:13:52,280 (scoffs) 204 00:13:52,332 --> 00:13:55,617 I can't do this on my own, letty. 205 00:13:55,669 --> 00:13:57,452 I need her. 206 00:13:57,504 --> 00:14:01,289 (quietly): Yeah. 207 00:14:01,341 --> 00:14:03,508 I guess I'll just go back to cleaning up your shit 208 00:14:03,543 --> 00:14:07,595 and puke in the living room, then. 209 00:14:09,716 --> 00:14:12,300 Great talk, dad. 210 00:14:21,645 --> 00:14:22,645 There you go, pop. 211 00:14:24,397 --> 00:14:26,425 He's an hour late, man, let's eat. 212 00:14:26,449 --> 00:14:28,616 Oh, let's wait a few minutes more, pop. 213 00:14:28,652 --> 00:14:30,568 Just a few more minutes. 214 00:14:30,603 --> 00:14:33,599 - Maybe we should just eat. - Felipe: Yeah. 215 00:14:33,623 --> 00:14:35,573 Good idea. 216 00:14:39,462 --> 00:14:42,664 Oh, please tell me this is not an intervention. 217 00:14:42,716 --> 00:14:45,416 - You're late. - Sit, angel. We haven't started. 218 00:14:47,387 --> 00:14:49,420 Sit. 219 00:14:49,455 --> 00:14:50,722 (quietly): I'll just... 220 00:14:55,512 --> 00:14:57,562 Seriously, bro. What the fuck is this? 221 00:14:57,597 --> 00:14:59,681 Well, I thought we could, you know, it'd be nice 222 00:14:59,733 --> 00:15:01,482 to eat together as a family. 223 00:15:01,518 --> 00:15:03,351 (laughs softly) 224 00:15:07,774 --> 00:15:09,490 (angel grunts) 225 00:15:15,448 --> 00:15:17,365 (gabriela speaks spanish) 226 00:15:24,341 --> 00:15:27,508 Oh. I forgot I had this on. 227 00:15:27,544 --> 00:15:29,460 Ez: How is it, pop? 228 00:15:29,495 --> 00:15:30,762 Fine. 229 00:15:30,797 --> 00:15:31,797 (opens can) 230 00:15:36,686 --> 00:15:40,333 Um, so, hey, this... 231 00:15:40,357 --> 00:15:41,650 This was just supposed to be a brunch, but... 232 00:15:41,674 --> 00:15:43,669 (scoffs) 233 00:15:43,693 --> 00:15:45,360 "Brunch"? 234 00:15:46,646 --> 00:15:48,446 - (laughs) - (chuckles): But... 235 00:15:48,481 --> 00:15:51,566 But it's, it's kind of a celebration. 236 00:15:53,536 --> 00:15:55,486 - Gabriela: Ezekiel... - No, you worked so hard. 237 00:15:55,521 --> 00:15:57,372 I want to share the news. 238 00:16:01,378 --> 00:16:03,628 Gaby's been accepted to nursing school. 239 00:16:08,468 --> 00:16:09,634 That's great. 240 00:16:09,669 --> 00:16:11,697 I haven't made any decisions. 241 00:16:11,721 --> 00:16:14,555 It's up in lodi. 242 00:16:14,591 --> 00:16:19,677 And I'm not sure I'm ready to leave just yet. 243 00:16:21,815 --> 00:16:24,349 Angel: So you're gonna stay? 244 00:16:25,402 --> 00:16:28,353 Here in santo padre? 245 00:16:29,606 --> 00:16:32,407 I don't know. Possibly. 246 00:16:32,442 --> 00:16:35,493 Why the fuck would you do that? 247 00:16:35,528 --> 00:16:37,390 How many of those have you had this morning, son? 248 00:16:37,414 --> 00:16:40,415 Pop, I can't ask a reasonable question? 249 00:16:42,535 --> 00:16:44,335 So, what, you gonna, I don't know, 250 00:16:44,371 --> 00:16:46,399 stick around here and play house? 251 00:16:46,423 --> 00:16:48,539 Walk around in my dead mom's apron? 252 00:16:49,759 --> 00:16:51,737 I didn't... I didn't know. 253 00:16:51,761 --> 00:16:53,572 I gave it to her to wear. 254 00:16:53,596 --> 00:16:56,297 Well, that's just fucking weird, bro. 255 00:16:56,349 --> 00:17:00,518 I mean, I knew you were a mama's boy, but Jesus christ. 256 00:17:00,553 --> 00:17:02,353 (angel laughing) 257 00:17:02,389 --> 00:17:04,439 That's enough, angel. 258 00:17:08,645 --> 00:17:10,311 What the fuck is wrong with you? 259 00:17:10,363 --> 00:17:13,564 What the fuck is wrong with all of you? 260 00:17:13,599 --> 00:17:17,535 Sitting around here, eating brunch? 261 00:17:17,570 --> 00:17:20,455 Playing make-believe? 262 00:17:20,490 --> 00:17:22,707 (laughs) what kind of shit is that? 263 00:17:25,712 --> 00:17:27,606 I'm so sorry. Gaby, I need to know 264 00:17:27,630 --> 00:17:29,580 this-this master plan of yours. 265 00:17:29,615 --> 00:17:33,668 So you gonna stay here in santo padre with the golden boy here, 266 00:17:33,720 --> 00:17:35,470 shit out a couple golden kids? 267 00:17:35,505 --> 00:17:37,255 And then what the fuck you gonna do? 268 00:17:40,393 --> 00:17:43,678 You think there's any happy endings in this town? 269 00:17:46,816 --> 00:17:48,683 In this house? 270 00:17:53,773 --> 00:17:55,606 Ask the last lady to wear that thing. 271 00:17:55,641 --> 00:17:57,608 What the fuck is your problem?! 272 00:17:57,643 --> 00:17:59,638 (angel laughing) 273 00:17:59,662 --> 00:18:03,281 You're right, what is my problem? 274 00:18:03,316 --> 00:18:05,583 I'm so sorry. Where are my manners? 275 00:18:08,621 --> 00:18:09,670 Gaby? 276 00:18:13,510 --> 00:18:16,260 Welcome to the family. 277 00:18:33,396 --> 00:18:34,612 (door closes) 278 00:18:34,647 --> 00:18:36,481 Felipe: Leave it. 279 00:18:39,486 --> 00:18:41,319 I said leave it. 280 00:19:06,996 --> 00:19:08,029 (latch clicks) 281 00:19:11,234 --> 00:19:13,201 (man speaking spanish on tv) 282 00:19:21,010 --> 00:19:22,960 (man 2 screaming over tv) 283 00:19:26,432 --> 00:19:29,300 (man 18475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.